All language subtitles for T.L.W.S02E03.Tourist.Season.WEB-DL.H264.AAC.SNAKE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:03,764 (MultiCom Jingle) 2 00:00:11,725 --> 00:00:14,142 (soft music) 3 00:00:24,173 --> 00:00:26,015 - Well it looks impressive, Challenger. 4 00:00:26,015 --> 00:00:28,483 But is it really gonna work? 5 00:00:28,483 --> 00:00:30,474 - Oh ye of little faith. 6 00:00:30,474 --> 00:00:32,468 You know, Roxton, the windmill is one of the 7 00:00:32,468 --> 00:00:34,551 oldest and most reliable ways 8 00:00:34,551 --> 00:00:38,384 of harnessing the incredible energy of nature. 9 00:00:39,697 --> 00:00:41,780 (laughs) 10 00:00:49,587 --> 00:00:52,420 (orchestra music) 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,798 - Mozart. 12 00:00:59,798 --> 00:01:01,096 - Electricity. 13 00:01:01,096 --> 00:01:04,569 (orchestra music) 14 00:01:04,569 --> 00:01:07,370 - You're bloody brilliant, Challenger. 15 00:01:07,370 --> 00:01:08,795 Have I ever told you that? 16 00:01:08,795 --> 00:01:10,075 - Not as often as you should. 17 00:01:10,075 --> 00:01:12,378 (laughs) 18 00:01:12,378 --> 00:01:13,281 - Does this mean we'll soon have 19 00:01:13,281 --> 00:01:15,068 electric light at the tree house? 20 00:01:15,068 --> 00:01:16,123 - As soon as we finish that high voltage 21 00:01:16,123 --> 00:01:17,655 fence we started last year. 22 00:01:17,655 --> 00:01:18,557 (gasps) 23 00:01:18,557 --> 00:01:21,224 - Finally, a good night's sleep. 24 00:01:22,676 --> 00:01:25,383 (strong winds blowing) 25 00:01:25,383 --> 00:01:27,385 - Looks like we're in for a storm. 26 00:01:27,385 --> 00:01:30,052 (thunder roars) 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,352 - Think this is strong enough to face the wind? 28 00:01:34,352 --> 00:01:37,310 - Small tropical storm is nothing. 29 00:01:37,310 --> 00:01:39,977 (thunder roars) 30 00:01:46,961 --> 00:01:49,628 (intense music) 31 00:01:53,759 --> 00:01:56,426 (thunder roars) 32 00:01:58,301 --> 00:01:59,754 - What the hell is that? 33 00:01:59,754 --> 00:02:02,471 - The windmill's created a vortex. 34 00:02:02,471 --> 00:02:04,669 I suggest everybody take cover immediately. 35 00:02:04,669 --> 00:02:05,570 - Run! 36 00:02:05,570 --> 00:02:08,320 (loud explosion) 37 00:02:09,569 --> 00:02:12,697 - [Narrator] At the dawn of the last century, 38 00:02:12,697 --> 00:02:17,550 a band of explorers search for a prehistoric world. 39 00:02:17,550 --> 00:02:20,577 Driven by ambition, secret desires, 40 00:02:20,577 --> 00:02:22,993 a thirst for adventure, 41 00:02:22,993 --> 00:02:25,635 and seeking the ultimate story. 42 00:02:25,635 --> 00:02:28,263 They are befriended by an untamed beauty. 43 00:02:28,263 --> 00:02:29,415 (gunshot) 44 00:02:29,415 --> 00:02:32,865 Stranded in a strange and savage land. 45 00:02:32,865 --> 00:02:37,101 Each day is a desperate search for a way out 46 00:02:37,101 --> 00:02:38,687 of The Lost World. 47 00:02:38,687 --> 00:02:41,437 (dramatic music) 48 00:02:52,981 --> 00:02:57,148 (roaring) (dramatic music) 49 00:03:14,903 --> 00:03:17,403 (eerie music) 50 00:03:25,627 --> 00:03:26,525 - [John] Everyone all right? 51 00:03:26,525 --> 00:03:27,773 Veronica? 52 00:03:27,773 --> 00:03:29,021 Challenger? 53 00:03:29,021 --> 00:03:30,384 - Yeah. 54 00:03:30,384 --> 00:03:33,505 - Some small tropical storm. 55 00:03:33,505 --> 00:03:34,949 - The storm. 56 00:03:34,949 --> 00:03:36,616 What happened to it? 57 00:03:38,329 --> 00:03:40,829 (eerie music) 58 00:03:42,163 --> 00:03:43,246 - Look there. 59 00:03:44,348 --> 00:03:46,848 (eerie music) 60 00:03:52,116 --> 00:03:53,199 - What is it? 61 00:03:55,421 --> 00:03:57,504 - Smoking bird of Rintar. 62 00:04:00,281 --> 00:04:02,076 - What is it? 63 00:04:02,076 --> 00:04:03,441 - Where the devil did that come from? 64 00:04:03,441 --> 00:04:04,274 (gunshot) 65 00:04:04,274 --> 00:04:05,524 Don't shoot it. 66 00:04:08,752 --> 00:04:10,703 It's a gyroplane. 67 00:04:10,703 --> 00:04:11,829 - Who cares where it came from? 68 00:04:11,829 --> 00:04:13,996 Maybe it can take us home. 69 00:04:15,691 --> 00:04:18,858 Don't you crash, don't you dare crash. 70 00:04:20,412 --> 00:04:24,717 - I'll see you all back at the tree house. 71 00:04:24,717 --> 00:04:25,867 - Thank you, Rintar. 72 00:04:25,867 --> 00:04:27,221 (murmuring) 73 00:04:27,221 --> 00:04:28,547 The day's journeys in these mountains 74 00:04:28,547 --> 00:04:30,705 and I will hold your greatness. 75 00:04:30,705 --> 00:04:31,564 (yells) 76 00:04:31,564 --> 00:04:35,314 (helicopter blades whirring) 77 00:04:39,154 --> 00:04:41,371 - Have you ever seen a machine like this? 78 00:04:41,371 --> 00:04:43,263 - Well in France, during the war, 79 00:04:43,263 --> 00:04:44,166 they were experimenting with-- 80 00:04:44,166 --> 00:04:47,182 - One man open cockpit death trap, but this, 81 00:04:47,182 --> 00:04:49,569 this is a real heliplane. 82 00:04:49,569 --> 00:04:52,059 Capable of vertical and horizontal motion. 83 00:04:52,059 --> 00:04:53,881 And controlled, at that. 84 00:04:53,881 --> 00:04:55,473 This is extraordinary. 85 00:04:55,473 --> 00:04:56,806 - And beautiful. 86 00:05:04,969 --> 00:05:07,302 - You guys all right? - Yeah. 87 00:05:08,981 --> 00:05:11,315 You couldn't relax around the pool like everybody else. 88 00:05:11,315 --> 00:05:12,767 You have to charter a helicopter 89 00:05:12,767 --> 00:05:14,423 and go sightseeing. 90 00:05:14,423 --> 00:05:15,928 - Just be grateful we're still alive. 91 00:05:15,928 --> 00:05:17,577 - Tourists? 92 00:05:17,577 --> 00:05:19,161 - Dressed like clowns. 93 00:05:19,161 --> 00:05:20,292 - Sorry to drop in on your valley like this but 94 00:05:20,292 --> 00:05:22,323 little engine trouble. 95 00:05:22,323 --> 00:05:23,799 Shouldn't take much to fix it. 96 00:05:23,799 --> 00:05:25,254 - Take as long as you like. 97 00:05:25,254 --> 00:05:26,409 - We'll give you a hand. 98 00:05:26,409 --> 00:05:27,292 - Oh, thanks. 99 00:05:27,292 --> 00:05:31,371 - We were beginning to lose hope of ever being found. 100 00:05:31,371 --> 00:05:32,272 - What do you mean? 101 00:05:32,272 --> 00:05:33,388 How long you been lost? 102 00:05:33,388 --> 00:05:35,590 - Longer than I care to think about. 103 00:05:35,590 --> 00:05:38,607 Why, what's the date today? 104 00:05:38,607 --> 00:05:41,024 - Well, it's June 30th, 2000. 105 00:05:43,209 --> 00:05:44,521 - Yeah, where is the nearest jack? 106 00:05:44,521 --> 00:05:47,177 I have to plug in and get on the Net. 107 00:05:47,177 --> 00:05:48,846 - What year did you say it was? 108 00:05:48,846 --> 00:05:49,679 - 2000. 109 00:05:50,871 --> 00:05:52,454 The new millennium. 110 00:05:53,399 --> 00:05:55,818 How long have you been here? 111 00:05:55,818 --> 00:05:57,735 - 80 years, apparently. 112 00:06:02,590 --> 00:06:05,685 - I had a dream that I stand by the side of Rintar 113 00:06:05,685 --> 00:06:08,024 and all those who serve me live in glory. 114 00:06:08,024 --> 00:06:09,456 (laughing) 115 00:06:09,456 --> 00:06:11,133 - There is no Rintar. 116 00:06:11,133 --> 00:06:13,368 It's just a hunk of metal on a stick. 117 00:06:13,368 --> 00:06:15,826 You ever seen Rintar, or heard his voice? 118 00:06:15,826 --> 00:06:17,200 No, but Eli has. 119 00:06:17,200 --> 00:06:19,299 Eli's talking garbage. 120 00:06:19,299 --> 00:06:20,264 - Is that so? 121 00:06:20,264 --> 00:06:21,706 - Yes. 122 00:06:21,706 --> 00:06:23,391 Smoking bird's a waste of time. 123 00:06:23,391 --> 00:06:25,002 We should hunt for food, 124 00:06:25,002 --> 00:06:27,428 women we can trade for weapons. 125 00:06:27,428 --> 00:06:29,095 - Then lead the way. 126 00:06:30,011 --> 00:06:32,301 (groans) 127 00:06:32,301 --> 00:06:33,801 Renegade must die. 128 00:06:35,791 --> 00:06:37,946 Anyone else have something to say? 129 00:06:37,946 --> 00:06:40,446 (eerie music) 130 00:06:42,114 --> 00:06:43,570 Well. 131 00:06:43,570 --> 00:06:45,063 Let's go. 132 00:06:45,063 --> 00:06:48,267 Smoking bird of Rintar awaits. 133 00:06:48,267 --> 00:06:50,362 - Are you saying we've traveled back in time? 134 00:06:50,362 --> 00:06:53,397 - If you really are from the 21st century. 135 00:06:53,397 --> 00:06:55,980 - Is this proof enough for you? 136 00:07:02,635 --> 00:07:03,949 - That's incredible. 137 00:07:03,949 --> 00:07:05,032 - Impossible. 138 00:07:05,995 --> 00:07:09,944 - Take a look at the aircraft and the clothes. 139 00:07:09,944 --> 00:07:11,160 - I know but how? 140 00:07:11,160 --> 00:07:12,662 - Well, don't you see? 141 00:07:12,662 --> 00:07:15,029 The storm, the lightning, the explosion. 142 00:07:15,029 --> 00:07:16,166 It's what Professor Einstein would call 143 00:07:16,166 --> 00:07:18,506 a tear in the space time continuum. 144 00:07:18,506 --> 00:07:20,722 - Just like a sci-fi film. 145 00:07:20,722 --> 00:07:23,531 - You people have just broken the time barrier. 146 00:07:23,531 --> 00:07:24,999 - Give me a break. 147 00:07:24,999 --> 00:07:26,061 - Where are we? 148 00:07:26,061 --> 00:07:27,705 - Who are you people? 149 00:07:27,705 --> 00:07:29,249 - I'm Professor George Challenger. 150 00:07:29,249 --> 00:07:31,108 These are my colleagues, Lord John Roxton, Ned Malone, 151 00:07:31,108 --> 00:07:32,954 and Marguerite Krux. 152 00:07:32,954 --> 00:07:36,475 - We left London a year ago in 1919. 153 00:07:36,475 --> 00:07:37,453 - Sweet. 154 00:07:37,453 --> 00:07:39,700 - No Rob, it is not sweet. 155 00:07:39,700 --> 00:07:42,529 And you, sir, are out of your mind. 156 00:07:42,529 --> 00:07:43,648 You all are. 157 00:07:43,648 --> 00:07:45,364 Now look, we've got to get back to the hotel. 158 00:07:45,364 --> 00:07:46,639 - Well, hotel sounds nice. 159 00:07:46,639 --> 00:07:47,597 Lead the way. 160 00:07:47,597 --> 00:07:49,369 - I intend to. 161 00:07:49,369 --> 00:07:51,291 (beeping) 162 00:07:51,291 --> 00:07:52,190 - What's that? 163 00:07:52,190 --> 00:07:53,093 - It's a telephone. 164 00:07:53,093 --> 00:07:55,364 Help will be here any minute. 165 00:07:55,364 --> 00:07:56,200 - What's the matter? 166 00:07:56,200 --> 00:07:58,977 Is the auto club busy, the GPS not working? 167 00:07:58,977 --> 00:07:59,866 - I don't get it, man. 168 00:07:59,866 --> 00:08:02,434 If this is 1920, where are we? 169 00:08:02,434 --> 00:08:03,736 - This is an uncharted land. 170 00:08:03,736 --> 00:08:07,903 It's a museum, natural histories and ancient civilizations. 171 00:08:08,806 --> 00:08:10,443 - A place where dinosaurs still rule. 172 00:08:10,443 --> 00:08:12,479 - Dinosaurs, bonus. 173 00:08:12,479 --> 00:08:15,307 - Oh Rob, there are no dinosaurs. 174 00:08:15,307 --> 00:08:17,640 - Every inch of the world has been mapped by satellite. 175 00:08:17,640 --> 00:08:18,896 - Satellite? 176 00:08:18,896 --> 00:08:20,655 - Spacecraft that circle the earth, 177 00:08:20,655 --> 00:08:22,221 taking pictures of everything. 178 00:08:22,221 --> 00:08:23,699 - Satellites. 179 00:08:23,699 --> 00:08:25,362 Just as Edward Hale predicted. 180 00:08:25,362 --> 00:08:27,651 - Yeah, well they must have missed a few places. 181 00:08:27,651 --> 00:08:29,750 (roaring) - Sounds like raptors. 182 00:08:29,750 --> 00:08:33,917 (roaring) (gunshots) 183 00:08:44,558 --> 00:08:46,695 - Don't panic, stick together and head for those trees. 184 00:08:46,695 --> 00:08:47,903 - Now! 185 00:08:47,903 --> 00:08:50,245 (roaring) 186 00:08:50,245 --> 00:08:53,077 (gunshot) 187 00:08:53,077 --> 00:08:54,057 - Go, go! 188 00:08:54,057 --> 00:08:58,224 (roaring) (intense music) 189 00:09:03,949 --> 00:09:05,437 - [Rob] Mom, Dad! 190 00:09:05,437 --> 00:09:06,981 - Rob? 191 00:09:06,981 --> 00:09:08,906 - Where is he? 192 00:09:08,906 --> 00:09:09,896 - Rob? 193 00:09:09,896 --> 00:09:14,063 (roaring) (intense music) 194 00:09:25,507 --> 00:09:26,340 Rob! 195 00:09:32,245 --> 00:09:34,078 - Me Tarzan, you Jane. 196 00:09:39,445 --> 00:09:43,322 - Well, it's nice to meet you, Tarzan. 197 00:09:43,322 --> 00:09:45,159 But my name's Veronica. 198 00:09:45,159 --> 00:09:48,234 Another stunt like that, and you're gonna be lunch. 199 00:09:48,234 --> 00:09:50,651 (soft music) 200 00:10:04,764 --> 00:10:06,952 - So how do we get out of this nightmare? 201 00:10:06,952 --> 00:10:09,379 - Duplicate the conditions that brought you here. 202 00:10:09,379 --> 00:10:11,686 Fix the windmill, repair the helicopter, 203 00:10:11,686 --> 00:10:14,147 and hope we can generate another ball of lightning. 204 00:10:14,147 --> 00:10:17,551 - And what are the odds of that? 205 00:10:17,551 --> 00:10:19,410 - We're doomed. 206 00:10:19,410 --> 00:10:21,737 - I am open to other suggestions. 207 00:10:21,737 --> 00:10:22,820 - I have one. 208 00:10:25,870 --> 00:10:28,028 Before we all start dashing about in time, 209 00:10:28,028 --> 00:10:29,661 as exciting as that may be, 210 00:10:29,661 --> 00:10:31,133 perhaps we should try for something 211 00:10:31,133 --> 00:10:33,205 a little less ambitious. 212 00:10:33,205 --> 00:10:34,038 - Such as? 213 00:10:35,118 --> 00:10:36,578 - Fix the helicopter and fly one of us 214 00:10:36,578 --> 00:10:38,038 off the plateau. 215 00:10:38,038 --> 00:10:42,156 I could send help back for the rest of you. 216 00:10:42,156 --> 00:10:43,332 - It's not a bad idea. 217 00:10:43,332 --> 00:10:46,161 - Except for the obvious choice of passenger. 218 00:10:46,161 --> 00:10:48,694 - Oh wait, wait just a minute here. 219 00:10:48,694 --> 00:10:50,183 What about us? 220 00:10:50,183 --> 00:10:51,299 What if the helicopter gets lost 221 00:10:51,299 --> 00:10:53,472 or can't make it back here? 222 00:10:53,472 --> 00:10:54,506 - What if you get killed trying to 223 00:10:54,506 --> 00:10:56,423 break the time barrier? 224 00:10:57,264 --> 00:11:00,084 - You're the pilot, Mr. Cooper. 225 00:11:00,084 --> 00:11:02,312 What's your opinion? 226 00:11:02,312 --> 00:11:04,315 - I'd like to help you people. 227 00:11:04,315 --> 00:11:08,331 But we're low on fuel so we don't have many options. 228 00:11:08,331 --> 00:11:10,432 My first obligation is to my passengers, 229 00:11:10,432 --> 00:11:12,739 to get them home safely. 230 00:11:12,739 --> 00:11:15,239 (eerie music) 231 00:11:25,802 --> 00:11:27,076 (gasps) 232 00:11:27,076 --> 00:11:28,875 - That's fantastic. 233 00:11:28,875 --> 00:11:29,708 - Sure is. 234 00:11:31,943 --> 00:11:34,360 - I mean the moving pictures. 235 00:11:36,071 --> 00:11:37,253 My father said it was the most incredible 236 00:11:37,253 --> 00:11:39,838 invention he'd ever seen. 237 00:11:39,838 --> 00:11:42,626 - Yeah well, this is video, even better. 238 00:11:42,626 --> 00:11:44,444 Want to try it? 239 00:11:44,444 --> 00:11:45,824 - What do I do? 240 00:11:45,824 --> 00:11:46,657 - Okay. 241 00:11:47,559 --> 00:11:51,414 Look at the screen and press this button. 242 00:11:51,414 --> 00:11:52,247 Yeah. 243 00:11:53,900 --> 00:11:54,733 - Okay. 244 00:11:57,764 --> 00:11:58,931 This is great. 245 00:11:59,905 --> 00:12:00,958 Do something. 246 00:12:00,958 --> 00:12:01,994 - Like what? 247 00:12:01,994 --> 00:12:04,077 - I don't know, anything. 248 00:12:05,139 --> 00:12:07,978 (laughs) 249 00:12:07,978 --> 00:12:09,525 Okay, how do I see it? 250 00:12:09,525 --> 00:12:10,664 - Okay. 251 00:12:10,664 --> 00:12:13,877 Press the rewind button right here 252 00:12:13,877 --> 00:12:15,377 and then hit play. 253 00:12:16,523 --> 00:12:19,142 (laughing) 254 00:12:19,142 --> 00:12:21,559 (soft music) 255 00:12:27,449 --> 00:12:29,619 - Trouble getting out of bed? 256 00:12:29,619 --> 00:12:32,788 - Trouble understanding our priorities. 257 00:12:32,788 --> 00:12:34,632 Tell me again why we're helping these people. 258 00:12:34,632 --> 00:12:37,507 - It's their helicopter, for starters. 259 00:12:37,507 --> 00:12:38,445 - And it could be our only way 260 00:12:38,445 --> 00:12:40,020 of ever getting out of here. 261 00:12:40,020 --> 00:12:41,950 - Then we'll find another way. 262 00:12:41,950 --> 00:12:45,200 - A bird in the hand, Roxton, remember? 263 00:12:50,756 --> 00:12:53,487 - Are you sure you've never played this before? 264 00:12:53,487 --> 00:12:55,615 - [Veronica] It's a bit like throwing a discus. 265 00:12:55,615 --> 00:12:58,115 (eerie music) 266 00:12:59,627 --> 00:13:00,544 - Oh, damn. 267 00:13:01,464 --> 00:13:02,936 I'm baked. 268 00:13:02,936 --> 00:13:04,693 - Very tasty. 269 00:13:04,693 --> 00:13:07,610 - Baked, raw, raptors aren't fussy. 270 00:13:10,753 --> 00:13:12,080 It's okay. 271 00:13:12,080 --> 00:13:14,158 I've been keeping my eyes open. 272 00:13:14,158 --> 00:13:15,408 - I keep forgetting. 273 00:13:15,408 --> 00:13:17,123 This place is just so cool. 274 00:13:17,123 --> 00:13:18,079 - Are you cold? 275 00:13:18,079 --> 00:13:19,017 - No. 276 00:13:19,017 --> 00:13:20,712 Cool means great or amazing. 277 00:13:20,712 --> 00:13:22,575 Like you being from 1920. 278 00:13:22,575 --> 00:13:25,158 - Or you being from the future. 279 00:13:26,239 --> 00:13:27,322 - What is it? 280 00:13:28,337 --> 00:13:30,188 - [Veronica] It's too quiet. 281 00:13:30,188 --> 00:13:31,568 - [Rob] Raptors? 282 00:13:31,568 --> 00:13:33,734 - Raptors make noise. 283 00:13:33,734 --> 00:13:36,234 (eerie music) 284 00:14:05,346 --> 00:14:06,748 - What was that? 285 00:14:06,748 --> 00:14:09,248 (eerie music) 286 00:14:12,040 --> 00:14:13,374 - A man. 287 00:14:13,374 --> 00:14:14,207 - What? 288 00:14:15,139 --> 00:14:16,659 There are other people here too? 289 00:14:16,659 --> 00:14:20,819 - Lots, and not all of them are friendly. 290 00:14:20,819 --> 00:14:21,652 Come on. 291 00:14:25,313 --> 00:14:26,986 - So, what happened? 292 00:14:26,986 --> 00:14:29,086 - There was this blinding flash of light. 293 00:14:29,086 --> 00:14:31,084 The instruments went dead and the engine almost quit, 294 00:14:31,084 --> 00:14:32,625 which could have been fatal. 295 00:14:32,625 --> 00:14:34,613 I mean, these things aren't like airplanes, man. 296 00:14:34,613 --> 00:14:36,717 Engine stalls and they drop. 297 00:14:36,717 --> 00:14:38,954 - Yes, of course. 298 00:14:38,954 --> 00:14:41,372 The greatest obstacle to the helicopter 299 00:14:41,372 --> 00:14:43,499 was creating enough vertical lift 300 00:14:43,499 --> 00:14:45,072 for it to raise its own weight, 301 00:14:45,072 --> 00:14:46,929 and Leonardo da Vinci knew that. 302 00:14:46,929 --> 00:14:48,336 - That's right, but it took Igor Sikorsky 303 00:14:48,336 --> 00:14:50,508 to perfect vertical and forward flight. 304 00:14:50,508 --> 00:14:51,734 - A Russian. 305 00:14:51,734 --> 00:14:54,813 - No no, an American immigrant, in 1930. 306 00:14:54,813 --> 00:14:56,672 - 10 years from now. 307 00:14:56,672 --> 00:14:59,221 - You remember, I told Summerlee this would happen. 308 00:14:59,221 --> 00:15:00,259 - Since then, it's been one leap 309 00:15:00,259 --> 00:15:02,099 in technology after another. 310 00:15:02,099 --> 00:15:04,932 In 1969, we put a man on the moon. 311 00:15:06,143 --> 00:15:10,741 These days, modern aircraft can pretty much fly themselves. 312 00:15:10,741 --> 00:15:14,629 - All controlled by a central electric brain. 313 00:15:14,629 --> 00:15:16,429 - That's right, the computer. 314 00:15:16,429 --> 00:15:19,866 The greatest invention since the printing press. 315 00:15:19,866 --> 00:15:22,837 - What a world you live in. 316 00:15:22,837 --> 00:15:24,682 - Yeah, maybe. 317 00:15:24,682 --> 00:15:28,221 But it's nothing compared to breaking the time barrier. 318 00:15:28,221 --> 00:15:31,895 Man, you'd be famous beyond belief in the 21st century. 319 00:15:31,895 --> 00:15:34,174 - Well, a short visit would be fantastic I'm sure, 320 00:15:34,174 --> 00:15:37,034 but to stay would be cheating destiny. 321 00:15:37,034 --> 00:15:38,716 - What, you'd rather stay here? 322 00:15:38,716 --> 00:15:41,030 - No no, my future lies back in London 323 00:15:41,030 --> 00:15:43,033 at the end of this great expedition, 324 00:15:43,033 --> 00:15:46,326 when I announce our incredible discoveries to the world. 325 00:15:46,326 --> 00:15:48,726 - That's funny, I've never heard of you. 326 00:15:48,726 --> 00:15:49,960 Any of you. 327 00:15:49,960 --> 00:15:50,793 - What? 328 00:15:51,992 --> 00:15:54,371 But surely you must've learned of 329 00:15:54,371 --> 00:15:56,538 this expedition in school. 330 00:15:57,611 --> 00:15:59,380 - Read about it in books? 331 00:15:59,380 --> 00:16:00,797 - No, not a word. 332 00:16:02,222 --> 00:16:03,055 I'm sorry. 333 00:16:06,545 --> 00:16:09,227 - The pilot's never heard of us. 334 00:16:09,227 --> 00:16:11,461 - Never heard of us, never heard of the plateau, 335 00:16:11,461 --> 00:16:13,305 never heard of live dinosaurs. 336 00:16:13,305 --> 00:16:15,650 - Do you think that means we never get out of here? 337 00:16:15,650 --> 00:16:16,614 - Isn't that obvious? 338 00:16:16,614 --> 00:16:17,621 - No. 339 00:16:17,621 --> 00:16:20,959 These people said this place doesn't even exist. 340 00:16:20,959 --> 00:16:22,459 What do they know? 341 00:16:23,521 --> 00:16:24,860 Don't worry, Challenger. 342 00:16:24,860 --> 00:16:26,569 You'll not be denied your place in history. 343 00:16:26,569 --> 00:16:28,586 Not while I'm alive. 344 00:16:28,586 --> 00:16:30,557 - Why take the risk? 345 00:16:30,557 --> 00:16:32,130 - What do you mean? 346 00:16:32,130 --> 00:16:33,276 - What are the chances of them breaking 347 00:16:33,276 --> 00:16:35,275 the time barrier? 348 00:16:35,275 --> 00:16:37,565 Compared to our chances of flying out of here? 349 00:16:37,565 --> 00:16:38,740 - Marguerite. 350 00:16:38,740 --> 00:16:41,852 - It's the law of the jungle, Roxton. 351 00:16:41,852 --> 00:16:44,416 Survival of the fittest. 352 00:16:44,416 --> 00:16:45,398 - This may be a jungle, Marguerite, 353 00:16:45,398 --> 00:16:47,797 but we are not savages. 354 00:16:47,797 --> 00:16:50,214 - Yes, not all of us, anyway. 355 00:16:52,193 --> 00:16:53,093 - You act like you don't care 356 00:16:53,093 --> 00:16:54,364 whether we get home or not. 357 00:16:54,364 --> 00:16:56,019 - All I am saying is it's better than 358 00:16:56,019 --> 00:16:57,913 Rob hanging out in the mall. 359 00:16:57,913 --> 00:17:00,883 - Look, this is not a family picnic, Barb. 360 00:17:00,883 --> 00:17:02,980 We may be stuck here for the rest of our lives. 361 00:17:02,980 --> 00:17:05,563 - With you, I would rather die. 362 00:17:07,924 --> 00:17:10,311 - Someone better go after her. 363 00:17:10,311 --> 00:17:12,811 (eerie music) 364 00:17:20,761 --> 00:17:21,928 - Mrs. Dillon! 365 00:17:28,056 --> 00:17:29,048 You're in a hurry. 366 00:17:29,048 --> 00:17:31,526 - I'm quite capable of taking care of myself, thanks. 367 00:17:31,526 --> 00:17:33,702 I did a self defense course back in Chicago. 368 00:17:33,702 --> 00:17:34,804 - I'm sure the raptors would be terrified. 369 00:17:34,804 --> 00:17:37,304 (eerie music) 370 00:17:39,037 --> 00:17:41,507 - Greetings, neighbors. 371 00:17:41,507 --> 00:17:43,805 Let's talk some business. 372 00:17:43,805 --> 00:17:46,305 (eerie music) 373 00:17:51,995 --> 00:17:54,215 - Tell your men to throw down their weapons. 374 00:17:54,215 --> 00:17:56,548 Or you get the first bullet. 375 00:17:58,608 --> 00:18:02,775 (yelling) (intense music) 376 00:18:12,421 --> 00:18:14,177 Welcome to the party, Mrs. Dillon. 377 00:18:14,177 --> 00:18:18,344 (yelling) (intense music) 378 00:18:31,683 --> 00:18:34,433 - You're quite the little savage. 379 00:18:35,922 --> 00:18:38,089 (gunshot) 380 00:18:39,336 --> 00:18:41,326 - It came from over there. 381 00:18:41,326 --> 00:18:42,159 - I'll go. 382 00:18:44,498 --> 00:18:45,831 - One more time. 383 00:18:46,695 --> 00:18:48,195 Drop your weapons. 384 00:18:50,639 --> 00:18:52,209 - An even trade. 385 00:18:52,209 --> 00:18:54,792 The woman for the smoking bird. 386 00:18:57,050 --> 00:18:59,913 - Your weapons or your life. 387 00:18:59,913 --> 00:19:02,413 (eerie music) 388 00:19:09,121 --> 00:19:11,427 - We do it your way. 389 00:19:11,427 --> 00:19:13,260 The hard and ugly way. 390 00:19:14,161 --> 00:19:16,661 (eerie music) 391 00:19:33,906 --> 00:19:35,848 - Do all the women in the future fight like you? 392 00:19:35,848 --> 00:19:37,534 - More and more every day. 393 00:19:37,534 --> 00:19:39,747 Mainly because there are fewer and fewer men like you. 394 00:19:39,747 --> 00:19:41,148 - Oh, I'll take that as a compliment. 395 00:19:41,148 --> 00:19:43,231 (groans) 396 00:19:44,972 --> 00:19:47,639 (intense music) 397 00:19:50,153 --> 00:19:52,153 (yells) 398 00:19:53,164 --> 00:19:56,224 - That was more fun than a giant water slide. 399 00:19:56,224 --> 00:19:59,123 Very gallant of you to break my fall. 400 00:19:59,123 --> 00:20:01,123 - My pleasure, I'm sure. 401 00:20:02,718 --> 00:20:04,320 (groans) 402 00:20:04,320 --> 00:20:05,820 - What's going on? 403 00:20:07,011 --> 00:20:09,529 - Nothing's going on. 404 00:20:09,529 --> 00:20:11,415 We slipped and fell. 405 00:20:11,415 --> 00:20:12,828 - What happened? 406 00:20:12,828 --> 00:20:14,911 (groans) 407 00:20:16,056 --> 00:20:18,733 - Seems like your mother had a little accident. 408 00:20:18,733 --> 00:20:21,150 (soft music) 409 00:20:25,378 --> 00:20:26,545 - Need a hand? 410 00:20:27,642 --> 00:20:30,387 (groans) 411 00:20:30,387 --> 00:20:31,850 - I can manage. 412 00:20:31,850 --> 00:20:33,811 - Extremely well, by the looks of it. 413 00:20:33,811 --> 00:20:36,238 A woman of the future, quite a catch. 414 00:20:36,238 --> 00:20:37,478 Very exotic. 415 00:20:37,478 --> 00:20:38,802 - And very married. 416 00:20:38,802 --> 00:20:41,986 - Not very happily, from all appearances. 417 00:20:41,986 --> 00:20:44,403 (soft music) 418 00:20:49,277 --> 00:20:50,447 - Trouble? 419 00:20:50,447 --> 00:20:51,538 - [John] Band of scavengers. 420 00:20:51,538 --> 00:20:52,941 They're after the helicopter. 421 00:20:52,941 --> 00:20:54,727 Better keep a guard on it. 422 00:20:54,727 --> 00:20:56,612 - Why would savages want a helicopter? 423 00:20:56,612 --> 00:20:58,636 - They'll worship it. 424 00:20:58,636 --> 00:21:00,161 - How's it going? 425 00:21:00,161 --> 00:21:02,133 - This part's partially blocked. 426 00:21:02,133 --> 00:21:04,179 If I can get some of these instruments to work, 427 00:21:04,179 --> 00:21:05,890 we could be in business. 428 00:21:05,890 --> 00:21:08,490 - Have you ever seen a set of tools like this? 429 00:21:08,490 --> 00:21:11,126 - [John] Nothing like it from where I come from. 430 00:21:11,126 --> 00:21:14,184 - The wonders of the 21st century. 431 00:21:14,184 --> 00:21:15,290 The more I consider it, 432 00:21:15,290 --> 00:21:18,322 the more it peaks my scientific curiosity. 433 00:21:18,322 --> 00:21:19,678 - You're not thinking of abandoning 434 00:21:19,678 --> 00:21:21,622 the expedition, are you? 435 00:21:21,622 --> 00:21:23,746 Cheating your destiny. 436 00:21:23,746 --> 00:21:25,710 - My opinion hasn't changed. 437 00:21:25,710 --> 00:21:29,999 But it is possible my destiny does lie in the future. 438 00:21:29,999 --> 00:21:32,499 (eerie music) 439 00:21:33,645 --> 00:21:35,895 (laughing) 440 00:21:38,091 --> 00:21:39,406 (glass shatters) 441 00:21:39,406 --> 00:21:42,679 - If I was your enemy, you'd be dead. 442 00:21:42,679 --> 00:21:44,354 - We have problems. 443 00:21:44,354 --> 00:21:45,257 - The smoking bird has been captured 444 00:21:45,257 --> 00:21:47,323 by the enemies of Rintar. 445 00:21:47,323 --> 00:21:49,192 - We don't stand a chance against the guards. 446 00:21:49,192 --> 00:21:50,789 - Not if we fight them in the open. 447 00:21:50,789 --> 00:21:53,595 But Rintar has given me a plan. 448 00:21:53,595 --> 00:21:55,081 We need a hostage. 449 00:21:55,081 --> 00:21:57,331 (cheering) 450 00:22:00,248 --> 00:22:02,998 - All Phil ever thinks about is work. 451 00:22:02,998 --> 00:22:03,902 I don't know what he's gonna do 452 00:22:03,902 --> 00:22:06,898 if we don't get out of here. 453 00:22:06,898 --> 00:22:08,666 - At least you're all together. 454 00:22:08,666 --> 00:22:10,790 That's something. 455 00:22:10,790 --> 00:22:11,873 - I guess so. 456 00:22:13,844 --> 00:22:15,933 Rob sure likes it here. 457 00:22:15,933 --> 00:22:19,891 He's the reason we took this vacation in the first place. 458 00:22:19,891 --> 00:22:21,195 - Rob is very cool. 459 00:22:21,195 --> 00:22:22,163 (laughs) 460 00:22:22,163 --> 00:22:23,457 - Sounds to me like he's been teaching you 461 00:22:23,457 --> 00:22:24,957 some modern slang. 462 00:22:26,716 --> 00:22:29,133 - It's nice to have a friend. 463 00:22:32,332 --> 00:22:36,499 You and your husband should spend more time with him. 464 00:22:38,560 --> 00:22:40,977 (soft music) 465 00:22:45,194 --> 00:22:47,194 (shrieking) 466 00:22:47,194 --> 00:22:50,277 - Awesome, this is totally out there. 467 00:22:51,356 --> 00:22:54,273 - My parents totally loved it here. 468 00:22:57,416 --> 00:22:59,166 Especially my father. 469 00:23:00,014 --> 00:23:03,502 - Your parents must be way cool, unlike mine. 470 00:23:03,502 --> 00:23:04,916 - They're not so bad. 471 00:23:04,916 --> 00:23:06,253 - You kidding? 472 00:23:06,253 --> 00:23:07,871 Sometimes I think if I never see them again, 473 00:23:07,871 --> 00:23:10,022 it'll be too soon. 474 00:23:10,022 --> 00:23:12,355 (shrieking) 475 00:23:14,024 --> 00:23:16,318 Hey, where are your parents? 476 00:23:16,318 --> 00:23:17,568 - I don't know. 477 00:23:18,511 --> 00:23:20,484 They were only supposed to be gone a few hours, 478 00:23:20,484 --> 00:23:23,164 but something happened. 479 00:23:23,164 --> 00:23:24,988 And they never came back. 480 00:23:24,988 --> 00:23:25,821 - Never? 481 00:23:26,959 --> 00:23:28,744 How old were you? 482 00:23:28,744 --> 00:23:29,577 - 10. 483 00:23:30,874 --> 00:23:33,279 - And you've never found out what happened. 484 00:23:33,279 --> 00:23:35,329 - Someday I will. 485 00:23:35,329 --> 00:23:39,496 But if I ever had the chance to travel back in time, 486 00:23:42,947 --> 00:23:46,364 I'd never let them out of my sight again. 487 00:23:52,605 --> 00:23:54,355 - Hey, Mr. Bodyguard. 488 00:23:55,926 --> 00:23:56,759 Coming in? 489 00:24:00,697 --> 00:24:03,882 (splashing water) 490 00:24:03,882 --> 00:24:05,382 Water's beautiful. 491 00:24:06,242 --> 00:24:09,210 - I have to get these palm fronds back to the windmill. 492 00:24:09,210 --> 00:24:11,725 - You can't leave me by myself. 493 00:24:11,725 --> 00:24:13,725 It's dangerous out here. 494 00:24:16,560 --> 00:24:17,977 - I'll wait here. 495 00:24:19,999 --> 00:24:22,416 (soft music) 496 00:24:24,040 --> 00:24:26,790 - I love a man with an iron will. 497 00:24:28,629 --> 00:24:29,462 - Yes. 498 00:24:30,544 --> 00:24:32,627 (laughs) 499 00:24:34,177 --> 00:24:36,594 (soft music) 500 00:24:38,012 --> 00:24:39,755 - Beautiful, isn't it? 501 00:24:39,755 --> 00:24:42,780 - Incredible, do you know what this is worth? 502 00:24:42,780 --> 00:24:46,128 - Precisely, it's never been appraised. 503 00:24:46,128 --> 00:24:48,140 - A diamond this size. 504 00:24:48,140 --> 00:24:51,160 In the year 2000, this would go for millions. 505 00:24:51,160 --> 00:24:53,743 - That one belongs to Veronica. 506 00:24:55,167 --> 00:24:59,084 But the plateau is filled with precious stones. 507 00:25:01,176 --> 00:25:02,426 - Unbelievable. 508 00:25:03,440 --> 00:25:06,370 I've never seen stones this size before. 509 00:25:06,370 --> 00:25:07,791 These are worth a fortune. 510 00:25:07,791 --> 00:25:10,282 - Enough to buy a ticket out of here? 511 00:25:10,282 --> 00:25:13,195 - Well, the chopper only holds four people. 512 00:25:13,195 --> 00:25:15,673 - That's unfortunate. 513 00:25:15,673 --> 00:25:17,549 But which four? 514 00:25:17,549 --> 00:25:21,049 - Well who do you propose we leave behind? 515 00:25:22,028 --> 00:25:24,737 - Well, your son seems to be having a good time, 516 00:25:24,737 --> 00:25:26,073 but I'm sure he'll want to get 517 00:25:26,073 --> 00:25:28,583 back to his friends soon enough. 518 00:25:28,583 --> 00:25:29,926 Barb, on the other hand-- 519 00:25:29,926 --> 00:25:33,778 - Barb would never agree to stay behind. 520 00:25:33,778 --> 00:25:35,945 - Are you sure about that? 521 00:25:37,342 --> 00:25:40,453 Do you know where she is right now? 522 00:25:40,453 --> 00:25:41,703 - Where is she? 523 00:25:43,037 --> 00:25:44,120 - Last I saw, 524 00:25:49,733 --> 00:25:52,150 (soft music) 525 00:25:55,610 --> 00:25:57,110 yes, there she is. 526 00:25:58,917 --> 00:26:01,334 (soft music) 527 00:26:07,824 --> 00:26:10,336 - Is she out of her mind? 528 00:26:10,336 --> 00:26:12,753 (soft music) 529 00:26:19,761 --> 00:26:21,428 - Someone's cooking. 530 00:26:23,823 --> 00:26:25,680 - One hostage. 531 00:26:25,680 --> 00:26:27,097 Just one hostage. 532 00:26:29,003 --> 00:26:30,995 Rintar will guide us. 533 00:26:30,995 --> 00:26:33,028 - [Everyone] Hail Rintar. 534 00:26:33,028 --> 00:26:34,392 - [Man] Rintar, he will lead us. 535 00:26:34,392 --> 00:26:35,534 - Guide us. - Come on. 536 00:26:35,534 --> 00:26:37,867 - [Man] Praise be to Rintar. 537 00:26:40,480 --> 00:26:42,831 (laughing) 538 00:26:42,831 --> 00:26:44,444 - Why thank you, kind sir. 539 00:26:44,444 --> 00:26:46,564 Even if you were afraid to get your feet wet. 540 00:26:46,564 --> 00:26:48,095 - Well, I've seen the future. 541 00:26:48,095 --> 00:26:49,921 More than that, I can't imagine. 542 00:26:49,921 --> 00:26:51,581 - What happened this time, 543 00:26:51,581 --> 00:26:53,921 your bathing suit fall off? 544 00:26:53,921 --> 00:26:54,951 - [Barb] I went for a swim. 545 00:26:54,951 --> 00:26:57,506 - Yeah, you were naked. 546 00:26:57,506 --> 00:26:58,787 - Oh, you noticed. 547 00:26:58,787 --> 00:26:59,787 How amazing. 548 00:27:00,630 --> 00:27:03,452 - Where is your sense of decency and self respect? 549 00:27:03,452 --> 00:27:04,884 - Now wait just a minute here. 550 00:27:04,884 --> 00:27:06,776 - [Phil] Stay out of this. 551 00:27:06,776 --> 00:27:08,317 - No, you stay out of it. 552 00:27:08,317 --> 00:27:09,260 Why don't you go back to your precious 553 00:27:09,260 --> 00:27:11,445 little job in Chicago? 554 00:27:11,445 --> 00:27:13,945 Rob and I can stay right here. 555 00:27:15,571 --> 00:27:17,802 - This is all your fault. 556 00:27:17,802 --> 00:27:18,635 Barb. 557 00:27:19,757 --> 00:27:21,291 Barb! 558 00:27:21,291 --> 00:27:22,681 - You're good. 559 00:27:22,681 --> 00:27:24,014 Very, very good. 560 00:27:25,882 --> 00:27:29,043 - There could be room for you too. 561 00:27:29,043 --> 00:27:31,460 (soft music) 562 00:27:39,947 --> 00:27:43,095 - You go on up, I'll go warn the others. 563 00:27:43,095 --> 00:27:45,595 (eerie music) 564 00:27:55,603 --> 00:27:57,151 (groans) 565 00:27:57,151 --> 00:27:59,463 - One sound and it's all over. 566 00:27:59,463 --> 00:28:03,630 (groans) (eerie music) 567 00:28:17,512 --> 00:28:18,672 - Where is this guy? 568 00:28:18,672 --> 00:28:20,229 - What's he gonna do to our son? 569 00:28:20,229 --> 00:28:21,998 - Try and trade him for the helicopter, I would imagine. 570 00:28:21,998 --> 00:28:23,213 - That's what he really wants. 571 00:28:23,213 --> 00:28:24,318 - Oh my god. 572 00:28:24,318 --> 00:28:26,068 What are we gonna do? 573 00:28:29,415 --> 00:28:30,708 - I'll find him. 574 00:28:30,708 --> 00:28:31,612 - I'll go with you. 575 00:28:31,612 --> 00:28:33,195 - We're coming too. 576 00:28:34,820 --> 00:28:35,720 - You'd better get back to the windmill 577 00:28:35,720 --> 00:28:36,782 to warn the others. 578 00:28:36,782 --> 00:28:38,156 - Be careful. 579 00:28:38,156 --> 00:28:39,939 - Well, you also. 580 00:28:39,939 --> 00:28:41,898 And fire two shots at the first sign of trouble. 581 00:28:41,898 --> 00:28:42,812 I'll do the same. 582 00:28:42,812 --> 00:28:43,645 - Got it. 583 00:28:44,861 --> 00:28:47,361 (eerie music) 584 00:28:52,316 --> 00:28:54,233 - How about some water? 585 00:28:58,881 --> 00:28:59,780 - [Man] How about that? 586 00:28:59,780 --> 00:29:01,709 (laughing) 587 00:29:01,709 --> 00:29:02,611 - You're a real comedian. 588 00:29:02,611 --> 00:29:03,853 - And you're alive because I'm gonna 589 00:29:03,853 --> 00:29:06,460 trade you for the smoking bird. 590 00:29:06,460 --> 00:29:09,437 That doesn't stop me roughing you up a little. 591 00:29:09,437 --> 00:29:11,421 - What are you gonna do with a helicopter anyway? 592 00:29:11,421 --> 00:29:14,298 - The smoking bird is a gift to me from Rintar. 593 00:29:14,298 --> 00:29:16,437 My men will carry it with pride. 594 00:29:16,437 --> 00:29:17,469 - Carry it? 595 00:29:17,469 --> 00:29:19,417 It's a helicopter, it flies. 596 00:29:19,417 --> 00:29:20,632 - It can go up again? 597 00:29:20,632 --> 00:29:22,547 - Yeah, like a bird, up and down. 598 00:29:22,547 --> 00:29:23,862 Tweet tweet. 599 00:29:23,862 --> 00:29:25,898 - Laugh at me, I'll slit your throat. 600 00:29:25,898 --> 00:29:27,769 You understand? 601 00:29:27,769 --> 00:29:30,019 (laughing) 602 00:29:33,846 --> 00:29:35,181 - Looks good. 603 00:29:35,181 --> 00:29:37,021 Better than the first one, in fact. 604 00:29:37,021 --> 00:29:39,104 Now all we need is a storm. 605 00:29:39,104 --> 00:29:42,004 - And the rest of the tourists. 606 00:29:42,004 --> 00:29:44,228 - The helicopter doesn't leave without them. 607 00:29:44,228 --> 00:29:45,822 - No, of course not. 608 00:29:45,822 --> 00:29:46,822 Right, Dave? 609 00:29:48,558 --> 00:29:50,337 I bet you've got family back home, 610 00:29:50,337 --> 00:29:52,743 but you don't mind missing the next storm, do you? 611 00:29:52,743 --> 00:29:53,795 - Forget it, Marguerite. 612 00:29:53,795 --> 00:29:55,360 The helicopter leaves with exactly 613 00:29:55,360 --> 00:29:58,963 the same people it came here with. 614 00:29:58,963 --> 00:30:02,124 - That how you feel, George? 615 00:30:02,124 --> 00:30:03,541 - Malone's right. 616 00:30:04,638 --> 00:30:05,555 - You sure? 617 00:30:08,908 --> 00:30:12,194 We'll talk again when the wind starts blowing. 618 00:30:12,194 --> 00:30:14,611 (soft music) 619 00:30:18,314 --> 00:30:19,214 - Looks like they're heading back 620 00:30:19,214 --> 00:30:20,841 to where Rob and I saw them. 621 00:30:20,841 --> 00:30:22,508 Just over that hill. 622 00:30:24,155 --> 00:30:25,627 (roaring) 623 00:30:25,627 --> 00:30:28,009 - Why are we stopping? 624 00:30:28,009 --> 00:30:28,842 - Listen. 625 00:30:31,107 --> 00:30:33,274 (roaring) 626 00:30:36,884 --> 00:30:37,884 - Oh my god. 627 00:30:43,367 --> 00:30:46,089 (muffled chatting) 628 00:30:46,089 --> 00:30:47,089 There he is. 629 00:30:48,588 --> 00:30:51,488 - Rintar sent the smoking bird to me. 630 00:30:51,488 --> 00:30:54,978 The bird can fly and only I can fly it. 631 00:30:54,978 --> 00:30:55,956 - You need a pilot. 632 00:30:55,956 --> 00:30:57,526 - I need the smoking bird. 633 00:30:57,526 --> 00:30:58,857 (groans) 634 00:30:58,857 --> 00:31:00,474 - Hey, you can't. 635 00:31:00,474 --> 00:31:02,473 There are far too many for heroics. 636 00:31:02,473 --> 00:31:03,929 - [Phil] But we've got guns. 637 00:31:03,929 --> 00:31:04,955 - [John] And they'll kill your son long before 638 00:31:04,955 --> 00:31:06,122 we get to him. 639 00:31:11,352 --> 00:31:13,086 - We need a plan. 640 00:31:13,086 --> 00:31:15,586 (eerie music) 641 00:31:19,664 --> 00:31:22,548 - Are you worried about Veronica? 642 00:31:22,548 --> 00:31:26,187 - I am worried, about all of them. 643 00:31:26,187 --> 00:31:27,700 Aren't you? 644 00:31:27,700 --> 00:31:28,533 - No. 645 00:31:29,574 --> 00:31:32,261 If they were in trouble, we would've heard. 646 00:31:32,261 --> 00:31:34,432 Two gunshots, remember? 647 00:31:34,432 --> 00:31:37,247 - As if they were close enough for us to hear them. 648 00:31:37,247 --> 00:31:38,747 - They'll be fine. 649 00:31:40,598 --> 00:31:42,681 Looks like we're in luck. 650 00:31:46,305 --> 00:31:48,302 - How long are we supposed to wait? 651 00:31:48,302 --> 00:31:49,759 - Oh, there'll be another storm. 652 00:31:49,759 --> 00:31:51,327 - When? 653 00:31:51,327 --> 00:31:52,709 Don't your charts say we're headed 654 00:31:52,709 --> 00:31:54,224 out of the stormy season? 655 00:31:54,224 --> 00:31:55,970 It could be another year. 656 00:31:55,970 --> 00:31:57,507 - If this animal wanted to bargain for the chopper, 657 00:31:57,507 --> 00:31:58,661 where is he? 658 00:31:58,661 --> 00:31:59,911 - I don't know. 659 00:32:01,633 --> 00:32:02,913 - Maybe they're all dead. 660 00:32:02,913 --> 00:32:04,496 - They're not dead. 661 00:32:08,266 --> 00:32:10,110 - The helicopter holds four. 662 00:32:10,110 --> 00:32:11,693 There's four of us. 663 00:32:14,915 --> 00:32:17,346 - You can't leave them here. 664 00:32:17,346 --> 00:32:19,886 - This could be the only chance 665 00:32:19,886 --> 00:32:22,386 we ever get to save ourselves. 666 00:32:23,456 --> 00:32:25,956 (eerie music) 667 00:32:29,746 --> 00:32:30,648 - Phil and I have to be in position 668 00:32:30,648 --> 00:32:32,247 before you and Barb make your move. 669 00:32:32,247 --> 00:32:33,644 - Right. 670 00:32:33,644 --> 00:32:34,644 Ready, Barb? 671 00:32:35,758 --> 00:32:37,591 - Ready, Phil? - Yeah. 672 00:32:38,471 --> 00:32:39,638 - [John] Phil? 673 00:32:40,690 --> 00:32:42,479 - Where is he? 674 00:32:42,479 --> 00:32:43,683 - I'm the one you're looking for. 675 00:32:43,683 --> 00:32:45,266 - [John] Damn fool. 676 00:32:46,223 --> 00:32:47,625 - Who are you? 677 00:32:47,625 --> 00:32:51,208 - I can show you how to fly the helicopter. 678 00:32:52,226 --> 00:32:55,543 - He doesn't know anything about flying helicopters. 679 00:32:55,543 --> 00:32:58,023 He's just trying to save Rob. 680 00:32:58,023 --> 00:32:59,519 - Let the boy go free and I'll take you 681 00:32:59,519 --> 00:33:00,895 anywhere you want to go. 682 00:33:00,895 --> 00:33:01,891 - Dad, what are you doing? 683 00:33:01,891 --> 00:33:02,895 Run! 684 00:33:02,895 --> 00:33:04,512 - Family reunion. 685 00:33:04,512 --> 00:33:06,604 Now I really have something to bargain with. 686 00:33:06,604 --> 00:33:07,827 Thank you, Rintar. 687 00:33:07,827 --> 00:33:08,898 (cheering) 688 00:33:08,898 --> 00:33:09,875 Rintar! 689 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 (laughs) 690 00:33:14,448 --> 00:33:15,808 - You okay? 691 00:33:15,808 --> 00:33:16,808 - Yeah, you? 692 00:33:17,949 --> 00:33:20,699 - Yeah, just stay in front of me. 693 00:33:23,266 --> 00:33:26,183 I'll get us out of here in no time. 694 00:33:29,237 --> 00:33:31,731 - Gee Dad, I don't think they take credit cards. 695 00:33:31,731 --> 00:33:32,564 - Rob. 696 00:33:38,422 --> 00:33:41,702 - Don't leave home without it. 697 00:33:41,702 --> 00:33:43,398 - This a private conversation? 698 00:33:43,398 --> 00:33:45,820 (groans) 699 00:33:45,820 --> 00:33:47,968 - We were just talking about teaching you to fly. 700 00:33:47,968 --> 00:33:50,045 Someone as smart as you could learn real fast. 701 00:33:50,045 --> 00:33:51,712 - Too bad you can't. 702 00:33:52,760 --> 00:33:53,894 - Leave him alone. 703 00:33:53,894 --> 00:33:55,977 (groans) 704 00:33:57,147 --> 00:34:00,564 - Remember, I only need one hostage, Dad. 705 00:34:04,982 --> 00:34:06,205 - Okay. 706 00:34:06,205 --> 00:34:07,795 I need a couple of minutes. 707 00:34:07,795 --> 00:34:10,263 You think you can keep his attention that long? 708 00:34:10,263 --> 00:34:12,289 (laughs) 709 00:34:12,289 --> 00:34:14,397 - It'll be my pleasure. 710 00:34:14,397 --> 00:34:16,897 (eerie music) 711 00:34:24,315 --> 00:34:27,337 - The winds are really picking up. 712 00:34:27,337 --> 00:34:29,221 - Remember how fast the last storm blew in? 713 00:34:29,221 --> 00:34:30,572 We'd better get going. 714 00:34:30,572 --> 00:34:31,726 - We? 715 00:34:31,726 --> 00:34:33,796 - That's right. 716 00:34:33,796 --> 00:34:36,716 Well, what's it gonna be, George? 717 00:34:36,716 --> 00:34:38,619 The dizzying heights of international fame 718 00:34:38,619 --> 00:34:42,071 in the next century, or the forgotten man of 1920? 719 00:34:42,071 --> 00:34:43,571 - Now, Marguerite. 720 00:34:46,081 --> 00:34:48,228 - [Dave] What are you doing? 721 00:34:48,228 --> 00:34:50,028 - We're gonna wait another hour. 722 00:34:50,028 --> 00:34:51,392 - An hour will be too late. 723 00:34:51,392 --> 00:34:52,836 - If we miss this storm-- 724 00:34:52,836 --> 00:34:55,169 - Another hour, Marguerite. 725 00:34:55,169 --> 00:34:57,669 (eerie music) 726 00:35:04,179 --> 00:35:06,302 - Hey, over here! 727 00:35:06,302 --> 00:35:08,469 (roaring) 728 00:35:14,075 --> 00:35:15,408 - Hey, handsome. 729 00:35:18,903 --> 00:35:23,070 How about you and I arm wrestle for those hostages, hmm? 730 00:35:23,951 --> 00:35:24,945 - Thank you, Rintar. 731 00:35:24,945 --> 00:35:27,482 (laughing) 732 00:35:27,482 --> 00:35:30,062 - I win, the hostages go free. 733 00:35:30,062 --> 00:35:32,243 - And when you lose? 734 00:35:32,243 --> 00:35:34,944 - Well then, you'll have three hostages. 735 00:35:34,944 --> 00:35:37,405 (laughing) 736 00:35:37,405 --> 00:35:40,301 (groaning) 737 00:35:40,301 --> 00:35:42,387 (laughing) 738 00:35:42,387 --> 00:35:47,173 (groaning) (intense music) 739 00:35:47,173 --> 00:35:48,423 - Come on, Dad. 740 00:35:50,333 --> 00:35:52,583 (groaning) 741 00:35:53,862 --> 00:35:56,329 (laughing) 742 00:35:56,329 --> 00:36:00,496 (groaning) (intense music) 743 00:36:07,504 --> 00:36:08,605 - Okay. 744 00:36:08,605 --> 00:36:11,484 (roaring) 745 00:36:11,484 --> 00:36:13,517 (gunshot) 746 00:36:13,517 --> 00:36:15,684 (roaring) 747 00:36:17,359 --> 00:36:18,698 - [Man] Save yourselves! 748 00:36:18,698 --> 00:36:19,582 - Not so fast. 749 00:36:19,582 --> 00:36:23,749 (roaring) (intense music) 750 00:36:26,293 --> 00:36:30,460 (screaming) (intense music) 751 00:36:32,822 --> 00:36:34,841 - I'm telling you, that was gunfire. 752 00:36:34,841 --> 00:36:36,730 - It was thunder. 753 00:36:36,730 --> 00:36:39,528 - It doesn't matter, time's up. 754 00:36:39,528 --> 00:36:40,945 - Coming, George? 755 00:36:45,851 --> 00:36:46,934 - Marguerite. 756 00:36:48,000 --> 00:36:52,654 You can't just abandon these people and steal their lives. 757 00:36:52,654 --> 00:36:55,071 (soft music) 758 00:36:56,975 --> 00:36:59,403 - Looks like we're in for a storm. 759 00:36:59,403 --> 00:37:01,694 - I hope Challenger's got everything ready to go. 760 00:37:01,694 --> 00:37:02,945 Are you ready? 761 00:37:02,945 --> 00:37:04,690 - I've been such a jerk. 762 00:37:04,690 --> 00:37:06,358 - You're not the only one. 763 00:37:06,358 --> 00:37:08,246 - Finally you agree on something. 764 00:37:08,246 --> 00:37:09,166 - [John] Come on, let's keep moving. 765 00:37:09,166 --> 00:37:11,287 - Come on, let's go. 766 00:37:11,287 --> 00:37:12,191 Hurry up, Rob. 767 00:37:12,191 --> 00:37:13,941 - They're not so bad. 768 00:37:14,889 --> 00:37:17,722 (engine whirring) 769 00:37:20,162 --> 00:37:23,234 - Tell Roxton not to worry. 770 00:37:23,234 --> 00:37:25,023 - Marguerite, don't do it. 771 00:37:25,023 --> 00:37:26,122 You can't. 772 00:37:26,122 --> 00:37:27,252 (laughs) 773 00:37:27,252 --> 00:37:28,758 - Goodbye, Ned. 774 00:37:28,758 --> 00:37:30,425 Goodbye, Challenger. 775 00:37:32,662 --> 00:37:33,495 - Look! 776 00:37:35,032 --> 00:37:35,865 Stop! 777 00:37:38,528 --> 00:37:40,778 They made it, they're back. 778 00:37:46,943 --> 00:37:48,795 - Looks like we're just in time. 779 00:37:48,795 --> 00:37:50,989 - We were getting worried. 780 00:37:50,989 --> 00:37:53,396 Looks like everybody made it, I see. 781 00:37:53,396 --> 00:37:55,396 - One big, happy family. 782 00:38:00,792 --> 00:38:02,958 - Thanks for being a man of honor. 783 00:38:02,958 --> 00:38:04,471 - Next time, you may not get off so easily. 784 00:38:04,471 --> 00:38:06,554 (laughs) 785 00:38:08,360 --> 00:38:09,667 - You'd better get going. 786 00:38:09,667 --> 00:38:11,369 - You take care of those cool movies. 787 00:38:11,369 --> 00:38:12,560 - [George] What are you doing? 788 00:38:12,560 --> 00:38:14,831 - We're only gonna get one chance, we don't need it. 789 00:38:14,831 --> 00:38:16,151 - Well, that's very generous of you. 790 00:38:16,151 --> 00:38:18,509 - Anyway, makes us a little bit lighter. 791 00:38:18,509 --> 00:38:20,456 If we're less than half the fuel 792 00:38:20,456 --> 00:38:21,764 we started out with, 793 00:38:21,764 --> 00:38:25,225 we may have room for one more person. 794 00:38:25,225 --> 00:38:26,157 - None of this would've been possible 795 00:38:26,157 --> 00:38:28,147 if it wasn't for you, Challenger. 796 00:38:28,147 --> 00:38:31,168 - Think what you can do in the 21st century. 797 00:38:31,168 --> 00:38:33,083 - Don't worry about us, Challenger. 798 00:38:33,083 --> 00:38:34,179 If we find a way back, we'll tell 799 00:38:34,179 --> 00:38:36,606 all that you've accomplished here. 800 00:38:36,606 --> 00:38:40,773 - You'll find a way to come back and get us, right? 801 00:38:47,214 --> 00:38:49,301 - The lighter you are, the better. 802 00:38:49,301 --> 00:38:50,202 You'll need all the speed you can get 803 00:38:50,202 --> 00:38:51,465 when you see the lightning. 804 00:38:51,465 --> 00:38:52,746 Stay in front of it. 805 00:38:52,746 --> 00:38:55,528 And give it all you've got. 806 00:38:55,528 --> 00:38:57,445 Good luck and Godspeed. 807 00:38:59,340 --> 00:39:02,007 (intense music) 808 00:39:13,882 --> 00:39:17,361 (thunder roars) 809 00:39:17,361 --> 00:39:20,028 (intense music) 810 00:39:22,201 --> 00:39:23,178 - Do you really think we'll make it 811 00:39:23,178 --> 00:39:25,581 back to the 21st century? 812 00:39:25,581 --> 00:39:26,766 - Don't worry. 813 00:39:26,766 --> 00:39:28,457 We'll get you home safely. 814 00:39:28,457 --> 00:39:30,096 - Dave's got it all under control. 815 00:39:30,096 --> 00:39:32,057 - You can count on me, kid. 816 00:39:32,057 --> 00:39:33,661 Come on, you old work horse. 817 00:39:33,661 --> 00:39:36,328 (intense music) 818 00:39:38,839 --> 00:39:41,376 - Think they're gonna make it? 819 00:39:41,376 --> 00:39:44,459 (thunder roars) 820 00:39:44,459 --> 00:39:45,486 - There it is. 821 00:39:45,486 --> 00:39:46,383 - We're not high enough. 822 00:39:46,383 --> 00:39:47,549 - Yes, we are. 823 00:39:47,549 --> 00:39:49,076 - I can't believe we're doing this. 824 00:39:49,076 --> 00:39:50,881 - Hold on, here we go. 825 00:39:50,881 --> 00:39:53,548 (intense music) 826 00:40:01,683 --> 00:40:02,925 - Look! 827 00:40:02,925 --> 00:40:06,384 (intense music) 828 00:40:06,384 --> 00:40:07,282 - It's gonna run us down. 829 00:40:07,282 --> 00:40:08,190 - No, it won't. 830 00:40:08,190 --> 00:40:09,090 - We're not gonna make it. 831 00:40:09,090 --> 00:40:11,731 - Yes, we will. - Yes, we will. 832 00:40:11,731 --> 00:40:13,684 - 21st century, here we come. 833 00:40:13,684 --> 00:40:16,351 (intense music) 834 00:40:17,230 --> 00:40:19,980 (loud explosion) 835 00:40:21,140 --> 00:40:22,490 Mayday, mayday, mayday. 836 00:40:22,490 --> 00:40:25,081 This is November two five hotel. 837 00:40:25,081 --> 00:40:27,094 (hissing) 838 00:40:27,094 --> 00:40:30,202 - [Dispatcher] November two five hotel, this is Caracas. 839 00:40:30,202 --> 00:40:31,138 Where have you been? 840 00:40:31,138 --> 00:40:32,184 (laughing) 841 00:40:32,184 --> 00:40:33,017 - Yes! 842 00:40:34,512 --> 00:40:36,595 (laughs) 843 00:40:38,586 --> 00:40:39,704 - You think they made it? 844 00:40:39,704 --> 00:40:41,037 - Oh, I hope so. 845 00:40:44,347 --> 00:40:46,372 - They better not forget us. 846 00:40:46,372 --> 00:40:48,789 (soft music) 847 00:40:56,512 --> 00:40:58,679 (beeping) 848 00:41:00,873 --> 00:41:03,329 We could've been on our way to a whole new future. 849 00:41:03,329 --> 00:41:05,920 Instead, we've got a toolbox 850 00:41:05,920 --> 00:41:09,070 and a telephone that doesn't work. 851 00:41:09,070 --> 00:41:10,680 - Sorry, guess I need some practice. 852 00:41:10,680 --> 00:41:12,130 - Hmm, preferably outside. 853 00:41:12,130 --> 00:41:14,297 (beeping) 854 00:41:15,314 --> 00:41:16,147 - Cute. 855 00:41:17,806 --> 00:41:19,367 Totally useless. 856 00:41:19,367 --> 00:41:21,034 - Marguerite, catch. 857 00:41:22,580 --> 00:41:23,663 - Good catch. 858 00:41:26,783 --> 00:41:29,629 (laughing) 859 00:41:29,629 --> 00:41:33,379 - Any of you athletes want to give us a hand? 860 00:41:35,324 --> 00:41:38,484 (phone rings) - Quiet, quiet, quiet. 861 00:41:38,484 --> 00:41:39,837 (shushes) 862 00:41:39,837 --> 00:41:40,987 (phone rings) 863 00:41:40,987 --> 00:41:42,926 What was that? 864 00:41:42,926 --> 00:41:45,426 (phone rings) 865 00:41:50,111 --> 00:41:51,948 Did you hear something? 866 00:41:51,948 --> 00:41:54,448 (phone rings) 867 00:41:57,521 --> 00:41:59,687 (roars) 868 00:41:59,687 --> 00:42:02,437 (dramatic music) 869 00:43:52,028 --> 00:43:54,861 (MultiCom Jingle) 56975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.