Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:01,837
(upbeat music)
2
00:00:39,660 --> 00:00:41,094
(birds chirping)
3
00:00:42,763 --> 00:00:44,197
(horse trotting)
4
00:00:46,230 --> 00:00:47,664
(horse snorting)
5
00:00:49,100 --> 00:00:51,569
- What are you doing out here, Jerry?
6
00:00:50,810 --> 00:00:51,811
Orders?
7
00:00:51,820 --> 00:00:52,764
. YEP-
8
00:00:52,950 --> 00:00:55,612
I told the chief I could handle it alone,
9
00:00:55,817 --> 00:00:58,184
but he said you should be in on it.
10
00:00:59,238 --> 00:01:00,706
(paper crinkling)
11
00:01:03,917 --> 00:01:06,750
- "Tony Marsh gang
entered state near Tolar.
12
00:01:06,227 --> 00:01:08,355
"Working vicinity Coyote Pass.
13
00:01:08,457 --> 00:01:10,323
"Bring him in, Mitchell."
14
00:01:10,680 --> 00:01:12,239
Oh, just like that.
15
00:01:12,380 --> 00:01:13,643
Bring him in.
16
00:01:14,500 --> 00:01:16,434
I have the darnedest luck.
17
00:01:17,420 --> 00:01:19,787
No sooner I get a leave of absence,
18
00:01:19,790 --> 00:01:22,157
some outfit of bandits busts loose.
19
00:01:21,644 --> 00:01:23,078
(horse snorting)
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,081
- You sure do.
21
00:01:25,090 --> 00:01:28,355
That reminds me of the time
when I was down in Texas.
22
00:01:28,500 --> 00:01:31,128
I rounded up a gang of rustlers, and I--
23
00:01:30,910 --> 00:01:32,378
- Save it, Jerry.
24
00:01:31,850 --> 00:01:33,978
Tell it to me some other time.
25
00:01:33,212 --> 00:01:34,270
Let's go.
26
00:01:35,878 --> 00:01:37,346
(horses trotting)
27
00:01:37,764 --> 00:01:39,425
(car engine rumbling)
28
00:01:41,626 --> 00:01:43,094
(horses trotting)
29
00:01:47,330 --> 00:01:49,560
- Well, which way do we go, Tom?
30
00:01:49,890 --> 00:01:51,756
- Chief said Coyote Pass.
31
00:01:51,860 --> 00:01:53,726
Well, let's look it over.
32
00:01:57,702 --> 00:01:59,227
(tires screeching)
33
00:02:04,960 --> 00:02:06,519
(car door slamming)
34
00:02:12,020 --> 00:02:14,182
- [Jack] That'll do, old timer.
35
00:02:13,310 --> 00:02:15,244
Stand right where you are.
36
00:02:15,284 --> 00:02:16,752
(horses trotting)
37
00:02:27,534 --> 00:02:29,002
(horses trotting)
38
00:02:33,727 --> 00:02:35,195
(wallet thudding)
39
00:02:38,700 --> 00:02:40,168
(horses trotting)
40
00:03:09,740 --> 00:03:11,401
- No use coming back.
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,888
You got it all the first time.
42
00:03:13,130 --> 00:03:14,894
- What's going on here?
43
00:03:14,820 --> 00:03:16,447
- Ain't you bandits?
44
00:03:15,930 --> 00:03:17,398
- We're officers.
45
00:03:16,920 --> 00:03:19,082
- Well, sure, I'm Jerry McLane.
46
00:03:19,650 --> 00:03:21,914
I'm the fella that captured the--
47
00:03:20,483 --> 00:03:21,951
- Stow it, Jerry.
48
00:03:25,330 --> 00:03:26,354
Stickup?
49
00:03:26,163 --> 00:03:27,927
- Not five minutes ago.
50
00:03:27,510 --> 00:03:29,376
I had just sold my stock.
51
00:03:28,850 --> 00:03:30,477
I had nearly $1,000.
52
00:03:30,630 --> 00:03:32,655
- How many of them?
- Three.
53
00:03:32,220 --> 00:03:34,450
One of them lay across the road,
54
00:03:33,370 --> 00:03:35,600
and when I stopped to help him--
55
00:03:34,270 --> 00:03:36,500
- Describe them, men and horses.
56
00:03:35,990 --> 00:03:39,517
- [Man] The leader was about
your size with a green shirt,
57
00:03:39,280 --> 00:03:40,839
a brown velour hat.
58
00:03:40,961 --> 00:03:43,692
Now, he'd look like you if he had a shave.
59
00:03:51,290 --> 00:03:53,019
(horse snorting)
- Hm.
60
00:03:53,030 --> 00:03:56,557
One of those broncs has a split
frog on the off hind hoof.
61
00:03:59,130 --> 00:04:00,757
All right, stranger.
62
00:04:00,300 --> 00:04:03,565
With a brink of luck, we'll
get that wallet of yours.
63
00:04:01,870 --> 00:04:03,804
- Oh, thank you, officers.
64
00:04:03,210 --> 00:04:04,575
I sure need it.
65
00:04:04,200 --> 00:04:06,032
- Which way did they go?
66
00:04:05,130 --> 00:04:07,292
- [Man] They went off that way.
67
00:04:07,100 --> 00:04:09,159
- Don't worry, we'll get 'em.
68
00:04:10,589 --> 00:04:12,057
(horses trotting)
69
00:04:16,772 --> 00:04:18,035
- Whoa, whoa.
70
00:04:19,030 --> 00:04:22,364
I guess this is a safe enough
place to split the roll.
71
00:04:23,944 --> 00:04:25,378
(birds chirping)
72
00:04:26,982 --> 00:04:28,450
(horses trotting)
73
00:04:31,708 --> 00:04:32,937
(Jack sighs)
74
00:04:34,948 --> 00:04:36,177
Listen, men.
75
00:04:37,650 --> 00:04:39,652
I got a letter from my dad.
76
00:04:40,300 --> 00:04:41,859
- [Bandit] So what?
77
00:04:41,660 --> 00:04:43,890
- I'm going home after this job.
78
00:04:43,950 --> 00:04:46,180
- You're gonna go straight, huh?
79
00:04:45,130 --> 00:04:46,074
.YUP-
80
00:04:46,600 --> 00:04:49,467
My dad and sis don't
know I took to the road.
81
00:04:49,651 --> 00:04:51,915
The old man writes he needs help.
82
00:04:52,380 --> 00:04:54,747
Something wrong with the neighbors.
83
00:04:56,332 --> 00:04:57,800
(bills crinkling)
84
00:04:59,622 --> 00:05:01,090
(horses trotting)
85
00:05:10,560 --> 00:05:12,722
- We're still with them, Jerry.
86
00:05:12,180 --> 00:05:13,181
- Good.
87
00:05:14,599 --> 00:05:16,226
- Let's go easy now.
88
00:05:16,010 --> 00:05:18,274
We've gotta be ready for trouble.
89
00:05:19,770 --> 00:05:21,238
(horses trotting)
90
00:05:20,910 --> 00:05:22,969
- There's gold in that place,
91
00:05:22,310 --> 00:05:24,745
and nobody knows where it is but me.
92
00:05:24,530 --> 00:05:26,589
- Huh, well, you can have it.
93
00:05:26,860 --> 00:05:30,296
Why dig it out of the ground
when it's so easy to go out
94
00:05:29,550 --> 00:05:31,882
and pick it out of folks' pockets?
95
00:05:31,310 --> 00:05:34,041
- [Bandit] We could dig a week and not get
96
00:05:32,480 --> 00:05:34,414
half of what we just took.
97
00:05:34,340 --> 00:05:35,808
(horses trotting)
98
00:05:43,320 --> 00:05:44,788
- Someone coming.
99
00:05:44,153 --> 00:05:47,487
- [Bandit] If we get separated,
we meet at Giant Rock.
100
00:05:46,240 --> 00:05:48,174
- There's our game, Jerry!
101
00:05:48,189 --> 00:05:49,657
(horses trotting)
102
00:06:12,706 --> 00:06:14,265
(branches cracking)
103
00:06:14,275 --> 00:06:16,710
(horses trottin_g)
(gunshots banging)
104
00:06:50,678 --> 00:06:52,043
(body thudding)
105
00:06:52,370 --> 00:06:53,838
(horses trotting)
106
00:06:57,872 --> 00:06:59,101
- Whoa, hey.
107
00:07:01,036 --> 00:07:02,504
(horses trotting)
108
00:07:24,201 --> 00:07:25,532
(Jack panting)
109
00:07:35,305 --> 00:07:36,739
(horse trotting)
110
00:07:38,442 --> 00:07:39,500
Hey, Tom!
111
00:07:42,011 --> 00:07:43,479
(gunshot banging)
112
00:07:47,153 --> 00:07:48,211
Hey, Tom!
113
00:07:52,320 --> 00:07:53,754
(horse trotting)
114
00:08:10,470 --> 00:08:11,801
- It's no use.
115
00:08:12,008 --> 00:08:13,237
It's no use.
116
00:08:13,910 --> 00:08:15,173
I'm finished.
117
00:08:15,429 --> 00:08:16,760
(Jack panting)
118
00:08:16,610 --> 00:08:19,671
Don't, don't, don't let
my folks know about this.
119
00:08:21,431 --> 00:08:23,490
Don't, don't let them know I,
120
00:08:24,323 --> 00:08:26,792
I was mixed up with crooks, will you?
121
00:08:26,160 --> 00:08:27,787
Don't let them know.
122
00:08:28,660 --> 00:08:30,321
- Who are your folks?
123
00:08:30,459 --> 00:08:31,790
(Jack panting)
124
00:08:33,276 --> 00:08:34,641
- The Grangers.
125
00:08:34,952 --> 00:08:36,681
The Grangers up Pecos,
126
00:08:39,092 --> 00:08:40,355
up Pecos way.
127
00:08:41,179 --> 00:08:42,408
(Jack sighs)
128
00:08:48,150 --> 00:08:49,379
- Look, Tom.
129
00:08:49,720 --> 00:08:51,484
He looks just like you.
130
00:08:51,790 --> 00:08:54,555
You could be mistaken
for his twin brother.
131
00:08:56,974 --> 00:08:57,850
- Hm.
132
00:08:59,560 --> 00:09:01,562
He does look kinda like me.
133
00:09:01,701 --> 00:09:03,169
- Kinda like you?
134
00:09:03,750 --> 00:09:05,013
- Poor fella.
135
00:09:05,390 --> 00:09:08,052
See if he's got anything to identify him.
136
00:09:12,253 --> 00:09:13,687
(paper rustling)
137
00:09:15,950 --> 00:09:17,384
- This may help.
138
00:09:40,847 --> 00:09:42,281
(birds chirping)
139
00:09:42,320 --> 00:09:44,789
- Looks like them lawhounds got Jack.
140
00:09:44,260 --> 00:09:46,285
- Maybe, we better wait here
141
00:09:45,790 --> 00:09:48,157
just in case he gave them the slip.
142
00:09:47,440 --> 00:09:50,171
- Yeah, they can't sneak up on us up here.
143
00:09:49,100 --> 00:09:51,432
We can see 'em coming a mile away.
144
00:09:51,823 --> 00:09:53,257
(birds chirping)
145
00:10:00,593 --> 00:10:02,061
(paper crinkling)
146
00:10:03,720 --> 00:10:06,485
- Maybe if I look so
much like this hombre,
147
00:10:05,470 --> 00:10:07,404
I can walk up on his pals.
148
00:10:10,430 --> 00:10:11,989
Take his shirt off.
149
00:10:21,766 --> 00:10:23,200
(horse trotting)
150
00:10:32,490 --> 00:10:34,254
- There's a man coming.
151
00:10:35,449 --> 00:10:36,883
(horse trotting)
152
00:10:37,083 --> 00:10:38,744
It's Jack, all right.
153
00:10:38,630 --> 00:10:40,860
What's he hunting the trail for?
154
00:10:40,080 --> 00:10:42,014
He knew we'd come up here.
155
00:10:41,400 --> 00:10:43,562
- Maybe he's lost his bearings.
156
00:10:44,544 --> 00:10:45,909
- [Bandit] Hey!
157
00:10:46,907 --> 00:10:47,931
UP here!
158
00:10:51,228 --> 00:10:52,662
(horse trotting)
159
00:11:04,100 --> 00:11:06,933
Got away, did you?
- We thought they had you
160
00:11:05,880 --> 00:11:07,746
when your bronc stumbled.
161
00:11:06,713 --> 00:11:07,714
- Yeah.
162
00:11:08,116 --> 00:11:11,142
I noticed you didn't wait
to see if I was taken.
163
00:11:11,510 --> 00:11:14,241
- It's every man for himself in this game.
164
00:11:13,620 --> 00:11:15,622
- If you'd have got caught,
165
00:11:14,540 --> 00:11:17,066
no need of all of us going to the jug.
166
00:11:16,770 --> 00:11:18,397
- Sounds reasonable.
167
00:11:18,367 --> 00:11:20,233
But you're all going now.
168
00:11:20,560 --> 00:11:21,823
Up with them.
169
00:11:22,467 --> 00:11:24,595
- Oh, quit your kidding, Jack.
170
00:11:24,120 --> 00:11:26,054
We've gotta be on our way.
171
00:11:27,820 --> 00:11:30,824
- If you've sold out to
the law, Jack Granger--
172
00:11:30,080 --> 00:11:31,809
- Jack Granger's dead.
173
00:11:32,210 --> 00:11:34,372
I'm Tom Wade of the Protective.
174
00:11:35,048 --> 00:11:36,379
(gun thudding)
175
00:11:39,886 --> 00:11:42,355
(gun thudding)
Get aboard that horse.
176
00:11:51,230 --> 00:11:52,698
(bandit groaning)
177
00:11:53,032 --> 00:11:54,397
(body thudding)
178
00:12:05,799 --> 00:12:07,164
(fist thudding)
179
00:12:16,850 --> 00:12:18,614
Now, get on that horse.
180
00:12:18,490 --> 00:12:20,117
- [Bandit] Yes, sir.
181
00:12:36,526 --> 00:12:37,960
(horse trotting)
182
00:12:39,570 --> 00:12:40,731
- Hi, boss.
183
00:12:40,830 --> 00:12:41,888
Any luck?
184
00:12:42,920 --> 00:12:45,787
Lance has been over to
propose holy matrimony
185
00:12:45,420 --> 00:12:46,945
to Sheila Granger.
186
00:12:46,777 --> 00:12:49,246
- And it looks as if she said no, no.
187
00:12:50,390 --> 00:12:51,824
- Positively no.
188
00:13:01,310 --> 00:13:03,677
- So, Sheila wouldn't have you, eh?
189
00:13:04,950 --> 00:13:07,385
Well, I don't know if I'd blame her.
190
00:13:10,410 --> 00:13:12,970
Well, anyway, I think my plan's better.
191
00:13:14,330 --> 00:13:16,560
Buy them off and get rid of 'em.
192
00:13:15,477 --> 00:13:17,536
- Then we'd better act quick.
193
00:13:17,530 --> 00:13:20,192
Sheila's expecting her brother Jack home.
194
00:13:20,440 --> 00:13:22,306
- Jack's coming home, eh?
195
00:13:22,760 --> 00:13:24,785
And he knows about the gold.
196
00:13:26,200 --> 00:13:27,668
There's the deed.
197
00:13:27,330 --> 00:13:29,094
Take the boys with you.
198
00:13:28,200 --> 00:13:30,328
You'll need them as witnesses.
199
00:13:30,410 --> 00:13:32,572
_ Step lively._
(fingers snapping)
200
00:13:31,865 --> 00:13:35,233
We want to close this deal
before Jack Granger arrives.
201
00:13:34,230 --> 00:13:35,664
- All right, Ma.
202
00:13:38,970 --> 00:13:40,495
All right, fellas!
203
00:13:40,333 --> 00:13:41,357
Come on!
204
00:13:51,247 --> 00:13:52,715
(horses trotting)
205
00:13:52,610 --> 00:13:55,671
- There must've been eight
or 10 of them bandits.
206
00:13:55,500 --> 00:13:58,265
Then Tom goes rattling
off after two of 'em
207
00:13:58,100 --> 00:14:00,125
and leaves me with the rest.
208
00:14:00,380 --> 00:14:03,748
- [Chief] Well, wait a minute,
you only brought in one.
209
00:14:02,060 --> 00:14:03,994
What became of the others?
210
00:14:03,690 --> 00:14:06,159
- Well, sir, that fella I brought in,
211
00:14:06,860 --> 00:14:08,885
I knocked over at 100 yards.
212
00:14:09,370 --> 00:14:12,601
And when the rest of 'em
saw what a dead shot I was,
213
00:14:12,030 --> 00:14:14,590
heh, they high-tailed it over the hill.
214
00:14:15,600 --> 00:14:18,934
And doggone, I find the gun
empty, and I can't reload.
215
00:14:20,260 --> 00:14:21,625
(door thudding)
216
00:14:21,460 --> 00:14:24,020
- Here's the rest of the outfit, Chief.
217
00:14:25,029 --> 00:14:26,394
- That's funny.
218
00:14:26,283 --> 00:14:29,014
I could have sworn there was more of
them.
219
00:14:29,200 --> 00:14:32,033
- Well, he wouldn't
have got us if he hadn't
220
00:14:30,587 --> 00:14:32,954
have pawned himself off as Granger.
221
00:14:32,211 --> 00:14:33,337
- Granger?
222
00:14:34,110 --> 00:14:36,340
Hey, Jerry, lock these gents up.
223
00:14:35,750 --> 00:14:37,514
I'll talk to 'em later.
224
00:14:36,920 --> 00:14:38,081
- Yes, sir.
225
00:14:38,140 --> 00:14:40,006
Come on.
- Sit down, Tom.
226
00:14:42,016 --> 00:14:43,177
(Tom sighs)
227
00:14:44,270 --> 00:14:46,136
What do you make of that?
228
00:15:01,145 --> 00:15:04,012
Now, you and Jerry better
handle this, Tommy.
229
00:15:04,350 --> 00:15:07,479
- I'll go out there as a
friend of Jack Granger's.
230
00:15:07,180 --> 00:15:09,740
Next day, Jerry comes along as the law.
231
00:15:09,520 --> 00:15:11,079
But listen, Watson.
232
00:15:11,050 --> 00:15:13,109
Somebody's gotta tell Granger
233
00:15:12,190 --> 00:15:14,352
that his son isn't coming back.
234
00:15:15,800 --> 00:15:18,030
- I guess that's up to you, Tom.
235
00:15:18,090 --> 00:15:20,422
But you work that out between you.
236
00:15:20,450 --> 00:15:21,781
- Okay, Chief.
237
00:15:21,580 --> 00:15:23,810
We'll be leaving within an hour.
238
00:15:23,359 --> 00:15:24,360
- Good.
239
00:15:27,643 --> 00:15:30,647
,60 Come along, boys,
and listen to my tale ,60
240
00:15:29,903 --> 00:15:32,167
,60 I'll tell you my troubles ,60
241
00:15:30,964 --> 00:15:33,228
,60 On the old Chisholm Trail ,60
242
00:15:32,775 --> 00:15:35,710
,60 Come a ti yi yippee, yippee yay ti yay
,6O
243
00:15:35,137 --> 00:15:37,469
,60 Come a ti yi yippee yi yay 45°
244
00:15:37,549 --> 00:15:40,109
,60 On a $10 horse and a $40 saddle ,60
245
00:15:40,477 --> 00:15:43,003
,60 Going to punch in Texas cattle ,60
246
00:15:42,884 --> 00:15:45,410
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
247
00:15:46,193 --> 00:15:48,355
- [Jerry] Gee, you're terrible.
248
00:15:49,743 --> 00:15:52,303
- As a singer, I guess I'm not so good.
249
00:15:51,613 --> 00:15:52,557
- Heh.
250
00:15:52,446 --> 00:15:54,175
Now me, I got a voice.
251
00:15:55,037 --> 00:15:57,904
Say, one time when I
went to a show down in--
252
00:15:56,782 --> 00:15:59,547
- Whoa, You've told me
that one four times,
253
00:15:59,910 --> 00:16:01,742
and different each time.
254
00:16:01,100 --> 00:16:02,568
- Oh.
- Let's go.
255
00:16:04,367 --> 00:16:07,997
,60 So I went to the boss to
draw my roll and I found it ,60
256
00:16:18,190 --> 00:16:19,851
- Quit worrying, Dad.
257
00:16:19,920 --> 00:16:22,480
I feel sure we'll hear from Jack today.
258
00:16:23,230 --> 00:16:25,995
- That's what we've
been saying for months,
259
00:16:25,770 --> 00:16:28,796
and we haven't heard from
him in over two years.
260
00:16:29,140 --> 00:16:32,007
In the meantime, our
cattle are disappearing,
261
00:16:31,620 --> 00:16:33,452
and the Holcombs, they--
262
00:16:33,450 --> 00:16:35,111
- Here COITIQS someone.
263
00:16:38,069 --> 00:16:39,434
(door thudding)
264
00:16:40,672 --> 00:16:42,140
(horses trotting)
265
00:16:50,340 --> 00:16:52,672
- [Lance] Come on inside, Granger.
266
00:16:51,440 --> 00:16:53,966
I've got a proposition to make to you.
267
00:16:52,370 --> 00:16:54,304
- I don't care to hear it.
268
00:16:54,050 --> 00:16:57,384
I don't wanna hear from you
or from any of your tribe.
269
00:17:01,094 --> 00:17:03,620
- You've been having plenty of trouble
270
00:17:01,927 --> 00:17:04,089
with your stock lately, I hear.
271
00:17:03,500 --> 00:17:05,525
- You know darn well I have,
272
00:17:04,770 --> 00:17:07,774
and you know who's
responsible for the trouble.
273
00:17:06,365 --> 00:17:07,730
- Dad--
- Stop.
274
00:17:10,432 --> 00:17:12,366
- What do you want, Lance?
275
00:17:12,120 --> 00:17:14,179
- Ma wants to buy your place.
276
00:17:14,070 --> 00:17:16,129
- [Sheila] It's not for sale.
277
00:17:15,397 --> 00:17:17,024
- $5,000, spot cash.
278
00:17:21,430 --> 00:17:24,092
That's enough money to buy a better ranch
279
00:17:23,810 --> 00:17:26,245
and relieve you of all this trouble.
280
00:17:31,690 --> 00:17:32,566
- No.
281
00:17:33,460 --> 00:17:36,327
We've been waiting to
hear from my son, Jack.
282
00:17:36,750 --> 00:17:39,310
I guess we can hold on a little longer.
283
00:17:38,960 --> 00:17:40,826
- You heard Dad's answer.
284
00:17:40,590 --> 00:17:42,024
Keep your money.
285
00:17:48,830 --> 00:17:50,594
- I don't know, Sheila.
286
00:17:50,120 --> 00:17:52,179
Maybe that's an easy way out.
287
00:17:53,890 --> 00:17:55,949
Well, Lance, I--
- Wait, Dad.
288
00:17:55,600 --> 00:17:57,602
I wanna tell you something.
289
00:18:00,340 --> 00:18:02,502
I haven't told you before, Dad,
290
00:18:02,117 --> 00:18:05,451
but Jack thought there was
gold in Yellowhorse Canyon.
291
00:18:05,210 --> 00:18:08,840
- I thought so too once, but
I've searched every foot of it.
292
00:18:12,610 --> 00:18:14,135
- Don't sell, Dad.
293
00:18:15,540 --> 00:18:17,542
- I can't fight any longer.
294
00:18:18,830 --> 00:18:21,094
We'd better take what we can get.
295
00:18:22,770 --> 00:18:24,329
All right, Holcomb.
296
00:18:23,620 --> 00:18:24,644
You win.
297
00:18:27,838 --> 00:18:29,306
(paper crinkling)
298
00:18:28,780 --> 00:18:31,215
- Just put your names on this, boys,
299
00:18:30,050 --> 00:18:31,882
and make it plumb legal.
300
00:18:35,442 --> 00:18:36,910
(paper crinkling)
301
00:18:53,610 --> 00:18:57,240
I'll expect you to clear out
of here in three days, Granger.
302
00:18:57,698 --> 00:18:59,132
(boots thudding)
303
00:19:13,351 --> 00:19:14,819
(horses trotting)
304
00:19:21,990 --> 00:19:23,458
Keep under cover.
305
00:19:22,910 --> 00:19:26,175
If Granger leaves the place
before dark, let me know.
306
00:19:25,430 --> 00:19:26,898
' [Man] I got ya.
307
00:19:32,910 --> 00:19:35,140
- Don't take it that way, honey.
308
00:19:34,860 --> 00:19:37,124
Why, they'd have taken the ranch,
309
00:19:36,590 --> 00:19:38,752
and we wouldn't even have this.
310
00:19:38,490 --> 00:19:41,118
- They don't intend you to have it, Dad.
311
00:19:40,660 --> 00:19:42,992
They mean to come back and get it.
312
00:19:41,820 --> 00:19:44,346
- Well, they won't come until tonight,
313
00:19:43,750 --> 00:19:46,776
and I'm heading for town
and the bank right now.
314
00:19:54,390 --> 00:19:56,518
Goodbye, dear.
- Goodbye, Dad.
315
00:19:56,230 --> 00:19:57,595
And be careful.
316
00:20:08,357 --> 00:20:09,825
(gunshot banging)
317
00:20:15,263 --> 00:20:16,731
(horses trotting)
318
00:20:19,588 --> 00:20:21,056
(gunshot banging)
319
00:20:21,952 --> 00:20:23,317
(body thudding)
320
00:20:25,869 --> 00:20:27,303
(horse trotting)
321
00:20:46,213 --> 00:20:47,681
(gunshot banging)
322
00:21:00,812 --> 00:21:02,280
(gunshot banging)
323
00:21:08,647 --> 00:21:10,081
(horse trotting)
324
00:21:12,081 --> 00:21:13,082
- Jack!
325
00:21:24,964 --> 00:21:27,228
- How bad are you hurt, stranger?
326
00:21:26,023 --> 00:21:28,185
- Why, Jack, don't you know me?
327
00:21:29,120 --> 00:21:30,383
I'm your dad.
328
00:21:30,950 --> 00:21:32,679
- You're John Granger.
329
00:21:32,670 --> 00:21:34,536
But I'm--_
(John groaning)
330
00:21:34,340 --> 00:21:35,466
- Ooh, ow!
331
00:21:36,620 --> 00:21:38,987
- Let me take a look at that wound.
332
00:21:37,757 --> 00:21:39,122
(John groaning)
333
00:21:43,160 --> 00:21:44,423
Who did this?
334
00:21:44,900 --> 00:21:46,959
- I didn't get a look at him,
335
00:21:46,120 --> 00:21:48,145
but you ought to know, Jack.
336
00:21:48,540 --> 00:21:51,669
If it wasn't Lance Holcomb,
it was one of his men.
337
00:21:57,656 --> 00:21:59,090
(horse trotting)
338
00:22:02,060 --> 00:22:04,529
I wish you'd come a day sooner, Jack.
339
00:22:05,400 --> 00:22:06,868
I sold the ranch.
340
00:22:07,280 --> 00:22:09,942
But now, I've got nothing to show for it.
341
00:22:10,410 --> 00:22:13,277
- That's all right,
we'll get the ranch back.
342
00:22:12,960 --> 00:22:15,520
There's something I've got to tell you.
343
00:22:15,470 --> 00:22:17,632
Uh, your son--
- Now, don't say
344
00:22:17,410 --> 00:22:19,242
anything about that now.
345
00:22:18,540 --> 00:22:21,202
You may have been a little wild, but now,
346
00:22:21,110 --> 00:22:22,976
you've come home to stay.
347
00:22:42,480 --> 00:22:45,484
And you have come home
to stay, ain't ya, Jack?
348
00:22:47,750 --> 00:22:48,911
- Yes, Dad.
349
00:22:50,150 --> 00:22:52,812
At any rate, until we get our ranch back.
350
00:23:13,230 --> 00:23:14,561
(upbeat music)
351
00:23:18,023 --> 00:23:21,084
,60 Well, come along,
boys, listen to my tale ,60
352
00:23:20,431 --> 00:23:22,866
,60 I'll tell you of my troubles ,60
353
00:23:21,442 --> 00:23:23,706
,60 On the old Chisholm Trail ,60
354
00:23:22,607 --> 00:23:25,668
_,60 Come q ti yi yippeg
VIPPEE Vay VIPPEE Vay .00
355
00:23:24,895 --> 00:23:27,455
,60 Come a ti yi yippee yippee yay. ,60
356
00:23:27,280 --> 00:23:28,941
- Who is that hombre?
357
00:23:28,780 --> 00:23:31,306
He warbles like a doggone opry singer.
358
00:23:31,580 --> 00:23:33,048
- Stranger to me.
359
00:23:32,443 --> 00:23:34,912
He's been hanging around here all day
360
00:23:33,890 --> 00:23:36,018
like he's waiting for someone.
361
00:23:34,759 --> 00:23:36,921
,60 Come a ti yi yippee yay 45°
362
00:23:36,444 --> 00:23:39,709
,60 Woke up one morning on
the old Chisholm Trail ,60
363
00:23:38,884 --> 00:23:41,819
,60 Rope in my hand, had a cow by the
tail ,6O
364
00:23:40,897 --> 00:23:43,958
_,60 Come q ti yi yippeg
VIPPEE Vay VIPPEE Vay .00
365
00:23:43,149 --> 00:23:45,675
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
366
00:23:45,729 --> 00:23:48,494
,60 Old Ben Bolt was a blamed good boss
,6O
367
00:23:47,668 --> 00:23:51,229
,60 But he went to see the
girls on a sore-backed horse ,60
368
00:23:50,001 --> 00:23:52,003
,60 Come a ti yi yippee ,60
369
00:23:54,866 --> 00:23:57,392
,60 Bacon and beans most every day ,60
370
00:23:56,762 --> 00:23:59,629
,60 I'll definitely be eating prairie hay ,60
371
00:23:59,051 --> 00:24:02,112
_,60 Come q ti yi yippeg
VIPPEE Vay VIPPEE Vay .00
372
00:24:01,240 --> 00:24:03,766
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
373
00:24:03,812 --> 00:24:06,838
,60 Cloudy in the west
and looking like rain ,60
374
00:24:05,787 --> 00:24:09,018
,60 And my darn old slicker's
in the wagon again ,60
375
00:24:07,991 --> 00:24:11,052
_,60 Come q ti yi yippeg
VIPPEE Vay VIPPEE Vay .00
376
00:24:10,179 --> 00:24:12,705
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
377
00:24:13,223 --> 00:24:14,691
- Hello, Holcomb.
378
00:24:15,056 --> 00:24:18,117
,60 The best darned cow
puncher ever was born ,60
379
00:24:16,997 --> 00:24:20,058
_,60 Come q ti yi yippeg
VIPPEE Vay VIPPEE Vay .00
380
00:24:19,129 --> 00:24:21,655
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
381
00:24:21,716 --> 00:24:23,548
,60 Went to the boss ,60
382
00:24:23,007 --> 00:24:25,135
- What happened to your wrist?
383
00:24:24,247 --> 00:24:27,512
- Oh, I tore it in the
chaparral chasing some strays.
384
00:24:26,980 --> 00:24:29,711
,60 Yippee yay yippee yay ,60
- Looks bad.
385
00:24:28,202 --> 00:24:30,728
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
386
00:24:33,016 --> 00:24:34,848
(bar patrons applauding)
387
00:24:35,152 --> 00:24:37,416
- Now, let me look at that wrist.
388
00:24:37,667 --> 00:24:40,671
Oh, I'm an expert on
wounds and, uh, first aid.
389
00:24:40,920 --> 00:24:41,921
- Yeah?
390
00:24:42,770 --> 00:24:45,432
How are you on minding your own
business?
391
00:24:45,850 --> 00:24:47,579
- Well, not very good.
392
00:24:48,860 --> 00:24:51,090
You know, I'm plumb inquisitive.
393
00:24:51,670 --> 00:24:54,037
You know, one time down in Laramie,
394
00:24:54,070 --> 00:24:56,732
I got so curious that I tried to find out
395
00:24:57,030 --> 00:24:59,192
how much money was in the bank.
396
00:25:01,030 --> 00:25:03,795
Then the sheriff came
along with his posse.
397
00:25:03,855 --> 00:25:06,881
- [Man] And you never
found out about the money?
398
00:25:06,210 --> 00:25:07,678
- No, doggone it.
399
00:25:07,880 --> 00:25:09,245
I had bad luck.
400
00:25:09,850 --> 00:25:12,876
Among the seven fellas I
killed was the only man
401
00:25:13,120 --> 00:25:15,452
in town that knew the combination.
402
00:25:15,064 --> 00:25:16,793
(bar patrons laughing)
403
00:25:21,930 --> 00:25:25,264
Hey, boys, let's have that
trail song again, will you?
404
00:25:25,222 --> 00:25:26,553
(upbeat music)
405
00:25:27,518 --> 00:25:29,282
(Jerry clearing throat)
406
00:25:36,789 --> 00:25:39,850
,60 Well, come along,
boys, listen to my tale ,60
407
00:25:39,131 --> 00:25:42,795
,60 I'll tell you of my trouble
on the old Chisholm Trail ,60
408
00:25:41,416 --> 00:25:44,477
_,60 Come q ti yi yippeg
VIPPEE Vay VIPPEE Vay .00
409
00:25:43,750 --> 00:25:46,276
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
410
00:25:57,580 --> 00:25:59,048
- Did you get it?
411
00:25:59,250 --> 00:26:00,684
(zipper buzzing)
412
00:26:12,140 --> 00:26:13,369
What's that?
413
00:26:13,790 --> 00:26:16,657
Did you let that old
man get the drop on you?
414
00:26:16,840 --> 00:26:19,002
- I dropped Granger, all right.
415
00:26:18,670 --> 00:26:21,105
It was his son Jack that creased me.
416
00:26:21,120 --> 00:26:22,679
- Jack Granger, eh?
417
00:26:25,764 --> 00:26:27,493
Then he did come home.
418
00:26:29,704 --> 00:26:31,138
(birds chirping)
419
00:26:31,458 --> 00:26:32,926
(horses trotting)
420
00:26:46,759 --> 00:26:48,523
- Oh, Dad, you're hurt!
421
00:26:49,520 --> 00:26:50,954
What's happened?
422
00:26:50,713 --> 00:26:52,477
- Don't mind me, honey.
423
00:26:52,720 --> 00:26:54,722
Look who I've brought home.
424
00:26:58,103 --> 00:26:59,537
(Sheila gasping)
425
00:26:59,269 --> 00:27:00,430
- Oh, Jack!
426
00:27:01,106 --> 00:27:02,335
You're here!
427
00:27:03,287 --> 00:27:05,346
- But I'm, uh, yeah, but I'm,
428
00:27:07,050 --> 00:27:08,575
no, wait a minute.
429
00:27:07,883 --> 00:27:10,545
Now, listen, but I'm, uh, let me explain.
430
00:27:10,067 --> 00:27:12,001
(John groaning)
- Oh, Dad.
431
00:27:13,387 --> 00:27:14,650
Who did this?
432
00:27:14,750 --> 00:27:18,311
- Whoever did has got the mark
of one of my bullets on him.
433
00:27:17,820 --> 00:27:19,822
I'll look for him tomorrow.
434
00:27:19,890 --> 00:27:22,359
Let's take a look at your wound, Dad.
435
00:27:22,979 --> 00:27:26,108
Then this family's going
to hold a council of war.
436
00:27:28,397 --> 00:27:29,831
(birds chirping)
437
00:27:36,593 --> 00:27:38,220
- Now, listen, boys.
438
00:27:38,630 --> 00:27:41,292
I've kept tabs on Jack Granger ever since
439
00:27:40,720 --> 00:27:42,722
he left here two years ago.
440
00:27:44,330 --> 00:27:47,061
The last time I heard of him before today,
441
00:27:46,350 --> 00:27:48,910
he was a member of the Tony Marsh gang.
442
00:27:50,750 --> 00:27:53,219
That makes him fair game for any gent
443
00:27:52,970 --> 00:27:54,972
that wants to win a reward.
444
00:27:56,590 --> 00:27:58,115
- All right, boys.
445
00:27:58,160 --> 00:28:01,630
Ma says there's no closed
season on bandits and rustlers.
446
00:28:06,264 --> 00:28:07,698
(spurs jingling)
447
00:28:09,220 --> 00:28:10,688
- Son.
- Yes, Ma?
448
00:28:11,430 --> 00:28:12,693
- Be careful.
449
00:28:13,280 --> 00:28:15,840
You know, you botched that stickup job,
450
00:28:15,600 --> 00:28:18,763
and mistakes like that will
get you a hemp necktie.
451
00:28:18,310 --> 00:28:19,641
- Don't worry.
452
00:28:36,095 --> 00:28:37,563
(horses trotting)
453
00:28:37,960 --> 00:28:40,122
- Looks better than it did when
454
00:28:38,930 --> 00:28:41,262
you fixed it this afternoon, Jack.
455
00:28:40,496 --> 00:28:41,861
(Tom chuckling)
456
00:28:41,329 --> 00:28:43,457
- It's coming along fine, Dad.
457
00:28:44,750 --> 00:28:47,811
You know, somebody wants
this ranch mighty badly.
458
00:28:49,830 --> 00:28:52,356
It's not worth the price Holcomb paid,
459
00:28:51,670 --> 00:28:54,332
even if he's not the man that robbed you.
460
00:28:54,520 --> 00:28:56,989
The question is, what are they after?
461
00:28:57,310 --> 00:29:00,143
- Why, Jack, you oughta
know what they want.
462
00:29:01,210 --> 00:29:04,236
Remember what you said
to me when you went away?
463
00:29:06,180 --> 00:29:08,547
You said I was to keep it a secret.
464
00:29:08,620 --> 00:29:11,055
- Sure, uh, but you can tell it now.
465
00:29:11,350 --> 00:29:13,512
- Well, after Jack found traces
466
00:29:12,740 --> 00:29:14,868
of gold in Yellowhorse Canyon,
467
00:29:14,240 --> 00:29:16,766
he went out to raise money to work it.
468
00:29:16,090 --> 00:29:18,354
- Ah, you were wrong there, Jack.
469
00:29:18,910 --> 00:29:21,038
There's no gold on this place.
470
00:29:21,277 --> 00:29:24,008
Now, if the Holcombs expect to find gold--
471
00:29:23,410 --> 00:29:26,141
- [Sheila] But Dad, Jack knows it's there.
472
00:29:25,200 --> 00:29:26,634
Don't you, Jack?
473
00:29:26,360 --> 00:29:28,488
He can tell you the very spot.
474
00:29:29,310 --> 00:29:32,439
- I guess I can find it
again when the time comes.
475
00:29:33,880 --> 00:29:35,814
I guess we better turn in.
476
00:29:35,280 --> 00:29:37,715
Tomorrow's gonna be a very busy day.
477
00:29:39,205 --> 00:29:40,570
(John groaning)
478
00:29:44,838 --> 00:29:46,306
(horses trotting)
479
00:29:55,782 --> 00:29:57,216
(spurs thudding)
480
00:30:06,212 --> 00:30:07,680
- I'm back again.
481
00:30:07,640 --> 00:30:08,801
- So I see.
482
00:30:09,190 --> 00:30:10,851
You should be in bed.
483
00:30:10,710 --> 00:30:12,075
- Oh, sit down.
484
00:30:11,990 --> 00:30:13,822
I've got to talk to you.
485
00:30:13,560 --> 00:30:15,028
It's about Lance.
486
00:30:15,244 --> 00:30:16,678
- Uh, what, who?
487
00:30:16,963 --> 00:30:18,397
- Lance Holcomb.
488
00:30:18,107 --> 00:30:19,541
- Oh, oh, Lance.
489
00:30:19,390 --> 00:30:20,619
Yeah, Lance.
490
00:30:20,450 --> 00:30:22,452
- He wants me to marry him.
491
00:30:21,960 --> 00:30:23,018
- Uh huh.
492
00:30:22,793 --> 00:30:24,557
Uh, may I have a drink?
493
00:30:24,210 --> 00:30:25,871
- Oh, sure, I forgot.
494
00:30:26,108 --> 00:30:28,042
(lips smacking)
I'm sorry.
495
00:30:30,333 --> 00:30:31,494
(Tom sighs)
496
00:30:43,400 --> 00:30:45,869
I remembered your old weakness, Jack,
497
00:30:45,160 --> 00:30:47,185
but I forgot to bring it in.
498
00:30:57,270 --> 00:31:00,399
- Now, uh, now about this
Lance Holcomb that wants
499
00:31:00,390 --> 00:31:02,722
to marry you, um, do you love him?
500
00:31:04,570 --> 00:31:06,197
- No, I despise him.
501
00:31:06,560 --> 00:31:09,029
But I thought maybe if I married him,
502
00:31:08,010 --> 00:31:10,240
it would stop all this fighting.
503
00:31:10,340 --> 00:31:13,970
- No, throwing yourself to the
wolves won't settle anything.
504
00:31:13,680 --> 00:31:16,308
I'll, uh, I'll look Lance over tomorrow.
505
00:31:17,064 --> 00:31:19,431
Now, uh, now, you better go to bed.
506
00:31:19,359 --> 00:31:20,884
- All right, Jack.
507
00:31:20,300 --> 00:31:22,462
But first, we'll have our song.
508
00:31:21,717 --> 00:31:23,947
You remember the old trail song?
509
00:31:30,648 --> 00:31:32,275
(upbeat piano music)
510
00:31:33,639 --> 00:31:36,404
,60 Come along, boys, listen to my tale
,6O
511
00:31:35,766 --> 00:31:38,394
,60 And I'll tell you of my troubles ,60
512
00:31:36,988 --> 00:31:39,320
,60 On the old Chisholm Trail. ,60
513
00:31:38,285 --> 00:31:41,311
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
514
00:31:40,804 --> 00:31:43,330
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
515
00:31:43,858 --> 00:31:46,190
,60 Left Texas on October 23rd ,60
516
00:31:46,089 --> 00:31:49,150
,60 And traveled up the
trail with a 2-U herd ,60
517
00:31:48,615 --> 00:31:51,641
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
518
00:31:51,537 --> 00:31:53,699
,60 Come a ti yi yippee yay 45°
519
00:31:53,153 --> 00:31:55,417
- Why, Jack, you've forgotten it.
520
00:31:55,920 --> 00:31:58,446
I'll have to teach you all over again.
521
00:31:57,660 --> 00:32:00,721
- Yeah, I haven't been
doing much singing lately.
522
00:32:00,390 --> 00:32:03,519
- Well, there's no time
like the present to learn.
523
00:32:04,519 --> 00:32:06,146
(upbeat piano music)
524
00:32:05,352 --> 00:32:07,514
,60 Boys, listen to my tale ,60
525
00:32:06,748 --> 00:32:09,376
,60 And I'll tell you of my troubles ,60
526
00:32:08,087 --> 00:32:10,351
,60 On the old Chisholm trail ,60
527
00:32:09,405 --> 00:32:12,431
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
528
00:32:11,968 --> 00:32:14,494
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
529
00:32:15,049 --> 00:32:17,381
,60 Left Texas on October 23rd ,60
530
00:32:17,248 --> 00:32:20,309
,60 And traveled up the
trail with a 2-U herd ,60
531
00:32:19,854 --> 00:32:22,880
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
532
00:32:22,289 --> 00:32:24,815
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
533
00:32:25,343 --> 00:32:28,108
,60 Crippled my horse, I don't know how
,6O
534
00:32:27,867 --> 00:32:30,495
,60 Roping at the horns of a 2-U cow ,60
535
00:32:30,218 --> 00:32:33,244
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
536
00:32:32,730 --> 00:32:35,256
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
537
00:32:35,707 --> 00:32:38,938
,60 I herded and I hollered
and I done very well ,60
538
00:32:38,047 --> 00:32:40,812
,60 Till the boss said boy, just let me ,60
539
00:32:40,462 --> 00:32:43,488
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
540
00:32:42,950 --> 00:32:45,476
,60 Come a ti yi yippee yippee yay .60
541
00:32:45,620 --> 00:32:48,749
,60 So I went to the boss
for to draw my rolls ,60
542
00:32:48,404 --> 00:32:51,066
,60 He figured me out, $9 in the hole ,60
543
00:32:50,726 --> 00:32:53,752
,§0 Con_1e a ti y_i yippge
yippee yippee yl yay ,oO
544
00:32:53,226 --> 00:32:56,059
,60 Come a ti yi yippee ,60
(stool thudding)
545
00:32:57,937 --> 00:32:59,405
(lamp shattering)
546
00:32:59,593 --> 00:33:01,118
(gunshots banging)
547
00:33:06,830 --> 00:33:09,060
(gunshot banging)
(man groaning)
548
00:33:09,991 --> 00:33:11,356
(body thudding)
549
00:33:18,670 --> 00:33:20,195
(gunshots banging)
550
00:33:20,468 --> 00:33:21,993
(glass shattering)
551
00:33:32,550 --> 00:33:33,813
- Stay there!
552
00:33:36,646 --> 00:33:38,171
(gunshots banging)
553
00:33:45,430 --> 00:33:47,762
- Cover that up, Dad, they'll see.
554
00:33:50,865 --> 00:33:52,299
(boots thudding)
555
00:33:53,125 --> 00:33:54,593
(horses trotting)
556
00:33:56,250 --> 00:33:57,684
- Come on, Jack.
557
00:33:57,320 --> 00:33:58,788
Let's go get 'em.
558
00:33:58,153 --> 00:33:59,621
- There's no use.
559
00:33:59,290 --> 00:34:02,157
There'll be a mile away
before we're saddled.
560
00:34:01,660 --> 00:34:03,094
Let's go inside.
561
00:34:02,960 --> 00:34:05,725
We know where to find
'em when we want 'em.
562
00:34:14,918 --> 00:34:16,283
(door slamming)
563
00:34:21,363 --> 00:34:23,127
- They've got the deed.
564
00:34:23,010 --> 00:34:24,739
They've got the money.
565
00:34:24,640 --> 00:34:26,404
What more do they want?
566
00:34:26,060 --> 00:34:27,425
- They want me.
567
00:34:27,420 --> 00:34:28,421
- What?
568
00:34:28,610 --> 00:34:30,738
- The deed isn't so good while
569
00:34:29,820 --> 00:34:32,346
there's a witness to the holdup alive.
570
00:34:33,240 --> 00:34:34,605
- That's right.
571
00:34:37,118 --> 00:34:38,552
(birds chirping)
572
00:34:44,215 --> 00:34:45,649
(horse trotting)
573
00:35:06,036 --> 00:35:07,800
(Jerry clearing throat)
574
00:35:08,090 --> 00:35:09,649
- You John Granger?
575
00:35:10,770 --> 00:35:14,206
Mighty pretty scenery you
have around here, Mr. Granger.
576
00:35:14,500 --> 00:35:16,059
- What do you want?
577
00:35:15,540 --> 00:35:16,871
- Who are you?
578
00:35:16,830 --> 00:35:19,390
- Jerry McLane, ma'am, at your service.
579
00:35:19,700 --> 00:35:22,965
Terror of bandits and bad
men and chief thief catcher
580
00:35:23,330 --> 00:35:25,492
of the Cattleman's Association.
581
00:35:26,150 --> 00:35:28,084
You wrote you needed help.
582
00:35:28,659 --> 00:35:30,923
- Well, this ain't a one-man job.
583
00:35:30,776 --> 00:35:31,652
- Oh.
584
00:35:32,110 --> 00:35:35,136
Listen, Pop, when there's
trouble in this state,
585
00:35:35,360 --> 00:35:37,795
the governor's only got one problem.
586
00:35:37,550 --> 00:35:40,076
That's whether to call out the militia
587
00:35:39,470 --> 00:35:41,336
or send for Jerry McLane.
588
00:35:42,300 --> 00:35:44,826
- We may not need you now, Mr. McLane.
589
00:35:44,260 --> 00:35:47,127
You see, my brother Jack
came home yesterday.
590
00:35:46,952 --> 00:35:48,078
- He what?
591
00:35:48,944 --> 00:35:50,708
Uh, well, (stuttering).
592
00:35:51,651 --> 00:35:53,380
Well, where is he now?
593
00:35:52,663 --> 00:35:55,325
- Why, he rode over to the Holcomb ranch.
594
00:35:55,160 --> 00:35:57,629
Come into the house and I'll explain.
595
00:36:08,159 --> 00:36:09,593
(horse trotting)
596
00:36:21,140 --> 00:36:23,666
- All right, old_ timer
(hand patting)
597
00:36:22,185 --> 00:36:23,812
Let's look 'em over.
598
00:36:26,100 --> 00:36:29,331
- Of course, we've got no
proof it was the Holcombs,
599
00:36:29,287 --> 00:36:32,291
but I'll bet a plug nickel
that Jack finds out.
600
00:36:34,876 --> 00:36:36,139
- That chump.
601
00:36:36,120 --> 00:36:38,555
Why didn't he wait until I got here?
602
00:36:38,700 --> 00:36:40,259
- He's not a chump.
603
00:36:40,086 --> 00:36:42,612
And how could he know you were coming?
604
00:36:42,090 --> 00:36:44,115
- That's right, he couldn't.
605
00:36:44,490 --> 00:36:47,551
- [John] Not unless the
governor sent you a wire.
606
00:36:49,260 --> 00:36:51,524
- Uh, he must have overlooked it.
607
00:36:51,650 --> 00:36:53,675
Where is this Holcomb place?
608
00:36:53,574 --> 00:36:56,635
- The first ranch on your
left as you ride south.
609
00:36:56,770 --> 00:36:58,795
- I better give Jack a hand.
610
00:37:04,767 --> 00:37:06,201
(horse trotting)
611
00:37:23,040 --> 00:37:24,041
- Ouch.
612
00:37:33,370 --> 00:37:34,428
- Oh, Ma!
613
00:37:34,590 --> 00:37:36,649
There's somebody at the door.
614
00:37:45,680 --> 00:37:47,045
- Jack Granger!
615
00:37:46,930 --> 00:37:49,399
Well, we, uh, we heard you were home.
616
00:37:49,220 --> 00:37:52,053
Well, it's mighty
neighborly of you to call.
617
00:37:52,029 --> 00:37:53,793
Uh, you remember Lance?
618
00:37:58,907 --> 00:38:00,466
- Sure, I know him.
619
00:38:02,320 --> 00:38:04,652
What happened to your hand, Lance?
620
00:38:04,950 --> 00:38:06,577
- A horse kicked me.
621
00:38:17,582 --> 00:38:18,947
(door thudding)
622
00:38:27,158 --> 00:38:30,162
- You better do something
about that bad horse,
623
00:38:28,780 --> 00:38:31,010
Lance, or you won't have a whole
624
00:38:31,340 --> 00:38:33,069
man left on the place.
625
00:38:33,140 --> 00:38:35,905
- We intend to do
something about it, Jack.
626
00:38:36,750 --> 00:38:38,809
Just what are you doing here?
627
00:38:38,860 --> 00:38:41,864
- To tell you since you've
got your money back,
628
00:38:41,650 --> 00:38:43,914
you'd better hand over that deed.
629
00:38:52,848 --> 00:38:55,783
- I heard you had gone
the stickup game, Jack.
630
00:38:58,032 --> 00:38:59,500
(gunshot banging)
631
00:38:59,766 --> 00:39:01,393
(furniture rustling)
632
00:39:00,701 --> 00:39:02,066
(fist thudding)
633
00:39:03,246 --> 00:39:04,873
(furniture crashing)
634
00:39:10,048 --> 00:39:11,482
(horse trotting)
635
00:39:17,980 --> 00:39:19,448
(bodies thudding)
636
00:39:23,341 --> 00:39:25,469
(fist thuddipg)
(man groaning)
637
00:39:24,640 --> 00:39:25,971
(Tom grunting)
638
00:39:28,744 --> 00:39:30,109
(fist thudding)
639
00:39:31,263 --> 00:39:32,697
(table crashing)
640
00:39:34,873 --> 00:39:36,307
(horse trotting)
641
00:39:39,428 --> 00:39:41,556
(fist thuddipg)
(man groaning)
642
00:39:42,043 --> 00:39:43,408
(fist thudding)
643
00:39:45,258 --> 00:39:46,692
(chair thudding)
644
00:39:46,653 --> 00:39:48,087
(horse trotting)
645
00:39:57,971 --> 00:40:00,440
(cabinet thudd_ing)
(glass shattering)
646
00:40:03,673 --> 00:40:05,732
- Put down that gun, Grandma.
647
00:40:06,720 --> 00:40:09,655
I can shoot the eye out
of a gnat at 40 yards.
648
00:40:15,120 --> 00:40:17,145
What's going on around here?
649
00:40:18,193 --> 00:40:19,422
I'm the law.
650
00:40:20,260 --> 00:40:22,319
- I'm glad you came, Officer.
651
00:40:21,800 --> 00:40:23,962
That man there is Jack Granger,
652
00:40:23,440 --> 00:40:25,568
member of the Tony Marsh gang.
653
00:40:25,110 --> 00:40:27,636
He stuck up the place to get this deed
654
00:40:26,990 --> 00:40:28,992
that his father had signed.
655
00:40:31,070 --> 00:40:33,334
- Well, what have you got to say?
656
00:40:33,960 --> 00:40:35,291
- She's right.
657
00:40:35,240 --> 00:40:36,469
I'm Granger.
658
00:40:37,465 --> 00:40:39,092
(handcuffs clicking)
659
00:40:38,298 --> 00:40:40,460
- I'll hold you to your rights.
660
00:40:40,625 --> 00:40:42,787
Sorry, ma'am, I didn't get here
661
00:40:42,610 --> 00:40:44,772
in time to save your furniture.
662
00:40:45,210 --> 00:40:47,338
Come on, tough guy, get going.
663
00:40:59,630 --> 00:41:00,859
On your way.
664
00:41:04,247 --> 00:41:05,612
(door thudding)
665
00:41:05,570 --> 00:41:06,696
Shove off.
666
00:41:07,740 --> 00:41:08,764
Come on.
667
00:41:11,179 --> 00:41:12,203
Come on.
668
00:41:17,170 --> 00:41:18,604
Now, get aboard.
669
00:41:19,745 --> 00:41:20,769
Come on.
670
00:41:31,920 --> 00:41:33,183
Come on, now.
671
00:41:33,050 --> 00:41:34,176
Get goi"9-
672
00:41:37,856 --> 00:41:39,221
- A fine bunch.
673
00:41:39,530 --> 00:41:41,055
- Don't rub it in.
674
00:41:40,870 --> 00:41:43,601
With Jack in jail, we'll have a free hand.
675
00:41:42,580 --> 00:41:44,207
- We've got nothing.
676
00:41:43,800 --> 00:41:46,963
That candy detective will
be back here just as soon
677
00:41:45,560 --> 00:41:47,585
as he locks up his prisoner.
678
00:41:47,477 --> 00:41:48,945
(horses trotting)
679
00:42:11,590 --> 00:42:13,922
- What's the idea of running away?
680
00:42:14,420 --> 00:42:17,788
Why, I could've captured that
whole gang single handed.
681
00:42:17,570 --> 00:42:20,574
Well, see, one time when
I was In Waco, Texas--
682
00:42:19,230 --> 00:42:21,961
- Yes, I know, you told me all about that.
683
00:42:21,040 --> 00:42:22,269
Now, listen.
684
00:42:22,410 --> 00:42:24,538
We can't round up the Holcombs
685
00:42:24,130 --> 00:42:26,189
unless we establish a motive.
686
00:42:25,830 --> 00:42:27,662
They'd beat us in court.
687
00:42:28,410 --> 00:42:30,435
- You boys saddle up pronto.
688
00:42:36,290 --> 00:42:39,123
This won't be worth a
cent when Jack Granger
689
00:42:38,110 --> 00:42:39,942
starts talking in court.
690
00:42:39,660 --> 00:42:41,662
We've got to get that gold.
691
00:42:41,520 --> 00:42:42,783
- I will, Ma.
692
00:42:44,880 --> 00:42:47,349
- Now, they both mistook me for Jack.
693
00:42:46,400 --> 00:42:49,631
It was the only way to make
Holcomb show their hand.
694
00:42:49,830 --> 00:42:51,389
It was a tough job.
695
00:42:51,490 --> 00:42:52,924
- Don't tell me.
696
00:42:53,040 --> 00:42:54,405
I saw the girl.
697
00:42:54,383 --> 00:42:56,408
- You get a posse from town.
698
00:42:56,010 --> 00:42:58,342
And if I've played my cards right,
699
00:42:58,090 --> 00:43:00,650
those hombres will lead me to the gold.
700
00:42:59,961 --> 00:43:01,395
- [Jerry] Right.
701
00:43:02,671 --> 00:43:04,139
(horses trotting)
702
00:43:30,115 --> 00:43:31,480
(door thudding)
703
00:43:34,206 --> 00:43:36,766
(door slamming)
- What's happened, son?
704
00:43:35,307 --> 00:43:36,866
- Oh, Jack!
- Wait.
705
00:43:37,770 --> 00:43:39,932
I've got to tell you something.
706
00:43:40,400 --> 00:43:41,663
I'm not Jack.
707
00:43:46,820 --> 00:43:49,289
- Well, one of the Holcombs must have
708
00:43:49,560 --> 00:43:51,585
tapped you on the head, boy.
709
00:43:53,290 --> 00:43:56,351
- Granger, your son Jack
was killed two days ago.
710
00:43:58,370 --> 00:44:01,135
I'm Tom Wade of the
Protective Association.
711
00:44:06,387 --> 00:44:07,855
(horses trotting)
712
00:44:16,350 --> 00:44:19,115
I was bringing you the
news of Jack's death
713
00:44:18,300 --> 00:44:20,325
when you mistook me for him.
714
00:44:21,750 --> 00:44:25,220
So I played the part to bring
your enemies into the open.
715
00:44:25,700 --> 00:44:27,361
Jack got your letter.
716
00:44:27,630 --> 00:44:29,997
He was on his way home to help you.
717
00:44:37,870 --> 00:44:40,305
- Well, what are we going to do now?
718
00:44:40,160 --> 00:44:42,891
- Clear out for town at once, both of you.
719
00:44:42,404 --> 00:44:44,668
The gang will be here any minute.
720
00:44:49,556 --> 00:44:50,921
(door thudding)
721
00:44:51,141 --> 00:44:52,609
(horses trotting)
722
00:44:56,093 --> 00:44:57,857
- Come on out, Granger!
723
00:45:02,115 --> 00:45:03,742
(bookcase squeaking)
724
00:45:07,979 --> 00:45:09,037
Stand by.
725
00:45:16,726 --> 00:45:18,956
(door thudding)
(chair rattling)
726
00:45:30,835 --> 00:45:32,200
(door creaking)
727
00:45:39,739 --> 00:45:41,104
(door slamming)
728
00:45:48,580 --> 00:45:49,911
He's vamoosed!
729
00:45:49,850 --> 00:45:52,717
- Probably Jack tipped
off where the mine is.
730
00:45:51,830 --> 00:45:54,492
- [Lance] Ah, we'll find out soon enough.
731
00:45:55,736 --> 00:45:57,295
(bookcase thudding)
732
00:46:00,974 --> 00:46:02,442
(horses trotting)
733
00:46:09,885 --> 00:46:11,250
(door slamming)
734
00:46:20,176 --> 00:46:22,440
(h_orse tr9tti_ng)
(blrds chirping)
735
00:46:51,780 --> 00:46:55,250
- Now, you boys understand,
I just need you as witnesses.
736
00:46:55,830 --> 00:46:58,390
When there's less than six men to take,
737
00:46:58,130 --> 00:47:00,064
I usually handle it alone.
738
00:47:01,980 --> 00:47:05,006
- Have you been bashful
like that all your life?
739
00:47:05,820 --> 00:47:07,549
- Let's go, Wild Bill.
740
00:47:08,234 --> 00:47:09,702
(horses trotting)
741
00:47:24,031 --> 00:47:25,499
(horses trotting)
742
00:47:31,720 --> 00:47:34,985
- Well, it don't look like
there's been anybody here.
743
00:47:37,822 --> 00:47:39,290
(horses trotting)
744
00:47:51,248 --> 00:47:52,682
(birds chirping)
745
00:48:20,074 --> 00:48:21,633
(lantern squeaking)
746
00:48:21,290 --> 00:48:23,452
Bring me the dynamite and fuse.
747
00:48:42,544 --> 00:48:43,978
(birds chirping)
748
00:49:05,851 --> 00:49:07,319
(horses trotting)
749
00:49:13,960 --> 00:49:16,588
- Where's that rip-roaring son of yours?
750
00:49:16,520 --> 00:49:18,784
- Your brother officer, Mr. Wade,
751
00:49:18,080 --> 00:49:20,913
followed the Holcombs
to Yellowhorse Canyon.
752
00:49:20,670 --> 00:49:23,833
- Well, for gosh sakes,
show us to the Yellowhorse.
753
00:49:24,515 --> 00:49:25,983
(horses trotting)
754
00:49:28,635 --> 00:49:31,696
- Don't worry, I've drilled
that hole deep enough
755
00:49:30,860 --> 00:49:32,988
to give us plenty of free gold
756
00:49:32,380 --> 00:49:34,439
if we have to make a getaway.
757
00:49:35,743 --> 00:49:37,074
(box thudding)
758
00:49:47,113 --> 00:49:48,547
(horse trotting)
759
00:49:50,569 --> 00:49:52,003
(birds chirping)
760
00:49:58,432 --> 00:49:59,866
(horse snorting)
761
00:50:33,941 --> 00:50:35,375
(tools thudding)
762
00:50:40,635 --> 00:50:42,069
(birds chirping)
763
00:50:57,857 --> 00:50:59,291
(tools thudding)
764
00:51:18,440 --> 00:51:20,568
- Reach for the ceiling, boys.
765
00:51:21,750 --> 00:51:23,115
- Jack Granger!
766
00:51:32,750 --> 00:51:35,014
- Sorry to have misled you, boys.
767
00:51:35,370 --> 00:51:38,101
Now, stand steady while I take those guns.
768
00:51:39,612 --> 00:51:40,977
(guns thudding)
769
00:51:45,750 --> 00:51:47,115
Granger's dead.
770
00:51:47,080 --> 00:51:49,242
I'm Tom Wade of the Protective.
771
00:51:50,679 --> 00:51:52,113
(chain thudding)
772
00:51:51,512 --> 00:51:52,843
(men rustling)
773
00:51:57,403 --> 00:51:58,871
(horses trotting)
774
00:52:05,853 --> 00:52:07,480
(lantern shattering)
775
00:52:07,816 --> 00:52:09,181
(body thudding)
776
00:52:09,284 --> 00:52:10,547
(man gagging)
777
00:52:17,143 --> 00:52:18,474
(man groaning)
778
00:52:20,743 --> 00:52:22,108
(body thudding)
779
00:52:25,884 --> 00:52:27,352
(horses trotting)
780
00:52:34,597 --> 00:52:35,928
(man groaning)
781
00:52:41,116 --> 00:52:43,346
(shc_>es thud_ding)
(dlrt scraping)
782
00:52:43,984 --> 00:52:45,349
(wood thudding)
783
00:52:48,214 --> 00:52:49,682
(horses trotting)
784
00:53:01,251 --> 00:53:02,582
(man groaning)
785
00:53:05,094 --> 00:53:06,562
(horses trotting)
786
00:53:16,754 --> 00:53:18,882
(fist thuddipg)
(man groaning)
787
00:53:20,785 --> 00:53:22,344
(explosion booming)
788
00:53:21,967 --> 00:53:23,492
(ceiling crashing)
789
00:53:24,298 --> 00:53:25,174
- Oh!
790
00:53:28,057 --> 00:53:29,684
- There's your mine!
791
00:53:31,585 --> 00:53:33,053
(horses trotting)
792
00:53:36,161 --> 00:53:38,596
(wood beams th_udding)
(Tom groaning)
793
00:53:41,790 --> 00:53:43,519
(wood beams clamoring)
794
00:53:52,106 --> 00:53:53,437
(man coughing)
795
00:53:54,051 --> 00:53:55,780
(wood beams clamoring)
796
00:54:01,603 --> 00:54:02,832
(Tom groans)
797
00:54:05,805 --> 00:54:07,534
(wood beams clamoring)
798
00:54:09,690 --> 00:54:11,158
(horses trotting)
799
00:54:14,503 --> 00:54:15,937
(birds chirping)
800
00:54:16,636 --> 00:54:18,104
- [Man] Let's go.
801
00:54:21,183 --> 00:54:22,844
- [Man] The Holcombs!
802
00:54:23,345 --> 00:54:25,074
(wood beams clamoring)
803
00:54:30,578 --> 00:54:32,512
- Thanks for coming, boys.
804
00:54:32,710 --> 00:54:36,044
- [Man] Why, this must be
the fella you said you were.
805
00:54:36,253 --> 00:54:39,314
- Jerry, you better go
and bring Mrs. Holcomb in.
806
00:54:38,660 --> 00:54:41,027
- What, me go after that old woman?
807
00:54:41,890 --> 00:54:44,222
Why, I--
- Why, why, you, you, you
808
00:54:44,953 --> 00:54:47,115
oughta be able to bring her in.
809
00:54:46,589 --> 00:54:48,921
- Yeah, but they, uh, did you see,
810
00:54:49,288 --> 00:54:51,416
oh, all right.
(wood thudding)
811
00:54:55,638 --> 00:54:57,868
- Uh, how, how did you get here?
812
00:54:59,156 --> 00:55:01,022
(suitcase latch clicking)
813
00:55:08,600 --> 00:55:10,728
- Oh, I thought you'd be back.
814
00:55:10,540 --> 00:55:12,872
So Lance bungled it after all, eh?
815
00:55:13,290 --> 00:55:14,234
. YEP-
816
00:55:16,430 --> 00:55:18,159
You're wanted in town.
817
00:55:18,290 --> 00:55:20,759
- Well, Lance never was much account.
818
00:55:20,960 --> 00:55:22,018
Let's go.
819
00:55:31,890 --> 00:55:34,359
- I'm gonna miss my new brother, Tom.
820
00:55:34,798 --> 00:55:36,926
- Uh, suppose we drop
the brot55867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.