Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,291 --> 00:00:09,792
♪ ♪
2
00:00:11,458 --> 00:00:13,041
♪ I WAS A GIRL
IN A VILLAGE ♪
3
00:00:13,083 --> 00:00:14,875
♪ DOIN' ALL RIGHT ♪
4
00:00:14,917 --> 00:00:17,041
♪ THEN I BECAME
A PRINCESS OVERNIGHT ♪
5
00:00:17,083 --> 00:00:19,875
♪ NOW I GOTTA FIGURE OUT
HOW TO DO IT RIGHT ♪
6
00:00:19,917 --> 00:00:21,333
♪ SO MUCH TO LEARN AND SEE ♪
7
00:00:21,375 --> 00:00:24,458
♪ UP IN THE CASTLE
WITH MY NEW FAMILY ♪
8
00:00:24,500 --> 00:00:27,041
♪ IN A SCHOOL THAT'S
JUST FOR ROYALTY ♪
9
00:00:27,083 --> 00:00:31,458
♪ A WHOLE ENCHANTED WORLD
IS WAITING FOR ME ♪
10
00:00:31,500 --> 00:00:34,542
♪ I'M SO EXCITED TO BE ♪
♪ SOFIA THE FIRST ♪
11
00:00:34,583 --> 00:00:38,959
♪ I'M FINDIN' OUT
WHAT BEIN' ROYAL'S ALL ABOUT ♪
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,125
♪ SOFIA THE FIRST ♪
13
00:00:40,166 --> 00:00:42,000
♪ MAKIN' MY WAY ♪
14
00:00:42,041 --> 00:00:44,041
♪ IT'S AN ADVENTURE
EVERY DAY ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:46,959
♪ SOFIA ♪
♪ IT'S GONNA BE MY TIME ♪
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,041
♪ SOFIA ♪
♪ TO SHOW THEM ALL THAT I'M ♪
17
00:00:49,083 --> 00:00:53,542
♪ SOFIA THE FIRST ♪
18
00:00:54,959 --> 00:00:56,709
THE FLOATING PALACE!
19
00:01:00,667 --> 00:01:02,417
♪ BUM, BUM-BUM, BUM ♪
20
00:01:02,458 --> 00:01:04,250
OPERATION LUNCH RESCUE
HAS BEGUN.
21
00:01:04,291 --> 00:01:06,250
( humming )
22
00:01:08,083 --> 00:01:09,125
TARGET HAS BEEN SPOTTED.
23
00:01:16,083 --> 00:01:18,417
( yells, crashes )
24
00:01:18,458 --> 00:01:19,500
YOU OKAY, MATE?
25
00:01:19,542 --> 00:01:21,041
( yells )
26
00:01:21,083 --> 00:01:23,542
( both groaning )
27
00:01:25,542 --> 00:01:28,041
MISSION NOT ACCOMPLISHED.
28
00:01:28,083 --> 00:01:30,500
ARE YOU SATISFIED?
29
00:01:30,542 --> 00:01:33,000
NOW BOTH OF US
HAVE LOST OUR LUNCH.
30
00:01:33,041 --> 00:01:33,959
MY LUNCH.
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
IT'S NOBODY'S LUNCH NOW.
32
00:01:35,542 --> 00:01:37,041
RIGHT, I'M OFF.
33
00:01:37,083 --> 00:01:39,041
COME ON, STOP IT!
34
00:01:39,083 --> 00:01:40,041
OW.
35
00:01:40,083 --> 00:01:42,625
THIS IS AWKWARD.
36
00:01:42,667 --> 00:01:43,667
MM-HMM.
37
00:01:43,709 --> 00:01:45,625
YOUR MAJESTIES,
38
00:01:45,667 --> 00:01:47,250
LUNCH IS SERVED
ON THE TERRACE.
39
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
( groans )
40
00:01:48,333 --> 00:01:51,041
STILL GETTING OUR SEA LEGS,
ARE WE?
41
00:01:51,083 --> 00:01:53,083
I'VE NEVER FELT BETTER,
ADMIRAL HORNPIPE.
42
00:01:53,125 --> 00:01:54,500
BAILEYWICK,
WILL YOU FIND SOFIA
43
00:01:54,542 --> 00:01:56,041
AND LET HER KNOW
IT'S TIME TO EAT.
44
00:01:56,083 --> 00:01:57,417
RIGHT AWAY, YOUR MAJESTY.
45
00:01:57,458 --> 00:01:59,041
I WONDER WHERE SHE WENT.
46
00:01:59,083 --> 00:02:01,041
OH, PROBABLY BACK TO HER
ROOM TO FINISH HER BOOK.
47
00:02:01,083 --> 00:02:04,125
HMPH. I DON'T KNOW WHY ANYONE
WOULD WANT TO STAY INSIDE
48
00:02:04,166 --> 00:02:06,709
ON SUCH A PREFECT DAY.
49
00:02:06,750 --> 00:02:08,709
SOFIA, WAIT!
50
00:02:08,750 --> 00:02:09,542
WHAT IS IT?
51
00:02:09,583 --> 00:02:11,083
LET ME LOOK AT YOU.
52
00:02:11,125 --> 00:02:12,291
HOLD STILL.
53
00:02:12,333 --> 00:02:15,291
HMM.
54
00:02:15,333 --> 00:02:18,583
SEAHORSES ALWAYS KNOW WHEN
SOMEONE IS TELLING THE TRUTH.
55
00:02:18,625 --> 00:02:21,542
AND YOU WERE
TELLING THE TRUTH!
56
00:02:21,583 --> 00:02:24,125
WHICH MEANS OONA REALLY WAS
CAPTURED BY A SEA MONSTER!
57
00:02:24,166 --> 00:02:26,083
WE HAVE TO FIND HER.
I'LL HELP YOU LOOK.
58
00:02:26,125 --> 00:02:27,208
BUT SHE COULD BE ANYWHERE.
59
00:02:27,250 --> 00:02:29,125
THEN WE'LL SEARCH
THE ENTIRE COVE.
60
00:02:29,166 --> 00:02:31,291
BUT WE ONLY HAVE UNTIL
THE END OF THE DAY,
61
00:02:31,333 --> 00:02:32,792
AND THERE ARE
ONLY TWO OF US.
62
00:02:32,834 --> 00:02:35,041
IS THERE ANYONE IN
THAT SHIP OF YOURS
WHO CAN HELP US?
63
00:02:43,458 --> 00:02:45,458
SOFIA! THERE YOU ARE.
64
00:02:45,500 --> 00:02:48,709
BAILEYWICK, I NEED TO TALK
TO MOM AND DAD RIGHT AWAY.
65
00:02:50,792 --> 00:02:52,208
LOOK WHO I FOUND.
66
00:02:52,250 --> 00:02:53,333
MOM! DAD!
67
00:02:53,375 --> 00:02:55,458
SOFIA! WHY IS YOUR
HAIR WET?
68
00:02:55,500 --> 00:02:58,166
YOU KNOW YOU'RE
NOT SUPPOSED TO GO
SWIMMING BY YOURSELF.
69
00:02:58,208 --> 00:03:00,834
I NEED YOUR HELP.
SOMETHING TERRIBLE
HAS HAPPENED.
70
00:03:00,875 --> 00:03:03,750
WHAT?
WELL, IT'S A LONG STORY.
71
00:03:03,792 --> 00:03:06,583
BUT... MET A MERMAID.
72
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
YOU DID?
NO WAY!
73
00:03:08,542 --> 00:03:10,250
WHERE IS SHE?
I WANT TO SEE HER.
74
00:03:10,291 --> 00:03:13,333
AMBER! SOFIA'S
JUST KIDDING... RIGHT?
75
00:03:13,375 --> 00:03:16,291
NO, DAD. I REALLY
MET A MERMAID.
76
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
IMPOSSIBLE!
77
00:03:17,417 --> 00:03:18,709
BUT I DID.
HER NAME'S OONA,
78
00:03:18,750 --> 00:03:20,542
AND WE NEED
TO RESCUE HER.
79
00:03:20,583 --> 00:03:21,625
FROM WHAT?
80
00:03:21,667 --> 00:03:23,041
( sighs )
81
00:03:23,083 --> 00:03:25,375
A SEA MONSTER
KIDNAPPED HER,
ADMIRAL HORNPIPE,
82
00:03:25,417 --> 00:03:27,667
AND HER MOTHER,
THE MERMAID QUEEN,
83
00:03:27,709 --> 00:03:30,583
THINKS WE TOOK HER,
SO IF WE DON'T SAVE
OONA BY SUNDOWN,
84
00:03:30,625 --> 00:03:32,458
THE QUEEN IS GOING
TO MAKE A STORM
85
00:03:32,500 --> 00:03:33,709
THAT IS GOING TO SINK
OUR FLOATING PALACE.
86
00:03:33,750 --> 00:03:36,041
HA! THAT'S PREPOSTEROUS.
87
00:03:36,083 --> 00:03:38,583
IT DOES SEEM A LITTLE
FARFETCHED, SOFIA.
88
00:03:38,625 --> 00:03:42,041
IT SOUNDS... LIKE ONE
OF THE STORIES IN
HER MERMAID BOOK.
89
00:03:42,083 --> 00:03:45,083
WELL, PERHAPS SOFIA
FELL ASLEEP READING
HER BOOK
90
00:03:45,125 --> 00:03:47,583
AND DREAMT ABOUT
ALL THIS BALDERDASH.
91
00:03:47,625 --> 00:03:49,208
IT'S NOT BALDERDASH.
92
00:03:49,250 --> 00:03:52,083
SO THEN, CAN WE MEET
ONE OF THESE MERMAIDS?
93
00:03:52,125 --> 00:03:55,041
WELL... NO.
YOU CAN'T.
94
00:03:55,083 --> 00:03:57,166
NOT RIGHT NOW.
'CAUSE OONA'S MISSING,
95
00:03:57,208 --> 00:03:59,458
AND THE OTHERS ARE TOO SCARED
TO COME UP TO THE SURFACE.
96
00:03:59,500 --> 00:04:01,792
WELL, THERE YOU HAVE IT.
EITHER SHE DREAMT IT,
97
00:04:01,834 --> 00:04:03,750
OR SHE'S MAKING IT UP.
98
00:04:03,792 --> 00:04:06,041
SOFIA DOESN'T MAKE
THINGS UP.
99
00:04:06,083 --> 00:04:07,542
OH, I DON'T KNOW
ABOUT THAT.
100
00:04:07,583 --> 00:04:10,542
SHE'S ALWAYS PRETENDING
TO TALK TO THAT BUNNY OF HERS.
101
00:04:10,583 --> 00:04:13,041
CLOVER. HE'LL HELP ME.
102
00:04:13,083 --> 00:04:14,709
I GOTTA GO.
103
00:04:14,750 --> 00:04:17,583
( audibly struggling )
104
00:04:17,625 --> 00:04:19,083
STILL AWKWARD!
105
00:04:19,125 --> 00:04:22,583
CLOVER, I'VE BEEN LOOKING
EVERYWHERE FOR YOU.
106
00:04:22,625 --> 00:04:24,083
OH. WHAT HAPPENED?
107
00:04:24,125 --> 00:04:26,583
THIS SEAGULL TOOK MY LUNCH.
108
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
THE LUNCH YOU TOOK
FROM THE GALLEY.
109
00:04:28,625 --> 00:04:30,667
WHERE ELSE WAS I SUPPOSED
TO GET IT?
110
00:04:30,709 --> 00:04:33,041
OH, IT DOESN'T MATTER.
I REALLY NEED YOUR HELP.
111
00:04:33,083 --> 00:04:34,250
ARE YOU TWO TALKING?
112
00:04:34,291 --> 00:04:36,166
WHAT DOES IT LOOK LIKE
WE'RE DOING?
113
00:04:36,208 --> 00:04:37,375
OONA'S IN TROUBLE.
114
00:04:37,417 --> 00:04:38,542
OONA THE MERMAID?
115
00:04:38,583 --> 00:04:40,125
YOU KNOW HER?
YEAH.
116
00:04:40,166 --> 00:04:41,583
A SEA MONSTER
KIDNAPED HER.
117
00:04:41,625 --> 00:04:42,667
A SEA MONSTER?!
118
00:04:42,709 --> 00:04:44,083
CAN YOU HELP ME
LOOK FOR HER, CLOVER?
119
00:04:44,125 --> 00:04:45,417
SURE, KID.
120
00:04:45,458 --> 00:04:47,041
I'LL HOP UP TO THE TOP
OF THE PALACE.
121
00:04:47,083 --> 00:04:49,625
OH, I BET YOU COULD SEE
THE WHOLE COVE FROM UP THERE.
122
00:04:49,667 --> 00:04:51,709
RIGHTO. AND I'LL
SEARCH FROM THE AIR.
123
00:04:51,750 --> 00:04:53,834
YOU WILL?
THANKS, MR. SEAGULL.
124
00:04:53,875 --> 00:04:54,834
THE NAME'S FARLEY.
125
00:04:54,875 --> 00:04:56,709
WELL, THANKS
MR. FARLEY SEAGULL.
126
00:04:56,750 --> 00:04:58,667
I'M GOING BACK IN THE WATER.
127
00:04:58,709 --> 00:05:00,333
OH, I HOPE WE CAN FIND HER.
128
00:05:00,375 --> 00:05:01,792
WE WILL.
129
00:05:01,834 --> 00:05:04,291
( audibly struggling )
130
00:05:04,333 --> 00:05:06,250
WHEW. ONE STEP DOWN...
131
00:05:06,291 --> 00:05:08,834
WAY TOO MANY TO GO.
132
00:05:11,542 --> 00:05:13,375
HUH? WHERE ARE THEY GOING?
133
00:05:13,417 --> 00:05:15,125
AND WHERE'S OONA?
134
00:05:15,166 --> 00:05:17,625
( merpeople muttering )
135
00:05:18,834 --> 00:05:20,333
PLANK. ANY NEWS?
136
00:05:20,375 --> 00:05:21,750
THE GIRL WENT UP TO A SHIP,
137
00:05:21,792 --> 00:05:24,166
THEN CAME BACK IN THE WATER
AND SWAM OFF.
138
00:05:24,208 --> 00:05:26,375
WAS OONA WITH HER?
NO.
139
00:05:26,417 --> 00:05:29,208
AND NEED I REMIND YOU
THAT NOT ONLY IS OONA
IN JEOPARDY,
140
00:05:29,250 --> 00:05:30,750
BUT SO IS THE MERMAID COMB.
141
00:05:30,792 --> 00:05:32,792
IF THE HUMANS TAKE IT,
THEY'LL HAVE THE POWER
142
00:05:32,834 --> 00:05:34,166
OF THE OCEAN
AT THEIR FINGERTIPS!
143
00:05:34,208 --> 00:05:35,792
USE YOUR TRIDENT.
144
00:05:35,834 --> 00:05:37,542
CONJURE A STORM
THAT WILL SINK
THEIR SHIP.
145
00:05:37,583 --> 00:05:39,083
THEN WE CAN SWIM
INSIDE IT
146
00:05:39,125 --> 00:05:40,625
AND TAKE OONA
BACK OURSELVES.
147
00:05:40,667 --> 00:05:44,041
IF WE SINK THEIR SHIP,
THE HUMANS COULD ALL PERISH.
148
00:05:44,083 --> 00:05:46,583
BUT MOM,
WE CAN'T JUST
LET THEM KEEP OONA.
149
00:05:46,625 --> 00:05:48,583
I'LL GIVE THEM ONE MORE HOUR.
150
00:05:48,625 --> 00:05:50,583
IF YOUR SISTER
ISN'T RELEASED BY THEN,
151
00:05:50,625 --> 00:05:53,667
WE WILL BRING THEIR SHIP
TO THE BOTTOM OF THE COVE.
152
00:05:53,709 --> 00:05:56,375
YOU CAN KEEP ME IN HERE
AS LONG AS YOU WANT.
153
00:05:56,417 --> 00:05:58,333
I'M NEVER GIVING UP MY COMB.
154
00:05:58,375 --> 00:06:01,250
I PROMISED MY MOTHER
I WOULDN'T LET ANYONE
ELSE HAVE IT.
155
00:06:01,291 --> 00:06:03,834
OH, THEN IT'LL BE
A TERRIBLE SHAME
156
00:06:03,875 --> 00:06:06,041
WHEN THAT PROMISE
IS BROKEN,
157
00:06:06,083 --> 00:06:09,333
BECAUSE
THE MERMAID COMB
OF MERROWAY COVE
158
00:06:09,375 --> 00:06:11,333
WILL BE MINE!
159
00:06:14,625 --> 00:06:17,667
THIS SPELL IS GOING
TO UNDO THE MAGIC CHARM
160
00:06:17,709 --> 00:06:19,083
PROTECTING YOUR COMB
161
00:06:19,125 --> 00:06:21,875
AND DELIVER IT
RIGHT INTO THE PALM
OF MY HAND!
162
00:06:21,917 --> 00:06:23,750
OH, I MEAN FLIPPER--
163
00:06:23,792 --> 00:06:25,583
ER, WHATEVER THIS IS.
164
00:06:25,625 --> 00:06:26,959
( clears throat )
165
00:06:27,000 --> 00:06:31,417
FORCES OF MAGIC,
WITH POWER BEYOND
MEASURE,
166
00:06:31,458 --> 00:06:33,375
BREAK THE ENCHANTMENT
167
00:06:33,417 --> 00:06:37,333
AND BRING ME THE TREASURE!
168
00:06:37,375 --> 00:06:40,875
BUT WHAT-- WHAT IS THAT?
169
00:06:47,625 --> 00:06:49,250
( exclaims )
170
00:06:49,291 --> 00:06:50,709
DIDN'T WORK.
171
00:06:50,750 --> 00:06:52,667
( comical shrieking )
172
00:06:52,709 --> 00:06:56,750
OH, WORMY, I'LL GET YOU
BACK IN THE WATER.
173
00:06:56,792 --> 00:06:59,291
I'LL HAVE TO FIND
ANOTHER SPELL.
174
00:07:01,458 --> 00:07:03,000
( gasps )
OONA!
175
00:07:08,291 --> 00:07:12,333
OKAY. SOFIA'S GONNA
OWE ME BIG TIME FOR THIS.
176
00:07:17,792 --> 00:07:21,166
( sighs ) PRETTY GOOD
VIEW FROM UP HERE.
177
00:07:21,208 --> 00:07:23,500
( gasps )
178
00:07:23,542 --> 00:07:25,667
NO RATS ON MY SHIP!
179
00:07:25,709 --> 00:07:30,250
HOLD UP!
STOP! WHOA, I SAY!
180
00:07:30,291 --> 00:07:32,333
OFF WITH IT!
181
00:07:33,792 --> 00:07:37,000
YOU ARE JUST AS
HEAVY AS YOU LOOK,
YOU KNOW THAT?
182
00:07:37,041 --> 00:07:39,250
ARE YOU KIDDING ME?
I MUST HAVE SHED
FIVE OUNCES
183
00:07:39,291 --> 00:07:40,750
CLIMBING UP
ALL THOSE STAIRS.
184
00:07:40,792 --> 00:07:42,792
I FOUND OONA.
YOU DID?!
185
00:07:42,834 --> 00:07:44,500
YEAH, BUT NOW
I CAN'T FIND SOFIA.
186
00:07:44,542 --> 00:07:46,625
HEY, THERE SHE IS.
DOWN THERE!
187
00:07:46,667 --> 00:07:47,625
WE SHOULD KEEP LOOKING.
188
00:07:47,667 --> 00:07:49,667
I'M GOING TO CHECK IN
WITH CLOVER.
189
00:07:49,709 --> 00:07:50,834
MAYBE HE SAW SOMETHING.
190
00:07:50,875 --> 00:07:53,250
RIGHT. AND WHO IS
CLOVER, EXACTLY?
191
00:07:53,291 --> 00:07:54,750
Clover: SOFIA!
HUH?
192
00:07:54,792 --> 00:07:56,041
AAH!
193
00:07:56,083 --> 00:07:57,875
THANKS FOR
THE SOFT LANDING.
194
00:07:57,917 --> 00:08:01,041
SOFIA, THE SEA MONSTER
HAS OONA ON A BOAT.
195
00:08:01,083 --> 00:08:03,792
WHERE?
I'LL SHOW YOU.
FOLLOW ME!
196
00:08:07,917 --> 00:08:09,417
WAIT. YOU'RE GOING ALONE?
197
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
NO. FARLEY AND SPIN
ARE GOING WITH ME.
198
00:08:11,792 --> 00:08:14,875
NO ONE ELSE BELIEVES ME,
SO I HAVE TO TRY MYSELF.
199
00:08:17,583 --> 00:08:19,166
BE CAREFUL, SOFIA.
200
00:08:21,041 --> 00:08:22,750
YES!
NOW, THIS SPELL
201
00:08:22,792 --> 00:08:25,667
WILL SURELY GET THAT COMB.
202
00:08:25,709 --> 00:08:27,375
( clears throat )
203
00:08:27,417 --> 00:08:32,041
SUSPENDUS DENATI
VENITE!
204
00:08:32,083 --> 00:08:34,667
AAAAHHH!
205
00:08:39,083 --> 00:08:40,917
MERLIN'S MUSHROOMS!
206
00:08:40,959 --> 00:08:43,750
I'LL HAVE TO CONSULT
MY OTHER SPELL BOOKS.
207
00:08:43,792 --> 00:08:46,458
HMM. WHICH BOOK?
208
00:08:46,500 --> 00:08:47,834
AH!
209
00:08:47,875 --> 00:08:49,417
THE JOY OF SORCERY.
210
00:08:49,458 --> 00:08:51,000
YES. PERFECT.
211
00:08:56,417 --> 00:08:57,458
FARLEY!
212
00:08:58,709 --> 00:09:00,041
( gasps )
SOFIA!
213
00:09:00,083 --> 00:09:01,583
WHERE'S THAT MONSTER?
214
00:09:01,625 --> 00:09:02,917
Up there.
215
00:09:08,750 --> 00:09:11,041
He's trying to steal
my enchanted comb.
216
00:09:11,083 --> 00:09:13,000
Don't worry.
I'll get you out.
217
00:09:15,834 --> 00:09:18,000
Where's the key?
I don't know.
218
00:09:28,917 --> 00:09:30,041
( Sofia gasps )
219
00:09:30,083 --> 00:09:32,333
There it is!
220
00:09:34,000 --> 00:09:36,959
( muttering )
221
00:09:38,583 --> 00:09:40,583
( exclaims and mutters )
222
00:09:42,667 --> 00:09:43,792
( gasps )
223
00:09:43,834 --> 00:09:45,625
( gasps )
224
00:09:45,667 --> 00:09:47,000
AAH!
225
00:09:47,041 --> 00:09:48,750
AAH!
226
00:09:54,709 --> 00:09:56,333
AAH!
GO, SOFIA!
227
00:09:57,875 --> 00:09:59,000
HURRY!
228
00:10:00,500 --> 00:10:02,917
♪ NOT SO FAST! ♪
229
00:10:04,375 --> 00:10:06,917
THE KEY! NO!
230
00:10:13,875 --> 00:10:15,458
OH, WHERE'D IT GO?
231
00:10:15,500 --> 00:10:17,041
WHAT HAPPENED?
DID YOU SEE A KEY?
232
00:10:17,083 --> 00:10:19,625
A KEY, A KEY, A KEY.
233
00:10:19,667 --> 00:10:22,583
WHAT'S A KEY?
WE'VE GOT TO FIND IT.
234
00:10:25,125 --> 00:10:27,875
OH, WELL, I WAS AIMING
FOR THE PRINCESS,
235
00:10:27,917 --> 00:10:30,041
NOT THE KEY,
BUT NOT TO WORRY--
236
00:10:30,083 --> 00:10:31,959
I STILL HAVE YOU.
237
00:10:32,000 --> 00:10:34,709
( devious chuckle )
238
00:10:36,500 --> 00:10:37,959
( moans )
239
00:10:41,875 --> 00:10:43,834
I CAN'T WAIT ANY LONGER.
240
00:10:43,875 --> 00:10:46,875
IT'S TIME WE TAKE MATTERS
INTO OUR OWN HANDS.
241
00:10:46,917 --> 00:10:50,000
EVERYONE, GO BACK TO YOUR
HOMES UNTIL WE RETURN.
242
00:10:52,125 --> 00:10:54,792
PLANK, LET'S GO
GET MY DAUGHTER BACK.
243
00:10:54,834 --> 00:10:56,041
YES, YOUR MAJESTY.
244
00:10:56,083 --> 00:10:57,834
I'M COMING TOO.
NO.
245
00:10:57,875 --> 00:11:00,041
IT'S GOING TO BE
TOO DANGEROUS UP THERE.
246
00:11:00,083 --> 00:11:01,667
BUT SHE'S MY LITTLE SISTER,
247
00:11:01,709 --> 00:11:03,542
AND I'M SUPPOSED
TO LOOK OUT FOR HER.
248
00:11:03,583 --> 00:11:06,000
WE WILL FIND OONA,
I PROMISE.
249
00:11:11,458 --> 00:11:13,000
( sighs )
250
00:11:26,125 --> 00:11:27,834
LOOKS LIKE
A STORM'S COMING!
251
00:11:27,875 --> 00:11:29,083
IT'S NOT COMING.
252
00:11:29,125 --> 00:11:31,000
QUEEN EMMALINE
IS BRINGING IT.
253
00:11:44,875 --> 00:11:46,667
WHOA.
254
00:11:46,709 --> 00:11:48,458
OHH! DADDY?
255
00:11:48,500 --> 00:11:50,583
IT'S JUST A LITTLE
SQUALL, AMBER.
256
00:11:50,625 --> 00:11:51,834
( Amber gasps )
257
00:11:51,875 --> 00:11:54,500
BAILEYWICK, CAN YOU
MAKE SURE SOFIA'S ALL RIGHT?
258
00:11:54,542 --> 00:11:56,000
I'LL GO CHECK ON HER.
259
00:11:58,083 --> 00:12:01,834
THE QUEEN IS GOING TO SINK
MY FAMILY'S SHIP.
260
00:12:01,875 --> 00:12:03,041
LET'S TELL HER WE FOUND OONA.
261
00:12:03,083 --> 00:12:04,750
SHE WON'T BELIEVE ME.
262
00:12:04,792 --> 00:12:06,041
NO ONE BELIEVES ME.
263
00:12:06,083 --> 00:12:08,000
I DON'T KNOW
WHAT ELSE TO DO.
264
00:12:09,959 --> 00:12:11,709
UH, YOUR NECKLACE
IS GLOWING.
265
00:12:11,750 --> 00:12:13,166
WHAT'S THAT?
266
00:12:14,750 --> 00:12:15,959
LET'S FIND OUT.
267
00:12:28,083 --> 00:12:29,125
ARIEL?
268
00:12:29,166 --> 00:12:31,709
PRINCESS ARIEL?!
WHAT ARE YOU DOING HERE?
269
00:12:31,750 --> 00:12:34,500
SOFIA'S AMULET
BROUGHT ME HERE TO HELP.
270
00:12:34,542 --> 00:12:36,125
NOW, WHAT'S GOING ON,
SOFIA?
271
00:12:36,166 --> 00:12:38,041
MY FRIEND OONA
IS IN TROUBLE.
272
00:12:38,083 --> 00:12:39,792
I TRIED TO SAVE HER,
BUT...
273
00:12:39,834 --> 00:12:42,041
YOU COULDN'T DO IT
ON YOUR OWN?
NO.
274
00:12:42,083 --> 00:12:44,583
WE ALL NEED A LITTLE
HELP SOMETIMES.
275
00:12:44,625 --> 00:12:48,208
ONCE, PRINCE ERIC
NEEDED MY HELP
WHEN HIS SHIP SANK.
276
00:12:48,250 --> 00:12:50,583
MY FAMILY'S SHIP
IS IN DANGER, TOO.
277
00:12:50,625 --> 00:12:51,709
MM-HMM. WELL, LUCKILY,
278
00:12:51,750 --> 00:12:54,250
THERE'S ONE ANSWER
TO BOTH YOUR PROBLEMS.
279
00:12:54,291 --> 00:12:56,834
THERE IS?
FOLLOW ME.
280
00:12:56,875 --> 00:13:00,750
♪ YOU TRIED TO SAVE
YOUR MERMAID FRIEND ♪
281
00:13:00,792 --> 00:13:04,291
♪ BUT FOUND IT HARD TO DO ♪
282
00:13:04,333 --> 00:13:06,041
♪ YOU THINK YOUR QUEST ♪
283
00:13:06,083 --> 00:13:08,542
♪ IS AT AN END ♪
284
00:13:08,583 --> 00:13:12,125
♪ BUT THAT IS FAR FROM TRUE ♪
285
00:13:12,166 --> 00:13:15,583
♪ FOR THOUGH OUR WORLDS
HAVE DIFFERENT WAYS ♪
286
00:13:15,625 --> 00:13:19,583
♪ THERE'S ONE THING
THAT WE SHARE ♪
287
00:13:19,625 --> 00:13:23,750
♪ WE BOTH ADORE
OUR FAMILIES SO ♪
288
00:13:23,792 --> 00:13:25,291
♪ WITH LOVE ♪
289
00:13:25,333 --> 00:13:31,041
♪ BEYOND COMPARE ♪
290
00:13:31,083 --> 00:13:34,792
♪ WHETHER YOU LIVE ON LAND ♪
291
00:13:34,834 --> 00:13:36,875
♪ OR SEA ♪
292
00:13:36,917 --> 00:13:43,041
♪ WE'RE ALL DEVOTED
TO OUR FAMILY ♪
293
00:13:43,083 --> 00:13:45,792
♪ ALONE YOU CANNOT WIN ♪
294
00:13:45,834 --> 00:13:48,709
♪ YOU NEED A HELPING FIN ♪
295
00:13:48,750 --> 00:13:50,875
♪ THE LOVE WE SHARE ♪
296
00:13:50,917 --> 00:13:54,083
♪ CAN SET THEM FREE ♪
297
00:13:54,125 --> 00:13:56,041
♪ JOINING TOGETHER ♪
298
00:13:56,083 --> 00:13:59,083
♪ IS THE KEY ♪
299
00:13:59,125 --> 00:14:06,291
♪ FOR IF OUR TWO WORLDS
WORK IN HARMONY ♪
300
00:14:06,333 --> 00:14:08,959
♪ YOU COULD
END YOUR TROUBLES ♪
301
00:14:09,000 --> 00:14:12,750
♪ IF ONLY THEY WOULD SEE ♪
302
00:14:12,792 --> 00:14:14,625
♪ THE LOVE WE SHARE ♪
303
00:14:15,750 --> 00:14:22,041
♪ CAN SET THEM FREE ♪
304
00:14:22,083 --> 00:14:27,375
♪ RIGHT THERE IS A MERMAID
WHO WANTS TO SAVE HER SISTER ♪
305
00:14:27,417 --> 00:14:30,792
♪ SHOW HER THAT YOU
FEEL THE SAME ♪
306
00:14:30,834 --> 00:14:37,041
♪ AND YOU MAY JUST
ENLIST HER ♪
307
00:14:37,083 --> 00:14:40,041
Both:
♪ JOINING TOGETHER ♪
308
00:14:40,083 --> 00:14:43,750
♪ IS THE KEY ♪
309
00:14:43,792 --> 00:14:50,041
♪ WE HAVE TO LEARN
TO WORK IN HARMONY ♪
310
00:14:50,083 --> 00:14:52,750
♪ YOU COULD
END YOUR TROUBLE ♪
311
00:14:52,792 --> 00:14:56,041
♪ IF ONLY SHE COULD SEE ♪
312
00:14:56,083 --> 00:14:59,041
♪ NO MATTER WHERE ♪
313
00:14:59,083 --> 00:15:03,000
♪ IN SEA OR AIR ♪
314
00:15:03,041 --> 00:15:06,375
Both:
♪ THE LOVE WE SHARE ♪
315
00:15:06,417 --> 00:15:08,750
♪ WILL SET ♪
316
00:15:08,792 --> 00:15:12,083
♪ THEM FREE ♪
317
00:15:17,417 --> 00:15:18,917
THANKS, ARIEL.
318
00:15:18,959 --> 00:15:20,291
I KNOW WHAT TO DO NOW.
319
00:15:25,083 --> 00:15:28,291
SOFIA, WHAT MERMAID
IS GONNA TRUST A HUMAN?
320
00:15:28,333 --> 00:15:31,000
A MERMAID WHOSE LITTLE
SISTER IS IN TROUBLE.
321
00:15:33,875 --> 00:15:35,000
YOU!
322
00:15:35,041 --> 00:15:36,458
JUST COOL YOUR FINS, CORA.
323
00:15:36,500 --> 00:15:38,041
WHERE'S MY SISTER?
324
00:15:38,083 --> 00:15:39,750
SOFIA IS TELLING
THE TRUTH.
325
00:15:39,792 --> 00:15:42,041
I SAW THE SEA MONSTER
WITH MY OWN EYES.
326
00:15:42,083 --> 00:15:44,041
BOTH OF THEM.
YOU DID?
327
00:15:44,083 --> 00:15:46,792
HE'S AFTER OONA'S COMB,
AND HE KNOWS MAGIC.
328
00:15:46,834 --> 00:15:49,458
YOU'RE OONA'S BIG SISTER,
AND THE ONLY WAY TO SAVE HER
329
00:15:49,500 --> 00:15:51,166
IS FOR US TO WORK TOGETHER.
330
00:15:52,792 --> 00:15:55,041
YOU SAID THE MONSTER
WANTS OONA'S COMB?
331
00:15:55,083 --> 00:15:56,250
THAT'S WHAT SHE TOLD ME.
332
00:15:56,291 --> 00:15:58,375
THEN WE HAVE TO FREE HER
BEFORE HE GETS IT.
333
00:15:58,417 --> 00:16:01,125
IT HAS THE POWER
TO CONTROL THE OCEAN.
334
00:16:01,166 --> 00:16:02,125
IT DOES?
335
00:16:02,166 --> 00:16:04,041
MOM GAVE THE COMB TO OONA
336
00:16:04,083 --> 00:16:05,417
SO NO ONE
WOULD ABUSE ITS POWERS.
337
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
BUT SHE DOESN'T EVEN
KNOW WHAT IT CAN DO.
338
00:16:07,542 --> 00:16:10,166
SHE SHOULD HAVE
GIVEN IT TO ME.
I KNOW HOW TO USE IT.
339
00:16:10,208 --> 00:16:12,375
AND THEN OONA WOULDN'T
BE IN DANGER.
340
00:16:12,417 --> 00:16:13,500
SO WILL YOU HELP ME?
341
00:16:13,542 --> 00:16:16,000
ANYTHING FOR OONA.
342
00:16:16,041 --> 00:16:18,417
( storm rumbles )
343
00:16:18,458 --> 00:16:20,458
OHH! BUT WHAT
ABOUT THE STORM?
344
00:16:20,500 --> 00:16:22,458
WE HAVE TO STOP IT
BEFORE IT GETS TOO BIG
345
00:16:22,500 --> 00:16:23,583
AND SINKS OUR PALACE.
346
00:16:23,625 --> 00:16:26,041
DON'T WORRY.
I CAN STOP QUEEN EMMALINE.
347
00:16:26,083 --> 00:16:28,041
YOU AND WHAT ARMY, SVEN?
348
00:16:28,083 --> 00:16:30,875
( whistles sharply )
349
00:16:30,917 --> 00:16:33,834
( all clamoring )
THIS ONE, CORA.
350
00:16:33,875 --> 00:16:35,417
ACTUALLY, THIS IS JUST
THE IMMEDIATE FAMILY.
351
00:16:35,458 --> 00:16:37,041
WE'LL PICK UP THE COUSINS
ON THE WAY.
352
00:16:37,083 --> 00:16:39,542
LET'S HIT THE WAVES, GANG!
353
00:16:39,583 --> 00:16:41,333
COME ON!
354
00:16:42,333 --> 00:16:43,959
WHERE ARE YOU, SOFIA?
355
00:16:44,000 --> 00:16:46,291
OHH!
356
00:16:46,333 --> 00:16:48,917
AHA!
WHAT ARE YOU DOING BACK HERE?
357
00:16:48,959 --> 00:16:50,041
OONA'S STILL IN DANGER,
358
00:16:50,083 --> 00:16:52,041
SO I THOUGHT YOU AND I
COULD TEAM UP.
359
00:16:52,083 --> 00:16:53,208
WE'LL BE UNSTOPPABLE.
360
00:16:53,250 --> 00:16:55,417
OPERATION MERMAID
RESCUE HAS BEGUN.
361
00:16:55,458 --> 00:16:57,375
♪ DUNH DUNH DUNH DUNH
DUNH DUNH DUNH DUNH! ♪
362
00:17:00,667 --> 00:17:02,083
THE STORM ISN'T
BIG ENOUGH YET.
363
00:17:02,125 --> 00:17:03,667
BRING FORTH A TYPHOON.
364
00:17:03,709 --> 00:17:06,375
( sighs )
SO BE IT.
365
00:17:07,959 --> 00:17:10,000
( audibly struggling )
366
00:17:11,083 --> 00:17:13,333
WHAT'S WRONG?
MY TRIDENT!
367
00:17:15,208 --> 00:17:17,041
WE GOT IT!
LET'S GO, FELLAS!
368
00:17:17,083 --> 00:17:19,000
( all celebrating )
369
00:17:22,125 --> 00:17:23,959
GIVE THE QUEEN
HER TRIDENT!
370
00:17:24,000 --> 00:17:25,583
SVEN! WHAT'S
GOTTEN INTO YOU?
371
00:17:25,625 --> 00:17:28,875
OONA WAS TAKEN
BY A SEA MONSTER.
I SAW HER!
372
00:17:28,917 --> 00:17:30,208
YOU DID?
IMPOSSIBLE!
373
00:17:30,250 --> 00:17:31,583
THE HUMAN MUST HAVE
BEWITCHED YOU, SVEN.
374
00:17:31,625 --> 00:17:33,417
GIVE THE QUEEN
HER TRIDENT.
375
00:17:33,458 --> 00:17:35,959
SORRY, PLANK, NO CAN DO.
376
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
SVEN! GET BACK HERE!
377
00:17:41,166 --> 00:17:42,250
YOUR MAJESTIES.
378
00:17:42,291 --> 00:17:43,917
DID YOU FIND SOFIA?
379
00:17:43,959 --> 00:17:45,166
SHE'S NOT IN HER ROOM,
380
00:17:45,208 --> 00:17:47,041
BUT I HAVE ALL THE SERVANTS
LOOKING FOR HER.
381
00:17:47,083 --> 00:17:49,041
I'LL BRING HER HERE
AS SOON AS WE FIND HER.
382
00:17:49,083 --> 00:17:50,583
OKAY, BUT BE QUICK.
383
00:17:52,667 --> 00:17:55,333
AT LAST,
I HAVE FOUND THE SPELL
384
00:17:55,375 --> 00:17:58,917
THAT WILL RETRIEVE
YOUR COMB!
385
00:18:01,625 --> 00:18:04,000
ECLYPSO FACTO!
386
00:18:04,041 --> 00:18:05,291
BREAK THE CHARMS
387
00:18:05,333 --> 00:18:08,083
AND FLOAT INTO
MY WAITING ARMS!
388
00:18:08,125 --> 00:18:10,500
NOOOOO!
389
00:18:10,542 --> 00:18:12,959
NOT SO FAST,
MR. SEA MONSTER!
390
00:18:13,000 --> 00:18:16,625
GIVE ME THE COMB,
AND I'LL LET YOUR
MERMAID FRIEND GO.
391
00:18:16,667 --> 00:18:18,041
DON'T GIVE IT TO HIM,
SOFIA.
392
00:18:18,083 --> 00:18:20,667
DON'T WORRY. I HAVE A PLAN.
393
00:18:20,709 --> 00:18:22,583
WHAT ARE YOU GOING TO DO
IF I DON'T GIVE IT TO YOU?
394
00:18:22,625 --> 00:18:24,458
MAKE ME VANISH OR SOMETHING?
395
00:18:24,500 --> 00:18:27,625
YES! THAT'S EXACTLY
WHAT I'LL DO!
396
00:18:30,083 --> 00:18:31,583
NO!
SOFIA!
397
00:18:37,083 --> 00:18:39,291
OH, YOU LEAVE ME NO CHOICE!
398
00:18:39,333 --> 00:18:42,625
VANITZO WAYFARIA!
399
00:18:45,458 --> 00:18:47,041
YOU TRICKED HIM?
UH-HUH.
400
00:18:47,083 --> 00:18:50,125
BUT YOU WON'T
TRICK ME AGAIN!
401
00:18:50,166 --> 00:18:51,709
AAAHHHH!
402
00:18:54,667 --> 00:18:56,250
BLACKOUT DEVICE
DEPLOYED!
403
00:18:56,291 --> 00:18:57,542
CLOVER!
404
00:19:00,041 --> 00:19:01,709
MAGIC WAND SECURED.
405
00:19:01,750 --> 00:19:04,000
MAGIC WAND UNSECURED.
406
00:19:08,417 --> 00:19:10,041
YOUR ANIMAL FRIENDS
407
00:19:10,083 --> 00:19:12,500
CAN'T HELP YOU THIS TIME.
408
00:19:12,542 --> 00:19:15,083
BUT MY MERMAID FRIEND
CAN! CORA!
409
00:19:15,125 --> 00:19:17,208
( gasps ) CORA!
CORA!
410
00:19:19,542 --> 00:19:21,709
WATERS RISE AT MY COMMAND!
411
00:19:25,750 --> 00:19:27,333
( gasps )
AAAHHHH!
412
00:19:27,375 --> 00:19:30,041
AAAAAAAHHHHHHHH!
413
00:19:31,667 --> 00:19:34,041
THANKS FOR
RESCUING ME, SOFIA.
414
00:19:34,083 --> 00:19:35,208
IT WASN'T JUST ME.
415
00:19:35,250 --> 00:19:36,417
OONA!
416
00:19:36,458 --> 00:19:38,000
CORA!
417
00:19:39,083 --> 00:19:40,542
YOU SAVED ME!
418
00:19:40,583 --> 00:19:42,500
I GUESS HAVING A BIG SISTER
419
00:19:42,542 --> 00:19:46,083
LOOKING OUT FOR ME
ISN'T SUCH A BAD
THING AFTER ALL.
420
00:19:46,125 --> 00:19:48,792
HERE.
THIS BELONGS TO YOU.
421
00:19:48,834 --> 00:19:50,041
THANKS.
422
00:19:50,083 --> 00:19:52,041
MAYBE YOU CAN SHOW ME
HOW TO USE IT SOME TIME.
423
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
SURE... IF MOM LETS ME.
424
00:19:54,083 --> 00:19:55,250
RIGHT.
425
00:19:55,291 --> 00:19:57,000
COME ON! WE HAVE
TO FIND YOUR MOM!
426
00:20:01,083 --> 00:20:02,792
SWIM, SEAHORSES, SWIM!
427
00:20:02,834 --> 00:20:04,000
SVEN!
428
00:20:08,417 --> 00:20:09,750
MOM!
429
00:20:09,792 --> 00:20:12,417
OONA!
YOU'RE ALL RIGHT!
430
00:20:12,458 --> 00:20:16,166
YOU'RE ALL RIGHT!
THANKS TO SOFIA.
431
00:20:17,250 --> 00:20:19,750
WHAT?
YOU WERE WRONG
ABOUT HER, PLANK.
432
00:20:19,792 --> 00:20:22,000
WE ALL WERE.
433
00:20:23,333 --> 00:20:25,709
I'M SORRY.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
434
00:20:25,750 --> 00:20:29,625
( storm rumbles )
435
00:20:29,667 --> 00:20:32,583
OHH! I HAVE TO
STOP THAT STORM.
436
00:20:46,667 --> 00:20:48,083
YOUR MAJESTIES.
437
00:20:48,125 --> 00:20:49,208
DID YOU FIND SOFIA?
438
00:20:49,250 --> 00:20:51,417
NOT YET. BUT--
439
00:20:51,458 --> 00:20:53,250
YOUR MAJESTIES, WAIT!
440
00:20:53,291 --> 00:20:55,000
WAIT FOR US!
441
00:20:58,583 --> 00:21:00,959
MIRANDA! IS THAT
WHAT I THINK IT IS?
442
00:21:01,000 --> 00:21:03,250
( gasps )
IT'S A MERMAID.
443
00:21:12,500 --> 00:21:13,792
A MERMAID!
444
00:21:13,834 --> 00:21:16,041
IS SHE MAKING
THE STORM GO AWAY?
I DON'T KNOW.
445
00:21:16,083 --> 00:21:19,000
BARNACLES,
IT'S A MERMAID!
446
00:21:26,333 --> 00:21:27,458
LOOK!
447
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
THE STORM'S BREAKING UP!
448
00:21:33,750 --> 00:21:35,750
YOUR FAMILY'S
GOING TO BE OKAY.
449
00:21:51,667 --> 00:21:53,583
AAAHHH!
450
00:21:53,625 --> 00:21:56,917
YOU KNOW, YOU
DON'T HAVE TO DROP ME
EVERY TIME WE LAND.
451
00:21:56,959 --> 00:21:59,458
I KNOW. BUT I ENJOY IT.
452
00:21:59,500 --> 00:22:01,959
( giggling ) OONA,
CAN YOU WAIT HERE?
453
00:22:02,000 --> 00:22:04,458
SURE.
I'LL BE RIGHT BACK.
454
00:22:06,208 --> 00:22:07,667
MOM! DAD!
455
00:22:07,709 --> 00:22:09,750
THANK GOODNESS
YOU'RE ALL RIGHT!
456
00:22:09,792 --> 00:22:11,875
I'M SORRY
WE DOUBTED YOU,
SOFIA.
457
00:22:11,917 --> 00:22:14,792
IT'S OKAY, DAD.
SO, DO YOU WANT TO MEET
THE MERMAIDS?
458
00:22:14,834 --> 00:22:16,792
RIGHT NOW?
YEAH!
YOU BET I DO!
459
00:22:16,834 --> 00:22:18,375
UH, I MEAN, WHY NOT?
460
00:22:18,417 --> 00:22:20,625
I THINK IT'S ABOUT TIME
WE ALL BECAME FRIENDS.
461
00:22:20,667 --> 00:22:24,709
OH! SOFIA! I KNEW YOU WERE
TELLING THE TRUTH ALL ALONG!
462
00:22:24,750 --> 00:22:27,000
WHAT ARE WE WAITING FOR?
LET'S GO SEE THEM!
463
00:22:35,834 --> 00:22:38,083
OH! HI!
464
00:22:38,125 --> 00:22:41,166
WHOA! SHE'S GOT A TAIL
AND EVERYTHING!
465
00:22:41,208 --> 00:22:43,125
SHE'S A MERMAID, JAMES.
TRY TO KEEP UP.
466
00:22:43,166 --> 00:22:45,792
THIS IS MY FRIEND OONA.
467
00:22:45,834 --> 00:22:48,000
OONA, THIS IS MY FAMILY.
468
00:22:48,041 --> 00:22:49,959
HI.
HI!
HEY!
469
00:22:50,000 --> 00:22:52,750
PLEASED TO MEET YOU, OONA.
WELL, HELLO THERE!
470
00:22:52,792 --> 00:22:54,417
DO YOU WANT TO MEET MY FAMILY?
471
00:22:54,458 --> 00:22:55,750
WE'D LOVE TO!
472
00:23:05,834 --> 00:23:09,333
THAT'S OONA'S SISTER, CORA.
OH! HMM!
473
00:23:25,250 --> 00:23:26,333
WHOA!
474
00:23:26,375 --> 00:23:28,834
OH, MY.
475
00:23:34,500 --> 00:23:37,083
THIS IS MY MOM,
QUEEN EMMALINE.
476
00:23:37,125 --> 00:23:40,959
YOUR MAJESTY. IT IS AN HONOR
TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE.
477
00:23:41,000 --> 00:23:42,875
THE HONOR IS MINE.
478
00:23:50,709 --> 00:23:51,750
OOOH!
479
00:23:51,792 --> 00:23:55,750
WATER TO AIR,
SEA TO LAND...
480
00:23:55,792 --> 00:23:59,792
TURN US BACK
TO BIRD AND MAN.
481
00:23:59,834 --> 00:24:00,709
WHOA!
482
00:24:02,375 --> 00:24:05,417
WELL, AT LEAST
THAT SPELL WORKED.
483
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
COME ALONG, WORMY.
484
00:24:07,041 --> 00:24:09,083
I NEED A VACATION.
485
00:24:11,500 --> 00:24:12,834
OHH.
486
00:24:22,500 --> 00:24:26,417
I LOVE YOUR HEADBAND, CORA.
WHAT'S IT MADE OF?
487
00:24:26,458 --> 00:24:28,625
WHOO-HOO!
OH!
OH!
488
00:24:28,667 --> 00:24:30,417
JAMES!
489
00:24:30,458 --> 00:24:32,375
( all laugh )
490
00:24:32,417 --> 00:24:34,417
( Sofia giggles )
491
00:24:34,458 --> 00:24:37,041
I'M GLAD EVERYONE'S
GETTING ALONG.
492
00:24:37,083 --> 00:24:39,834
ME TOO! IT MEANS
WE CAN BE FRIENDS NOW.
493
00:24:39,875 --> 00:24:42,417
IT MEANS WE CAN ALL
BE FRIENDS NOW.
494
00:25:03,875 --> 00:25:06,959
♪ ♪
33397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.