Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,075 --> 00:00:04,908
(MultiCom Jingle)
2
00:00:13,621 --> 00:00:15,124
(dramatic music)
3
00:00:15,124 --> 00:00:18,135
- [Narrator] Previously on The Lost World.
4
00:00:18,135 --> 00:00:20,218
- John, we're going home.
5
00:00:26,916 --> 00:00:29,784
- Ned Malone, the Challenger Expedition.
6
00:00:29,784 --> 00:00:30,800
Are you the pilot?
7
00:00:30,800 --> 00:00:31,967
- Not anymore.
8
00:00:34,413 --> 00:00:36,047
- You did kill your crew.
9
00:00:36,047 --> 00:00:37,771
- For all the good it did me.
10
00:00:37,771 --> 00:00:39,438
- Stay away from me.
11
00:00:46,716 --> 00:00:48,881
The ship won't let me go
12
00:00:48,881 --> 00:00:52,298
until you and your friends take my place.
13
00:00:53,679 --> 00:00:55,763
- Challenger, this is a ghost ship.
14
00:00:55,763 --> 00:00:58,424
- I've been trapped aboard this
ship since my last mission.
15
00:00:58,424 --> 00:00:59,507
May 26, 1915.
16
00:01:07,361 --> 00:01:08,350
- [Marguerite] Where have you been?
17
00:01:08,350 --> 00:01:09,197
- On this airship.
18
00:01:09,197 --> 00:01:11,507
Terrible storm crashing into the ocean.
19
00:01:11,507 --> 00:01:15,411
- Then you reappeared here so
the nightmare can begin again.
20
00:01:15,411 --> 00:01:16,244
- No!
21
00:01:17,094 --> 00:01:18,344
Marguerite, no!
22
00:01:21,359 --> 00:01:23,609
(shouting)
23
00:01:25,608 --> 00:01:26,891
- We're falling too quickly.
24
00:01:26,891 --> 00:01:28,461
We're heading for the cliff.
25
00:01:28,461 --> 00:01:31,711
- It's been one hell of a ride, George.
26
00:01:38,404 --> 00:01:40,321
Challenger, what is it?
27
00:01:42,375 --> 00:01:44,625
(shouting)
28
00:01:51,143 --> 00:01:53,740
(screaming)
29
00:01:53,740 --> 00:01:55,757
(flames roaring)
30
00:01:55,757 --> 00:01:58,757
(explosion booming)
31
00:02:29,684 --> 00:02:32,203
- I beat you, you bloody ship.
32
00:02:32,203 --> 00:02:34,237
I beat you all.
33
00:02:34,237 --> 00:02:36,764
(flames roaring)
34
00:02:36,764 --> 00:02:39,097
(screaming)
35
00:02:40,578 --> 00:02:42,411
No, you can't be here.
36
00:02:44,459 --> 00:02:45,292
No!
37
00:02:46,403 --> 00:02:48,320
- Where are my friends?
38
00:02:49,736 --> 00:02:51,076
(lively orchestral music)
39
00:02:51,076 --> 00:02:54,095
- [Narrator] At the dawn
of the last century,
40
00:02:54,095 --> 00:02:58,422
a band of explorers searched
for a prehistoric world.
41
00:02:58,422 --> 00:03:01,746
Driven by ambition, secret desires,
42
00:03:01,746 --> 00:03:06,459
a thirst for adventure, and
seeking the ultimate story.
43
00:03:06,459 --> 00:03:10,604
They are befriended by an untamed beauty.
44
00:03:10,604 --> 00:03:13,835
Stranded in a strange and savage land,
45
00:03:13,835 --> 00:03:18,275
each day is a desperate
search for a way out
46
00:03:18,275 --> 00:03:19,775
of the Lost World.
47
00:03:32,647 --> 00:03:35,564
(gunshots banging)
48
00:03:37,236 --> 00:03:39,653
(screeching)
49
00:03:42,785 --> 00:03:45,785
(explosion booming)
50
00:03:49,069 --> 00:03:51,236
(roaring)
51
00:04:00,783 --> 00:04:02,489
- [Marguerite] Are we dead, yet?
52
00:04:02,489 --> 00:04:06,017
- Well, if we are, I'm glad
we ended up in the same place.
53
00:04:06,017 --> 00:04:07,483
- Glad or surprised?
54
00:04:07,483 --> 00:04:09,508
- [George] Where's Veronica?
55
00:04:09,508 --> 00:04:13,353
- [Marguerite] And what
has happened to my clothes?
56
00:04:13,353 --> 00:04:15,347
- That strange light that
touched us just before we--
57
00:04:15,347 --> 00:04:16,180
- Died.
58
00:04:17,281 --> 00:04:20,745
- Whatever it was, I looked
over at Veronica and the light.
59
00:04:20,745 --> 00:04:22,356
Well, it didn't seem to touch her.
60
00:04:22,356 --> 00:04:23,939
It just...
61
00:04:23,939 --> 00:04:25,805
- So she survived the crash and I didn't.
62
00:04:25,805 --> 00:04:27,764
- I can assure you, Marguerite,
63
00:04:27,764 --> 00:04:29,972
we are the furthest thing from being dead.
64
00:04:29,972 --> 00:04:32,033
I don't know about you, but
I've got a pain in my back,
65
00:04:32,033 --> 00:04:34,336
a blister on my right
heel, and I am famished.
66
00:04:34,336 --> 00:04:37,909
Now, these are all symptoms
of being very much alive.
67
00:04:37,909 --> 00:04:40,118
Oh, this is extraordinary.
68
00:04:40,118 --> 00:04:42,831
All the windows are fully restored.
69
00:04:42,831 --> 00:04:44,914
Every piece of equipment.
70
00:04:47,690 --> 00:04:50,262
Oh, this is remarkable.
71
00:04:50,262 --> 00:04:51,262
Magnificent.
72
00:04:55,366 --> 00:04:56,588
- Where the hell are we?
73
00:04:56,588 --> 00:04:58,650
- [George] Where else?
74
00:04:58,650 --> 00:05:00,607
We're in an airship hangar.
75
00:05:00,607 --> 00:05:01,575
- [John] How can that be?
76
00:05:01,575 --> 00:05:02,959
- [Marguerite] We were
headed for the cliffs.
77
00:05:02,959 --> 00:05:06,365
- And the instant the ship hit the cliffs,
78
00:05:06,365 --> 00:05:09,419
time reset itself,
bringing us and the ship
79
00:05:09,419 --> 00:05:12,220
back to the beginning of its final flight.
80
00:05:12,220 --> 00:05:15,480
Just as it's done for
Askwith all these years.
81
00:05:15,480 --> 00:05:18,118
- [John] Any idea what might be out there?
82
00:05:18,118 --> 00:05:19,238
- [George] With everything
else that's happened,
83
00:05:19,238 --> 00:05:22,988
there can only be one
thing beyond this door.
84
00:05:30,537 --> 00:05:33,454
- [John] It's a bloody air station.
85
00:05:44,528 --> 00:05:49,273
- [George] It's Pulham
air station to be precise.
86
00:05:49,273 --> 00:05:52,245
- [John] What, the one in South Norfolk?
87
00:05:52,245 --> 00:05:54,218
- [Marguerite] We're back in England?
88
00:05:54,218 --> 00:05:58,051
- [George] Well, that's
one way to look at it.
89
00:05:59,971 --> 00:06:01,482
- By golly, is is Pulham.
90
00:06:01,482 --> 00:06:03,327
- Challenger, how did you know that?
91
00:06:03,327 --> 00:06:05,098
- It was in Askwith's logbook.
92
00:06:05,098 --> 00:06:09,399
His airship flew its final
mission out of this base.
93
00:06:09,399 --> 00:06:12,569
- [John] But Askwith said he
flew that mission years ago.
94
00:06:12,569 --> 00:06:14,902
- Precisely seven years ago.
95
00:06:16,821 --> 00:06:18,821
Wednesday, May 26, 1915.
96
00:06:19,958 --> 00:06:22,344
- Then Veronica was right.
97
00:06:22,344 --> 00:06:25,632
Askwith's airship is
like the Flying Dutchman.
98
00:06:25,632 --> 00:06:29,098
And since he's tricked us into
taking the place of his crew,
99
00:06:29,098 --> 00:06:31,263
he's trapped us here.
100
00:06:31,263 --> 00:06:32,798
- So it would seem.
101
00:06:32,798 --> 00:06:36,445
- Well, then if we're here
in Askwith's nightmare realm,
102
00:06:36,445 --> 00:06:39,545
are you suggesting he is
back in the real world,
103
00:06:39,545 --> 00:06:41,425
free on the plateau?
104
00:06:41,425 --> 00:06:44,067
- That's if he survived
the fall with Malone.
105
00:06:44,067 --> 00:06:45,274
- There was only one parachute.
106
00:06:45,274 --> 00:06:49,459
The only way Askwith
could survive was if...
107
00:06:49,459 --> 00:06:50,626
- Poor Malone.
108
00:06:51,799 --> 00:06:53,929
- What about Veronica?
109
00:06:53,929 --> 00:06:56,079
She didn't fall out of the ship.
110
00:06:56,079 --> 00:06:58,579
So why isn't she here with us?
111
00:06:59,696 --> 00:07:01,432
What could've happened to her?
112
00:07:01,432 --> 00:07:04,182
(dramatic music)
113
00:07:41,918 --> 00:07:43,870
- Where are my friends?
114
00:07:43,870 --> 00:07:45,217
What did you do to them?
115
00:07:45,217 --> 00:07:48,658
- They're on that airship,
lost for eternity.
116
00:07:48,658 --> 00:07:50,491
- I don't believe you.
117
00:07:51,509 --> 00:07:52,866
Where's Malone?
118
00:07:52,866 --> 00:07:53,911
Where is he?
119
00:07:53,911 --> 00:07:54,905
- He's dead.
120
00:07:54,905 --> 00:07:57,322
There was only one parachute.
121
00:08:00,055 --> 00:08:01,729
I took that from you for a reason.
122
00:08:01,729 --> 00:08:04,691
Last time you had it, you
plunged it through my heart.
123
00:08:04,691 --> 00:08:07,358
- This time I'll leave it there.
124
00:08:10,616 --> 00:08:12,439
- There is no need for this.
125
00:08:12,439 --> 00:08:14,606
- You murdered my friends.
126
00:08:18,023 --> 00:08:19,518
- They are not dead.
127
00:08:19,518 --> 00:08:23,378
They're alive on that
ship in another reality.
128
00:08:23,378 --> 00:08:25,461
- That's not good enough.
129
00:08:26,472 --> 00:08:29,362
- Veronica, you can't know what it's like
130
00:08:29,362 --> 00:08:31,298
to be alone for so long.
131
00:08:31,298 --> 00:08:32,881
- The hell I don't!
132
00:08:33,867 --> 00:08:36,034
(gasping)
133
00:08:41,452 --> 00:08:44,035
- Not even you can stop me now.
134
00:08:48,345 --> 00:08:49,950
No.
135
00:08:49,950 --> 00:08:51,283
No, it can't be.
136
00:08:53,441 --> 00:08:55,098
- What happened to me?
137
00:08:55,098 --> 00:08:57,164
- It's the ship, you
belong to the ship now.
138
00:08:57,164 --> 00:08:59,031
It's sent you here.
139
00:08:59,031 --> 00:09:02,430
- Your ship sent me back to you.
140
00:09:02,430 --> 00:09:04,673
To get you back to it somehow.
141
00:09:04,673 --> 00:09:05,991
- I won't go back.
142
00:09:05,991 --> 00:09:07,176
Do you hear me?
143
00:09:07,176 --> 00:09:08,464
Seven years is long enough!
144
00:09:08,464 --> 00:09:10,530
You can't have me anymore!
145
00:09:10,530 --> 00:09:11,947
- Oh yes, it can.
146
00:09:12,830 --> 00:09:14,312
And if you can go back,
147
00:09:14,312 --> 00:09:16,683
that means I can still save my friends.
148
00:09:16,683 --> 00:09:17,710
The captain of the Flying Dutchman
149
00:09:17,710 --> 00:09:20,601
had three days to escape his curse.
150
00:09:20,601 --> 00:09:22,723
The day you arrived.
151
00:09:22,723 --> 00:09:24,197
The day we took off.
152
00:09:24,197 --> 00:09:26,030
So today is day three.
153
00:09:27,118 --> 00:09:28,638
The day you go back.
154
00:09:28,638 --> 00:09:29,471
- No!
155
00:09:31,096 --> 00:09:34,763
(dramatic orchestral music)
156
00:09:36,607 --> 00:09:40,420
- I'll find you, no matter where you hide,
157
00:09:40,420 --> 00:09:43,938
and I'll find a way to
get you back on that ship!
158
00:09:43,938 --> 00:09:46,576
(phone ringing)
159
00:09:46,576 --> 00:09:47,963
- I say we forget about the airship.
160
00:09:47,963 --> 00:09:50,002
Let's just start one of
those lorries outside
161
00:09:50,002 --> 00:09:51,584
and drive back to London.
162
00:09:51,584 --> 00:09:52,928
- That's an intriguing idea, Marguerite.
163
00:09:52,928 --> 00:09:54,782
That would get us back, let's see,
164
00:09:54,782 --> 00:09:56,309
five years before we left.
165
00:09:56,309 --> 00:09:57,825
- Which means we could look ourselves up
166
00:09:57,825 --> 00:09:59,363
and warn ourselves not to go
167
00:09:59,363 --> 00:10:01,674
on Challenger's expedition
in the first place.
168
00:10:01,674 --> 00:10:05,219
- As much as I would like to
put that paradox to the test,
169
00:10:05,219 --> 00:10:07,163
this is not the real Pulham.
170
00:10:07,163 --> 00:10:09,321
And trying to leave this base by any means
171
00:10:09,321 --> 00:10:11,681
other than by the airship is gonna be
172
00:10:11,681 --> 00:10:13,646
more difficult than trying
to get off the plateau.
173
00:10:13,646 --> 00:10:14,756
- There must be some way out of here.
174
00:10:14,756 --> 00:10:16,671
I mean, where is everybody else?
175
00:10:16,671 --> 00:10:18,174
- Marguerite, I will
explain it one more time.
176
00:10:18,174 --> 00:10:21,922
- No, please don't, my headache
is bad enough as it is.
177
00:10:21,922 --> 00:10:23,680
- Look, the reason there
are no other people here
178
00:10:23,680 --> 00:10:24,647
is because time--
179
00:10:24,647 --> 00:10:28,814
- So you finally seen fit to
grace us with your presence.
180
00:10:30,107 --> 00:10:31,940
- You know who we are?
181
00:10:32,873 --> 00:10:37,040
- Let's see Pinksly, Rayburn,
and acting air mechanic Hyde.
182
00:10:38,308 --> 00:10:40,833
His majesty's special aircrew number one
183
00:10:40,833 --> 00:10:43,466
under the command of Captain Mark Askwith.
184
00:10:43,466 --> 00:10:45,815
- Corporal Pinksly.
185
00:10:45,815 --> 00:10:48,829
- Would you care to share
the joke, air mechanic?
186
00:10:48,829 --> 00:10:49,662
- Um, no.
187
00:10:49,662 --> 00:10:51,169
- Please, forgive us.
188
00:10:51,169 --> 00:10:53,371
We're just trying to understand.
189
00:10:53,371 --> 00:10:56,515
You think we are Royal Navy personnel.
190
00:10:56,515 --> 00:10:58,880
Rayburn, Hyde, and Pinksly.
191
00:10:58,880 --> 00:11:01,814
- No, I think you are the
blessed Prince of Wales.
192
00:11:01,814 --> 00:11:03,997
Now, where is your captain?
193
00:11:03,997 --> 00:11:05,736
- The captain's been detained, sir.
194
00:11:05,736 --> 00:11:07,535
- Detained is it?
195
00:11:07,535 --> 00:11:10,086
And what's her name this week?
196
00:11:10,086 --> 00:11:12,426
- Oh, well, you know the good captain.
197
00:11:12,426 --> 00:11:14,095
- I know his kind.
198
00:11:14,095 --> 00:11:17,409
And as far as I can see,
you're no different.
199
00:11:17,409 --> 00:11:21,014
Your briefing's in one hour so
for goodness sake be on time.
200
00:11:21,014 --> 00:11:23,316
- [George] Briefing?
201
00:11:23,316 --> 00:11:25,086
- The First Lord of the
Admiralty doesn't like
202
00:11:25,086 --> 00:11:26,669
to be kept waiting.
203
00:11:29,720 --> 00:11:32,470
(dramatic music)
204
00:11:46,114 --> 00:11:48,947
- You can't hide from me, Askwith!
205
00:11:50,325 --> 00:11:52,432
I was born in the jungle!
206
00:11:52,432 --> 00:11:54,849
(screeching)
207
00:12:06,383 --> 00:12:08,081
Not today, boys.
208
00:12:08,081 --> 00:12:08,998
Time to go.
209
00:12:12,077 --> 00:12:14,494
(screeching)
210
00:13:08,208 --> 00:13:10,291
Do tou see that, Askwith?
211
00:13:11,557 --> 00:13:13,073
You're next.
212
00:13:13,073 --> 00:13:14,048
- All things considered,
213
00:13:14,048 --> 00:13:18,041
this is going much
better than I'd expected.
214
00:13:18,041 --> 00:13:20,149
- Better than what, George?
215
00:13:20,149 --> 00:13:21,879
We've replaced Askwith's crew.
216
00:13:21,879 --> 00:13:23,205
We're reliving their last day.
217
00:13:23,205 --> 00:13:25,689
- A day which ends with a big explosion.
218
00:13:25,689 --> 00:13:28,208
- [George] Not necessarily.
219
00:13:28,208 --> 00:13:30,271
- Well, now you've really lost me.
220
00:13:30,271 --> 00:13:32,091
- I believe our presence here has broken
221
00:13:32,091 --> 00:13:36,091
the pattern of Askwith's
loop of repeating time.
222
00:13:37,109 --> 00:13:38,493
We're a new crew.
223
00:13:38,493 --> 00:13:39,663
There are only three of us
224
00:13:39,663 --> 00:13:41,941
as opposed to Askwith's original four.
225
00:13:41,941 --> 00:13:45,700
So we've already created
considerable change
226
00:13:45,700 --> 00:13:47,145
to the events of the past.
227
00:13:47,145 --> 00:13:49,802
- Which means those events
might not have to turn out
228
00:13:49,802 --> 00:13:50,635
the same way.
229
00:13:50,635 --> 00:13:51,912
- Exactly.
230
00:13:51,912 --> 00:13:52,912
- Attention!
231
00:13:54,646 --> 00:13:58,396
For the First Lord of the Admiralty.
232
00:13:58,396 --> 00:14:02,563
- If it was 1915, who was
The First Lord of the...
233
00:14:06,899 --> 00:14:07,899
- Oh my God.
234
00:14:13,026 --> 00:14:15,526
It's Winston bloody Churchill.
235
00:14:30,883 --> 00:14:32,880
- That's right.
236
00:14:32,880 --> 00:14:35,186
Have to keep everything in the ship safe.
237
00:14:35,186 --> 00:14:38,779
- You don't know what you're doing.
238
00:14:38,779 --> 00:14:42,946
- I know enough to send
you back where you belong.
239
00:14:45,292 --> 00:14:47,182
- You don't understand.
240
00:14:47,182 --> 00:14:48,015
I'm free now.
241
00:14:48,015 --> 00:14:49,340
It's you the ship wants.
242
00:14:49,340 --> 00:14:51,514
- Why I should believe
anything you have to say?
243
00:14:51,514 --> 00:14:54,351
- Because I've tried everything.
244
00:14:54,351 --> 00:14:56,809
I fired my gun into the
ship's hydrogen bags
245
00:14:56,809 --> 00:14:57,856
and died in the blast.
246
00:14:57,856 --> 00:14:59,460
I've jumped over board again and again,
247
00:14:59,460 --> 00:15:00,828
with or without a parachute.
248
00:15:00,828 --> 00:15:03,025
And it's never let me go.
249
00:15:03,025 --> 00:15:04,949
It's like some damn magnet, Veronica.
250
00:15:04,949 --> 00:15:06,574
Always drawing you back.
251
00:15:06,574 --> 00:15:07,776
That's the curse.
252
00:15:07,776 --> 00:15:11,294
- You had seven years to figure it out,
253
00:15:11,294 --> 00:15:13,497
and you still haven't.
254
00:15:13,497 --> 00:15:16,914
Your ship's not cursed, Askwith, you are.
255
00:15:18,347 --> 00:15:19,696
You killed your crew.
256
00:15:19,696 --> 00:15:22,196
You're being punished, not me.
257
00:15:23,821 --> 00:15:24,888
Nice try.
258
00:15:24,888 --> 00:15:29,055
Did they teach you that in
the Royal Navy Air Service?
259
00:15:32,536 --> 00:15:35,574
- Your mission today is one
that is absolutely vital to
260
00:15:35,574 --> 00:15:39,741
his majesty's war effort, yet
must remain absolutely secret.
261
00:15:42,485 --> 00:15:44,005
Thus the extraordinary
measures that've been taken
262
00:15:44,005 --> 00:15:47,653
to clear this space so that no
one except for those present
263
00:15:47,653 --> 00:15:49,570
knows your destination.
264
00:15:51,888 --> 00:15:53,728
Lord Churchill.
265
00:15:53,728 --> 00:15:57,347
- You are charged with
protecting this convoy of ships
266
00:15:57,347 --> 00:16:00,937
from America bringing grain
and other vital food stuffs
267
00:16:00,937 --> 00:16:02,151
through the blockade.
268
00:16:02,151 --> 00:16:02,984
- Grain?
269
00:16:02,984 --> 00:16:04,984
Try guns and ammunition.
270
00:16:06,019 --> 00:16:09,686
- Air mechanic Hyde,
do you have a question?
271
00:16:10,976 --> 00:16:14,099
- No, Wi-- Lord Churchill, I mean.
272
00:16:14,099 --> 00:16:15,396
- Have we met?
273
00:16:15,396 --> 00:16:16,313
- In a way.
274
00:16:17,762 --> 00:16:18,762
No, not yet.
275
00:16:22,425 --> 00:16:26,175
- Captain Marchbanks,
the map, if you please.
276
00:16:27,623 --> 00:16:28,993
- You've met Churchill?
277
00:16:28,993 --> 00:16:31,112
- [Winston] I believe you'll find it.
278
00:16:31,112 --> 00:16:34,621
- Well, I will in about
two years from now.
279
00:16:34,621 --> 00:16:36,586
I'm just trying to remember
something about Winnie
280
00:16:36,586 --> 00:16:38,586
and then May 26th, 1915.
281
00:16:39,657 --> 00:16:40,510
- Winnie?
282
00:16:40,510 --> 00:16:44,677
- To continue, by sunset
today, the American convoy
283
00:16:46,065 --> 00:16:49,815
of grain will have
reached these coordinates.
284
00:16:53,141 --> 00:16:55,727
- That's exactly where
Askwith encountered the storm
285
00:16:55,727 --> 00:16:58,377
that brought him to the plateau.
286
00:16:58,377 --> 00:17:00,377
Oh, we're in good shape.
287
00:17:02,263 --> 00:17:05,013
(dramatic music)
288
00:17:09,011 --> 00:17:11,011
- Am I right in thinking
these ruffians intend
289
00:17:11,011 --> 00:17:12,344
to dine upon us?
290
00:17:13,272 --> 00:17:15,439
- That's the general idea.
291
00:17:17,302 --> 00:17:19,355
- I trust you have some
clever trick for escaping
292
00:17:19,355 --> 00:17:20,795
this type of situation.
293
00:17:20,795 --> 00:17:23,093
- Sorry, fresh out.
294
00:17:23,093 --> 00:17:24,878
- Well, this is distressing.
295
00:17:24,878 --> 00:17:26,402
- Why?
296
00:17:26,402 --> 00:17:28,747
You said as long as we
belong to your ship,
297
00:17:28,747 --> 00:17:30,502
they can't kill us.
298
00:17:30,502 --> 00:17:32,266
- Not in the sense that you mean.
299
00:17:32,266 --> 00:17:34,251
But if these cannibals
should chop us or a dinosaur
300
00:17:34,251 --> 00:17:37,069
gulp us down, we'll just
end up back on the airship
301
00:17:37,069 --> 00:17:39,811
and the whole nightmare will begin again.
302
00:17:39,811 --> 00:17:41,773
I believe they're finalizing their menu.
303
00:17:41,773 --> 00:17:44,232
- Looks like you're the appetizer.
304
00:17:44,232 --> 00:17:46,214
- This doesn't change anything, Veronica.
305
00:17:46,214 --> 00:17:50,381
We are still going to spend an
eternity together on my ship.
306
00:17:53,263 --> 00:17:56,013
I hope you die of food poisoning.
307
00:18:07,950 --> 00:18:08,783
Boo.
308
00:18:12,263 --> 00:18:13,430
Where were we?
309
00:18:16,537 --> 00:18:17,370
Veronica?
310
00:18:18,659 --> 00:18:20,568
If you are smart, you'll do as I do.
311
00:18:20,568 --> 00:18:23,818
Run and hide before the ship finds you.
312
00:18:25,857 --> 00:18:29,589
- Royal Navy tea, just
as awful as I remembered.
313
00:18:29,589 --> 00:18:31,487
- You really think
we'll find a storm here?
314
00:18:31,487 --> 00:18:32,880
- Oh, I'm certain of it.
315
00:18:32,880 --> 00:18:36,627
And I'm just as certain it
will return us to the plateau.
316
00:18:36,627 --> 00:18:38,170
- Please.
317
00:18:38,170 --> 00:18:41,989
- Care to share the joke,
acting air mechanic?
318
00:18:41,989 --> 00:18:44,847
- We've spent two years
trying to get off the plateau.
319
00:18:44,847 --> 00:18:47,077
And now that we are finally off,
320
00:18:47,077 --> 00:18:49,895
all we think about is going back.
321
00:18:49,895 --> 00:18:53,346
- Your captain's nowhere on the station.
322
00:18:53,346 --> 00:18:55,677
- I trust you'll assure
Lord Churchill that we are
323
00:18:55,677 --> 00:18:59,227
more than capable of carrying
out the mission on our own.
324
00:18:59,227 --> 00:19:04,207
- An engineer, a navigator
and a female air mechanic.
325
00:19:04,207 --> 00:19:06,135
Isn't something missing from the mix?
326
00:19:06,135 --> 00:19:07,681
Say, a pilot?
327
00:19:07,681 --> 00:19:10,278
- Oh, we've flown enough
missions with captain Askwith
328
00:19:10,278 --> 00:19:13,354
to know we can handle the airship.
329
00:19:13,354 --> 00:19:16,021
- Well, that does change things.
330
00:19:17,146 --> 00:19:19,732
Considering that for secrecy's
sake each of you were chosen
331
00:19:19,732 --> 00:19:22,272
from separate crews to ensure that you had
332
00:19:22,272 --> 00:19:24,322
never served together.
333
00:19:24,322 --> 00:19:26,760
Seems our security
measures need improvement.
334
00:19:26,760 --> 00:19:28,151
This mission is at risk.
335
00:19:28,151 --> 00:19:29,809
I'm informing Lord Churchill
that we'll be deploying
336
00:19:29,809 --> 00:19:31,782
his majesty's special aircrew number two.
337
00:19:31,782 --> 00:19:32,615
- A backup crew?
338
00:19:32,615 --> 00:19:33,850
No, you can't.
339
00:19:33,850 --> 00:19:37,193
- Challenger, perhaps it's
time to be telling the truth.
340
00:19:37,193 --> 00:19:39,087
- Roxton, trust me, that
always causes more problems
341
00:19:39,087 --> 00:19:39,956
than it solves.
342
00:19:39,956 --> 00:19:41,338
- Challenger, Roxton, who are you people?
343
00:19:41,338 --> 00:19:43,970
- Might I suggest a more direct strategy?
344
00:19:43,970 --> 00:19:47,637
(dramatic orchestral music)
345
00:19:54,392 --> 00:19:56,121
- Let's get to the airship
before the backup crew does.
346
00:19:56,121 --> 00:19:59,121
- Wait, we need the navigation maps.
347
00:20:00,520 --> 00:20:02,270
- No one of you move.
348
00:20:04,971 --> 00:20:08,471
- I know how this looks,
but we can explain.
349
00:20:08,471 --> 00:20:11,730
- What, that you aren't
who you say you are?
350
00:20:11,730 --> 00:20:15,230
That you possibly killed your own captain?
351
00:20:16,197 --> 00:20:18,099
- Actually, no, our captain killed us.
352
00:20:18,099 --> 00:20:20,554
- Stay out of it, woman!
353
00:20:20,554 --> 00:20:22,255
The day they put your sex in uniform
354
00:20:22,255 --> 00:20:23,930
was a dark day for the empire.
355
00:20:23,930 --> 00:20:24,763
- [Marguerite] You!
356
00:20:24,763 --> 00:20:27,533
(gunshot banging)
357
00:20:27,533 --> 00:20:28,366
- Marguerite!
358
00:20:28,366 --> 00:20:31,617
- Stay where you are,
unless you wish to be next.
359
00:20:31,617 --> 00:20:32,450
- John.
360
00:20:41,364 --> 00:20:45,531
- If you haven't noticed, I
am the one with the weapon.
361
00:20:48,010 --> 00:20:50,315
- Nothing will save you from me.
362
00:20:50,315 --> 00:20:52,994
- Roxton, this isn't real.
363
00:20:52,994 --> 00:20:53,827
None of it.
364
00:20:53,827 --> 00:20:56,549
- Marguerite's dead, Challenger!
365
00:20:56,549 --> 00:20:59,469
We've changed the pattern of
events, you said it yourself.
366
00:20:59,469 --> 00:21:01,387
- You're all as mad as March hares.
367
00:21:01,387 --> 00:21:04,908
(Marguerite moaning)
368
00:21:04,908 --> 00:21:07,825
- Marguerite, I thought I lost you.
369
00:21:08,869 --> 00:21:11,252
- I felt the bullet, the burning.
370
00:21:11,252 --> 00:21:13,597
- [John] No, Marguerite, it's all right.
371
00:21:13,597 --> 00:21:17,332
We're ghosts, remember, like
Askwith is in our world.
372
00:21:17,332 --> 00:21:18,915
But we're together.
373
00:21:21,837 --> 00:21:23,923
- I want an explanation.
374
00:21:23,923 --> 00:21:26,090
- I swear I shot her dead.
375
00:21:27,696 --> 00:21:30,103
I believe they are spies.
376
00:21:30,103 --> 00:21:33,646
They are not the crewmen that we selected.
377
00:21:33,646 --> 00:21:37,146
- Lord Churchill, there is an explanation.
378
00:21:52,413 --> 00:21:55,764
- Captain, how long will
it take you to assemble
379
00:21:55,764 --> 00:21:57,410
the backup crew?
380
00:21:57,410 --> 00:22:00,230
- No more than half an hour.
381
00:22:00,230 --> 00:22:01,980
- Very well, Rayburn,
382
00:22:04,050 --> 00:22:05,633
or whoever you are,
383
00:22:06,566 --> 00:22:10,066
you have 30 minutes to present your story.
384
00:22:13,061 --> 00:22:14,061
- Tick tock.
385
00:22:15,272 --> 00:22:18,022
(dramatic music)
386
00:22:38,512 --> 00:22:40,679
(roaring)
387
00:23:14,732 --> 00:23:17,474
- You're running out of time, Askwith.
388
00:23:17,474 --> 00:23:19,161
- [Winston] What you expect me to believe
389
00:23:19,161 --> 00:23:21,108
is that you are from the future?
390
00:23:21,108 --> 00:23:24,088
- More accurately, Lord Churchill,
391
00:23:24,088 --> 00:23:28,081
is our differing realities
can be considered to be based
392
00:23:28,081 --> 00:23:31,442
upon a relativistic frame
of reference, which has--
393
00:23:31,442 --> 00:23:34,609
- So yes, seven years from the future.
394
00:23:35,833 --> 00:23:39,412
- Yes, seven years from the future.
395
00:23:39,412 --> 00:23:40,662
- I see, I see.
396
00:23:42,724 --> 00:23:44,391
And is the war over?
397
00:23:45,599 --> 00:23:48,443
- In 1919, the Allies won.
398
00:23:48,443 --> 00:23:51,343
- Odd thing to say for a German spy.
399
00:23:51,343 --> 00:23:53,403
- Spies we are not.
400
00:23:53,403 --> 00:23:54,486
- So you say.
401
00:23:56,762 --> 00:23:57,679
So you say.
402
00:23:59,252 --> 00:24:02,642
But I guarantee you are
no more travelers in time
403
00:24:02,642 --> 00:24:04,725
than I am Prime Minister.
404
00:24:06,157 --> 00:24:08,255
- I don't know about that.
405
00:24:08,255 --> 00:24:12,422
But in a few years you will
be Secretary of State for War.
406
00:24:14,635 --> 00:24:17,544
- If you really want to
convince me you know the future,
407
00:24:17,544 --> 00:24:21,293
then tell me something that
is going to happen tomorrow.
408
00:24:21,293 --> 00:24:24,650
Then we shall see if it comes to pass.
409
00:24:24,650 --> 00:24:26,401
- Tomorrow will be too late.
410
00:24:26,401 --> 00:24:29,158
It has to be today, within the hour.
411
00:24:29,158 --> 00:24:31,799
Otherwise we are trapped for an eternity.
412
00:24:31,799 --> 00:24:35,170
- Well, I doubt it will take that long.
413
00:24:35,170 --> 00:24:37,670
Time has a way of running out.
414
00:24:39,041 --> 00:24:42,791
- [Marguerite] Winnie,
you must listen to us.
415
00:24:47,963 --> 00:24:49,588
- Winnie?
416
00:24:49,588 --> 00:24:51,717
- I want to tell you
something else that happens
417
00:24:51,717 --> 00:24:53,378
in a few years.
418
00:24:53,378 --> 00:24:56,795
Something personal concerning you and me.
419
00:25:00,268 --> 00:25:04,435
Well, I believe the details
require a private conversation.
420
00:25:18,306 --> 00:25:19,306
- Excellent.
421
00:25:21,411 --> 00:25:25,122
Even you won't be able
to reach me in there.
422
00:25:25,122 --> 00:25:25,955
- Got you.
423
00:25:32,749 --> 00:25:34,138
- Imagine.
- I beg your pardon.
424
00:25:34,138 --> 00:25:37,414
- Our Marguerite and
Winston bloody Churchill.
425
00:25:37,414 --> 00:25:39,114
- I'd rather not.
426
00:25:39,114 --> 00:25:41,368
- [George] Oh, he's going
to be a great man someday.
427
00:25:41,368 --> 00:25:42,701
Full of promise.
428
00:25:43,601 --> 00:25:46,091
- A little too full of
something, if you ask me.
429
00:25:46,091 --> 00:25:48,174
- Absolutely fascinating.
430
00:25:49,239 --> 00:25:50,793
- [Captain] Lorry's arrived, sir.
431
00:25:50,793 --> 00:25:51,626
- Captain.
432
00:25:52,923 --> 00:25:54,441
I'll escort you out.
433
00:25:54,441 --> 00:25:56,560
- What, to the airship?
434
00:25:56,560 --> 00:25:59,927
- Oh, no, no, I don't think so.
435
00:25:59,927 --> 00:26:01,454
- Why not?
436
00:26:01,454 --> 00:26:03,502
- Because you have convinced me, my dear.
437
00:26:03,502 --> 00:26:04,460
- [George] Come along.
438
00:26:04,460 --> 00:26:06,650
- I don't know who you people are
439
00:26:06,650 --> 00:26:09,119
or how you know what you know,
440
00:26:09,119 --> 00:26:13,817
but until I do, you will
not go near that airship.
441
00:26:13,817 --> 00:26:15,670
- Well done Marguerite, well done.
442
00:26:15,670 --> 00:26:17,753
- Oh, thank you, my dear.
443
00:26:29,020 --> 00:26:33,024
- A little smoke should
drive you out of there.
444
00:26:33,024 --> 00:26:34,615
Now it's time to light the signal fires
445
00:26:34,615 --> 00:26:36,865
to guide your airship back.
446
00:26:40,636 --> 00:26:41,886
One for safety.
447
00:26:49,625 --> 00:26:50,708
Two for luck.
448
00:27:03,015 --> 00:27:05,515
Three so they just can't miss.
449
00:27:07,246 --> 00:27:09,356
Times up, Askwith.
450
00:27:09,356 --> 00:27:11,273
Your airship needs you.
451
00:27:12,685 --> 00:27:15,086
- [Soldier] Tanks are full, sir.
452
00:27:15,086 --> 00:27:16,919
- [Officer] Very good.
453
00:27:19,663 --> 00:27:21,494
- [Soldier] I want a ride.
454
00:27:21,494 --> 00:27:23,923
- [Soldier] Lines are
secure, ready for release.
455
00:27:23,923 --> 00:27:26,051
- [George] There's our ride home.
456
00:27:26,051 --> 00:27:28,000
- Less than in a minute to get to it.
457
00:27:28,000 --> 00:27:29,692
- All fueled and ready to go.
458
00:27:29,692 --> 00:27:32,153
We could have those engines
running in two minutes.
459
00:27:32,153 --> 00:27:33,578
- [John] All we need's a distraction.
460
00:27:33,578 --> 00:27:36,518
- May 26th, 1915, I remember.
461
00:27:36,518 --> 00:27:38,747
- We've already established
you know the date.
462
00:27:38,747 --> 00:27:40,937
- Two years from now, you
will tell me that this was
463
00:27:40,937 --> 00:27:43,892
one of the worst days you ever
lived through during the war.
464
00:27:43,892 --> 00:27:46,051
- It's beginning to seem that way.
465
00:27:46,051 --> 00:27:47,360
- But it doesn't compare to what happened
466
00:27:47,360 --> 00:27:48,808
at the Dardanelles, does it?
467
00:27:48,808 --> 00:27:49,760
- Yes, that's right.
468
00:27:49,760 --> 00:27:52,599
Four British warship sunk by mines.
469
00:27:52,599 --> 00:27:55,150
A Navy forced to withdraw in total defeat.
470
00:27:55,150 --> 00:27:56,157
It was a national tragedy.
471
00:27:56,157 --> 00:27:58,946
- I quite aware what went wrong.
472
00:27:58,946 --> 00:28:00,418
I took the risk.
473
00:28:00,418 --> 00:28:03,376
The failure was my responsibility.
474
00:28:03,376 --> 00:28:04,876
- And today is the day the Prime Minister
475
00:28:04,876 --> 00:28:09,163
makes you pay for it, by
relieving you of your duty
476
00:28:09,163 --> 00:28:10,820
as First Lord of the Admiralty.
477
00:28:10,820 --> 00:28:11,885
- He would not dare.
478
00:28:11,885 --> 00:28:13,040
- Call him.
479
00:28:13,040 --> 00:28:13,873
Call him!
480
00:28:18,410 --> 00:28:19,485
- Get your hands off me, son.
481
00:28:19,485 --> 00:28:20,318
- Hit him.
482
00:28:20,318 --> 00:28:21,374
- It's Winston bloody Churchill.
483
00:28:21,374 --> 00:28:22,332
- So?
- This is treason.
484
00:28:22,332 --> 00:28:24,165
- Hey!
- Sorry, Winnie.
485
00:28:26,572 --> 00:28:28,180
- Oh, I do love a woman in uniform.
486
00:28:28,180 --> 00:28:30,597
- She might just believe you.
487
00:28:31,846 --> 00:28:34,679
Oh, the backup crew is taking off.
488
00:28:37,598 --> 00:28:41,765
(dramatic music)
(whistling)
489
00:28:48,534 --> 00:28:53,313
Excuse me, does this bus
stop at Victoria Station?
490
00:28:53,313 --> 00:28:55,435
I don't think so.
491
00:28:55,435 --> 00:28:58,935
Right, of course none of this makes sense.
492
00:28:59,790 --> 00:29:01,114
Let's try this one.
493
00:29:01,114 --> 00:29:03,947
(engine rumbling)
494
00:29:11,476 --> 00:29:13,643
Sh, trying to concentrate.
495
00:29:28,310 --> 00:29:29,143
Roxton!
496
00:29:32,174 --> 00:29:33,765
No!
497
00:29:33,765 --> 00:29:35,532
The engines.
498
00:29:35,532 --> 00:29:38,996
- One of us is going for a swing,
499
00:29:38,996 --> 00:29:40,579
and it won't be me.
500
00:29:45,745 --> 00:29:48,912
Marguerite, release the mooring ropes!
501
00:29:58,869 --> 00:30:01,115
- [George] Great work, Marguerite.
502
00:30:01,115 --> 00:30:02,282
- Time to fly.
503
00:30:18,666 --> 00:30:21,533
- Sorry, First Lord, I...
504
00:30:21,533 --> 00:30:22,366
- Sir.
505
00:30:33,829 --> 00:30:34,912
- First Lord?
506
00:30:37,277 --> 00:30:40,539
- It's from the Prime Minister's office.
507
00:30:40,539 --> 00:30:43,206
I've been relieved of my duties.
508
00:30:45,748 --> 00:30:47,915
That young woman was right
509
00:30:50,067 --> 00:30:51,484
about everything.
510
00:30:56,592 --> 00:30:59,462
- [John] So, Marguerite,
tell me what did happen
511
00:30:59,462 --> 00:31:02,689
when you met the First Lord Churchill?
512
00:31:02,689 --> 00:31:06,689
- We had a perfectly
lovely time when I met him.
513
00:31:07,837 --> 00:31:09,286
I had drinks with his wife.
514
00:31:09,286 --> 00:31:12,755
All in all, it was a delightful evening.
515
00:31:12,755 --> 00:31:13,588
- Drinks?
516
00:31:14,599 --> 00:31:15,432
- Yeah.
517
00:31:15,432 --> 00:31:16,765
- With his wife.
518
00:31:18,498 --> 00:31:20,334
So you never--
519
00:31:20,334 --> 00:31:21,167
- Never.
520
00:31:24,674 --> 00:31:26,064
- Because that Churchill back there,
521
00:31:26,064 --> 00:31:29,190
well, he certainly thinks something.
522
00:31:29,190 --> 00:31:31,820
- Well, why wouldn't he, Lord Roxton?
523
00:31:31,820 --> 00:31:33,971
Given the right incentive,
524
00:31:33,971 --> 00:31:37,471
some men will believe just about anything.
525
00:31:38,972 --> 00:31:41,806
(thunder rumbling)
526
00:31:41,806 --> 00:31:44,056
(coughing)
527
00:31:48,377 --> 00:31:49,960
- Ready to go home?
528
00:31:57,168 --> 00:31:59,092
- You know you can't kill me, Veronica.
529
00:31:59,092 --> 00:32:00,917
- I don't need to kill you.
530
00:32:00,917 --> 00:32:03,334
I just need to slow you down.
531
00:32:16,532 --> 00:32:17,678
- Where are we?
532
00:32:17,678 --> 00:32:19,761
- You don't recognize it?
533
00:32:20,619 --> 00:32:21,780
This is were your airship first landed
534
00:32:21,780 --> 00:32:24,118
when you came to the plateau.
535
00:32:24,118 --> 00:32:25,722
I'm guessing this is
where it'll come back.
536
00:32:25,722 --> 00:32:26,802
- How can you, of all people,
537
00:32:26,802 --> 00:32:29,695
consign me to be alone forever?
538
00:32:29,695 --> 00:32:32,353
- You better keep your story straight.
539
00:32:32,353 --> 00:32:33,761
You told me that when your ship comes back
540
00:32:33,761 --> 00:32:35,659
I'd end up on it with you.
541
00:32:35,659 --> 00:32:38,149
But you know that's not true, don't you?
542
00:32:38,149 --> 00:32:41,030
You've always known that
you're the one who's cursed
543
00:32:41,030 --> 00:32:43,308
and not your ship.
544
00:32:43,308 --> 00:32:45,999
- Ned Malone died a coward.
545
00:32:45,999 --> 00:32:47,436
- No he didn't.
546
00:32:47,436 --> 00:32:50,115
- I tore the parachute from his hands.
547
00:32:50,115 --> 00:32:53,305
I heard him scream like
a frightened child.
548
00:32:53,305 --> 00:32:57,546
I found his body not
far from those cliffs.
549
00:32:57,546 --> 00:32:59,581
- I don't believe you.
550
00:32:59,581 --> 00:33:02,265
- Torn apart by raptors by now, I expect.
551
00:33:02,265 --> 00:33:06,190
But you might find a few
scattered bones to mourn.
552
00:33:06,190 --> 00:33:07,031
- Stop it!
553
00:33:07,031 --> 00:33:09,948
(thunder rumbling)
554
00:33:11,093 --> 00:33:12,260
It's the ship.
555
00:33:14,032 --> 00:33:15,449
It's coming back.
556
00:33:22,454 --> 00:33:24,242
- It's the storm, all right.
557
00:33:24,242 --> 00:33:25,324
It's the same one we passed through
558
00:33:25,324 --> 00:33:28,609
when we first came to the plateau.
559
00:33:28,609 --> 00:33:31,628
- This is the same kind of
storm we saw on the cliff.
560
00:33:31,628 --> 00:33:34,598
- Does this means we're
back in our own reality yet?
561
00:33:34,598 --> 00:33:37,357
- We'll know when we get to 3,600 feet.
562
00:33:37,357 --> 00:33:40,799
That's when Askwith says
it all starts to begin.
563
00:33:40,799 --> 00:33:41,882
Almost there.
564
00:33:43,623 --> 00:33:44,706
Almost there.
565
00:33:52,283 --> 00:33:53,116
- Malone!
566
00:33:54,303 --> 00:33:55,803
- [George] Malone!
567
00:34:00,652 --> 00:34:01,485
- Malone?
568
00:34:08,202 --> 00:34:09,035
Malone!
569
00:34:25,582 --> 00:34:26,749
- We're there.
570
00:34:39,910 --> 00:34:43,243
- [Veronica] It's coming, I can hear it.
571
00:34:54,298 --> 00:34:56,131
Here it is, I knew it.
572
00:35:08,696 --> 00:35:12,205
- I never thought I'd be
happy to see these again.
573
00:35:12,205 --> 00:35:14,373
- I can see signal fires.
574
00:35:14,373 --> 00:35:15,847
- Where's Malone?
575
00:35:15,847 --> 00:35:17,069
- [Marguerite] I don't know.
576
00:35:17,069 --> 00:35:19,745
- We've only got enough fuel
to land this thing once.
577
00:35:19,745 --> 00:35:21,843
If we don't get out there,
nothing will stop us
578
00:35:21,843 --> 00:35:24,760
rising back into the storm forever.
579
00:35:39,034 --> 00:35:40,552
- Blood.
580
00:35:40,552 --> 00:35:44,302
Looks like your ship
doesn't want me anymore.
581
00:35:46,012 --> 00:35:49,152
- I'm not gonna be able
to land this thing.
582
00:35:49,152 --> 00:35:51,902
- I'll go back to lower the ramp.
583
00:35:54,789 --> 00:35:56,532
- Challenger!
584
00:35:56,532 --> 00:35:59,833
There's someone down there by the fire.
585
00:35:59,833 --> 00:36:01,798
It's Veronica and Askwith.
586
00:36:01,798 --> 00:36:02,631
Veronica!
587
00:36:07,956 --> 00:36:08,964
- Damn you!
588
00:36:08,964 --> 00:36:10,841
- Already taken care of.
589
00:36:10,841 --> 00:36:13,174
(screaming)
590
00:36:18,041 --> 00:36:20,505
- Looks like the pilot is back on board.
591
00:36:20,505 --> 00:36:21,701
- I'll hold it steady.
592
00:36:21,701 --> 00:36:22,534
You two get out.
593
00:36:22,534 --> 00:36:24,336
- I'm not going without you, George.
594
00:36:24,336 --> 00:36:27,253
- I'll be right behind you, now go!
595
00:36:37,980 --> 00:36:39,530
- [Veronica] Come on, come on.
596
00:36:39,530 --> 00:36:41,042
Down here!
597
00:36:41,042 --> 00:36:43,125
- Jump, Marguerite, jump!
598
00:36:50,928 --> 00:36:53,345
Come on, Challenger, get off.
599
00:37:00,601 --> 00:37:03,142
- Where's Challenger and Malone?
600
00:37:03,142 --> 00:37:05,031
- Challenger's still on the ship.
601
00:37:05,031 --> 00:37:09,135
Come on, Challenger, get off that thing.
602
00:37:09,135 --> 00:37:10,052
- Where's Ned?
603
00:37:10,052 --> 00:37:11,283
- [Marguerite] We don't know.
604
00:37:11,283 --> 00:37:12,450
- Where is he?
605
00:37:17,305 --> 00:37:20,889
- Please hold steady for 10 more seconds.
606
00:37:20,889 --> 00:37:22,633
- Going somewhere?
607
00:37:22,633 --> 00:37:24,743
- You're the only one who
belongs here, Askwith.
608
00:37:24,743 --> 00:37:25,773
- Haven't you heard?
609
00:37:25,773 --> 00:37:27,523
Misery loves company.
610
00:37:50,058 --> 00:37:52,171
- [John] Come on, George, hurry up.
611
00:37:52,171 --> 00:37:56,338
- [Askwith] We're heading back
to 3,600 feet, Challenger.
612
00:37:58,333 --> 00:38:01,047
- It's getting too high.
613
00:38:01,047 --> 00:38:02,964
He's not gonna make it.
614
00:38:05,415 --> 00:38:07,742
- How does it feel knowing
that you are going to spend
615
00:38:07,742 --> 00:38:10,159
the next seven years in hell?
616
00:38:12,107 --> 00:38:14,274
- This one belongs to you.
617
00:38:16,739 --> 00:38:19,739
(explosion booming)
618
00:38:23,397 --> 00:38:24,230
- No!
619
00:38:29,444 --> 00:38:30,527
- Challenger.
620
00:38:31,884 --> 00:38:32,717
Oh my God.
621
00:38:33,571 --> 00:38:34,654
They're gone.
622
00:38:36,689 --> 00:38:39,689
(explosion booming)
623
00:38:51,918 --> 00:38:52,876
- After all we've been through,
624
00:38:52,876 --> 00:38:55,793
I can't believe Challenger is gone.
625
00:38:56,916 --> 00:38:58,631
- It looks like somebody made it.
626
00:38:58,631 --> 00:39:00,068
- A parachute.
627
00:39:00,068 --> 00:39:00,901
But who?
628
00:39:06,308 --> 00:39:07,308
- Challenger!
629
00:39:12,208 --> 00:39:13,584
You made it, old boy.
630
00:39:13,584 --> 00:39:14,440
You made it.
- George.
631
00:39:14,440 --> 00:39:16,239
- Stand back.
632
00:39:16,239 --> 00:39:17,572
Just be careful.
633
00:39:27,594 --> 00:39:30,568
That would've been most
inconvenient at 200 feet.
634
00:39:30,568 --> 00:39:32,818
(laughing)
635
00:39:36,541 --> 00:39:37,791
- Oh, Veronica.
636
00:39:41,307 --> 00:39:44,949
- This plateau has taken
everyone I've ever loved.
637
00:39:44,949 --> 00:39:48,167
- [George] Malone is still alive.
638
00:39:48,167 --> 00:39:51,020
- We did see him, in a way.
639
00:39:51,020 --> 00:39:54,648
- He was really with us,
at least for a while.
640
00:39:54,648 --> 00:39:56,611
- He is still out there, I know he is.
641
00:39:56,611 --> 00:39:58,958
And we're gonna find him.
642
00:39:58,958 --> 00:40:00,946
We're gonna solve the
mystery of this plateau.
643
00:40:00,946 --> 00:40:02,928
And when we do, that's
how we're gonna find
644
00:40:02,928 --> 00:40:04,428
our way back home.
645
00:40:06,564 --> 00:40:08,147
- [John] All of us.
646
00:40:09,545 --> 00:40:10,462
- Together.
647
00:40:21,808 --> 00:40:23,308
- Home sweet home.
648
00:40:26,986 --> 00:40:29,330
- Sure beats Pulham air
station, that's for sure.
649
00:40:29,330 --> 00:40:30,805
- Oh, I don't know.
650
00:40:30,805 --> 00:40:32,648
I love a man in uniform.
651
00:40:32,648 --> 00:40:35,913
- Be careful, Marguerite,
I might believe you.
652
00:40:35,913 --> 00:40:37,524
Do you think Winnie will remember
653
00:40:37,524 --> 00:40:38,870
our little adventure, George?
654
00:40:38,870 --> 00:40:41,236
- Oh, I don't imagine so.
655
00:40:41,236 --> 00:40:44,492
I'm sure Lord Churchill
is just a greater part
656
00:40:44,492 --> 00:40:46,636
of the mystery of this strange plateau.
657
00:40:46,636 --> 00:40:49,402
- Do you think we'll ever
solve this greater mystery?
658
00:40:49,402 --> 00:40:52,093
- Well, that's a good
question, Marguerite.
659
00:40:52,093 --> 00:40:53,593
At first I thought we were trapped
660
00:40:53,593 --> 00:40:57,695
in an essentially ordinary,
if remote, part of the world
661
00:40:57,695 --> 00:41:00,873
where anything could happen within reason.
662
00:41:00,873 --> 00:41:01,987
- Almost anything has happened.
663
00:41:01,987 --> 00:41:04,361
- With and without reason.
664
00:41:04,361 --> 00:41:06,471
- The more I think about
it, the more I feel
665
00:41:06,471 --> 00:41:08,991
that there's an underlying
pattern to every odd event
666
00:41:08,991 --> 00:41:13,091
we've witnessed, every unusual
group of people we've met.
667
00:41:13,091 --> 00:41:16,098
- I heard my parents
talking about that once.
668
00:41:16,098 --> 00:41:17,987
They were wondering if all
the plateau's mysteries
669
00:41:17,987 --> 00:41:19,762
had only one answer.
670
00:41:19,762 --> 00:41:22,595
- Well, if anyone can answer that,
671
00:41:25,242 --> 00:41:26,804
it'd be you, George.
672
00:41:26,804 --> 00:41:30,786
- I agree with you, but not on my own.
673
00:41:30,786 --> 00:41:33,247
- No question of that.
674
00:41:33,247 --> 00:41:34,304
- Well, we're not going to solve anything
675
00:41:34,304 --> 00:41:35,874
if we don't get back to work.
676
00:41:35,874 --> 00:41:38,295
- Veronica, we just got home.
677
00:41:38,295 --> 00:41:41,564
Can't the four of us just have
a rest for a moment or two?
678
00:41:41,564 --> 00:41:43,481
- Five of us, you mean.
679
00:42:05,895 --> 00:42:09,562
(dramatic orchestral music)
680
00:42:57,083 --> 00:42:59,916
(MultiCom Jingle)
48236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.