Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:04,012
(MultiCom Jingle)
2
00:00:17,668 --> 00:00:19,677
- Is it just me, or does it seem a
3
00:00:19,677 --> 00:00:22,273
little too quiet in here today?
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,947
- Having trouble with your new story?
5
00:00:23,947 --> 00:00:25,864
- Yeah, writer's cramp.
6
00:00:27,347 --> 00:00:28,264
- Make way!
7
00:00:28,264 --> 00:00:29,514
Coming through!
8
00:00:32,533 --> 00:00:35,608
(explosion booms)
9
00:00:35,608 --> 00:00:37,785
I really should put a
window down in the lab.
10
00:00:37,785 --> 00:00:40,924
It's much safer, much safer.
11
00:00:40,924 --> 00:00:44,149
- There, does that make
your day more interesting?
12
00:00:44,149 --> 00:00:44,982
- Yeah.
13
00:00:46,644 --> 00:00:49,656
Too bad Marguerite and
Roxton missed all the action.
14
00:00:49,656 --> 00:00:53,823
- Oh, I don't think they
need Challenger for that.
15
00:00:58,955 --> 00:01:01,288
- What do he have over here?
16
00:01:03,284 --> 00:01:05,670
- [Marguerite] That's
an odd looking snare.
17
00:01:05,670 --> 00:01:07,472
- With a knot like that,
18
00:01:07,472 --> 00:01:09,901
has only one purpose, Marguerite,
19
00:01:09,901 --> 00:01:11,818
it's a hangman's noose.
20
00:01:16,603 --> 00:01:20,653
- John, I don't like this
place, I think we should leave.
21
00:01:20,653 --> 00:01:23,093
- [John] I don't like it much either.
22
00:01:23,093 --> 00:01:25,676
What have you found over there?
23
00:01:26,772 --> 00:01:29,516
- It's a tombstone, it has your name
24
00:01:29,516 --> 00:01:31,766
on it J. Roxton, died 1875.
25
00:01:34,416 --> 00:01:35,249
- 1875.
26
00:01:37,608 --> 00:01:38,759
You don't think that tombstone
27
00:01:38,759 --> 00:01:41,099
has any connection to me!
28
00:01:41,099 --> 00:01:43,462
I mean J. Roxton it's
not that uncommon a name,
29
00:01:43,462 --> 00:01:47,341
well hell it could stand for, Joshua,
30
00:01:47,341 --> 00:01:48,804
Jacob.
31
00:01:48,804 --> 00:01:50,426
- Jeremiah Roxton.
32
00:01:50,426 --> 00:01:52,305
You've been found guilty,
33
00:01:52,305 --> 00:01:54,367
of being the wrong man in the wrong
34
00:01:54,367 --> 00:01:57,916
place at decidedly the wrong time.
35
00:01:57,916 --> 00:02:00,738
- Challenger what are you doing?
36
00:02:00,738 --> 00:02:02,071
What's going on?
37
00:02:03,241 --> 00:02:04,098
Where's Marguerite?
38
00:02:04,098 --> 00:02:05,984
- This is a necktie party, Roxton,
39
00:02:05,984 --> 00:02:07,390
and you're the guest of honor.
40
00:02:07,390 --> 00:02:09,640
- No, please it's me, John!
41
00:02:10,502 --> 00:02:13,165
- May the Lord have mercy on your soul.
42
00:02:13,165 --> 00:02:14,122
Do it!
43
00:02:14,122 --> 00:02:14,955
- No!
44
00:02:18,662 --> 00:02:19,560
Enough, come on boys there's no
45
00:02:19,560 --> 00:02:22,060
point in wasting a good horse.
46
00:02:22,996 --> 00:02:25,663
(intense music)
47
00:02:30,001 --> 00:02:33,018
- [Announcer] At the
dawn of the last century
48
00:02:33,018 --> 00:02:37,454
a band of explorers searched
for a prehistoric world.
49
00:02:37,454 --> 00:02:39,072
Driven by ambition.
50
00:02:39,072 --> 00:02:40,676
Secret desires.
51
00:02:40,676 --> 00:02:42,637
A thirst for adventure.
52
00:02:42,637 --> 00:02:45,137
And seeking the ultimate story.
53
00:02:45,137 --> 00:02:48,864
They are befriended by an untamed beauty
54
00:02:48,864 --> 00:02:53,189
Stranded in a strange and
savage land each day is a
55
00:02:53,189 --> 00:02:57,189
desperate search for a
way out of the Lost World
56
00:03:00,137 --> 00:03:03,387
(dramatic theme music)
57
00:03:41,074 --> 00:03:43,741
(gunshot booms)
58
00:03:56,818 --> 00:04:00,781
- No, no, careful, careful, careful now.
59
00:04:00,781 --> 00:04:02,442
- Marguerite, thank God!
60
00:04:02,442 --> 00:04:03,337
Where'd you go?
61
00:04:03,337 --> 00:04:04,504
What happened?
62
00:04:07,348 --> 00:04:11,348
- I was going to ask you
the same thing, mister.
63
00:04:14,065 --> 00:04:14,898
- Mister?
64
00:04:17,157 --> 00:04:18,754
Are you all right?
65
00:04:18,754 --> 00:04:20,488
Tell me you know who I am!
66
00:04:20,488 --> 00:04:22,183
- My name's Maylene Montgomery and
67
00:04:22,183 --> 00:04:25,810
I'm sure I've never had the
pleasure of your acquaintance.
68
00:04:25,810 --> 00:04:26,643
- Oh no.
69
00:04:28,674 --> 00:04:31,841
It must be this tree or the tombstone.
70
00:04:35,766 --> 00:04:36,933
Or this, this!
71
00:04:37,821 --> 00:04:39,321
Yes or this noose.
72
00:04:40,957 --> 00:04:42,796
- Having had your neck
stretched like that, I'd say,
73
00:04:42,796 --> 00:04:45,128
it's no wonder you're a little confused,
74
00:04:45,128 --> 00:04:46,045
- Confused!
75
00:04:46,974 --> 00:04:48,261
If you think your name's Maylene, believe
76
00:04:48,261 --> 00:04:51,503
me I'm not the one confused around here.
77
00:04:51,503 --> 00:04:54,451
- There's a lot of
rustlers in these parts.
78
00:04:54,451 --> 00:04:56,278
Is that who you think did this to you?
79
00:04:56,278 --> 00:04:57,605
- No.
80
00:04:57,605 --> 00:04:59,822
For some reason, it was your
81
00:04:59,822 --> 00:05:02,572
good friend and mine, Challenger.
82
00:05:03,488 --> 00:05:04,593
- Jack Challenger?
83
00:05:04,593 --> 00:05:05,567
The sheriff?
84
00:05:05,567 --> 00:05:08,798
- No, George Challenger, the scientist.
85
00:05:08,798 --> 00:05:09,809
- There's only one Challenger
86
00:05:09,809 --> 00:05:12,267
around here and he's the law.
87
00:05:12,267 --> 00:05:13,362
I don't know why he would hang you
88
00:05:13,362 --> 00:05:17,241
without a trial, and I don't want to know.
89
00:05:17,241 --> 00:05:20,991
So you just go on your
way, and I'll go mine.
90
00:05:24,993 --> 00:05:27,069
- Oh no, wait just, wait a minute.
91
00:05:27,069 --> 00:05:28,197
We can't just split up.
92
00:05:28,197 --> 00:05:29,611
We have to figure out
what happened to us here!
93
00:05:29,611 --> 00:05:31,217
- That's your concern, mister, not mine.
94
00:05:31,217 --> 00:05:32,050
- There you go again!
95
00:05:32,050 --> 00:05:33,252
It's not mister, it's Roxton!
96
00:05:33,252 --> 00:05:34,835
John Bloody Roxton!
97
00:05:38,218 --> 00:05:41,301
- Why did you have to go and do that.
98
00:05:47,089 --> 00:05:49,506
The things I get myself into.
99
00:05:58,108 --> 00:06:01,191
(upbeat piano music)
100
00:06:05,415 --> 00:06:06,498
- Howdy boys!
101
00:06:17,600 --> 00:06:19,850
Is that piano music I hear?
102
00:06:22,312 --> 00:06:24,050
- No, sir, Johnny.
103
00:06:24,050 --> 00:06:26,634
I know how you don't like
no piano music in here.
104
00:06:26,634 --> 00:06:28,209
- What did you call me?
105
00:06:28,209 --> 00:06:29,588
- Uh, Ringo.
106
00:06:29,588 --> 00:06:31,088
Mister Ringo, sir.
107
00:06:35,919 --> 00:06:38,711
- That's what I thought you said
108
00:06:38,711 --> 00:06:40,416
Ante up, boys.
109
00:06:40,416 --> 00:06:42,749
Don't let me spoil your fun.
110
00:06:51,141 --> 00:06:53,391
Mighty kind of you, friend.
111
00:06:56,825 --> 00:06:59,742
Barkeep how about a little service?
112
00:07:01,141 --> 00:07:03,895
- I heard you were dead.
113
00:07:03,895 --> 00:07:07,926
- I heard a lot of things
about you, too, Violet.
114
00:07:07,926 --> 00:07:10,150
- You must be crazy to come back here.
115
00:07:10,150 --> 00:07:11,771
- You know, the last person
that called me crazy died,
116
00:07:11,771 --> 00:07:14,438
with three bullets in the chest.
117
00:07:18,995 --> 00:07:21,662
(gunshot bangs)
118
00:07:22,629 --> 00:07:24,212
I hate piano music.
119
00:07:25,412 --> 00:07:28,455
- You are so bad for business.
120
00:07:28,455 --> 00:07:30,979
- But I'm good for so many other things.
121
00:07:30,979 --> 00:07:33,396
- Oh, none that I can recall.
122
00:07:36,719 --> 00:07:38,636
- I came to pay my tab.
123
00:07:40,406 --> 00:07:42,891
- Who'd you have to kill for that, Johnny?
124
00:07:42,891 --> 00:07:44,403
- Well, haven't you heard?
125
00:07:44,403 --> 00:07:46,883
A lot of rustling in these parts.
126
00:07:46,883 --> 00:07:47,816
- What kind of fix are you and
127
00:07:47,816 --> 00:07:50,338
Sheriff Challenger working now?
128
00:07:50,338 --> 00:07:52,516
- Same old same old.
129
00:07:52,516 --> 00:07:56,353
I do all the hard work, he
just keeps a low profile.
130
00:07:56,353 --> 00:07:58,836
- At his camp upriver.
131
00:07:58,836 --> 00:08:01,836
- Shh, that's strictly confidential.
132
00:08:08,408 --> 00:08:11,575
See, we're not so different after all?
133
00:08:36,960 --> 00:08:38,043
- Where am I?
134
00:08:42,528 --> 00:08:43,989
- Why you're in the grand guest
135
00:08:43,989 --> 00:08:46,322
lodge of the Triple-M ranch.
136
00:08:48,558 --> 00:08:51,122
- How did I get here?
137
00:08:51,122 --> 00:08:54,231
- Oh you walked some,
and I carried you some.
138
00:08:54,231 --> 00:08:55,973
- You carried me?
139
00:08:55,973 --> 00:08:59,157
- I couldn't very well
leave you for the coyotes.
140
00:08:59,157 --> 00:09:01,242
- No, thank you.
141
00:09:01,242 --> 00:09:04,453
So, why is it called the Triple-M?
142
00:09:04,453 --> 00:09:08,544
- It was my husband's idea,
Martin and Maylene Montgomery.
143
00:09:08,544 --> 00:09:09,936
The three M's.
144
00:09:09,936 --> 00:09:11,191
- Your husband?
145
00:09:11,191 --> 00:09:12,024
- Yeah.
146
00:09:15,233 --> 00:09:17,362
Sorry it's gopher.
147
00:09:17,362 --> 00:09:19,612
I wasn't expecting company.
148
00:09:20,901 --> 00:09:24,272
- So, Maylene, where do you think this
149
00:09:24,272 --> 00:09:25,939
husband of yours is?
150
00:09:27,122 --> 00:09:28,453
- Last month Martin went on
151
00:09:28,453 --> 00:09:30,577
the cattle drive to Abilene.
152
00:09:30,577 --> 00:09:34,160
We needed cash for
feed, but, the rustlers,
153
00:09:39,433 --> 00:09:42,183
they shot him down in cold blood.
154
00:09:44,038 --> 00:09:44,955
- Rustlers?
155
00:09:46,825 --> 00:09:49,508
- I'll get you some water.
156
00:09:49,508 --> 00:09:51,925
(soft music)
157
00:10:11,015 --> 00:10:13,735
- Boys, there's treachery afoot.
158
00:10:13,735 --> 00:10:15,325
And as the law in this territory,
159
00:10:15,325 --> 00:10:17,258
I will not let it fester.
160
00:10:17,258 --> 00:10:18,348
Spread the word.
161
00:10:18,348 --> 00:10:22,506
I want Jeremiah Roxton
dead or alive, mostly dead.
162
00:10:22,506 --> 00:10:26,089
And whatever fool it
is that's helping him.
163
00:10:31,268 --> 00:10:33,978
- You've actually seen these places?
164
00:10:33,978 --> 00:10:35,978
New York, London, Paris?
165
00:10:37,032 --> 00:10:37,865
- I have.
166
00:10:38,940 --> 00:10:40,273
And so have you.
167
00:10:43,667 --> 00:10:45,322
- There's a big difference between
168
00:10:45,322 --> 00:10:47,989
dreams and reality, Lord Roxton.
169
00:10:48,876 --> 00:10:52,209
I'm a rancher's wife, a rancher's widow.
170
00:10:55,161 --> 00:10:58,578
These plains are where I'll live and die.
171
00:10:59,463 --> 00:11:02,014
All this other is just,
172
00:11:02,014 --> 00:11:06,181
is just moonbeams and star
shine my Martin used to say.
173
00:11:08,339 --> 00:11:09,226
- There must be some way to make
174
00:11:09,226 --> 00:11:11,399
you believe who you really are.
175
00:11:11,399 --> 00:11:13,785
- Don't start that again.
176
00:11:13,785 --> 00:11:16,118
- Would you stand up please?
177
00:11:27,754 --> 00:11:30,171
(soft music)
178
00:11:43,689 --> 00:11:45,356
Now do you remember?
179
00:11:52,376 --> 00:11:55,126
- Widow Montgomery, you at home?!
180
00:11:58,143 --> 00:12:00,135
- It's Jack Challenger!
181
00:12:00,135 --> 00:12:03,742
- He doesn't remember me
any better than you do.
182
00:12:03,742 --> 00:12:05,909
- Hello, is anybody there?
183
00:12:06,765 --> 00:12:08,407
- Be right out sheriff!
184
00:12:08,407 --> 00:12:10,322
Stay out of sight.
185
00:12:10,322 --> 00:12:11,651
I'm sure that whatever happened between
186
00:12:11,651 --> 00:12:14,613
you two before was some kind of mistake.
187
00:12:14,613 --> 00:12:17,363
- At least we agree on something.
188
00:12:20,870 --> 00:12:22,126
Good day to you sheriff.
189
00:12:22,126 --> 00:12:23,889
- Good day Widow Montgomery.
190
00:12:23,889 --> 00:12:27,555
I've just come by to tell you the news.
191
00:12:27,555 --> 00:12:28,713
Me and the boys tracked down that
192
00:12:28,713 --> 00:12:31,215
rustler that killed your poor Martin.
193
00:12:31,215 --> 00:12:32,667
Unfortunately he had help we
194
00:12:32,667 --> 00:12:34,349
didn't know about and he got away.
195
00:12:34,349 --> 00:12:36,289
- You know who this killer is?
196
00:12:36,289 --> 00:12:39,318
- Some greenhorn by the
name of Jeremiah Roxton.
197
00:12:39,318 --> 00:12:41,956
- Oh, this just keeps on getting better!
198
00:12:41,956 --> 00:12:43,035
- So if you see any strangers
199
00:12:43,035 --> 00:12:44,492
around, you shoot first,
200
00:12:44,492 --> 00:12:47,789
you leave all the questions to me.
201
00:12:47,789 --> 00:12:49,039
- I'll do that.
202
00:13:01,044 --> 00:13:02,819
- Marguerite, you have to listen to me!
203
00:13:02,819 --> 00:13:03,786
- You have 10 seconds to tell
204
00:13:03,786 --> 00:13:05,340
me why you killed my husband!
205
00:13:05,340 --> 00:13:06,854
- Now that's more like the
Marguerite I'm used to.
206
00:13:06,854 --> 00:13:08,187
- Eight seconds!
207
00:13:15,809 --> 00:13:17,405
- Marguerite, please!
208
00:13:17,405 --> 00:13:19,737
I did not kill Martin!
209
00:13:19,737 --> 00:13:21,979
(gunshot bangs)
210
00:13:21,979 --> 00:13:24,074
- My name is Maylene.
211
00:13:24,074 --> 00:13:26,069
- All right, all right!
212
00:13:26,069 --> 00:13:29,382
You're Maylene, this is Wyoming,
and I'm a bloody cowboy!
213
00:13:29,382 --> 00:13:30,822
But that does not change the fact
214
00:13:30,822 --> 00:13:32,475
that I did not kill your husband.
215
00:13:32,475 --> 00:13:33,733
- The sheriff says you did!
216
00:13:33,733 --> 00:13:34,829
- No, Sheriff Challenger says
217
00:13:34,829 --> 00:13:36,362
that Jeremiah Roxton killed him.
218
00:13:36,362 --> 00:13:38,351
Now I'm John Roxton.
219
00:13:38,351 --> 00:13:39,975
He's got me confused
with someone else, the,
220
00:13:39,975 --> 00:13:41,275
same way I confused you with
221
00:13:41,275 --> 00:13:43,717
someone else that I care about.
222
00:13:43,717 --> 00:13:44,717
Very deeply.
223
00:13:46,248 --> 00:13:47,081
Please.
224
00:13:49,758 --> 00:13:52,258
You have no reason to fear me.
225
00:13:57,613 --> 00:14:00,587
I have no reason to harm you.
226
00:14:00,587 --> 00:14:02,065
- Sometimes, out here, being afraid is
227
00:14:02,065 --> 00:14:03,882
the only thing that keeps you alive.
228
00:14:03,882 --> 00:14:05,381
- It doesn't have to be that way.
229
00:14:05,381 --> 00:14:07,134
- Yes it does.
230
00:14:07,134 --> 00:14:08,958
- You have to trust me, I need your help.
231
00:14:08,958 --> 00:14:11,126
- I don't know who you are.
232
00:14:11,126 --> 00:14:12,376
John, Jeremiah,
233
00:14:13,955 --> 00:14:15,788
I think you should go.
234
00:14:18,096 --> 00:14:20,489
- I don't have anywhere to go.
235
00:14:20,489 --> 00:14:23,285
Hell, I don't know how we, how I got here,
236
00:14:23,285 --> 00:14:26,952
let alone how to get
back to where I belong.
237
00:14:28,361 --> 00:14:29,944
- I can't help you.
238
00:15:05,852 --> 00:15:09,602
- If this is not a dream,
or a hallucination,
239
00:15:10,807 --> 00:15:12,474
what the hell is it?
240
00:15:26,113 --> 00:15:28,305
That's right, Maylene.
241
00:15:28,305 --> 00:15:32,512
Where do you go in the
world when you need help?
242
00:15:32,512 --> 00:15:34,782
- Well, that's quite a story, May.
243
00:15:34,782 --> 00:15:35,719
You always said you wished
244
00:15:35,719 --> 00:15:37,299
your life had more adventure.
245
00:15:37,299 --> 00:15:39,855
- I don't think I'm
cut out for it, though.
246
00:15:39,855 --> 00:15:40,938
Not like you.
247
00:15:42,168 --> 00:15:44,752
- Funny how things turn out.
248
00:15:44,752 --> 00:15:47,631
All I ever wanted was a
good man like your Martin.
249
00:15:47,631 --> 00:15:49,496
And a little place to call my own.
250
00:15:49,496 --> 00:15:51,365
- I lost my man.
251
00:15:51,365 --> 00:15:54,863
Nothing else matters after that.
252
00:15:54,863 --> 00:15:55,696
- I know.
253
00:15:57,544 --> 00:16:01,413
So what do you think you should
do about this Lord Roxton?
254
00:16:01,413 --> 00:16:03,246
- Of course, Veronica.
255
00:16:05,415 --> 00:16:08,415
- Well, he can't have gone very far.
256
00:16:11,092 --> 00:16:12,092
- He didn't.
257
00:16:13,765 --> 00:16:14,682
- That him?
258
00:16:17,841 --> 00:16:20,174
Not hard on the eyes at all.
259
00:16:23,337 --> 00:16:25,657
- Hello, Veronica.
260
00:16:25,657 --> 00:16:27,792
- You think everyone you
meet is someone else?
261
00:16:27,792 --> 00:16:30,639
- Only the people who are someone else.
262
00:16:30,639 --> 00:16:33,000
- Why'd you follow me here?
263
00:16:33,000 --> 00:16:34,527
- I took a chance that whoever
264
00:16:34,527 --> 00:16:35,678
you would go to for help,
265
00:16:35,678 --> 00:16:38,259
would be someone I could trust.
266
00:16:38,259 --> 00:16:40,052
And I believe I can trust you.
267
00:16:40,052 --> 00:16:43,451
- Well, you were right about that too.
268
00:16:43,451 --> 00:16:46,748
He isn't thinking straight at all.
269
00:16:46,748 --> 00:16:48,312
Whiskey?
270
00:16:48,312 --> 00:16:52,148
- Maybe when this whole
problem is sorted out.
271
00:16:52,148 --> 00:16:54,423
- You really aren't from
around here, are you?
272
00:16:54,423 --> 00:16:55,784
- I have to find Challenger.
273
00:16:55,784 --> 00:16:56,724
- If he's looking for you,
274
00:16:56,724 --> 00:16:57,996
that shouldn't be hard to do.
275
00:16:57,996 --> 00:16:59,433
- I have to get to him first,
276
00:16:59,433 --> 00:17:01,868
and try and sort out
this, crazy situation.
277
00:17:01,868 --> 00:17:04,010
- Why because you think
he's someone else too?
278
00:17:04,010 --> 00:17:05,760
A scientist you said.
279
00:17:06,616 --> 00:17:07,829
- A brilliant one.
280
00:17:07,829 --> 00:17:08,934
And if I can get him to remember
281
00:17:08,934 --> 00:17:10,532
that, hopefully he can figure out,
282
00:17:10,532 --> 00:17:13,330
where we are, and how we all got
283
00:17:13,330 --> 00:17:14,500
here and how we can get home.
284
00:17:14,500 --> 00:17:17,667
Because believe me, I certainly can't.
285
00:17:20,078 --> 00:17:21,792
- Look friend.
286
00:17:21,792 --> 00:17:24,572
If there's one thing I've learned in,
287
00:17:24,572 --> 00:17:27,492
my life of adventure, is that things look
288
00:17:27,492 --> 00:17:29,374
different in the morning.
289
00:17:29,374 --> 00:17:32,641
There's a bunk out back and
you're welcome to use it.
290
00:17:32,641 --> 00:17:35,110
- Violet, you can't.
291
00:17:35,110 --> 00:17:36,693
- I can and I will.
292
00:17:45,433 --> 00:17:46,792
Maylene is the closest thing
293
00:17:46,792 --> 00:17:49,014
I've got to a friend around here,
294
00:17:49,014 --> 00:17:51,419
and if you hurt her in any way,
295
00:17:51,419 --> 00:17:54,283
Sheriff Challenger will be
the least of your worries.
296
00:17:54,283 --> 00:17:56,184
- Point taken.
297
00:17:56,184 --> 00:17:57,616
Now where can I find him?
298
00:17:57,616 --> 00:18:00,446
- I'm warning you, he's
as crooked as a snake,
299
00:18:00,446 --> 00:18:02,580
and he's got a partner.
300
00:18:02,580 --> 00:18:04,124
- What else do you know?
301
00:18:04,124 --> 00:18:07,012
- Nothing about Maylene's husband.
302
00:18:07,012 --> 00:18:08,539
But a whole lot more
about Sheriff Challenger
303
00:18:08,539 --> 00:18:10,636
and his partner than I'd care to know.
304
00:18:10,636 --> 00:18:14,803
Best advice I can give you,
to keep your ears open.
305
00:18:20,443 --> 00:18:22,020
- What do you think you're doing?
306
00:18:22,020 --> 00:18:23,334
Challenger said he's looking for
307
00:18:23,334 --> 00:18:25,302
Roxton and whoever is helping him.
308
00:18:25,302 --> 00:18:28,438
If he finds that man here,
you're going to hang too.
309
00:18:28,438 --> 00:18:31,324
- From what I've heard,
Challenger spends all of his time,
310
00:18:31,324 --> 00:18:35,491
camped at the river, looking
for rustlers, he says.
311
00:18:37,001 --> 00:18:38,084
May, come on.
312
00:18:39,656 --> 00:18:42,816
Why don't you get some sleep?
313
00:18:42,816 --> 00:18:44,816
- I sure could use some.
314
00:18:48,069 --> 00:18:52,236
- Don't worry, everything
is going to be just fine.
315
00:18:53,101 --> 00:18:55,280
I just have to finish
up a few things here.
316
00:18:55,280 --> 00:18:57,026
I'll see you in the morning.
317
00:18:57,026 --> 00:18:57,859
- Okay.
318
00:19:11,019 --> 00:19:12,200
- If someone's paying attention
319
00:19:12,200 --> 00:19:16,283
things should be a whole
lot better come sunrise.
320
00:19:18,030 --> 00:19:20,697
(intense music)
321
00:19:34,033 --> 00:19:38,200
- At least Veronica still
knows how to make a map.
322
00:19:45,717 --> 00:19:48,300
(branch snaps)
323
00:20:01,844 --> 00:20:03,344
- That you, Angus?
324
00:20:06,978 --> 00:20:10,561
Whoever you are, you'd
better come out now!
325
00:20:12,044 --> 00:20:16,737
- I believe the traditional
saying is reach for the sky.
326
00:20:16,737 --> 00:20:18,237
Now you drop that!
327
00:20:19,632 --> 00:20:21,027
- You don't know who
you're dealing with, son.
328
00:20:21,027 --> 00:20:22,194
- Oh but I do.
329
00:20:25,227 --> 00:20:28,024
You are Professor George Challenger,
330
00:20:28,024 --> 00:20:31,024
late of the University of Edinburgh,
331
00:20:32,674 --> 00:20:36,488
leader of an expedition
to the lost plateau.
332
00:20:36,488 --> 00:20:37,738
- Keep talking.
333
00:20:39,405 --> 00:20:43,289
- The plateau is home to a
shifting series of realities.
334
00:20:43,289 --> 00:20:45,965
- Yeah, we get a lot of them around here.
335
00:20:45,965 --> 00:20:48,661
- It wouldn't be the first time.
336
00:20:48,661 --> 00:20:50,221
You see, back in the real world,
337
00:20:50,221 --> 00:20:52,386
you and I are the best of friends.
338
00:20:52,386 --> 00:20:54,090
- Close friends?
339
00:20:54,090 --> 00:20:58,016
- I said I'd follow you
through to hell and back,
340
00:20:58,016 --> 00:21:02,097
and sometimes I think
we've come pretty close.
341
00:21:02,097 --> 00:21:06,712
- If that's the case, then
that gun is just one big bluff.
342
00:21:06,712 --> 00:21:09,462
(dramatic music)
343
00:21:12,865 --> 00:21:14,169
- Listen to me George!
344
00:21:14,169 --> 00:21:18,086
You're the only one who
can get us out of here!
345
00:21:27,741 --> 00:21:31,161
- I'll get you out of here all right.
346
00:21:31,161 --> 00:21:33,911
(dramatic music)
347
00:21:36,351 --> 00:21:39,172
- Don't make me do it, George,
348
00:21:39,172 --> 00:21:41,077
Don't make me do it!
349
00:21:41,077 --> 00:21:43,744
(gunshot bangs)
350
00:21:45,228 --> 00:21:46,061
Please!
351
00:21:46,061 --> 00:21:47,811
You're our only hope!
352
00:21:48,788 --> 00:21:49,955
- It's Roxton!
353
00:21:52,644 --> 00:21:54,061
- Sorry, old boy.
354
00:22:15,697 --> 00:22:19,561
I was wondering when
you show up, Neddy boy.
355
00:22:19,561 --> 00:22:22,811
The question is, whose side are you on.
356
00:22:25,311 --> 00:22:26,144
Malone!
357
00:22:28,518 --> 00:22:29,747
- Roxton!
358
00:22:29,747 --> 00:22:32,664
I've been looking all over for you.
359
00:22:33,603 --> 00:22:35,342
- You recognize me?
360
00:22:35,342 --> 00:22:37,343
Of course I recognize you.
361
00:22:37,343 --> 00:22:39,748
Why wouldn't I recognize my old friend?
362
00:22:39,748 --> 00:22:41,165
I mean after all,
363
00:22:44,409 --> 00:22:48,576
you can save me a whole lot
of trouble, just by dying.
364
00:22:54,378 --> 00:22:56,711
- Now you listen to me, Ned.
365
00:22:57,839 --> 00:22:59,339
You're Ned Malone.
366
00:23:00,210 --> 00:23:04,764
You're a journalist for the
International Herald Tribune.
367
00:23:04,764 --> 00:23:05,597
- Yeah.
368
00:23:07,936 --> 00:23:10,186
And you, you're Wyatt Earp.
369
00:23:14,392 --> 00:23:16,309
Come on friend, get up!
370
00:23:17,590 --> 00:23:21,281
I'd hate to kill a man
who's not resisting.
371
00:23:21,281 --> 00:23:23,119
- I'm not playing your games.
372
00:23:23,119 --> 00:23:24,538
- Who's playing?
373
00:23:24,538 --> 00:23:25,955
This is business.
374
00:23:27,542 --> 00:23:30,335
(gunshot bangs)
375
00:23:30,335 --> 00:23:31,585
Get up and run!
376
00:23:32,735 --> 00:23:36,735
- If you insist.
(gunshot bangs)
377
00:23:51,961 --> 00:23:55,794
- All right, now we're
going to have some fun.
378
00:23:59,677 --> 00:24:02,108
Ah, the Widow Montgomery.
379
00:24:02,108 --> 00:24:03,927
Always a pleasure.
380
00:24:03,927 --> 00:24:06,012
- What do you want?
381
00:24:06,012 --> 00:24:08,892
- I'm looking for the man
that killed your husband.
382
00:24:08,892 --> 00:24:12,516
The real question would be
what's got you so fired up.
383
00:24:12,516 --> 00:24:14,575
- I was on my way home.
384
00:24:14,575 --> 00:24:18,814
- Well, it's that way,
by the hanging tree,
385
00:24:18,814 --> 00:24:20,102
by the way, you wouldn't know
386
00:24:20,102 --> 00:24:21,603
anything about that, would you?
387
00:24:21,603 --> 00:24:23,922
I've heard you're pretty
handy with that thing.
388
00:24:23,922 --> 00:24:27,678
- Jeremiah Roxton did not kill my husband.
389
00:24:27,678 --> 00:24:29,303
- Your man's not even cold in the ground,
390
00:24:29,303 --> 00:24:32,136
and you've gone and found another.
391
00:24:33,913 --> 00:24:36,094
- I am sorry, ma'am.
392
00:24:36,094 --> 00:24:38,424
I just hate loose ends.
393
00:24:38,424 --> 00:24:41,091
(gunshot bangs)
394
00:24:50,096 --> 00:24:52,603
- Does that ring a bell my friend?
395
00:24:52,603 --> 00:24:53,930
What are you doing here?
396
00:24:53,930 --> 00:24:55,388
- Violet told me what she did,
397
00:24:55,388 --> 00:24:57,233
leaving you the gun and the map.
398
00:24:57,233 --> 00:24:58,789
I didn't say anything I have to say
399
00:24:58,789 --> 00:25:02,020
you after that, so I just left.
400
00:25:02,020 --> 00:25:03,398
- Violet did the right thing.
401
00:25:03,398 --> 00:25:05,549
- Yeah, if you want to
get yourself killed.
402
00:25:05,549 --> 00:25:07,263
- You're both going to swing.
403
00:25:07,263 --> 00:25:08,938
- Who is he in your world?
404
00:25:08,938 --> 00:25:11,855
- A shiftless outlaw, Johnny Ringo.
405
00:25:13,008 --> 00:25:14,925
Who do you think he is?
406
00:25:16,074 --> 00:25:17,633
- Someone we should probably tie up
407
00:25:17,633 --> 00:25:20,466
before he causes any more trouble.
408
00:25:24,588 --> 00:25:27,255
- I knew you weren't the killer.
409
00:25:28,299 --> 00:25:29,195
- Well, give me enough time and
410
00:25:29,195 --> 00:25:31,904
I'll help you remember everything.
411
00:25:31,904 --> 00:25:34,654
- At least you tell a good story.
412
00:25:38,509 --> 00:25:41,259
(dramatic music)
413
00:25:49,873 --> 00:25:52,206
- [Man] Sheriff, over there!
414
00:25:57,536 --> 00:26:00,108
- Well, howdy, Ringo.
415
00:26:00,108 --> 00:26:01,981
That's quite a trail you left.
416
00:26:01,981 --> 00:26:03,516
You got something to tell me?
417
00:26:03,516 --> 00:26:05,378
- It was Roxton and Montgomery's widow.
418
00:26:05,378 --> 00:26:07,947
- That timid little mouse
is riding with Roxton?
419
00:26:07,947 --> 00:26:11,280
- Get me out of this, and give me a gun.
420
00:26:21,770 --> 00:26:23,770
- I'm not sure I should.
421
00:26:25,132 --> 00:26:28,991
You see, something else has happened.
422
00:26:28,991 --> 00:26:30,780
Roxton came looking for me, and the
423
00:26:30,780 --> 00:26:33,381
embarrassing thing is, he found me.
424
00:26:33,381 --> 00:26:34,214
- What?
425
00:26:34,214 --> 00:26:35,470
- Not what?
426
00:26:35,470 --> 00:26:36,303
How?
427
00:26:37,632 --> 00:26:40,352
You see, apart from me and the boys,
428
00:26:40,352 --> 00:26:43,759
you're the only one who
knows where we're camped.
429
00:26:43,759 --> 00:26:45,593
- You're crazy!
430
00:26:45,593 --> 00:26:49,743
I didn't tell Roxton where
you were and you know it.
431
00:26:49,743 --> 00:26:52,027
- Maybe you didn't.
432
00:26:52,027 --> 00:26:55,777
But if you didn't tell
him, who did you tell?
433
00:27:00,483 --> 00:27:01,316
- Violet.
434
00:27:08,079 --> 00:27:08,912
- Violet.
435
00:27:13,637 --> 00:27:15,922
- Is this the first
place you remember here?
436
00:27:15,922 --> 00:27:16,755
- Yeah.
437
00:27:17,624 --> 00:27:20,130
You and I found this tree
in the middle of the jungle.
438
00:27:20,130 --> 00:27:24,297
Next, it was old and weathered,
but still in one piece,
439
00:27:26,929 --> 00:27:30,323
it was hanging from that branch up there.
440
00:27:30,323 --> 00:27:34,273
There was a tombstone with my
name on it, right over there.
441
00:27:34,273 --> 00:27:35,690
You read from it.
442
00:27:36,558 --> 00:27:38,269
- Was Challenger with us?
443
00:27:38,269 --> 00:27:40,660
You and Miss Krux, I mean,
when you found this place.
444
00:27:40,660 --> 00:27:42,416
- He was back at the tree house.
445
00:27:42,416 --> 00:27:43,412
- Tree house?
446
00:27:43,412 --> 00:27:45,858
- Yes, where we all live.
447
00:27:45,858 --> 00:27:49,174
Challenger was there with
Violet and Johnny Ringo.
448
00:27:49,174 --> 00:27:51,564
- Who do you think they
are, in your world?
449
00:27:51,564 --> 00:27:54,685
- Well, Ned Malone is
an American journalist,
450
00:27:54,685 --> 00:27:58,180
and Veronica Layton is a,
resourceful young woman who
451
00:27:58,180 --> 00:27:59,996
grew up alone in the jungle.
452
00:27:59,996 --> 00:28:02,902
- Is there something happening
between them as well?
453
00:28:02,902 --> 00:28:05,652
- You mean like there is with us?
454
00:28:13,975 --> 00:28:16,562
- Don't kiss me again.
455
00:28:16,562 --> 00:28:18,060
- You know, sometimes Marguerite
456
00:28:18,060 --> 00:28:19,831
is afraid of me, just as you are.
457
00:28:19,831 --> 00:28:21,521
That makes me think that maybe,
458
00:28:21,521 --> 00:28:24,663
someone once broke her
heart, the same way you're
459
00:28:24,663 --> 00:28:28,047
heart's been broken, and
she's still not ready
460
00:28:28,047 --> 00:28:30,440
to risk that happening again.
461
00:28:30,440 --> 00:28:33,353
- Did someone ever break your heart?
462
00:28:33,353 --> 00:28:36,742
- Oh, I never met the woman
who could break my heart.
463
00:28:36,742 --> 00:28:38,659
Until I met Marguerite.
464
00:28:45,914 --> 00:28:48,747
- Sorry, that might hurt a little.
465
00:28:58,421 --> 00:29:00,088
It's just a scratch.
466
00:29:01,842 --> 00:29:05,079
- You're making me sorry
I ever killed the doctor
467
00:29:05,079 --> 00:29:07,329
- I imagine he's sorry too.
468
00:29:09,703 --> 00:29:10,536
There!
469
00:29:15,046 --> 00:29:17,576
That's it, no thank you?
470
00:29:17,576 --> 00:29:19,916
Or should I put that on your tab too?
471
00:29:19,916 --> 00:29:21,054
- I had something else in mind
472
00:29:21,054 --> 00:29:23,514
for you and me to do next.
473
00:29:23,514 --> 00:29:25,602
- I've made a lot of
mistakes in my life, Johnny,
474
00:29:25,602 --> 00:29:28,019
but never the same one twice.
475
00:29:33,015 --> 00:29:37,045
- You take a lot of things
for granted, Violet.
476
00:29:37,045 --> 00:29:40,462
I know Roxton was here, telling his lies.
477
00:29:42,094 --> 00:29:44,761
(gunshot bangs)
478
00:29:47,150 --> 00:29:50,567
I also know that you believed those lies.
479
00:29:52,627 --> 00:29:56,794
And I know that you, told
him where to find Challenger.
480
00:29:59,946 --> 00:30:02,529
- I swear, Johnny I didn't say.
481
00:30:04,817 --> 00:30:08,447
- There's only one way out
of this for you now, Violet.
482
00:30:08,447 --> 00:30:10,796
Roxton came here once looking for help.
483
00:30:10,796 --> 00:30:13,388
He might be fool enough to do it again.
484
00:30:13,388 --> 00:30:17,555
And if he does, you're going
to pay your tab, to me.
485
00:30:33,017 --> 00:30:34,100
- Challenger.
486
00:30:38,127 --> 00:30:38,960
Here.
487
00:30:47,453 --> 00:30:50,536
- Widow Montgomery, it's the Sheriff.
488
00:30:51,406 --> 00:30:54,355
Drop your rifle and come outside.
489
00:30:54,355 --> 00:30:56,188
- What are they doing?
490
00:30:57,246 --> 00:30:59,996
- Your last chance, come out now.
491
00:31:04,222 --> 00:31:05,055
Burn it!
492
00:31:07,115 --> 00:31:08,366
- Burning down my cabin!
493
00:31:08,366 --> 00:31:09,692
- No!
494
00:31:09,692 --> 00:31:12,109
It's not the cabin, he wants.
495
00:31:18,014 --> 00:31:19,856
- Why are they doing this to me?
496
00:31:19,856 --> 00:31:21,219
- It's me he's after.
497
00:31:21,219 --> 00:31:23,107
He knows you're helping me.
498
00:31:23,107 --> 00:31:23,940
- How?
499
00:31:23,940 --> 00:31:25,004
The only person that knows is Violet,
500
00:31:25,004 --> 00:31:26,652
and she would never tell.
501
00:31:26,652 --> 00:31:29,485
- There's one other, Johnny Ringo.
502
00:31:30,796 --> 00:31:33,880
I've got to get Challenger
away from those deputies, now.
503
00:31:33,880 --> 00:31:35,366
I just hope Ringo's
packed enough ammunition.
504
00:31:35,366 --> 00:31:39,533
- How would Challenger know
what Johnny Ringo knows?
505
00:31:41,438 --> 00:31:44,938
Unless the sheriff and Ringo are partners.
506
00:31:49,436 --> 00:31:50,353
- Triple M!
507
00:31:53,134 --> 00:31:55,634
I believe this belongs to you.
508
00:31:56,971 --> 00:32:01,400
- I gave this to Martin
the day we were married.
509
00:32:01,400 --> 00:32:02,733
He gave me this.
510
00:32:07,804 --> 00:32:09,507
- Johnny Ringo must have killed him.
511
00:32:09,507 --> 00:32:11,057
- Yeah, Ringo and the sheriff.
512
00:32:11,057 --> 00:32:11,890
And they are trying to hang anyone
513
00:32:11,890 --> 00:32:13,660
they can find to cover it up.
514
00:32:13,660 --> 00:32:14,980
No, Maylene, no!
515
00:32:14,980 --> 00:32:16,095
You're not a murderer!
516
00:32:16,095 --> 00:32:17,478
There has to be another way.
517
00:32:17,478 --> 00:32:19,891
(gunshot bangs)
518
00:32:19,891 --> 00:32:22,308
- I want them, dead or alive!
519
00:32:23,329 --> 00:32:27,329
- There's goes the element
of surprise, come on!
520
00:32:29,948 --> 00:32:32,615
(gunshots bang)
521
00:32:44,832 --> 00:32:48,868
- Ride for the river,
it's our only chance!
522
00:32:48,868 --> 00:32:51,535
(gunshots bang)
523
00:33:13,973 --> 00:33:16,140
- We'll never outrun them.
524
00:33:21,167 --> 00:33:22,665
- Where are we going?
525
00:33:22,665 --> 00:33:26,832
- Elementary tactics, we're
heading for the high ground.
526
00:33:28,136 --> 00:33:28,969
Let's go!
527
00:33:35,494 --> 00:33:37,161
- Back at the rocks.
528
00:33:46,665 --> 00:33:48,310
Cut them down!
529
00:33:48,310 --> 00:33:50,977
(gunshots bang)
530
00:33:57,904 --> 00:33:59,124
- Damn.
531
00:33:59,124 --> 00:34:00,467
I guess the high ground
isn't as useful when
532
00:34:00,467 --> 00:34:02,770
you're almost out of ammunition.
533
00:34:02,770 --> 00:34:04,145
- Roxton!
534
00:34:04,145 --> 00:34:07,102
We can do this easy, or we can do this.
535
00:34:07,102 --> 00:34:09,375
(gunshot bangs)
536
00:34:09,375 --> 00:34:10,208
Hard.
537
00:34:13,608 --> 00:34:15,071
- You know the high
ground better than I do.
538
00:34:15,071 --> 00:34:17,873
- The river is over that cliff.
539
00:34:17,873 --> 00:34:18,853
- Cliff!
540
00:34:18,853 --> 00:34:22,579
Just when my ankle is
getting better, let's go.
541
00:34:22,579 --> 00:34:25,731
- Right boys, cut them down!
542
00:34:25,731 --> 00:34:28,481
(dramatic music)
543
00:34:43,101 --> 00:34:45,369
- Can a prairie girl swim?
544
00:34:45,369 --> 00:34:46,932
- Can Miss Krux?
545
00:34:46,932 --> 00:34:48,558
- Like a mermaid.
546
00:34:48,558 --> 00:34:49,999
- Then so can I.
547
00:34:49,999 --> 00:34:50,832
Woo!
548
00:34:53,528 --> 00:34:54,611
- Hell, whoa!
549
00:34:59,754 --> 00:35:02,609
- We'll never be able to follow them now.
550
00:35:02,609 --> 00:35:06,776
- Oh, we don't have to. there's
only one place they can go.
551
00:35:14,404 --> 00:35:16,257
- This isn't right.
552
00:35:16,257 --> 00:35:17,757
There's no horses.
553
00:35:18,822 --> 00:35:20,322
It's never closed.
554
00:35:42,640 --> 00:35:43,473
Violet?
555
00:35:48,049 --> 00:35:49,049
Anyone here?
556
00:35:50,151 --> 00:35:53,230
(muffled groans)
557
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
Whose there?
558
00:35:57,816 --> 00:35:58,649
Violet.
559
00:36:01,575 --> 00:36:03,352
- Run May, it's a trap!
560
00:36:03,352 --> 00:36:04,341
Run!
561
00:36:04,341 --> 00:36:05,258
- Too late!
562
00:36:06,253 --> 00:36:07,768
- You murdered my husband.
563
00:36:07,768 --> 00:36:08,762
- It's all right!
564
00:36:08,762 --> 00:36:11,012
You'll see him soon enough.
565
00:36:15,242 --> 00:36:17,242
You're like a bad penny!
566
00:36:19,922 --> 00:36:22,112
- Now, you let her go, Ringo.
567
00:36:22,112 --> 00:36:24,588
That's what Malone would do.
568
00:36:24,588 --> 00:36:26,648
- Not in this lifetime.
569
00:36:26,648 --> 00:36:29,315
(gunshots bang)
570
00:36:38,351 --> 00:36:39,434
- Shoot back!
571
00:36:41,492 --> 00:36:43,648
- I can't, he's still my friend.
572
00:36:43,648 --> 00:36:45,035
- Ready to give up?
573
00:36:45,035 --> 00:36:46,987
Why prolong the agony?
574
00:36:46,987 --> 00:36:48,820
- My thoughts exactly.
575
00:36:54,911 --> 00:36:57,072
- Come on, May, we've
got to get out of here.
576
00:36:57,072 --> 00:36:59,645
- Oh, you'll get out of here all right,
577
00:36:59,645 --> 00:37:02,221
but not the way you planned.
578
00:37:02,221 --> 00:37:03,301
- Shoot him!
579
00:37:03,301 --> 00:37:04,501
- No.
580
00:37:04,501 --> 00:37:06,600
Without Challenger we don't go home.
581
00:37:06,600 --> 00:37:10,100
- If we die here, then everything is over.
582
00:37:13,046 --> 00:37:15,713
- Live to fight another day, go!
583
00:37:19,832 --> 00:37:20,665
- Roxton!
584
00:37:21,961 --> 00:37:23,764
You take care of her.
585
00:37:23,764 --> 00:37:24,597
- Violet.
586
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
- I've got my own account to settle.
587
00:37:37,009 --> 00:37:39,676
(gunshots bang)
588
00:37:42,947 --> 00:37:44,373
- Violet!
589
00:37:44,373 --> 00:37:45,206
- Women.
590
00:37:58,023 --> 00:37:59,649
- Violet!
591
00:37:59,649 --> 00:38:00,482
No.
592
00:38:03,924 --> 00:38:05,359
- No.
593
00:38:05,359 --> 00:38:08,776
- Keep dreaming, May, for the both of us.
594
00:38:12,172 --> 00:38:13,333
- No!
595
00:38:13,333 --> 00:38:15,188
- No, no, this isn't happening!
596
00:38:15,188 --> 00:38:16,855
I won't accept this!
597
00:38:18,256 --> 00:38:20,471
No closer Challenger!
598
00:38:20,471 --> 00:38:22,971
- I'm your old friend, Roxton.
599
00:38:24,104 --> 00:38:25,669
You wouldn't shoot me.
600
00:38:25,669 --> 00:38:28,336
(gunshot bangs)
601
00:38:50,578 --> 00:38:52,161
- What have I done?
602
00:39:06,474 --> 00:39:09,946
- You got the man who killed my husband,
603
00:39:09,946 --> 00:39:12,446
the man who tried to kill you.
604
00:39:13,456 --> 00:39:15,956
You saw that justice was done.
605
00:39:18,456 --> 00:39:20,123
This belongs to you.
606
00:39:38,539 --> 00:39:39,872
John what is it?
607
00:39:43,013 --> 00:39:46,013
Oh, I knew I didn't like this place.
608
00:39:48,812 --> 00:39:50,229
Did you see that?
609
00:39:54,373 --> 00:39:56,290
Marguerite, I lived it.
610
00:40:11,260 --> 00:40:13,307
- So at the end of this little day dream,
611
00:40:13,307 --> 00:40:17,233
you were the noble lawman,
who tamed the wild west.
612
00:40:17,233 --> 00:40:20,075
- It was much more than
a daydream, Marguerite.
613
00:40:20,075 --> 00:40:22,216
- Well, for Maylene, it must
have been a dream come true.
614
00:40:22,216 --> 00:40:25,131
Roxton made sure that justice
was done for her husband.
615
00:40:25,131 --> 00:40:28,078
- And for Jeremiah Roxton.
616
00:40:28,078 --> 00:40:31,517
- Yeah, too bad about you and me.
617
00:40:31,517 --> 00:40:33,450
- And Violet, even she paid the price for
618
00:40:33,450 --> 00:40:35,060
taking the outlaws' money.
619
00:40:35,060 --> 00:40:37,939
- Justice 50 years too late if you ask me.
620
00:40:37,939 --> 00:40:39,520
- Justice is never too
late, that's why the
621
00:40:39,520 --> 00:40:41,478
tombstone and the noose disappeared.
622
00:40:41,478 --> 00:40:43,831
- Because some cowboy was hung
for a crime he didn't commit?
623
00:40:43,831 --> 00:40:47,591
Somehow his restless spirit,
magically caused that noose and
624
00:40:47,591 --> 00:40:50,000
tombstone to appear in the jungle.
625
00:40:50,000 --> 00:40:53,167
- Where a good person might find them,
626
00:40:54,345 --> 00:40:56,428
and set things to rights.
627
00:40:58,843 --> 00:41:01,010
In this world or the next.
628
00:41:04,188 --> 00:41:06,811
- Well I'm proud of you.
629
00:41:06,811 --> 00:41:08,591
- Well, thank you, Veronica.
630
00:41:08,591 --> 00:41:10,901
- See that's the way a great
western supposed to end,
631
00:41:10,901 --> 00:41:13,625
the hero gets a kiss from the pretty girl.
632
00:41:13,625 --> 00:41:16,860
- The hero is supposed to kiss his horse.
633
00:41:16,860 --> 00:41:19,610
- When did you become so cynical?
634
00:41:21,721 --> 00:41:23,382
You were there.
635
00:41:23,382 --> 00:41:26,483
You saw the noose, and
the tombstone disappear.
636
00:41:26,483 --> 00:41:29,639
- Me cynical, you should
have met my third husband.
637
00:41:29,639 --> 00:41:31,389
Or was it the fourth?
638
00:41:36,102 --> 00:41:38,179
- Are you jealous?
639
00:41:38,179 --> 00:41:41,673
- Of this drab and dreary prairie girl?
640
00:41:41,673 --> 00:41:44,971
- She was, the most
beautiful woman I ever met.
641
00:41:44,971 --> 00:41:48,138
- You said she looked exactly like me.
642
00:41:57,064 --> 00:41:59,981
- Care to ride off into the sunset?
643
00:42:00,922 --> 00:42:03,339
(soft music)
644
00:42:05,474 --> 00:42:08,724
(dramatic theme music)
645
00:42:56,563 --> 00:42:59,396
(MultiCom Jingle)
44903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.