Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,415 --> 00:00:04,248
(MultiCom jingle)
2
00:00:13,754 --> 00:00:15,076
(unsettling instrumental music)
3
00:00:15,076 --> 00:00:16,987
- All the way to the
top of a bloody mountain
4
00:00:16,987 --> 00:00:18,222
to see what, we already know.
5
00:00:18,222 --> 00:00:19,456
We are surrounded by clouds,
6
00:00:19,456 --> 00:00:21,482
in a world that doesn't exist.
7
00:00:21,482 --> 00:00:23,531
- Oh it exists all right,
8
00:00:23,531 --> 00:00:25,453
just not as we first imagined it.
9
00:00:25,453 --> 00:00:27,301
And somehow those clouds of mist
10
00:00:27,301 --> 00:00:29,328
and vapor they're the key to it.
11
00:00:29,328 --> 00:00:31,577
All we have to do is get to them.
12
00:00:31,577 --> 00:00:34,077
Which shouldn't take too long.
13
00:00:35,172 --> 00:00:37,252
- You'd be happy to spend
the rest of your life
14
00:00:37,252 --> 00:00:38,527
doing this, wouldn't you?
15
00:00:38,527 --> 00:00:40,454
- Oh as long as I can be with you.
16
00:00:40,454 --> 00:00:41,287
- Words, Roxton.
17
00:00:41,287 --> 00:00:43,061
You are far too independent
to be my lapdog,
18
00:00:43,061 --> 00:00:46,089
although I do appreciate the effort.
19
00:00:46,089 --> 00:00:48,229
- Curious thing is,
20
00:00:48,229 --> 00:00:51,347
no matter which direction we travel,
21
00:00:51,347 --> 00:00:53,856
those clouds never seem to be any closer.
22
00:00:53,856 --> 00:00:56,773
(orchestral music)
23
00:01:12,063 --> 00:01:14,980
(thunder crashing)
24
00:01:17,082 --> 00:01:17,915
- Wow,
25
00:01:18,901 --> 00:01:20,254
that was a big one.
26
00:01:20,254 --> 00:01:23,529
(thunder crashes)
27
00:01:23,529 --> 00:01:25,946
- Looks like we're in for it.
28
00:01:30,167 --> 00:01:33,084
- Looks like they're gonna get wet.
29
00:01:34,078 --> 00:01:36,949
- If this keeps up we could
be stuck here all night.
30
00:01:36,949 --> 00:01:37,993
- Hope you don't mind going out
31
00:01:37,993 --> 00:01:39,151
for fire wood if we are.
32
00:01:39,151 --> 00:01:41,015
- Yes, then we can sit around the campfire
33
00:01:41,015 --> 00:01:42,570
and tell scary stories.
34
00:01:42,570 --> 00:01:45,903
- That novelty wore off a long time ago.
35
00:01:54,648 --> 00:01:57,398
(wind whooshing)
36
00:02:25,927 --> 00:02:27,260
- What was that?
37
00:02:30,675 --> 00:02:32,033
What stopped the rain?
38
00:02:32,033 --> 00:02:34,659
(dramatic music)
39
00:02:34,659 --> 00:02:35,492
Summerlee?
40
00:02:37,058 --> 00:02:38,058
It can't be.
41
00:02:39,691 --> 00:02:41,739
Well can't you see me?
42
00:02:41,739 --> 00:02:43,728
I can't understand you.
43
00:02:43,728 --> 00:02:44,811
No come back.
44
00:02:53,223 --> 00:02:54,056
Summerlee!
45
00:02:55,928 --> 00:02:56,761
Come back!
46
00:03:02,583 --> 00:03:05,500
- [Narrator] At the
dawn of the last century
47
00:03:05,500 --> 00:03:09,874
A band of explorers searched
for a prehistoric world
48
00:03:09,874 --> 00:03:13,096
Driven by ambition and secret desires
49
00:03:13,096 --> 00:03:15,193
A thirst for adventure.
50
00:03:15,193 --> 00:03:18,043
And seeking the ultimate story
51
00:03:18,043 --> 00:03:21,945
They are befriended by an untamed beauty
52
00:03:21,945 --> 00:03:25,293
Stranded in a strange and savage land
53
00:03:25,293 --> 00:03:29,043
Each day is a desperate
search for a way out,
54
00:03:29,946 --> 00:03:31,546
of the Lost World.
55
00:03:31,546 --> 00:03:34,296
(dramatic music)
56
00:04:07,253 --> 00:04:09,266
- [Marguerite] Well I had
quite a dream last night.
57
00:04:09,266 --> 00:04:10,664
- Well I dreamt someone
was cold and she kept
58
00:04:10,664 --> 00:04:12,065
sending me out for firewood.
59
00:04:12,065 --> 00:04:13,838
- No, that actually happened.
60
00:04:13,838 --> 00:04:16,201
- And I joined you on a
couple of those excursions.
61
00:04:16,201 --> 00:04:19,214
- Pity you didn't find
something for breakfast.
62
00:04:19,214 --> 00:04:21,213
- I dreamt about Summerlee.
63
00:04:21,213 --> 00:04:23,381
- So did I, what a coincidence!
64
00:04:23,381 --> 00:04:25,075
- [Challenger] Our
adventure with the Manuins.
65
00:04:25,075 --> 00:04:27,848
- That's what I dreamt about.
66
00:04:27,848 --> 00:04:30,523
Summerlee pulled Roxton and
I out of that horrible cave.
67
00:04:30,523 --> 00:04:32,426
- And saved my wretched hide as well,
68
00:04:32,426 --> 00:04:33,549
strange that we should both
69
00:04:33,549 --> 00:04:35,089
dream about the same thing.
70
00:04:35,089 --> 00:04:37,498
- What about you, did you
dream about Summerlee?
71
00:04:37,498 --> 00:04:38,675
- I might have been thinking about
72
00:04:38,675 --> 00:04:40,787
him as I listened to you snore.
73
00:04:40,787 --> 00:04:41,834
- That was Challenger.
74
00:04:41,834 --> 00:04:44,075
- Well it could have been both of us.
75
00:04:44,075 --> 00:04:46,282
Well I mean we both dreamt
about the same thing.
76
00:04:46,282 --> 00:04:47,615
- I don't snore.
77
00:04:48,992 --> 00:04:50,987
- [Challenger] I wonder what triggered it.
78
00:04:50,987 --> 00:04:55,154
- Could have something to do
with that dark empty cave.
79
00:05:30,486 --> 00:05:32,986
- Couldn't have been.
80
00:05:32,986 --> 00:05:35,653
- Malone?
- Malone are you here?
81
00:05:37,110 --> 00:05:38,360
- We're hungry,
82
00:05:39,452 --> 00:05:41,369
and I could use a bath.
83
00:05:42,953 --> 00:05:43,786
Malone?
84
00:05:45,950 --> 00:05:48,868
- He's gone looking for ghosts.
85
00:05:48,868 --> 00:05:49,701
- What?
86
00:05:52,471 --> 00:05:54,728
- I know it sounds crazy but Summerlee's,
87
00:05:54,728 --> 00:05:57,291
ghost was here in the treehouse.
88
00:05:57,291 --> 00:05:58,398
I'm going after him.
89
00:05:58,398 --> 00:06:00,510
Don't worry, Malone.
90
00:06:00,510 --> 00:06:01,959
- A ghost?
91
00:06:01,959 --> 00:06:03,403
I knew we shouldn't have left him alone
92
00:06:03,403 --> 00:06:04,407
with these books for two days.
93
00:06:04,407 --> 00:06:05,435
- He must have seen something
94
00:06:05,435 --> 00:06:06,999
to send him off into the jungle.
95
00:06:06,999 --> 00:06:09,605
- Maybe he had dream about
Summerlee like we did.
96
00:06:09,605 --> 00:06:11,499
- Dreams and ghosts aren't the same.
97
00:06:11,499 --> 00:06:12,970
- Whatever he's chasing
98
00:06:12,970 --> 00:06:14,967
I'm sure he'll find his way back,
99
00:06:14,967 --> 00:06:16,402
once he comes to his senses.
100
00:06:16,402 --> 00:06:17,971
- Maybe we should go and look for him.
101
00:06:17,971 --> 00:06:19,865
- No, he can't be very far away.
102
00:06:19,865 --> 00:06:21,352
- Then it won't take long to find him.
103
00:06:21,352 --> 00:06:23,683
He could be in some kind
of trouble Marguerite,
104
00:06:23,683 --> 00:06:25,489
and this is a bit out
of character for him.
105
00:06:25,489 --> 00:06:28,125
- Challenger's right,
the sooner we find him
106
00:06:28,125 --> 00:06:29,596
the sooner we can relax.
107
00:06:29,596 --> 00:06:31,088
- All right,
108
00:06:31,088 --> 00:06:33,338
I'll write Veronica a note.
109
00:06:34,555 --> 00:06:37,388
- Malone and his damn imagination.
110
00:06:42,741 --> 00:06:44,781
- Looks like he's left a trail for us.
111
00:06:44,781 --> 00:06:46,934
- How thoughtful.
112
00:06:46,934 --> 00:06:48,259
- What's bothering you?
113
00:06:48,259 --> 00:06:49,521
- Malone sees a ghost now we're
114
00:06:49,521 --> 00:06:50,960
all trying to track it down.
115
00:06:50,960 --> 00:06:52,119
- We're not looking for ghosts
116
00:06:52,119 --> 00:06:53,838
we're trying to find Malone.
117
00:06:53,838 --> 00:06:56,056
- And since when don't you
believe in ghosts anyway?
118
00:06:56,056 --> 00:06:57,104
Didn't your brother's ghost
119
00:06:57,104 --> 00:06:58,290
come and visit you once?
120
00:06:58,290 --> 00:07:01,158
- That was in a cave filled
with hallucinogenic fungus.
121
00:07:01,158 --> 00:07:01,991
- Roxton?
122
00:07:04,174 --> 00:07:05,091
What is it?
123
00:07:07,363 --> 00:07:10,372
- I also dreamt that
Summerlee saved me last night.
124
00:07:10,372 --> 00:07:11,205
- What!
125
00:07:11,205 --> 00:07:12,804
You dreamt about that as well?
126
00:07:12,804 --> 00:07:14,015
- Challenger did you hear that?
127
00:07:14,015 --> 00:07:16,410
We all dreamt about the same thing.
128
00:07:16,410 --> 00:07:19,125
- That is a remarkable
incidence of probability.
129
00:07:19,125 --> 00:07:22,493
We haven't been talking
about Summerlee, have we?
130
00:07:22,493 --> 00:07:25,174
That still doesn't explain
what Malone's up to.
131
00:07:25,174 --> 00:07:29,174
(unsettling instrumental music)
132
00:07:38,013 --> 00:07:40,180
- Where are you Summerlee?
133
00:07:42,163 --> 00:07:43,580
Ah this is crazy.
134
00:07:44,868 --> 00:07:48,618
(ominous instrumental music)
135
00:08:21,208 --> 00:08:23,291
Summerlee wait come back.
136
00:08:39,337 --> 00:08:40,876
- Hello?
137
00:08:40,876 --> 00:08:41,959
Anybody home?
138
00:08:52,301 --> 00:08:54,831
- Looks like he's got company.
139
00:08:54,831 --> 00:08:56,388
- Yeah two of them.
140
00:08:56,388 --> 00:08:58,272
Too heavy for ghosts I think.
141
00:08:58,272 --> 00:09:01,341
- Orinoco cannibals,
this is their territory.
142
00:09:01,341 --> 00:09:02,532
- What's Malone doing here?
143
00:09:02,532 --> 00:09:05,455
- I just hope he knows
he's being followed.
144
00:09:05,455 --> 00:09:08,122
(ominous music)
145
00:09:14,198 --> 00:09:15,886
They stop here.
146
00:09:15,886 --> 00:09:17,236
- Probably lost his trail now
147
00:09:17,236 --> 00:09:20,070
that he's stopped marking it.
148
00:09:20,070 --> 00:09:20,903
- Look.
149
00:09:26,750 --> 00:09:30,667
- Let's hope that's not
Malone they're cooking.
150
00:09:32,407 --> 00:09:34,816
- They're not cooking anything.
151
00:09:34,816 --> 00:09:36,463
- Why would they stop to light a fire?
152
00:09:36,463 --> 00:09:38,795
(yelling)
(suspenseful music)
153
00:09:38,795 --> 00:09:39,628
Ambush!
154
00:10:32,282 --> 00:10:35,103
Looks like they got us all.
155
00:10:35,103 --> 00:10:37,256
- That was a nasty hit
you took for me, thanks.
156
00:10:37,256 --> 00:10:40,089
- The pleasure is theirs I'm sure.
157
00:10:42,119 --> 00:10:44,595
What's the big discussion about?
158
00:10:44,595 --> 00:10:45,696
- They're trying to decide
159
00:10:45,696 --> 00:10:47,844
which one of us to dine on first.
160
00:10:47,844 --> 00:10:49,369
They think I'd be the most tender.
161
00:10:49,369 --> 00:10:52,545
- Well, they obviously
don't know you very well.
162
00:10:52,545 --> 00:10:54,399
- Not that I'm discouraging from their
163
00:10:54,399 --> 00:10:56,811
excellent choice of appetizer.
164
00:10:56,811 --> 00:10:58,909
- There's a strong
contingent pushing for you,
165
00:10:58,909 --> 00:11:01,670
the most virile source of great power.
166
00:11:01,670 --> 00:11:05,587
- Powerful heartburn,
I'll guarantee them that.
167
00:11:07,807 --> 00:11:11,152
- Challenger, looks like you're
going to outlive both of us.
168
00:11:11,152 --> 00:11:13,973
- Old and tough, it's an acquired taste.
169
00:11:13,973 --> 00:11:18,326
- Now where's Summerlee's
pipe when you need it?
170
00:11:18,326 --> 00:11:20,164
- Summerlee's pipe?
171
00:11:20,164 --> 00:11:22,682
- Well the last time we
were ambushed by cannibals,
172
00:11:22,682 --> 00:11:24,654
they were so fascinated with his pipe,
173
00:11:24,654 --> 00:11:25,836
we packed it full of gunpowder
174
00:11:25,836 --> 00:11:27,375
and let them smoke it.
175
00:11:27,375 --> 00:11:29,158
- I remember you telling me about that.
176
00:11:29,158 --> 00:11:32,056
- It's too bad I left my
pipe back at the treehouse.
177
00:11:32,056 --> 00:11:35,623
And all of our gunpowder
is actually over there.
178
00:11:35,623 --> 00:11:38,623
(cannibals arguing)
179
00:11:42,093 --> 00:11:44,260
- Looks like tender it is.
180
00:11:45,781 --> 00:11:49,313
- If you were a gentleman you'd volunteer.
181
00:11:49,313 --> 00:11:53,230
(speaking in foreign language)
182
00:11:55,828 --> 00:11:57,188
- What did you say?
183
00:11:57,188 --> 00:11:58,178
I told them I'm cursed,
184
00:11:58,178 --> 00:12:00,206
that if they eat me they die.
185
00:12:00,206 --> 00:12:02,856
- Well tell them we're
all cursed Marguerite.
186
00:12:02,856 --> 00:12:06,547
(speaking in foreign language)
187
00:12:06,547 --> 00:12:09,297
(dramatic music)
188
00:12:10,793 --> 00:12:12,410
- He said a little bit
189
00:12:12,410 --> 00:12:14,396
will give him power over the curse.
190
00:12:14,396 --> 00:12:16,813
- Hoisted on your own petard.
191
00:12:18,091 --> 00:12:21,985
- What do you think they
mean by a little bit?
192
00:12:21,985 --> 00:12:24,152
- I'd rather not find out.
193
00:12:29,209 --> 00:12:32,687
(yelling)
(dramatic music)
194
00:12:32,687 --> 00:12:34,994
Any time you're ready guys.
195
00:12:34,994 --> 00:12:37,958
- Maybe they'll start with just a finger.
196
00:12:37,958 --> 00:12:40,041
- No, what are you doing!
197
00:12:41,750 --> 00:12:43,352
No, not my arm!
198
00:12:43,352 --> 00:12:45,535
- That is just plain greedy.
199
00:12:45,535 --> 00:12:48,285
(dramatic music)
200
00:13:15,563 --> 00:13:18,063
Nicely timed as always George.
201
00:13:21,997 --> 00:13:24,864
Crude but effective I suppose.
202
00:13:24,864 --> 00:13:26,835
- Thank you for saving my arm.
203
00:13:26,835 --> 00:13:27,951
- You're more than the sum of
204
00:13:27,951 --> 00:13:29,749
all your parts Marguerite,
205
00:13:29,749 --> 00:13:31,771
but only if you keep them all together.
206
00:13:31,771 --> 00:13:33,097
- For you I'll try.
207
00:13:33,097 --> 00:13:34,987
- I'd like that.
208
00:13:34,987 --> 00:13:37,065
- We better find a safe
place to camp for tonight.
209
00:13:37,065 --> 00:13:39,055
Try and pick up Malone's
trail at daybreak.
210
00:13:39,055 --> 00:13:41,410
- Do we have to stay
in cannibal territory?
211
00:13:41,410 --> 00:13:43,368
- We've already killed their chief,
212
00:13:43,368 --> 00:13:46,508
they've got plenty to chew on for a while.
213
00:13:46,508 --> 00:13:47,341
- Let's go.
214
00:13:47,341 --> 00:13:49,258
Let them dine in peace.
215
00:13:57,753 --> 00:13:59,170
- Where are they?
216
00:14:03,761 --> 00:14:07,344
What were you doing in
Summerlee's journal?
217
00:14:12,864 --> 00:14:16,447
(eerie instrumental music)
218
00:14:39,992 --> 00:14:40,825
- Boo!
219
00:14:41,882 --> 00:14:43,215
Did I scare you?
220
00:14:44,603 --> 00:14:46,164
- I was listening for cannibals.
221
00:14:46,164 --> 00:14:46,997
- Oh, yeah.
222
00:14:46,997 --> 00:14:48,997
More like seeing ghosts.
223
00:14:52,627 --> 00:14:55,280
- Quite a coincidence,
224
00:14:55,280 --> 00:14:58,780
all of us having the same dream like that.
225
00:14:59,942 --> 00:15:01,208
- I'm sorry that it brought back
226
00:15:01,208 --> 00:15:04,541
so many bad memories about your brother.
227
00:15:11,305 --> 00:15:12,394
- All I keep seeing is the look
228
00:15:12,394 --> 00:15:14,727
in his eyes when I shot him.
229
00:15:18,738 --> 00:15:22,042
- You shot the ape that
would have killed him.
230
00:15:22,042 --> 00:15:23,481
It was tragic that the
bullet killed your brother
231
00:15:23,481 --> 00:15:26,922
as well but it wasn't your fault.
232
00:15:26,922 --> 00:15:29,922
- That's what I keep telling myself.
233
00:15:32,592 --> 00:15:34,675
But one thought one word,
234
00:15:36,468 --> 00:15:39,234
wherever I go whatever I do
235
00:15:39,234 --> 00:15:41,317
the past is always there.
236
00:15:43,260 --> 00:15:44,958
- Even here.
237
00:15:44,958 --> 00:15:47,105
- You know if only I could put enough,
238
00:15:47,105 --> 00:15:50,105
time and space between then and now,
239
00:15:51,459 --> 00:15:53,931
wouldn't that make a difference?
240
00:15:53,931 --> 00:15:56,848
Shouldn't I be able to start again?
241
00:15:58,411 --> 00:16:00,411
- Where would you begin?
242
00:16:01,971 --> 00:16:04,841
- You don't think it's
possible anymore than I do.
243
00:16:04,841 --> 00:16:06,341
- No you're right,
244
00:16:10,040 --> 00:16:14,562
but it is something that we
all seem to have in common.
245
00:16:14,562 --> 00:16:16,979
That urge to escape the past,
246
00:16:18,362 --> 00:16:20,612
start again, fresh and new.
247
00:16:29,497 --> 00:16:30,497
- Thank you.
248
00:16:37,132 --> 00:16:39,882
(wind whooshing)
249
00:16:49,830 --> 00:16:52,641
(low rattling)
250
00:16:52,641 --> 00:16:53,474
- Malone?
251
00:16:56,213 --> 00:16:57,130
Challenger?
252
00:16:59,051 --> 00:17:00,051
Is that you?
253
00:17:19,400 --> 00:17:20,233
Summerlee?
254
00:17:21,381 --> 00:17:23,845
(muffled speaking)
255
00:17:23,845 --> 00:17:24,678
What?
256
00:17:26,813 --> 00:17:29,087
What are you saying?
257
00:17:29,087 --> 00:17:31,504
No, no, no, no, no, don't go.
258
00:17:33,679 --> 00:17:35,684
- [Marguerite] Another bad night's sleep.
259
00:17:35,684 --> 00:17:36,724
- [Roxton] At least we weren't interrupted
260
00:17:36,724 --> 00:17:38,513
by cannibals looking for dessert.
261
00:17:38,513 --> 00:17:41,008
- Did either of you dream about
Summerlee again last night?
262
00:17:41,008 --> 00:17:42,070
- No, I didn't.
263
00:17:42,070 --> 00:17:42,903
- Nor I.
264
00:17:42,903 --> 00:17:43,875
- I don't know what I dreamt about,
265
00:17:43,875 --> 00:17:45,302
but I know I didn't like it.
266
00:17:45,302 --> 00:17:49,052
(ominous instrumental music)
267
00:17:51,575 --> 00:17:53,742
So much for staying fresh.
268
00:17:55,126 --> 00:17:56,209
- Hallelujah.
269
00:17:57,179 --> 00:17:58,179
- Summerlee?
270
00:17:59,407 --> 00:18:02,882
- What's a German aircraft doing up here?
271
00:18:02,882 --> 00:18:03,884
- Do you see that?
272
00:18:03,884 --> 00:18:05,064
- Yeah.
273
00:18:05,064 --> 00:18:08,330
- [Sumerlee] This plane
didn't land itself.
274
00:18:08,330 --> 00:18:09,965
- What on earth is this?
275
00:18:09,965 --> 00:18:11,048
- Step aside.
276
00:18:12,149 --> 00:18:13,675
- What are you doing?
277
00:18:13,675 --> 00:18:15,455
- You can't shoot her.
278
00:18:15,455 --> 00:18:18,591
If you kill her and I
won't start the plane.
279
00:18:18,591 --> 00:18:20,298
- [Marguerite] Arthur don't.
280
00:18:20,298 --> 00:18:21,718
I refuse to spin the props so
281
00:18:21,718 --> 00:18:23,302
you may as well shoot me now.
282
00:18:23,302 --> 00:18:24,135
- Arthur!
283
00:18:25,545 --> 00:18:27,277
- Fire away.
284
00:18:27,277 --> 00:18:30,311
(gun fires)
285
00:18:30,311 --> 00:18:33,311
- What was that, a dream or a ghost?
286
00:18:35,570 --> 00:18:37,478
- It was my memory.
287
00:18:37,478 --> 00:18:39,575
Summerlee saved my life.
288
00:18:39,575 --> 00:18:42,443
- That's right, when that
German bi-plane landed here
289
00:18:42,443 --> 00:18:45,207
and the pilot wanted to kill you.
290
00:18:45,207 --> 00:18:47,237
This is incredible.
291
00:18:47,237 --> 00:18:49,993
It's like a window into past events,
292
00:18:49,993 --> 00:18:51,826
images frozen in time.
293
00:18:53,420 --> 00:18:55,035
- But how?
- I don't know,
294
00:18:55,035 --> 00:18:55,985
but it must be connected
295
00:18:55,985 --> 00:18:57,911
with those dreams we had,
296
00:18:57,911 --> 00:19:00,828
and it all started with that storm.
297
00:19:02,309 --> 00:19:06,476
- You're saying it all has
to do with the weather?
298
00:19:15,851 --> 00:19:17,768
- I miss you Professor.
299
00:19:19,674 --> 00:19:21,988
I miss you very much.
300
00:19:21,988 --> 00:19:24,738
(wind whooshing)
301
00:19:33,048 --> 00:19:34,548
You're still here.
302
00:19:38,750 --> 00:19:40,167
No, no, don't go.
303
00:19:41,980 --> 00:19:44,699
(eerie music)
304
00:19:44,699 --> 00:19:45,857
- Looks like Malone may have ducked
305
00:19:45,857 --> 00:19:48,162
in her to dodge the cannibals.
306
00:19:48,162 --> 00:19:49,942
- You don't think he's
still in there do you?
307
00:19:49,942 --> 00:19:53,581
- There may be an exit somewhere else.
308
00:19:53,581 --> 00:19:54,581
- After you.
309
00:19:57,446 --> 00:20:00,613
(soft dramatic music)
310
00:20:05,831 --> 00:20:07,657
- Looks deep.
311
00:20:07,657 --> 00:20:09,355
It goes right back into the hill side.
312
00:20:09,355 --> 00:20:13,105
- More to the point,
are there any predators?
313
00:20:14,711 --> 00:20:16,294
- Malone's canteen.
314
00:20:19,769 --> 00:20:20,802
- Full of water.
315
00:20:20,802 --> 00:20:22,216
- So, where is he?
316
00:20:22,216 --> 00:20:24,929
He wouldn't have left
that here on purpose.
317
00:20:24,929 --> 00:20:27,179
Let's check it out further.
318
00:20:30,770 --> 00:20:32,495
- [Challenger] Malone, you in there?
319
00:20:32,495 --> 00:20:33,721
- [Marguerite] Malone?
320
00:20:33,721 --> 00:20:36,371
- He must be experiencing
these memories just as we are.
321
00:20:36,371 --> 00:20:38,516
That's probably what lured
him out of the treehouse.
322
00:20:38,516 --> 00:20:40,035
- Please no more reminiscing today,
323
00:20:40,035 --> 00:20:42,885
my morale can't stand it.
324
00:20:42,885 --> 00:20:44,471
- Well that settles that.
325
00:20:44,471 --> 00:20:46,232
He came back the same way as he came in.
326
00:20:46,232 --> 00:20:48,396
Without his canteen?
327
00:20:48,396 --> 00:20:49,522
- Sooner or later he's going to
328
00:20:49,522 --> 00:20:50,752
have to realize he's lost it.
329
00:20:50,752 --> 00:20:52,835
- Unless he's in trouble.
330
00:21:02,597 --> 00:21:04,847
- Why did you lead me here?
331
00:21:08,708 --> 00:21:10,541
There's no water here.
332
00:21:15,951 --> 00:21:16,784
Summerlee?
333
00:21:19,074 --> 00:21:21,074
Are you listening to me?
334
00:21:28,588 --> 00:21:31,080
- He must have come to his senses by now.
335
00:21:31,080 --> 00:21:32,923
- There's a very strange energy about.
336
00:21:32,923 --> 00:21:35,150
Maybe he's following it to its source.
337
00:21:35,150 --> 00:21:37,826
- Well he might have
picked an easier path.
338
00:21:37,826 --> 00:21:40,409
(loud roaring)
339
00:21:42,953 --> 00:21:45,228
- Sounds like our favorite carnivore.
340
00:21:45,228 --> 00:21:46,274
- Back to the cave.
341
00:21:46,274 --> 00:21:48,355
- Oh I hate that place.
342
00:21:48,355 --> 00:21:51,272
- Better than the belly of a T-Rex.
343
00:21:55,055 --> 00:21:56,472
I'll distract it.
344
00:21:59,398 --> 00:22:01,981
(loud roaring)
345
00:22:22,164 --> 00:22:23,946
(loud roaring)
346
00:22:23,946 --> 00:22:25,029
- Marguerite!
347
00:22:31,944 --> 00:22:32,777
- Quickly!
348
00:22:37,160 --> 00:22:40,333
I sure hope Malone is
having this much fun.
349
00:22:40,333 --> 00:22:43,666
- He's heading into dangerous territory.
350
00:22:46,445 --> 00:22:47,965
- Oh, looks like this happy camper
351
00:22:47,965 --> 00:22:50,308
is not gonna give up that easily.
352
00:22:50,308 --> 00:22:54,475
- Maybe some cannibals will
come along and save us.
353
00:22:56,735 --> 00:22:58,818
- Oh, don't leave me now.
354
00:23:00,878 --> 00:23:02,979
Where are you taking me?
355
00:23:02,979 --> 00:23:05,925
- [Sumerlee] A shortcut Veronica.
356
00:23:05,925 --> 00:23:07,008
- A shortcut?
357
00:23:08,906 --> 00:23:10,323
A shortcut where?
358
00:23:12,289 --> 00:23:15,409
- You'd think we're the
only entrée in the jungle.
359
00:23:15,409 --> 00:23:18,453
- Maybe he's acquired a
taste for human flesh.
360
00:23:18,453 --> 00:23:20,243
- Then one of you go outside and feed it
361
00:23:20,243 --> 00:23:22,352
and I can go back to the treehouse.
362
00:23:22,352 --> 00:23:24,888
- [Sumerlee] I believe
I may have a solution.
363
00:23:24,888 --> 00:23:26,221
- Who said that?
364
00:23:28,781 --> 00:23:29,614
- What are you doing?
365
00:23:29,614 --> 00:23:30,821
Let him out.
366
00:23:30,821 --> 00:23:32,781
- I'm afraid that is the bargain.
367
00:23:32,781 --> 00:23:33,917
Yura felt that you would be more
368
00:23:33,917 --> 00:23:36,216
help in hunting Lento than I.
369
00:23:36,216 --> 00:23:37,380
- Another memory?
370
00:23:37,380 --> 00:23:38,608
- They're not going to hang you.
371
00:23:38,608 --> 00:23:40,468
- Oh yes, that is the idea.
372
00:23:40,468 --> 00:23:43,120
- Summerlee I can't let
you die because of me.
373
00:23:43,120 --> 00:23:45,370
- Then I suggest you hurry.
374
00:23:50,305 --> 00:23:54,007
- That was when Summerlee
stepped in to save Malone.
375
00:23:54,007 --> 00:23:56,743
- He ended up delivering a baby.
376
00:23:56,743 --> 00:23:58,974
- Summerlee to the rescue once again.
377
00:23:58,974 --> 00:24:02,078
- Just a minute, as I recall,
378
00:24:02,078 --> 00:24:03,925
this event happened after
379
00:24:03,925 --> 00:24:05,675
the encounter with the German pilot.
380
00:24:05,675 --> 00:24:07,065
- What are you saying Challenger?
381
00:24:07,065 --> 00:24:09,570
- Events in chronological order.
382
00:24:09,570 --> 00:24:10,751
Our dream in the cave,
383
00:24:10,751 --> 00:24:12,860
now that was first then the German pilot.
384
00:24:12,860 --> 00:24:15,443
I'm sorry Marguerite, now this.
385
00:24:16,707 --> 00:24:18,843
These are more than memories.
386
00:24:18,843 --> 00:24:21,614
We are experiencing a
replay of Summerlee's
387
00:24:21,614 --> 00:24:23,697
life here on the plateau.
388
00:24:24,762 --> 00:24:27,492
- Talk about a trip down memory lane.
389
00:24:27,492 --> 00:24:29,992
- That's far too eerie for me.
390
00:24:36,178 --> 00:24:39,511
(mellow dramatic music)
391
00:24:49,342 --> 00:24:52,675
- Sorry to spoil your dinner plans boys.
392
00:24:59,881 --> 00:25:01,381
Gotta keep moving.
393
00:25:03,238 --> 00:25:06,071
Summerlee where are you taking me?
394
00:25:11,061 --> 00:25:12,176
- Looks like it's gone.
395
00:25:12,176 --> 00:25:13,009
- About time.
396
00:25:13,009 --> 00:25:16,342
Malone will be miles ahead of us by now.
397
00:25:18,835 --> 00:25:21,018
- [Roxton] He's moving
about all over the place.
398
00:25:21,018 --> 00:25:22,535
- His pace is erratic also,
399
00:25:22,535 --> 00:25:25,113
sometimes walking, sometimes running.
400
00:25:25,113 --> 00:25:27,730
- Maybe he's running from that
T-Rex that was hunting us.
401
00:25:27,730 --> 00:25:30,313
(loud roaring)
402
00:25:33,429 --> 00:25:35,644
- Look out!
- Run Summerlee!
403
00:25:35,644 --> 00:25:37,811
Come on, come on, come on.
404
00:25:43,840 --> 00:25:45,917
- Is it really gone?
405
00:25:45,917 --> 00:25:47,965
- Well, thankfully that one was imaginary.
406
00:25:47,965 --> 00:25:49,171
- But when did this happen,
407
00:25:49,171 --> 00:25:51,569
was it before or after the previous one?
408
00:25:51,569 --> 00:25:53,465
- After I think.
409
00:25:53,465 --> 00:25:55,089
That was the angry female that came after
410
00:25:55,089 --> 00:25:57,321
Summerlee for tampering with her eggs.
411
00:25:57,321 --> 00:25:59,383
Now weren't you just
talking about T-Rex's?
412
00:25:59,383 --> 00:26:00,624
- I might have mentioned it.
413
00:26:00,624 --> 00:26:02,172
- Then maybe these, these
memories are triggered
414
00:26:02,172 --> 00:26:03,805
by the power of suggestion.
415
00:26:03,805 --> 00:26:06,769
- No, the memories came first,
416
00:26:06,769 --> 00:26:08,272
right after the storm.
417
00:26:08,272 --> 00:26:11,830
- It's as if some switch
just turned them on.
418
00:26:11,830 --> 00:26:15,163
(eerie animals calling)
419
00:26:28,447 --> 00:26:29,447
- Summerlee?
420
00:26:40,529 --> 00:26:42,279
- Over here my child.
421
00:26:45,337 --> 00:26:48,453
- [Veronica] I can't see you, where?
422
00:26:48,453 --> 00:26:51,277
- [Sumerlee] Seems I
still can't get it right.
423
00:26:51,277 --> 00:26:54,694
You can hear me but now you can't see me.
424
00:26:56,250 --> 00:26:57,583
- Where are you?
425
00:27:02,361 --> 00:27:04,810
What happened to you?
426
00:27:04,810 --> 00:27:06,514
- [Sumerlee] Don't you remember?
427
00:27:06,514 --> 00:27:09,181
I went over those blasted falls.
428
00:27:10,092 --> 00:27:11,925
- So are you alive or?
429
00:27:13,584 --> 00:27:15,354
- [Sumerlee] Am I dead?
430
00:27:15,354 --> 00:27:17,701
I really don't know.
431
00:27:17,701 --> 00:27:21,067
If I'm dead I don't remember dying.
432
00:27:21,067 --> 00:27:23,677
I certainly feel good enough to be alive.
433
00:27:23,677 --> 00:27:25,587
- So you're not a ghost?
434
00:27:25,587 --> 00:27:29,754
- [Sumerlee] No my child,
I've been trying to reach you.
435
00:27:32,172 --> 00:27:33,005
- But how?
436
00:27:34,154 --> 00:27:35,714
Reach us from where?
437
00:27:35,714 --> 00:27:38,411
- Wherever it is that I'm living now.
438
00:27:38,411 --> 00:27:40,452
I spent a lot of time at
the botanical gardens,
439
00:27:40,452 --> 00:27:42,664
thinking about the adventures we had,
440
00:27:42,664 --> 00:27:44,087
the camaraderie the thrill
441
00:27:44,087 --> 00:27:45,873
of the struggle of it all.
442
00:27:45,873 --> 00:27:49,673
And oh how I long to do it all again.
443
00:27:49,673 --> 00:27:52,995
- You will, wherever you
are we will find you.
444
00:27:52,995 --> 00:27:56,533
- No second chances Marguerite once said.
445
00:27:56,533 --> 00:27:59,344
I hope she's wrong about that.
446
00:27:59,344 --> 00:28:01,747
I miss you Veronica.
447
00:28:01,747 --> 00:28:02,997
I miss you all.
448
00:28:05,984 --> 00:28:06,984
- Professor?
449
00:28:08,126 --> 00:28:09,376
Professor wait!
450
00:28:11,288 --> 00:28:13,955
You can always start over again.
451
00:28:15,602 --> 00:28:16,863
We'll find you!
452
00:28:16,863 --> 00:28:20,196
(eerie animals calling)
453
00:28:29,645 --> 00:28:30,478
Summerlee?
454
00:28:33,369 --> 00:28:34,869
Are you out there?
455
00:28:53,992 --> 00:28:56,992
(low intense music)
456
00:29:13,518 --> 00:29:15,602
- What are you doing out here all alone?
457
00:29:15,602 --> 00:29:19,535
- Oh, I'm not alone, I'm
surrounded by memories.
458
00:29:19,535 --> 00:29:21,250
- That won't let you sleep?
459
00:29:21,250 --> 00:29:23,269
- Yeah, something like that.
460
00:29:23,269 --> 00:29:26,519
- Well, staying awake isn't any better.
461
00:29:28,418 --> 00:29:31,455
- What is better Lord Roxton?
462
00:29:31,455 --> 00:29:35,605
Giving in to simple desires here and now?
463
00:29:35,605 --> 00:29:38,768
Giving up on my hopes
and dreams of the future?
464
00:29:38,768 --> 00:29:42,101
- You don't have to give up on anything.
465
00:29:43,731 --> 00:29:47,197
- But what if my hopes and
dreams don't include you?
466
00:29:47,197 --> 00:29:50,530
How does that work for the here and now?
467
00:29:51,543 --> 00:29:54,896
- For the here and now it works very well.
468
00:29:54,896 --> 00:29:57,047
And as for the future well,
469
00:29:57,047 --> 00:29:59,650
it's always up for grabs.
470
00:29:59,650 --> 00:30:01,650
So I'll take my chances.
471
00:30:02,986 --> 00:30:03,819
Will you?
472
00:30:04,861 --> 00:30:08,444
- We both agree you
cannot forget the past.
473
00:30:09,339 --> 00:30:11,608
- Now you're stalling.
474
00:30:11,608 --> 00:30:13,941
- There are too many demons.
475
00:30:15,798 --> 00:30:16,979
(eerie instrumental music)
476
00:30:16,979 --> 00:30:20,891
- Do you remember the first moment we met,
477
00:30:20,891 --> 00:30:21,724
do you?
478
00:30:29,563 --> 00:30:33,490
Didn't you just know it was right somehow?
479
00:30:33,490 --> 00:30:35,073
Didn't you feel it?
480
00:30:39,611 --> 00:30:40,444
- Yes.
481
00:30:42,629 --> 00:30:44,629
- Don't you feel it now?
482
00:30:57,084 --> 00:30:58,251
- What was it?
483
00:31:00,586 --> 00:31:02,016
- A scorpion.
484
00:31:02,016 --> 00:31:04,766
(dramatic music)
485
00:31:09,618 --> 00:31:11,285
- Good lord, Roxton.
486
00:31:12,447 --> 00:31:13,759
- She's been stung by a scorpion.
487
00:31:13,759 --> 00:31:14,689
- A scorpion?
488
00:31:14,689 --> 00:31:15,522
What kind?
489
00:31:15,522 --> 00:31:16,355
- I don't know.
490
00:31:16,355 --> 00:31:18,591
I killed it, it's over there.
491
00:31:18,591 --> 00:31:20,553
- We'd better get her
back to the treehouse.
492
00:31:20,553 --> 00:31:22,862
Oh it's too late for that.
493
00:31:22,862 --> 00:31:23,695
- What are you saying?
494
00:31:23,695 --> 00:31:25,333
- It's a tree scorpion,
495
00:31:25,333 --> 00:31:27,601
armed with a relatively mild neurotoxin.
496
00:31:27,601 --> 00:31:30,048
Although the, paralysis
is almost immediate,
497
00:31:30,048 --> 00:31:31,381
it is temporary.
498
00:31:33,357 --> 00:31:34,605
- Are you saying she's going to make it?
499
00:31:34,605 --> 00:31:36,030
- It won't hurt to get as much poison out
500
00:31:36,030 --> 00:31:39,309
as you can but she'll be
fine in a couple of hours.
501
00:31:39,309 --> 00:31:41,016
A scorpion.
502
00:31:41,016 --> 00:31:45,183
I wouldn't have thought it
would hurt Marguerite at all.
503
00:31:55,808 --> 00:31:59,475
- Am I still heading
in the right direction?
504
00:32:02,326 --> 00:32:03,159
The river.
505
00:32:05,038 --> 00:32:07,904
The river, is that
where you want me to go?
506
00:32:07,904 --> 00:32:11,654
(intense instrumental music)
507
00:32:22,560 --> 00:32:24,477
- Why did I follow you?
508
00:32:26,284 --> 00:32:27,617
What am I doing?
509
00:32:29,151 --> 00:32:31,568
- [Sumerlee] This way Malone.
510
00:32:36,946 --> 00:32:37,863
Come along.
511
00:32:40,751 --> 00:32:41,584
Come back.
512
00:32:56,969 --> 00:32:57,802
Come back.
513
00:33:13,840 --> 00:33:17,029
- Finally a good night's sleep.
514
00:33:17,029 --> 00:33:19,089
- Did you have any dreams?
515
00:33:19,089 --> 00:33:21,218
- Nope out like a light.
516
00:33:21,218 --> 00:33:23,177
- No memory of scorpions?
517
00:33:23,177 --> 00:33:24,170
- Scorpions?
518
00:33:24,170 --> 00:33:28,592
- Fortunately it wasn't the
type with a fatal sting.
519
00:33:28,592 --> 00:33:31,675
- You're about to answer my question.
520
00:33:34,966 --> 00:33:36,580
- What question was that,
521
00:33:36,580 --> 00:33:38,737
my mind is still a little foggy.
522
00:33:38,737 --> 00:33:41,654
- Saved by the venom of a scorpion.
523
00:33:47,608 --> 00:33:48,441
- No.
524
00:33:50,189 --> 00:33:51,022
No.
525
00:33:52,825 --> 00:33:54,390
No.
526
00:33:54,390 --> 00:33:57,057
I'm not gonna give up Summerlee.
527
00:33:58,746 --> 00:33:59,579
Not now.
528
00:34:10,210 --> 00:34:12,371
- It's not wise to leave
markers like this, Malone.
529
00:34:12,371 --> 00:34:14,215
- I wonder how badly hurt he is?
530
00:34:14,215 --> 00:34:17,938
- Not enough to slow him down apparently.
531
00:34:17,938 --> 00:34:20,221
- Do you realize where we are?
532
00:34:20,221 --> 00:34:22,584
- A few months ago this
was a raging river,
533
00:34:22,584 --> 00:34:24,141
the same river that saved our lives
534
00:34:24,141 --> 00:34:26,518
when we fell off the bridge.
535
00:34:26,518 --> 00:34:30,226
- Right in the middle of
Tribune's little turf war.
536
00:34:30,226 --> 00:34:32,829
- Veronica and I combed this valley.
537
00:34:32,829 --> 00:34:34,490
We thought we lost you all.
538
00:34:34,490 --> 00:34:37,125
- Not all, only Summerlee.
539
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
- Exactly.
540
00:34:38,666 --> 00:34:40,908
All these memories lead to the waterfall.
541
00:34:40,908 --> 00:34:42,880
The last place Summerlee was seen.
542
00:34:42,880 --> 00:34:44,318
- Well if the river's not here anymore,
543
00:34:44,318 --> 00:34:46,563
then, the waterfall must
have dried up as well.
544
00:34:46,563 --> 00:34:50,146
(tense instrumental music)
545
00:35:05,252 --> 00:35:06,585
- The waterfall.
546
00:35:12,529 --> 00:35:15,715
- [Man] No one can
survive a drop like that.
547
00:35:15,715 --> 00:35:17,905
- [Sumerlee] Save your tears Marguerite,
548
00:35:17,905 --> 00:35:20,635
they say it's a way off the plateau.
549
00:35:20,635 --> 00:35:21,940
- [Man] Are you serious?
550
00:35:21,940 --> 00:35:26,107
- [Sumerlee] No one has ever
returned to confirm the legend.
551
00:35:35,671 --> 00:35:38,019
(muffled speaking)
552
00:35:38,019 --> 00:35:39,074
- What?
553
00:35:39,074 --> 00:35:42,587
(muffled speaking)
554
00:35:42,587 --> 00:35:44,837
You want me to kill myself,
555
00:35:48,902 --> 00:35:50,402
so I'll be a ghost
556
00:35:51,994 --> 00:35:52,827
like you?
557
00:35:54,251 --> 00:35:56,193
- They do say your past life flashes,
558
00:35:56,193 --> 00:35:58,827
before your very eyes
in the last few moments.
559
00:35:58,827 --> 00:36:01,357
- Summerlee's memories could
be trapped in the waterfall.
560
00:36:01,357 --> 00:36:03,625
- And scattered across
the plateau in that storm?
561
00:36:03,625 --> 00:36:05,403
I find that hard to believe.
562
00:36:05,403 --> 00:36:07,467
- All the memories are
in chronological order,
563
00:36:07,467 --> 00:36:09,158
all the way up to the
battle on the bridge.
564
00:36:09,158 --> 00:36:11,330
- At least we haven't seen that just yet.
565
00:36:11,330 --> 00:36:13,110
- I don't want to either.
566
00:36:13,110 --> 00:36:18,072
(yelling)
(dramatic music)
567
00:36:18,072 --> 00:36:19,489
- There they are.
568
00:36:20,837 --> 00:36:24,379
- Thank god it's just a vivid memory.
569
00:36:24,379 --> 00:36:25,662
- A bit too vivid for me.
570
00:36:25,662 --> 00:36:27,225
(dramatic suspenseful music)
571
00:36:27,225 --> 00:36:28,669
- They can't possibly be real.
572
00:36:28,669 --> 00:36:31,171
- Let's see what a
little lead can tell us.
573
00:36:31,171 --> 00:36:33,707
(gun firing)
574
00:36:33,707 --> 00:36:36,957
- Whoa that's one way to bury the past.
575
00:36:52,043 --> 00:36:54,754
- [Sumerlee] Malone can you hear me?
576
00:36:54,754 --> 00:36:56,395
- Summerlee?
577
00:36:56,395 --> 00:36:57,974
Is that you?
578
00:36:57,974 --> 00:36:59,292
- I've been trying to reach
579
00:36:59,292 --> 00:37:02,223
you to send you a message.
580
00:37:02,223 --> 00:37:03,556
- Where are you?
581
00:37:05,968 --> 00:37:07,056
- Malone?
582
00:37:07,056 --> 00:37:08,607
- [Malone] Are you all right?
583
00:37:08,607 --> 00:37:10,253
- What is he doing?
584
00:37:10,253 --> 00:37:11,966
- [Malone] Summerlee?
585
00:37:11,966 --> 00:37:13,235
- Malone?
586
00:37:13,235 --> 00:37:14,848
Get away from the edge!
587
00:37:14,848 --> 00:37:17,111
(dramatic music)
588
00:37:17,111 --> 00:37:17,944
Malone no!
589
00:37:21,295 --> 00:37:23,462
(yelling)
590
00:37:55,933 --> 00:37:56,766
- Roxton!
591
00:38:03,896 --> 00:38:07,032
- [Sumerlee] Be off with you!
592
00:38:07,032 --> 00:38:08,449
Go while you can.
593
00:38:14,691 --> 00:38:17,608
(muffled speaking)
594
00:38:20,156 --> 00:38:22,073
- He really is a ghost.
595
00:38:28,677 --> 00:38:30,177
- Where's he gone?
596
00:38:31,855 --> 00:38:35,605
- Wherever you are thank
you for dropping in.
597
00:38:38,499 --> 00:38:41,832
(dramatic somber music)
598
00:38:42,993 --> 00:38:44,457
- Veronica?
599
00:38:44,457 --> 00:38:46,105
What's she doing here?
600
00:38:46,105 --> 00:38:46,938
Veronica?
601
00:38:49,277 --> 00:38:51,110
- Malone, he fell off.
602
00:38:53,816 --> 00:38:55,013
- What?
603
00:38:55,013 --> 00:38:56,381
- How did that happen?
604
00:38:56,381 --> 00:38:59,631
- He was leaning over, way off balance.
605
00:39:01,029 --> 00:39:02,779
I tried to reach him.
606
00:39:04,268 --> 00:39:05,290
- Come on.
607
00:39:05,290 --> 00:39:06,623
- [Veronica] No.
608
00:39:07,827 --> 00:39:10,118
- There's no way anyone could
survive a fall like that.
609
00:39:10,118 --> 00:39:11,819
- That's what we said about Summerlee.
610
00:39:11,819 --> 00:39:14,344
- Yes and we've just seen
his ghost to prove it.
611
00:39:14,344 --> 00:39:16,828
- You saw Summerlee as well?
612
00:39:16,828 --> 00:39:21,218
- He saved us from a run-in
with some old friends.
613
00:39:21,218 --> 00:39:22,635
- He led me here.
614
00:39:23,606 --> 00:39:25,884
- Just as he did Malone.
615
00:39:25,884 --> 00:39:28,590
Summerlee is trying to send us a message.
616
00:39:28,590 --> 00:39:31,390
- The dreams, the memories,
the ghostly apparitions,
617
00:39:31,390 --> 00:39:34,810
they're all part of the same signal.
618
00:39:34,810 --> 00:39:37,590
- Just like in Summerlee's journal.
619
00:39:37,590 --> 00:39:39,715
Malone was reading it.
620
00:39:39,715 --> 00:39:41,191
- Mental telepathy.
621
00:39:41,191 --> 00:39:43,297
Summerlee always believed
in the possibilities,
622
00:39:43,297 --> 00:39:44,690
whether between two people
623
00:39:44,690 --> 00:39:47,115
in different parts of the world or,
624
00:39:47,115 --> 00:39:49,259
from beyond the grave.
625
00:39:49,259 --> 00:39:52,176
- So is he alive or dead somewhere?
626
00:39:54,476 --> 00:39:55,696
- I don't know.
627
00:39:55,696 --> 00:39:59,124
(wind whooshing)
(soft unsettling music)
628
00:39:59,124 --> 00:40:01,541
- What the hell is happening?
629
00:40:05,528 --> 00:40:06,883
- Malone?
630
00:40:06,883 --> 00:40:07,966
- He's alive.
631
00:40:08,861 --> 00:40:10,880
- [Roxton] What happened?
632
00:40:10,880 --> 00:40:12,405
- Well, I fell over the cliff.
633
00:40:12,405 --> 00:40:14,046
Then I was spinning around and around
634
00:40:14,046 --> 00:40:17,311
and this wind just lifted me up.
635
00:40:17,311 --> 00:40:19,470
- Did you see the bottom?
636
00:40:19,470 --> 00:40:21,887
- I don't know if it has one.
637
00:40:24,766 --> 00:40:25,599
- Malone.
638
00:40:27,085 --> 00:40:28,873
I thought I'd lost you.
639
00:40:28,873 --> 00:40:31,133
- You are one lucky journalist.
640
00:40:31,133 --> 00:40:34,098
- You know, most people, regard themselves
641
00:40:34,098 --> 00:40:35,312
as fortunate if they've danced,
642
00:40:35,312 --> 00:40:37,333
on the edge of the abyss and walked away.
643
00:40:37,333 --> 00:40:39,916
You, you just had to jump over.
644
00:40:40,822 --> 00:40:42,381
Well I guess I'm blessed.
645
00:40:42,381 --> 00:40:45,131
(dramatic music)
646
00:40:47,929 --> 00:40:48,966
- [Marguerite] I still don't understand
647
00:40:48,966 --> 00:40:51,120
what happened to all the water.
648
00:40:51,120 --> 00:40:52,753
- As Roxton pointed out
649
00:40:52,753 --> 00:40:54,623
it all comes down to the weather.
650
00:40:54,623 --> 00:40:57,625
A river dries up, a waterfall disappears.
651
00:40:57,625 --> 00:40:58,681
The atmospheric conditions
652
00:40:58,681 --> 00:41:01,145
on the plateau are changing all the time.
653
00:41:01,145 --> 00:41:02,354
- That's why we suddenly started
654
00:41:02,354 --> 00:41:04,389
getting messages from Summerlee?
655
00:41:04,389 --> 00:41:07,094
- Exactly, changes to the mysterious,
656
00:41:07,094 --> 00:41:08,782
clouds that surround us
657
00:41:08,782 --> 00:41:11,557
allowed his message to get through.
658
00:41:11,557 --> 00:41:13,640
- So is he alive or dead?
659
00:41:15,398 --> 00:41:17,542
- I don't know but I saw him,
660
00:41:17,542 --> 00:41:19,896
when I was spinning around.
661
00:41:19,896 --> 00:41:20,729
- You did?
662
00:41:22,235 --> 00:41:25,177
- He was in some sort of greenhouse.
663
00:41:25,177 --> 00:41:26,825
- Greenhouse?
664
00:41:26,825 --> 00:41:28,890
Well that's what he said in my dream.
665
00:41:28,890 --> 00:41:31,879
He, spent a lot of time
at the Botanical Gardens.
666
00:41:31,879 --> 00:41:33,835
- But that was just a dream.
667
00:41:33,835 --> 00:41:36,142
- Maybe it was part of his message.
668
00:41:36,142 --> 00:41:39,174
- That means he's really not dead.
669
00:41:39,174 --> 00:41:41,587
Could that be possible?
670
00:41:41,587 --> 00:41:44,460
- All one can conclude is that,
671
00:41:44,460 --> 00:41:47,492
wherever he is, he's managed to find a way
672
00:41:47,492 --> 00:41:49,575
of communicating with us.
673
00:41:50,791 --> 00:41:53,624
- Do you think he can hear us now?
674
00:41:55,905 --> 00:41:58,572
- If you're listening Summerlee,
675
00:41:59,722 --> 00:42:01,679
It's good to have you back.
676
00:42:01,679 --> 00:42:05,012
(gentle peaceful music)
677
00:42:12,217 --> 00:42:16,300
(adventurous instrumental music)
678
00:43:54,696 --> 00:43:57,529
(MultiCom jingle)
46840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.