Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,283
(MultiCom jingle)
2
00:00:13,732 --> 00:00:16,031
(birds chirping)
3
00:00:16,031 --> 00:00:17,255
- [Ned] Gladys.
4
00:00:17,255 --> 00:00:19,979
Here I am again, a world away from you,
5
00:00:19,979 --> 00:00:23,424
writing another chapter in
a book no one may ever read.
6
00:00:23,424 --> 00:00:26,295
How can I begin to describe this place?
7
00:00:26,295 --> 00:00:28,511
It is dark, and dangerous,
8
00:00:28,511 --> 00:00:31,829
and beautiful, and terrifying.
9
00:00:31,829 --> 00:00:35,217
Sometimes I wonder if we've
stumbled into paradise
10
00:00:35,217 --> 00:00:38,717
only to find that God has given up on man.
11
00:00:41,802 --> 00:00:44,385
- Flesh transformed into light,
12
00:00:45,433 --> 00:00:47,600
the soul reborn as a star.
13
00:00:48,613 --> 00:00:52,957
As the fire consumes,
the spirit is released.
14
00:00:52,957 --> 00:00:55,457
Sin is purified in the flames.
15
00:00:56,844 --> 00:01:00,003
As our savior Quetzocoatal died,
16
00:01:00,003 --> 00:01:03,533
a victim of betrayal, of unbelievers,
17
00:01:03,533 --> 00:01:06,248
so all the traitors must die.
18
00:01:06,248 --> 00:01:07,422
- Please!
19
00:01:07,422 --> 00:01:09,589
I have done nothing wrong!
20
00:01:10,954 --> 00:01:15,383
- Some may call this
cleansing cruel, unjust.
21
00:01:15,383 --> 00:01:18,472
Is it unjust to protect
ourselves from disease,
22
00:01:18,472 --> 00:01:20,894
from the contagion he carries?
23
00:01:20,894 --> 00:01:24,586
He who believeth shall not be condemned.
24
00:01:24,586 --> 00:01:27,256
Will we let him infect us
with his plague of lies,
25
00:01:27,256 --> 00:01:28,998
his plague of heresy?
26
00:01:28,998 --> 00:01:30,559
- But I do believe!
27
00:01:30,559 --> 00:01:31,392
I swear!
28
00:01:31,392 --> 00:01:32,730
- [Woman] Burn him!
29
00:01:32,730 --> 00:01:34,371
- I believe.
30
00:01:34,371 --> 00:01:35,454
- Ah, my son.
31
00:01:37,504 --> 00:01:42,195
If this be true, what a
gift we have to give you.
32
00:01:42,195 --> 00:01:44,764
Soon you will not need to believe.
33
00:01:44,764 --> 00:01:45,958
You will know.
34
00:01:45,958 --> 00:01:48,377
(ominous music)
35
00:01:48,377 --> 00:01:50,277
Go forth, my disciples.
36
00:01:50,277 --> 00:01:53,259
Let your spirit light up the world.
37
00:01:53,259 --> 00:01:54,524
- [Crowd] Salvation.
38
00:01:54,524 --> 00:01:55,603
Salvation.
39
00:01:55,603 --> 00:01:56,757
Salvation.
40
00:01:56,757 --> 00:01:57,823
Salvation.
41
00:01:57,823 --> 00:01:58,880
Salvation.
42
00:01:58,880 --> 00:01:59,876
- Salvation.
- No.
43
00:01:59,876 --> 00:02:00,856
No, please no!
- Salvation.
44
00:02:00,856 --> 00:02:02,154
- No!
- Salvation.
45
00:02:02,154 --> 00:02:03,349
Salvation.
46
00:02:03,349 --> 00:02:04,538
Salvation.
47
00:02:04,538 --> 00:02:05,955
Salvation.
- No!
48
00:02:05,955 --> 00:02:07,511
- Salvation.
- No!
49
00:02:07,511 --> 00:02:08,727
- [Crowd] Salvation.
50
00:02:08,727 --> 00:02:09,712
Salvation.
51
00:02:09,712 --> 00:02:10,828
Salvation.
52
00:02:10,828 --> 00:02:13,007
Salvation.
(man screaming)
53
00:02:13,007 --> 00:02:14,573
Salvation.
(dramatic music)
54
00:02:14,573 --> 00:02:15,606
Salvation.
55
00:02:15,606 --> 00:02:17,439
- [Tolmac] Salvation.
56
00:02:18,532 --> 00:02:20,675
(dinosaur roars)
57
00:02:20,675 --> 00:02:23,422
- [Narrator] At the dawn of the century,
58
00:02:23,422 --> 00:02:27,190
a band of adventurers set
out to prove the impossible:
59
00:02:27,190 --> 00:02:30,273
the existence of a prehistoric world.
60
00:02:31,444 --> 00:02:32,547
The visionary,
61
00:02:32,547 --> 00:02:34,041
the heiress,
62
00:02:34,041 --> 00:02:35,032
the hunter,
63
00:02:35,032 --> 00:02:35,942
the scientist,
64
00:02:35,942 --> 00:02:40,109
and the reporter, all chasing
the story of a lifetime.
65
00:02:42,939 --> 00:02:45,533
Stranded in a savage land.
66
00:02:45,533 --> 00:02:48,260
Befriended by an untamed beauty.
67
00:02:48,260 --> 00:02:51,010
(dinosaur roars)
68
00:02:51,998 --> 00:02:55,529
Together, they fight to to survive
69
00:02:55,529 --> 00:02:58,207
in this amazing world
of lost civilizations
70
00:02:58,207 --> 00:03:00,363
(woman screams)
71
00:03:00,363 --> 00:03:02,446
and terrifying creatures.
72
00:03:06,047 --> 00:03:08,191
(Arthur gasps)
73
00:03:08,191 --> 00:03:09,024
- Whoa.
74
00:03:11,287 --> 00:03:15,454
- [Narrator] Always searching
for a way home, a way out of
75
00:03:17,311 --> 00:03:18,561
The Lost World.
76
00:03:19,798 --> 00:03:23,548
(dramatic orchestral music)
77
00:03:24,556 --> 00:03:26,244
(dinosaur screeches)
78
00:03:26,244 --> 00:03:28,577
(gun fires)
79
00:03:31,579 --> 00:03:34,662
(dinosaur screeches)
80
00:04:01,878 --> 00:04:03,953
(dinosaur roars)
81
00:04:03,953 --> 00:04:08,607
- Mary Mary, quite contrary,
how does your garden grow?
82
00:04:08,607 --> 00:04:11,084
With silver bells and cockle shells
83
00:04:11,084 --> 00:04:13,906
and pretty maids all in a row.
84
00:04:13,906 --> 00:04:17,572
- Wow, looks like we're almost done.
85
00:04:17,572 --> 00:04:19,014
We can go home early.
86
00:04:19,014 --> 00:04:21,922
- Trailing a medical cornucopia behind us.
87
00:04:21,922 --> 00:04:23,687
- Well, we're not carting this monstrosity
88
00:04:23,687 --> 00:04:24,867
through 20 miles of jungle.
89
00:04:24,867 --> 00:04:26,255
- [Arthur] And why not?
90
00:04:26,255 --> 00:04:27,938
- An orchid.
91
00:04:27,938 --> 00:04:30,080
As far as I'm concerned,
it has no value whatsoever.
92
00:04:30,080 --> 00:04:32,034
- That, sir, is because you have no soul.
93
00:04:32,034 --> 00:04:34,092
(girl screaming)
94
00:04:34,092 --> 00:04:38,009
(suspenseful orchestral music)
95
00:04:40,546 --> 00:04:41,494
- What's wrong?
96
00:04:41,494 --> 00:04:44,077
(girl screams)
97
00:05:16,618 --> 00:05:17,451
Take her.
98
00:05:20,833 --> 00:05:22,518
- Summerlee, she's not breathing!
99
00:05:22,518 --> 00:05:23,898
- Quick, Challenger.
100
00:05:23,898 --> 00:05:24,731
Set her down.
101
00:05:24,731 --> 00:05:26,073
- [George] I think we're too late.
102
00:05:26,073 --> 00:05:27,406
- Roll her over.
103
00:05:33,376 --> 00:05:34,636
- [Veronica] What are you doing?
104
00:05:34,636 --> 00:05:37,219
- He's trying to save her life.
105
00:05:45,339 --> 00:05:46,746
(girl coughing)
106
00:05:46,746 --> 00:05:49,663
Well done, Summerlee.
- You did it.
107
00:05:51,450 --> 00:05:52,531
- Are you alright?
108
00:05:52,531 --> 00:05:54,364
- Let go of my daughter.
109
00:05:54,364 --> 00:05:55,504
(ominous music)
110
00:05:55,504 --> 00:05:56,893
- Oh, you don't understand.
111
00:05:56,893 --> 00:05:57,893
- Step away.
112
00:06:00,867 --> 00:06:02,218
- Attacking children?
113
00:06:02,218 --> 00:06:04,256
What savage Gods do you serve?
114
00:06:04,256 --> 00:06:06,910
- You're wrong, we didn't.
115
00:06:06,910 --> 00:06:08,071
- The child was drowning.
116
00:06:08,071 --> 00:06:09,154
We saved her.
117
00:06:10,281 --> 00:06:14,432
- As you can see, your
worship, I didn't lie.
118
00:06:14,432 --> 00:06:17,003
These three are not merely heathens.
119
00:06:17,003 --> 00:06:18,719
- Heathens!
120
00:06:18,719 --> 00:06:21,552
- They're clearly witches as well.
121
00:06:22,652 --> 00:06:23,920
- Take them!
122
00:06:23,920 --> 00:06:27,530
(dramatic orchestral music)
123
00:06:27,530 --> 00:06:30,113
(men grunting)
124
00:06:31,436 --> 00:06:33,020
- Go, run!
125
00:06:33,020 --> 00:06:34,469
- Quick, catch her!
126
00:06:34,469 --> 00:06:36,443
Find any others like her.
127
00:06:36,443 --> 00:06:40,443
(suspenseful orchestral music)
128
00:07:01,699 --> 00:07:04,333
- So, that's when I decided
to write it as a serial.
129
00:07:04,333 --> 00:07:06,493
You know, each chapter self contained.
130
00:07:06,493 --> 00:07:07,781
- Got a name for it yet?
131
00:07:07,781 --> 00:07:09,766
- How about the seventh circle of hell?
132
00:07:09,766 --> 00:07:10,875
(John laughs)
133
00:07:10,875 --> 00:07:12,583
- I thought I'd call it The Lost World.
134
00:07:12,583 --> 00:07:13,767
(branches cracking)
135
00:07:13,767 --> 00:07:16,442
(suspenseful orchestral music)
136
00:07:16,442 --> 00:07:18,381
- Not lost enough, I'm afraid.
137
00:07:18,381 --> 00:07:19,214
- Quiet.
138
00:07:21,811 --> 00:07:24,678
(ominous orchestral music)
139
00:07:24,678 --> 00:07:27,453
- Maybe it went the other way.
140
00:07:27,453 --> 00:07:29,064
(branches cracking)
141
00:07:29,064 --> 00:07:30,265
(suspenseful orchestral music)
142
00:07:30,265 --> 00:07:33,182
(dinosaur roaring)
143
00:07:42,806 --> 00:07:43,723
- This way!
144
00:07:53,000 --> 00:07:55,502
- I'm open to suggestions.
145
00:07:55,502 --> 00:07:56,919
- Give me a hand!
146
00:08:04,928 --> 00:08:07,678
(dinosaur roars)
147
00:08:09,666 --> 00:08:12,471
- [Ned] Let's hope he finds
dinner somewhere else.
148
00:08:12,471 --> 00:08:16,638
- [John] He could be out
there for awhile, Malone.
149
00:08:17,653 --> 00:08:20,403
(dinosaur roars)
150
00:08:24,568 --> 00:08:27,838
(twinkling suspenseful music)
151
00:08:27,838 --> 00:08:29,487
- What the hell is this place?
152
00:08:29,487 --> 00:08:33,654
- Who cares, as long as we're
in here and it's out there.
153
00:08:52,520 --> 00:08:55,058
- [Ned] Looks like some sort of tomb.
154
00:08:55,058 --> 00:08:57,320
- It's no Westminster Abbey.
155
00:08:57,320 --> 00:09:00,364
- I've never seen anything like this.
156
00:09:00,364 --> 00:09:04,531
- Xiechun-Ne, King and master,
ruler of all sleeps here.
157
00:09:06,396 --> 00:09:09,063
His journey among men at an end.
158
00:09:15,042 --> 00:09:16,375
- If you say so.
159
00:09:19,742 --> 00:09:22,492
(ominous music)
160
00:09:23,714 --> 00:09:25,271
- Where did you get all that?
161
00:09:25,271 --> 00:09:26,688
- Are you coming?
162
00:09:31,707 --> 00:09:35,457
(dramatic orchestral music)
163
00:09:41,512 --> 00:09:44,044
- I demand to know what this is all about.
164
00:09:44,044 --> 00:09:45,550
- Demand?
165
00:09:45,550 --> 00:09:46,967
You demand of me?
166
00:09:48,086 --> 00:09:49,643
Hear that, Pintario?
167
00:09:49,643 --> 00:09:51,560
The witch threatens me.
168
00:09:52,566 --> 00:09:54,399
- I, sir, am no witch.
169
00:09:56,111 --> 00:09:57,219
- That's true, your worship.
170
00:09:57,219 --> 00:09:59,774
It was the other one that
breathed life into the dead.
171
00:09:59,774 --> 00:10:01,076
- That's absurd!
172
00:10:01,076 --> 00:10:03,937
My saving that girl had
nothing to do with witchcraft.
173
00:10:03,937 --> 00:10:05,096
- Indeed?
174
00:10:05,096 --> 00:10:06,830
- Best not.
175
00:10:06,830 --> 00:10:08,133
- It was elementary medical knowledge.
176
00:10:08,133 --> 00:10:09,324
- Summerlee.
177
00:10:09,324 --> 00:10:11,430
- Only God can raise the dead.
178
00:10:11,430 --> 00:10:15,587
- God and anyone with a basic
knowledge of human anatomy.
179
00:10:15,587 --> 00:10:17,420
- Pintario, take note.
180
00:10:18,255 --> 00:10:21,031
The charge is no longer witchcraft.
181
00:10:21,031 --> 00:10:23,055
Now it is heresy.
182
00:10:23,055 --> 00:10:24,958
- What do you mean "the charge?"
183
00:10:24,958 --> 00:10:28,009
- Tolmac, holy inquisitor,
teacher of the Christecs,
184
00:10:28,009 --> 00:10:30,647
accuses the witch of the
gravest of all crimes,
185
00:10:30,647 --> 00:10:32,599
heretical depravity.
186
00:10:32,599 --> 00:10:34,938
- I told you I am not a witch!
187
00:10:34,938 --> 00:10:36,848
- Summerlee, do shut up.
188
00:10:36,848 --> 00:10:39,132
- The council will review the charge.
189
00:10:39,132 --> 00:10:42,653
The heretic will be found guilty.
190
00:10:42,653 --> 00:10:43,570
- And then?
191
00:10:45,504 --> 00:10:47,512
- Then he will burn.
192
00:10:47,512 --> 00:10:51,095
(ominous orchestral music)
193
00:10:55,471 --> 00:10:59,638
(insects chirping)
(suspenseful music)
194
00:11:07,573 --> 00:11:09,156
- [Darak] Anything?
195
00:11:10,269 --> 00:11:11,529
We'll camp here for the night.
196
00:11:11,529 --> 00:11:13,951
Alvar, you're in charge of the fire.
197
00:11:13,951 --> 00:11:16,369
Jante, Lonzo you're with me.
198
00:11:16,369 --> 00:11:18,006
- [Man] Darak, she'll get away.
199
00:11:18,006 --> 00:11:19,252
- How?
200
00:11:19,252 --> 00:11:22,335
If we can't travel in the
dark, she certainly can't.
201
00:11:22,335 --> 00:11:24,121
Women were created to be less than men.
202
00:11:24,121 --> 00:11:26,197
- [Man] We should have found her by now.
203
00:11:26,197 --> 00:11:27,223
Tolmac said.--
204
00:11:27,223 --> 00:11:30,164
- I'm aware of Tolmac's
teachings about women.
205
00:11:30,164 --> 00:11:31,788
Do you want to use
what's left of the light
206
00:11:31,788 --> 00:11:35,213
to bicker over religion or to find dinner?
207
00:11:35,213 --> 00:11:36,046
- [Man] Dinner.
208
00:11:36,046 --> 00:11:37,960
- [Darak] Spoken like a true soldier.
209
00:11:37,960 --> 00:11:40,293
And Lonzo, we will find her.
210
00:11:41,854 --> 00:11:43,746
(man grunts)
211
00:11:43,746 --> 00:11:47,746
(suspenseful orchestral music)
212
00:11:58,264 --> 00:12:01,077
- A woman couldn't have done this.
213
00:12:01,077 --> 00:12:02,912
- Perhaps she's a demon.
214
00:12:02,912 --> 00:12:05,072
- She looked like a demon to you?
215
00:12:05,072 --> 00:12:05,905
Let's go.
216
00:12:10,562 --> 00:12:13,312
(ominous music)
217
00:12:27,079 --> 00:12:29,116
- The great council in their wisdom
218
00:12:29,116 --> 00:12:33,283
wish to have a confession
before the heretic is condemned.
219
00:12:35,016 --> 00:12:37,461
- I'm sorry. I can't oblige.
220
00:12:37,461 --> 00:12:41,103
- Then it seems we will have
to conduct an interrogation.
221
00:12:41,103 --> 00:12:42,831
- That must be inconvenient for you.
222
00:12:42,831 --> 00:12:44,697
- And for your friend.
223
00:12:44,697 --> 00:12:46,419
He is an old man.
224
00:12:46,419 --> 00:12:48,195
His heart may not be
strong enough to survive
225
00:12:48,195 --> 00:12:51,539
some of our more vigorous methods.
226
00:12:51,539 --> 00:12:53,261
- Methods? You mean torture.
227
00:12:53,261 --> 00:12:56,493
- Indict him and the
council will let you live.
228
00:12:56,493 --> 00:12:59,192
You can spare your friend
hours of agonizing pain.
229
00:12:59,192 --> 00:13:02,224
- In my world we have other
ways of finding the truth.
230
00:13:02,224 --> 00:13:04,356
- You are in my world now.
231
00:13:04,356 --> 00:13:06,891
- Any just world would allow the accused
232
00:13:06,891 --> 00:13:09,070
to speak freely in his own defense.
233
00:13:09,070 --> 00:13:09,941
- Silence.
234
00:13:09,941 --> 00:13:11,027
- Why?
235
00:13:11,027 --> 00:13:14,569
Is your faith so fragile
that my words can shake it?
236
00:13:14,569 --> 00:13:15,819
- How dare you!
237
00:13:16,917 --> 00:13:18,599
The holy inquisitor's
faith was strong enough
238
00:13:18,599 --> 00:13:20,343
to survive a dozen public hearings.
239
00:13:20,343 --> 00:13:21,939
- Pintario!
240
00:13:21,939 --> 00:13:23,502
- A public trial.
241
00:13:23,502 --> 00:13:26,434
Now that's just what's
required to get at the truth,
242
00:13:26,434 --> 00:13:29,621
or is the truth what you're afraid of?
243
00:13:29,621 --> 00:13:31,002
(suspenseful orchestral music)
244
00:13:31,002 --> 00:13:34,857
- Since you are so eager
to defend the heretic,
245
00:13:34,857 --> 00:13:38,819
you will not mind to sharing
his fate at the stake.
246
00:13:38,819 --> 00:13:41,191
He burns, you burn.
247
00:13:41,191 --> 00:13:43,858
(ominous music)
248
00:13:45,622 --> 00:13:48,372
(dramatic music)
249
00:13:52,154 --> 00:13:53,737
How pious you look.
250
00:13:54,640 --> 00:13:56,473
Reverent, almost holy.
251
00:14:00,311 --> 00:14:01,923
(Pintario grunts)
252
00:14:01,923 --> 00:14:05,267
You think I'm a fool, that
I wouldn't see through you?
253
00:14:05,267 --> 00:14:07,307
- I only wanted to proclaim your glory.
254
00:14:07,307 --> 00:14:09,220
- What you want is my priesthood.
255
00:14:09,220 --> 00:14:11,653
- This trial is an
opportunity for your intellect
256
00:14:11,653 --> 00:14:13,258
to shine before all.
257
00:14:13,258 --> 00:14:16,526
- It is an opportunity
for me to fail before all.
258
00:14:16,526 --> 00:14:18,304
But I won't.
259
00:14:18,304 --> 00:14:20,564
And if you ever challenge me again,
260
00:14:20,564 --> 00:14:24,643
I will scatter your ashes to the winds.
261
00:14:24,643 --> 00:14:27,310
(ominous music)
262
00:14:49,517 --> 00:14:51,934
(bag thuds)
263
00:14:54,061 --> 00:14:56,529
- The view's better from over here.
264
00:14:56,529 --> 00:15:00,231
- It's pretty nice from
where I'm standing, thanks.
265
00:15:00,231 --> 00:15:02,430
- I wasn't talking about the water.
266
00:15:02,430 --> 00:15:03,763
- Neither was I.
267
00:15:06,424 --> 00:15:11,236
So, do you want to tell me
what happened back there?
268
00:15:11,236 --> 00:15:12,793
- What do you mean?
269
00:15:12,793 --> 00:15:14,197
- Well I knew you were fluent in,
270
00:15:14,197 --> 00:15:16,775
what was it, 60 or 70 languages?
271
00:15:16,775 --> 00:15:20,177
I just can't figure out how
this could be one of them.
272
00:15:20,177 --> 00:15:22,149
- Let's just say there's
something universal
273
00:15:22,149 --> 00:15:24,232
about graves, tombstones.
274
00:15:25,290 --> 00:15:27,418
Here lies sweet Mary Jane.
275
00:15:27,418 --> 00:15:29,929
Dead and gone all that's left is her name.
276
00:15:29,929 --> 00:15:31,762
- Better than nothing.
277
00:15:33,152 --> 00:15:33,985
- Is it?
278
00:15:35,508 --> 00:15:36,974
If we don't make it back.
279
00:15:36,974 --> 00:15:37,953
- [John] We will.
280
00:15:37,953 --> 00:15:41,767
- But if we don't, that
collection of bones
281
00:15:41,767 --> 00:15:45,563
in there was once a king,
and if we hadn't stumbled in
282
00:15:45,563 --> 00:15:48,085
he wouldn't even be a memory now.
283
00:15:48,085 --> 00:15:51,580
If the ruler of all can be forgotten,
284
00:15:51,580 --> 00:15:55,291
do you really think anyone
will remember the likes of us?
285
00:15:55,291 --> 00:15:57,530
- I'd wager I'd be past caring.
286
00:15:57,530 --> 00:15:59,127
- It doesn't bother you that
all anyone may ever know
287
00:15:59,127 --> 00:16:01,842
is what Ned Malone writes
in some ridiculous book?
288
00:16:01,842 --> 00:16:03,041
- No.
289
00:16:03,041 --> 00:16:06,947
I've already done what
I'll be remembered for.
290
00:16:06,947 --> 00:16:10,780
- That's right, Lord
John world famous hunter.
291
00:16:12,165 --> 00:16:13,967
His reputation spans the globe.
292
00:16:13,967 --> 00:16:16,996
- Now we both know that's not what I mean.
293
00:16:16,996 --> 00:16:19,329
Anyway, what does it matter?
294
00:16:21,314 --> 00:16:22,897
- It matters to me.
295
00:16:24,719 --> 00:16:25,802
- Marguerite.
296
00:16:27,570 --> 00:16:30,820
I'll never forget you, that's for sure.
297
00:16:37,391 --> 00:16:39,671
- A lot of good that will
do me when you're digested
298
00:16:39,671 --> 00:16:42,044
by some prehistoric nightmare.
299
00:16:42,044 --> 00:16:46,402
- (grunts) A simple thank
you would have been nice.
300
00:16:46,402 --> 00:16:50,569
(ominous music)
(birds and insects chirping)
301
00:17:12,263 --> 00:17:15,640
- The witch's tracks have disappeared.
302
00:17:15,640 --> 00:17:19,200
- No animal disappears, it hides.
303
00:17:19,200 --> 00:17:22,867
(dramatic orchestral music)
304
00:17:31,208 --> 00:17:33,958
(mystical music)
305
00:17:36,314 --> 00:17:37,481
- Fascinating!
306
00:17:38,888 --> 00:17:41,123
The Christecs seem to have blended
307
00:17:41,123 --> 00:17:42,916
two contradictory cultures.
308
00:17:42,916 --> 00:17:45,777
They've merged Catholic
saints with Aztec Gods.
309
00:17:45,777 --> 00:17:47,718
That statue I was telling you about,
310
00:17:47,718 --> 00:17:51,214
quite clearly a creative
hybrid of Mary and Coatlicue.
311
00:17:51,214 --> 00:17:55,282
Both mothers of Gods, both
virgin births as well.
312
00:17:55,282 --> 00:17:58,501
Maybe the two religions
aren't so different after all.
313
00:17:58,501 --> 00:18:00,514
- Well, they certainly share a fondness
314
00:18:00,514 --> 00:18:02,871
for burning dissenters.
315
00:18:02,871 --> 00:18:03,704
- Yes.
316
00:18:04,799 --> 00:18:08,966
I wonder what they were after,
those lost conquistadors.
317
00:18:10,035 --> 00:18:11,973
Must have been something grand.
318
00:18:11,973 --> 00:18:13,887
Something to fire the imagination.
319
00:18:13,887 --> 00:18:17,461
An El Dorado perhaps or fountain of youth.
320
00:18:17,461 --> 00:18:19,735
- Leave it to the great Challenger,
321
00:18:19,735 --> 00:18:21,965
thrown to the lions and he
marvels at the animals pedigrees
322
00:18:21,965 --> 00:18:23,630
instead of trying to find
a way out of the den.
323
00:18:23,630 --> 00:18:24,643
(men shouting)
324
00:18:24,643 --> 00:18:26,079
Or perhaps my life isn't of enough
325
00:18:26,079 --> 00:18:28,791
practical value to you either.
326
00:18:28,791 --> 00:18:30,612
- It's alright, Arthur.
327
00:18:30,612 --> 00:18:32,279
I'm frightened, too.
328
00:18:33,139 --> 00:18:36,889
But the truth is there
is no way out of here,
329
00:18:38,525 --> 00:18:41,085
not at the moment anyway.
330
00:18:41,085 --> 00:18:43,596
We'll get one chance to
talk our way out of this.
331
00:18:43,596 --> 00:18:46,846
I promise you I'll make the most of it.
332
00:18:47,891 --> 00:18:49,430
- Well, if I had to put my faith
333
00:18:49,430 --> 00:18:52,231
in anyone winning an argument,
334
00:18:52,231 --> 00:18:54,731
it would be George Challenger.
335
00:18:55,879 --> 00:18:58,629
(ominous music)
336
00:19:02,055 --> 00:19:02,888
- Fresh.
337
00:19:03,836 --> 00:19:04,836
She's close.
338
00:19:17,291 --> 00:19:20,958
(dramatic orchestral music)
339
00:19:21,830 --> 00:19:24,607
- You may give them whatever
benediction they request.
340
00:19:24,607 --> 00:19:26,159
We must be merciful.
341
00:19:26,159 --> 00:19:29,147
- You're not suggesting
that he give us last rites?
342
00:19:29,147 --> 00:19:32,454
- You prefer to appear before
the gods marked by sin?
343
00:19:32,454 --> 00:19:34,840
Very well, return them to their quarters.
344
00:19:34,840 --> 00:19:35,673
- No.
345
00:19:36,583 --> 00:19:40,642
No, we are grateful
for a place to reflect.
346
00:19:40,642 --> 00:19:41,725
- And repent.
347
00:19:45,031 --> 00:19:45,864
- Amen.
348
00:19:47,651 --> 00:19:50,318
(ominous music)
349
00:19:53,056 --> 00:19:56,056
(suspenseful music)
350
00:19:57,851 --> 00:19:59,511
- The man is possessed.
351
00:19:59,511 --> 00:20:01,678
We haven't eaten or slept.
352
00:20:02,786 --> 00:20:04,565
- [Alvar] He's the commander.
353
00:20:04,565 --> 00:20:06,907
- [Lonzo] Not for long.
354
00:20:06,907 --> 00:20:08,685
- What are you talking about?
355
00:20:08,685 --> 00:20:10,349
- He only pretends to
follow the teachings.
356
00:20:10,349 --> 00:20:11,690
If Tolmac knew--
357
00:20:11,690 --> 00:20:13,281
- Tolmac must never know.
358
00:20:13,281 --> 00:20:15,418
- Alvar, what Darak does is heresy.
359
00:20:15,418 --> 00:20:17,301
- And what you do is treason.
360
00:20:17,301 --> 00:20:18,654
(dramatic orchestral music)
361
00:20:18,654 --> 00:20:19,987
- There she is!
362
00:20:21,224 --> 00:20:22,595
She's mine.
363
00:20:22,595 --> 00:20:24,262
- Wait, Lonzo, wait!
364
00:20:47,357 --> 00:20:49,524
- I'm going to enjoy this.
365
00:20:55,281 --> 00:20:57,531
Let's see how a witch dies.
366
00:21:07,964 --> 00:21:11,565
(Lonzo crying out)
(snakes rattling)
367
00:21:11,565 --> 00:21:12,398
- There!
368
00:21:14,886 --> 00:21:17,636
(ominous music)
369
00:21:21,036 --> 00:21:22,369
- [Darak] Lonzo.
370
00:21:23,604 --> 00:21:25,136
- I'm not saying he
isn't a hell of a horse,
371
00:21:25,136 --> 00:21:27,010
but nobody's ever won all three races.
372
00:21:27,010 --> 00:21:30,573
- If anyone has a shot at the
Triple Crown it's Sir Barton.
373
00:21:30,573 --> 00:21:33,740
(Marguerite chuckles)
374
00:21:34,965 --> 00:21:38,042
- What the hell do you think you're doing?
375
00:21:38,042 --> 00:21:41,527
- Calm down, I didn't edit, much.
376
00:21:41,527 --> 00:21:42,965
I just wanted to see how wrong
377
00:21:42,965 --> 00:21:46,973
you were getting it. (chuckles)
378
00:21:46,973 --> 00:21:49,181
- And the verdict?
379
00:21:49,181 --> 00:21:50,808
- A little sensational.
380
00:21:50,808 --> 00:21:52,905
- You went through my things.
381
00:21:52,905 --> 00:21:54,401
Put it down, Marguerite.
382
00:21:54,401 --> 00:21:55,579
- Just a second.
383
00:21:55,579 --> 00:21:57,083
- Do as he says.
384
00:21:57,083 --> 00:21:58,583
- Ah, at last, me.
385
00:22:01,891 --> 00:22:06,058
The mysterious Miss Krux,
dangerous, possibly deadly.
386
00:22:09,278 --> 00:22:13,445
You have no idea, Malone,
just how dangerous I can be.
387
00:22:14,622 --> 00:22:17,297
You are never to use
my name in any of this.
388
00:22:17,297 --> 00:22:18,214
Understood?
389
00:22:19,519 --> 00:22:20,686
- Put it down.
390
00:22:22,291 --> 00:22:24,316
- Well, perhaps I haven't
made myself clear.
391
00:22:24,316 --> 00:22:25,482
- No!
392
00:22:25,482 --> 00:22:26,612
- Malone!
393
00:22:26,612 --> 00:22:27,705
- You had no right!
394
00:22:27,705 --> 00:22:29,505
Don't you ever touch my
things again or I'll--
395
00:22:29,505 --> 00:22:30,838
- No, you won't!
396
00:22:34,269 --> 00:22:35,852
- Well, my, my, my.
397
00:22:37,287 --> 00:22:39,511
Who would have thought
the angelic Mr. Malone
398
00:22:39,511 --> 00:22:41,094
had demons to hide?
399
00:22:42,649 --> 00:22:46,232
(somber orchestral music)
400
00:22:52,932 --> 00:22:53,932
- It's time.
401
00:22:56,177 --> 00:22:59,677
- You really believe Summerlee is a witch?
402
00:23:00,778 --> 00:23:03,611
- The holy inquisitor believes it.
403
00:23:04,842 --> 00:23:08,177
- For God sakes, man, look at him.
404
00:23:08,177 --> 00:23:10,091
He's as conventional as they come.
405
00:23:10,091 --> 00:23:12,480
He hasn't got the
imagination to be a heretic.
406
00:23:12,480 --> 00:23:14,537
- Really, Challenger.
407
00:23:14,537 --> 00:23:16,935
- It's the council you need to convince,
408
00:23:16,935 --> 00:23:19,589
but I'll pray for your souls.
409
00:23:19,589 --> 00:23:21,871
- How very comforting.
410
00:23:21,871 --> 00:23:25,538
(ominous orchestral music)
411
00:23:38,410 --> 00:23:40,671
- I don't care what your
inquisitor proclaims.
412
00:23:40,671 --> 00:23:41,791
- Summerlee.
413
00:23:41,791 --> 00:23:43,413
- You may speak for me
at the trial, Challenger,
414
00:23:43,413 --> 00:23:45,154
but here, no, I will not be quiet.
415
00:23:45,154 --> 00:23:47,718
Pintario, listen to me.
416
00:23:47,718 --> 00:23:49,666
How can your faith claim
that my saving that child
417
00:23:49,666 --> 00:23:51,700
was an act against God?
418
00:23:51,700 --> 00:23:53,587
- This is not the place.
419
00:23:53,587 --> 00:23:55,063
- But surely in your heart you must know
420
00:23:55,063 --> 00:23:57,741
that the real evil would
be knowing how to save her
421
00:23:57,741 --> 00:23:59,408
and choosing not to.
422
00:24:01,982 --> 00:24:04,531
- Your trial is about to begin.
423
00:24:04,531 --> 00:24:08,198
(ominous orchestral music)
424
00:24:15,819 --> 00:24:18,023
- As to the question whether outsiders
425
00:24:18,023 --> 00:24:21,773
should be subject to
our laws, I answer this.
426
00:24:22,882 --> 00:24:26,442
It is not our law that
the heretic has broken.
427
00:24:26,442 --> 00:24:27,775
It is God's law.
428
00:24:35,251 --> 00:24:37,938
- Summerlee saved that child's life,
429
00:24:37,938 --> 00:24:40,575
but he did not raise her from the dead.
430
00:24:40,575 --> 00:24:43,213
- [Tolmac] You yourself
said she stopped breathing.
431
00:24:43,213 --> 00:24:44,697
- Not breathing doesn't mean not alive.
432
00:24:44,697 --> 00:24:45,530
- Of course it does.
433
00:24:45,530 --> 00:24:46,604
- No.
434
00:24:46,604 --> 00:24:49,809
There are other signs,
electrical impulses in the brain.
435
00:24:49,809 --> 00:24:53,388
Until they are extinguished
life is still possible.
436
00:24:53,388 --> 00:24:57,655
- You can see them, these
electrical whatever in the child?
437
00:24:57,655 --> 00:25:00,250
- No, electrical impulses,
they can't be seen.
438
00:25:00,250 --> 00:25:01,414
- Yet you're sure they're there?
439
00:25:01,414 --> 00:25:02,329
- [George] Yes.
440
00:25:02,329 --> 00:25:03,860
- [Tolmac] Then it's a question of faith.
441
00:25:03,860 --> 00:25:05,958
- Science has shown us that they exist.
442
00:25:05,958 --> 00:25:09,176
- Yet you can't see them,
you can't feel them,
443
00:25:09,176 --> 00:25:11,582
but you believe in them
as we believe in the gods
444
00:25:11,582 --> 00:25:13,427
that we cannot see or feel.
445
00:25:13,427 --> 00:25:17,010
- They are an underlying
principle of life.
446
00:25:18,219 --> 00:25:20,138
I do not need to be able to see the air
447
00:25:20,138 --> 00:25:23,402
in order to know that I am breathing.
448
00:25:23,402 --> 00:25:26,824
- Yes, I say the same
things about the gods.
449
00:25:26,824 --> 00:25:30,083
You and I, we're not so different.
450
00:25:30,083 --> 00:25:32,138
We both explain life and death
451
00:25:32,138 --> 00:25:35,295
by placing our faith in a higher power.
452
00:25:35,295 --> 00:25:37,247
Your science is nothing more than
453
00:25:37,247 --> 00:25:39,415
a new religion, new heresy.
454
00:25:39,415 --> 00:25:42,006
You are condemned by your own words.
455
00:25:42,006 --> 00:25:44,673
(ominous music)
456
00:25:47,657 --> 00:25:51,240
(somber orchestral music)
457
00:25:52,678 --> 00:25:56,543
- What would have happened
if I hadn't been there?
458
00:25:56,543 --> 00:25:58,994
What would you have done?
459
00:25:58,994 --> 00:26:00,427
- Nothing.
460
00:26:00,427 --> 00:26:02,728
- [John] Like hell.
461
00:26:02,728 --> 00:26:04,150
- I wasn't gonna hurt her.
462
00:26:04,150 --> 00:26:06,300
- You weren't exactly
teaching her to tango.
463
00:26:06,300 --> 00:26:07,277
- I lost it, okay?
464
00:26:07,277 --> 00:26:08,754
Just let it go.
465
00:26:08,754 --> 00:26:09,751
- Once.
466
00:26:09,751 --> 00:26:11,918
It can never happen again.
467
00:26:13,573 --> 00:26:14,490
Understand?
468
00:26:15,418 --> 00:26:16,721
Malone?
469
00:26:16,721 --> 00:26:17,754
- She pushed me.
470
00:26:17,754 --> 00:26:19,630
- She pushes everybody.
471
00:26:19,630 --> 00:26:21,213
- Don't tell me you trust her.
472
00:26:21,213 --> 00:26:23,504
- I certainly trust her to
act in her own interest.
473
00:26:23,504 --> 00:26:26,147
If she doesn't watch our
backs we can't watch hers.
474
00:26:26,147 --> 00:26:28,393
- How long do you think that'll last?
475
00:26:28,393 --> 00:26:29,847
What happens when it's
in her best interest
476
00:26:29,847 --> 00:26:31,262
to sell us down the river?
477
00:26:31,262 --> 00:26:32,500
- She won't.
478
00:26:32,500 --> 00:26:35,013
- How the hell do you know that?
479
00:26:35,013 --> 00:26:38,372
- Sometimes you roll the dice on people.
480
00:26:38,372 --> 00:26:39,684
That's what we did, all of us,
481
00:26:39,684 --> 00:26:41,732
when we signed on this journey.
482
00:26:41,732 --> 00:26:43,513
You take what you get.
483
00:26:43,513 --> 00:26:45,971
There are too many ways to die out here.
484
00:26:45,971 --> 00:26:50,141
And the one thing we can't
do is kill each other.
485
00:26:50,141 --> 00:26:51,641
We're all we have.
486
00:26:52,811 --> 00:26:56,394
(somber orchestral music)
487
00:27:06,540 --> 00:27:08,761
Ease up on Malone.
488
00:27:08,761 --> 00:27:10,486
- I'm not in the mood.
489
00:27:10,486 --> 00:27:11,797
- I mean it, Marguerite.
490
00:27:11,797 --> 00:27:14,852
- Don't make me your personal crusade.
491
00:27:14,852 --> 00:27:16,632
I'm not sure you're up to the challenge.
492
00:27:16,632 --> 00:27:18,895
- What is wrong with you?
493
00:27:18,895 --> 00:27:19,843
- Oh, apart from being stranded
494
00:27:19,843 --> 00:27:21,991
a thousand miles from a decent maid.
495
00:27:21,991 --> 00:27:23,805
- (chuckles) We're all stranded.
496
00:27:23,805 --> 00:27:26,196
- That's us, one big happy family.
497
00:27:26,196 --> 00:27:28,128
- You know ever since we left the tomb.
498
00:27:28,128 --> 00:27:30,016
- Now, let's see...
499
00:27:30,016 --> 00:27:32,253
- Summerlee, he'd be
the doting grandfather.
500
00:27:32,253 --> 00:27:36,313
Challenger's, no, I
think you're the daddy.
501
00:27:36,313 --> 00:27:38,572
Then there's little baby Veronica,
502
00:27:38,572 --> 00:27:40,333
and me, I'm the wicked stepsister.
503
00:27:40,333 --> 00:27:42,792
- I don't really give a damn
why you are who you are,
504
00:27:42,792 --> 00:27:46,025
but here, now, you're going to behave.
505
00:27:46,025 --> 00:27:47,503
- Or what?
506
00:27:47,503 --> 00:27:49,860
You're gonna shoot me?
507
00:27:49,860 --> 00:27:52,884
That's what the great
white hunter does isn't it?
508
00:27:52,884 --> 00:27:55,016
You're gonna kill me like
you did your brother?
509
00:27:55,016 --> 00:27:57,981
(somber orchestral music)
510
00:27:57,981 --> 00:27:59,481
Roxton, I'm sorry.
511
00:28:04,839 --> 00:28:05,672
Damn it.
512
00:28:07,968 --> 00:28:10,718
(ominous music)
513
00:28:31,095 --> 00:28:32,012
- Easy now.
514
00:28:33,038 --> 00:28:37,121
Don't make us hurt you. (laughs)
515
00:28:38,506 --> 00:28:42,173
(dramatic orchestral music)
516
00:28:49,427 --> 00:28:52,510
(Veronica cries out)
517
00:28:58,965 --> 00:29:01,241
(Veronica cries out)
518
00:29:01,241 --> 00:29:05,158
(suspenseful orchestral music)
519
00:29:07,049 --> 00:29:08,645
(crocodile growls)
520
00:29:08,645 --> 00:29:10,807
(man cries out)
521
00:29:10,807 --> 00:29:14,474
(dramatic orchestral music)
522
00:29:20,373 --> 00:29:23,327
(ominous music)
523
00:29:23,327 --> 00:29:24,842
- I'll take this one.
524
00:29:24,842 --> 00:29:29,240
She's been leading us
somewhere, Jante, probably home.
525
00:29:29,240 --> 00:29:31,387
- There are others like her?
526
00:29:31,387 --> 00:29:32,387
- Find them.
527
00:29:37,396 --> 00:29:40,396
(suspenseful music)
528
00:30:12,710 --> 00:30:16,793
- So, this is going to
have its own chapter, too?
529
00:30:20,008 --> 00:30:22,134
- You don't like me much, do you?
530
00:30:22,134 --> 00:30:24,964
- To be honest Malone, I never
really gave you a thought.
531
00:30:24,964 --> 00:30:26,983
- [Ned] Oh, that's why you
were going through my journals?
532
00:30:26,983 --> 00:30:29,030
- Well, I was bored.
533
00:30:29,030 --> 00:30:31,204
The public library is a hell of a trek.
534
00:30:31,204 --> 00:30:35,872
- The six of us living on top
of each other, no privacy.
535
00:30:35,872 --> 00:30:39,495
We share our food,
water, sleeping quarters.
536
00:30:39,495 --> 00:30:43,060
But what's up here, that's one
thing I don't have to share.
537
00:30:43,060 --> 00:30:44,521
What a shame.
538
00:30:44,521 --> 00:30:48,688
If you were half the man
you wrote yourself to be...
539
00:30:49,855 --> 00:30:52,016
- Don't push me.
540
00:30:52,016 --> 00:30:53,599
- But it's so easy.
541
00:30:59,717 --> 00:31:02,300
- Conceited, selfish, arrogant!
542
00:31:07,372 --> 00:31:10,455
(Marguerite screams)
543
00:31:12,187 --> 00:31:13,481
Marguerite!
544
00:31:13,481 --> 00:31:15,373
- [Marguerite] Malone!
545
00:31:15,373 --> 00:31:19,290
(suspenseful orchestral music)
546
00:31:31,889 --> 00:31:33,245
Ow!
547
00:31:33,245 --> 00:31:34,764
- Not like the other witch.
548
00:31:34,764 --> 00:31:36,753
- Other witch?
549
00:31:36,753 --> 00:31:37,586
Blonde?
550
00:31:37,586 --> 00:31:38,910
Too much attitude?
551
00:31:38,910 --> 00:31:40,919
- And the old ones,
they'll all be purified.
552
00:31:40,919 --> 00:31:41,935
Tolmac will see to that.
553
00:31:41,935 --> 00:31:44,672
(Marguerite cries out)
554
00:31:44,672 --> 00:31:48,339
(dramatic orchestral music)
555
00:32:23,725 --> 00:32:26,975
(Marguerite cries out)
556
00:32:29,963 --> 00:32:31,292
- Save your bullets.
557
00:32:31,292 --> 00:32:32,645
- How did you find us?
558
00:32:32,645 --> 00:32:33,478
- Are you kidding?
559
00:32:33,478 --> 00:32:37,573
You two made enough noise
to raise the whole jungle.
560
00:32:37,573 --> 00:32:41,199
Somebody wanna tell me
what this is all about?
561
00:32:41,199 --> 00:32:42,282
- Witchcraft.
562
00:32:44,622 --> 00:32:48,705
- Every time I let go of
this book, it will fall.
563
00:32:49,872 --> 00:32:53,566
It requires no faith on
my part, nor on yours.
564
00:32:53,566 --> 00:32:57,733
And no amount of prayer
will stop it from falling.
565
00:33:02,722 --> 00:33:04,084
Now, whether or not I choose to believe
566
00:33:04,084 --> 00:33:06,621
in the laws of gravity, they still keep
567
00:33:06,621 --> 00:33:08,489
my feet on the ground.
568
00:33:08,489 --> 00:33:09,759
- Hear him?
569
00:33:09,759 --> 00:33:11,051
He defies nature.
570
00:33:11,051 --> 00:33:14,368
- I explain nature with science.
571
00:33:14,368 --> 00:33:16,318
Now why should it be more pious to believe
572
00:33:16,318 --> 00:33:19,273
that the Gods created a
world we can't understand?
573
00:33:19,273 --> 00:33:21,904
- Because God works in mysterious ways.
574
00:33:21,904 --> 00:33:24,050
His mysterious are his mysteries.
575
00:33:24,050 --> 00:33:27,456
- Wouldn't you like medicines
that could cure the sick?
576
00:33:27,456 --> 00:33:29,456
Machines that could fly?
577
00:33:30,762 --> 00:33:33,942
Light that could burn without flame?
578
00:33:33,942 --> 00:33:35,655
- All this from science?
579
00:33:35,655 --> 00:33:37,932
- All this and more.
580
00:33:37,932 --> 00:33:40,348
All from the ingenuity of man.
581
00:33:40,348 --> 00:33:43,558
- And you say these laws
that science has discovered,
582
00:33:43,558 --> 00:33:45,551
they are forever true?
583
00:33:45,551 --> 00:33:47,817
- Once set in motion an
object will stay in motion
584
00:33:47,817 --> 00:33:50,428
until acted upon by an outside force.
585
00:33:50,428 --> 00:33:53,172
- So, it is possible to
interfere with these laws?
586
00:33:53,172 --> 00:33:55,065
- No, only the object.
587
00:33:55,065 --> 00:33:58,611
The laws themselves cannot be changed.
588
00:33:58,611 --> 00:34:00,763
- This girl's death was set in motion,
589
00:34:00,763 --> 00:34:02,409
her breathing had stopped,
590
00:34:02,409 --> 00:34:06,095
her soul was on its way to
heaven until you interfered.
591
00:34:06,095 --> 00:34:08,475
(ominous music)
592
00:34:08,475 --> 00:34:09,493
- It's not the same.
593
00:34:09,493 --> 00:34:10,326
- No?
594
00:34:11,242 --> 00:34:14,736
She is the object, her soul
called back to the gods.
595
00:34:14,736 --> 00:34:17,538
Either you are witches defying
the natural order of life
596
00:34:17,538 --> 00:34:19,861
or I'll have no choice
but to send this child
597
00:34:19,861 --> 00:34:21,538
back to the gods.
598
00:34:21,538 --> 00:34:24,288
(ominous music)
599
00:34:31,792 --> 00:34:33,593
- I should have taken
a different approach.
600
00:34:33,593 --> 00:34:34,968
I played right into his hands.
601
00:34:34,968 --> 00:34:36,573
- You couldn't have known.
602
00:34:36,573 --> 00:34:39,150
You're not devious enough.
603
00:34:39,150 --> 00:34:41,255
- Let's hope the council
will see through him.
604
00:34:41,255 --> 00:34:42,932
It's in their hands now.
605
00:34:42,932 --> 00:34:45,340
- No, it's in mine.
606
00:34:45,340 --> 00:34:47,306
- [George] What are you talking about?
607
00:34:47,306 --> 00:34:48,863
- I'll confess to being a
witch and I'll tell them
608
00:34:48,863 --> 00:34:50,875
I forced you to defend me.
609
00:34:50,875 --> 00:34:52,639
- You will do no such thing.
610
00:34:52,639 --> 00:34:56,418
- This isn't about science
and religion, Challenger.
611
00:34:56,418 --> 00:34:58,759
It's about who has the power to give life
612
00:34:58,759 --> 00:35:00,312
and to take it away.
613
00:35:00,312 --> 00:35:04,865
My life cannot continue at
the cost of the child's.
614
00:35:04,865 --> 00:35:05,865
- Summerlee.
615
00:35:07,878 --> 00:35:10,059
- Strange isn't it?
616
00:35:10,059 --> 00:35:13,399
Back home you made your reputation
by tearing down my work,
617
00:35:13,399 --> 00:35:15,002
decrying me at every turn.
618
00:35:15,002 --> 00:35:19,801
And now you're willing to risk
your own life to defend mine.
619
00:35:19,801 --> 00:35:22,094
- It's not odd at all.
620
00:35:22,094 --> 00:35:23,307
Back in London you made a habit
621
00:35:23,307 --> 00:35:26,224
of being persistently wrong headed.
622
00:35:28,318 --> 00:35:31,479
- Whatever happens, Challenger,
623
00:35:31,479 --> 00:35:34,479
I'm glad to have had you on my side.
624
00:35:36,000 --> 00:35:39,583
(somber orchestral music)
625
00:35:43,948 --> 00:35:45,669
- Why are you doing this?
626
00:35:45,669 --> 00:35:49,732
- Can't have you bleed
to death on the way home.
627
00:35:49,732 --> 00:35:53,899
- Don't wanna ruin the fun of
killing me once we get there.
628
00:35:56,277 --> 00:35:58,900
You never believed we
were witches, did you?
629
00:35:58,900 --> 00:36:01,796
- Heathens maybe, witches no.
630
00:36:01,796 --> 00:36:04,407
- Then how can you let them kill us?
631
00:36:04,407 --> 00:36:07,515
- The price of unity, the
death of a few outsiders,
632
00:36:07,515 --> 00:36:09,889
a handful of dissenters.
633
00:36:09,889 --> 00:36:12,702
Tolmac's teachings give my
men something to fight for.
634
00:36:12,702 --> 00:36:14,119
- What about you?
635
00:36:14,959 --> 00:36:18,396
- I already have something
to fight for, my daughter.
636
00:36:18,396 --> 00:36:22,019
- She didn't seem like a lesser man to me.
637
00:36:22,019 --> 00:36:24,509
She held her own until
the current caught her.
638
00:36:24,509 --> 00:36:26,038
- She's a fine girl.
639
00:36:26,038 --> 00:36:27,705
Make a good tracker.
640
00:36:29,373 --> 00:36:31,793
- What would Tolmac say?
641
00:36:31,793 --> 00:36:35,039
- Tolmac knows better than
to mess with my family.
642
00:36:35,039 --> 00:36:37,456
High Priests can be replaced.
643
00:36:38,921 --> 00:36:41,819
- So can commanders of armies.
644
00:36:41,819 --> 00:36:44,219
(ominous music)
645
00:36:44,219 --> 00:36:45,654
- He wouldn't dare.
646
00:36:45,654 --> 00:36:46,487
Let's go.
647
00:36:53,990 --> 00:36:56,635
- Not that I'm not a great
admirer of decisive action,
648
00:36:56,635 --> 00:36:58,445
but what's the plan once
we get to the village?
649
00:36:58,445 --> 00:36:59,678
- We wing it.
650
00:36:59,678 --> 00:37:01,843
- Translation, he has no idea.
651
00:37:01,843 --> 00:37:04,504
- Eyes ahead, keep moving.
652
00:37:04,504 --> 00:37:05,754
- Any time now.
653
00:37:07,411 --> 00:37:09,369
- I guess I owe you one.
654
00:37:09,369 --> 00:37:10,943
- Great, answer a question.
655
00:37:10,943 --> 00:37:12,466
- Always the reporter.
656
00:37:12,466 --> 00:37:13,811
- Those markings, the ones in the tomb,
657
00:37:13,811 --> 00:37:15,321
why do they frighten you so much?
658
00:37:15,321 --> 00:37:16,582
- Don't be ridiculous.
659
00:37:16,582 --> 00:37:19,661
- Is it what they say, a threat, a curse?
660
00:37:19,661 --> 00:37:22,476
- It was a prayer to the
god of the underworld
661
00:37:22,476 --> 00:37:24,457
to remember his name in
the rolls of the dead.
662
00:37:24,457 --> 00:37:25,617
- But how could you read that?
663
00:37:25,617 --> 00:37:27,296
- I don't know!
664
00:37:27,296 --> 00:37:29,601
The words just form in my mind
665
00:37:29,601 --> 00:37:32,727
like chalk appearing on a blackboard.
666
00:37:32,727 --> 00:37:35,528
- Lines, markings,
scribbles, yet you read them
667
00:37:35,528 --> 00:37:38,444
as easily as I would decipher
the latest Sherlock Holmes.
668
00:37:38,444 --> 00:37:39,889
- All those years at Oxford
669
00:37:39,889 --> 00:37:42,174
maybe I was paying attention after all.
670
00:37:42,174 --> 00:37:43,941
- You really don't know, do you?
671
00:37:43,941 --> 00:37:45,304
- Shouldn't we be getting a move on?
672
00:37:45,304 --> 00:37:47,333
- You have no idea how you
were able to read a language
673
00:37:47,333 --> 00:37:49,069
thousands of years old.
674
00:37:49,069 --> 00:37:51,022
That's what terrifies you.
675
00:37:51,022 --> 00:37:54,025
- I guess we all have our demons.
676
00:37:54,025 --> 00:37:56,723
Consider yourself repaid.
677
00:37:56,723 --> 00:37:58,994
- Fair enough, for now.
678
00:37:58,994 --> 00:38:00,679
- What the hell are you doing back there?
679
00:38:00,679 --> 00:38:02,096
Stopping for tea?
680
00:38:04,401 --> 00:38:07,535
- Roxton, that stuff about your brother,
681
00:38:07,535 --> 00:38:09,895
that was way out of line, even for me.
682
00:38:09,895 --> 00:38:14,542
- Forget it, there's other
things to worry about.
683
00:38:14,542 --> 00:38:17,292
(ominous music)
684
00:38:20,145 --> 00:38:24,285
- Here before you is the agent of Satan,
685
00:38:24,285 --> 00:38:28,246
the one who stole the
soul of this poor girl.
686
00:38:28,246 --> 00:38:33,198
This child, this innocent,
a victim of this man's evil.
687
00:38:33,198 --> 00:38:34,551
- I am the witch.
688
00:38:34,551 --> 00:38:36,011
- No he's not, I am the witch.
689
00:38:36,011 --> 00:38:38,156
- This man is clearly out of his head.
690
00:38:38,156 --> 00:38:39,526
I'm the one you want.
691
00:38:39,526 --> 00:38:43,195
Come on Tolmac, you know
who your real enemy is.
692
00:38:43,195 --> 00:38:44,195
- Yes, I do.
693
00:38:45,258 --> 00:38:48,020
The heretics have confessed to their sins.
694
00:38:48,020 --> 00:38:49,466
- [Woman] They must be punished!
695
00:38:49,466 --> 00:38:53,184
- They tried to seduce us
with promises of wonder,
696
00:38:53,184 --> 00:38:54,684
unnatural devices,
697
00:38:55,573 --> 00:38:57,862
raising that dead.
698
00:38:57,862 --> 00:39:00,522
But I would not be seduced.
699
00:39:00,522 --> 00:39:02,833
Mine eyes are the eyes that see,
700
00:39:02,833 --> 00:39:04,702
mine are the ears that hear,
701
00:39:04,702 --> 00:39:07,934
mine is the voice of salvation!
702
00:39:07,934 --> 00:39:10,538
(dramatic music)
703
00:39:10,538 --> 00:39:11,807
Burn them!
704
00:39:11,807 --> 00:39:13,433
Burn them all.
- No!
705
00:39:13,433 --> 00:39:14,880
- She has done nothing.
706
00:39:14,880 --> 00:39:16,585
- [Crowd] Salvation, salvation.
707
00:39:16,585 --> 00:39:18,407
- She is the symbol of your heresy.
708
00:39:18,407 --> 00:39:20,489
Her soul must be purified.
709
00:39:20,489 --> 00:39:23,156
On wings of flame, the fire of--
710
00:39:24,131 --> 00:39:25,156
- [Man] Whoa!
711
00:39:25,156 --> 00:39:26,029
- Father!
- Wait!
712
00:39:26,029 --> 00:39:27,419
- Salvation!
713
00:39:27,419 --> 00:39:29,653
- No!
(girl cries out)
714
00:39:29,653 --> 00:39:31,121
(suspenseful music)
715
00:39:31,121 --> 00:39:33,143
(gun fires)
716
00:39:33,143 --> 00:39:35,172
- Killing a priest, that's
your idea of winging it?
717
00:39:35,172 --> 00:39:37,922
(girl screaming)
718
00:39:52,819 --> 00:39:54,108
- A group of outsiders has just saved
719
00:39:54,108 --> 00:39:57,037
your daughter's life, again.
720
00:39:57,037 --> 00:39:59,370
Will you still let them die?
721
00:40:01,110 --> 00:40:03,610
- It was the will of the gods.
722
00:40:16,032 --> 00:40:18,739
- The gods have spoken.
723
00:40:18,739 --> 00:40:21,906
Rejoice for Jesucoatl, God of rebirth,
724
00:40:24,414 --> 00:40:27,997
who has brought life
where there was death.
725
00:40:29,210 --> 00:40:32,293
- All hail Pintario, holy inquisitor,
726
00:40:33,295 --> 00:40:35,671
high priest of the Christecs.
727
00:40:35,671 --> 00:40:39,306
(dramatic orchestral music)
728
00:40:39,306 --> 00:40:40,742
- [Ned] Some believe what separates men
729
00:40:40,742 --> 00:40:44,146
from animals is our ability to reason.
730
00:40:44,146 --> 00:40:47,189
Others say it's language,
or romantic love,
731
00:40:47,189 --> 00:40:48,856
or opposable thumbs.
732
00:40:49,861 --> 00:40:52,362
Living here in this lost
world I've come to believe
733
00:40:52,362 --> 00:40:54,709
it's more than our biology.
734
00:40:54,709 --> 00:40:58,093
What truly makes us human
is our unending search,
735
00:40:58,093 --> 00:41:00,685
our abiding desire for immortality.
736
00:41:00,685 --> 00:41:04,018
(soft orchestral music)
737
00:41:26,805 --> 00:41:29,638
From a flower to adorn the garden,
738
00:41:30,511 --> 00:41:33,594
to a theory that will rock the world.
739
00:41:34,743 --> 00:41:38,390
Some seek in death what they
failed to achieve in life,
740
00:41:38,390 --> 00:41:43,206
building elaborate tombs as
if to cage their own souls.
741
00:41:43,206 --> 00:41:45,848
Even as I write this I wonder will anybody
742
00:41:45,848 --> 00:41:48,123
ever read these words?
743
00:41:48,123 --> 00:41:51,397
Perhaps not, but if you do then all I ask
744
00:41:51,397 --> 00:41:53,564
is for you to remember me.
745
00:41:58,179 --> 00:42:01,846
(dramatic orchestral music)
746
00:43:54,488 --> 00:43:57,321
(MultiCom jingle)
52401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.