Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,283
(MultiCom Jingle)
2
00:00:14,709 --> 00:00:17,542
(heavy breathing)
3
00:00:29,938 --> 00:00:31,933
- [Veronica] I don't like this place.
4
00:00:31,933 --> 00:00:33,169
- Well at least it's peaceful.
5
00:00:33,169 --> 00:00:35,771
We haven't seen a dinosaur for miles.
6
00:00:35,771 --> 00:00:37,316
- We haven't seen anything.
7
00:00:37,316 --> 00:00:39,066
No birds, no animals.
8
00:00:40,105 --> 00:00:42,260
It's like everything's dead.
9
00:00:42,260 --> 00:00:45,010
(dramatic music)
10
00:00:50,900 --> 00:00:51,733
- Come on!
11
00:00:54,904 --> 00:00:57,632
- [Malone] Challenger, we've got company!
12
00:00:57,632 --> 00:00:58,465
- [Challenger] They look distressed.
13
00:00:58,465 --> 00:01:00,684
- So what's the plan?
14
00:01:00,684 --> 00:01:02,517
He looks like trouble.
15
00:01:08,535 --> 00:01:09,535
- [Ty] Lara!
16
00:01:11,554 --> 00:01:13,971
(gun firing)
17
00:01:16,337 --> 00:01:19,420
(Veronica screaming)
18
00:01:23,880 --> 00:01:26,463
- [Veronica] Are you all right?
19
00:01:27,984 --> 00:01:28,932
- No.
20
00:01:28,932 --> 00:01:33,099
You can't fight these
trustees, Sentinel will come.
21
00:01:34,552 --> 00:01:37,302
(Malone gasping)
22
00:01:40,704 --> 00:01:42,621
- [Veronica] Ned, look.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,263
- What in the name of creation?
24
00:01:52,389 --> 00:01:54,889
- Return them to the compound.
25
00:01:55,735 --> 00:01:57,985
- We're not going anywhere!
26
00:02:02,059 --> 00:02:05,059
- Obey him or they will destroy you!
27
00:02:25,641 --> 00:02:28,573
- What kind of creature is that?
28
00:02:28,573 --> 00:02:30,156
- He is our master.
29
00:02:37,211 --> 00:02:40,257
- [Narrator] At the
dawn of the last century
30
00:02:40,257 --> 00:02:44,700
a band of explorers search
for a prehistoric world.
31
00:02:44,700 --> 00:02:47,707
Driven by ambition, secret desires,
32
00:02:47,707 --> 00:02:51,874
a thirst for adventure, and
seeking the ultimate story.
33
00:02:52,790 --> 00:02:56,615
They are befriended by an untamed beauty.
34
00:02:56,615 --> 00:02:59,674
Stranded in a strange and savage land,
35
00:02:59,674 --> 00:03:03,341
each day is a desperate
search for a way out
36
00:03:04,473 --> 00:03:05,973
of The Lost World.
37
00:03:47,706 --> 00:03:49,273
- [Victoria] What was that thing?
38
00:03:49,273 --> 00:03:50,713
What did it do to Ned?
39
00:03:50,713 --> 00:03:53,906
- [Trustee] Keep moving, you know the way!
40
00:03:53,906 --> 00:03:57,207
- That weapon, felt like every
nerve in my body was on fire.
41
00:03:57,207 --> 00:03:58,624
What was it, Lara?
42
00:03:58,624 --> 00:04:00,041
- I have no name.
43
00:04:01,276 --> 00:04:02,726
- That's what your friend called you.
44
00:04:02,726 --> 00:04:04,847
- Be quiet, he'll punish us.
45
00:04:04,847 --> 00:04:07,430
- What is this place, a prison?
46
00:04:11,050 --> 00:04:12,300
- Welcome home.
47
00:04:17,779 --> 00:04:18,612
- Home?
48
00:04:21,137 --> 00:04:22,975
What kind of home is this?
49
00:04:22,975 --> 00:04:24,983
- [Veronica] Look at these people.
50
00:04:24,983 --> 00:04:25,954
- Hey, wait a minute.
51
00:04:25,954 --> 00:04:27,704
We don't belong here!
52
00:04:31,300 --> 00:04:35,012
- That's right, you're making a mistake.
53
00:04:35,012 --> 00:04:37,564
- I do not make mistakes.
54
00:04:37,564 --> 00:04:38,848
Your job is labor.
55
00:04:38,848 --> 00:04:39,813
- Labor?
56
00:04:39,813 --> 00:04:41,230
We're not slaves.
57
00:04:44,087 --> 00:04:47,004
- My job is discipline and control.
58
00:04:49,317 --> 00:04:50,400
- Okay, okay.
59
00:04:52,374 --> 00:04:53,791
We'll chat later.
60
00:04:59,372 --> 00:05:01,172
- Malone, something's wrong here.
61
00:05:01,172 --> 00:05:02,823
- Yeah, a slave labor camp where none
62
00:05:02,823 --> 00:05:05,602
of the slaves seem unhappy.
63
00:05:05,602 --> 00:05:08,194
- Lara, who are all these people?
64
00:05:08,194 --> 00:05:09,189
Where'd they come from?
65
00:05:09,189 --> 00:05:11,878
- I told you, I have no name.
66
00:05:11,878 --> 00:05:12,711
Go away!
67
00:05:26,643 --> 00:05:30,019
- Your friend made those
for you, didn't he?
68
00:05:30,019 --> 00:05:32,481
You lived here with him?
69
00:05:32,481 --> 00:05:33,909
- Why are you so afraid?
70
00:05:33,909 --> 00:05:34,742
- Stop it!
71
00:05:35,631 --> 00:05:37,796
If the Prin learn about these things
72
00:05:37,796 --> 00:05:39,546
they will destroy us.
73
00:05:43,701 --> 00:05:46,678
- Learn about what things?
74
00:05:46,678 --> 00:05:48,634
- These things.
75
00:05:48,634 --> 00:05:50,538
Our feelings.
76
00:05:50,538 --> 00:05:54,307
- You can't show each other how you feel?
77
00:05:54,307 --> 00:05:56,682
What kind of a life is that?
78
00:05:56,682 --> 00:05:58,171
- You said the Prin.
79
00:05:58,171 --> 00:05:59,083
Who are they?
80
00:05:59,083 --> 00:06:01,955
- The Prin have been
here since the beginning.
81
00:06:01,955 --> 00:06:04,701
They've always been our masters.
82
00:06:04,701 --> 00:06:06,696
- And why can't you have names?
83
00:06:06,696 --> 00:06:10,863
- We're not allowed to own
anything, we're all the same.
84
00:06:12,498 --> 00:06:15,060
- No possessions, no emotions, no names.
85
00:06:15,060 --> 00:06:16,415
They're stripping you of all humanity.
86
00:06:16,415 --> 00:06:18,508
- We are nothing.
87
00:06:18,508 --> 00:06:21,091
We exist only to work and obey.
88
00:06:26,171 --> 00:06:28,285
- Don't worry, your friend is safe.
89
00:06:28,285 --> 00:06:30,673
He got away with Challenger.
90
00:06:30,673 --> 00:06:34,840
They'll bring help and then
we'll save you from the Prin.
91
00:06:37,390 --> 00:06:39,388
- [Marguerite] What kind of creature?
92
00:06:39,388 --> 00:06:41,037
- It was human in form, certainly,
93
00:06:41,037 --> 00:06:43,984
but quite grotesque to look at.
94
00:06:43,984 --> 00:06:46,743
Like an entirely different species.
95
00:06:46,743 --> 00:06:50,020
- Yes, with a gun that
shoots beams of light.
96
00:06:50,020 --> 00:06:53,106
- Technology the like of
which I have never seen.
97
00:06:53,106 --> 00:06:53,939
- Great.
98
00:06:53,939 --> 00:06:55,403
Smarter and with better weapons.
99
00:06:55,403 --> 00:06:58,561
I wonder how long they've
been living on the plateau.
100
00:06:58,561 --> 00:07:00,442
- According to our young friend here,
101
00:07:00,442 --> 00:07:03,952
there are only two of these creatures.
102
00:07:03,952 --> 00:07:05,535
He calls them Prin.
103
00:07:08,166 --> 00:07:10,960
- Well have you never tried
to resist or fight them?
104
00:07:10,960 --> 00:07:14,654
- We can't, the Prin are our masters.
105
00:07:14,654 --> 00:07:15,936
- Such loyalty.
106
00:07:15,936 --> 00:07:18,769
Who says you can't find good help?
107
00:07:22,632 --> 00:07:23,715
How charming.
108
00:07:25,019 --> 00:07:26,227
May I?
109
00:07:26,227 --> 00:07:28,060
- Lara made it for me.
110
00:07:29,584 --> 00:07:31,834
- Where did you get the pretty stones?
111
00:07:31,834 --> 00:07:33,013
- Zone one.
112
00:07:33,013 --> 00:07:33,930
- Zone one?
113
00:07:36,406 --> 00:07:37,724
Where is that?
114
00:07:37,724 --> 00:07:39,024
- Where the Prin live.
115
00:07:39,024 --> 00:07:40,810
Where they make us work.
116
00:07:40,810 --> 00:07:42,648
- Sounds like some sort of a mine.
117
00:07:42,648 --> 00:07:43,822
- Oh, it's not just any mine.
118
00:07:43,822 --> 00:07:46,948
Take a good look, those are diamonds.
119
00:07:46,948 --> 00:07:48,664
- Prin don't care about these stones,
120
00:07:48,664 --> 00:07:51,100
they just throw them away.
121
00:07:51,100 --> 00:07:54,234
- Well they can't be
highly evolved after all.
122
00:07:54,234 --> 00:07:57,852
Rough gems of this clarity would
fetch a fortune in Antwerp.
123
00:07:57,852 --> 00:07:59,690
- Two of our friends are in trouble.
124
00:07:59,690 --> 00:08:03,715
We're on a rescue not one of
your bloody treasure hunts.
125
00:08:03,715 --> 00:08:06,836
- I am ready to jump into
battle any time you are,
126
00:08:06,836 --> 00:08:07,836
Lord Roxton.
127
00:08:11,019 --> 00:08:12,769
But a girl can dream.
128
00:08:17,526 --> 00:08:18,359
- Ty.
129
00:08:20,120 --> 00:08:22,450
- The Prin just throw these stones away?
130
00:08:22,450 --> 00:08:24,966
- [Lara] Yes, that's why
they must never see them.
131
00:08:24,966 --> 00:08:26,426
- They must be mining something that's
132
00:08:26,426 --> 00:08:28,372
more important to them.
133
00:08:28,372 --> 00:08:30,352
How far away is this zone one?
134
00:08:30,352 --> 00:08:32,148
- An hour's walk through the jungle.
135
00:08:32,148 --> 00:08:33,569
The digging never stops.
136
00:08:33,569 --> 00:08:35,749
We work in two shifts.
137
00:08:35,749 --> 00:08:37,116
- How long 'til your next shift?
138
00:08:37,116 --> 00:08:37,961
- Soon.
139
00:08:37,961 --> 00:08:40,494
The others will return after 16 hours.
140
00:08:40,494 --> 00:08:43,117
- Work 16 hours and return home to this?
141
00:08:43,117 --> 00:08:45,532
- Ty wanted to find a better
place where we can show
142
00:08:45,532 --> 00:08:48,263
our feelings for each
other whenever we wanted.
143
00:08:48,263 --> 00:08:50,980
- He has found a better
place, and so will you.
144
00:08:50,980 --> 00:08:54,716
- No, Ty thinks we can
be something we're not,
145
00:08:54,716 --> 00:08:55,966
but he's wrong.
146
00:09:00,932 --> 00:09:01,855
- How can we help her?
147
00:09:01,855 --> 00:09:03,718
She doesn't wanna leave.
148
00:09:03,718 --> 00:09:05,718
None of these people do.
149
00:09:10,493 --> 00:09:12,261
- Look at those two.
150
00:09:12,261 --> 00:09:14,911
Hand-picked to torture their own people.
151
00:09:14,911 --> 00:09:17,335
How sick do you have to be to do that?
152
00:09:17,335 --> 00:09:18,821
- I hear what you're saying but we can't
153
00:09:18,821 --> 00:09:21,628
do anything until we get out of here.
154
00:09:21,628 --> 00:09:25,184
So the next shift change we make a break.
155
00:09:25,184 --> 00:09:26,017
- Okay,
156
00:09:27,857 --> 00:09:29,892
but we're coming back for them.
157
00:09:29,892 --> 00:09:31,203
All of them.
158
00:09:31,203 --> 00:09:32,069
- Agreed.
159
00:09:32,069 --> 00:09:34,236
(dinging)
160
00:09:41,101 --> 00:09:44,268
No discipline problem with this bunch.
161
00:09:46,069 --> 00:09:48,930
- First chance we get we
going to make a run for it.
162
00:09:48,930 --> 00:09:50,354
Are you with us?
163
00:09:50,354 --> 00:09:53,209
- The Prin will dispose of me
if I get caught a second time.
164
00:09:53,209 --> 00:09:55,459
- We're not getting caught.
165
00:09:59,103 --> 00:10:00,294
- What's going on?
166
00:10:00,294 --> 00:10:01,704
Where's the second shift?
167
00:10:01,704 --> 00:10:03,173
- I don't know.
168
00:10:03,173 --> 00:10:04,425
- Your attention.
169
00:10:04,425 --> 00:10:07,033
The other shift will not be returning.
170
00:10:07,033 --> 00:10:10,587
All of you are required in zone
one to complete the project.
171
00:10:10,587 --> 00:10:11,837
- What project?
172
00:10:19,778 --> 00:10:24,365
- As the Prin designed the
project, so shall it be.
173
00:10:24,365 --> 00:10:25,948
- That's no answer.
174
00:10:27,692 --> 00:10:31,457
- You will now put on
appropriate coverings.
175
00:10:31,457 --> 00:10:32,723
- Forget it.
176
00:10:32,723 --> 00:10:34,652
We wanna know what's going on.
177
00:10:34,652 --> 00:10:36,273
- Open the gate!
178
00:10:36,273 --> 00:10:37,690
It is time to go.
179
00:10:41,663 --> 00:10:44,846
Do you need assistance
with your coverings?
180
00:10:44,846 --> 00:10:45,716
- Yeah.
181
00:10:45,716 --> 00:10:48,383
A little privacy would be great.
182
00:10:52,427 --> 00:10:54,779
(shrieking)
183
00:10:54,779 --> 00:10:58,196
- Privacy has no place in your existence.
184
00:11:03,731 --> 00:11:04,648
Understood?
185
00:11:12,127 --> 00:11:13,807
- [Ned] How close are we to zone one?
186
00:11:13,807 --> 00:11:16,381
- We're almost there.
187
00:11:16,381 --> 00:11:18,456
- We better make a move soon.
188
00:11:18,456 --> 00:11:22,279
- Make it to that big tree and we go.
189
00:11:22,279 --> 00:11:23,352
This is it.
190
00:11:23,352 --> 00:11:24,602
Follow my lead.
191
00:11:26,744 --> 00:11:28,827
- No one gets away today!
192
00:11:30,635 --> 00:11:32,885
(groaning)
193
00:11:34,032 --> 00:11:34,865
Get him.
194
00:11:48,019 --> 00:11:50,602
Retirement comes early for you.
195
00:11:58,018 --> 00:12:00,763
The unscheduled break is over.
196
00:12:00,763 --> 00:12:02,263
You will continue.
197
00:12:05,118 --> 00:12:06,695
Leave him!
198
00:12:06,695 --> 00:12:08,945
He will be reclaimed later.
199
00:12:12,569 --> 00:12:14,132
- You heartless butcher!
200
00:12:14,132 --> 00:12:16,868
- He will now serve his higher purpose
201
00:12:16,868 --> 00:12:19,035
as you all will very soon.
202
00:12:43,247 --> 00:12:45,553
- [Veronica] This must be zone one.
203
00:12:45,553 --> 00:12:49,159
- Nice place to visit,
who'd wanna work here?
204
00:12:49,159 --> 00:12:52,152
I guess we just pick any job we want.
205
00:12:52,152 --> 00:12:53,985
- Stay with your unit.
206
00:12:54,985 --> 00:12:56,649
- I wanna see the boss.
207
00:12:56,649 --> 00:13:00,100
- The Prin will retire you
instantly for abhorrent behavior.
208
00:13:00,100 --> 00:13:00,933
- What difference does it make?
209
00:13:00,933 --> 00:13:03,529
You said we're all gonna be
retired in three days anyway.
210
00:13:03,529 --> 00:13:07,087
- I said you could look forward
to serving a higher purpose.
211
00:13:07,087 --> 00:13:08,837
Now or in three days.
212
00:13:10,809 --> 00:13:11,726
Understood?
213
00:13:26,799 --> 00:13:30,761
The compound is empty,
all the workers are here.
214
00:13:30,761 --> 00:13:32,751
- Even if we use all of them
215
00:13:32,751 --> 00:13:35,257
it will be difficult to beat our deadline.
216
00:13:35,257 --> 00:13:39,007
Take two trustees and
dismantle the compound.
217
00:13:40,106 --> 00:13:44,060
Leave no trace of the workers' presence.
218
00:13:44,060 --> 00:13:45,143
- Understood.
219
00:13:54,440 --> 00:13:56,584
- [Roxton] Looks like we
missed the farewell party.
220
00:13:56,584 --> 00:13:59,164
- [Marguerite] What a disappointment.
221
00:13:59,164 --> 00:14:01,665
- [Challenger] I presume
they've gone to zone one.
222
00:14:01,665 --> 00:14:04,550
- Lara left this as a sign for me.
223
00:14:04,550 --> 00:14:07,211
The Prin said this day would come.
224
00:14:07,211 --> 00:14:08,128
- What day?
225
00:14:09,265 --> 00:14:11,056
- The end of the project when
226
00:14:11,056 --> 00:14:13,613
the workers are no longer needed.
227
00:14:13,613 --> 00:14:14,820
- Then what?
228
00:14:14,820 --> 00:14:15,858
- They take us to the quarry
229
00:14:15,858 --> 00:14:18,129
and we serve our higher purpose.
230
00:14:18,129 --> 00:14:20,180
- [Roxton] Take a look at this.
231
00:14:20,180 --> 00:14:22,140
- Your friends are workers now.
232
00:14:22,140 --> 00:14:24,307
- Which way to the quarry?
233
00:14:27,382 --> 00:14:29,579
- What are you doing here?
234
00:14:29,579 --> 00:14:31,412
- That's close enough!
235
00:14:32,462 --> 00:14:33,587
- Get them.
236
00:14:33,587 --> 00:14:35,720
(gun firing)
237
00:14:35,720 --> 00:14:36,553
- Come on!
238
00:14:40,349 --> 00:14:42,266
- They are not workers.
239
00:14:43,360 --> 00:14:45,193
We must warn the Prin.
240
00:14:47,030 --> 00:14:48,379
- [Roxton] How far to the quarry?
241
00:14:48,379 --> 00:14:50,049
- An hour, maybe less.
242
00:14:50,049 --> 00:14:51,143
But we must stay off the trail.
243
00:14:51,143 --> 00:14:53,501
- Yeah, good idea, but how
exactly are we planning
244
00:14:53,501 --> 00:14:54,334
to invade it?
245
00:14:54,334 --> 00:14:55,971
- Well hopefully it won't come to that.
246
00:14:55,971 --> 00:14:57,145
If these creatures are as highly evolved
247
00:14:57,145 --> 00:14:58,242
as I believe they are--
248
00:14:58,242 --> 00:15:00,048
- But these superior
creatures are planning
249
00:15:00,048 --> 00:15:02,555
to slaughter their entire workforce.
250
00:15:02,555 --> 00:15:04,356
If you ask me, their
evolutionary development
251
00:15:04,356 --> 00:15:07,218
fizzled somewhere
between hyenas and trogs.
252
00:15:07,218 --> 00:15:08,704
- You finished?
253
00:15:08,704 --> 00:15:09,537
Which way?
254
00:15:16,076 --> 00:15:18,331
- Any idea what's going on here?
255
00:15:18,331 --> 00:15:20,868
- Something in this rock
and gravel they're after.
256
00:15:20,868 --> 00:15:23,512
- More valuable than diamonds?
257
00:15:23,512 --> 00:15:26,214
Where's Challenger when you need him?
258
00:15:26,214 --> 00:15:28,543
- Marguerite and Roxton as well.
259
00:15:28,543 --> 00:15:29,837
- They'll be here,
260
00:15:29,837 --> 00:15:32,428
but will it be in time
to save all these people?
261
00:15:32,428 --> 00:15:35,432
- Can't save them unless
we can save ourselves.
262
00:15:35,432 --> 00:15:37,190
Let's check for blind spots.
263
00:15:37,190 --> 00:15:41,357
There's not enough trustees to
watch all of us all the time.
264
00:15:50,062 --> 00:15:52,355
- This is how Lara and I escaped.
265
00:15:52,355 --> 00:15:54,101
We ran toward this part of the jungle
266
00:15:54,101 --> 00:15:56,558
but we got caught in the light.
267
00:15:56,558 --> 00:15:57,391
- [Challenger] Lights?
268
00:15:57,391 --> 00:15:59,063
I don't see any lights in there.
269
00:15:59,063 --> 00:16:00,846
- Can anyone see Veronica and Malone?
270
00:16:00,846 --> 00:16:02,402
- In those clothes at this distance
271
00:16:02,402 --> 00:16:04,402
everyone looks the same.
272
00:16:05,291 --> 00:16:06,611
- [Challenger] There they are.
273
00:16:06,611 --> 00:16:08,278
Malone and Veronica.
274
00:16:09,574 --> 00:16:11,407
With the digging crew.
275
00:16:17,804 --> 00:16:18,721
- The Prin!
276
00:16:23,043 --> 00:16:23,876
- [Roxton] Drop your weapon!
277
00:16:23,876 --> 00:16:25,517
- [Marguerite] What kind
of a welcome is that?
278
00:16:25,517 --> 00:16:27,934
(gun firing)
279
00:16:32,386 --> 00:16:33,707
- Easy George.
280
00:16:33,707 --> 00:16:35,696
His butt-ugly friend might be close by.
281
00:16:35,696 --> 00:16:37,552
- You tried to fight the Prin!
282
00:16:37,552 --> 00:16:38,454
- Yeah, something your people should
283
00:16:38,454 --> 00:16:40,704
have tried a long time ago.
284
00:16:43,489 --> 00:16:45,237
- Well I'll be damned.
285
00:16:45,237 --> 00:16:47,425
- Oh, several times over, I'm sure.
286
00:16:47,425 --> 00:16:49,176
What kind of blood is that?
287
00:16:49,176 --> 00:16:51,217
- Blue blood, Marguerite,
your favorite kind.
288
00:16:51,217 --> 00:16:55,384
- The trouble is, this blue
blood isn't remotely human.
289
00:16:56,288 --> 00:16:58,666
What kind of being have we discovered?
290
00:16:58,666 --> 00:17:00,192
- Well, one that's far
too dangerous to study,
291
00:17:00,192 --> 00:17:04,359
so get that nasty little
thought right outta your mind.
292
00:17:16,904 --> 00:17:19,729
- I think our best chance is that way.
293
00:17:19,729 --> 00:17:21,438
When we get past the Prin stay low to
294
00:17:21,438 --> 00:17:24,027
the ground straight through the jungle.
295
00:17:24,027 --> 00:17:24,860
- Ready?
296
00:17:30,630 --> 00:17:32,797
(humming)
297
00:17:35,436 --> 00:17:37,436
It's coming from inside.
298
00:17:53,103 --> 00:17:54,523
Lara?
299
00:17:54,523 --> 00:17:56,031
- What do you want?
300
00:17:56,031 --> 00:17:58,986
- We're leaving, will you come with us?
301
00:17:58,986 --> 00:18:00,748
- Ty's out there.
302
00:18:00,748 --> 00:18:04,458
- Tell him I'm happy that he's free,
303
00:18:04,458 --> 00:18:07,857
but the rest of us must serve our purpose.
304
00:18:07,857 --> 00:18:11,589
As the Prin designed the
project, so shall it be.
305
00:18:11,589 --> 00:18:14,715
- Lara, this isn't your purpose.
306
00:18:14,715 --> 00:18:16,810
You don't have to die for the Prin.
307
00:18:16,810 --> 00:18:18,404
- You don't understand.
308
00:18:18,404 --> 00:18:21,065
We only pretend to have emotions.
309
00:18:21,065 --> 00:18:22,454
We give each other names and gifts
310
00:18:22,454 --> 00:18:24,974
of jewelry but it's not real.
311
00:18:24,974 --> 00:18:27,203
We don't really feel anything at all.
312
00:18:27,203 --> 00:18:29,419
- What about this?
313
00:18:29,419 --> 00:18:30,856
It's some sort of memorial to the worker
314
00:18:30,856 --> 00:18:33,523
who died on the trail, isn't it?
315
00:18:35,182 --> 00:18:39,032
- Tell Ty when I serve my higher purpose
316
00:18:39,032 --> 00:18:41,279
I will keep his memory.
317
00:18:41,279 --> 00:18:43,029
Ask him to keep mine.
318
00:18:57,534 --> 00:19:00,968
- Whoever these humans
are that attacked you,
319
00:19:00,968 --> 00:19:05,135
they appear to be as violent
as our studies suggest,
320
00:19:06,278 --> 00:19:09,272
but what brought them here?
321
00:19:09,272 --> 00:19:10,939
What are they after?
322
00:19:23,461 --> 00:19:24,890
- We go together.
323
00:19:24,890 --> 00:19:25,723
Ready?
324
00:19:26,599 --> 00:19:29,182
(upbeat music)
325
00:19:32,825 --> 00:19:34,661
(alarm dinging)
326
00:19:34,661 --> 00:19:36,694
- Catch in peace all visitors.
327
00:19:36,694 --> 00:19:38,194
- I will find out.
328
00:19:45,526 --> 00:19:47,276
- [Ned] Keep running!
329
00:19:51,223 --> 00:19:53,556
(screaming)
330
00:19:56,172 --> 00:19:58,422
(thudding)
331
00:20:01,877 --> 00:20:03,377
- Hey, get off me!
332
00:20:05,403 --> 00:20:07,688
- Retire them immediately!
333
00:20:07,688 --> 00:20:10,188
(Ned gasping)
334
00:20:16,837 --> 00:20:17,670
Red blood.
335
00:20:20,539 --> 00:20:22,035
You're a human.
336
00:20:22,035 --> 00:20:23,918
- Unlike you!
337
00:20:23,918 --> 00:20:26,251
- Bring them to the Paragee.
338
00:20:46,856 --> 00:20:49,568
There were others of your kind about.
339
00:20:49,568 --> 00:20:52,182
Presumably trying to rescue you.
340
00:20:52,182 --> 00:20:54,716
- And sooner or later they will.
341
00:20:54,716 --> 00:20:59,188
- We were mistaken and
we owe you an apology.
342
00:20:59,188 --> 00:21:02,433
We assumed you were part of our project.
343
00:21:02,433 --> 00:21:04,126
- And what project is that?
344
00:21:04,126 --> 00:21:05,709
Operation Genocide?
345
00:21:06,654 --> 00:21:10,014
- You can't just kill all those people.
346
00:21:10,014 --> 00:21:11,931
- Now you are mistaken.
347
00:21:13,036 --> 00:21:16,703
The workers are not
people, they cannot die.
348
00:21:17,630 --> 00:21:20,017
- We saw one die on the trail.
349
00:21:20,017 --> 00:21:21,434
- No you did not.
350
00:21:22,668 --> 00:21:24,001
I will show you.
351
00:21:36,659 --> 00:21:38,012
- A machine?
352
00:21:38,012 --> 00:21:38,845
- Robots?
353
00:21:40,298 --> 00:21:41,841
All of them?
354
00:21:41,841 --> 00:21:43,909
- Workers and trustees alike.
355
00:21:43,909 --> 00:21:46,409
Designed for only one purpose.
356
00:21:47,283 --> 00:21:48,783
- To take us home.
357
00:21:51,382 --> 00:21:53,882
Join me outside to understand.
358
00:22:04,056 --> 00:22:04,889
Observe.
359
00:22:08,957 --> 00:22:11,707
(dramatic music)
360
00:22:13,168 --> 00:22:14,335
- A spaceship?
361
00:22:17,581 --> 00:22:20,037
- You come from outer space?
362
00:22:20,037 --> 00:22:22,870
- And that is where I must return.
363
00:22:30,311 --> 00:22:32,761
- Life on other planets.
364
00:22:32,761 --> 00:22:35,103
Everything does exist.
365
00:22:35,103 --> 00:22:37,770
- Now you see it, now you don't.
366
00:22:39,922 --> 00:22:41,317
- Where did it go?
367
00:22:41,317 --> 00:22:42,238
- It's still there.
368
00:22:42,238 --> 00:22:45,318
An optical illusion,
I believe you call it.
369
00:22:45,318 --> 00:22:48,103
Achieved by the selective
bending of light.
370
00:22:48,103 --> 00:22:49,853
- This is incredible!
371
00:22:51,488 --> 00:22:53,161
- But why did you come here?
372
00:22:53,161 --> 00:22:55,236
- We are explorers.
373
00:22:55,236 --> 00:22:57,117
When we were studying your planet
374
00:22:57,117 --> 00:23:00,017
an equipment malfunction
resulted in us crashing
375
00:23:00,017 --> 00:23:01,850
a few miles from here.
376
00:23:01,850 --> 00:23:03,100
- Just like us.
377
00:23:04,271 --> 00:23:05,986
- How long ago?
378
00:23:05,986 --> 00:23:09,153
- Local time, approximately two years.
379
00:23:10,734 --> 00:23:13,593
There was minimal damage,
but in order to make repairs,
380
00:23:13,593 --> 00:23:15,738
and mine enough fuel to take us home,
381
00:23:15,738 --> 00:23:18,041
we had to create a workforce suited
382
00:23:18,041 --> 00:23:21,564
to the environmental
conditions of your world.
383
00:23:21,564 --> 00:23:25,196
- So you built people to help you.
384
00:23:25,196 --> 00:23:27,861
- Not people, machines.
385
00:23:27,861 --> 00:23:32,646
Complex by your standards,
perhaps, but not by ours.
386
00:23:32,646 --> 00:23:34,979
They're tools, nothing more.
387
00:23:56,493 --> 00:23:58,776
- The Prin are in there.
388
00:23:58,776 --> 00:24:00,289
- [Roxton] Now if we can neutralize them
389
00:24:00,289 --> 00:24:02,057
the rest should be easy.
390
00:24:02,057 --> 00:24:04,057
- Easy compared to what?
391
00:24:06,952 --> 00:24:08,285
- Ty, take this.
392
00:24:10,102 --> 00:24:11,886
Point this end at what you want to shoot
393
00:24:11,886 --> 00:24:13,908
and squeeze that trigger.
394
00:24:13,908 --> 00:24:16,103
Oh, and don't lose it.
395
00:24:16,103 --> 00:24:18,192
- All right, Ty.
396
00:24:18,192 --> 00:24:22,192
Freedom often begins with
a glorious revolution.
397
00:24:24,150 --> 00:24:25,817
- [Roxton] Let's go!
398
00:24:26,910 --> 00:24:27,827
- No, wait!
399
00:24:36,579 --> 00:24:39,078
Is this what you meant by the light?
400
00:24:39,078 --> 00:24:40,225
That you and your friend got caught on
401
00:24:40,225 --> 00:24:42,773
when you tried to escape?
402
00:24:42,773 --> 00:24:45,523
It's some sort of photosynthecell
403
00:24:50,003 --> 00:24:54,258
but I have never seen
such a coherent beam.
404
00:24:54,258 --> 00:24:58,425
- Yes, so it's very pretty,
but is it safe to go over?
405
00:25:03,632 --> 00:25:05,064
- I believe so!
406
00:25:05,064 --> 00:25:05,897
Lets go!
407
00:25:07,444 --> 00:25:10,194
(dramatic music)
408
00:25:29,131 --> 00:25:31,700
- [Roxton] Where's Marguerite?
409
00:25:31,700 --> 00:25:32,586
- Lara!
410
00:25:32,586 --> 00:25:33,503
- No, wait!
411
00:25:34,687 --> 00:25:35,604
He fits in.
412
00:25:36,889 --> 00:25:37,722
- Ty!
413
00:25:38,782 --> 00:25:39,949
You came back.
414
00:25:43,364 --> 00:25:44,944
I never thought I'd see you again.
415
00:25:44,944 --> 00:25:48,152
- You know I never could live without you.
416
00:25:48,152 --> 00:25:49,338
We're getting out of here.
417
00:25:49,338 --> 00:25:50,765
All of us.
- What?
418
00:25:50,765 --> 00:25:51,783
How?
419
00:25:51,783 --> 00:25:54,283
- We're going to fight the Prin.
420
00:25:54,283 --> 00:25:56,289
- We can't, no one ever fought the Prin--
421
00:25:56,289 --> 00:25:58,184
- We're not alone.
422
00:25:58,184 --> 00:26:00,498
- Okay, time to make our move.
423
00:26:00,498 --> 00:26:02,081
- You already have.
424
00:26:03,844 --> 00:26:08,011
Surrender your weapons, the
Prin have been expecting you.
425
00:26:12,473 --> 00:26:15,306
(Roxton chuckles)
426
00:26:23,409 --> 00:26:24,508
- [Marguerite] Where are our friends?
427
00:26:24,508 --> 00:26:26,765
- They are in social
consort with the Prin.
428
00:26:26,765 --> 00:26:29,765
- More like prisoners in their cage.
429
00:26:30,671 --> 00:26:32,591
- The Paragee is not a cage,
430
00:26:32,591 --> 00:26:36,408
it is a self-constructed
transport repair module.
431
00:26:36,408 --> 00:26:37,991
See for yourselves.
432
00:26:46,093 --> 00:26:47,288
- Mother of science.
433
00:26:47,288 --> 00:26:49,078
- What on Earth?
434
00:26:49,078 --> 00:26:52,245
- Not from Earth, from somewhere else.
435
00:26:55,901 --> 00:26:57,184
- To be able to say with
certainty that we're
436
00:26:57,184 --> 00:26:58,755
not alone in the universe.
437
00:26:58,755 --> 00:27:01,093
What greater moment could there ever be?
438
00:27:01,093 --> 00:27:05,351
- Well it'll certainly take
up a few pages in my journal.
439
00:27:05,351 --> 00:27:07,184
- Flying to the stars.
440
00:27:08,312 --> 00:27:10,109
Even I'd be tempted to leave the plateau
441
00:27:10,109 --> 00:27:12,218
for a chance to do that.
442
00:27:12,218 --> 00:27:15,301
- Well, I'd be happy with
a trip back to London.
443
00:27:15,301 --> 00:27:18,649
- Our visit here is almost at an end.
444
00:27:18,649 --> 00:27:21,897
In two more days the gravitational forces
445
00:27:21,897 --> 00:27:26,083
of your solar system will align
with our return trajectory,
446
00:27:26,083 --> 00:27:27,942
and we must leave.
447
00:27:27,942 --> 00:27:28,859
- Two days?
448
00:27:29,864 --> 00:27:31,728
But can't you delay a little?
449
00:27:31,728 --> 00:27:33,764
There is so much we could learn from you.
450
00:27:33,764 --> 00:27:36,456
- In our experience, it is safer to allow
451
00:27:36,456 --> 00:27:40,680
emerging civilizations
to discover the wonders
452
00:27:40,680 --> 00:27:44,202
and the terrors of science for themselves.
453
00:27:44,202 --> 00:27:47,035
And if we don't leave in two days,
454
00:27:48,206 --> 00:27:52,367
we will not have another
opportunity for 27 years,
455
00:27:52,367 --> 00:27:55,950
which, unfortunately
will be much too late.
456
00:27:58,231 --> 00:28:01,981
The atmosphere on your
planet is toxic to us.
457
00:28:03,724 --> 00:28:06,391
It will kill us in another year.
458
00:28:07,315 --> 00:28:09,459
- Will you be ready in time?
459
00:28:09,459 --> 00:28:12,202
- The ship has been repaired.
460
00:28:12,202 --> 00:28:16,505
By tomorrow night we will
have processed enough fuel.
461
00:28:16,505 --> 00:28:18,447
- What about your workers?
462
00:28:18,447 --> 00:28:21,412
Ship doesn't seem big
enough for all of them.
463
00:28:21,412 --> 00:28:22,999
- It is.
464
00:28:22,999 --> 00:28:25,078
The workers molecular circuits were taken
465
00:28:25,078 --> 00:28:27,364
from the ship's guidance system.
466
00:28:27,364 --> 00:28:30,079
Naturally, they will be reclaimed.
467
00:28:30,079 --> 00:28:33,530
- Reclaimed to serve a higher purpose?
468
00:28:33,530 --> 00:28:35,602
- You mean taken apart.
469
00:28:35,602 --> 00:28:37,269
- They are machines.
470
00:28:38,141 --> 00:28:41,088
We need their components to take us home.
471
00:28:41,088 --> 00:28:43,421
- You may have started
out to build robots,
472
00:28:43,421 --> 00:28:47,171
but somewhere along the
way you created life.
473
00:28:48,224 --> 00:28:50,474
- That is quite impossible.
474
00:28:52,803 --> 00:28:54,539
- [Veronica] It still
feels like murder to me.
475
00:28:54,539 --> 00:28:55,644
- [Challenger] Yeah, but is it?
476
00:28:55,644 --> 00:28:57,137
Now we understand what's going on.
477
00:28:57,137 --> 00:29:00,116
Most of these workers really
are no more than robots.
478
00:29:00,116 --> 00:29:02,455
- [Veronica] Ty and Lara
have advanced beyond
479
00:29:02,455 --> 00:29:04,335
what they were designed to do.
480
00:29:04,335 --> 00:29:06,178
You've seen it yourself!
481
00:29:06,178 --> 00:29:07,801
- But what right do we
have to try and stop
482
00:29:07,801 --> 00:29:09,412
the Prin from getting home?
483
00:29:09,412 --> 00:29:12,954
- What right do they have to destroy life?
484
00:29:12,954 --> 00:29:15,121
Even if it was accidental.
485
00:29:16,235 --> 00:29:18,504
- This is a very impressive operation.
486
00:29:18,504 --> 00:29:19,640
- Indeed.
487
00:29:19,640 --> 00:29:21,339
It takes several tons of aggregate
488
00:29:21,339 --> 00:29:24,092
to produce a few small ounces of fuel.
489
00:29:24,092 --> 00:29:27,568
- I noticed some sparkling
stones in that pile of waste.
490
00:29:27,568 --> 00:29:29,952
- You're welcome to as many as you'd like.
491
00:29:29,952 --> 00:29:31,089
- Really?
492
00:29:31,089 --> 00:29:33,941
You wouldn't mind if I
took a couple of bags?
493
00:29:33,941 --> 00:29:35,290
- Take them all.
494
00:29:35,290 --> 00:29:37,557
Zirconium silica has
decorative characteristics
495
00:29:37,557 --> 00:29:39,929
but serves no real purpose.
496
00:29:39,929 --> 00:29:40,762
- Zircon?
497
00:29:42,044 --> 00:29:44,122
They're not diamonds?
498
00:29:44,122 --> 00:29:47,372
- Examine the reflective index closely.
499
00:29:53,086 --> 00:29:55,003
- [Marguerite] Damn it.
500
00:30:02,535 --> 00:30:04,017
- You have to show the Prin that you are
501
00:30:04,017 --> 00:30:06,373
more than just pieces of equipment.
502
00:30:06,373 --> 00:30:08,157
- But if they see we have feelings,
503
00:30:08,157 --> 00:30:10,198
they'll reclaim us today
instead of tomorrow.
504
00:30:10,198 --> 00:30:11,906
- Lara, if you show them you're alive,
505
00:30:11,906 --> 00:30:13,684
they have to reconsider.
506
00:30:13,684 --> 00:30:15,339
- We have to try, Lara.
507
00:30:15,339 --> 00:30:17,339
We have nothing to lose.
508
00:30:24,435 --> 00:30:28,602
- You believe you have
evolved beyond your purpose.
509
00:30:29,995 --> 00:30:31,495
- Don't be afraid.
510
00:30:32,945 --> 00:30:37,112
- We are your obedient workers,
but we have discovered life.
511
00:30:39,621 --> 00:30:43,788
We respond to the world
around us and to each other.
512
00:30:46,142 --> 00:30:49,892
I am Ty, and this is
Lara, and we're in love.
513
00:30:59,038 --> 00:31:01,121
(laughs)
514
00:31:02,755 --> 00:31:05,255
- This is the meaning of life?
515
00:31:10,528 --> 00:31:12,111
Who is your mother?
516
00:31:13,676 --> 00:31:15,259
Who is your father?
517
00:31:16,486 --> 00:31:18,403
Where do you come from?
518
00:31:20,177 --> 00:31:22,083
- We come from you.
519
00:31:22,083 --> 00:31:24,214
You created us, we are your children.
520
00:31:24,214 --> 00:31:27,297
- No, you are machines, nothing more.
521
00:31:31,929 --> 00:31:33,723
- Can't you see.
522
00:31:33,723 --> 00:31:35,133
You may not have intended to,
523
00:31:35,133 --> 00:31:38,256
but you gave these beings life.
524
00:31:38,256 --> 00:31:40,450
Now you can't just take that away.
525
00:31:40,450 --> 00:31:44,617
- Tomorrow all of these
machines will be reclaimed!
526
00:31:45,916 --> 00:31:47,971
Our lives depend on it.
527
00:31:47,971 --> 00:31:49,721
You will not stop us.
528
00:31:53,939 --> 00:31:56,118
- The visit is now over.
529
00:31:56,118 --> 00:31:57,035
Time to go.
530
00:32:05,712 --> 00:32:06,591
- [Veronica] I can't
believe we're just gonna
531
00:32:06,591 --> 00:32:08,750
walk away from this.
532
00:32:08,750 --> 00:32:10,235
- We're not.
533
00:32:10,235 --> 00:32:12,375
What do you say Challenger?
534
00:32:12,375 --> 00:32:14,196
You wanna make a fight of it?
535
00:32:14,196 --> 00:32:15,899
- Not particularly, but it seems
536
00:32:15,899 --> 00:32:18,204
they've left us little choice.
537
00:32:18,204 --> 00:32:20,159
- It's murder, pure and simple.
538
00:32:20,159 --> 00:32:22,276
- And what you're considering
could well be suicide.
539
00:32:22,276 --> 00:32:25,585
Remember the Prin are fighting
for their lives as well.
540
00:32:25,585 --> 00:32:28,155
- Whose side are you on?
541
00:32:28,155 --> 00:32:32,598
- Moral quandaries aren't
exactly my strong suit, but,
542
00:32:32,598 --> 00:32:37,058
even I know we can't
just walk away from this.
543
00:32:37,058 --> 00:32:38,058
- Your call.
544
00:32:45,253 --> 00:32:47,702
- [Trustee] That is far enough!
545
00:32:47,702 --> 00:32:51,764
- [Marguerite] You're not
walking us all the way home?
546
00:32:51,764 --> 00:32:54,553
- Here are your weapons.
547
00:32:54,553 --> 00:32:55,720
Do not return.
548
00:32:57,898 --> 00:32:59,809
- And where's our ammunition?
549
00:32:59,809 --> 00:33:01,226
- It is safe now.
550
00:33:07,327 --> 00:33:08,942
- I say we take them out now.
551
00:33:08,942 --> 00:33:10,421
Shorten our odds a little.
552
00:33:10,421 --> 00:33:11,943
- Without bullets?
553
00:33:11,943 --> 00:33:13,959
- Who needs them?
554
00:33:13,959 --> 00:33:15,570
- Once a boy scout.
555
00:33:15,570 --> 00:33:17,424
- Oh, I was prepared before baby pal
556
00:33:17,424 --> 00:33:19,841
invented the little blighter.
557
00:33:25,749 --> 00:33:29,096
- Listen to me, we can't let
them take our lives away!
558
00:33:29,096 --> 00:33:31,081
We have to stand up and fight.
559
00:33:31,081 --> 00:33:32,498
Come on!
560
00:33:32,498 --> 00:33:35,407
Don't be afraid to let your feelings show!
561
00:33:35,407 --> 00:33:36,603
- What can we do?
562
00:33:36,603 --> 00:33:38,140
- We can destroy the ship.
563
00:33:38,140 --> 00:33:41,064
If we destroy the ship,
they can't use us to run it.
564
00:33:41,064 --> 00:33:43,614
- But we can't even see it.
565
00:33:43,614 --> 00:33:45,335
- I'll take care of that.
566
00:33:45,335 --> 00:33:47,835
As soon as you see it, attack!
567
00:33:53,114 --> 00:33:55,722
- I don't know about you,
but I will be glad to retire.
568
00:33:55,722 --> 00:33:57,972
(grunting)
569
00:34:00,400 --> 00:34:02,650
(thudding)
570
00:34:11,329 --> 00:34:13,706
- Yeah, not a single bullet fired.
571
00:34:13,706 --> 00:34:16,042
Maybe now we'll have
the element of surprise.
572
00:34:16,042 --> 00:34:18,837
- Well, couple of these
might not hurt as backup.
573
00:34:18,837 --> 00:34:19,670
- No!
574
00:34:19,670 --> 00:34:23,753
You'll back up in a real
hurry if you touch that.
575
00:35:10,672 --> 00:35:12,339
- Is that you, Zero?
576
00:35:14,535 --> 00:35:16,952
(gun firing)
577
00:35:19,934 --> 00:35:23,437
It is a violation of your
operational directives to kill.
578
00:35:23,437 --> 00:35:25,106
- Then don't force me to do it.
579
00:35:25,106 --> 00:35:27,726
- Your circuits will overload,
580
00:35:27,726 --> 00:35:30,873
your entire processing network
will shut down in seconds.
581
00:35:30,873 --> 00:35:34,123
- If I retire, you're retiring with me.
582
00:35:37,128 --> 00:35:39,600
- There it is, let's go!
583
00:35:39,600 --> 00:35:41,517
Destroy this spaceship!
584
00:35:42,717 --> 00:35:44,884
(yelling)
585
00:35:52,262 --> 00:35:54,095
- No one gets through!
586
00:35:55,693 --> 00:35:57,110
- Hold your fire!
587
00:35:58,201 --> 00:36:01,626
- Tell the trustees to drop their weapons.
588
00:36:01,626 --> 00:36:03,081
- How long do you think you can
589
00:36:03,081 --> 00:36:05,860
survive without energy cells?
590
00:36:05,860 --> 00:36:09,200
You need us as much as we need you.
591
00:36:09,200 --> 00:36:10,033
- No!
592
00:36:12,015 --> 00:36:13,432
Destroy the ship!
593
00:36:15,551 --> 00:36:17,968
(gun firing)
594
00:36:19,300 --> 00:36:20,694
- What the devil is going on?
595
00:36:20,694 --> 00:36:23,830
- Your interference has caused a riot.
596
00:36:23,830 --> 00:36:26,389
- If we destroy the spaceship,
the Prin won't need us.
597
00:36:26,389 --> 00:36:28,282
- If you destroy this
spaceship our atmosphere
598
00:36:28,282 --> 00:36:29,252
will kill the Prin.
599
00:36:29,252 --> 00:36:30,835
- Better them than us!
600
00:36:30,835 --> 00:36:32,320
- Well, that sounds familiar.
601
00:36:32,320 --> 00:36:34,483
- Killing the Prin is no solution.
602
00:36:34,483 --> 00:36:35,607
- Yes it is!
603
00:36:35,607 --> 00:36:36,495
Attack!
604
00:36:36,495 --> 00:36:38,662
(yelling)
605
00:36:41,194 --> 00:36:42,027
- Stop!
606
00:36:43,615 --> 00:36:45,551
(gun firing)
607
00:36:45,551 --> 00:36:47,380
- All right, enough!
608
00:36:47,380 --> 00:36:48,547
Now back away!
609
00:36:51,711 --> 00:36:52,544
Now!
610
00:36:56,316 --> 00:36:57,483
Fair game, Ty.
611
00:37:00,225 --> 00:37:02,060
I don't miss.
612
00:37:02,060 --> 00:37:05,190
- You supplied the means to kill me
613
00:37:05,190 --> 00:37:07,856
and you would now kill to save my life?
614
00:37:07,856 --> 00:37:10,712
- Now come on, Ty, put the gun down.
615
00:37:10,712 --> 00:37:13,968
- But you told us to rise up against them!
616
00:37:13,968 --> 00:37:16,301
Fight our freedom, you said.
617
00:37:17,347 --> 00:37:19,302
- It's not quite that simple.
618
00:37:19,302 --> 00:37:21,385
We misread the situation.
619
00:37:23,438 --> 00:37:24,894
- But they're going to kill us.
620
00:37:24,894 --> 00:37:27,076
- No they're not.
621
00:37:27,076 --> 00:37:29,119
No one's going to die.
622
00:37:29,119 --> 00:37:30,664
I give you my word.
623
00:37:30,664 --> 00:37:32,450
- We can work it out.
624
00:37:32,450 --> 00:37:34,264
Come on, Ty.
625
00:37:34,264 --> 00:37:36,014
You have to trust us.
626
00:37:55,124 --> 00:37:57,291
(gasping)
627
00:37:58,444 --> 00:37:59,277
- Let go!
628
00:37:59,277 --> 00:38:00,501
- You will all surrender.
629
00:38:00,501 --> 00:38:01,402
Understood?
630
00:38:01,402 --> 00:38:02,235
- Let her go.
631
00:38:02,235 --> 00:38:04,748
- The workers must complete the project.
632
00:38:04,748 --> 00:38:07,331
All who resist will be retired.
633
00:38:09,171 --> 00:38:11,004
- This is no solution.
634
00:38:13,474 --> 00:38:16,064
- The project must be completed!
635
00:38:16,064 --> 00:38:16,981
Understood?
636
00:38:24,856 --> 00:38:26,192
- No.
637
00:38:26,192 --> 00:38:27,025
Lara, no!
638
00:38:28,133 --> 00:38:29,219
No.
639
00:38:29,219 --> 00:38:30,083
Lara.
640
00:38:30,083 --> 00:38:31,499
Lara.
641
00:38:31,499 --> 00:38:32,832
Please don't go.
642
00:38:34,250 --> 00:38:36,167
- [Lara] Save the rest.
643
00:38:39,354 --> 00:38:41,437
(crying)
644
00:38:51,772 --> 00:38:54,855
- She sacrificed herself for nothing.
645
00:38:58,141 --> 00:38:59,906
- For nothing?
646
00:38:59,906 --> 00:39:02,196
Can't you see they loved each other?
647
00:39:02,196 --> 00:39:04,421
She died to save them all.
648
00:39:04,421 --> 00:39:07,088
- A man from our world once said
649
00:39:08,198 --> 00:39:11,031
"quality of mercy is twice blessed
650
00:39:13,218 --> 00:39:17,051
"by those who give than
by those who receive."
651
00:39:26,811 --> 00:39:28,811
- Perhaps there's a way.
652
00:39:40,958 --> 00:39:42,973
- [Computer] Initiating
molecular systems check
653
00:39:42,973 --> 00:39:44,874
for departure.
654
00:39:44,874 --> 00:39:49,594
Gravitational alignment
in 28 minutes, 18 seconds.
655
00:39:49,594 --> 00:39:52,011
- Sounds like the workers
are running the show.
656
00:39:52,011 --> 00:39:54,344
- Even without their bodies.
657
00:39:56,299 --> 00:39:59,290
- Only until we return home,
658
00:39:59,290 --> 00:40:04,269
their minds, their sense of
self, their will to live,
659
00:40:04,269 --> 00:40:07,058
all those qualities of
life will be preserved
660
00:40:07,058 --> 00:40:10,035
until new bodies can be built for them.
661
00:40:10,035 --> 00:40:11,618
I give you my word.
662
00:40:13,130 --> 00:40:16,380
- There is always an
alternative to conflict.
663
00:40:16,380 --> 00:40:19,963
Sometimes it requires
compromise and trust.
664
00:40:21,427 --> 00:40:24,222
Now Lara's death won't be in vain.
665
00:40:24,222 --> 00:40:27,613
- We have learned many
things in our travels
666
00:40:27,613 --> 00:40:31,363
but perhaps this is the
most valuable lesson.
667
00:40:32,441 --> 00:40:33,814
- It could be the beginning of a whole
668
00:40:33,814 --> 00:40:35,506
new stage in evolution.
669
00:40:35,506 --> 00:40:38,673
- Who knows what the future may bring.
670
00:40:40,363 --> 00:40:44,446
- Goodbye, Ty, good luck
to you and all the rest.
671
00:40:45,291 --> 00:40:47,874
- [Ty] Farewell, and thank you.
672
00:40:50,695 --> 00:40:52,112
- Happy landings.
673
00:41:02,039 --> 00:41:03,768
- You're traveling light, I see.
674
00:41:03,768 --> 00:41:05,518
Have you discovered
something more important
675
00:41:05,518 --> 00:41:07,581
in life than diamonds?
676
00:41:07,581 --> 00:41:10,058
- Well, humans might one
day be replaced by machines
677
00:41:10,058 --> 00:41:13,141
but a zircon will never be a diamond.
678
00:41:14,921 --> 00:41:16,731
- You mean they weren't real?
679
00:41:16,731 --> 00:41:17,982
- I shoulda stayed in the tree house.
680
00:41:17,982 --> 00:41:20,232
(laughing)
681
00:41:27,039 --> 00:41:30,789
- Losing Lara is going
to be very hard on Ty.
682
00:41:33,705 --> 00:41:34,845
- Though more than the others,
683
00:41:34,845 --> 00:41:38,017
he understands the cost of freedom.
684
00:41:38,017 --> 00:41:39,908
- You think they'll make it home?
685
00:41:39,908 --> 00:41:41,609
- Oh, I'm sure they will.
686
00:41:41,609 --> 00:41:44,942
And if they can make it, then so can we.
687
00:41:46,354 --> 00:41:48,604
(rumbling)
688
00:42:03,063 --> 00:42:05,313
(roaring)
47647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.