Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,499 --> 00:00:07,499
Earth.
2
00:00:08,499 --> 00:00:09,498
Fire.
3
00:00:09,499 --> 00:00:11,498
Air.
4
00:00:11,499 --> 00:00:13,498
Water.
5
00:00:13,499 --> 00:00:17,498
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:17,499 --> 00:00:21,499
and bring balance to the world.
7
00:00:25,499 --> 00:00:28,498
The Earth Empire has invaded
the United Republic!
8
00:00:28,499 --> 00:00:30,498
After Kuvira demonstrated the power
9
00:00:30,499 --> 00:00:32,498
of her spirit energy
weapon, President Raiko
10
00:00:32,499 --> 00:00:34,498
surrendered the city,
but the Avatar refused
11
00:00:34,499 --> 00:00:35,498
to give up without a fight.
12
00:00:35,499 --> 00:00:38,498
Korra held Baatar Jr. hostage,
hoping to force Kuvira
13
00:00:38,499 --> 00:00:40,498
to back down, but the plan failed,
14
00:00:40,499 --> 00:00:42,498
and she fired on team Avatar's hideout.
15
00:00:42,499 --> 00:00:46,499
Can anything or anyone stop
Kuvira and her mecha-giant?
16
00:01:01,999 --> 00:01:03,998
Go ahead. Take your time.
17
00:01:03,999 --> 00:01:05,039
Just bending a giant wall.
18
00:01:05,999 --> 00:01:07,998
Man, we got a lot of people here.
19
00:01:07,999 --> 00:01:08,999
Is that everybody?
20
00:01:26,999 --> 00:01:29,998
Kuvira's heading our way
with a platoon of mecha-suits.
21
00:01:29,999 --> 00:01:30,998
What should we do?
22
00:01:30,999 --> 00:01:32,998
This is my hometown,
and I hate to say it,
23
00:01:32,999 --> 00:01:34,998
but there's no use risking all our lives
24
00:01:34,999 --> 00:01:35,998
to fight that giant thing.
25
00:01:35,999 --> 00:01:36,998
Let her take the city for now.
26
00:01:36,999 --> 00:01:38,998
We'll think of some way to
come back and beat her.
27
00:01:38,999 --> 00:01:41,998
What about all the people who
haven't been evacuated yet?
28
00:01:41,999 --> 00:01:43,998
If Kuvira finds out Wu is with them,
29
00:01:43,999 --> 00:01:45,599
she might fire that spirit cannon at him
30
00:01:45,999 --> 00:01:46,998
and take them all out.
31
00:01:46,999 --> 00:01:48,998
I couldn't stop Kuvira
from taking Zaofu.
32
00:01:48,999 --> 00:01:51,998
I'm not letting her
conquer Republic City.
33
00:01:51,999 --> 00:01:54,334
The world isn't safe as long
as she has that weapon.
34
00:01:54,999 --> 00:01:55,998
I agree.
35
00:01:55,999 --> 00:01:57,998
We take down that giant today.
36
00:01:57,999 --> 00:01:58,998
Lin!
37
00:01:58,999 --> 00:01:59,998
Glad to see you all made it out.
38
00:01:59,999 --> 00:02:01,998
You had me worried.
39
00:02:01,999 --> 00:02:03,998
Well, you benders are gonna
have to fight her alone.
40
00:02:03,999 --> 00:02:06,998
She just blew up our factory
with all our hummingbird suits.
41
00:02:06,999 --> 00:02:08,998
Not all of them.
42
00:02:08,999 --> 00:02:10,998
There are the prototypes
back at my office.
43
00:02:10,999 --> 00:02:12,319
If we can get those ready to fly,
44
00:02:12,999 --> 00:02:14,998
we'll at least be able to
offer a little air support.
45
00:02:14,999 --> 00:02:17,079
Su, you take Baatar Jr.
And the rest of the wounded
46
00:02:17,999 --> 00:02:18,998
back to Asami's office.
47
00:02:18,999 --> 00:02:19,998
Get those suits working
as soon as you can.
48
00:02:19,999 --> 00:02:23,998
The rest of us will just have
to face Kuvira on our own.
49
00:02:28,999 --> 00:02:30,998
Everyone, please settle down.
50
00:02:30,999 --> 00:02:33,998
The trains should be returning
to pick us up soon.
51
00:02:33,999 --> 00:02:35,998
Tell that mecha-jerk to settle down.
52
00:02:35,999 --> 00:02:37,998
She's the one blowing up the whole city!
53
00:02:37,999 --> 00:02:39,998
I hate to be the bearer
of more bad news,
54
00:02:39,999 --> 00:02:43,998
but I just heard on the
radio that Kuvira's army
55
00:02:43,999 --> 00:02:44,998
has destroyed the train tracks.
56
00:02:44,999 --> 00:02:47,998
We're not getting out
of the city by rail.
57
00:02:47,999 --> 00:02:49,999
Everyone, I was just up
on the observation deck
58
00:02:50,999 --> 00:02:52,998
and saw a bunch of mecha-suit
soldiers heading this way!
59
00:02:52,999 --> 00:02:55,998
Oh, great! The giant one wasn't enough?
60
00:02:55,999 --> 00:02:57,167
It's over!
61
00:02:57,999 --> 00:02:58,998
We're all gonna get blown to bits!
62
00:02:58,999 --> 00:02:59,998
Listen, everyone.
63
00:02:59,999 --> 00:03:01,999
I can get us out of here
if you just sit tight.
64
00:03:02,999 --> 00:03:03,998
Can you step off the bench, please?
65
00:03:03,999 --> 00:03:04,998
It's a little crowded up here.
66
00:03:04,999 --> 00:03:06,998
Sure. I'm only the conductor.
67
00:03:06,999 --> 00:03:08,999
No one needs me on the bench.
68
00:03:09,999 --> 00:03:10,998
Just stay calm.
69
00:03:10,999 --> 00:03:12,119
I'll be right back. Come on!
70
00:03:12,999 --> 00:03:14,998
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
Where are you going?
71
00:03:14,999 --> 00:03:15,998
I'm going to get some help.
72
00:03:15,999 --> 00:03:17,998
You think you can handle this unruly mob
73
00:03:17,999 --> 00:03:18,998
for a little while?
74
00:03:18,999 --> 00:03:19,999
I raised Meelo.
75
00:03:20,999 --> 00:03:21,999
I can handle anything.
76
00:03:28,999 --> 00:03:31,999
A paint store? That's it!
77
00:03:32,999 --> 00:03:34,998
What are you doing, Meelo?
78
00:03:34,999 --> 00:03:36,998
I just got an idea how
to beat the giant!
79
00:03:36,999 --> 00:03:41,998
Now everyone, grab some paint
and find me some balloons!
80
00:03:59,000 --> 00:04:00,998
Airbenders approaching.
81
00:04:00,999 --> 00:04:02,998
I see them.
82
00:04:48,999 --> 00:04:50,999
Bombs away!
83
00:05:06,999 --> 00:05:08,999
Clear the glass.
84
00:05:13,999 --> 00:05:14,999
Now!
85
00:05:19,999 --> 00:05:20,998
The joints are platinum, too!
86
00:05:20,999 --> 00:05:23,998
We can't metalbend any of it!
87
00:05:23,999 --> 00:05:26,998
You're about to get the
world's largest hot-foot,
88
00:05:26,999 --> 00:05:27,999
metal lady!
89
00:05:46,999 --> 00:05:48,998
Hit it now!
90
00:06:49,999 --> 00:06:50,999
Ah! Ah!
91
00:07:00,999 --> 00:07:02,999
Ah! Uh! Uh!
92
00:07:13,999 --> 00:07:15,998
Opal!
93
00:07:25,999 --> 00:07:27,998
Everyone, retreat.
94
00:07:27,999 --> 00:07:29,998
Take the wounded back to Asami's office.
95
00:07:29,999 --> 00:07:30,998
I'll meet you there.
96
00:07:30,999 --> 00:07:32,999
I'm going to see if I can find help.
97
00:07:45,991 --> 00:07:48,991
All right. Let's fire it up again.
98
00:07:59,991 --> 00:08:00,990
I can't stabilize it!
99
00:08:00,991 --> 00:08:02,990
I thought you fixed the hydraulics.
100
00:08:02,991 --> 00:08:04,990
I did!
101
00:08:04,991 --> 00:08:05,991
Twist harder!
102
00:08:07,991 --> 00:08:09,991
Ah-ah-oh!
103
00:08:12,991 --> 00:08:14,990
I hope you have something in here
104
00:08:14,991 --> 00:08:16,990
that can take out a
platoon of mecha-suits.
105
00:08:16,991 --> 00:08:18,990
Kuvira's troops are headed this way!
106
00:08:18,991 --> 00:08:20,990
I know how to take
down some mecha-suits,
107
00:08:20,991 --> 00:08:23,990
and it just might take
down that giant, too!
108
00:08:23,991 --> 00:08:26,990
Asami, disconnect anything
electrical in here
109
00:08:26,991 --> 00:08:27,990
until we get back.
110
00:08:27,991 --> 00:08:28,991
Zhu Li, let's go.
111
00:08:34,491 --> 00:08:36,490
Where am I?
112
00:08:36,491 --> 00:08:37,490
Mom?
113
00:08:37,491 --> 00:08:39,490
Just rest, son.
114
00:08:39,491 --> 00:08:40,490
I'm here.
115
00:08:40,491 --> 00:08:43,490
Mom, I'm so sorry.
116
00:08:43,491 --> 00:08:47,490
I betrayed you... The whole family.
117
00:08:47,491 --> 00:08:49,490
I gave my life to Kuvira,
118
00:08:49,491 --> 00:08:51,490
and she just fired that weapon at me.
119
00:08:51,491 --> 00:08:53,490
How could she do that?
120
00:08:53,491 --> 00:08:55,490
I don't know, sweetie.
121
00:08:55,491 --> 00:08:57,490
She's a complicated person.
122
00:08:57,491 --> 00:09:00,490
Wing and wei will never forgive me.
123
00:09:00,491 --> 00:09:01,491
And Opal...
124
00:09:02,491 --> 00:09:04,490
Yeah, they might take
some time to come around,
125
00:09:04,491 --> 00:09:07,491
but we'll work through it as a family.
126
00:09:10,491 --> 00:09:13,490
Do you think this plan
will actually work, sir?
127
00:09:13,491 --> 00:09:15,490
I know I can stop the mecha-suits
128
00:09:15,491 --> 00:09:17,571
with an electromagnetic
pulse, so it stands to reason
129
00:09:18,491 --> 00:09:19,851
that I can stop a giant mecha-suit
130
00:09:20,491 --> 00:09:22,491
with a giant electromagnetic pulse.
131
00:09:25,491 --> 00:09:27,490
Zhu Li, I've been thinking.
132
00:09:27,491 --> 00:09:29,490
You're always thinking, sir.
133
00:09:29,491 --> 00:09:33,490
Yes, but lately, ' I've
been thinking about you.
134
00:09:33,491 --> 00:09:35,490
I know we might not make
it out of this mess,
135
00:09:35,491 --> 00:09:38,490
and I feel like there are some
things I should tell you.
136
00:09:38,491 --> 00:09:39,490
There are?
137
00:09:39,491 --> 00:09:41,490
I remember when I was a boy,
138
00:09:41,491 --> 00:09:43,490
I had an ostrich horse.
139
00:09:43,491 --> 00:09:45,490
Named her Mrs. beaks.
140
00:09:45,491 --> 00:09:46,491
I grew up on a farm.
141
00:09:47,491 --> 00:09:48,490
Did I ever tell you that, Zhu Li?
142
00:09:48,491 --> 00:09:51,490
This was before the circus
people took me away.
143
00:09:51,491 --> 00:09:57,490
Anyway, I loved old Mrs. beaks,
but I took her for granted.
144
00:09:57,491 --> 00:09:59,490
You'll have to finish your story later.
145
00:09:59,491 --> 00:10:01,491
Kuvira's troops are in range.
146
00:10:02,491 --> 00:10:04,491
Okay. I hope this works.
147
00:10:12,491 --> 00:10:17,490
Yes! Dead in their tracks.
148
00:10:17,491 --> 00:10:19,490
Oh, rats.
149
00:10:19,491 --> 00:10:21,490
She's still coming.
150
00:10:21,491 --> 00:10:22,490
Zhu Li, do the thing!
151
00:10:22,491 --> 00:10:25,491
I'm afraid there are
no more things to do.
152
00:10:27,491 --> 00:10:28,490
What was that?
153
00:10:28,491 --> 00:10:29,490
An electromagnetic pulse.
154
00:10:29,491 --> 00:10:32,490
It shut down the mecha-suits,
but our power source is fine.
155
00:10:32,491 --> 00:10:33,490
Locate the source of the pulse.
156
00:10:33,491 --> 00:10:35,490
That must be where Varrick is.
157
00:10:35,491 --> 00:10:38,490
Third and fourth mech platoons,
move in and continue the sweep.
158
00:10:38,491 --> 00:10:41,490
Capture anyone left in this city.
159
00:10:41,491 --> 00:10:43,490
Varrick, how come your electro-thingy
160
00:10:43,491 --> 00:10:45,490
shut down the small
mecha-suits but not the big one?
161
00:10:45,491 --> 00:10:47,491
Because it's powered
with spirit vine energy.
162
00:10:48,491 --> 00:10:49,490
I'm sorry.
163
00:10:49,491 --> 00:10:51,490
I wish I could help you,
164
00:10:51,491 --> 00:10:52,490
but it's unstoppable.
165
00:10:52,491 --> 00:10:55,490
It's not.
166
00:10:55,491 --> 00:10:57,490
Dad?
167
00:10:57,491 --> 00:10:58,731
I got him out of jail to help.
168
00:10:59,491 --> 00:11:00,490
I figured we need all the geniuses
169
00:11:00,491 --> 00:11:02,490
we can get our hands on right now.
170
00:11:02,491 --> 00:11:04,490
If the prison's still standing
after all this is over,
171
00:11:04,491 --> 00:11:05,490
we can throw him back in.
172
00:11:05,491 --> 00:11:07,491
I know what you all must think of me,
173
00:11:08,491 --> 00:11:09,490
but I love Republic City,
174
00:11:09,491 --> 00:11:11,490
and I would do anything to save her.
175
00:11:11,491 --> 00:11:13,490
You think you know how
to defeat this thing?
176
00:11:13,491 --> 00:11:15,490
You must act like an infection:
177
00:11:15,491 --> 00:11:17,491
Break the skin and
attack the vital organs.
178
00:11:18,491 --> 00:11:19,490
Disconnect the heart and the brain,
179
00:11:19,491 --> 00:11:21,490
and this beast cannot live.
180
00:11:21,491 --> 00:11:23,490
But how are we supposed to get inside?
181
00:11:23,491 --> 00:11:27,490
Future industries has plasma
says for cutting platinum.
182
00:11:27,491 --> 00:11:28,851
If we had one on the mecha-suit...
183
00:11:29,491 --> 00:11:31,490
But the saws are way too big.
184
00:11:31,491 --> 00:11:33,490
We'd never get the suits off the ground.
185
00:11:33,491 --> 00:11:35,490
I think I can add an electrical element
186
00:11:35,491 --> 00:11:36,811
to the welding torch on your suit
187
00:11:37,491 --> 00:11:38,811
and convert it into a plasma saw.
188
00:11:39,491 --> 00:11:41,490
Then we'll just have
to land on the giant
189
00:11:41,491 --> 00:11:43,571
and cut open a hole big
enough for someone to get in.
190
00:11:44,491 --> 00:11:45,490
Like a metal mosquito.
191
00:11:45,491 --> 00:11:48,490
You know what happens to
mosquitoes that land on me?
192
00:11:48,491 --> 00:11:49,490
I squash 'em!
193
00:11:49,491 --> 00:11:51,490
We'll have to attack in a swarm
194
00:11:51,491 --> 00:11:53,490
to try to keep you guys safe
in the hummingbird suits.
195
00:11:53,491 --> 00:11:56,490
It looks like they're our only hope.
196
00:11:56,491 --> 00:11:58,490
♪ Oh, first he ate the fruit
197
00:11:58,491 --> 00:12:00,490
♪ then he ate the leaves
198
00:12:00,491 --> 00:12:04,490
♪ hungry little lemur
ate up all my trees ♪
199
00:12:04,491 --> 00:12:07,490
Okay. Great job, everybody.
200
00:12:07,491 --> 00:12:09,490
Who's got another song for us?
201
00:12:09,491 --> 00:12:11,490
We can't just sit around here
singing old airbender songs
202
00:12:11,491 --> 00:12:14,490
until we're all captured or worse.
203
00:12:14,491 --> 00:12:16,490
Should we play the button game?
204
00:12:16,491 --> 00:12:17,491
Who has a button?
205
00:12:26,491 --> 00:12:28,490
Where did these badgermoles come from?
206
00:12:28,491 --> 00:12:30,490
The zoo!
207
00:12:30,491 --> 00:12:32,490
Mako always hated my
singing, but they love it!
208
00:12:32,491 --> 00:12:35,490
Well, what are we supposed
to do with badgermoles?
209
00:12:35,491 --> 00:12:37,490
They're the best earthbenders around!
210
00:12:37,491 --> 00:12:39,490
We can use them to
tunnel out of the city
211
00:12:39,491 --> 00:12:41,490
without Kuvira's troops spotting us!
212
00:12:41,491 --> 00:12:44,490
Are you sure this is the best plan?
213
00:12:44,491 --> 00:12:45,491
Let's follow the moles!
214
00:12:46,491 --> 00:12:48,490
♪ Badgermoles digging holes ♪
215
00:12:48,491 --> 00:12:50,490
♪ Under Republic City
216
00:12:50,491 --> 00:12:52,490
♪ got to run away from Kuvira today ♪
217
00:12:52,491 --> 00:12:54,490
♪ Although I do still
think she's pretty ♪
218
00:12:57,491 --> 00:12:59,490
Mech platoons, report.
219
00:12:59,491 --> 00:13:02,490
Third platoon. No sign of anyone so far.
220
00:13:02,491 --> 00:13:04,490
Fourth platoon. En route
to train station.
221
00:13:04,491 --> 00:13:08,490
I think we found the source
of the electromagnetic pulse:
222
00:13:08,491 --> 00:13:09,490
Future industries tower.
223
00:13:09,491 --> 00:13:11,490
That's the place.
224
00:13:15,491 --> 00:13:17,490
Kuvira is headed our way.
225
00:13:17,491 --> 00:13:19,490
How long will it take to
get the plasma saws ready?
226
00:13:19,491 --> 00:13:21,490
Just a few more minutes.
227
00:13:21,491 --> 00:13:22,490
Get out there as soon as you can.
228
00:13:22,491 --> 00:13:25,490
If you do manage to get inside,
find the engine room.
229
00:13:25,491 --> 00:13:26,731
There are two emergency levers.
230
00:13:27,491 --> 00:13:29,490
If you switch them off at the same time,
you'll cut the power.
231
00:13:29,491 --> 00:13:30,490
Thanks.
232
00:13:30,491 --> 00:13:33,491
We may not be able to beat that thing,
but we can slow it down.
233
00:13:34,491 --> 00:13:35,491
Let's go!
234
00:15:11,118 --> 00:15:12,118
Jinora!
235
00:15:24,118 --> 00:15:26,117
Whoa!
236
00:15:26,118 --> 00:15:27,118
Ooh!
237
00:15:48,118 --> 00:15:50,117
Rah!
238
00:16:24,118 --> 00:16:25,117
♪ Oh, yin
239
00:16:25,118 --> 00:16:30,117
♪ you're the sweetest
evacuee I've ever known ♪
240
00:16:30,118 --> 00:16:33,117
♪ And I just want to thank
you for being so kind ♪
241
00:16:33,118 --> 00:16:37,117
♪ When I was living in your home ♪
242
00:16:37,618 --> 00:16:38,617
Halt.
243
00:16:38,618 --> 00:16:42,617
Turn around slowly, and
please, stop that singing.
244
00:16:42,618 --> 00:16:44,617
You are all Earth Empire prisoners.
245
00:16:44,618 --> 00:16:46,617
Come with us and no one will get hurt.
246
00:16:46,618 --> 00:16:48,617
You don't need these people.
247
00:16:48,618 --> 00:16:50,617
They're just innocent civilians
caught in the crossfire,
248
00:16:50,618 --> 00:16:54,617
but I'm Prince Wu, rightful
leader of the Earth Kingdom.
249
00:16:54,618 --> 00:16:56,617
Take me to Kuvira.
250
00:16:56,618 --> 00:16:58,617
I've got business with her.
251
00:16:58,618 --> 00:16:59,617
No! Don't do it, Wu!
252
00:16:59,618 --> 00:17:00,618
I have to.
253
00:17:01,618 --> 00:17:04,617
But before I go, I'd
like to sing you a song.
254
00:17:04,618 --> 00:17:08,617
♪ If you don't respect the broach ♪
255
00:17:08,618 --> 00:17:11,617
♪ You don't respect me
256
00:17:11,618 --> 00:17:14,617
♪ oh, no, no, no, no, no
257
00:17:14,618 --> 00:17:17,617
♪ you're no better than a roach ♪
258
00:17:17,618 --> 00:17:20,617
♪ But I'm royalty
259
00:17:20,618 --> 00:17:23,617
♪ I got my badgermoles with me ♪
260
00:17:23,618 --> 00:17:28,617
Actually, your song is so bad,
your badgermoles deserted you.
261
00:17:28,618 --> 00:17:30,617
♪ You don't know
262
00:17:30,618 --> 00:17:35,617
♪ what you're talking about
263
00:17:41,618 --> 00:17:44,617
♪ Oh, badgermoles I
love you, I love you ♪
264
00:17:44,618 --> 00:17:48,618
♪ I want to, I want
to pet your snouts ♪
265
00:17:50,618 --> 00:17:51,618
Ha-ha!
266
00:17:57,618 --> 00:18:00,617
If we stop that mecha-giant,
267
00:18:00,618 --> 00:18:01,617
it will all be because of you.
268
00:18:01,618 --> 00:18:04,618
You're the one who designed
these incredible suits.
269
00:18:06,618 --> 00:18:08,617
It's great to be working together again.
270
00:18:08,618 --> 00:18:10,617
I love you, dad.
271
00:18:10,618 --> 00:18:12,618
I love you, too.
272
00:18:17,618 --> 00:18:18,617
Zhu Li?
273
00:18:18,618 --> 00:18:20,617
Yes?
274
00:18:21,618 --> 00:18:24,617
I have something I need to attach
before we take off.
275
00:18:24,618 --> 00:18:25,618
Attach to what?
276
00:18:26,618 --> 00:18:29,617
I need to attach this
ring to your finger.
277
00:18:29,618 --> 00:18:33,617
Zhu Li moon, will you do the thing
278
00:18:33,618 --> 00:18:35,618
for the rest of our lives?
279
00:18:37,618 --> 00:18:39,617
Yes.
280
00:18:39,618 --> 00:18:41,618
Yes!
281
00:18:43,618 --> 00:18:46,617
Now, let's go attach these
barely-functional rust buckets
282
00:18:46,618 --> 00:18:49,617
to a giant killer smashing machine!
283
00:18:49,618 --> 00:18:53,618
It's exactly how I always
pictured our engagement.
284
00:19:27,618 --> 00:19:29,617
Aim for that spot in the
middle of the back,
285
00:19:29,618 --> 00:19:31,617
the one I can never reach.
286
00:19:31,618 --> 00:19:32,618
Got it.
287
00:19:47,618 --> 00:19:49,617
Whaa! Let's get out of here.
288
00:19:50,618 --> 00:19:51,617
Wow!
289
00:19:51,618 --> 00:19:53,618
I wish I had that kind of flexibility.
290
00:20:39,618 --> 00:20:40,618
Hang on!
291
00:20:42,618 --> 00:20:45,617
Ah!
292
00:20:56,618 --> 00:20:58,617
I need more power!
293
00:20:58,618 --> 00:20:59,617
They're cutting in!
294
00:20:59,618 --> 00:21:00,618
More power!
295
00:21:12,618 --> 00:21:13,617
We need to get out of here.
296
00:21:13,618 --> 00:21:15,618
Almost there.
297
00:21:19,618 --> 00:21:20,617
We have to go now!
298
00:21:20,618 --> 00:21:23,618
Almost there. Almost there.
299
00:21:29,618 --> 00:21:30,617
Dad! Now!
300
00:21:30,618 --> 00:21:32,617
Good-bye, Asami.
301
00:21:32,618 --> 00:21:33,618
I love you.
302
00:21:36,618 --> 00:21:38,618
Dad!
303
00:21:46,618 --> 00:21:49,617
Hiroshi's plan worked.
304
00:21:49,618 --> 00:21:51,245
There's our opening.
21437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.