All language subtitles for Sofia.the.First.S01E23.720p.The Floating Palace(Part 2).WEB.x264-CRiMSON.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:09,792 ♪ ♪ 2 00:00:11,458 --> 00:00:13,041 ♪ I WAS A GIRL IN A VILLAGE ♪ 3 00:00:13,083 --> 00:00:14,875 ♪ DOIN' ALL RIGHT ♪ 4 00:00:14,917 --> 00:00:17,041 ♪ THEN I BECAME A PRINCESS OVERNIGHT ♪ 5 00:00:17,083 --> 00:00:19,875 ♪ NOW I GOTTA FIGURE OUT HOW TO DO IT RIGHT ♪ 6 00:00:19,917 --> 00:00:21,333 ♪ SO MUCH TO LEARN AND SEE ♪ 7 00:00:21,375 --> 00:00:24,458 ♪ UP IN THE CASTLE WITH MY NEW FAMILY ♪ 8 00:00:24,500 --> 00:00:27,041 ♪ IN A SCHOOL THAT'S JUST FOR ROYALTY ♪ 9 00:00:27,083 --> 00:00:31,458 ♪ A WHOLE ENCHANTED WORLD IS WAITING FOR ME ♪ 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,542 ♪ I'M SO EXCITED TO BE ♪ ♪ SOFIA THE FIRST ♪ 11 00:00:34,583 --> 00:00:38,959 ♪ I'M FINDIN' OUT WHAT BEIN' ROYAL'S ALL ABOUT ♪ 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,125 ♪ SOFIA THE FIRST ♪ 13 00:00:40,166 --> 00:00:42,000 ♪ MAKIN' MY WAY ♪ 14 00:00:42,041 --> 00:00:44,041 ♪ IT'S AN ADVENTURE EVERY DAY ♪ 15 00:00:44,083 --> 00:00:46,959 ♪ SOFIA ♪ ♪ IT'S GONNA BE MY TIME ♪ 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,041 ♪ SOFIA ♪ ♪ TO SHOW THEM ALL THAT I'M ♪ 17 00:00:49,083 --> 00:00:53,542 ♪ SOFIA THE FIRST ♪ 18 00:00:54,959 --> 00:00:56,709 THE FLOATING PALACE! 19 00:01:00,667 --> 00:01:02,417 ♪ BUM, BUM-BUM, BUM ♪ 20 00:01:02,458 --> 00:01:04,250 OPERATION LUNCH RESCUE HAS BEGUN. 21 00:01:04,291 --> 00:01:06,250 ( humming ) 22 00:01:08,083 --> 00:01:09,125 TARGET HAS BEEN SPOTTED. 23 00:01:16,083 --> 00:01:18,417 ( yells, crashes ) 24 00:01:18,458 --> 00:01:19,500 YOU OKAY, MATE? 25 00:01:19,542 --> 00:01:21,041 ( yells ) 26 00:01:21,083 --> 00:01:23,542 ( both groaning ) 27 00:01:25,542 --> 00:01:28,041 MISSION NOT ACCOMPLISHED. 28 00:01:28,083 --> 00:01:30,500 ARE YOU SATISFIED? 29 00:01:30,542 --> 00:01:33,000 NOW BOTH OF US HAVE LOST OUR LUNCH. 30 00:01:33,041 --> 00:01:33,959 MY LUNCH. 31 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 IT'S NOBODY'S LUNCH NOW. 32 00:01:35,542 --> 00:01:37,041 RIGHT, I'M OFF. 33 00:01:37,083 --> 00:01:39,041 COME ON, STOP IT! 34 00:01:39,083 --> 00:01:40,041 OW. 35 00:01:40,083 --> 00:01:42,625 THIS IS AWKWARD. 36 00:01:42,667 --> 00:01:43,667 MM-HMM. 37 00:01:43,709 --> 00:01:45,625 YOUR MAJESTIES, 38 00:01:45,667 --> 00:01:47,250 LUNCH IS SERVED ON THE TERRACE. 39 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 ( groans ) 40 00:01:48,333 --> 00:01:51,041 STILL GETTING OUR SEA LEGS, ARE WE? 41 00:01:51,083 --> 00:01:53,083 I'VE NEVER FELT BETTER, ADMIRAL HORNPIPE. 42 00:01:53,125 --> 00:01:54,500 BAILEYWICK, WILL YOU FIND SOFIA 43 00:01:54,542 --> 00:01:56,041 AND LET HER KNOW IT'S TIME TO EAT. 44 00:01:56,083 --> 00:01:57,417 RIGHT AWAY, YOUR MAJESTY. 45 00:01:57,458 --> 00:01:59,041 I WONDER WHERE SHE WENT. 46 00:01:59,083 --> 00:02:01,041 OH, PROBABLY BACK TO HER ROOM TO FINISH HER BOOK. 47 00:02:01,083 --> 00:02:04,125 HMPH. I DON'T KNOW WHY ANYONE WOULD WANT TO STAY INSIDE 48 00:02:04,166 --> 00:02:06,709 ON SUCH A PREFECT DAY. 49 00:02:06,750 --> 00:02:08,709 SOFIA, WAIT! 50 00:02:08,750 --> 00:02:09,542 WHAT IS IT? 51 00:02:09,583 --> 00:02:11,083 LET ME LOOK AT YOU. 52 00:02:11,125 --> 00:02:12,291 HOLD STILL. 53 00:02:12,333 --> 00:02:15,291 HMM. 54 00:02:15,333 --> 00:02:18,583 SEAHORSES ALWAYS KNOW WHEN SOMEONE IS TELLING THE TRUTH. 55 00:02:18,625 --> 00:02:21,542 AND YOU WERE TELLING THE TRUTH! 56 00:02:21,583 --> 00:02:24,125 WHICH MEANS OONA REALLY WAS CAPTURED BY A SEA MONSTER! 57 00:02:24,166 --> 00:02:26,083 WE HAVE TO FIND HER. I'LL HELP YOU LOOK. 58 00:02:26,125 --> 00:02:27,208 BUT SHE COULD BE ANYWHERE. 59 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 THEN WE'LL SEARCH THE ENTIRE COVE. 60 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 BUT WE ONLY HAVE UNTIL THE END OF THE DAY, 61 00:02:31,333 --> 00:02:32,792 AND THERE ARE ONLY TWO OF US. 62 00:02:32,834 --> 00:02:35,041 IS THERE ANYONE IN THAT SHIP OF YOURS WHO CAN HELP US? 63 00:02:43,458 --> 00:02:45,458 SOFIA! THERE YOU ARE. 64 00:02:45,500 --> 00:02:48,709 BAILEYWICK, I NEED TO TALK TO MOM AND DAD RIGHT AWAY. 65 00:02:50,792 --> 00:02:52,208 LOOK WHO I FOUND. 66 00:02:52,250 --> 00:02:53,333 MOM! DAD! 67 00:02:53,375 --> 00:02:55,458 SOFIA! WHY IS YOUR HAIR WET? 68 00:02:55,500 --> 00:02:58,166 YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED TO GO SWIMMING BY YOURSELF. 69 00:02:58,208 --> 00:03:00,834 I NEED YOUR HELP. SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED. 70 00:03:00,875 --> 00:03:03,750 WHAT? WELL, IT'S A LONG STORY. 71 00:03:03,792 --> 00:03:06,583 BUT... MET A MERMAID. 72 00:03:06,625 --> 00:03:08,500 YOU DID? NO WAY! 73 00:03:08,542 --> 00:03:10,250 WHERE IS SHE? I WANT TO SEE HER. 74 00:03:10,291 --> 00:03:13,333 AMBER! SOFIA'S JUST KIDDING... RIGHT? 75 00:03:13,375 --> 00:03:16,291 NO, DAD. I REALLY MET A MERMAID. 76 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 IMPOSSIBLE! 77 00:03:17,417 --> 00:03:18,709 BUT I DID. HER NAME'S OONA, 78 00:03:18,750 --> 00:03:20,542 AND WE NEED TO RESCUE HER. 79 00:03:20,583 --> 00:03:21,625 FROM WHAT? 80 00:03:21,667 --> 00:03:23,041 ( sighs ) 81 00:03:23,083 --> 00:03:25,375 A SEA MONSTER KIDNAPPED HER, ADMIRAL HORNPIPE, 82 00:03:25,417 --> 00:03:27,667 AND HER MOTHER, THE MERMAID QUEEN, 83 00:03:27,709 --> 00:03:30,583 THINKS WE TOOK HER, SO IF WE DON'T SAVE OONA BY SUNDOWN, 84 00:03:30,625 --> 00:03:32,458 THE QUEEN IS GOING TO MAKE A STORM 85 00:03:32,500 --> 00:03:33,709 THAT IS GOING TO SINK OUR FLOATING PALACE. 86 00:03:33,750 --> 00:03:36,041 HA! THAT'S PREPOSTEROUS. 87 00:03:36,083 --> 00:03:38,583 IT DOES SEEM A LITTLE FARFETCHED, SOFIA. 88 00:03:38,625 --> 00:03:42,041 IT SOUNDS... LIKE ONE OF THE STORIES IN HER MERMAID BOOK. 89 00:03:42,083 --> 00:03:45,083 WELL, PERHAPS SOFIA FELL ASLEEP READING HER BOOK 90 00:03:45,125 --> 00:03:47,583 AND DREAMT ABOUT ALL THIS BALDERDASH. 91 00:03:47,625 --> 00:03:49,208 IT'S NOT BALDERDASH. 92 00:03:49,250 --> 00:03:52,083 SO THEN, CAN WE MEET ONE OF THESE MERMAIDS? 93 00:03:52,125 --> 00:03:55,041 WELL... NO. YOU CAN'T. 94 00:03:55,083 --> 00:03:57,166 NOT RIGHT NOW. 'CAUSE OONA'S MISSING, 95 00:03:57,208 --> 00:03:59,458 AND THE OTHERS ARE TOO SCARED TO COME UP TO THE SURFACE. 96 00:03:59,500 --> 00:04:01,792 WELL, THERE YOU HAVE IT. EITHER SHE DREAMT IT, 97 00:04:01,834 --> 00:04:03,750 OR SHE'S MAKING IT UP. 98 00:04:03,792 --> 00:04:06,041 SOFIA DOESN'T MAKE THINGS UP. 99 00:04:06,083 --> 00:04:07,542 OH, I DON'T KNOW ABOUT THAT. 100 00:04:07,583 --> 00:04:10,542 SHE'S ALWAYS PRETENDING TO TALK TO THAT BUNNY OF HERS. 101 00:04:10,583 --> 00:04:13,041 CLOVER. HE'LL HELP ME. 102 00:04:13,083 --> 00:04:14,709 I GOTTA GO. 103 00:04:14,750 --> 00:04:17,583 ( audibly struggling ) 104 00:04:17,625 --> 00:04:19,083 STILL AWKWARD! 105 00:04:19,125 --> 00:04:22,583 CLOVER, I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU. 106 00:04:22,625 --> 00:04:24,083 OH. WHAT HAPPENED? 107 00:04:24,125 --> 00:04:26,583 THIS SEAGULL TOOK MY LUNCH. 108 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 THE LUNCH YOU TOOK FROM THE GALLEY. 109 00:04:28,625 --> 00:04:30,667 WHERE ELSE WAS I SUPPOSED TO GET IT? 110 00:04:30,709 --> 00:04:33,041 OH, IT DOESN'T MATTER. I REALLY NEED YOUR HELP. 111 00:04:33,083 --> 00:04:34,250 ARE YOU TWO TALKING? 112 00:04:34,291 --> 00:04:36,166 WHAT DOES IT LOOK LIKE WE'RE DOING? 113 00:04:36,208 --> 00:04:37,375 OONA'S IN TROUBLE. 114 00:04:37,417 --> 00:04:38,542 OONA THE MERMAID? 115 00:04:38,583 --> 00:04:40,125 YOU KNOW HER? YEAH. 116 00:04:40,166 --> 00:04:41,583 A SEA MONSTER KIDNAPED HER. 117 00:04:41,625 --> 00:04:42,667 A SEA MONSTER?! 118 00:04:42,709 --> 00:04:44,083 CAN YOU HELP ME LOOK FOR HER, CLOVER? 119 00:04:44,125 --> 00:04:45,417 SURE, KID. 120 00:04:45,458 --> 00:04:47,041 I'LL HOP UP TO THE TOP OF THE PALACE. 121 00:04:47,083 --> 00:04:49,625 OH, I BET YOU COULD SEE THE WHOLE COVE FROM UP THERE. 122 00:04:49,667 --> 00:04:51,709 RIGHTO. AND I'LL SEARCH FROM THE AIR. 123 00:04:51,750 --> 00:04:53,834 YOU WILL? THANKS, MR. SEAGULL. 124 00:04:53,875 --> 00:04:54,834 THE NAME'S FARLEY. 125 00:04:54,875 --> 00:04:56,709 WELL, THANKS MR. FARLEY SEAGULL. 126 00:04:56,750 --> 00:04:58,667 I'M GOING BACK IN THE WATER. 127 00:04:58,709 --> 00:05:00,333 OH, I HOPE WE CAN FIND HER. 128 00:05:00,375 --> 00:05:01,792 WE WILL. 129 00:05:01,834 --> 00:05:04,291 ( audibly struggling ) 130 00:05:04,333 --> 00:05:06,250 WHEW. ONE STEP DOWN... 131 00:05:06,291 --> 00:05:08,834 WAY TOO MANY TO GO. 132 00:05:11,542 --> 00:05:13,375 HUH? WHERE ARE THEY GOING? 133 00:05:13,417 --> 00:05:15,125 AND WHERE'S OONA? 134 00:05:15,166 --> 00:05:17,625 ( merpeople muttering ) 135 00:05:18,834 --> 00:05:20,333 PLANK. ANY NEWS? 136 00:05:20,375 --> 00:05:21,750 THE GIRL WENT UP TO A SHIP, 137 00:05:21,792 --> 00:05:24,166 THEN CAME BACK IN THE WATER AND SWAM OFF. 138 00:05:24,208 --> 00:05:26,375 WAS OONA WITH HER? NO. 139 00:05:26,417 --> 00:05:29,208 AND NEED I REMIND YOU THAT NOT ONLY IS OONA IN JEOPARDY, 140 00:05:29,250 --> 00:05:30,750 BUT SO IS THE MERMAID COMB. 141 00:05:30,792 --> 00:05:32,792 IF THE HUMANS TAKE IT, THEY'LL HAVE THE POWER 142 00:05:32,834 --> 00:05:34,166 OF THE OCEAN AT THEIR FINGERTIPS! 143 00:05:34,208 --> 00:05:35,792 USE YOUR TRIDENT. 144 00:05:35,834 --> 00:05:37,542 CONJURE A STORM THAT WILL SINK THEIR SHIP. 145 00:05:37,583 --> 00:05:39,083 THEN WE CAN SWIM INSIDE IT 146 00:05:39,125 --> 00:05:40,625 AND TAKE OONA BACK OURSELVES. 147 00:05:40,667 --> 00:05:44,041 IF WE SINK THEIR SHIP, THE HUMANS COULD ALL PERISH. 148 00:05:44,083 --> 00:05:46,583 BUT MOM, WE CAN'T JUST LET THEM KEEP OONA. 149 00:05:46,625 --> 00:05:48,583 I'LL GIVE THEM ONE MORE HOUR. 150 00:05:48,625 --> 00:05:50,583 IF YOUR SISTER ISN'T RELEASED BY THEN, 151 00:05:50,625 --> 00:05:53,667 WE WILL BRING THEIR SHIP TO THE BOTTOM OF THE COVE. 152 00:05:53,709 --> 00:05:56,375 YOU CAN KEEP ME IN HERE AS LONG AS YOU WANT. 153 00:05:56,417 --> 00:05:58,333 I'M NEVER GIVING UP MY COMB. 154 00:05:58,375 --> 00:06:01,250 I PROMISED MY MOTHER I WOULDN'T LET ANYONE ELSE HAVE IT. 155 00:06:01,291 --> 00:06:03,834 OH, THEN IT'LL BE A TERRIBLE SHAME 156 00:06:03,875 --> 00:06:06,041 WHEN THAT PROMISE IS BROKEN, 157 00:06:06,083 --> 00:06:09,333 BECAUSE THE MERMAID COMB OF MERROWAY COVE 158 00:06:09,375 --> 00:06:11,333 WILL BE MINE! 159 00:06:14,625 --> 00:06:17,667 THIS SPELL IS GOING TO UNDO THE MAGIC CHARM 160 00:06:17,709 --> 00:06:19,083 PROTECTING YOUR COMB 161 00:06:19,125 --> 00:06:21,875 AND DELIVER IT RIGHT INTO THE PALM OF MY HAND! 162 00:06:21,917 --> 00:06:23,750 OH, I MEAN FLIPPER-- 163 00:06:23,792 --> 00:06:25,583 ER, WHATEVER THIS IS. 164 00:06:25,625 --> 00:06:26,959 ( clears throat ) 165 00:06:27,000 --> 00:06:31,417 FORCES OF MAGIC, WITH POWER BEYOND MEASURE, 166 00:06:31,458 --> 00:06:33,375 BREAK THE ENCHANTMENT 167 00:06:33,417 --> 00:06:37,333 AND BRING ME THE TREASURE! 168 00:06:37,375 --> 00:06:40,875 BUT WHAT-- WHAT IS THAT? 169 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 ( exclaims ) 170 00:06:49,291 --> 00:06:50,709 DIDN'T WORK. 171 00:06:50,750 --> 00:06:52,667 ( comical shrieking ) 172 00:06:52,709 --> 00:06:56,750 OH, WORMY, I'LL GET YOU BACK IN THE WATER. 173 00:06:56,792 --> 00:06:59,291 I'LL HAVE TO FIND ANOTHER SPELL. 174 00:07:01,458 --> 00:07:03,000 ( gasps ) OONA! 175 00:07:08,291 --> 00:07:12,333 OKAY. SOFIA'S GONNA OWE ME BIG TIME FOR THIS. 176 00:07:17,792 --> 00:07:21,166 ( sighs ) PRETTY GOOD VIEW FROM UP HERE. 177 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 ( gasps ) 178 00:07:23,542 --> 00:07:25,667 NO RATS ON MY SHIP! 179 00:07:25,709 --> 00:07:30,250 HOLD UP! STOP! WHOA, I SAY! 180 00:07:30,291 --> 00:07:32,333 OFF WITH IT! 181 00:07:33,792 --> 00:07:37,000 YOU ARE JUST AS HEAVY AS YOU LOOK, YOU KNOW THAT? 182 00:07:37,041 --> 00:07:39,250 ARE YOU KIDDING ME? I MUST HAVE SHED FIVE OUNCES 183 00:07:39,291 --> 00:07:40,750 CLIMBING UP ALL THOSE STAIRS. 184 00:07:40,792 --> 00:07:42,792 I FOUND OONA. YOU DID?! 185 00:07:42,834 --> 00:07:44,500 YEAH, BUT NOW I CAN'T FIND SOFIA. 186 00:07:44,542 --> 00:07:46,625 HEY, THERE SHE IS. DOWN THERE! 187 00:07:46,667 --> 00:07:47,625 WE SHOULD KEEP LOOKING. 188 00:07:47,667 --> 00:07:49,667 I'M GOING TO CHECK IN WITH CLOVER. 189 00:07:49,709 --> 00:07:50,834 MAYBE HE SAW SOMETHING. 190 00:07:50,875 --> 00:07:53,250 RIGHT. AND WHO IS CLOVER, EXACTLY? 191 00:07:53,291 --> 00:07:54,750 Clover: SOFIA! HUH? 192 00:07:54,792 --> 00:07:56,041 AAH! 193 00:07:56,083 --> 00:07:57,875 THANKS FOR THE SOFT LANDING. 194 00:07:57,917 --> 00:08:01,041 SOFIA, THE SEA MONSTER HAS OONA ON A BOAT. 195 00:08:01,083 --> 00:08:03,792 WHERE? I'LL SHOW YOU. FOLLOW ME! 196 00:08:07,917 --> 00:08:09,417 WAIT. YOU'RE GOING ALONE? 197 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 NO. FARLEY AND SPIN ARE GOING WITH ME. 198 00:08:11,792 --> 00:08:14,875 NO ONE ELSE BELIEVES ME, SO I HAVE TO TRY MYSELF. 199 00:08:17,583 --> 00:08:19,166 BE CAREFUL, SOFIA. 200 00:08:21,041 --> 00:08:22,750 YES! NOW, THIS SPELL 201 00:08:22,792 --> 00:08:25,667 WILL SURELY GET THAT COMB. 202 00:08:25,709 --> 00:08:27,375 ( clears throat ) 203 00:08:27,417 --> 00:08:32,041 SUSPENDUS DENATI VENITE! 204 00:08:32,083 --> 00:08:34,667 AAAAHHH! 205 00:08:39,083 --> 00:08:40,917 MERLIN'S MUSHROOMS! 206 00:08:40,959 --> 00:08:43,750 I'LL HAVE TO CONSULT MY OTHER SPELL BOOKS. 207 00:08:43,792 --> 00:08:46,458 HMM. WHICH BOOK? 208 00:08:46,500 --> 00:08:47,834 AH! 209 00:08:47,875 --> 00:08:49,417 THE JOY OF SORCERY. 210 00:08:49,458 --> 00:08:51,000 YES. PERFECT. 211 00:08:56,417 --> 00:08:57,458 FARLEY! 212 00:08:58,709 --> 00:09:00,041 ( gasps ) SOFIA! 213 00:09:00,083 --> 00:09:01,583 WHERE'S THAT MONSTER? 214 00:09:01,625 --> 00:09:02,917 Up there. 215 00:09:08,750 --> 00:09:11,041 He's trying to steal my enchanted comb. 216 00:09:11,083 --> 00:09:13,000 Don't worry. I'll get you out. 217 00:09:15,834 --> 00:09:18,000 Where's the key? I don't know. 218 00:09:28,917 --> 00:09:30,041 ( Sofia gasps ) 219 00:09:30,083 --> 00:09:32,333 There it is! 220 00:09:34,000 --> 00:09:36,959 ( muttering ) 221 00:09:38,583 --> 00:09:40,583 ( exclaims and mutters ) 222 00:09:42,667 --> 00:09:43,792 ( gasps ) 223 00:09:43,834 --> 00:09:45,625 ( gasps ) 224 00:09:45,667 --> 00:09:47,000 AAH! 225 00:09:47,041 --> 00:09:48,750 AAH! 226 00:09:54,709 --> 00:09:56,333 AAH! GO, SOFIA! 227 00:09:57,875 --> 00:09:59,000 HURRY! 228 00:10:00,500 --> 00:10:02,917 ♪ NOT SO FAST! ♪ 229 00:10:04,375 --> 00:10:06,917 THE KEY! NO! 230 00:10:13,875 --> 00:10:15,458 OH, WHERE'D IT GO? 231 00:10:15,500 --> 00:10:17,041 WHAT HAPPENED? DID YOU SEE A KEY? 232 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 A KEY, A KEY, A KEY. 233 00:10:19,667 --> 00:10:22,583 WHAT'S A KEY? WE'VE GOT TO FIND IT. 234 00:10:25,125 --> 00:10:27,875 OH, WELL, I WAS AIMING FOR THE PRINCESS, 235 00:10:27,917 --> 00:10:30,041 NOT THE KEY, BUT NOT TO WORRY-- 236 00:10:30,083 --> 00:10:31,959 I STILL HAVE YOU. 237 00:10:32,000 --> 00:10:34,709 ( devious chuckle ) 238 00:10:36,500 --> 00:10:37,959 ( moans ) 239 00:10:41,875 --> 00:10:43,834 I CAN'T WAIT ANY LONGER. 240 00:10:43,875 --> 00:10:46,875 IT'S TIME WE TAKE MATTERS INTO OUR OWN HANDS. 241 00:10:46,917 --> 00:10:50,000 EVERYONE, GO BACK TO YOUR HOMES UNTIL WE RETURN. 242 00:10:52,125 --> 00:10:54,792 PLANK, LET'S GO GET MY DAUGHTER BACK. 243 00:10:54,834 --> 00:10:56,041 YES, YOUR MAJESTY. 244 00:10:56,083 --> 00:10:57,834 I'M COMING TOO. NO. 245 00:10:57,875 --> 00:11:00,041 IT'S GOING TO BE TOO DANGEROUS UP THERE. 246 00:11:00,083 --> 00:11:01,667 BUT SHE'S MY LITTLE SISTER, 247 00:11:01,709 --> 00:11:03,542 AND I'M SUPPOSED TO LOOK OUT FOR HER. 248 00:11:03,583 --> 00:11:06,000 WE WILL FIND OONA, I PROMISE. 249 00:11:11,458 --> 00:11:13,000 ( sighs ) 250 00:11:26,125 --> 00:11:27,834 LOOKS LIKE A STORM'S COMING! 251 00:11:27,875 --> 00:11:29,083 IT'S NOT COMING. 252 00:11:29,125 --> 00:11:31,000 QUEEN EMMALINE IS BRINGING IT. 253 00:11:44,875 --> 00:11:46,667 WHOA. 254 00:11:46,709 --> 00:11:48,458 OHH! DADDY? 255 00:11:48,500 --> 00:11:50,583 IT'S JUST A LITTLE SQUALL, AMBER. 256 00:11:50,625 --> 00:11:51,834 ( Amber gasps ) 257 00:11:51,875 --> 00:11:54,500 BAILEYWICK, CAN YOU MAKE SURE SOFIA'S ALL RIGHT? 258 00:11:54,542 --> 00:11:56,000 I'LL GO CHECK ON HER. 259 00:11:58,083 --> 00:12:01,834 THE QUEEN IS GOING TO SINK MY FAMILY'S SHIP. 260 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 LET'S TELL HER WE FOUND OONA. 261 00:12:03,083 --> 00:12:04,750 SHE WON'T BELIEVE ME. 262 00:12:04,792 --> 00:12:06,041 NO ONE BELIEVES ME. 263 00:12:06,083 --> 00:12:08,000 I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 264 00:12:09,959 --> 00:12:11,709 UH, YOUR NECKLACE IS GLOWING. 265 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 WHAT'S THAT? 266 00:12:14,750 --> 00:12:15,959 LET'S FIND OUT. 267 00:12:28,083 --> 00:12:29,125 ARIEL? 268 00:12:29,166 --> 00:12:31,709 PRINCESS ARIEL?! WHAT ARE YOU DOING HERE? 269 00:12:31,750 --> 00:12:34,500 SOFIA'S AMULET BROUGHT ME HERE TO HELP. 270 00:12:34,542 --> 00:12:36,125 NOW, WHAT'S GOING ON, SOFIA? 271 00:12:36,166 --> 00:12:38,041 MY FRIEND OONA IS IN TROUBLE. 272 00:12:38,083 --> 00:12:39,792 I TRIED TO SAVE HER, BUT... 273 00:12:39,834 --> 00:12:42,041 YOU COULDN'T DO IT ON YOUR OWN? NO. 274 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 WE ALL NEED A LITTLE HELP SOMETIMES. 275 00:12:44,625 --> 00:12:48,208 ONCE, PRINCE ERIC NEEDED MY HELP WHEN HIS SHIP SANK. 276 00:12:48,250 --> 00:12:50,583 MY FAMILY'S SHIP IS IN DANGER, TOO. 277 00:12:50,625 --> 00:12:51,709 MM-HMM. WELL, LUCKILY, 278 00:12:51,750 --> 00:12:54,250 THERE'S ONE ANSWER TO BOTH YOUR PROBLEMS. 279 00:12:54,291 --> 00:12:56,834 THERE IS? FOLLOW ME. 280 00:12:56,875 --> 00:13:00,750 ♪ YOU TRIED TO SAVE YOUR MERMAID FRIEND ♪ 281 00:13:00,792 --> 00:13:04,291 ♪ BUT FOUND IT HARD TO DO ♪ 282 00:13:04,333 --> 00:13:06,041 ♪ YOU THINK YOUR QUEST ♪ 283 00:13:06,083 --> 00:13:08,542 ♪ IS AT AN END ♪ 284 00:13:08,583 --> 00:13:12,125 ♪ BUT THAT IS FAR FROM TRUE ♪ 285 00:13:12,166 --> 00:13:15,583 ♪ FOR THOUGH OUR WORLDS HAVE DIFFERENT WAYS ♪ 286 00:13:15,625 --> 00:13:19,583 ♪ THERE'S ONE THING THAT WE SHARE ♪ 287 00:13:19,625 --> 00:13:23,750 ♪ WE BOTH ADORE OUR FAMILIES SO ♪ 288 00:13:23,792 --> 00:13:25,291 ♪ WITH LOVE ♪ 289 00:13:25,333 --> 00:13:31,041 ♪ BEYOND COMPARE ♪ 290 00:13:31,083 --> 00:13:34,792 ♪ WHETHER YOU LIVE ON LAND ♪ 291 00:13:34,834 --> 00:13:36,875 ♪ OR SEA ♪ 292 00:13:36,917 --> 00:13:43,041 ♪ WE'RE ALL DEVOTED TO OUR FAMILY ♪ 293 00:13:43,083 --> 00:13:45,792 ♪ ALONE YOU CANNOT WIN ♪ 294 00:13:45,834 --> 00:13:48,709 ♪ YOU NEED A HELPING FIN ♪ 295 00:13:48,750 --> 00:13:50,875 ♪ THE LOVE WE SHARE ♪ 296 00:13:50,917 --> 00:13:54,083 ♪ CAN SET THEM FREE ♪ 297 00:13:54,125 --> 00:13:56,041 ♪ JOINING TOGETHER ♪ 298 00:13:56,083 --> 00:13:59,083 ♪ IS THE KEY ♪ 299 00:13:59,125 --> 00:14:06,291 ♪ FOR IF OUR TWO WORLDS WORK IN HARMONY ♪ 300 00:14:06,333 --> 00:14:08,959 ♪ YOU COULD END YOUR TROUBLES ♪ 301 00:14:09,000 --> 00:14:12,750 ♪ IF ONLY THEY WOULD SEE ♪ 302 00:14:12,792 --> 00:14:14,625 ♪ THE LOVE WE SHARE ♪ 303 00:14:15,750 --> 00:14:22,041 ♪ CAN SET THEM FREE ♪ 304 00:14:22,083 --> 00:14:27,375 ♪ RIGHT THERE IS A MERMAID WHO WANTS TO SAVE HER SISTER ♪ 305 00:14:27,417 --> 00:14:30,792 ♪ SHOW HER THAT YOU FEEL THE SAME ♪ 306 00:14:30,834 --> 00:14:37,041 ♪ AND YOU MAY JUST ENLIST HER ♪ 307 00:14:37,083 --> 00:14:40,041 Both: ♪ JOINING TOGETHER ♪ 308 00:14:40,083 --> 00:14:43,750 ♪ IS THE KEY ♪ 309 00:14:43,792 --> 00:14:50,041 ♪ WE HAVE TO LEARN TO WORK IN HARMONY ♪ 310 00:14:50,083 --> 00:14:52,750 ♪ YOU COULD END YOUR TROUBLE ♪ 311 00:14:52,792 --> 00:14:56,041 ♪ IF ONLY SHE COULD SEE ♪ 312 00:14:56,083 --> 00:14:59,041 ♪ NO MATTER WHERE ♪ 313 00:14:59,083 --> 00:15:03,000 ♪ IN SEA OR AIR ♪ 314 00:15:03,041 --> 00:15:06,375 Both: ♪ THE LOVE WE SHARE ♪ 315 00:15:06,417 --> 00:15:08,750 ♪ WILL SET ♪ 316 00:15:08,792 --> 00:15:12,083 ♪ THEM FREE ♪ 317 00:15:17,417 --> 00:15:18,917 THANKS, ARIEL. 318 00:15:18,959 --> 00:15:20,291 I KNOW WHAT TO DO NOW. 319 00:15:25,083 --> 00:15:28,291 SOFIA, WHAT MERMAID IS GONNA TRUST A HUMAN? 320 00:15:28,333 --> 00:15:31,000 A MERMAID WHOSE LITTLE SISTER IS IN TROUBLE. 321 00:15:33,875 --> 00:15:35,000 YOU! 322 00:15:35,041 --> 00:15:36,458 JUST COOL YOUR FINS, CORA. 323 00:15:36,500 --> 00:15:38,041 WHERE'S MY SISTER? 324 00:15:38,083 --> 00:15:39,750 SOFIA IS TELLING THE TRUTH. 325 00:15:39,792 --> 00:15:42,041 I SAW THE SEA MONSTER WITH MY OWN EYES. 326 00:15:42,083 --> 00:15:44,041 BOTH OF THEM. YOU DID? 327 00:15:44,083 --> 00:15:46,792 HE'S AFTER OONA'S COMB, AND HE KNOWS MAGIC. 328 00:15:46,834 --> 00:15:49,458 YOU'RE OONA'S BIG SISTER, AND THE ONLY WAY TO SAVE HER 329 00:15:49,500 --> 00:15:51,166 IS FOR US TO WORK TOGETHER. 330 00:15:52,792 --> 00:15:55,041 YOU SAID THE MONSTER WANTS OONA'S COMB? 331 00:15:55,083 --> 00:15:56,250 THAT'S WHAT SHE TOLD ME. 332 00:15:56,291 --> 00:15:58,375 THEN WE HAVE TO FREE HER BEFORE HE GETS IT. 333 00:15:58,417 --> 00:16:01,125 IT HAS THE POWER TO CONTROL THE OCEAN. 334 00:16:01,166 --> 00:16:02,125 IT DOES? 335 00:16:02,166 --> 00:16:04,041 MOM GAVE THE COMB TO OONA 336 00:16:04,083 --> 00:16:05,417 SO NO ONE WOULD ABUSE ITS POWERS. 337 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 BUT SHE DOESN'T EVEN KNOW WHAT IT CAN DO. 338 00:16:07,542 --> 00:16:10,166 SHE SHOULD HAVE GIVEN IT TO ME. I KNOW HOW TO USE IT. 339 00:16:10,208 --> 00:16:12,375 AND THEN OONA WOULDN'T BE IN DANGER. 340 00:16:12,417 --> 00:16:13,500 SO WILL YOU HELP ME? 341 00:16:13,542 --> 00:16:16,000 ANYTHING FOR OONA. 342 00:16:16,041 --> 00:16:18,417 ( storm rumbles ) 343 00:16:18,458 --> 00:16:20,458 OHH! BUT WHAT ABOUT THE STORM? 344 00:16:20,500 --> 00:16:22,458 WE HAVE TO STOP IT BEFORE IT GETS TOO BIG 345 00:16:22,500 --> 00:16:23,583 AND SINKS OUR PALACE. 346 00:16:23,625 --> 00:16:26,041 DON'T WORRY. I CAN STOP QUEEN EMMALINE. 347 00:16:26,083 --> 00:16:28,041 YOU AND WHAT ARMY, SVEN? 348 00:16:28,083 --> 00:16:30,875 ( whistles sharply ) 349 00:16:30,917 --> 00:16:33,834 ( all clamoring ) THIS ONE, CORA. 350 00:16:33,875 --> 00:16:35,417 ACTUALLY, THIS IS JUST THE IMMEDIATE FAMILY. 351 00:16:35,458 --> 00:16:37,041 WE'LL PICK UP THE COUSINS ON THE WAY. 352 00:16:37,083 --> 00:16:39,542 LET'S HIT THE WAVES, GANG! 353 00:16:39,583 --> 00:16:41,333 COME ON! 354 00:16:42,333 --> 00:16:43,959 WHERE ARE YOU, SOFIA? 355 00:16:44,000 --> 00:16:46,291 OHH! 356 00:16:46,333 --> 00:16:48,917 AHA! WHAT ARE YOU DOING BACK HERE? 357 00:16:48,959 --> 00:16:50,041 OONA'S STILL IN DANGER, 358 00:16:50,083 --> 00:16:52,041 SO I THOUGHT YOU AND I COULD TEAM UP. 359 00:16:52,083 --> 00:16:53,208 WE'LL BE UNSTOPPABLE. 360 00:16:53,250 --> 00:16:55,417 OPERATION MERMAID RESCUE HAS BEGUN. 361 00:16:55,458 --> 00:16:57,375 ♪ DUNH DUNH DUNH DUNH DUNH DUNH DUNH DUNH! ♪ 362 00:17:00,667 --> 00:17:02,083 THE STORM ISN'T BIG ENOUGH YET. 363 00:17:02,125 --> 00:17:03,667 BRING FORTH A TYPHOON. 364 00:17:03,709 --> 00:17:06,375 ( sighs ) SO BE IT. 365 00:17:07,959 --> 00:17:10,000 ( audibly struggling ) 366 00:17:11,083 --> 00:17:13,333 WHAT'S WRONG? MY TRIDENT! 367 00:17:15,208 --> 00:17:17,041 WE GOT IT! LET'S GO, FELLAS! 368 00:17:17,083 --> 00:17:19,000 ( all celebrating ) 369 00:17:22,125 --> 00:17:23,959 GIVE THE QUEEN HER TRIDENT! 370 00:17:24,000 --> 00:17:25,583 SVEN! WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 371 00:17:25,625 --> 00:17:28,875 OONA WAS TAKEN BY A SEA MONSTER. I SAW HER! 372 00:17:28,917 --> 00:17:30,208 YOU DID? IMPOSSIBLE! 373 00:17:30,250 --> 00:17:31,583 THE HUMAN MUST HAVE BEWITCHED YOU, SVEN. 374 00:17:31,625 --> 00:17:33,417 GIVE THE QUEEN HER TRIDENT. 375 00:17:33,458 --> 00:17:35,959 SORRY, PLANK, NO CAN DO. 376 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 SVEN! GET BACK HERE! 377 00:17:41,166 --> 00:17:42,250 YOUR MAJESTIES. 378 00:17:42,291 --> 00:17:43,917 DID YOU FIND SOFIA? 379 00:17:43,959 --> 00:17:45,166 SHE'S NOT IN HER ROOM, 380 00:17:45,208 --> 00:17:47,041 BUT I HAVE ALL THE SERVANTS LOOKING FOR HER. 381 00:17:47,083 --> 00:17:49,041 I'LL BRING HER HERE AS SOON AS WE FIND HER. 382 00:17:49,083 --> 00:17:50,583 OKAY, BUT BE QUICK. 383 00:17:52,667 --> 00:17:55,333 AT LAST, I HAVE FOUND THE SPELL 384 00:17:55,375 --> 00:17:58,917 THAT WILL RETRIEVE YOUR COMB! 385 00:18:01,625 --> 00:18:04,000 ECLYPSO FACTO! 386 00:18:04,041 --> 00:18:05,291 BREAK THE CHARMS 387 00:18:05,333 --> 00:18:08,083 AND FLOAT INTO MY WAITING ARMS! 388 00:18:08,125 --> 00:18:10,500 NOOOOO! 389 00:18:10,542 --> 00:18:12,959 NOT SO FAST, MR. SEA MONSTER! 390 00:18:13,000 --> 00:18:16,625 GIVE ME THE COMB, AND I'LL LET YOUR MERMAID FRIEND GO. 391 00:18:16,667 --> 00:18:18,041 DON'T GIVE IT TO HIM, SOFIA. 392 00:18:18,083 --> 00:18:20,667 DON'T WORRY. I HAVE A PLAN. 393 00:18:20,709 --> 00:18:22,583 WHAT ARE YOU GOING TO DO IF I DON'T GIVE IT TO YOU? 394 00:18:22,625 --> 00:18:24,458 MAKE ME VANISH OR SOMETHING? 395 00:18:24,500 --> 00:18:27,625 YES! THAT'S EXACTLY WHAT I'LL DO! 396 00:18:30,083 --> 00:18:31,583 NO! SOFIA! 397 00:18:37,083 --> 00:18:39,291 OH, YOU LEAVE ME NO CHOICE! 398 00:18:39,333 --> 00:18:42,625 VANITZO WAYFARIA! 399 00:18:45,458 --> 00:18:47,041 YOU TRICKED HIM? UH-HUH. 400 00:18:47,083 --> 00:18:50,125 BUT YOU WON'T TRICK ME AGAIN! 401 00:18:50,166 --> 00:18:51,709 AAAHHHH! 402 00:18:54,667 --> 00:18:56,250 BLACKOUT DEVICE DEPLOYED! 403 00:18:56,291 --> 00:18:57,542 CLOVER! 404 00:19:00,041 --> 00:19:01,709 MAGIC WAND SECURED. 405 00:19:01,750 --> 00:19:04,000 MAGIC WAND UNSECURED. 406 00:19:08,417 --> 00:19:10,041 YOUR ANIMAL FRIENDS 407 00:19:10,083 --> 00:19:12,500 CAN'T HELP YOU THIS TIME. 408 00:19:12,542 --> 00:19:15,083 BUT MY MERMAID FRIEND CAN! CORA! 409 00:19:15,125 --> 00:19:17,208 ( gasps ) CORA! CORA! 410 00:19:19,542 --> 00:19:21,709 WATERS RISE AT MY COMMAND! 411 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 ( gasps ) AAAHHHH! 412 00:19:27,375 --> 00:19:30,041 AAAAAAAHHHHHHHH! 413 00:19:31,667 --> 00:19:34,041 THANKS FOR RESCUING ME, SOFIA. 414 00:19:34,083 --> 00:19:35,208 IT WASN'T JUST ME. 415 00:19:35,250 --> 00:19:36,417 OONA! 416 00:19:36,458 --> 00:19:38,000 CORA! 417 00:19:39,083 --> 00:19:40,542 YOU SAVED ME! 418 00:19:40,583 --> 00:19:42,500 I GUESS HAVING A BIG SISTER 419 00:19:42,542 --> 00:19:46,083 LOOKING OUT FOR ME ISN'T SUCH A BAD THING AFTER ALL. 420 00:19:46,125 --> 00:19:48,792 HERE. THIS BELONGS TO YOU. 421 00:19:48,834 --> 00:19:50,041 THANKS. 422 00:19:50,083 --> 00:19:52,041 MAYBE YOU CAN SHOW ME HOW TO USE IT SOME TIME. 423 00:19:52,083 --> 00:19:54,041 SURE... IF MOM LETS ME. 424 00:19:54,083 --> 00:19:55,250 RIGHT. 425 00:19:55,291 --> 00:19:57,000 COME ON! WE HAVE TO FIND YOUR MOM! 426 00:20:01,083 --> 00:20:02,792 SWIM, SEAHORSES, SWIM! 427 00:20:02,834 --> 00:20:04,000 SVEN! 428 00:20:08,417 --> 00:20:09,750 MOM! 429 00:20:09,792 --> 00:20:12,417 OONA! YOU'RE ALL RIGHT! 430 00:20:12,458 --> 00:20:16,166 YOU'RE ALL RIGHT! THANKS TO SOFIA. 431 00:20:17,250 --> 00:20:19,750 WHAT? YOU WERE WRONG ABOUT HER, PLANK. 432 00:20:19,792 --> 00:20:22,000 WE ALL WERE. 433 00:20:23,333 --> 00:20:25,709 I'M SORRY. I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 434 00:20:25,750 --> 00:20:29,625 ( storm rumbles ) 435 00:20:29,667 --> 00:20:32,583 OHH! I HAVE TO STOP THAT STORM. 436 00:20:46,667 --> 00:20:48,083 YOUR MAJESTIES. 437 00:20:48,125 --> 00:20:49,208 DID YOU FIND SOFIA? 438 00:20:49,250 --> 00:20:51,417 NOT YET. BUT-- 439 00:20:51,458 --> 00:20:53,250 YOUR MAJESTIES, WAIT! 440 00:20:53,291 --> 00:20:55,000 WAIT FOR US! 441 00:20:58,583 --> 00:21:00,959 MIRANDA! IS THAT WHAT I THINK IT IS? 442 00:21:01,000 --> 00:21:03,250 ( gasps ) IT'S A MERMAID. 443 00:21:12,500 --> 00:21:13,792 A MERMAID! 444 00:21:13,834 --> 00:21:16,041 IS SHE MAKING THE STORM GO AWAY? I DON'T KNOW. 445 00:21:16,083 --> 00:21:19,000 BARNACLES, IT'S A MERMAID! 446 00:21:26,333 --> 00:21:27,458 LOOK! 447 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 THE STORM'S BREAKING UP! 448 00:21:33,750 --> 00:21:35,750 YOUR FAMILY'S GOING TO BE OKAY. 449 00:21:51,667 --> 00:21:53,583 AAAHHH! 450 00:21:53,625 --> 00:21:56,917 YOU KNOW, YOU DON'T HAVE TO DROP ME EVERY TIME WE LAND. 451 00:21:56,959 --> 00:21:59,458 I KNOW. BUT I ENJOY IT. 452 00:21:59,500 --> 00:22:01,959 ( giggling ) OONA, CAN YOU WAIT HERE? 453 00:22:02,000 --> 00:22:04,458 SURE. I'LL BE RIGHT BACK. 454 00:22:06,208 --> 00:22:07,667 MOM! DAD! 455 00:22:07,709 --> 00:22:09,750 THANK GOODNESS YOU'RE ALL RIGHT! 456 00:22:09,792 --> 00:22:11,875 I'M SORRY WE DOUBTED YOU, SOFIA. 457 00:22:11,917 --> 00:22:14,792 IT'S OKAY, DAD. SO, DO YOU WANT TO MEET THE MERMAIDS? 458 00:22:14,834 --> 00:22:16,792 RIGHT NOW? YEAH! YOU BET I DO! 459 00:22:16,834 --> 00:22:18,375 UH, I MEAN, WHY NOT? 460 00:22:18,417 --> 00:22:20,625 I THINK IT'S ABOUT TIME WE ALL BECAME FRIENDS. 461 00:22:20,667 --> 00:22:24,709 OH! SOFIA! I KNEW YOU WERE TELLING THE TRUTH ALL ALONG! 462 00:22:24,750 --> 00:22:27,000 WHAT ARE WE WAITING FOR? LET'S GO SEE THEM! 463 00:22:35,834 --> 00:22:38,083 OH! HI! 464 00:22:38,125 --> 00:22:41,166 WHOA! SHE'S GOT A TAIL AND EVERYTHING! 465 00:22:41,208 --> 00:22:43,125 SHE'S A MERMAID, JAMES. TRY TO KEEP UP. 466 00:22:43,166 --> 00:22:45,792 THIS IS MY FRIEND OONA. 467 00:22:45,834 --> 00:22:48,000 OONA, THIS IS MY FAMILY. 468 00:22:48,041 --> 00:22:49,959 HI. HI! HEY! 469 00:22:50,000 --> 00:22:52,750 PLEASED TO MEET YOU, OONA. WELL, HELLO THERE! 470 00:22:52,792 --> 00:22:54,417 DO YOU WANT TO MEET MY FAMILY? 471 00:22:54,458 --> 00:22:55,750 WE'D LOVE TO! 472 00:23:05,834 --> 00:23:09,333 THAT'S OONA'S SISTER, CORA. OH! HMM! 473 00:23:25,250 --> 00:23:26,333 WHOA! 474 00:23:26,375 --> 00:23:28,834 OH, MY. 475 00:23:34,500 --> 00:23:37,083 THIS IS MY MOM, QUEEN EMMALINE. 476 00:23:37,125 --> 00:23:40,959 YOUR MAJESTY. IT IS AN HONOR TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE. 477 00:23:41,000 --> 00:23:42,875 THE HONOR IS MINE. 478 00:23:50,709 --> 00:23:51,750 OOOH! 479 00:23:51,792 --> 00:23:55,750 WATER TO AIR, SEA TO LAND... 480 00:23:55,792 --> 00:23:59,792 TURN US BACK TO BIRD AND MAN. 481 00:23:59,834 --> 00:24:00,709 WHOA! 482 00:24:02,375 --> 00:24:05,417 WELL, AT LEAST THAT SPELL WORKED. 483 00:24:05,458 --> 00:24:07,000 COME ALONG, WORMY. 484 00:24:07,041 --> 00:24:09,083 I NEED A VACATION. 485 00:24:11,500 --> 00:24:12,834 OHH. 486 00:24:22,500 --> 00:24:26,417 I LOVE YOUR HEADBAND, CORA. WHAT'S IT MADE OF? 487 00:24:26,458 --> 00:24:28,625 WHOO-HOO! OH! OH! 488 00:24:28,667 --> 00:24:30,417 JAMES! 489 00:24:30,458 --> 00:24:32,375 ( all laugh ) 490 00:24:32,417 --> 00:24:34,417 ( Sofia giggles ) 491 00:24:34,458 --> 00:24:37,041 I'M GLAD EVERYONE'S GETTING ALONG. 492 00:24:37,083 --> 00:24:39,834 ME TOO! IT MEANS WE CAN BE FRIENDS NOW. 493 00:24:39,875 --> 00:24:42,417 IT MEANS WE CAN ALL BE FRIENDS NOW. 494 00:25:03,875 --> 00:25:06,959 ♪ ♪ 33397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.