All language subtitles for T.L.W.S02E16.Quality.of.Mercy.WEB-DL.H264.AAC.SNAKE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:04,283 (MultiCom Jingle) 2 00:00:14,709 --> 00:00:17,542 (heavy breathing) 3 00:00:29,938 --> 00:00:31,933 - [Veronica] I don't like this place. 4 00:00:31,933 --> 00:00:33,169 - Well at least it's peaceful. 5 00:00:33,169 --> 00:00:35,771 We haven't seen a dinosaur for miles. 6 00:00:35,771 --> 00:00:37,316 - We haven't seen anything. 7 00:00:37,316 --> 00:00:39,066 No birds, no animals. 8 00:00:40,105 --> 00:00:42,260 It's like everything's dead. 9 00:00:42,260 --> 00:00:45,010 (dramatic music) 10 00:00:50,900 --> 00:00:51,733 - Come on! 11 00:00:54,904 --> 00:00:57,632 - [Malone] Challenger, we've got company! 12 00:00:57,632 --> 00:00:58,465 - [Challenger] They look distressed. 13 00:00:58,465 --> 00:01:00,684 - So what's the plan? 14 00:01:00,684 --> 00:01:02,517 He looks like trouble. 15 00:01:08,535 --> 00:01:09,535 - [Ty] Lara! 16 00:01:11,554 --> 00:01:13,971 (gun firing) 17 00:01:16,337 --> 00:01:19,420 (Veronica screaming) 18 00:01:23,880 --> 00:01:26,463 - [Veronica] Are you all right? 19 00:01:27,984 --> 00:01:28,932 - No. 20 00:01:28,932 --> 00:01:33,099 You can't fight these trustees, Sentinel will come. 21 00:01:34,552 --> 00:01:37,302 (Malone gasping) 22 00:01:40,704 --> 00:01:42,621 - [Veronica] Ned, look. 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,263 - What in the name of creation? 24 00:01:52,389 --> 00:01:54,889 - Return them to the compound. 25 00:01:55,735 --> 00:01:57,985 - We're not going anywhere! 26 00:02:02,059 --> 00:02:05,059 - Obey him or they will destroy you! 27 00:02:25,641 --> 00:02:28,573 - What kind of creature is that? 28 00:02:28,573 --> 00:02:30,156 - He is our master. 29 00:02:37,211 --> 00:02:40,257 - [Narrator] At the dawn of the last century 30 00:02:40,257 --> 00:02:44,700 a band of explorers search for a prehistoric world. 31 00:02:44,700 --> 00:02:47,707 Driven by ambition, secret desires, 32 00:02:47,707 --> 00:02:51,874 a thirst for adventure, and seeking the ultimate story. 33 00:02:52,790 --> 00:02:56,615 They are befriended by an untamed beauty. 34 00:02:56,615 --> 00:02:59,674 Stranded in a strange and savage land, 35 00:02:59,674 --> 00:03:03,341 each day is a desperate search for a way out 36 00:03:04,473 --> 00:03:05,973 of The Lost World. 37 00:03:47,706 --> 00:03:49,273 - [Victoria] What was that thing? 38 00:03:49,273 --> 00:03:50,713 What did it do to Ned? 39 00:03:50,713 --> 00:03:53,906 - [Trustee] Keep moving, you know the way! 40 00:03:53,906 --> 00:03:57,207 - That weapon, felt like every nerve in my body was on fire. 41 00:03:57,207 --> 00:03:58,624 What was it, Lara? 42 00:03:58,624 --> 00:04:00,041 - I have no name. 43 00:04:01,276 --> 00:04:02,726 - That's what your friend called you. 44 00:04:02,726 --> 00:04:04,847 - Be quiet, he'll punish us. 45 00:04:04,847 --> 00:04:07,430 - What is this place, a prison? 46 00:04:11,050 --> 00:04:12,300 - Welcome home. 47 00:04:17,779 --> 00:04:18,612 - Home? 48 00:04:21,137 --> 00:04:22,975 What kind of home is this? 49 00:04:22,975 --> 00:04:24,983 - [Veronica] Look at these people. 50 00:04:24,983 --> 00:04:25,954 - Hey, wait a minute. 51 00:04:25,954 --> 00:04:27,704 We don't belong here! 52 00:04:31,300 --> 00:04:35,012 - That's right, you're making a mistake. 53 00:04:35,012 --> 00:04:37,564 - I do not make mistakes. 54 00:04:37,564 --> 00:04:38,848 Your job is labor. 55 00:04:38,848 --> 00:04:39,813 - Labor? 56 00:04:39,813 --> 00:04:41,230 We're not slaves. 57 00:04:44,087 --> 00:04:47,004 - My job is discipline and control. 58 00:04:49,317 --> 00:04:50,400 - Okay, okay. 59 00:04:52,374 --> 00:04:53,791 We'll chat later. 60 00:04:59,372 --> 00:05:01,172 - Malone, something's wrong here. 61 00:05:01,172 --> 00:05:02,823 - Yeah, a slave labor camp where none 62 00:05:02,823 --> 00:05:05,602 of the slaves seem unhappy. 63 00:05:05,602 --> 00:05:08,194 - Lara, who are all these people? 64 00:05:08,194 --> 00:05:09,189 Where'd they come from? 65 00:05:09,189 --> 00:05:11,878 - I told you, I have no name. 66 00:05:11,878 --> 00:05:12,711 Go away! 67 00:05:26,643 --> 00:05:30,019 - Your friend made those for you, didn't he? 68 00:05:30,019 --> 00:05:32,481 You lived here with him? 69 00:05:32,481 --> 00:05:33,909 - Why are you so afraid? 70 00:05:33,909 --> 00:05:34,742 - Stop it! 71 00:05:35,631 --> 00:05:37,796 If the Prin learn about these things 72 00:05:37,796 --> 00:05:39,546 they will destroy us. 73 00:05:43,701 --> 00:05:46,678 - Learn about what things? 74 00:05:46,678 --> 00:05:48,634 - These things. 75 00:05:48,634 --> 00:05:50,538 Our feelings. 76 00:05:50,538 --> 00:05:54,307 - You can't show each other how you feel? 77 00:05:54,307 --> 00:05:56,682 What kind of a life is that? 78 00:05:56,682 --> 00:05:58,171 - You said the Prin. 79 00:05:58,171 --> 00:05:59,083 Who are they? 80 00:05:59,083 --> 00:06:01,955 - The Prin have been here since the beginning. 81 00:06:01,955 --> 00:06:04,701 They've always been our masters. 82 00:06:04,701 --> 00:06:06,696 - And why can't you have names? 83 00:06:06,696 --> 00:06:10,863 - We're not allowed to own anything, we're all the same. 84 00:06:12,498 --> 00:06:15,060 - No possessions, no emotions, no names. 85 00:06:15,060 --> 00:06:16,415 They're stripping you of all humanity. 86 00:06:16,415 --> 00:06:18,508 - We are nothing. 87 00:06:18,508 --> 00:06:21,091 We exist only to work and obey. 88 00:06:26,171 --> 00:06:28,285 - Don't worry, your friend is safe. 89 00:06:28,285 --> 00:06:30,673 He got away with Challenger. 90 00:06:30,673 --> 00:06:34,840 They'll bring help and then we'll save you from the Prin. 91 00:06:37,390 --> 00:06:39,388 - [Marguerite] What kind of creature? 92 00:06:39,388 --> 00:06:41,037 - It was human in form, certainly, 93 00:06:41,037 --> 00:06:43,984 but quite grotesque to look at. 94 00:06:43,984 --> 00:06:46,743 Like an entirely different species. 95 00:06:46,743 --> 00:06:50,020 - Yes, with a gun that shoots beams of light. 96 00:06:50,020 --> 00:06:53,106 - Technology the like of which I have never seen. 97 00:06:53,106 --> 00:06:53,939 - Great. 98 00:06:53,939 --> 00:06:55,403 Smarter and with better weapons. 99 00:06:55,403 --> 00:06:58,561 I wonder how long they've been living on the plateau. 100 00:06:58,561 --> 00:07:00,442 - According to our young friend here, 101 00:07:00,442 --> 00:07:03,952 there are only two of these creatures. 102 00:07:03,952 --> 00:07:05,535 He calls them Prin. 103 00:07:08,166 --> 00:07:10,960 - Well have you never tried to resist or fight them? 104 00:07:10,960 --> 00:07:14,654 - We can't, the Prin are our masters. 105 00:07:14,654 --> 00:07:15,936 - Such loyalty. 106 00:07:15,936 --> 00:07:18,769 Who says you can't find good help? 107 00:07:22,632 --> 00:07:23,715 How charming. 108 00:07:25,019 --> 00:07:26,227 May I? 109 00:07:26,227 --> 00:07:28,060 - Lara made it for me. 110 00:07:29,584 --> 00:07:31,834 - Where did you get the pretty stones? 111 00:07:31,834 --> 00:07:33,013 - Zone one. 112 00:07:33,013 --> 00:07:33,930 - Zone one? 113 00:07:36,406 --> 00:07:37,724 Where is that? 114 00:07:37,724 --> 00:07:39,024 - Where the Prin live. 115 00:07:39,024 --> 00:07:40,810 Where they make us work. 116 00:07:40,810 --> 00:07:42,648 - Sounds like some sort of a mine. 117 00:07:42,648 --> 00:07:43,822 - Oh, it's not just any mine. 118 00:07:43,822 --> 00:07:46,948 Take a good look, those are diamonds. 119 00:07:46,948 --> 00:07:48,664 - Prin don't care about these stones, 120 00:07:48,664 --> 00:07:51,100 they just throw them away. 121 00:07:51,100 --> 00:07:54,234 - Well they can't be highly evolved after all. 122 00:07:54,234 --> 00:07:57,852 Rough gems of this clarity would fetch a fortune in Antwerp. 123 00:07:57,852 --> 00:07:59,690 - Two of our friends are in trouble. 124 00:07:59,690 --> 00:08:03,715 We're on a rescue not one of your bloody treasure hunts. 125 00:08:03,715 --> 00:08:06,836 - I am ready to jump into battle any time you are, 126 00:08:06,836 --> 00:08:07,836 Lord Roxton. 127 00:08:11,019 --> 00:08:12,769 But a girl can dream. 128 00:08:17,526 --> 00:08:18,359 - Ty. 129 00:08:20,120 --> 00:08:22,450 - The Prin just throw these stones away? 130 00:08:22,450 --> 00:08:24,966 - [Lara] Yes, that's why they must never see them. 131 00:08:24,966 --> 00:08:26,426 - They must be mining something that's 132 00:08:26,426 --> 00:08:28,372 more important to them. 133 00:08:28,372 --> 00:08:30,352 How far away is this zone one? 134 00:08:30,352 --> 00:08:32,148 - An hour's walk through the jungle. 135 00:08:32,148 --> 00:08:33,569 The digging never stops. 136 00:08:33,569 --> 00:08:35,749 We work in two shifts. 137 00:08:35,749 --> 00:08:37,116 - How long 'til your next shift? 138 00:08:37,116 --> 00:08:37,961 - Soon. 139 00:08:37,961 --> 00:08:40,494 The others will return after 16 hours. 140 00:08:40,494 --> 00:08:43,117 - Work 16 hours and return home to this? 141 00:08:43,117 --> 00:08:45,532 - Ty wanted to find a better place where we can show 142 00:08:45,532 --> 00:08:48,263 our feelings for each other whenever we wanted. 143 00:08:48,263 --> 00:08:50,980 - He has found a better place, and so will you. 144 00:08:50,980 --> 00:08:54,716 - No, Ty thinks we can be something we're not, 145 00:08:54,716 --> 00:08:55,966 but he's wrong. 146 00:09:00,932 --> 00:09:01,855 - How can we help her? 147 00:09:01,855 --> 00:09:03,718 She doesn't wanna leave. 148 00:09:03,718 --> 00:09:05,718 None of these people do. 149 00:09:10,493 --> 00:09:12,261 - Look at those two. 150 00:09:12,261 --> 00:09:14,911 Hand-picked to torture their own people. 151 00:09:14,911 --> 00:09:17,335 How sick do you have to be to do that? 152 00:09:17,335 --> 00:09:18,821 - I hear what you're saying but we can't 153 00:09:18,821 --> 00:09:21,628 do anything until we get out of here. 154 00:09:21,628 --> 00:09:25,184 So the next shift change we make a break. 155 00:09:25,184 --> 00:09:26,017 - Okay, 156 00:09:27,857 --> 00:09:29,892 but we're coming back for them. 157 00:09:29,892 --> 00:09:31,203 All of them. 158 00:09:31,203 --> 00:09:32,069 - Agreed. 159 00:09:32,069 --> 00:09:34,236 (dinging) 160 00:09:41,101 --> 00:09:44,268 No discipline problem with this bunch. 161 00:09:46,069 --> 00:09:48,930 - First chance we get we going to make a run for it. 162 00:09:48,930 --> 00:09:50,354 Are you with us? 163 00:09:50,354 --> 00:09:53,209 - The Prin will dispose of me if I get caught a second time. 164 00:09:53,209 --> 00:09:55,459 - We're not getting caught. 165 00:09:59,103 --> 00:10:00,294 - What's going on? 166 00:10:00,294 --> 00:10:01,704 Where's the second shift? 167 00:10:01,704 --> 00:10:03,173 - I don't know. 168 00:10:03,173 --> 00:10:04,425 - Your attention. 169 00:10:04,425 --> 00:10:07,033 The other shift will not be returning. 170 00:10:07,033 --> 00:10:10,587 All of you are required in zone one to complete the project. 171 00:10:10,587 --> 00:10:11,837 - What project? 172 00:10:19,778 --> 00:10:24,365 - As the Prin designed the project, so shall it be. 173 00:10:24,365 --> 00:10:25,948 - That's no answer. 174 00:10:27,692 --> 00:10:31,457 - You will now put on appropriate coverings. 175 00:10:31,457 --> 00:10:32,723 - Forget it. 176 00:10:32,723 --> 00:10:34,652 We wanna know what's going on. 177 00:10:34,652 --> 00:10:36,273 - Open the gate! 178 00:10:36,273 --> 00:10:37,690 It is time to go. 179 00:10:41,663 --> 00:10:44,846 Do you need assistance with your coverings? 180 00:10:44,846 --> 00:10:45,716 - Yeah. 181 00:10:45,716 --> 00:10:48,383 A little privacy would be great. 182 00:10:52,427 --> 00:10:54,779 (shrieking) 183 00:10:54,779 --> 00:10:58,196 - Privacy has no place in your existence. 184 00:11:03,731 --> 00:11:04,648 Understood? 185 00:11:12,127 --> 00:11:13,807 - [Ned] How close are we to zone one? 186 00:11:13,807 --> 00:11:16,381 - We're almost there. 187 00:11:16,381 --> 00:11:18,456 - We better make a move soon. 188 00:11:18,456 --> 00:11:22,279 - Make it to that big tree and we go. 189 00:11:22,279 --> 00:11:23,352 This is it. 190 00:11:23,352 --> 00:11:24,602 Follow my lead. 191 00:11:26,744 --> 00:11:28,827 - No one gets away today! 192 00:11:30,635 --> 00:11:32,885 (groaning) 193 00:11:34,032 --> 00:11:34,865 Get him. 194 00:11:48,019 --> 00:11:50,602 Retirement comes early for you. 195 00:11:58,018 --> 00:12:00,763 The unscheduled break is over. 196 00:12:00,763 --> 00:12:02,263 You will continue. 197 00:12:05,118 --> 00:12:06,695 Leave him! 198 00:12:06,695 --> 00:12:08,945 He will be reclaimed later. 199 00:12:12,569 --> 00:12:14,132 - You heartless butcher! 200 00:12:14,132 --> 00:12:16,868 - He will now serve his higher purpose 201 00:12:16,868 --> 00:12:19,035 as you all will very soon. 202 00:12:43,247 --> 00:12:45,553 - [Veronica] This must be zone one. 203 00:12:45,553 --> 00:12:49,159 - Nice place to visit, who'd wanna work here? 204 00:12:49,159 --> 00:12:52,152 I guess we just pick any job we want. 205 00:12:52,152 --> 00:12:53,985 - Stay with your unit. 206 00:12:54,985 --> 00:12:56,649 - I wanna see the boss. 207 00:12:56,649 --> 00:13:00,100 - The Prin will retire you instantly for abhorrent behavior. 208 00:13:00,100 --> 00:13:00,933 - What difference does it make? 209 00:13:00,933 --> 00:13:03,529 You said we're all gonna be retired in three days anyway. 210 00:13:03,529 --> 00:13:07,087 - I said you could look forward to serving a higher purpose. 211 00:13:07,087 --> 00:13:08,837 Now or in three days. 212 00:13:10,809 --> 00:13:11,726 Understood? 213 00:13:26,799 --> 00:13:30,761 The compound is empty, all the workers are here. 214 00:13:30,761 --> 00:13:32,751 - Even if we use all of them 215 00:13:32,751 --> 00:13:35,257 it will be difficult to beat our deadline. 216 00:13:35,257 --> 00:13:39,007 Take two trustees and dismantle the compound. 217 00:13:40,106 --> 00:13:44,060 Leave no trace of the workers' presence. 218 00:13:44,060 --> 00:13:45,143 - Understood. 219 00:13:54,440 --> 00:13:56,584 - [Roxton] Looks like we missed the farewell party. 220 00:13:56,584 --> 00:13:59,164 - [Marguerite] What a disappointment. 221 00:13:59,164 --> 00:14:01,665 - [Challenger] I presume they've gone to zone one. 222 00:14:01,665 --> 00:14:04,550 - Lara left this as a sign for me. 223 00:14:04,550 --> 00:14:07,211 The Prin said this day would come. 224 00:14:07,211 --> 00:14:08,128 - What day? 225 00:14:09,265 --> 00:14:11,056 - The end of the project when 226 00:14:11,056 --> 00:14:13,613 the workers are no longer needed. 227 00:14:13,613 --> 00:14:14,820 - Then what? 228 00:14:14,820 --> 00:14:15,858 - They take us to the quarry 229 00:14:15,858 --> 00:14:18,129 and we serve our higher purpose. 230 00:14:18,129 --> 00:14:20,180 - [Roxton] Take a look at this. 231 00:14:20,180 --> 00:14:22,140 - Your friends are workers now. 232 00:14:22,140 --> 00:14:24,307 - Which way to the quarry? 233 00:14:27,382 --> 00:14:29,579 - What are you doing here? 234 00:14:29,579 --> 00:14:31,412 - That's close enough! 235 00:14:32,462 --> 00:14:33,587 - Get them. 236 00:14:33,587 --> 00:14:35,720 (gun firing) 237 00:14:35,720 --> 00:14:36,553 - Come on! 238 00:14:40,349 --> 00:14:42,266 - They are not workers. 239 00:14:43,360 --> 00:14:45,193 We must warn the Prin. 240 00:14:47,030 --> 00:14:48,379 - [Roxton] How far to the quarry? 241 00:14:48,379 --> 00:14:50,049 - An hour, maybe less. 242 00:14:50,049 --> 00:14:51,143 But we must stay off the trail. 243 00:14:51,143 --> 00:14:53,501 - Yeah, good idea, but how exactly are we planning 244 00:14:53,501 --> 00:14:54,334 to invade it? 245 00:14:54,334 --> 00:14:55,971 - Well hopefully it won't come to that. 246 00:14:55,971 --> 00:14:57,145 If these creatures are as highly evolved 247 00:14:57,145 --> 00:14:58,242 as I believe they are-- 248 00:14:58,242 --> 00:15:00,048 - But these superior creatures are planning 249 00:15:00,048 --> 00:15:02,555 to slaughter their entire workforce. 250 00:15:02,555 --> 00:15:04,356 If you ask me, their evolutionary development 251 00:15:04,356 --> 00:15:07,218 fizzled somewhere between hyenas and trogs. 252 00:15:07,218 --> 00:15:08,704 - You finished? 253 00:15:08,704 --> 00:15:09,537 Which way? 254 00:15:16,076 --> 00:15:18,331 - Any idea what's going on here? 255 00:15:18,331 --> 00:15:20,868 - Something in this rock and gravel they're after. 256 00:15:20,868 --> 00:15:23,512 - More valuable than diamonds? 257 00:15:23,512 --> 00:15:26,214 Where's Challenger when you need him? 258 00:15:26,214 --> 00:15:28,543 - Marguerite and Roxton as well. 259 00:15:28,543 --> 00:15:29,837 - They'll be here, 260 00:15:29,837 --> 00:15:32,428 but will it be in time to save all these people? 261 00:15:32,428 --> 00:15:35,432 - Can't save them unless we can save ourselves. 262 00:15:35,432 --> 00:15:37,190 Let's check for blind spots. 263 00:15:37,190 --> 00:15:41,357 There's not enough trustees to watch all of us all the time. 264 00:15:50,062 --> 00:15:52,355 - This is how Lara and I escaped. 265 00:15:52,355 --> 00:15:54,101 We ran toward this part of the jungle 266 00:15:54,101 --> 00:15:56,558 but we got caught in the light. 267 00:15:56,558 --> 00:15:57,391 - [Challenger] Lights? 268 00:15:57,391 --> 00:15:59,063 I don't see any lights in there. 269 00:15:59,063 --> 00:16:00,846 - Can anyone see Veronica and Malone? 270 00:16:00,846 --> 00:16:02,402 - In those clothes at this distance 271 00:16:02,402 --> 00:16:04,402 everyone looks the same. 272 00:16:05,291 --> 00:16:06,611 - [Challenger] There they are. 273 00:16:06,611 --> 00:16:08,278 Malone and Veronica. 274 00:16:09,574 --> 00:16:11,407 With the digging crew. 275 00:16:17,804 --> 00:16:18,721 - The Prin! 276 00:16:23,043 --> 00:16:23,876 - [Roxton] Drop your weapon! 277 00:16:23,876 --> 00:16:25,517 - [Marguerite] What kind of a welcome is that? 278 00:16:25,517 --> 00:16:27,934 (gun firing) 279 00:16:32,386 --> 00:16:33,707 - Easy George. 280 00:16:33,707 --> 00:16:35,696 His butt-ugly friend might be close by. 281 00:16:35,696 --> 00:16:37,552 - You tried to fight the Prin! 282 00:16:37,552 --> 00:16:38,454 - Yeah, something your people should 283 00:16:38,454 --> 00:16:40,704 have tried a long time ago. 284 00:16:43,489 --> 00:16:45,237 - Well I'll be damned. 285 00:16:45,237 --> 00:16:47,425 - Oh, several times over, I'm sure. 286 00:16:47,425 --> 00:16:49,176 What kind of blood is that? 287 00:16:49,176 --> 00:16:51,217 - Blue blood, Marguerite, your favorite kind. 288 00:16:51,217 --> 00:16:55,384 - The trouble is, this blue blood isn't remotely human. 289 00:16:56,288 --> 00:16:58,666 What kind of being have we discovered? 290 00:16:58,666 --> 00:17:00,192 - Well, one that's far too dangerous to study, 291 00:17:00,192 --> 00:17:04,359 so get that nasty little thought right outta your mind. 292 00:17:16,904 --> 00:17:19,729 - I think our best chance is that way. 293 00:17:19,729 --> 00:17:21,438 When we get past the Prin stay low to 294 00:17:21,438 --> 00:17:24,027 the ground straight through the jungle. 295 00:17:24,027 --> 00:17:24,860 - Ready? 296 00:17:30,630 --> 00:17:32,797 (humming) 297 00:17:35,436 --> 00:17:37,436 It's coming from inside. 298 00:17:53,103 --> 00:17:54,523 Lara? 299 00:17:54,523 --> 00:17:56,031 - What do you want? 300 00:17:56,031 --> 00:17:58,986 - We're leaving, will you come with us? 301 00:17:58,986 --> 00:18:00,748 - Ty's out there. 302 00:18:00,748 --> 00:18:04,458 - Tell him I'm happy that he's free, 303 00:18:04,458 --> 00:18:07,857 but the rest of us must serve our purpose. 304 00:18:07,857 --> 00:18:11,589 As the Prin designed the project, so shall it be. 305 00:18:11,589 --> 00:18:14,715 - Lara, this isn't your purpose. 306 00:18:14,715 --> 00:18:16,810 You don't have to die for the Prin. 307 00:18:16,810 --> 00:18:18,404 - You don't understand. 308 00:18:18,404 --> 00:18:21,065 We only pretend to have emotions. 309 00:18:21,065 --> 00:18:22,454 We give each other names and gifts 310 00:18:22,454 --> 00:18:24,974 of jewelry but it's not real. 311 00:18:24,974 --> 00:18:27,203 We don't really feel anything at all. 312 00:18:27,203 --> 00:18:29,419 - What about this? 313 00:18:29,419 --> 00:18:30,856 It's some sort of memorial to the worker 314 00:18:30,856 --> 00:18:33,523 who died on the trail, isn't it? 315 00:18:35,182 --> 00:18:39,032 - Tell Ty when I serve my higher purpose 316 00:18:39,032 --> 00:18:41,279 I will keep his memory. 317 00:18:41,279 --> 00:18:43,029 Ask him to keep mine. 318 00:18:57,534 --> 00:19:00,968 - Whoever these humans are that attacked you, 319 00:19:00,968 --> 00:19:05,135 they appear to be as violent as our studies suggest, 320 00:19:06,278 --> 00:19:09,272 but what brought them here? 321 00:19:09,272 --> 00:19:10,939 What are they after? 322 00:19:23,461 --> 00:19:24,890 - We go together. 323 00:19:24,890 --> 00:19:25,723 Ready? 324 00:19:26,599 --> 00:19:29,182 (upbeat music) 325 00:19:32,825 --> 00:19:34,661 (alarm dinging) 326 00:19:34,661 --> 00:19:36,694 - Catch in peace all visitors. 327 00:19:36,694 --> 00:19:38,194 - I will find out. 328 00:19:45,526 --> 00:19:47,276 - [Ned] Keep running! 329 00:19:51,223 --> 00:19:53,556 (screaming) 330 00:19:56,172 --> 00:19:58,422 (thudding) 331 00:20:01,877 --> 00:20:03,377 - Hey, get off me! 332 00:20:05,403 --> 00:20:07,688 - Retire them immediately! 333 00:20:07,688 --> 00:20:10,188 (Ned gasping) 334 00:20:16,837 --> 00:20:17,670 Red blood. 335 00:20:20,539 --> 00:20:22,035 You're a human. 336 00:20:22,035 --> 00:20:23,918 - Unlike you! 337 00:20:23,918 --> 00:20:26,251 - Bring them to the Paragee. 338 00:20:46,856 --> 00:20:49,568 There were others of your kind about. 339 00:20:49,568 --> 00:20:52,182 Presumably trying to rescue you. 340 00:20:52,182 --> 00:20:54,716 - And sooner or later they will. 341 00:20:54,716 --> 00:20:59,188 - We were mistaken and we owe you an apology. 342 00:20:59,188 --> 00:21:02,433 We assumed you were part of our project. 343 00:21:02,433 --> 00:21:04,126 - And what project is that? 344 00:21:04,126 --> 00:21:05,709 Operation Genocide? 345 00:21:06,654 --> 00:21:10,014 - You can't just kill all those people. 346 00:21:10,014 --> 00:21:11,931 - Now you are mistaken. 347 00:21:13,036 --> 00:21:16,703 The workers are not people, they cannot die. 348 00:21:17,630 --> 00:21:20,017 - We saw one die on the trail. 349 00:21:20,017 --> 00:21:21,434 - No you did not. 350 00:21:22,668 --> 00:21:24,001 I will show you. 351 00:21:36,659 --> 00:21:38,012 - A machine? 352 00:21:38,012 --> 00:21:38,845 - Robots? 353 00:21:40,298 --> 00:21:41,841 All of them? 354 00:21:41,841 --> 00:21:43,909 - Workers and trustees alike. 355 00:21:43,909 --> 00:21:46,409 Designed for only one purpose. 356 00:21:47,283 --> 00:21:48,783 - To take us home. 357 00:21:51,382 --> 00:21:53,882 Join me outside to understand. 358 00:22:04,056 --> 00:22:04,889 Observe. 359 00:22:08,957 --> 00:22:11,707 (dramatic music) 360 00:22:13,168 --> 00:22:14,335 - A spaceship? 361 00:22:17,581 --> 00:22:20,037 - You come from outer space? 362 00:22:20,037 --> 00:22:22,870 - And that is where I must return. 363 00:22:30,311 --> 00:22:32,761 - Life on other planets. 364 00:22:32,761 --> 00:22:35,103 Everything does exist. 365 00:22:35,103 --> 00:22:37,770 - Now you see it, now you don't. 366 00:22:39,922 --> 00:22:41,317 - Where did it go? 367 00:22:41,317 --> 00:22:42,238 - It's still there. 368 00:22:42,238 --> 00:22:45,318 An optical illusion, I believe you call it. 369 00:22:45,318 --> 00:22:48,103 Achieved by the selective bending of light. 370 00:22:48,103 --> 00:22:49,853 - This is incredible! 371 00:22:51,488 --> 00:22:53,161 - But why did you come here? 372 00:22:53,161 --> 00:22:55,236 - We are explorers. 373 00:22:55,236 --> 00:22:57,117 When we were studying your planet 374 00:22:57,117 --> 00:23:00,017 an equipment malfunction resulted in us crashing 375 00:23:00,017 --> 00:23:01,850 a few miles from here. 376 00:23:01,850 --> 00:23:03,100 - Just like us. 377 00:23:04,271 --> 00:23:05,986 - How long ago? 378 00:23:05,986 --> 00:23:09,153 - Local time, approximately two years. 379 00:23:10,734 --> 00:23:13,593 There was minimal damage, but in order to make repairs, 380 00:23:13,593 --> 00:23:15,738 and mine enough fuel to take us home, 381 00:23:15,738 --> 00:23:18,041 we had to create a workforce suited 382 00:23:18,041 --> 00:23:21,564 to the environmental conditions of your world. 383 00:23:21,564 --> 00:23:25,196 - So you built people to help you. 384 00:23:25,196 --> 00:23:27,861 - Not people, machines. 385 00:23:27,861 --> 00:23:32,646 Complex by your standards, perhaps, but not by ours. 386 00:23:32,646 --> 00:23:34,979 They're tools, nothing more. 387 00:23:56,493 --> 00:23:58,776 - The Prin are in there. 388 00:23:58,776 --> 00:24:00,289 - [Roxton] Now if we can neutralize them 389 00:24:00,289 --> 00:24:02,057 the rest should be easy. 390 00:24:02,057 --> 00:24:04,057 - Easy compared to what? 391 00:24:06,952 --> 00:24:08,285 - Ty, take this. 392 00:24:10,102 --> 00:24:11,886 Point this end at what you want to shoot 393 00:24:11,886 --> 00:24:13,908 and squeeze that trigger. 394 00:24:13,908 --> 00:24:16,103 Oh, and don't lose it. 395 00:24:16,103 --> 00:24:18,192 - All right, Ty. 396 00:24:18,192 --> 00:24:22,192 Freedom often begins with a glorious revolution. 397 00:24:24,150 --> 00:24:25,817 - [Roxton] Let's go! 398 00:24:26,910 --> 00:24:27,827 - No, wait! 399 00:24:36,579 --> 00:24:39,078 Is this what you meant by the light? 400 00:24:39,078 --> 00:24:40,225 That you and your friend got caught on 401 00:24:40,225 --> 00:24:42,773 when you tried to escape? 402 00:24:42,773 --> 00:24:45,523 It's some sort of photosynthecell 403 00:24:50,003 --> 00:24:54,258 but I have never seen such a coherent beam. 404 00:24:54,258 --> 00:24:58,425 - Yes, so it's very pretty, but is it safe to go over? 405 00:25:03,632 --> 00:25:05,064 - I believe so! 406 00:25:05,064 --> 00:25:05,897 Lets go! 407 00:25:07,444 --> 00:25:10,194 (dramatic music) 408 00:25:29,131 --> 00:25:31,700 - [Roxton] Where's Marguerite? 409 00:25:31,700 --> 00:25:32,586 - Lara! 410 00:25:32,586 --> 00:25:33,503 - No, wait! 411 00:25:34,687 --> 00:25:35,604 He fits in. 412 00:25:36,889 --> 00:25:37,722 - Ty! 413 00:25:38,782 --> 00:25:39,949 You came back. 414 00:25:43,364 --> 00:25:44,944 I never thought I'd see you again. 415 00:25:44,944 --> 00:25:48,152 - You know I never could live without you. 416 00:25:48,152 --> 00:25:49,338 We're getting out of here. 417 00:25:49,338 --> 00:25:50,765 All of us. - What? 418 00:25:50,765 --> 00:25:51,783 How? 419 00:25:51,783 --> 00:25:54,283 - We're going to fight the Prin. 420 00:25:54,283 --> 00:25:56,289 - We can't, no one ever fought the Prin-- 421 00:25:56,289 --> 00:25:58,184 - We're not alone. 422 00:25:58,184 --> 00:26:00,498 - Okay, time to make our move. 423 00:26:00,498 --> 00:26:02,081 - You already have. 424 00:26:03,844 --> 00:26:08,011 Surrender your weapons, the Prin have been expecting you. 425 00:26:12,473 --> 00:26:15,306 (Roxton chuckles) 426 00:26:23,409 --> 00:26:24,508 - [Marguerite] Where are our friends? 427 00:26:24,508 --> 00:26:26,765 - They are in social consort with the Prin. 428 00:26:26,765 --> 00:26:29,765 - More like prisoners in their cage. 429 00:26:30,671 --> 00:26:32,591 - The Paragee is not a cage, 430 00:26:32,591 --> 00:26:36,408 it is a self-constructed transport repair module. 431 00:26:36,408 --> 00:26:37,991 See for yourselves. 432 00:26:46,093 --> 00:26:47,288 - Mother of science. 433 00:26:47,288 --> 00:26:49,078 - What on Earth? 434 00:26:49,078 --> 00:26:52,245 - Not from Earth, from somewhere else. 435 00:26:55,901 --> 00:26:57,184 - To be able to say with certainty that we're 436 00:26:57,184 --> 00:26:58,755 not alone in the universe. 437 00:26:58,755 --> 00:27:01,093 What greater moment could there ever be? 438 00:27:01,093 --> 00:27:05,351 - Well it'll certainly take up a few pages in my journal. 439 00:27:05,351 --> 00:27:07,184 - Flying to the stars. 440 00:27:08,312 --> 00:27:10,109 Even I'd be tempted to leave the plateau 441 00:27:10,109 --> 00:27:12,218 for a chance to do that. 442 00:27:12,218 --> 00:27:15,301 - Well, I'd be happy with a trip back to London. 443 00:27:15,301 --> 00:27:18,649 - Our visit here is almost at an end. 444 00:27:18,649 --> 00:27:21,897 In two more days the gravitational forces 445 00:27:21,897 --> 00:27:26,083 of your solar system will align with our return trajectory, 446 00:27:26,083 --> 00:27:27,942 and we must leave. 447 00:27:27,942 --> 00:27:28,859 - Two days? 448 00:27:29,864 --> 00:27:31,728 But can't you delay a little? 449 00:27:31,728 --> 00:27:33,764 There is so much we could learn from you. 450 00:27:33,764 --> 00:27:36,456 - In our experience, it is safer to allow 451 00:27:36,456 --> 00:27:40,680 emerging civilizations to discover the wonders 452 00:27:40,680 --> 00:27:44,202 and the terrors of science for themselves. 453 00:27:44,202 --> 00:27:47,035 And if we don't leave in two days, 454 00:27:48,206 --> 00:27:52,367 we will not have another opportunity for 27 years, 455 00:27:52,367 --> 00:27:55,950 which, unfortunately will be much too late. 456 00:27:58,231 --> 00:28:01,981 The atmosphere on your planet is toxic to us. 457 00:28:03,724 --> 00:28:06,391 It will kill us in another year. 458 00:28:07,315 --> 00:28:09,459 - Will you be ready in time? 459 00:28:09,459 --> 00:28:12,202 - The ship has been repaired. 460 00:28:12,202 --> 00:28:16,505 By tomorrow night we will have processed enough fuel. 461 00:28:16,505 --> 00:28:18,447 - What about your workers? 462 00:28:18,447 --> 00:28:21,412 Ship doesn't seem big enough for all of them. 463 00:28:21,412 --> 00:28:22,999 - It is. 464 00:28:22,999 --> 00:28:25,078 The workers molecular circuits were taken 465 00:28:25,078 --> 00:28:27,364 from the ship's guidance system. 466 00:28:27,364 --> 00:28:30,079 Naturally, they will be reclaimed. 467 00:28:30,079 --> 00:28:33,530 - Reclaimed to serve a higher purpose? 468 00:28:33,530 --> 00:28:35,602 - You mean taken apart. 469 00:28:35,602 --> 00:28:37,269 - They are machines. 470 00:28:38,141 --> 00:28:41,088 We need their components to take us home. 471 00:28:41,088 --> 00:28:43,421 - You may have started out to build robots, 472 00:28:43,421 --> 00:28:47,171 but somewhere along the way you created life. 473 00:28:48,224 --> 00:28:50,474 - That is quite impossible. 474 00:28:52,803 --> 00:28:54,539 - [Veronica] It still feels like murder to me. 475 00:28:54,539 --> 00:28:55,644 - [Challenger] Yeah, but is it? 476 00:28:55,644 --> 00:28:57,137 Now we understand what's going on. 477 00:28:57,137 --> 00:29:00,116 Most of these workers really are no more than robots. 478 00:29:00,116 --> 00:29:02,455 - [Veronica] Ty and Lara have advanced beyond 479 00:29:02,455 --> 00:29:04,335 what they were designed to do. 480 00:29:04,335 --> 00:29:06,178 You've seen it yourself! 481 00:29:06,178 --> 00:29:07,801 - But what right do we have to try and stop 482 00:29:07,801 --> 00:29:09,412 the Prin from getting home? 483 00:29:09,412 --> 00:29:12,954 - What right do they have to destroy life? 484 00:29:12,954 --> 00:29:15,121 Even if it was accidental. 485 00:29:16,235 --> 00:29:18,504 - This is a very impressive operation. 486 00:29:18,504 --> 00:29:19,640 - Indeed. 487 00:29:19,640 --> 00:29:21,339 It takes several tons of aggregate 488 00:29:21,339 --> 00:29:24,092 to produce a few small ounces of fuel. 489 00:29:24,092 --> 00:29:27,568 - I noticed some sparkling stones in that pile of waste. 490 00:29:27,568 --> 00:29:29,952 - You're welcome to as many as you'd like. 491 00:29:29,952 --> 00:29:31,089 - Really? 492 00:29:31,089 --> 00:29:33,941 You wouldn't mind if I took a couple of bags? 493 00:29:33,941 --> 00:29:35,290 - Take them all. 494 00:29:35,290 --> 00:29:37,557 Zirconium silica has decorative characteristics 495 00:29:37,557 --> 00:29:39,929 but serves no real purpose. 496 00:29:39,929 --> 00:29:40,762 - Zircon? 497 00:29:42,044 --> 00:29:44,122 They're not diamonds? 498 00:29:44,122 --> 00:29:47,372 - Examine the reflective index closely. 499 00:29:53,086 --> 00:29:55,003 - [Marguerite] Damn it. 500 00:30:02,535 --> 00:30:04,017 - You have to show the Prin that you are 501 00:30:04,017 --> 00:30:06,373 more than just pieces of equipment. 502 00:30:06,373 --> 00:30:08,157 - But if they see we have feelings, 503 00:30:08,157 --> 00:30:10,198 they'll reclaim us today instead of tomorrow. 504 00:30:10,198 --> 00:30:11,906 - Lara, if you show them you're alive, 505 00:30:11,906 --> 00:30:13,684 they have to reconsider. 506 00:30:13,684 --> 00:30:15,339 - We have to try, Lara. 507 00:30:15,339 --> 00:30:17,339 We have nothing to lose. 508 00:30:24,435 --> 00:30:28,602 - You believe you have evolved beyond your purpose. 509 00:30:29,995 --> 00:30:31,495 - Don't be afraid. 510 00:30:32,945 --> 00:30:37,112 - We are your obedient workers, but we have discovered life. 511 00:30:39,621 --> 00:30:43,788 We respond to the world around us and to each other. 512 00:30:46,142 --> 00:30:49,892 I am Ty, and this is Lara, and we're in love. 513 00:30:59,038 --> 00:31:01,121 (laughs) 514 00:31:02,755 --> 00:31:05,255 - This is the meaning of life? 515 00:31:10,528 --> 00:31:12,111 Who is your mother? 516 00:31:13,676 --> 00:31:15,259 Who is your father? 517 00:31:16,486 --> 00:31:18,403 Where do you come from? 518 00:31:20,177 --> 00:31:22,083 - We come from you. 519 00:31:22,083 --> 00:31:24,214 You created us, we are your children. 520 00:31:24,214 --> 00:31:27,297 - No, you are machines, nothing more. 521 00:31:31,929 --> 00:31:33,723 - Can't you see. 522 00:31:33,723 --> 00:31:35,133 You may not have intended to, 523 00:31:35,133 --> 00:31:38,256 but you gave these beings life. 524 00:31:38,256 --> 00:31:40,450 Now you can't just take that away. 525 00:31:40,450 --> 00:31:44,617 - Tomorrow all of these machines will be reclaimed! 526 00:31:45,916 --> 00:31:47,971 Our lives depend on it. 527 00:31:47,971 --> 00:31:49,721 You will not stop us. 528 00:31:53,939 --> 00:31:56,118 - The visit is now over. 529 00:31:56,118 --> 00:31:57,035 Time to go. 530 00:32:05,712 --> 00:32:06,591 - [Veronica] I can't believe we're just gonna 531 00:32:06,591 --> 00:32:08,750 walk away from this. 532 00:32:08,750 --> 00:32:10,235 - We're not. 533 00:32:10,235 --> 00:32:12,375 What do you say Challenger? 534 00:32:12,375 --> 00:32:14,196 You wanna make a fight of it? 535 00:32:14,196 --> 00:32:15,899 - Not particularly, but it seems 536 00:32:15,899 --> 00:32:18,204 they've left us little choice. 537 00:32:18,204 --> 00:32:20,159 - It's murder, pure and simple. 538 00:32:20,159 --> 00:32:22,276 - And what you're considering could well be suicide. 539 00:32:22,276 --> 00:32:25,585 Remember the Prin are fighting for their lives as well. 540 00:32:25,585 --> 00:32:28,155 - Whose side are you on? 541 00:32:28,155 --> 00:32:32,598 - Moral quandaries aren't exactly my strong suit, but, 542 00:32:32,598 --> 00:32:37,058 even I know we can't just walk away from this. 543 00:32:37,058 --> 00:32:38,058 - Your call. 544 00:32:45,253 --> 00:32:47,702 - [Trustee] That is far enough! 545 00:32:47,702 --> 00:32:51,764 - [Marguerite] You're not walking us all the way home? 546 00:32:51,764 --> 00:32:54,553 - Here are your weapons. 547 00:32:54,553 --> 00:32:55,720 Do not return. 548 00:32:57,898 --> 00:32:59,809 - And where's our ammunition? 549 00:32:59,809 --> 00:33:01,226 - It is safe now. 550 00:33:07,327 --> 00:33:08,942 - I say we take them out now. 551 00:33:08,942 --> 00:33:10,421 Shorten our odds a little. 552 00:33:10,421 --> 00:33:11,943 - Without bullets? 553 00:33:11,943 --> 00:33:13,959 - Who needs them? 554 00:33:13,959 --> 00:33:15,570 - Once a boy scout. 555 00:33:15,570 --> 00:33:17,424 - Oh, I was prepared before baby pal 556 00:33:17,424 --> 00:33:19,841 invented the little blighter. 557 00:33:25,749 --> 00:33:29,096 - Listen to me, we can't let them take our lives away! 558 00:33:29,096 --> 00:33:31,081 We have to stand up and fight. 559 00:33:31,081 --> 00:33:32,498 Come on! 560 00:33:32,498 --> 00:33:35,407 Don't be afraid to let your feelings show! 561 00:33:35,407 --> 00:33:36,603 - What can we do? 562 00:33:36,603 --> 00:33:38,140 - We can destroy the ship. 563 00:33:38,140 --> 00:33:41,064 If we destroy the ship, they can't use us to run it. 564 00:33:41,064 --> 00:33:43,614 - But we can't even see it. 565 00:33:43,614 --> 00:33:45,335 - I'll take care of that. 566 00:33:45,335 --> 00:33:47,835 As soon as you see it, attack! 567 00:33:53,114 --> 00:33:55,722 - I don't know about you, but I will be glad to retire. 568 00:33:55,722 --> 00:33:57,972 (grunting) 569 00:34:00,400 --> 00:34:02,650 (thudding) 570 00:34:11,329 --> 00:34:13,706 - Yeah, not a single bullet fired. 571 00:34:13,706 --> 00:34:16,042 Maybe now we'll have the element of surprise. 572 00:34:16,042 --> 00:34:18,837 - Well, couple of these might not hurt as backup. 573 00:34:18,837 --> 00:34:19,670 - No! 574 00:34:19,670 --> 00:34:23,753 You'll back up in a real hurry if you touch that. 575 00:35:10,672 --> 00:35:12,339 - Is that you, Zero? 576 00:35:14,535 --> 00:35:16,952 (gun firing) 577 00:35:19,934 --> 00:35:23,437 It is a violation of your operational directives to kill. 578 00:35:23,437 --> 00:35:25,106 - Then don't force me to do it. 579 00:35:25,106 --> 00:35:27,726 - Your circuits will overload, 580 00:35:27,726 --> 00:35:30,873 your entire processing network will shut down in seconds. 581 00:35:30,873 --> 00:35:34,123 - If I retire, you're retiring with me. 582 00:35:37,128 --> 00:35:39,600 - There it is, let's go! 583 00:35:39,600 --> 00:35:41,517 Destroy this spaceship! 584 00:35:42,717 --> 00:35:44,884 (yelling) 585 00:35:52,262 --> 00:35:54,095 - No one gets through! 586 00:35:55,693 --> 00:35:57,110 - Hold your fire! 587 00:35:58,201 --> 00:36:01,626 - Tell the trustees to drop their weapons. 588 00:36:01,626 --> 00:36:03,081 - How long do you think you can 589 00:36:03,081 --> 00:36:05,860 survive without energy cells? 590 00:36:05,860 --> 00:36:09,200 You need us as much as we need you. 591 00:36:09,200 --> 00:36:10,033 - No! 592 00:36:12,015 --> 00:36:13,432 Destroy the ship! 593 00:36:15,551 --> 00:36:17,968 (gun firing) 594 00:36:19,300 --> 00:36:20,694 - What the devil is going on? 595 00:36:20,694 --> 00:36:23,830 - Your interference has caused a riot. 596 00:36:23,830 --> 00:36:26,389 - If we destroy the spaceship, the Prin won't need us. 597 00:36:26,389 --> 00:36:28,282 - If you destroy this spaceship our atmosphere 598 00:36:28,282 --> 00:36:29,252 will kill the Prin. 599 00:36:29,252 --> 00:36:30,835 - Better them than us! 600 00:36:30,835 --> 00:36:32,320 - Well, that sounds familiar. 601 00:36:32,320 --> 00:36:34,483 - Killing the Prin is no solution. 602 00:36:34,483 --> 00:36:35,607 - Yes it is! 603 00:36:35,607 --> 00:36:36,495 Attack! 604 00:36:36,495 --> 00:36:38,662 (yelling) 605 00:36:41,194 --> 00:36:42,027 - Stop! 606 00:36:43,615 --> 00:36:45,551 (gun firing) 607 00:36:45,551 --> 00:36:47,380 - All right, enough! 608 00:36:47,380 --> 00:36:48,547 Now back away! 609 00:36:51,711 --> 00:36:52,544 Now! 610 00:36:56,316 --> 00:36:57,483 Fair game, Ty. 611 00:37:00,225 --> 00:37:02,060 I don't miss. 612 00:37:02,060 --> 00:37:05,190 - You supplied the means to kill me 613 00:37:05,190 --> 00:37:07,856 and you would now kill to save my life? 614 00:37:07,856 --> 00:37:10,712 - Now come on, Ty, put the gun down. 615 00:37:10,712 --> 00:37:13,968 - But you told us to rise up against them! 616 00:37:13,968 --> 00:37:16,301 Fight our freedom, you said. 617 00:37:17,347 --> 00:37:19,302 - It's not quite that simple. 618 00:37:19,302 --> 00:37:21,385 We misread the situation. 619 00:37:23,438 --> 00:37:24,894 - But they're going to kill us. 620 00:37:24,894 --> 00:37:27,076 - No they're not. 621 00:37:27,076 --> 00:37:29,119 No one's going to die. 622 00:37:29,119 --> 00:37:30,664 I give you my word. 623 00:37:30,664 --> 00:37:32,450 - We can work it out. 624 00:37:32,450 --> 00:37:34,264 Come on, Ty. 625 00:37:34,264 --> 00:37:36,014 You have to trust us. 626 00:37:55,124 --> 00:37:57,291 (gasping) 627 00:37:58,444 --> 00:37:59,277 - Let go! 628 00:37:59,277 --> 00:38:00,501 - You will all surrender. 629 00:38:00,501 --> 00:38:01,402 Understood? 630 00:38:01,402 --> 00:38:02,235 - Let her go. 631 00:38:02,235 --> 00:38:04,748 - The workers must complete the project. 632 00:38:04,748 --> 00:38:07,331 All who resist will be retired. 633 00:38:09,171 --> 00:38:11,004 - This is no solution. 634 00:38:13,474 --> 00:38:16,064 - The project must be completed! 635 00:38:16,064 --> 00:38:16,981 Understood? 636 00:38:24,856 --> 00:38:26,192 - No. 637 00:38:26,192 --> 00:38:27,025 Lara, no! 638 00:38:28,133 --> 00:38:29,219 No. 639 00:38:29,219 --> 00:38:30,083 Lara. 640 00:38:30,083 --> 00:38:31,499 Lara. 641 00:38:31,499 --> 00:38:32,832 Please don't go. 642 00:38:34,250 --> 00:38:36,167 - [Lara] Save the rest. 643 00:38:39,354 --> 00:38:41,437 (crying) 644 00:38:51,772 --> 00:38:54,855 - She sacrificed herself for nothing. 645 00:38:58,141 --> 00:38:59,906 - For nothing? 646 00:38:59,906 --> 00:39:02,196 Can't you see they loved each other? 647 00:39:02,196 --> 00:39:04,421 She died to save them all. 648 00:39:04,421 --> 00:39:07,088 - A man from our world once said 649 00:39:08,198 --> 00:39:11,031 "quality of mercy is twice blessed 650 00:39:13,218 --> 00:39:17,051 "by those who give than by those who receive." 651 00:39:26,811 --> 00:39:28,811 - Perhaps there's a way. 652 00:39:40,958 --> 00:39:42,973 - [Computer] Initiating molecular systems check 653 00:39:42,973 --> 00:39:44,874 for departure. 654 00:39:44,874 --> 00:39:49,594 Gravitational alignment in 28 minutes, 18 seconds. 655 00:39:49,594 --> 00:39:52,011 - Sounds like the workers are running the show. 656 00:39:52,011 --> 00:39:54,344 - Even without their bodies. 657 00:39:56,299 --> 00:39:59,290 - Only until we return home, 658 00:39:59,290 --> 00:40:04,269 their minds, their sense of self, their will to live, 659 00:40:04,269 --> 00:40:07,058 all those qualities of life will be preserved 660 00:40:07,058 --> 00:40:10,035 until new bodies can be built for them. 661 00:40:10,035 --> 00:40:11,618 I give you my word. 662 00:40:13,130 --> 00:40:16,380 - There is always an alternative to conflict. 663 00:40:16,380 --> 00:40:19,963 Sometimes it requires compromise and trust. 664 00:40:21,427 --> 00:40:24,222 Now Lara's death won't be in vain. 665 00:40:24,222 --> 00:40:27,613 - We have learned many things in our travels 666 00:40:27,613 --> 00:40:31,363 but perhaps this is the most valuable lesson. 667 00:40:32,441 --> 00:40:33,814 - It could be the beginning of a whole 668 00:40:33,814 --> 00:40:35,506 new stage in evolution. 669 00:40:35,506 --> 00:40:38,673 - Who knows what the future may bring. 670 00:40:40,363 --> 00:40:44,446 - Goodbye, Ty, good luck to you and all the rest. 671 00:40:45,291 --> 00:40:47,874 - [Ty] Farewell, and thank you. 672 00:40:50,695 --> 00:40:52,112 - Happy landings. 673 00:41:02,039 --> 00:41:03,768 - You're traveling light, I see. 674 00:41:03,768 --> 00:41:05,518 Have you discovered something more important 675 00:41:05,518 --> 00:41:07,581 in life than diamonds? 676 00:41:07,581 --> 00:41:10,058 - Well, humans might one day be replaced by machines 677 00:41:10,058 --> 00:41:13,141 but a zircon will never be a diamond. 678 00:41:14,921 --> 00:41:16,731 - You mean they weren't real? 679 00:41:16,731 --> 00:41:17,982 - I shoulda stayed in the tree house. 680 00:41:17,982 --> 00:41:20,232 (laughing) 681 00:41:27,039 --> 00:41:30,789 - Losing Lara is going to be very hard on Ty. 682 00:41:33,705 --> 00:41:34,845 - Though more than the others, 683 00:41:34,845 --> 00:41:38,017 he understands the cost of freedom. 684 00:41:38,017 --> 00:41:39,908 - You think they'll make it home? 685 00:41:39,908 --> 00:41:41,609 - Oh, I'm sure they will. 686 00:41:41,609 --> 00:41:44,942 And if they can make it, then so can we. 687 00:41:46,354 --> 00:41:48,604 (rumbling) 688 00:42:03,063 --> 00:42:05,313 (roaring) 47647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.