Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,329 --> 00:00:04,162
(MultiCom Jingle)
2
00:00:13,392 --> 00:00:15,693
(mellow tense music)
3
00:00:15,693 --> 00:00:19,026
(rattling and crashing)
4
00:00:28,202 --> 00:00:29,522
- Well you don't get fruit like this
5
00:00:29,522 --> 00:00:32,031
back in jolly old London, I'll say that.
6
00:00:32,031 --> 00:00:35,251
- Yes, a veritable Garden of Eden
7
00:00:35,251 --> 00:00:37,751
complete with an enticing Eve.
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,540
- Care for a bite?
9
00:00:49,065 --> 00:00:50,415
(crashing)
10
00:00:50,415 --> 00:00:52,383
- What was that?
11
00:00:52,383 --> 00:00:55,800
It's too early for the others to be back.
12
00:00:56,828 --> 00:01:00,745
- Hello anybody here?
(hushing)
13
00:01:08,808 --> 00:01:10,870
- Oh, a monkey.
14
00:01:10,870 --> 00:01:13,213
- Shoot it!
- What?
15
00:01:13,213 --> 00:01:15,903
- That necklace belongs to me!
16
00:01:15,903 --> 00:01:17,653
Why you little thief!
17
00:01:18,664 --> 00:01:19,914
Come back here!
18
00:01:27,163 --> 00:01:29,953
- [Narrator] At the
dawn of the last century
19
00:01:29,953 --> 00:01:34,694
A band of explorers searched
for a prehistoric world
20
00:01:34,694 --> 00:01:36,308
Driven by ambition.
21
00:01:36,308 --> 00:01:37,808
Secret desires.
22
00:01:37,808 --> 00:01:40,177
A thirst for adventure.
23
00:01:40,177 --> 00:01:42,757
And seeking the ultimate story.
24
00:01:42,757 --> 00:01:46,603
They are befriended by an untamed beauty.
25
00:01:46,603 --> 00:01:50,072
Stranded in a strange and savage land.
26
00:01:50,072 --> 00:01:54,516
Each day is a desperate
search for a way out
27
00:01:54,516 --> 00:01:56,016
of the Lost World.
28
00:01:58,067 --> 00:02:02,150
(adventurous instrumental music)
29
00:02:33,022 --> 00:02:35,487
- You've eaten your last
banana, you little wretch.
30
00:02:35,487 --> 00:02:36,566
- [John] No Marguerite!
31
00:02:36,566 --> 00:02:37,543
Don't shoot!
- Don't shoot?
32
00:02:37,543 --> 00:02:38,795
Do you know how much
that necklace is worth?
33
00:02:38,795 --> 00:02:39,696
- Do you know the bad luck
34
00:02:39,696 --> 00:02:43,472
that will follow you around
if you kill a monkey?
35
00:02:43,472 --> 00:02:45,017
- Well it's still got my necklace
36
00:02:45,017 --> 00:02:47,354
and it's not getting away.
37
00:02:47,354 --> 00:02:51,104
(playful instrumental music)
38
00:02:57,421 --> 00:02:58,328
Here it is.
39
00:02:58,328 --> 00:03:02,411
(adventurous instrumental music)
40
00:03:12,638 --> 00:03:15,638
(monkey chattering)
41
00:03:18,823 --> 00:03:20,323
- [John] What the?
42
00:03:25,726 --> 00:03:28,953
(mysterious instrumental music)
43
00:03:28,953 --> 00:03:30,710
- [marg Monkey business has been good.
44
00:03:30,710 --> 00:03:34,543
(dramatic instrumental music)
45
00:03:37,109 --> 00:03:39,026
Oh you're a pretty one.
46
00:03:40,003 --> 00:03:42,522
(monkey chattering)
47
00:03:42,522 --> 00:03:44,105
- Well he got away.
48
00:03:46,210 --> 00:03:48,043
Strange looking piece.
49
00:03:50,880 --> 00:03:54,380
- In your hand the origin of all humanity.
50
00:03:56,586 --> 00:03:59,586
(monkey chattering)
51
00:04:05,517 --> 00:04:06,517
- It worked.
52
00:04:07,401 --> 00:04:08,818
Oh yes it worked!
53
00:04:10,392 --> 00:04:11,225
Yahoo!
54
00:04:12,396 --> 00:04:13,377
Oh,
55
00:04:13,377 --> 00:04:14,210
oh!
56
00:04:14,210 --> 00:04:15,627
Yes, I feel good!
57
00:04:17,804 --> 00:04:19,794
- Someone sounds happy.
58
00:04:19,794 --> 00:04:20,870
- Or crazy.
59
00:04:20,870 --> 00:04:23,595
- And I will never have
to eat another termite
60
00:04:23,595 --> 00:04:25,095
as long as I live.
61
00:04:28,198 --> 00:04:29,031
Oh Billy.
62
00:04:30,488 --> 00:04:32,238
Yes of course, Billy.
63
00:04:36,746 --> 00:04:40,496
It must be too late for
you, I'm sorry Billy.
64
00:04:43,127 --> 00:04:44,611
- [Marguerite] Who are you?
65
00:04:44,611 --> 00:04:45,444
- Who me?
66
00:04:45,444 --> 00:04:47,931
- What she means to say
is we heard you shouting.
67
00:04:47,931 --> 00:04:48,915
Are you all right?
68
00:04:48,915 --> 00:04:50,024
- Oh yeah, I'm fine.
69
00:04:50,024 --> 00:04:50,857
Why shouldn't I be?
70
00:04:50,857 --> 00:04:51,690
Never better.
71
00:04:51,690 --> 00:04:53,240
- Were you chasing that
thieving little monkey too?
72
00:04:53,240 --> 00:04:54,129
- Monkey, what monkey?
73
00:04:54,129 --> 00:04:55,116
I wasn't chasing any monkey.
74
00:04:55,116 --> 00:04:57,713
Oh you mean, I was chasing my pet parrot,
75
00:04:57,713 --> 00:05:00,296
yeah Billy, beautiful precious Billy.
76
00:05:00,296 --> 00:05:02,277
Anyhow I gotta go.
77
00:05:02,277 --> 00:05:03,806
Adios.
78
00:05:03,806 --> 00:05:05,967
- Hey wait, who are you?
79
00:05:05,967 --> 00:05:08,384
How'd you get on the plateau?
80
00:05:11,902 --> 00:05:15,588
I've had enough running
around the jungle for one day.
81
00:05:15,588 --> 00:05:17,793
- What an odd little man.
82
00:05:17,793 --> 00:05:21,793
(mysterious instrumental music)
83
00:05:26,526 --> 00:05:28,396
- Looks like we've been robbed.
84
00:05:28,396 --> 00:05:30,294
- [John] Yeah, a monkey did it.
85
00:05:30,294 --> 00:05:31,192
- [Ned] A monkey?
86
00:05:31,192 --> 00:05:32,025
- Yeah.
87
00:05:33,221 --> 00:05:34,063
Anything else missing
88
00:05:34,063 --> 00:05:37,086
besides Marguerite's priceless necklace?
89
00:05:37,086 --> 00:05:38,811
- Not so far as I can tell,
90
00:05:38,811 --> 00:05:40,121
but he sure made a hell of a mess.
91
00:05:40,121 --> 00:05:42,225
- When I catch that pilfering primate
92
00:05:42,225 --> 00:05:43,722
I'll have his guts for garters.
93
00:05:43,722 --> 00:05:44,855
- Charming.
94
00:05:44,855 --> 00:05:46,356
- This was the Moriarty of all monkeys.
95
00:05:46,356 --> 00:05:49,196
He had a stack of trinkets
like you've never seen.
96
00:05:49,196 --> 00:05:52,144
- All of which you, reclaimed I'm sure?
97
00:05:52,144 --> 00:05:54,182
- Don't be cheeky.
98
00:05:54,182 --> 00:05:57,265
Most of it was junk, except for this.
99
00:05:58,633 --> 00:06:00,684
- Is that a real emerald?
100
00:06:00,684 --> 00:06:01,918
- Yes but it doesn't even come close
101
00:06:01,918 --> 00:06:04,922
to the value of the
diamonds he stole from me.
102
00:06:04,922 --> 00:06:06,755
- Still it's striking.
103
00:06:07,667 --> 00:06:09,505
What's this inscription say?
104
00:06:09,505 --> 00:06:10,858
- Something about someone's hand
105
00:06:10,858 --> 00:06:13,774
and origin of all humanity.
106
00:06:13,774 --> 00:06:16,036
- From dinosaurs we come.
107
00:06:16,036 --> 00:06:18,840
I sure had a few in my family.
108
00:06:18,840 --> 00:06:20,221
- I wonder where it came from.
109
00:06:20,221 --> 00:06:21,138
Who cares?
110
00:06:21,138 --> 00:06:21,971
It's mine now.
111
00:06:21,971 --> 00:06:23,206
- What if it belongs to one of the tribes
112
00:06:23,206 --> 00:06:26,534
who share this small
piece of paradise with us?
113
00:06:26,534 --> 00:06:30,021
- Would you look at
that, it stained my hand.
114
00:06:30,021 --> 00:06:32,357
(ominous instrumental music)
115
00:06:32,357 --> 00:06:33,386
- Did the same to me.
116
00:06:33,386 --> 00:06:34,766
- I wonder what could have caused that,
117
00:06:34,766 --> 00:06:37,849
maybe an oil or chemical in the rock?
118
00:06:41,744 --> 00:06:42,577
- Branded?
119
00:06:48,381 --> 00:06:50,220
- Hey, will you look at that,
120
00:06:50,220 --> 00:06:53,637
just as I left it, a sight for sore eyes.
121
00:06:57,228 --> 00:07:00,022
- [Billy] Trouble, trouble.
122
00:07:00,022 --> 00:07:03,266
(tense instrumental music)
123
00:07:03,266 --> 00:07:07,156
- Terrific, what the
hell do you guys want?
124
00:07:07,156 --> 00:07:10,156
- You know what we want Jack Keller.
125
00:07:11,565 --> 00:07:14,461
What have you done with it?
126
00:07:14,461 --> 00:07:16,344
- Okay, I lost it.
127
00:07:16,344 --> 00:07:18,180
Well somebody stole it.
128
00:07:18,180 --> 00:07:19,661
It's, it's gone.
129
00:07:19,661 --> 00:07:21,819
- Just as your friend stole it from us?
130
00:07:21,819 --> 00:07:24,295
- Yeah, well Billy didn't
know it belonged to you,
131
00:07:24,295 --> 00:07:25,544
how was anyone supposed to know?
132
00:07:25,544 --> 00:07:27,820
- It was stolen from the spirit hut,
133
00:07:27,820 --> 00:07:29,465
you knew it didn't belong to you.
134
00:07:29,465 --> 00:07:30,298
- Okay, okay.
135
00:07:30,298 --> 00:07:32,879
Yeah well maybe we, maybe
we never should have
136
00:07:32,879 --> 00:07:34,660
taken it but what can you do?
137
00:07:34,660 --> 00:07:36,672
You live and you learn.
138
00:07:36,672 --> 00:07:39,132
Anyhow it was very nice
to see you again Eba.
139
00:07:39,132 --> 00:07:40,401
You're looking very good by the way.
140
00:07:40,401 --> 00:07:41,881
Come on Billy lets go.
141
00:07:41,881 --> 00:07:44,048
- [Billy] Right behind ya.
142
00:07:49,464 --> 00:07:51,148
- You will take us to whoever has
143
00:07:51,148 --> 00:07:52,748
the stone or I will bury you
144
00:07:52,748 --> 00:07:55,805
in that little hole you've dug.
145
00:07:55,805 --> 00:07:56,690
- Don't be silly.
146
00:07:56,690 --> 00:07:58,616
I would never fit in there.
147
00:07:58,616 --> 00:08:01,408
- You will if I slice you
into tiny little pieces.
148
00:08:01,408 --> 00:08:03,249
- Okay well yes that
would definitely solve
149
00:08:03,249 --> 00:08:06,070
that problem but I still
don't know who took the stone.
150
00:08:06,070 --> 00:08:08,098
Okay let me rephrase that
151
00:08:08,098 --> 00:08:10,008
I don't know their names.
152
00:08:10,008 --> 00:08:12,594
But sure I can show you
which way they went.
153
00:08:12,594 --> 00:08:14,968
In fact I can point you in
the right direction from here.
154
00:08:14,968 --> 00:08:17,537
- You will take us to them now.
155
00:08:17,537 --> 00:08:19,778
- Isn't that what I just said?
156
00:08:19,778 --> 00:08:22,547
- [George] The origin of all humanity.
157
00:08:22,547 --> 00:08:24,562
I wonder what that could mean.
158
00:08:24,562 --> 00:08:26,607
- What it means, is a stain
I can't get off my hand.
159
00:08:26,607 --> 00:08:28,381
Neither can Malone.
160
00:08:28,381 --> 00:08:30,851
- Marguerite you might
have warned me about this.
161
00:08:30,851 --> 00:08:31,838
- I'm sorry George,
162
00:08:31,838 --> 00:08:32,796
I'm a little preoccupied
163
00:08:32,796 --> 00:08:34,041
with the loss of my necklace,
164
00:08:34,041 --> 00:08:36,162
my exceedingly valuable diamond necklace.
165
00:08:36,162 --> 00:08:39,708
- Yes, yes as you've said, repeatedly.
166
00:08:39,708 --> 00:08:41,922
- It is a fascinating effect though.
167
00:08:41,922 --> 00:08:45,755
The mark seems to be the
result of ink or dye.
168
00:08:48,014 --> 00:08:49,318
But the etching on the stone,
169
00:08:49,318 --> 00:08:51,380
it's colorless and dry to the touch.
170
00:08:51,380 --> 00:08:53,399
- Someone's idea of a practical joke.
171
00:08:53,399 --> 00:08:54,766
- I'm sure there's something in the lab
172
00:08:54,766 --> 00:08:56,355
I can get this off with.
173
00:08:56,355 --> 00:08:59,097
- Preferably something that
will leave the skin intact.
174
00:08:59,097 --> 00:09:00,595
- Do you find it cold in here?
175
00:09:00,595 --> 00:09:02,095
- No, not at all.
176
00:09:03,776 --> 00:09:05,889
- Perhaps you're coming
down with something.
177
00:09:05,889 --> 00:09:06,889
- Wonderful.
178
00:09:09,426 --> 00:09:10,859
- [George] Nothing,
179
00:09:10,859 --> 00:09:14,302
it's either here to
stay or wear itself off.
180
00:09:14,302 --> 00:09:16,263
- That could take forever.
181
00:09:16,263 --> 00:09:19,602
- It's not that unattractive, is it?
182
00:09:19,602 --> 00:09:23,685
- If you don't mind looking
like a jungle savage.
183
00:09:24,945 --> 00:09:27,723
Are those mice you have in there?
184
00:09:27,723 --> 00:09:30,377
- Technically speaking
they're a dwarf species
185
00:09:30,377 --> 00:09:34,764
of the indigenous South
American Hydrochoerus.
186
00:09:34,764 --> 00:09:36,303
But as Shakespeare might say
187
00:09:36,303 --> 00:09:38,720
a Rodentia by any other name.
188
00:09:40,393 --> 00:09:43,055
Yes, well, I was planning to test
189
00:09:43,055 --> 00:09:45,965
a vaccine based on a Zanga remedy
190
00:09:45,965 --> 00:09:48,554
a cure for the common cold I hope.
191
00:09:48,554 --> 00:09:50,175
- They're very glossy looking.
192
00:09:50,175 --> 00:09:51,628
- Well they should be,
193
00:09:51,628 --> 00:09:54,295
I found them in our food supply.
194
00:09:55,844 --> 00:10:00,414
- Those naughty little
rodents so round and plump.
195
00:10:00,414 --> 00:10:02,646
- You sure you're okay Marguerite?
196
00:10:02,646 --> 00:10:05,479
- Yeah, I'm still a little chilly.
197
00:10:10,393 --> 00:10:12,026
- Where's the stone that
marked Malone's hand?
198
00:10:12,026 --> 00:10:14,646
I just saw him down by the
river trying to wash it off.
199
00:10:14,646 --> 00:10:16,028
- Got me.
200
00:10:16,028 --> 00:10:17,642
Care to join the club?
201
00:10:17,642 --> 00:10:18,579
- Where is it?
202
00:10:18,579 --> 00:10:19,801
- Upstairs, why?
203
00:10:19,801 --> 00:10:22,479
(soft intense music)
204
00:10:22,479 --> 00:10:24,988
What's bothering her today?
205
00:10:24,988 --> 00:10:27,405
- I'd better go and find out.
206
00:10:34,606 --> 00:10:37,278
- Do you know where this came from?
207
00:10:37,278 --> 00:10:40,011
- Yes, we found that in the monkey's cave
208
00:10:40,011 --> 00:10:42,517
part of its ill-gotten gains.
209
00:10:42,517 --> 00:10:43,872
- This isn't a joke Roxton.
210
00:10:43,872 --> 00:10:45,792
I think you should put it
back where you found it.
211
00:10:45,792 --> 00:10:47,121
- No argument from me.
212
00:10:47,121 --> 00:10:48,938
Marguerite has claimed
it for her own though
213
00:10:48,938 --> 00:10:50,939
in that certain way she does.
214
00:10:50,939 --> 00:10:54,067
- [Veronica] Listen to
me, this stone is cursed.
215
00:10:54,067 --> 00:10:55,226
- I beg you pardon?
216
00:10:55,226 --> 00:10:56,893
Cursed, in what way?
217
00:10:58,504 --> 00:10:59,671
- I'm not sure
218
00:11:00,772 --> 00:11:02,269
but I remember my parents warning
219
00:11:02,269 --> 00:11:04,419
me about a stone like this.
220
00:11:04,419 --> 00:11:05,375
That when you touched it,
221
00:11:05,375 --> 00:11:07,789
it left a permanent stain on you hand.
222
00:11:07,789 --> 00:11:09,956
And it made you very sick.
223
00:11:11,700 --> 00:11:15,657
- It's nothing, I'm just
a little chilled is all.
224
00:11:15,657 --> 00:11:17,670
- Malone doesn't feel well either.
225
00:11:17,670 --> 00:11:18,909
What about you, how do you feel?
226
00:11:18,909 --> 00:11:22,268
- I feel fine, perhaps
just a little light-headed.
227
00:11:22,268 --> 00:11:23,475
- Don't tell me we're
all going to get sick
228
00:11:23,475 --> 00:11:25,652
because of a little stain.
229
00:11:25,652 --> 00:11:26,834
- It is possible there are
230
00:11:26,834 --> 00:11:28,717
toxic substances in the stone.
231
00:11:28,717 --> 00:11:29,874
- This is one of those things
232
00:11:29,874 --> 00:11:32,874
Science cannot explain, put it back.
233
00:11:34,229 --> 00:11:35,790
- Oh, alright!
234
00:11:35,790 --> 00:11:36,996
- I'll take it back.
235
00:11:36,996 --> 00:11:38,564
- [George] I'll come with you.
236
00:11:38,564 --> 00:11:39,811
- I'll come too.
237
00:11:39,811 --> 00:11:42,128
I want to see exactly
where that came from.
238
00:11:42,128 --> 00:11:44,690
- Then I'll stay here, I could use a nap.
239
00:11:44,690 --> 00:11:47,440
(dramatic music)
240
00:11:51,758 --> 00:11:53,675
- Well isn't that nice.
241
00:11:54,511 --> 00:11:57,258
Looks like I'm part of the club now too.
242
00:11:57,258 --> 00:11:59,175
- I'm sorry old fellow.
243
00:12:10,166 --> 00:12:11,722
- So do you remember anything else
244
00:12:11,722 --> 00:12:14,624
your parents said about
this sort of thing?
245
00:12:14,624 --> 00:12:16,722
- I'm trying to think.
246
00:12:16,722 --> 00:12:17,803
I remember them meeting a woman
247
00:12:17,803 --> 00:12:19,968
with a mark on her hand
248
00:12:19,968 --> 00:12:22,080
but I can't remember what happened to her.
249
00:12:22,080 --> 00:12:24,479
- Very encouraging.
250
00:12:24,479 --> 00:12:26,590
- What did I tell you?
251
00:12:26,590 --> 00:12:29,507
There go your thieves' right there.
252
00:12:31,177 --> 00:12:32,177
- Take them.
253
00:12:38,938 --> 00:12:40,808
- Maybe we should go to the Zanga village.
254
00:12:40,808 --> 00:12:42,487
Assai might know more about this.
255
00:12:42,487 --> 00:12:43,535
- [George] That's not a bad idea.
256
00:12:43,535 --> 00:12:45,785
The Zanga legends have often proven true.
257
00:12:45,785 --> 00:12:47,956
- [John] This way.
258
00:12:47,956 --> 00:12:49,214
- [George] Where the
hell did that come from?
259
00:12:49,214 --> 00:12:50,462
- I don't know.
260
00:12:50,462 --> 00:12:52,212
- I don't see anyone.
261
00:12:53,765 --> 00:12:55,598
They're all around us.
262
00:13:00,989 --> 00:13:02,072
- Take cover!
263
00:13:04,645 --> 00:13:08,117
(suspenseful dramatic music)
264
00:13:08,117 --> 00:13:09,419
- What do they want with us?
265
00:13:09,419 --> 00:13:11,780
- Certainly not a peaceful dialog.
266
00:13:11,780 --> 00:13:12,613
There!
267
00:13:15,233 --> 00:13:16,767
- That's the man with the parrot.
268
00:13:16,767 --> 00:13:17,659
- What parrot?
269
00:13:17,659 --> 00:13:18,659
- Follow me!
270
00:13:19,835 --> 00:13:22,230
(yelling)
271
00:13:22,230 --> 00:13:24,429
- Who are these savages?
272
00:13:24,429 --> 00:13:26,762
(gun fires)
273
00:13:28,817 --> 00:13:32,434
- Well, I've got a train to catch.
274
00:13:32,434 --> 00:13:33,572
Hey, hey, hey easy guys
275
00:13:33,572 --> 00:13:36,489
put me down I'm not going anywhere.
276
00:13:37,578 --> 00:13:40,437
- You will stay with us
until we recover the stone.
277
00:13:40,437 --> 00:13:41,770
Pray that we do.
278
00:13:43,324 --> 00:13:45,812
- [Veronica] That's using
your head Challenger.
279
00:13:45,812 --> 00:13:47,581
- [George] I must try
and remember that one.
280
00:13:47,581 --> 00:13:49,704
- I believe they're after this.
281
00:13:49,704 --> 00:13:51,208
- How can you tell that?
282
00:13:51,208 --> 00:13:52,209
- Because that's the man Marguerite
283
00:13:52,209 --> 00:13:54,069
and I saw at the cave.
284
00:13:54,069 --> 00:13:56,090
He obviously has
something to do with this.
285
00:13:56,090 --> 00:13:57,021
- What man at the cave?
286
00:13:57,021 --> 00:13:57,975
- Well after we found the stone
287
00:13:57,975 --> 00:13:59,404
that man was screaming like an idiot
288
00:13:59,404 --> 00:14:00,925
and babbling to his parrot.
289
00:14:00,925 --> 00:14:02,147
- You didn't tell us about that.
290
00:14:02,147 --> 00:14:03,315
- Sorry.
291
00:14:03,315 --> 00:14:04,991
Other things to think about.
292
00:14:04,991 --> 00:14:06,421
- Babbling to his parrot?
293
00:14:06,421 --> 00:14:09,167
- Right, after he saw us he just took off.
294
00:14:09,167 --> 00:14:10,792
Well he may have some answers.
295
00:14:10,792 --> 00:14:12,236
- We can talk about this later.
296
00:14:12,236 --> 00:14:13,706
We're not safe here.
297
00:14:13,706 --> 00:14:14,539
- Right.
298
00:14:16,342 --> 00:14:17,175
- Whoa!
299
00:14:19,057 --> 00:14:20,266
- Thanks.
300
00:14:20,266 --> 00:14:21,376
It seems I'm beginning to suffer
301
00:14:21,376 --> 00:14:23,325
the same ill effects from this cursed
302
00:14:23,325 --> 00:14:26,614
stain as Marguerite and Malone.
303
00:14:26,614 --> 00:14:30,031
- I must be lucky I've never felt better.
304
00:14:44,651 --> 00:14:46,802
- How are you feeling?
305
00:14:46,802 --> 00:14:47,635
- Weird
306
00:14:48,715 --> 00:14:49,882
but warm, you?
307
00:14:53,308 --> 00:14:55,715
- Well I was feeling
dizzy and light headed
308
00:14:55,715 --> 00:14:57,681
but now I just have this energy
309
00:14:57,681 --> 00:15:00,763
surging through me like
the urge to run and jump.
310
00:15:00,763 --> 00:15:03,724
- Sounds like cabin fever.
311
00:15:03,724 --> 00:15:06,557
(low tense music)
312
00:15:07,876 --> 00:15:10,944
- What on earth are you doing?
313
00:15:10,944 --> 00:15:12,861
- There, it's a parrot.
314
00:15:14,749 --> 00:15:16,452
- I don't see anything.
315
00:15:16,452 --> 00:15:18,035
- It's right there.
316
00:15:22,606 --> 00:15:26,406
- Well your eyes are
much better than mine.
317
00:15:26,406 --> 00:15:28,399
- Marguerite what are you doing?
318
00:15:28,399 --> 00:15:31,566
- Hanging on to you so you don't fall.
319
00:15:33,871 --> 00:15:35,204
- I'm all right.
320
00:15:37,846 --> 00:15:40,804
- Oh, your heart's
beating a mile a minute.
321
00:15:40,804 --> 00:15:41,637
- It is?
322
00:15:42,697 --> 00:15:43,947
- I wonder why.
323
00:15:44,954 --> 00:15:46,537
- Isn't it obvious?
324
00:15:48,591 --> 00:15:50,706
- Marguerite I think this fever
325
00:15:50,706 --> 00:15:52,890
is really starting to affect you.
326
00:15:52,890 --> 00:15:55,956
- That's funny, I've never
felt so normal in my life.
327
00:15:55,956 --> 00:15:58,789
- Okay well why don't you sit down
328
00:16:00,090 --> 00:16:02,950
and when Roxton comes home
329
00:16:02,950 --> 00:16:04,355
you can tell him all about it.
330
00:16:04,355 --> 00:16:07,105
- Roxton oh yes I hope he's soon.
331
00:16:08,732 --> 00:16:09,815
I'm famished.
332
00:16:13,913 --> 00:16:16,830
- I'm feeling a bit peckish myself.
333
00:16:25,071 --> 00:16:28,107
- [George] Isn't this fun?
334
00:16:28,107 --> 00:16:29,400
- [Vernoica] Fun?
335
00:16:29,400 --> 00:16:31,176
- What are you doing Challenger?
336
00:16:31,176 --> 00:16:33,432
- Just taking a moment to smell the roses,
337
00:16:33,432 --> 00:16:34,832
well the clover actually.
338
00:16:34,832 --> 00:16:36,665
Smell it, sweet aroma.
339
00:16:37,796 --> 00:16:40,765
- I don't smell such a sweet aroma.
340
00:16:40,765 --> 00:16:42,887
- I think your senses are
playing tricks on you.
341
00:16:42,887 --> 00:16:45,300
- Oh nonsense, my faculties
have never been keener.
342
00:16:45,300 --> 00:16:46,769
- Which faculties are those?
343
00:16:46,769 --> 00:16:47,916
- I've got such boundless energy
344
00:16:47,916 --> 00:16:49,677
I could leap up that hill
345
00:16:49,677 --> 00:16:51,352
just for the sheer hell of it.
346
00:16:51,352 --> 00:16:52,185
- In case you've forgotten,
347
00:16:52,185 --> 00:16:55,010
we're headed for the Zanga village
348
00:16:55,010 --> 00:16:57,775
and we have some very unfriendly
creatures tracking us.
349
00:16:57,775 --> 00:16:59,877
- [Veronica] We do?
350
00:16:59,877 --> 00:17:01,710
- Can't you hear them?
351
00:17:02,937 --> 00:17:05,893
- They're only a few
hundred yards behind us.
352
00:17:05,893 --> 00:17:07,288
- I don't hear anything.
353
00:17:07,288 --> 00:17:08,580
- Nor I.
354
00:17:08,580 --> 00:17:09,880
- It's just your imagination John.
355
00:17:09,880 --> 00:17:12,630
- It's not my bloody imagination.
356
00:17:15,320 --> 00:17:16,632
Oh you are mine.
357
00:17:16,632 --> 00:17:20,715
(adventurous instrumental music)
358
00:17:33,381 --> 00:17:35,037
- [George] What are you doing?
359
00:17:35,037 --> 00:17:35,870
John!
360
00:17:38,166 --> 00:17:39,977
- I'm tired of being
hunted like an animal.
361
00:17:39,977 --> 00:17:41,505
I say we kill them all.
362
00:17:41,505 --> 00:17:43,646
- No, the fever's obviously
got a grip of you.
363
00:17:43,646 --> 00:17:46,158
- Get your hands off me.
364
00:17:46,158 --> 00:17:49,997
Now let's get these wretched cowards.
365
00:17:49,997 --> 00:17:52,247
- Hey, hey, snap out of it!
366
00:17:53,188 --> 00:17:54,935
The Zanga village is that way.
367
00:17:54,935 --> 00:17:57,266
- Fine by me Goldilocks.
368
00:17:57,266 --> 00:17:58,933
Now let's get going.
369
00:18:02,014 --> 00:18:03,828
- I've never seen him like this.
370
00:18:03,828 --> 00:18:05,911
- It's bad, bad behavior.
371
00:18:14,654 --> 00:18:17,154
- So, you silly little rodents
372
00:18:18,962 --> 00:18:22,794
how would you like to come out and play?
373
00:18:22,794 --> 00:18:25,044
- Marguerite where are you?
374
00:18:29,702 --> 00:18:32,070
- [Billy] Jack, trouble trouble.
375
00:18:32,070 --> 00:18:33,612
- Now where did you come from
376
00:18:33,612 --> 00:18:36,126
my fine feathered friend?
377
00:18:36,126 --> 00:18:38,166
- [Billy] Pretty.
378
00:18:38,166 --> 00:18:41,249
- Oh very pretty, very pretty indeed.
379
00:18:46,362 --> 00:18:49,345
- Trouble, trouble, Jack, trouble.
380
00:18:49,345 --> 00:18:51,178
- Don't be a stranger.
381
00:18:56,790 --> 00:18:59,058
- Nothing to be afraid of.
382
00:18:59,058 --> 00:19:02,589
We all have our place in the food chain.
383
00:19:02,589 --> 00:19:03,726
- Marguerite?
384
00:19:03,726 --> 00:19:07,726
(unsettling instrumental music)
385
00:19:14,179 --> 00:19:15,179
- Delicious.
386
00:19:19,065 --> 00:19:20,323
Would you like one?
387
00:19:20,323 --> 00:19:22,823
- Well now that you mention it
388
00:19:24,502 --> 00:19:27,245
they do look rather juicy.
389
00:19:27,245 --> 00:19:28,328
- Very juicy.
390
00:19:30,494 --> 00:19:32,411
Not unlike you in fact.
391
00:19:34,488 --> 00:19:38,054
- Now Marguerite lets
not start that again.
392
00:19:38,054 --> 00:19:39,394
- You have nothing to be afraid of
393
00:19:39,394 --> 00:19:41,644
my sweet little journalist.
394
00:19:43,101 --> 00:19:45,518
You're so very warm and cozy.
395
00:19:46,811 --> 00:19:50,648
Maybe we could curl up
together some place.
396
00:19:50,648 --> 00:19:52,723
- [Ned] You're really starting
to scare me Marguerite.
397
00:19:52,723 --> 00:19:56,442
- You smell so succulent and savory.
398
00:19:56,442 --> 00:19:57,525
- Marguerite!
399
00:19:59,510 --> 00:20:02,039
I don't know what has gotten into you
400
00:20:02,039 --> 00:20:04,142
but stay away from me.
401
00:20:04,142 --> 00:20:05,272
Stay away.
402
00:20:05,272 --> 00:20:08,105
- But you're just so irresistible.
403
00:20:09,710 --> 00:20:13,543
(dramatic instrumental music)
404
00:20:46,706 --> 00:20:50,694
- [John] Will you stop picking
berries and try to keep up?
405
00:20:50,694 --> 00:20:52,527
- Not berries, leaves.
406
00:20:54,074 --> 00:20:55,320
You know it really is incredible
407
00:20:55,320 --> 00:20:57,768
how much of this environment is edible.
408
00:20:57,768 --> 00:21:00,409
- That's a thistle you're eating.
409
00:21:00,409 --> 00:21:02,063
- The more we eat the better prepared
410
00:21:02,063 --> 00:21:03,631
we are to fight our enemies.
411
00:21:03,631 --> 00:21:04,708
- Fight them?
412
00:21:04,708 --> 00:21:06,212
Why not eat them?
413
00:21:06,212 --> 00:21:07,304
Blood soup and leg of savage
414
00:21:07,304 --> 00:21:10,836
would certainly cure my hunger pangs.
415
00:21:10,836 --> 00:21:12,717
- Listen to yourselves
416
00:21:12,717 --> 00:21:14,771
can you hear what you're saying?
417
00:21:14,771 --> 00:21:16,557
You two sound like animals.
418
00:21:16,557 --> 00:21:18,774
- Oh Veronica don't be ridiculous.
419
00:21:18,774 --> 00:21:21,699
- In my mind that's a
very tasty arm you have.
420
00:21:21,699 --> 00:21:24,204
- Oh no don't put me on your menu.
421
00:21:24,204 --> 00:21:26,805
Let's just get to the Zanga village okay.
422
00:21:26,805 --> 00:21:30,055
- Those savages are on our trail again.
423
00:21:31,196 --> 00:21:33,696
Take this, I'll hold them off.
424
00:21:37,273 --> 00:21:40,273
(adventurous music)
425
00:21:43,131 --> 00:21:44,048
- Let's go!
426
00:22:08,688 --> 00:22:10,355
This is magnificent.
427
00:22:17,770 --> 00:22:19,762
- This is no time to stop
and admire the scenery.
428
00:22:19,762 --> 00:22:21,371
- But the view is incredible.
429
00:22:21,371 --> 00:22:22,979
- Forget the view!
430
00:22:22,979 --> 00:22:23,939
Run!
431
00:22:23,939 --> 00:22:26,106
(yelling)
432
00:22:29,693 --> 00:22:32,693
(suspenseful music)
433
00:22:42,338 --> 00:22:43,255
- Get them.
434
00:22:48,115 --> 00:22:50,136
- [Veronica] What do you want?
435
00:22:50,136 --> 00:22:52,136
Where are you taking us?
436
00:23:12,025 --> 00:23:12,858
- Go.
437
00:23:53,317 --> 00:23:54,317
- Let me go.
438
00:23:56,002 --> 00:23:56,835
Let me go.
439
00:23:58,094 --> 00:24:00,068
Can't you see she's wounded?
440
00:24:00,068 --> 00:24:01,212
- Where is it?
441
00:24:01,212 --> 00:24:03,306
- I don't know, what is it?
442
00:24:03,306 --> 00:24:06,353
- The sacred stone belongs to us.
443
00:24:06,353 --> 00:24:07,977
- Who are you?
444
00:24:07,977 --> 00:24:09,441
- We are the Kanu
445
00:24:09,441 --> 00:24:11,641
the origin of all humanity.
446
00:24:11,641 --> 00:24:13,399
- In that case madam on
the evolutionary scale
447
00:24:13,399 --> 00:24:16,816
you're about one step ahead of pond scum.
448
00:24:17,650 --> 00:24:18,483
- Search him.
449
00:24:18,483 --> 00:24:20,650
- We don't have the stone!
450
00:24:27,525 --> 00:24:31,844
- Jack Keller you have
deceived me for the,
451
00:24:31,844 --> 00:24:33,458
where did he go?
452
00:24:33,458 --> 00:24:34,845
Find him.
453
00:24:34,845 --> 00:24:38,428
(tense instrumental music)
454
00:24:56,809 --> 00:24:58,709
- Look Marguerite, I'm sorry
455
00:24:58,709 --> 00:25:01,560
I ran away from you before.
456
00:25:01,560 --> 00:25:04,393
I know you're not feeling so well.
457
00:25:05,887 --> 00:25:08,386
I'm not feeling so great myself.
458
00:25:08,386 --> 00:25:10,719
(squawking)
459
00:25:14,870 --> 00:25:17,370
What the hell's wrong with me?
460
00:25:22,510 --> 00:25:23,908
Feathers.
461
00:25:23,908 --> 00:25:27,844
(hissing)
(screams)
462
00:25:27,844 --> 00:25:28,677
Stay away!
463
00:25:33,184 --> 00:25:34,101
Marguerite?
464
00:25:36,564 --> 00:25:37,564
Is that you?
465
00:25:41,789 --> 00:25:42,622
Whoa,
466
00:25:43,467 --> 00:25:44,300
whoa.
467
00:25:52,105 --> 00:25:54,938
(dramatic music)
468
00:25:56,922 --> 00:26:00,255
- You can't hide with a stink like that.
469
00:26:08,527 --> 00:26:09,609
- Billy.
470
00:26:09,609 --> 00:26:10,859
- [Billy] Jack.
471
00:26:12,230 --> 00:26:14,647
- Billy I thought I lost you.
472
00:26:15,701 --> 00:26:18,118
- [Billy] Look out, look out.
473
00:26:20,371 --> 00:26:22,287
- You should have listened to the bird.
474
00:26:22,287 --> 00:26:23,822
- No please, don't hurt me.
475
00:26:23,822 --> 00:26:26,072
Okay, I never did anything.
476
00:26:29,635 --> 00:26:30,692
- Where are my friends?
477
00:26:30,692 --> 00:26:32,580
- That's what I've been
trying to tell you.
478
00:26:32,580 --> 00:26:33,663
Eba has them.
479
00:26:35,081 --> 00:26:35,914
- Keep talking.
480
00:26:35,914 --> 00:26:36,813
- Well, like I said
481
00:26:36,813 --> 00:26:38,334
I was trying to warn you but Eba
482
00:26:38,334 --> 00:26:40,325
and her savages kidnapped me.
483
00:26:40,325 --> 00:26:42,903
Tried to kill me, in fact.
484
00:26:42,903 --> 00:26:46,891
- One more lie and I'll
rip your throat out.
485
00:26:46,891 --> 00:26:48,310
- Of course, you're angry.
486
00:26:48,310 --> 00:26:50,097
I mean who wouldn't be.
487
00:26:50,097 --> 00:26:51,988
But believe me you gotta
try to calm yourself
488
00:26:51,988 --> 00:26:52,926
because getting all upset
489
00:26:52,926 --> 00:26:54,985
is only gonna speed things up.
490
00:26:54,985 --> 00:26:56,318
- Speed what up?
491
00:26:57,290 --> 00:27:00,873
(eerie instrumental music)
492
00:27:02,845 --> 00:27:04,428
- This is very bad.
493
00:27:06,533 --> 00:27:07,866
Very bad indeed.
494
00:27:15,495 --> 00:27:16,495
- Challenger
495
00:27:17,971 --> 00:27:21,314
do you realize what's happening to you?
496
00:27:21,314 --> 00:27:23,472
- I'm transforming into some
497
00:27:23,472 --> 00:27:25,555
kind of animal, aren't I?
498
00:27:27,302 --> 00:27:30,494
- We'll find a way to stop it.
499
00:27:30,494 --> 00:27:32,526
- If this is the result of a curse
500
00:27:32,526 --> 00:27:36,693
then we have to give the
stone back to these people.
501
00:27:43,173 --> 00:27:44,237
It is getting so difficult
502
00:27:44,237 --> 00:27:48,169
to think straight but that inscription,
503
00:27:48,169 --> 00:27:50,502
the origins of all humanity,
504
00:27:51,504 --> 00:27:53,421
it must mean something.
505
00:27:59,172 --> 00:28:01,843
These people are evolving
506
00:28:01,843 --> 00:28:04,040
while I am going back to the beginning,
507
00:28:04,040 --> 00:28:05,873
back to the beginning.
508
00:28:08,035 --> 00:28:08,868
Back
509
00:28:10,923 --> 00:28:12,756
to where we all began.
510
00:28:17,828 --> 00:28:19,285
- Marguerite?
511
00:28:19,285 --> 00:28:20,618
Are you in here?
512
00:28:21,915 --> 00:28:22,998
Ready or not.
513
00:28:39,942 --> 00:28:43,275
We all have our place in the food chain.
514
00:28:57,435 --> 00:29:01,602
(unsettling music)
(gasping)
515
00:29:07,130 --> 00:29:09,047
- Where'd you get this?
516
00:29:10,119 --> 00:29:12,760
- Billy found it, I mean stole it,
517
00:29:12,760 --> 00:29:14,237
from the Kanu and gave it to me.
518
00:29:14,237 --> 00:29:16,790
I didn't know it was cursed, how could I?
519
00:29:16,790 --> 00:29:17,905
- How does it work?
520
00:29:17,905 --> 00:29:18,936
- Everyone who touches the damn thing
521
00:29:18,936 --> 00:29:20,995
turns into an animal.
522
00:29:20,995 --> 00:29:23,207
- Then why doesn't it work on the Kanu?
523
00:29:23,207 --> 00:29:24,040
- I don't know,
524
00:29:24,040 --> 00:29:25,744
maybe they're savage enough already
525
00:29:25,744 --> 00:29:26,844
maybe they're immune to it.
526
00:29:26,844 --> 00:29:28,340
All I know is Billy turned into a parrot,
527
00:29:28,340 --> 00:29:31,673
I turned into a, I turned into a monkey.
528
00:29:33,345 --> 00:29:34,178
- Ah yes,
529
00:29:35,295 --> 00:29:37,093
the monkey that robbed the treehouse.
530
00:29:37,093 --> 00:29:39,055
- Exactly, you see I thought if I
531
00:29:39,055 --> 00:29:41,431
could get someone dumb,
532
00:29:41,431 --> 00:29:43,529
I mean someone else,
533
00:29:43,529 --> 00:29:45,145
to take back the cursed rock
534
00:29:45,145 --> 00:29:47,761
Billy and me would be cured.
535
00:29:47,761 --> 00:29:49,920
- So you turned into the miscreant you are
536
00:29:49,920 --> 00:29:51,566
when we took the stone.
537
00:29:51,566 --> 00:29:52,997
- Yeah right.
538
00:29:52,997 --> 00:29:55,148
I mean I do have some redeeming qualities
539
00:29:55,148 --> 00:29:57,731
but yes that is the gist of it.
540
00:29:58,753 --> 00:30:00,169
- Then why didn't the bird turn back?
541
00:30:00,169 --> 00:30:02,071
- I don't know, it doesn't make sense.
542
00:30:02,071 --> 00:30:04,169
Except that well maybe.
543
00:30:04,169 --> 00:30:05,406
- [John] Maybe what?
544
00:30:05,406 --> 00:30:06,910
- Well like I said, Billy stole it
545
00:30:06,910 --> 00:30:09,138
but your friend stole it from me.
546
00:30:09,138 --> 00:30:11,618
So maybe only one of us could be saved
547
00:30:11,618 --> 00:30:13,757
the last to touch it.
548
00:30:13,757 --> 00:30:15,573
- [Billy] Shut up, shut up!
549
00:30:15,573 --> 00:30:18,216
- Sorry Billy, I didn't
know you were listening.
550
00:30:18,216 --> 00:30:19,388
- Yeah yeah.
551
00:30:19,388 --> 00:30:22,996
- So if I give this back
to you I can save myself.
552
00:30:22,996 --> 00:30:24,529
- Whoa whoa, hey hey hey.
553
00:30:24,529 --> 00:30:26,068
I didn't make these rules okay?
554
00:30:26,068 --> 00:30:27,734
Me and Billy were just prospectors.
555
00:30:27,734 --> 00:30:28,953
We came here looking for gold
556
00:30:28,953 --> 00:30:30,596
and couldn't find our way home again.
557
00:30:30,596 --> 00:30:32,916
I mean, now look at me, I got no treasure,
558
00:30:32,916 --> 00:30:34,226
I got a parrot for a mate.
559
00:30:34,226 --> 00:30:35,936
What am I, some kind of pirate?
560
00:30:35,936 --> 00:30:38,126
- Then take back your treasure.
561
00:30:38,126 --> 00:30:41,209
This emerald must be worth something.
562
00:30:42,224 --> 00:30:43,763
Well thanks but what about your friends.
563
00:30:43,763 --> 00:30:45,169
- You give it back to me and your friends
564
00:30:45,169 --> 00:30:46,213
will still be animals.
565
00:30:46,213 --> 00:30:48,490
Just like Billy.
- Mayday.
566
00:30:48,490 --> 00:30:50,368
- If I lose them because of you.
567
00:30:50,368 --> 00:30:51,943
- Now now remember what I said.
568
00:30:51,943 --> 00:30:54,776
Getting angry only makes it worse.
569
00:30:57,183 --> 00:31:00,266
- Challenger you're a man of science.
570
00:31:01,411 --> 00:31:03,328
You have to fight this.
571
00:31:04,903 --> 00:31:06,236
- I can't think.
572
00:31:07,339 --> 00:31:10,585
- Your friend is almost gone.
573
00:31:10,585 --> 00:31:12,906
- You have to stop this.
574
00:31:12,906 --> 00:31:15,058
- You stole our stone.
575
00:31:15,058 --> 00:31:17,225
This is the price you pay.
576
00:31:18,570 --> 00:31:19,487
- The pain.
577
00:31:21,741 --> 00:31:24,904
- Where did you people come from?
578
00:31:24,904 --> 00:31:26,707
and where did you get that stone?
579
00:31:26,707 --> 00:31:29,106
- From the hand who
stole it from the Gods,
580
00:31:29,106 --> 00:31:30,937
we killed him for his efforts.
581
00:31:30,937 --> 00:31:32,653
And all who tried to put it back
582
00:31:32,653 --> 00:31:34,070
must die as well.
583
00:31:39,557 --> 00:31:42,947
- Challenger what's happening to you?
584
00:31:42,947 --> 00:31:45,552
- I can't help myself.
585
00:31:45,552 --> 00:31:48,302
(dramatic music)
586
00:31:53,224 --> 00:31:54,307
- Challenger?
587
00:31:58,680 --> 00:32:01,597
(unsettling music)
588
00:32:12,770 --> 00:32:13,853
- Challenger?
589
00:32:18,022 --> 00:32:19,772
Do you understand me?
590
00:32:23,382 --> 00:32:24,882
I didn't think so.
591
00:32:31,675 --> 00:32:36,082
- Great Spirit of the
water hear our cries.
592
00:32:36,082 --> 00:32:37,689
We are your creatures.
593
00:32:37,689 --> 00:32:38,810
- We have to find out where
594
00:32:38,810 --> 00:32:41,192
these savages came from.
595
00:32:41,192 --> 00:32:44,174
- The origin of all humanity,
596
00:32:44,174 --> 00:32:46,126
lead us from the mire of oblivion.
597
00:32:46,126 --> 00:32:48,543
to the apex of enlightenment.
598
00:32:51,089 --> 00:32:53,358
Before the caves of darkness
599
00:32:53,358 --> 00:32:56,886
as the light spreads
across the savage waters.
600
00:32:56,886 --> 00:32:57,984
guide souls--
- Caves of darkness,
601
00:32:57,984 --> 00:33:00,667
savage waters I know where that is.
602
00:33:00,667 --> 00:33:02,749
- Return it to our hands.
603
00:33:02,749 --> 00:33:05,666
- Now you do exactly as I told you.
604
00:33:07,833 --> 00:33:08,666
Go.
605
00:33:11,333 --> 00:33:14,282
- Hey Eba look what I've got.
606
00:33:14,282 --> 00:33:15,487
- Get him!
607
00:33:15,487 --> 00:33:17,820
- Now I wish I was a monkey.
608
00:33:26,546 --> 00:33:28,197
- Roxton thank God.
609
00:33:28,197 --> 00:33:30,697
I thought I'd lost all of you.
610
00:33:33,989 --> 00:33:35,822
- Where's Challenger?
611
00:33:39,539 --> 00:33:42,188
- You're looking at him.
612
00:33:42,188 --> 00:33:44,605
- I haven't eaten in so long.
613
00:33:48,480 --> 00:33:49,705
- Listen!
614
00:33:49,705 --> 00:33:51,096
I know what we have to do.
615
00:33:51,096 --> 00:33:53,050
Do you have the stone?
616
00:33:53,050 --> 00:33:54,165
- Yes.
617
00:33:54,165 --> 00:33:55,249
- Oh, good.
618
00:33:55,249 --> 00:33:56,859
Come on, we have to hurry.
619
00:33:56,859 --> 00:33:57,692
Hey!
620
00:33:58,681 --> 00:34:00,959
That's Challenger you're looking at.
621
00:34:00,959 --> 00:34:02,165
Remember?
622
00:34:02,165 --> 00:34:04,852
The man you swore to
protect with your life.
623
00:34:04,852 --> 00:34:06,948
- [John] That was before.
624
00:34:06,948 --> 00:34:08,031
- No, no, no!
625
00:34:11,331 --> 00:34:12,180
Stop it!
626
00:34:12,180 --> 00:34:13,430
Do you hear me?
627
00:34:16,295 --> 00:34:17,347
Challenger no!
628
00:34:17,347 --> 00:34:20,598
- The Kanu are coming
back, time for them to die.
629
00:34:20,598 --> 00:34:22,387
- Listen no!
630
00:34:22,387 --> 00:34:26,511
You're going to help me
save our friends, Roxton.
631
00:34:26,511 --> 00:34:27,344
Come on.
632
00:34:36,986 --> 00:34:37,903
What is it?
633
00:34:38,915 --> 00:34:39,748
- Blood.
634
00:34:43,487 --> 00:34:44,320
Your arm.
635
00:34:48,412 --> 00:34:50,412
Oh you are so beautiful.
636
00:34:54,016 --> 00:34:55,266
Skin so smooth.
637
00:34:58,732 --> 00:35:00,065
Flesh so tender.
638
00:35:04,304 --> 00:35:07,190
- You stay away from me, you understand?
639
00:35:07,190 --> 00:35:08,914
- Veronica I'm sorry,
640
00:35:08,914 --> 00:35:10,487
I'm losing the fight to understand.
641
00:35:10,487 --> 00:35:12,237
I can only feel like,
642
00:35:19,083 --> 00:35:21,000
and it feels wonderful.
643
00:35:21,942 --> 00:35:24,942
(suspenseful music)
644
00:35:31,789 --> 00:35:33,559
- Roxton, no!
645
00:35:33,559 --> 00:35:35,076
John!
646
00:35:35,076 --> 00:35:36,076
No, come on!
647
00:35:45,281 --> 00:35:46,918
- They're headed for the savage waters,
648
00:35:46,918 --> 00:35:48,017
for our birth place.
649
00:35:48,017 --> 00:35:48,850
Get them!
650
00:35:58,417 --> 00:36:01,051
- [Veronica] There it is.
651
00:36:01,051 --> 00:36:02,345
The place where it all began.
652
00:36:02,345 --> 00:36:04,793
- These savages came from a swamp?
653
00:36:04,793 --> 00:36:06,114
- That evil stone should never
654
00:36:06,114 --> 00:36:08,281
have been taken from here.
655
00:36:10,754 --> 00:36:12,671
That must be the place.
656
00:36:17,944 --> 00:36:20,852
(roaring)
657
00:36:20,852 --> 00:36:21,935
- Crocodiles.
658
00:36:31,323 --> 00:36:33,258
- I wonder what else is in there.
659
00:36:33,258 --> 00:36:35,507
- Drive them into the savage waters!
660
00:36:35,507 --> 00:36:38,507
(adventurous music)
661
00:36:39,620 --> 00:36:41,052
- I guess I'm gonna find out.
662
00:36:41,052 --> 00:36:43,469
- I'll entertain our friends.
663
00:37:00,979 --> 00:37:03,146
(yelling)
664
00:37:04,984 --> 00:37:06,296
(yelling)
665
00:37:06,296 --> 00:37:10,046
(suspenseful dramatic music)
666
00:37:42,081 --> 00:37:42,914
- No!
667
00:37:52,378 --> 00:37:56,128
(suspenseful dramatic music)
668
00:38:46,792 --> 00:38:48,959
(yelling)
669
00:38:55,391 --> 00:38:58,474
(mystical whooshing)
670
00:39:13,174 --> 00:39:15,841
(toad croaking)
671
00:39:26,452 --> 00:39:27,285
Roxton!
672
00:39:50,377 --> 00:39:52,228
- What, toads?
673
00:39:52,228 --> 00:39:55,538
The Kanu all turned into toads?
674
00:39:55,538 --> 00:39:58,331
- It must have been what
they were to begin with.
675
00:39:58,331 --> 00:40:01,914
The power of the stone
worked in both ways.
676
00:40:03,721 --> 00:40:04,638
- Your arm?
677
00:40:07,844 --> 00:40:09,316
- What about it?
678
00:40:09,316 --> 00:40:10,972
- Nothing, I just,
679
00:40:10,972 --> 00:40:13,295
it looks as if it's hurt that's all.
680
00:40:13,295 --> 00:40:14,962
- I'll be fine.
681
00:40:14,962 --> 00:40:15,795
- Hi ho!
682
00:40:15,795 --> 00:40:16,881
- [Roxton] It's you again.
683
00:40:16,881 --> 00:40:19,459
- Well all's well that ends.
684
00:40:19,459 --> 00:40:20,292
Oh.
685
00:40:21,268 --> 00:40:22,912
I hope that wasn't Eba.
686
00:40:22,912 --> 00:40:24,079
- What, so now all the dangers past
687
00:40:24,079 --> 00:40:25,717
I guess you're on your way, is that it?
688
00:40:25,717 --> 00:40:26,990
- Who wants to leave?
689
00:40:26,990 --> 00:40:28,439
I've got my jewels back.
690
00:40:28,439 --> 00:40:31,341
I'd say there's quite a
lot more up there too.
691
00:40:31,341 --> 00:40:33,242
- What about your parrot?
692
00:40:33,242 --> 00:40:34,820
- Funny you should ask.
693
00:40:34,820 --> 00:40:35,862
Hey Billy come on out.
694
00:40:35,862 --> 00:40:37,989
I want you to meet my friends.
695
00:40:37,989 --> 00:40:41,072
(light upbeat music)
696
00:40:42,246 --> 00:40:44,246
Say hello to Billy guys.
697
00:40:50,462 --> 00:40:52,545
Oh who's my pretty baby?
698
00:40:56,315 --> 00:41:00,729
(upbeat instrumental music)
699
00:41:00,729 --> 00:41:02,913
- Malone, Marguerite?
700
00:41:02,913 --> 00:41:05,163
(gurgling)
701
00:41:06,646 --> 00:41:09,563
Challenger, when did you get back?
702
00:41:11,081 --> 00:41:12,735
- I'm not quite sure.
703
00:41:12,735 --> 00:41:14,899
I remember being captured by the Kanu.
704
00:41:14,899 --> 00:41:15,974
The next thing I remember
705
00:41:15,974 --> 00:41:17,987
I was waking up down in our compost heap
706
00:41:17,987 --> 00:41:22,154
with the most disturbing
taste in my mouth and slivers.
707
00:41:26,732 --> 00:41:28,232
- [Veronica] Ned?
708
00:41:29,907 --> 00:41:31,964
- It's a long story.
709
00:41:31,964 --> 00:41:34,206
I could use a rope.
710
00:41:34,206 --> 00:41:36,742
And you might want to check on Marguerite,
711
00:41:36,742 --> 00:41:37,796
she's in the lab.
712
00:41:37,796 --> 00:41:39,272
- Good heavens,
713
00:41:39,272 --> 00:41:40,605
my Hydrochoerus.
714
00:41:41,897 --> 00:41:42,897
- Excuse me?
715
00:41:47,752 --> 00:41:48,998
- [Marguerite] Well
don't just stand there!
716
00:41:48,998 --> 00:41:49,831
Get me out!
717
00:41:49,831 --> 00:41:52,193
- Well let's not be too hasty.
718
00:41:52,193 --> 00:41:54,014
After all it's not often one sees
719
00:41:54,014 --> 00:41:56,764
such a rare species in captivity.
720
00:41:58,022 --> 00:41:59,020
- Roxton!
721
00:41:59,020 --> 00:42:00,862
- [Roxton] Sorry, can't hear you.
722
00:42:00,862 --> 00:42:01,945
- Get me out!
723
00:42:04,024 --> 00:42:05,274
It's not funny!
724
00:42:06,458 --> 00:42:10,541
(adventurous instrumental music)
725
00:43:54,449 --> 00:43:57,282
(MultiCom Jingle)
48873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.