All language subtitles for Sansha mendan 01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:02,697 --> 00:00:07,316 Jousei Academy 3 00:00:09,309 --> 00:00:13,129 As a result of stirring up trouble, he was forcibly transferred to another school. Although 4 00:00:13,128 --> 00:00:16,867 unaware at first, he was dumbfounded for a little while at what appears in front of 5 00:00:16,866 --> 00:00:20,605 him. "Are you not the transferee who came here last time? Have you started getting used 6 00:00:20,604 --> 00:00:24,343 to it here?โ€ His eyes were locked on the bright smile of this woman. Her name is Hagiura 7 00:00:24,342 --> 00:00:28,81 Aina. She is a female teacher in his current school, Jousei Academy. And on his former 8 00:00:28,80 --> 00:00:31,819 school, Ryou was caught for overstepping the limits in humiliating his victims. To 9 00:00:31,818 --> 00:00:35,557 avoid a worst-case scenario this scandal might bring, he was transferred away. On the 10 00:00:35,556 --> 00:00:39,295 school where he ended up, he meets someone who shares the same face with a certain woman. 11 00:00:43,141 --> 00:00:46,343 "Yes, everyone has been nice to me, so | got used to it here in no time.โ€ Ryou smiles 12 00:00:46,342 --> 00:00:49,465 back at her, as his unbearable rage gets redirected towards his nether region. He 13 00:00:49,464 --> 00:00:52,587 couldn't know any better the reason why he felt like that. Aina is actually the younger 14 00:00:52,586 --> 00:00:55,709 twin sister of Hagiura Yuuna, the mastermind of him getting transferred away. Similar 15 00:00:55,708 --> 00:00:58,831 to her elder sister, Aina is hugely popular on students for her good looks and 16 00:00:58,830 --> 00:01:01,953 broad-mindedness. As the adviser of the rhythmic gymnastics club, she possesses an athletic 17 00:01:01,952 --> 00:01:05,75 and energetic body with a top-notch figure that'll titillate every man. Aina fails 18 00:01:05,74 --> 00:01:08,197 to notice as Ryou stares at her, like he's licking every nook and cranny of her body. 19 00:01:12,175 --> 00:01:15,373 A man who feels delighted from making authorities submit to 20 00:01:15,372 --> 00:01:18,495 him: Kawabata Ryou Using his status as a student, he sets his 21 00:01:18,494 --> 00:01:21,617 eyes upon the nearby authorities: Female Teachers The only 22 00:01:21,616 --> 00:01:24,739 one who he failed on out of several female teachers he forced 23 00:01:24,738 --> 00:01:27,861 into submission: Hagiura Yuuna and her younger sister: Hagiura 24 00:01:27,860 --> 00:01:30,983 Aina Both of them have equally beautiful and voluptuous bodies 25 00:01:30,982 --> 00:01:34,105 that can fuel a manโ€™s desire. For someone who possesses a 26 00:01:34,104 --> 00:01:37,227 strange fetish like Ryou, there are no better preys than them. 27 00:01:41,497 --> 00:01:44,73 โ€œWh-What is the meaning of this!" "Aina... Hey, stop this, I'm 28 00:01:44,72 --> 00:01:46,575 begging you!โ€ Aina and Yuuna meet each other in a classroom 29 00:01:46,574 --> 00:01:49,77 with nobody else around. The rope restraining her is digging 30 00:01:49,76 --> 00:01:51,579 into her body, accentuating the plumpness of her heavy and 31 00:01:51,578 --> 00:01:54,81 huge breasts. Ryou's hands crawl over them in an indecent 32 00:01:54,80 --> 00:01:56,583 manner, as he relentlessly squeezes them out of shape In order to 33 00:01:56,582 --> 00:01:59,85 undo his past blunder, he sinks his fangs into the beautiful 34 00:01:59,84 --> 00:02:01,587 female teacher sisters as he starts getting himself a blowjob. 35 00:02:05,900 --> 00:02:10,856 Sansha Mendan Three-shot Interview Chaining 36 00:02:10,855 --> 00:02:15,741 Humiliation - School of Training Original Animation 37 00:02:25,318 --> 00:02:27,326 Bye, sensei! 38 00:02:27,325 --> 00:02:29,86 Goodbye. 39 00:02:40,873 --> 00:02:44,206 Oh, you're not going home yet? 40 00:02:44,205 --> 00:02:46,756 How is it, have you started getting used to it here? 41 00:02:46,755 --> 00:02:49,56 Hagiura-sensei... Yes... 42 00:02:49,55 --> 00:02:52,96 Everyone has been nice to me since | transferred here. 43 00:02:53,281 --> 00:02:56,386 You're going out. How about your club? 44 00:02:56,385 --> 00:02:58,106 | have an appointment. 45 00:02:58,739 --> 00:02:59,866 Well, then. 46 00:03:10,98 --> 00:03:12,516 Okay, cheers! 47 00:03:12,515 --> 00:03:15,126 Gosh, this isn't a drinking party, you know! 48 00:03:15,708 --> 00:03:19,176 There's that late night watch on loitering students lately. 49 00:03:19,175 --> 00:03:21,626 It's too much for a passive teacher like you, Aina. 50 00:03:22,53 --> 00:03:25,146 Gosh... Was that in the sports field? 51 00:03:25,145 --> 00:03:28,576 You shouldn't worry too much if they're just goofing around... 52 00:03:28,575 --> 00:03:31,226 Littering the assembly hall with cigarette butts... 53 00:03:31,225 --> 00:03:34,616 And even taking too long when called, isn't that troublesome? 54 00:03:34,615 --> 00:03:35,916 Really? 55 00:03:35,915 --> 00:03:39,146 Is there a student in your school that does that, nee-san? 56 00:03:39,649 --> 00:03:40,636 What... 57 00:03:40,635 --> 00:03:43,86 Oh... Yeah, right... 58 00:03:43,85 --> 00:03:46,156 There was one | worried about in the past, but thatโ€™s over now. 59 00:03:46,697 --> 00:03:48,526 So that happened. 60 00:03:48,525 --> 00:03:50,886 Talk to me when something is up, though. 61 00:03:50,885 --> 00:03:53,276 Since you've always been all ears to me. 62 00:03:53,275 --> 00:03:56,666 Yeah, I'll tell you firsthand if that time comes. 63 00:03:57,396 --> 00:03:59,296 Huh, Hagiura-sensei? 64 00:03:59,295 --> 00:04:00,86 Huh? 65 00:04:03,93 --> 00:04:05,256 Oh, my! Fancy meeting you here! 66 00:04:05,255 --> 00:04:09,16 Yes, | just went to get something that a friend borrowed. 67 00:04:09,15 --> 00:04:11,176 How about you, sensei? Umm... 68 00:04:11,746 --> 00:04:15,366 Oh, her name is Hagiura Yuuna. She's my elder twin sister. 69 00:04:15,365 --> 00:04:18,06 He's one of our... Hey, nee-san?! 70 00:04:18,05 --> 00:04:20,686 N-No, it's nothing! Nothing at all... 71 00:04:21,347 --> 00:04:22,696 Nice to meet you. 72 00:04:25,358 --> 00:04:28,286 Nice to meet you! That's right! Nice to meet you, of course! 73 00:04:29,04 --> 00:04:30,996 What's the matter, nee-san? 74 00:04:30,995 --> 00:04:32,746 N-No, it's nothing! 75 00:04:32,745 --> 00:04:36,206 Oh, sorry. | have some stuff to do and barely have any time. 76 00:04:38,686 --> 00:04:40,486 Oh, I-I'm sorry for that. 77 00:04:40,485 --> 00:04:43,76 She usually doesn't act that way. 78 00:04:43,75 --> 00:04:45,716 Don't be. | was just a little surprised, that's all. 79 00:04:53,447 --> 00:04:55,226 Why is that boy... 80 00:04:55,937 --> 00:04:57,226 He's one of our... 81 00:04:57,949 --> 00:05:00,636 Could he have been transferred to Ainaโ€™s school? 82 00:05:00,635 --> 00:05:04,536 So, the stuff you suddenly needed to do was meeting with me, sensei. 83 00:05:05,860 --> 00:05:06,986 You! 84 00:05:07,911 --> 00:05:12,996 The popular Aina-sensei is good at teaching Japanese history, just like her older sister. 85 00:05:13,566 --> 00:05:15,156 S-So you really are... 86 00:05:15,155 --> 00:05:17,966 D-Don't do it! Don't lay your hands on Aina! 87 00:05:17,965 --> 00:05:19,996 Only if you won't tell her about me. 88 00:05:23,09 --> 00:05:26,676 Okay, | get it. | won't tell her anything about you. 89 00:05:26,675 --> 00:05:28,966 You'll have to prove it. 90 00:05:34,850 --> 00:05:36,496 Hey! 91 00:05:37,535 --> 00:05:39,426 Wh-What are you doing? 92 00:05:39,425 --> 00:05:41,16 You already know it. 93 00:05:42,38 --> 00:05:44,676 I-| understand. 94 00:05:49,650 --> 00:05:50,896 No! 95 00:05:53,796 --> 00:05:56,616 Stop, I'm gonna do it! 96 00:05:59,896 --> 00:06:02,716 I-It's so hard and huge! 97 00:06:06,565 --> 00:06:08,516 This is pretty nostalgic! 98 00:06:09,714 --> 00:06:12,506 How did | end up doing this? 99 00:06:15,48 --> 00:06:18,86 Do a good job unless you want her to take your place. 100 00:06:18,85 --> 00:06:20,56 Alright, | know! 101 00:06:25,702 --> 00:06:29,596 This is frustrating... | don't want this... 102 00:06:29,595 --> 00:06:30,986 But this is good! 103 00:06:52,895 --> 00:06:54,376 Something like this is... 104 00:07:05,807 --> 00:07:09,316 | love your cock! 105 00:07:09,315 --> 00:07:10,856 You're getting in the mood now. 106 00:07:11,774 --> 00:07:14,746 Okay, then. I'll let you drink it. 107 00:07:34,906 --> 00:07:37,246 I-Isn't this enough? 108 00:07:37,245 --> 00:07:39,746 Don't ever lay your hands on Aina! 109 00:07:39,745 --> 00:07:41,526 Okay, the same goes for you. 110 00:07:41,989 --> 00:07:43,996 | get it. 111 00:07:52,604 --> 00:07:56,396 | was worried what's gonna happen when | got cornered and transferred, 112 00:07:56,395 --> 00:07:58,316 but this a nice turn of events. 113 00:08:01,290 --> 00:08:02,156 Hey! 114 00:08:02,723 --> 00:08:05,446 Hagiura-sensei, what's the matter? 115 00:08:05,445 --> 00:08:07,226 You're making such a scary face. 116 00:08:08,32 --> 00:08:10,486 | want to ask you about something. 117 00:08:10,485 --> 00:08:12,746 Wh-What would it be? 118 00:08:12,745 --> 00:08:15,146 Did Yuuna blurt out something about it? 119 00:08:15,145 --> 00:08:17,176 But, | had her shut her mouth yesterday... 120 00:08:20,358 --> 00:08:22,676 Come with me. 121 00:08:26,676 --> 00:08:28,476 We'll have a talk here. 122 00:08:30,221 --> 00:08:33,436 What is your relationship with my sister? 123 00:08:33,435 --> 00:08:35,606 Huh? Are you talking about Yuuna-san? 124 00:08:35,605 --> 00:08:37,256 Don't dodge my question! 125 00:08:37,936 --> 00:08:39,566 | happened to see it. 126 00:08:39,565 --> 00:08:43,706 After my sister went away yesterday, you met with her! 127 00:08:45,50 --> 00:08:48,916 Why were you two inside the menโ€™s restroom? 128 00:08:48,915 --> 00:08:50,206 No, that was... 129 00:08:50,716 --> 00:08:52,776 | looked up about you. 130 00:08:52,775 --> 00:08:55,946 Didn't you come from my sister's school? 131 00:08:56,403 --> 00:08:58,466 So, you already know that much... 132 00:08:59,215 --> 00:09:02,966 Do you have something to do with her strange behavior in the past? 133 00:09:04,706 --> 00:09:07,346 | understand. I'll talk. 134 00:09:07,345 --> 00:09:08,686 O-Okay... 135 00:09:16,513 --> 00:09:18,926 Aina... This can't be happening! 136 00:09:19,123 --> 00:09:21,466 Are you Hagiura-sensei's sister? 137 00:09:21,465 --> 00:09:24,876 The truth is, Hagiura-sensei collapsed! Please hurry! 138 00:09:24,875 --> 00:09:27,246 If anything happens to Aina, I'll... 139 00:09:29,100 --> 00:09:30,926 Aina! 140 00:09:30,925 --> 00:09:33,696 Why are you... Did Aina collapse... 141 00:09:33,695 --> 00:09:35,736 Huh, what? Was that a lie? 142 00:09:35,735 --> 00:09:39,246 Calm down, Aina really collapsed. 143 00:09:39,245 --> 00:09:41,256 Or more accurately, | struck her down. 144 00:09:41,726 --> 00:09:43,366 What did you just say? 145 00:09:43,365 --> 00:09:45,926 L-Let me see Aina! 146 00:09:45,925 --> 00:09:49,356 If you want to see her that much, you shouldn't be acting like that. 147 00:09:49,355 --> 00:09:51,276 Wh-What do you want me to do? 148 00:10:03,553 --> 00:10:06,286 H-Hey, where are we right now? 149 00:10:06,805 --> 00:10:10,296 We're in an unused classroom. It's soundproof, exactly what we want. 150 00:10:10,715 --> 00:10:13,36 What a convenient room. 151 00:10:13,35 --> 00:10:16,836 So, you're planning to do strange things at this school as well? 152 00:10:16,835 --> 00:10:18,616 That's against our deal. 153 00:10:18,615 --> 00:10:21,996 Just like | said before, I'll end it here after we do it. 154 00:10:22,602 --> 00:10:25,186 | also won't lay my hands on your sister. 155 00:10:29,373 --> 00:10:31,646 Wait... You went straight away... 156 00:10:34,551 --> 00:10:36,846 Let your voice out just like the old times. 157 00:10:37,643 --> 00:10:41,496 Idiot! Like | can do such a thing! 158 00:10:42,458 --> 00:10:44,226 No, that's... 159 00:10:47,992 --> 00:10:50,76 Didn't you use to love it when | do this? 160 00:10:51,306 --> 00:10:53,986 You're wrong! Idiot! 161 00:10:54,860 --> 00:10:56,426 No... 162 00:10:58,835 --> 00:11:00,726 You're pulling my nipples... 163 00:11:00,725 --> 00:11:03,766 You're kneading my tits hard! 164 00:11:03,765 --> 00:11:05,576 You're getting in the mood now. 165 00:11:07,737 --> 00:11:09,486 Not down there! 166 00:11:09,485 --> 00:11:12,336 No... Don't, don't do thatโ€”! 167 00:11:12,758 --> 00:11:15,606 What are you saying when youre this sopping wet? 168 00:11:15,605 --> 00:11:17,526 Were you backed up from the last time? 169 00:11:18,199 --> 00:11:19,916 No, wait... 170 00:11:19,915 --> 00:11:23,206 Don't touch me down there! 171 00:11:28,19 --> 00:11:31,536 There's nobody else here, so feel free to get wild. 172 00:11:32,117 --> 00:11:34,626 No, | can't do that! 173 00:11:34,625 --> 00:11:37,366 | can't go wild! 174 00:11:39,753 --> 00:11:42,366 You're being rough on my clitoris! 175 00:11:42,775 --> 00:11:45,766 You're teasing it forcefully! 176 00:11:47,692 --> 00:11:50,946 You're stirring deep inside my pussy! 177 00:11:50,945 --> 00:11:54,26 It's driving me crazy, I'm gonna come! 178 00:11:57,980 --> 00:12:01,316 No, don't! I'm gonna come already! I'm coming! 179 00:12:01,315 --> 00:12:03,526 I'm coming! I'm coming! I'm coming! 180 00:12:23,613 --> 00:12:25,306 That was such a gaudy orgasm. 181 00:12:25,305 --> 00:12:27,446 Really, what a miserable bitch... 182 00:12:27,445 --> 00:12:29,356 No, you're lower than dogs. 183 00:12:29,355 --> 00:12:32,486 I'm lower than dogs? You're so mean! 184 00:12:32,485 --> 00:12:34,696 But thatโ€™s arousing! 185 00:12:34,695 --> 00:12:37,66 We can end it here if you're already satisfied. 186 00:12:37,690 --> 00:12:41,146 N-No! We're not done yet! Let's go all the way! 187 00:12:41,145 --> 00:12:43,966 | want your cock in my pussy! 188 00:12:43,965 --> 00:12:46,346 That's a good answer. There... 189 00:12:47,598 --> 00:12:48,496 No way, hey... 190 00:12:49,526 --> 00:12:51,546 Aina! Why are you... 191 00:12:51,545 --> 00:12:53,836 Huh, no way! Have you been here all along? 192 00:12:56,875 --> 00:12:59,596 Stop thrusting your cock! 193 00:12:59,595 --> 00:13:03,26 Aina can see us, I'm begging you! 194 00:13:03,25 --> 00:13:06,506 That's too late, your little sister already saw your true colors. 195 00:13:07,01 --> 00:13:10,236 No, let me off! Stop thrusting your cock! 196 00:13:10,235 --> 00:13:13,86 Stop making my pussy feel good! 197 00:13:13,85 --> 00:13:15,166 Your anger is misplaced. 198 00:13:15,165 --> 00:13:17,276 I'm even giving her so much pleasure, see? 199 00:13:25,925 --> 00:13:28,656 No! Don't watch us, Aina! 200 00:13:28,655 --> 00:13:30,526 He's making me feel good! 201 00:13:30,525 --> 00:13:32,786 You shouldn't be watching this! 202 00:13:33,748 --> 00:13:37,416 Are you jealous? You'll have to wait until | satisfy her. 203 00:13:37,683 --> 00:13:41,166 Are you saying that sheโ€™s next? 204 00:13:41,165 --> 00:13:44,726 No way, that's not our deal! You can't! 205 00:13:50,271 --> 00:13:53,516 I'm begging you, I'll take care of your cock. 206 00:13:53,515 --> 00:13:56,86 I'll give it lots of pleasure, so spare Aina... 207 00:13:56,85 --> 00:13:58,366 You make Aina come, then. 208 00:13:58,365 --> 00:13:59,836 Huh, you're so cruel! 209 00:13:59,835 --> 00:14:02,116 No way... Such a thing... 210 00:14:03,523 --> 00:14:07,236 Aina, I'm gonna make you come... 211 00:14:07,235 --> 00:14:10,196 | have to do this, so forgive me! 212 00:14:21,640 --> 00:14:24,216 Can you feel it on where she's touching you? 213 00:14:27,716 --> 00:14:31,216 You're way lewder than your sister despite your innocent looks. 214 00:14:32,391 --> 00:14:36,976 Aina, is this alright? Are you feeling good? 215 00:14:39,898 --> 00:14:41,456 That's great. 216 00:14:41,455 --> 00:14:43,706 We're both feeling good since we're twins! 217 00:14:43,705 --> 00:14:45,986 I'm glad that we're both getting off! 218 00:14:45,985 --> 00:14:48,766 Get aroused as you pleasure your younger sister. 219 00:14:48,765 --> 00:14:50,766 You sisters should come together. 220 00:15:03,148 --> 00:15:06,106 That's so deep! 221 00:15:06,105 --> 00:15:08,326 Don't do that! 222 00:15:10,202 --> 00:15:13,146 Don't you like getting it this rough? 223 00:15:13,145 --> 00:15:16,496 No, Aina is watching us... 224 00:15:16,495 --> 00:15:20,686 And yet, you're driving me crazy! 225 00:15:32,421 --> 00:15:36,676 Your cock is reaching deep in my womb! 226 00:15:36,675 --> 00:15:39,416 It feels good, you'll break me down! 227 00:15:46,730 --> 00:15:50,36 Aina, my pussy is feeling so much pleasure! 228 00:15:50,35 --> 00:15:53,236 I'm coming... I'm coming... I'm coming! 229 00:15:57,482 --> 00:16:02,686 Your semen is splashing in my womb... 230 00:16:27,862 --> 00:16:29,706 No matter how much you glare at me, 231 00:16:29,705 --> 00:16:32,256 you sat on a desk used by students to study 232 00:16:32,255 --> 00:16:35,86 as you drip with love juice and reach climax. 233 00:16:39,124 --> 00:16:40,656 What kind of person are you? 234 00:16:40,655 --> 00:16:43,346 | won't ever forgive you! You should be ashamed! 235 00:16:43,822 --> 00:16:45,996 And how are you not forgiving me? 236 00:16:45,995 --> 00:16:47,466 I'll call the cops. 237 00:16:47,465 --> 00:16:50,106 Obviously, after humiliating my sister like that... 238 00:16:51,788 --> 00:16:53,86 Fine with me. 239 00:16:53,85 --> 00:16:56,576 Otherwise, I'd be raping you for nothing. 240 00:16:57,08 --> 00:16:58,996 N-No, stop! 241 00:16:58,995 --> 00:17:02,36 You shouldn't add up any more crimes than you already have! 242 00:17:03,06 --> 00:17:05,616 Thanks for the advice. 243 00:17:07,887 --> 00:17:10,836 No, don't put it in! 244 00:17:10,835 --> 00:17:14,516 Are you still a virgin, sensei? Your pussy is tight as hell. 245 00:17:14,515 --> 00:17:16,916 Th-That's right, | never did it before. 246 00:17:16,915 --> 00:17:19,136 That's why you have to stop! 247 00:17:20,279 --> 00:17:23,136 Popping the cherries of both you sisters is the best! 248 00:17:25,466 --> 00:17:29,696 Did you do this same cruel thing to my sister? | won't forgive you! 249 00:17:29,695 --> 00:17:32,566 Not that | care, but you'll wake your sister up. 250 00:17:32,565 --> 00:17:35,336 This makes you my woman as well. 251 00:17:39,346 --> 00:17:42,746 Ouch... Stop moving! 252 00:18:04,980 --> 00:18:07,446 Aren't you glad that you never woke her up? 253 00:18:08,925 --> 00:18:12,206 Nee-san, now it's my turn... 254 00:18:12,205 --> 00:18:14,356 ..to protect you! 255 00:18:15,937 --> 00:18:18,716 I'll never ever yield! 256 00:18:19,91 --> 00:18:23,826 I'll never lose against something like this! 257 00:20:09,14 --> 00:20:11,876 Next Time on Sansha Mendan... 258 00:20:12,966 --> 00:20:15,396 | hate how this feels... 259 00:20:15,395 --> 00:20:18,106 You suck too good for someone who hates this. 260 00:20:19,637 --> 00:20:22,366 No, this is gross... 261 00:20:22,365 --> 00:20:23,926 And even though | hate this... 262 00:20:26,957 --> 00:20:28,636 I'm not indecent! 263 00:20:29,798 --> 00:20:31,876 No, don't look! 264 00:20:31,875 --> 00:20:33,776 No, they're exposed! 265 00:20:33,775 --> 00:20:35,396 Here, take a look. 266 00:20:35,727 --> 00:20:38,186 Is that my sister? 267 00:20:38,185 --> 00:20:40,906 Why? What's that? Delete that immediately! 268 00:20:41,764 --> 00:20:44,496 That's what we call indecent. 269 00:20:44,495 --> 00:20:46,906 Doesn't the same blood as hers flow in you? 270 00:20:47,281 --> 00:20:50,686 Y-You're wrong! That isn't my sister at all! 271 00:20:50,685 --> 00:20:53,756 You're wrong... Stop! 272 00:20:57,629 --> 00:20:58,966 No... No! 273 00:20:59,629 --> 00:21:03,206 No, you can't! Don't look! Let me go, I'm begging you! 274 00:21:03,205 --> 00:21:05,786 Somebody help me! 275 00:21:05,785 --> 00:21:09,346 Scream or do whatever, but nobody will come here. 276 00:21:12,578 --> 00:21:14,856 Don't do that! 277 00:21:20,695 --> 00:21:24,356 You're wrong! | hate this! 278 00:21:24,575 --> 00:21:26,866 You're wrong, and yet... 279 00:21:38,118 --> 00:21:40,476 Not my tits! 280 00:21:40,475 --> 00:21:43,126 Stop groping me down there as well! 281 00:21:43,125 --> 00:21:44,286 Any more than this... 282 00:21:44,285 --> 00:21:46,36 Alright then, we'll be... 283 00:21:46,751 --> 00:21:49,256 Going on stuff that'll appear in the exam... 284 00:21:49,255 --> 00:21:51,556 Are you alright, sensei? 285 00:21:51,555 --> 00:21:53,906 I'm sorry! Well, you see... 286 00:21:54,77 --> 00:21:55,646 | have a mild cold. 287 00:21:57,08 --> 00:21:58,616 I-It's vibrating! 288 00:21:58,615 --> 00:22:01,456 Someone will end up hearing it! 289 00:22:02,299 --> 00:22:03,896 Again... 290 00:22:03,895 --> 00:22:08,406 This is bad! If this goes on, right in front of my students during the lesson... 21018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.