Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,541 --> 00:00:04,374
(MultiCom Jingle)
2
00:00:13,316 --> 00:00:16,233
(slow tense music)
3
00:00:18,907 --> 00:00:21,333
- So we drag all that way to trade,
4
00:00:21,333 --> 00:00:24,677
and all we end up with is
a couple of bags of salt?
5
00:00:24,677 --> 00:00:26,256
- It's worth its weight in gold Malone,
6
00:00:26,256 --> 00:00:28,264
unless you know a better
way to preserve our food.
7
00:00:28,264 --> 00:00:30,830
- And actually, I thought
we did pretty well.
8
00:00:30,830 --> 00:00:33,164
- You didn't lose the shirt off your back.
9
00:00:33,164 --> 00:00:34,998
- Pity, I wonder what
it would take for that?
10
00:00:34,998 --> 00:00:37,023
- (chuckles) More than you can afford.
11
00:00:37,023 --> 00:00:38,559
(Roxton laughs)
12
00:00:38,559 --> 00:00:41,648
It was nice of the chief to
throw this into the bargain.
13
00:00:41,648 --> 00:00:43,366
- You offered him our shirts didn't you,
14
00:00:43,366 --> 00:00:44,954
our shirts for that trinket?
15
00:00:44,954 --> 00:00:47,099
- Ivory, Malone, and the
workmanship is exquisite.
16
00:00:47,099 --> 00:00:49,391
I can't say the same about your shirts.
17
00:00:49,391 --> 00:00:50,788
(birds squawk)
18
00:00:50,788 --> 00:00:53,670
(slow tense music)
19
00:00:53,670 --> 00:00:56,335
Large birds how fascinating.
20
00:00:56,335 --> 00:00:59,411
- It's not the birds, it's
what they're waiting for.
21
00:00:59,411 --> 00:01:00,328
- Which is?
22
00:01:01,199 --> 00:01:02,782
- Something to die.
23
00:01:09,020 --> 00:01:11,353
(dogs bark)
24
00:01:12,418 --> 00:01:15,835
(slow suspenseful music)
25
00:01:19,679 --> 00:01:22,179
(rifle fires)
26
00:01:23,879 --> 00:01:25,310
- Guess they want to do this the hard way.
27
00:01:25,310 --> 00:01:26,477
- Okay, bucko.
28
00:01:29,390 --> 00:01:31,807
(dog growls)
29
00:01:38,715 --> 00:01:40,044
- Nice work.
30
00:01:40,044 --> 00:01:42,747
- I don't think it's us
they're afraid of Malone.
31
00:01:42,747 --> 00:01:43,580
- Well, then what could have made them?
32
00:01:43,580 --> 00:01:45,661
(T. rex footsteps thud)
33
00:01:45,661 --> 00:01:46,781
Oh.
34
00:01:46,781 --> 00:01:48,198
- That's our cue.
35
00:01:53,414 --> 00:01:56,524
(T. rex growls)
36
00:01:56,524 --> 00:01:57,357
- He's still alive.
37
00:01:57,357 --> 00:01:59,679
- That's surprising considering
how much blood he's lost.
38
00:01:59,679 --> 00:02:01,147
- It's not his.
39
00:02:01,147 --> 00:02:02,273
- But he's soaked in it.
40
00:02:02,273 --> 00:02:04,194
- [Marguerite] So is the ground.
41
00:02:04,194 --> 00:02:07,026
- It's been put there to draw predators.
42
00:02:07,026 --> 00:02:08,234
(growling)
43
00:02:08,234 --> 00:02:09,429
- This guys like a dinner bell.
44
00:02:09,429 --> 00:02:10,262
- Let's get him out of here
45
00:02:10,262 --> 00:02:12,073
before we're included on the menu.
46
00:02:12,073 --> 00:02:12,906
- [Malone] Eaten alive,
47
00:02:12,906 --> 00:02:14,959
who would leave a man to die this way?
48
00:02:14,959 --> 00:02:18,209
(tense dramatic music)
49
00:02:26,971 --> 00:02:28,872
- [Narrator] At the dawn of the century,
50
00:02:28,872 --> 00:02:33,074
a band of adventures set
out to prove the impossible,
51
00:02:33,074 --> 00:02:36,157
the existence of a prehistoric world.
52
00:02:37,103 --> 00:02:38,493
The visionary,
53
00:02:38,493 --> 00:02:39,724
the heiress,
54
00:02:39,724 --> 00:02:40,757
the hunter,
55
00:02:40,757 --> 00:02:42,162
the scientist
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,147
and the reporter,
57
00:02:44,147 --> 00:02:47,147
all chasing the story of a lifetime.
58
00:02:48,552 --> 00:02:51,025
Stranded in a savage land,
59
00:02:51,025 --> 00:02:53,683
befriended by an untamed beauty,
60
00:02:53,683 --> 00:02:57,100
(uptempo riveting music)
61
00:02:58,302 --> 00:03:01,435
together they fight to survive
62
00:03:01,435 --> 00:03:05,018
in this amazing world
of lost civilizations
63
00:03:06,171 --> 00:03:08,554
and terrifying creatures,
64
00:03:08,554 --> 00:03:11,387
(dinosaur growls)
65
00:03:13,654 --> 00:03:14,487
- Whoa!
66
00:03:16,904 --> 00:03:19,705
- [Narrator] Always
searching for a way home,
67
00:03:19,705 --> 00:03:22,038
a way out of the Lost World.
68
00:03:25,310 --> 00:03:28,810
(up-tempo riveting music)
69
00:04:11,859 --> 00:04:13,327
- If we don't get some
water into this guy soon,
70
00:04:13,327 --> 00:04:14,399
he's not going to make it.
71
00:04:14,399 --> 00:04:17,313
- Neither will we if that
T. rex catches up with us.
72
00:04:17,313 --> 00:04:18,738
- You're all heart.
73
00:04:18,738 --> 00:04:21,594
Hey, maybe if you helped, we
could move a little quicker.
74
00:04:21,594 --> 00:04:23,874
- If you want me to leave
the salt behind fine.
75
00:04:23,874 --> 00:04:25,646
Your pants will buy another bag.
76
00:04:25,646 --> 00:04:27,277
- Enough both of you.
77
00:04:27,277 --> 00:04:29,018
We'll need to get his shirt off.
78
00:04:29,018 --> 00:04:31,236
The smell of blood will
bring ever raptor for miles.
79
00:04:31,236 --> 00:04:33,175
- What about the ones that staked him out?
80
00:04:33,175 --> 00:04:37,342
- Oh please, I can only worry
about one thing at a time.
81
00:04:38,643 --> 00:04:40,628
- Try to get some water into him.
82
00:04:40,628 --> 00:04:41,824
- What are you doing?
83
00:04:41,824 --> 00:04:43,206
- Making sure we're not being followed
84
00:04:43,206 --> 00:04:45,039
by any of his friends.
85
00:04:54,069 --> 00:04:56,402
(squawking)
86
00:04:59,711 --> 00:05:03,372
(slow uneasy music)
87
00:05:03,372 --> 00:05:05,955
(snake hisses)
88
00:05:14,319 --> 00:05:16,986
(twig crunches)
89
00:05:38,839 --> 00:05:41,361
- [Marguerite] How the
hell did he get there?
90
00:05:41,361 --> 00:05:42,708
- A little soap and water and a shave,
91
00:05:42,708 --> 00:05:45,322
the guy would look half civilized.
92
00:05:45,322 --> 00:05:48,765
- Soap water and a shave,
and so would you and Roxton
93
00:05:48,765 --> 00:05:50,765
on the surface at least.
94
00:05:52,887 --> 00:05:53,874
What's that?
95
00:05:53,874 --> 00:05:56,196
- Scars from manacles.
96
00:05:56,196 --> 00:06:00,363
I'd say our man here was kept
prisoner for a good while.
97
00:06:02,256 --> 00:06:05,159
- Where I come from we
call that picking pockets.
98
00:06:05,159 --> 00:06:06,984
- Just trying to put a name to the face.
99
00:06:06,984 --> 00:06:08,116
- [Malone] Anybody following us?
100
00:06:08,116 --> 00:06:09,277
- Not that I could tell,
101
00:06:09,277 --> 00:06:12,853
but there are ape-men all over the place.
102
00:06:12,853 --> 00:06:13,709
- We should get moving.
103
00:06:13,709 --> 00:06:14,542
- Wait.
104
00:06:15,819 --> 00:06:17,652
- It looks like a map.
105
00:06:18,525 --> 00:06:19,358
- My God.
106
00:06:21,021 --> 00:06:22,438
- The tree house.
107
00:06:23,586 --> 00:06:27,423
- [Roxton] It seems our
mystery man was looking for us.
108
00:06:27,423 --> 00:06:30,423
(slow gentle music)
109
00:06:31,928 --> 00:06:33,623
- Oh, that's beautiful, my dear,
110
00:06:33,623 --> 00:06:34,865
you've captured every detail,
111
00:06:34,865 --> 00:06:37,385
the shading, the veins in the leaves.
112
00:06:37,385 --> 00:06:40,578
Audubon himself couldn't have done better.
113
00:06:40,578 --> 00:06:42,470
- Just putting down what I see.
114
00:06:42,470 --> 00:06:44,293
- You're too modest.
115
00:06:44,293 --> 00:06:47,460
How did you come by a skill like that?
116
00:06:48,554 --> 00:06:51,979
- My father, when we were exploring,
117
00:06:51,979 --> 00:06:54,376
he drew everything he saw.
118
00:06:54,376 --> 00:06:57,893
Hmm, copying him was a good
way to get his attention.
119
00:06:57,893 --> 00:06:59,855
- I thought you said he was a botanist?
120
00:06:59,855 --> 00:07:01,411
- Art was his first love.
121
00:07:01,411 --> 00:07:02,862
- But his parents thought that science
122
00:07:02,862 --> 00:07:05,978
was more respectable
that painting (chuckles).
123
00:07:05,978 --> 00:07:07,303
It's an old story.
124
00:07:07,303 --> 00:07:10,974
(rhythmic drum music)
125
00:07:10,974 --> 00:07:12,891
What the devil is that?
126
00:07:18,820 --> 00:07:20,653
- An alarm, a warning.
127
00:07:22,438 --> 00:07:24,551
- A warning of what?
128
00:07:24,551 --> 00:07:25,384
- Death.
129
00:07:31,668 --> 00:07:33,236
- Any idea what that means?
130
00:07:33,236 --> 00:07:36,193
- No, but I've got a
feeling it's not good.
131
00:07:36,193 --> 00:07:38,817
- This guy is not getting any lighter.
132
00:07:38,817 --> 00:07:40,484
- We'll rest here.
133
00:07:43,949 --> 00:07:45,782
Three minutes no more.
134
00:07:48,639 --> 00:07:50,056
- He's coming to.
135
00:07:58,080 --> 00:07:59,622
(man grunts)
136
00:07:59,622 --> 00:08:01,898
- Easy old boy, we're not gonna hurt you.
137
00:08:01,898 --> 00:08:03,401
- We're trying to help.
138
00:08:03,401 --> 00:08:04,725
- Can you understand?
139
00:08:04,725 --> 00:08:05,558
- Yes.
140
00:08:07,116 --> 00:08:09,241
- You were in a pretty rough
spot when we found you.
141
00:08:09,241 --> 00:08:10,558
- Mind telling us why?
142
00:08:10,558 --> 00:08:13,641
- We were on an expedition, captured,
143
00:08:16,201 --> 00:08:17,368
raiding party,
144
00:08:19,649 --> 00:08:20,482
the Horta.
145
00:08:21,774 --> 00:08:24,191
- Horta, never heard of them.
146
00:08:26,557 --> 00:08:28,809
- You don't want to.
147
00:08:28,809 --> 00:08:32,976
They kept us in their
village as slaves for years,
148
00:08:34,127 --> 00:08:35,868
until I escaped.
149
00:08:35,868 --> 00:08:37,261
- It seems they caught up with you.
150
00:08:37,261 --> 00:08:40,261
- The penalty for escape is death.
151
00:08:41,685 --> 00:08:43,735
I owe you my life.
152
00:08:43,735 --> 00:08:46,902
(rhythmic drum music)
153
00:08:47,843 --> 00:08:49,608
- Don't speak too soon,
154
00:08:49,608 --> 00:08:51,373
sounds like they've noticed your absence.
155
00:08:51,373 --> 00:08:55,373
- Yes, I vote we continue
this discussion later.
156
00:09:00,954 --> 00:09:02,371
- About this map?
157
00:09:05,639 --> 00:09:08,389
- I drew that myself years ago.
158
00:09:09,491 --> 00:09:11,545
It's a map to my home.
159
00:09:11,545 --> 00:09:13,217
- You said this is your home?
160
00:09:13,217 --> 00:09:15,634
- The tree house, I built it.
161
00:09:18,826 --> 00:09:22,159
(slow unsettling music)
162
00:09:32,359 --> 00:09:33,192
- Ah!
163
00:09:39,758 --> 00:09:42,008
(growling)
164
00:09:52,717 --> 00:09:55,072
(ape-man growls)
165
00:09:55,072 --> 00:09:58,322
(tense dramatic music)
166
00:10:14,147 --> 00:10:18,187
- Veronica is still alive
after all these years
167
00:10:18,187 --> 00:10:19,687
I'd given up hope.
168
00:10:21,287 --> 00:10:23,037
I'm really here home.
169
00:10:27,069 --> 00:10:28,926
It seems like a lifetime ago,
170
00:10:28,926 --> 00:10:31,926
but everything is just as I left it.
171
00:10:35,532 --> 00:10:38,115
- Well, not exactly everything.
172
00:10:41,764 --> 00:10:44,283
- Glad your back Malone,
you heard the drums?
173
00:10:44,283 --> 00:10:48,764
- There's something
really bizarre going on.
174
00:10:48,764 --> 00:10:51,017
- Tell me about it.
175
00:10:51,017 --> 00:10:51,850
Easy now.
176
00:10:53,931 --> 00:10:55,568
- Who's this?
177
00:10:55,568 --> 00:10:56,485
- Veronica?
178
00:11:03,647 --> 00:11:06,730
(slow gentle music)
179
00:11:12,726 --> 00:11:13,643
- Veronica.
180
00:11:14,828 --> 00:11:15,977
- Do I know you?
181
00:11:15,977 --> 00:11:18,090
- Don't you recognize him?
182
00:11:18,090 --> 00:11:18,996
- I knew you'd be older,
183
00:11:18,996 --> 00:11:21,941
but I never imagined
you'd be so beautiful.
184
00:11:21,941 --> 00:11:22,774
- Ned?
185
00:11:24,040 --> 00:11:26,373
- It's me sweetie, it's me.
186
00:11:27,894 --> 00:11:30,477
I promised I come back for you.
187
00:11:33,061 --> 00:11:33,894
- Daddy,
188
00:11:36,660 --> 00:11:39,743
Daddy, Daddy (sobs)!
189
00:11:49,228 --> 00:11:51,773
(mid-tempo lighthearted music)
190
00:11:51,773 --> 00:11:54,528
- Finding each other after 11 years.
191
00:11:54,528 --> 00:11:58,487
- Sometimes, life can deal
you a good hand for a change.
192
00:11:58,487 --> 00:12:01,331
- I wish it would deal us
a way off this plateau.
193
00:12:01,331 --> 00:12:03,479
- Tired of my company already?
194
00:12:03,479 --> 00:12:06,762
- A man as fascinating as you, never.
195
00:12:06,762 --> 00:12:07,937
(Roxton chuckles)
196
00:12:07,937 --> 00:12:10,573
Exactly where do you think you're going?
197
00:12:10,573 --> 00:12:12,059
- Just making a quick circle of the trail
198
00:12:12,059 --> 00:12:14,125
to be sure we weren't being followed.
199
00:12:14,125 --> 00:12:16,122
Whoever wanted Tom Layton
dead is still out there.
200
00:12:16,122 --> 00:12:17,875
- You're always so reassuring Roxton,
201
00:12:17,875 --> 00:12:19,199
how do you sleep at night?
202
00:12:19,199 --> 00:12:20,699
- Oh, like a baby,
203
00:12:23,820 --> 00:12:27,987
you should watch me sometime (chuckles).
204
00:12:38,632 --> 00:12:42,799
- You don't know how many
times I've prayed for this.
205
00:12:44,332 --> 00:12:46,300
- No more than I.
206
00:12:46,300 --> 00:12:50,467
I'm here, and I swear I
will never leave you again.
207
00:12:51,567 --> 00:12:53,817
- Mom, where is she, Daddy?
208
00:12:54,725 --> 00:12:57,725
(slow somber music)
209
00:13:08,509 --> 00:13:09,342
Daddy?
210
00:13:13,678 --> 00:13:16,032
- It was Sunday, we were scouting
211
00:13:16,032 --> 00:13:18,888
that little river to the west.
212
00:13:18,888 --> 00:13:23,424
One of the first times
we ever left you alone.
213
00:13:23,424 --> 00:13:26,507
- You said you'd be back before dark.
214
00:13:28,776 --> 00:13:30,843
- A raiding party jumped us,
215
00:13:30,843 --> 00:13:33,130
dragged us across the plateau,
216
00:13:33,130 --> 00:13:34,630
used us as slaves.
217
00:13:36,694 --> 00:13:38,444
Life there was hell.
218
00:13:42,511 --> 00:13:43,852
It was only the thought
of getting back to you
219
00:13:43,852 --> 00:13:45,152
that kept us going.
220
00:13:45,152 --> 00:13:47,235
- Please, I have to know.
221
00:13:55,694 --> 00:13:56,694
Your mother,
222
00:13:58,991 --> 00:14:01,496
oh, she tried, she tried so very hard,
223
00:14:01,496 --> 00:14:04,079
but the work and the sickness,
224
00:14:05,931 --> 00:14:07,598
there was nothing I,
225
00:14:11,214 --> 00:14:12,881
I could, I couldn't,
226
00:14:14,897 --> 00:14:15,814
I lost her.
227
00:14:16,719 --> 00:14:18,333
- No, no, Daddy.
228
00:14:18,333 --> 00:14:20,083
- Look, listen to me,
229
00:14:21,075 --> 00:14:24,071
when Abby died I wanted to die too.
230
00:14:24,071 --> 00:14:28,238
You are the only thing that
kept me alive, Veronica.
231
00:14:29,394 --> 00:14:32,144
(Veronica cries)
232
00:14:34,120 --> 00:14:35,703
You are my miracle.
233
00:14:57,131 --> 00:14:58,048
- Nice try.
234
00:15:07,566 --> 00:15:09,316
(Roxton gasps and groans)
235
00:15:09,316 --> 00:15:10,149
Son of a--
236
00:15:10,149 --> 00:15:10,982
(whip snaps)
237
00:15:10,982 --> 00:15:12,973
(tense suspenseful music)
238
00:15:12,973 --> 00:15:15,890
All right, you've got my attention!
239
00:15:17,623 --> 00:15:19,237
What the hell do you want?
240
00:15:19,237 --> 00:15:20,070
- Justice.
241
00:15:27,608 --> 00:15:28,931
- He said he'd be back soon.
242
00:15:28,931 --> 00:15:30,708
He's been gone over two hours.
243
00:15:30,708 --> 00:15:33,889
- Well, he'll be flattered
to hear you're so concerned.
244
00:15:33,889 --> 00:15:35,806
- I'll deny every word.
245
00:15:40,866 --> 00:15:42,271
- No sign of him,
246
00:15:42,271 --> 00:15:44,709
no blood, no gunfire, nothing.
247
00:15:44,709 --> 00:15:46,555
It's like the earth just swallowed him up.
248
00:15:46,555 --> 00:15:48,735
- No, the earth or a dinosaur.
249
00:15:48,735 --> 00:15:51,022
- I would have seen signs of an attack,
250
00:15:51,022 --> 00:15:53,181
and Roxton wouldn't go quietly.
251
00:15:53,181 --> 00:15:55,225
There was just nothing.
252
00:15:55,225 --> 00:15:57,466
- Nothing you saw.
253
00:15:57,466 --> 00:15:58,464
Where's Veronica?
254
00:15:58,464 --> 00:16:00,473
- She's not here, she's
out with her father.
255
00:16:00,473 --> 00:16:01,526
- Now?
256
00:16:01,526 --> 00:16:03,292
What the hell were they thinking?
257
00:16:03,292 --> 00:16:05,485
- They wanted to spend
some time together alone.
258
00:16:05,485 --> 00:16:06,495
- It's not safe.
259
00:16:06,495 --> 00:16:07,737
- Veronica knows what she's doing.
260
00:16:07,737 --> 00:16:09,070
- So did Roxton.
261
00:16:14,208 --> 00:16:16,181
- You sure it's tight enough?
262
00:16:16,181 --> 00:16:18,144
I think some blood is
still reaching my hands.
263
00:16:18,144 --> 00:16:19,311
- I am Kartas.
264
00:16:20,419 --> 00:16:22,346
- I am Roxton.
265
00:16:22,346 --> 00:16:24,340
I think I recognize the rope technique.
266
00:16:24,340 --> 00:16:28,067
- I seek the one who
calls himself Tom Layton.
267
00:16:28,067 --> 00:16:30,389
- The man that you staked
out like a piece of meat.
268
00:16:30,389 --> 00:16:32,200
- That is the sentence.
269
00:16:32,200 --> 00:16:33,651
- For runaway slaves?
270
00:16:33,651 --> 00:16:34,734
- For murder.
271
00:16:36,136 --> 00:16:38,957
- What the hell are you talking about?
272
00:16:38,957 --> 00:16:42,638
- Months ago this man was found wandering
273
00:16:42,638 --> 00:16:45,305
lost in the jungle, weak, dying.
274
00:16:47,746 --> 00:16:49,975
One of my tribe took him in,
275
00:16:49,975 --> 00:16:52,142
nursed him back to health.
276
00:16:53,806 --> 00:16:57,382
- Oh really, I suppose he
forgot to pay his bill.
277
00:16:57,382 --> 00:16:59,936
- He murdered the one who saved him
278
00:16:59,936 --> 00:17:04,103
for a few pieces of gold, some
food, and a hunting knife.
279
00:17:05,405 --> 00:17:06,891
- There must be some mistake.
280
00:17:06,891 --> 00:17:09,271
- There is no mistake.
281
00:17:09,271 --> 00:17:11,906
You think we take life easily?
282
00:17:11,906 --> 00:17:14,902
He was tried by my people and convicted.
283
00:17:14,902 --> 00:17:18,319
It was his execution you interfered with.
284
00:17:20,556 --> 00:17:22,968
- He was about to be eaten alive.
285
00:17:22,968 --> 00:17:25,051
- There are worse things.
286
00:17:27,391 --> 00:17:31,466
- If you're going to
kill me get on with it.
287
00:17:31,466 --> 00:17:35,591
- If I wanted you dead, you would be dead.
288
00:17:35,591 --> 00:17:38,508
(slow tense music)
289
00:17:40,121 --> 00:17:40,954
- Hey!
290
00:17:48,805 --> 00:17:49,805
- Thank you.
291
00:17:51,415 --> 00:17:55,118
- I found almost everything you wanted.
292
00:17:55,118 --> 00:17:57,556
Hypericum perforatum,
293
00:17:57,556 --> 00:18:01,179
Papaver somniferum and Triformis muscaria.
294
00:18:01,179 --> 00:18:02,012
- You remembered every name,
295
00:18:02,012 --> 00:18:05,162
you haven't forgotten a thing.
296
00:18:05,162 --> 00:18:09,813
- I read every one of your
books, a hundred times.
297
00:18:09,813 --> 00:18:12,878
- You must have been so lonely.
298
00:18:12,878 --> 00:18:14,045
- Not anymore,
299
00:18:16,428 --> 00:18:18,332
you're like a dream, Daddy.
300
00:18:18,332 --> 00:18:20,654
- It's hard to live up to a dream,
301
00:18:20,654 --> 00:18:22,512
I hope I'm not a disappointment.
302
00:18:22,512 --> 00:18:24,351
- How could you be?
303
00:18:24,351 --> 00:18:27,443
- Look, the truth is
after all these years away
304
00:18:27,443 --> 00:18:30,276
from my work I've become a bit rusty.
305
00:18:30,276 --> 00:18:33,515
I don't even remember
what this one is called.
306
00:18:33,515 --> 00:18:35,047
- The blue orchid.
307
00:18:35,047 --> 00:18:37,099
- I don't suppose you recall?
308
00:18:37,099 --> 00:18:39,410
- Where we found it?
309
00:18:39,410 --> 00:18:40,292
It's was my 10th birthday
310
00:18:40,292 --> 00:18:42,231
I'm not likely to forget it.
311
00:18:42,231 --> 00:18:44,148
You remember don't you?
312
00:18:45,435 --> 00:18:47,351
- So much has happened,
313
00:18:47,351 --> 00:18:50,351
sometimes the memories run together.
314
00:18:51,194 --> 00:18:54,201
I am not the man I used to be.
315
00:18:54,201 --> 00:18:55,868
- No, you're better.
316
00:18:57,556 --> 00:19:02,416
You wait here, I'll go find
all the blue orchids you want.
317
00:19:02,416 --> 00:19:05,749
(slow unsettling music)
318
00:19:12,389 --> 00:19:13,259
- Nothing.
319
00:19:13,259 --> 00:19:15,059
- Damn, the man.
320
00:19:15,059 --> 00:19:17,303
I knew he shouldn't have gone off alone,
321
00:19:17,303 --> 00:19:18,748
and neither should Veronica.
322
00:19:18,748 --> 00:19:20,316
- No, she's not alone,
she's with her father.
323
00:19:20,316 --> 00:19:22,522
- That's hardly reassuring.
324
00:19:22,522 --> 00:19:27,159
Someone wanted to kill him
in a very unpleasant way.
325
00:19:27,159 --> 00:19:29,322
- We did say 20 minutes, didn't we?
326
00:19:29,322 --> 00:19:30,448
- So?
327
00:19:30,448 --> 00:19:32,115
- So where's Malone?
328
00:19:38,207 --> 00:19:41,565
(bugs buzzing)
329
00:19:41,565 --> 00:19:43,560
(tense uneasy music)
330
00:19:43,560 --> 00:19:45,286
- Don't move.
331
00:19:45,286 --> 00:19:46,285
I'll put a hole in you big enough
332
00:19:46,285 --> 00:19:48,785
to drive a street car through.
333
00:19:50,851 --> 00:19:51,790
(whip whooshes)
334
00:19:51,790 --> 00:19:54,168
(gun fires)
335
00:19:54,168 --> 00:19:55,001
- Malone?
336
00:19:55,001 --> 00:19:55,918
- This way.
337
00:20:02,467 --> 00:20:05,601
I could have sworn that
shot came from around here.
338
00:20:05,601 --> 00:20:07,623
- Then why aren't there any tracks?
339
00:20:07,623 --> 00:20:09,979
(squawking)
340
00:20:09,979 --> 00:20:11,312
What's was that?
341
00:20:12,267 --> 00:20:13,100
- It was just a bird.
342
00:20:13,100 --> 00:20:13,933
- Oh.
343
00:20:13,933 --> 00:20:16,571
- Don't worry, we'll find them.
344
00:20:16,571 --> 00:20:19,321
- I wish I had your confidence.
345
00:20:21,331 --> 00:20:22,164
What?
346
00:20:26,939 --> 00:20:31,443
- A spent cartridge,
Malone's pistol's my guess.
347
00:20:31,443 --> 00:20:33,788
- Still doesn't tell us where they went.
348
00:20:33,788 --> 00:20:37,955
- No, but it means he was here,
and he didn't go willingly.
349
00:20:43,177 --> 00:20:45,844
(Malone grunts)
350
00:20:49,040 --> 00:20:53,207
- Do not complain, I don't
enjoy this either (grunts).
351
00:20:59,371 --> 00:21:02,538
(slow gripping music)
352
00:21:03,515 --> 00:21:06,182
(Malone grunts)
353
00:21:07,151 --> 00:21:09,594
(body thuds)
354
00:21:09,594 --> 00:21:10,427
Be silent.
355
00:21:20,832 --> 00:21:22,999
- No, no, I am innocent.
356
00:21:25,360 --> 00:21:27,891
It wasn't me, I swear.
357
00:21:27,891 --> 00:21:29,808
- How easily you lie.
358
00:21:31,571 --> 00:21:33,510
Why did you kill him?
359
00:21:33,510 --> 00:21:34,343
- Why not?
360
00:21:34,343 --> 00:21:35,176
(Tom grunts)
361
00:21:35,176 --> 00:21:38,509
(uptempo rousing music)
362
00:21:46,978 --> 00:21:48,502
No, please.
363
00:21:48,502 --> 00:21:49,335
(Kartas yells)
364
00:21:49,335 --> 00:21:52,085
(Veronica yells)
365
00:22:00,797 --> 00:22:01,737
- Daddy, are you hurt?
366
00:22:01,737 --> 00:22:05,070
- He's one of the slavers that held me.
367
00:22:09,226 --> 00:22:11,051
He's still alive.
368
00:22:11,051 --> 00:22:11,884
- Not for long.
369
00:22:11,884 --> 00:22:14,151
- No, no, leave him.
370
00:22:14,151 --> 00:22:17,151
There may be more of them out there.
371
00:22:18,005 --> 00:22:19,079
- We have to get back and warn the others.
372
00:22:19,079 --> 00:22:20,707
- Did you find the blue orchid?
373
00:22:20,707 --> 00:22:21,540
- Yes.
374
00:22:21,540 --> 00:22:22,707
- Where is it?
375
00:22:27,577 --> 00:22:29,077
- [Veronica] Here.
376
00:22:33,840 --> 00:22:36,923
- My work and you, you're all I have.
377
00:22:38,264 --> 00:22:40,621
I won't let either of you be taken away.
378
00:22:40,621 --> 00:22:44,621
- I'm sorry Daddy, if it
means that much to you.
379
00:22:56,390 --> 00:22:57,655
- If I ever get out of here,
380
00:22:57,655 --> 00:22:59,057
I'll be a couple of feet taller.
381
00:22:59,057 --> 00:23:01,762
(chittering)
382
00:23:01,762 --> 00:23:03,345
Oh, that was close,
383
00:23:06,742 --> 00:23:07,659
very close.
384
00:23:10,474 --> 00:23:13,474
Please, tell me you're a vegetarian.
385
00:23:19,698 --> 00:23:20,531
(raptor growls)
386
00:23:20,531 --> 00:23:23,948
(slow suspenseful music)
387
00:23:25,906 --> 00:23:27,656
Whoa, good boy, down.
388
00:23:32,416 --> 00:23:34,583
(yelling)
389
00:23:38,959 --> 00:23:39,959
- Over here.
390
00:24:03,415 --> 00:24:05,636
- Now we'll try it without the ropes.
391
00:24:05,636 --> 00:24:09,803
All right you bastard, meet
the Marquis of Queensbury.
392
00:24:11,509 --> 00:24:12,342
(punches thud)
393
00:24:12,342 --> 00:24:15,759
(uptempo gripping music)
394
00:24:37,209 --> 00:24:41,376
Now, either we get civilized
or I'm going to break it.
395
00:24:42,317 --> 00:24:45,441
- If you wanted me dead, I'd be dead.
396
00:24:45,441 --> 00:24:46,274
(kick thuds)
397
00:24:46,274 --> 00:24:48,941
(Roxton grunts)
398
00:24:52,819 --> 00:24:55,578
- I guess you've never
heard of Queensbury.
399
00:24:55,578 --> 00:24:58,245
(Malone grunts)
400
00:25:05,772 --> 00:25:06,608
- Where the hell have you been all day
401
00:25:06,608 --> 00:25:08,698
while I was getting dragged
around in the jungle?
402
00:25:08,698 --> 00:25:10,277
- Oh, just hangin' around.
403
00:25:10,277 --> 00:25:11,589
- This is no time for jokes.
404
00:25:11,589 --> 00:25:12,805
- Tell me about it.
405
00:25:12,805 --> 00:25:14,848
- Who was that guy with the tattoos?
406
00:25:14,848 --> 00:25:17,135
- The one who staked out Tom.
407
00:25:17,135 --> 00:25:18,459
- Well, you should have finished him.
408
00:25:18,459 --> 00:25:21,753
- It's not like I wasn't trying, Malone.
409
00:25:21,753 --> 00:25:23,355
- I guess we're lucky to be alive.
410
00:25:23,355 --> 00:25:24,438
- Very lucky.
411
00:25:25,433 --> 00:25:26,629
- What do you mean by that?
412
00:25:26,629 --> 00:25:27,616
- I think it's about time we had
413
00:25:27,616 --> 00:25:30,699
a little talk with Veronica's father.
414
00:25:36,358 --> 00:25:40,561
- If Veronica hadn't come
when she did, I'd be dead.
415
00:25:40,561 --> 00:25:43,394
- Still, no sign of Roxton or Malone.
416
00:25:43,394 --> 00:25:44,575
- Challenger and Marguerite are going
417
00:25:44,575 --> 00:25:45,953
to need my help to find them.
418
00:25:45,953 --> 00:25:47,567
- That's too dangerous.
419
00:25:47,567 --> 00:25:48,567
- I have to.
420
00:25:49,982 --> 00:25:51,628
- [Tom] Come back to me.
421
00:25:51,628 --> 00:25:52,461
- I will.
422
00:25:57,685 --> 00:26:00,529
- Isn't that a Triformis Muscaria?
423
00:26:00,529 --> 00:26:02,062
- As a matter of fact, it is.
424
00:26:02,062 --> 00:26:05,751
- Contains a neural poison,
it could cause paralysis.
425
00:26:05,751 --> 00:26:08,942
- True, but when you
combine it with other plants
426
00:26:08,942 --> 00:26:10,752
including the blue orchid,
427
00:26:10,752 --> 00:26:12,714
it simply becomes a pain killer.
428
00:26:12,714 --> 00:26:14,131
- I had no idea.
429
00:26:16,858 --> 00:26:19,087
Veronica draws like another Audubon,
430
00:26:19,087 --> 00:26:20,632
you must be very proud of her.
431
00:26:20,632 --> 00:26:23,132
Always, wish I had the talent.
432
00:26:24,649 --> 00:26:27,110
She got that from her mother.
433
00:26:27,110 --> 00:26:27,943
- Abigail?
434
00:26:28,968 --> 00:26:31,545
Veronica said that you
taught her yourself.
435
00:26:31,545 --> 00:26:33,628
- Of course, we both did.
436
00:26:35,397 --> 00:26:38,845
(slow uneasy music)
437
00:26:38,845 --> 00:26:41,733
- Did you know that the
latent period of that Muscaria
438
00:26:41,733 --> 00:26:44,043
will last another three weeks.
439
00:26:44,043 --> 00:26:47,561
- I'd actually accounted for that.
440
00:26:47,561 --> 00:26:49,256
- The Muscaria has no latent period.
441
00:26:49,256 --> 00:26:53,339
You're not a botanist,
and you're not Tom Layton!
442
00:26:54,341 --> 00:26:57,090
- Don't worry old man, I won't kill you.
443
00:26:57,090 --> 00:26:58,239
I need your help.
444
00:26:58,239 --> 00:26:59,563
- I'll be damned if I'll help you.
445
00:26:59,563 --> 00:27:02,908
- You'll be damned old
man, but you will help me.
446
00:27:02,908 --> 00:27:05,658
(Summerlee gags)
447
00:27:07,675 --> 00:27:09,727
- Roxton, you're crazy,
448
00:27:09,727 --> 00:27:12,049
Veronica's father wouldn't murder anyone.
449
00:27:12,049 --> 00:27:14,019
- Yes, does seem unlikely.
450
00:27:14,019 --> 00:27:15,343
- [Malone] Unlikely?
451
00:27:15,343 --> 00:27:17,252
I can't believe you're taking his side.
452
00:27:17,252 --> 00:27:20,972
- [Roxton] Look, Kartas is
the sort of man that, what?
453
00:27:20,972 --> 00:27:23,283
It's his name, Malone.
454
00:27:23,283 --> 00:27:26,045
- Didn't realize you were
on a first name basis.
455
00:27:26,045 --> 00:27:28,602
Look, if you hadn't
escaped we would have been
456
00:27:28,602 --> 00:27:30,233
a two course lunch for that guy.
457
00:27:30,233 --> 00:27:31,948
- I doubt it, I've never seen a cannibal
458
00:27:31,948 --> 00:27:33,841
without sharpened teeth.
459
00:27:33,841 --> 00:27:35,361
- Well then, we would
have been rotting away
460
00:27:35,361 --> 00:27:37,219
in some slave camp like Tom.
461
00:27:37,219 --> 00:27:38,856
- I don't know, there was something
462
00:27:38,856 --> 00:27:40,261
about Kartas that I believed.
463
00:27:40,261 --> 00:27:42,511
He had conviction, purpose.
464
00:27:43,442 --> 00:27:44,275
- Purpose?
465
00:27:44,275 --> 00:27:45,108
- Yeah.
466
00:27:45,108 --> 00:27:45,941
- You know what had purpose?
467
00:27:45,941 --> 00:27:48,834
That dinosaur, that was
gonna eat you, had purpose.
468
00:27:48,834 --> 00:27:50,402
- But Kartas killed it
469
00:27:50,402 --> 00:27:52,550
when he could have just
left us to die, why?
470
00:27:52,550 --> 00:27:54,965
- That son of a bitch cold
cocked me with a billy club.
471
00:27:54,965 --> 00:27:56,107
- We stole his prisoner.
472
00:27:56,107 --> 00:27:58,201
(growling)
473
00:27:58,201 --> 00:27:59,104
- We rescued him.
474
00:27:59,104 --> 00:28:01,414
(growling)
475
00:28:01,414 --> 00:28:05,269
Tom is Veronica's father
and that's enough for me.
476
00:28:05,269 --> 00:28:06,767
- There's no choice,
477
00:28:06,767 --> 00:28:07,913
if we're going to find Roxton and Malone,
478
00:28:07,913 --> 00:28:09,863
we need to widen our search area.
479
00:28:09,863 --> 00:28:11,486
- That means splitting into two groups.
480
00:28:11,486 --> 00:28:12,496
- Exactly.
481
00:28:12,496 --> 00:28:16,663
Veronica can stay with her
father and Summerlee, Summerlee?
482
00:28:17,775 --> 00:28:19,442
- Tom needs my help.
483
00:28:20,991 --> 00:28:23,000
- That puts you with me.
484
00:28:23,000 --> 00:28:24,985
- Wonderful.
485
00:28:24,985 --> 00:28:27,516
I'll just close my eyes and
try to think of England.
486
00:28:27,516 --> 00:28:28,766
- For Veronica.
487
00:28:30,537 --> 00:28:34,769
- You know, he's actually
getting better at this.
488
00:28:34,769 --> 00:28:36,545
We'll start at the river.
489
00:28:36,545 --> 00:28:38,687
- You already checked the
river and didn't find a trace.
490
00:28:38,687 --> 00:28:41,070
- Maybe we should take another look.
491
00:28:41,070 --> 00:28:44,100
- Whatever you do you
should stay together.
492
00:28:44,100 --> 00:28:46,132
The man who came after
me is very dangerous.
493
00:28:46,132 --> 00:28:48,234
- And a persistent little
devil too isn't he?
494
00:28:48,234 --> 00:28:50,300
- He's come to take me
back to the slave camp.
495
00:28:50,300 --> 00:28:53,383
He won't quit until he's been killed.
496
00:28:55,606 --> 00:28:58,032
I'm sure you agree Challenger.
497
00:28:58,032 --> 00:28:58,938
- Are you okay?
498
00:28:58,938 --> 00:29:01,968
- I must have picked up a little fever.
499
00:29:01,968 --> 00:29:06,473
But yes, he probably won't
quit until he's been killed.
500
00:29:06,473 --> 00:29:09,468
- That's odd, he's gone
to a lot of trouble
501
00:29:09,468 --> 00:29:11,885
to take back a runaway slave.
502
00:29:15,319 --> 00:29:17,095
Well, clear the decks,
503
00:29:17,095 --> 00:29:19,861
the Paris fashion show's hit town.
504
00:29:19,861 --> 00:29:23,745
(slow unsettling music)
505
00:29:23,745 --> 00:29:24,929
You look beautiful.
506
00:29:24,929 --> 00:29:26,846
- It was my mother's.
507
00:29:28,342 --> 00:29:30,850
What do you think, Daddy?
508
00:29:30,850 --> 00:29:32,452
Do I look like her?
509
00:29:32,452 --> 00:29:34,785
- You look so much like her.
510
00:29:42,054 --> 00:29:45,471
It's as if your mother were here with us.
511
00:29:55,521 --> 00:29:59,956
- Summerlee, have you
noticed anything about Tom?
512
00:29:59,956 --> 00:30:01,489
- Such as?
513
00:30:01,489 --> 00:30:03,521
- Oh, I don't know,
something about his story
514
00:30:03,521 --> 00:30:05,413
doesn't quite hold up.
515
00:30:05,413 --> 00:30:07,246
- Indeed, in what way?
516
00:30:09,430 --> 00:30:12,727
- Oh, come on, a savage drags
halfway across the plateau
517
00:30:12,727 --> 00:30:15,136
for a runaway slave?
518
00:30:15,136 --> 00:30:18,334
And you didn't see that
look he just gave Veronica.
519
00:30:18,334 --> 00:30:19,844
- I don't know what you mean.
520
00:30:19,844 --> 00:30:21,817
- Oh, neither do I.
521
00:30:21,817 --> 00:30:26,647
I can't help feeling there's
something wrong with the guy.
522
00:30:26,647 --> 00:30:29,897
- As far as I'm concerned, Tom is fine.
523
00:30:36,182 --> 00:30:37,052
(body thuds)
524
00:30:37,052 --> 00:30:40,219
I wish I could say the same about you.
525
00:30:43,542 --> 00:30:44,819
- Challenger?
526
00:30:44,819 --> 00:30:46,143
Summerlee?
527
00:30:46,143 --> 00:30:47,060
- Veronica?
528
00:30:48,183 --> 00:30:51,183
- No one here, Malone, they're gone,
529
00:30:54,162 --> 00:30:55,829
and so are the guns.
530
00:30:56,868 --> 00:30:59,642
- Guess that lets out
the notion of a picnic.
531
00:30:59,642 --> 00:31:00,725
Roxton quick!
532
00:31:03,230 --> 00:31:04,565
- Marguerite.
533
00:31:04,565 --> 00:31:05,732
- She's alive.
534
00:31:07,589 --> 00:31:09,969
- Someone's hit her pretty hard.
535
00:31:09,969 --> 00:31:11,293
- Well, I guess that rules out your theory
536
00:31:11,293 --> 00:31:13,023
of the noble savage.
537
00:31:13,023 --> 00:31:15,495
I'd say Kartas beat us here.
538
00:31:15,495 --> 00:31:17,245
- Seems you're right.
539
00:31:19,524 --> 00:31:21,437
Why are there no signs of a struggle?
540
00:31:21,437 --> 00:31:23,104
No blood, no shells.
541
00:31:24,555 --> 00:31:26,389
- Maybe they escaped to the jungle.
542
00:31:26,389 --> 00:31:28,035
- [Roxton] He's only one man.
543
00:31:28,035 --> 00:31:29,393
- Who trapped the two of us.
544
00:31:29,393 --> 00:31:30,696
- [Roxton] I'm going after him.
545
00:31:30,696 --> 00:31:31,529
- [Malone] I'm with ya.
546
00:31:31,529 --> 00:31:33,386
- One of us has to stay
here with Marguerite.
547
00:31:33,386 --> 00:31:35,754
- You're going to go after
him alone and unarmed.
548
00:31:35,754 --> 00:31:36,587
There's nothing in there
549
00:31:36,587 --> 00:31:39,992
except dried herbs and rat droppings.
550
00:31:39,992 --> 00:31:41,075
Son of a gun.
551
00:31:41,931 --> 00:31:44,636
- You could say that.
552
00:31:44,636 --> 00:31:47,422
Always keep an ace up your sleeve, Malone.
553
00:31:47,422 --> 00:31:50,839
- Roxton, if it comes down to you or him.
554
00:31:52,368 --> 00:31:54,535
- I'll make sure it's him.
555
00:31:57,341 --> 00:32:00,841
(tense suspenseful music)
556
00:32:17,356 --> 00:32:19,773
(guns click)
557
00:32:24,403 --> 00:32:26,403
- You were bait, a trap.
558
00:32:27,445 --> 00:32:30,028
- And you walked right into it.
559
00:32:32,844 --> 00:32:34,594
- I wish you no harm.
560
00:32:37,075 --> 00:32:38,992
I'm after the evil one.
561
00:32:41,104 --> 00:32:42,771
- You don't mean me?
562
00:32:48,906 --> 00:32:49,739
Good girl.
563
00:32:52,726 --> 00:32:57,393
- [Kartas] Sooner or later,
justice is always served.
564
00:32:57,393 --> 00:32:58,834
- You think it was just I was born a slave
565
00:32:58,834 --> 00:33:00,782
in the stinking mines?
566
00:33:00,782 --> 00:33:02,165
That the only sunlight I ever saw
567
00:33:02,165 --> 00:33:03,648
was through a metal grate?
568
00:33:03,648 --> 00:33:06,236
- That does not excuse murder.
569
00:33:06,236 --> 00:33:08,129
- [Tom] Like hell, I
needed food and trade goods
570
00:33:08,129 --> 00:33:09,337
for my journey here.
571
00:33:09,337 --> 00:33:13,330
- So you murdered a man
who saved your life?
572
00:33:13,330 --> 00:33:16,627
- I'd kill a thousand to get here.
573
00:33:16,627 --> 00:33:18,346
When Layton and his wife
were chained beside me,
574
00:33:18,346 --> 00:33:22,513
they told me about this place,
their life, their daughter.
575
00:33:24,511 --> 00:33:26,682
It was like a dream.
576
00:33:26,682 --> 00:33:28,609
Then they told me they had found a drug
577
00:33:28,609 --> 00:33:32,208
that could turn anyone to their will.
578
00:33:32,208 --> 00:33:35,528
So I stole their map, and disappeared.
579
00:33:35,528 --> 00:33:37,676
And I found the drug that will make
580
00:33:37,676 --> 00:33:39,926
a slave named Largo a king.
581
00:33:42,425 --> 00:33:43,675
- Never happen.
582
00:33:44,700 --> 00:33:48,137
Kings need wisdom and compassion.
583
00:33:48,137 --> 00:33:50,250
seems like yours are in short supply.
584
00:33:50,250 --> 00:33:53,250
Challenger, Summerlee best back off.
585
00:33:56,345 --> 00:33:59,190
Oh, what the hells going on?
586
00:33:59,190 --> 00:34:01,198
- They're drugged Roxton.
587
00:34:01,198 --> 00:34:03,926
They have no will of their
own until it wears off
588
00:34:03,926 --> 00:34:06,187
and you will be long dead by then.
589
00:34:06,187 --> 00:34:07,437
- Drop the gun.
590
00:34:09,296 --> 00:34:11,478
- Who would you rather
be killed by, Roxton,
591
00:34:11,478 --> 00:34:13,228
a friend or an enemy?
592
00:34:16,491 --> 00:34:18,938
(Kartas grunts)
(rifle fires)
593
00:34:18,938 --> 00:34:20,271
- [Veronica] Ah!
594
00:34:22,072 --> 00:34:22,905
(punches thud)
595
00:34:22,905 --> 00:34:25,298
(Roxton grunts)
596
00:34:25,298 --> 00:34:26,756
- Run!
597
00:34:26,756 --> 00:34:27,923
- [Kartas] No!
598
00:34:30,622 --> 00:34:32,955
(gun fires)
599
00:34:37,611 --> 00:34:39,693
- All right, guys.
600
00:34:39,693 --> 00:34:42,380
(guns fire)
601
00:34:42,380 --> 00:34:45,380
- Find him and when you do kill him.
602
00:34:53,572 --> 00:34:55,012
- Oh, Malone, ow.
603
00:34:55,012 --> 00:34:57,345
- It's okay, Kartas is gone.
604
00:34:59,695 --> 00:35:01,960
- Kartas, who the hell is Kartas?
605
00:35:01,960 --> 00:35:04,653
- The man who attacked you.
606
00:35:04,653 --> 00:35:09,289
- (chuckles) It was Summerlee who hit me.
607
00:35:09,289 --> 00:35:10,984
- Summerlee?
608
00:35:10,984 --> 00:35:12,876
Maybe you better lay down.
609
00:35:12,876 --> 00:35:16,011
- Maybe I need to say it slower.
610
00:35:16,011 --> 00:35:19,011
Summerlee whacked me with a skillet.
611
00:35:21,561 --> 00:35:23,116
- [Malone] Why would he do that?
612
00:35:23,116 --> 00:35:25,137
- I don't know.
613
00:35:25,137 --> 00:35:27,658
It's got something to do with Tom Layton.
614
00:35:27,658 --> 00:35:30,131
- Veronica's father?
615
00:35:30,131 --> 00:35:34,298
- If he's her father I'll wash
Roxton's socks for a month.
616
00:35:35,216 --> 00:35:37,736
You should have seen the
way he looked at her.
617
00:35:37,736 --> 00:35:40,255
On second thought, maybe you shouldn't.
618
00:35:40,255 --> 00:35:43,667
There's definitely something
wrong with this guy.
619
00:35:43,667 --> 00:35:47,185
- Kartas, the one that was following Tom.
620
00:35:47,185 --> 00:35:48,508
- What about him?
621
00:35:48,508 --> 00:35:51,425
- He swore that Tom was a murderer.
622
00:35:52,514 --> 00:35:54,464
We've got to go after them.
623
00:35:54,464 --> 00:35:55,660
- Where's my gun?
624
00:35:55,660 --> 00:35:57,553
- Forget it, all the guns are gone.
625
00:35:57,553 --> 00:35:58,888
- What about your pistol?
626
00:35:58,888 --> 00:35:59,840
- History.
627
00:35:59,840 --> 00:36:01,173
- We're unarmed?
628
00:36:03,125 --> 00:36:05,262
- I got this from the kitchen.
629
00:36:05,262 --> 00:36:07,907
- Perfect, we'll mince them to death.
630
00:36:07,907 --> 00:36:11,157
(tense dramatic music)
631
00:36:39,656 --> 00:36:41,897
(gun clicks)
632
00:36:41,897 --> 00:36:44,964
- Logic, Challenger,
you're a sucker for it.
633
00:36:44,964 --> 00:36:46,714
- I have to kill you.
634
00:36:48,250 --> 00:36:49,957
- Didn't you hear?
635
00:36:49,957 --> 00:36:51,733
He drugged you.
636
00:36:51,733 --> 00:36:52,813
- You have to die.
637
00:36:52,813 --> 00:36:54,589
- I got that part.
638
00:36:54,589 --> 00:36:56,235
- [Challenger] You have no choice.
639
00:36:56,235 --> 00:36:57,443
(punch thuds)
640
00:36:57,443 --> 00:37:01,422
- Friends, can't reason
with them, can't shoot them.
641
00:37:01,422 --> 00:37:05,589
- On the contrary, Roxton,
it's really no problem.
642
00:37:08,968 --> 00:37:11,301
(gun fires)
643
00:37:12,958 --> 00:37:15,375
(gun clicks)
644
00:37:16,731 --> 00:37:19,564
How disappointing, time to reload.
645
00:37:23,070 --> 00:37:23,903
- Where are you going?
646
00:37:23,903 --> 00:37:24,736
The gunshots came from this way.
647
00:37:24,736 --> 00:37:27,069
- Someone's coming, come on!
648
00:37:32,016 --> 00:37:35,446
(Challenger vocalizes)
649
00:37:35,446 --> 00:37:36,279
- Whoa.
650
00:37:37,252 --> 00:37:38,743
(gun clicks)
651
00:37:38,743 --> 00:37:39,960
Empty.
652
00:37:39,960 --> 00:37:40,851
- [Challenger] I know.
653
00:37:40,851 --> 00:37:41,684
- Great.
654
00:37:41,684 --> 00:37:43,088
- Could I have the gun back please?
655
00:37:43,088 --> 00:37:43,959
- Why?
656
00:37:43,959 --> 00:37:45,142
- So I can kill you.
657
00:37:45,142 --> 00:37:45,975
- No.
658
00:37:47,883 --> 00:37:49,508
- Are you serious?
659
00:37:49,508 --> 00:37:51,413
What in God's name has gotten into you?
660
00:37:51,413 --> 00:37:52,690
- It's the plants, you see,
661
00:37:52,690 --> 00:37:55,778
Tom has discovered this
marvelous neurotoxin.
662
00:37:55,778 --> 00:37:56,611
- A what?
663
00:37:56,611 --> 00:38:00,030
- A drug that for a few
hours makes anyone obey.
664
00:38:00,030 --> 00:38:01,063
- How handy.
665
00:38:01,063 --> 00:38:02,352
- I need my gun.
666
00:38:02,352 --> 00:38:05,463
- What you need is a lobotomy.
667
00:38:05,463 --> 00:38:07,983
- Take off his belt and tie him up.
668
00:38:07,983 --> 00:38:11,733
I'll get a head start
and try to find Roxton.
669
00:38:35,432 --> 00:38:36,265
(birds squawk)
670
00:38:36,265 --> 00:38:38,848
(twigs crunch)
671
00:38:55,252 --> 00:38:58,689
(Veronica grunts)
672
00:38:58,689 --> 00:39:01,046
- Veronica, it's me, Roxton.
673
00:39:01,046 --> 00:39:02,213
- Roxton dies.
674
00:39:03,861 --> 00:39:08,028
- Dammit, Roxton doesn't
die, put the knife down now.
675
00:39:08,891 --> 00:39:09,724
- I can't!
676
00:39:12,521 --> 00:39:14,821
- What do I have to do to make you stop?
677
00:39:14,821 --> 00:39:17,654
(Veronica grunts)
678
00:39:19,007 --> 00:39:20,355
- Kill me.
679
00:39:20,355 --> 00:39:22,387
- Please, I'm your friend.
680
00:39:22,387 --> 00:39:23,757
- And he's my father.
681
00:39:23,757 --> 00:39:25,324
- I don't know who the
hell he is, Veronica,
682
00:39:25,324 --> 00:39:27,855
but he's not your father.
683
00:39:27,855 --> 00:39:28,688
- Liar!
684
00:39:29,541 --> 00:39:31,674
(flesh squelches)
685
00:39:31,674 --> 00:39:34,924
(tense riveting music)
686
00:39:41,257 --> 00:39:43,090
- [Marguerite] No, no!
687
00:39:46,392 --> 00:39:49,642
(both grunt and groan)
688
00:39:57,694 --> 00:39:58,527
- Roxton!
689
00:39:59,865 --> 00:40:02,032
Roxton, are you all right?
690
00:40:04,315 --> 00:40:06,648
- I'm fine, help Marguerite.
691
00:40:07,785 --> 00:40:09,368
- I don't think so.
692
00:40:17,261 --> 00:40:20,094
(flesh squelches)
693
00:40:22,004 --> 00:40:22,837
- Daddy!
694
00:40:28,006 --> 00:40:29,002
Daddy, Daddy!
695
00:40:29,002 --> 00:40:32,694
- Veronica, he's not your father.
696
00:40:32,694 --> 00:40:34,444
He's not your father.
697
00:40:37,106 --> 00:40:40,105
(Veronica cries)
698
00:40:40,105 --> 00:40:43,105
(slow dreary music)
699
00:40:46,777 --> 00:40:49,777
(slow gentle music)
700
00:40:55,915 --> 00:40:58,686
- [Malone] Are you sure
you want to do that?
701
00:40:58,686 --> 00:41:01,603
- That drug was my father's secret.
702
00:41:04,700 --> 00:41:07,033
It's going to stay that way.
703
00:41:08,206 --> 00:41:11,373
- I'm sorry about Tom, that he wasn't.
704
00:41:16,110 --> 00:41:18,943
- I think a small part of me knew.
705
00:41:21,729 --> 00:41:24,396
I just wanted him to be so much.
706
00:41:27,789 --> 00:41:31,191
- Largo knew a lot about the tree house.
707
00:41:31,191 --> 00:41:34,059
He knew a lot about you, too.
708
00:41:34,059 --> 00:41:36,244
That means that your
parents are still alive.
709
00:41:36,244 --> 00:41:37,327
- But where?
710
00:41:38,633 --> 00:41:41,050
There are thousands of mines,
711
00:41:42,232 --> 00:41:45,401
a lifetime of ground to cover.
712
00:41:45,401 --> 00:41:46,643
- You'll find them.
713
00:41:46,643 --> 00:41:47,893
- You think so?
714
00:41:50,077 --> 00:41:50,910
- Someday.
715
00:41:58,564 --> 00:42:01,981
(uptempo riveting music)
716
00:43:34,416 --> 00:43:37,249
(MultiCom Jingle)
48861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.