Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,266
2
00:00:02,697 --> 00:00:07,316
Jousei Academy
3
00:00:09,309 --> 00:00:13,129
As a result of stirring up trouble, he was
forcibly transferred to another school. Although
4
00:00:13,128 --> 00:00:16,867
unaware at first, he was dumbfounded
for a little while at what appears in front of
5
00:00:16,866 --> 00:00:20,605
him. "Are you not the transferee who came
here last time? Have you started getting used
6
00:00:20,604 --> 00:00:24,343
to it here?โ His eyes were locked on the
bright smile of this woman. Her name is Hagiura
7
00:00:24,342 --> 00:00:28,81
Aina. She is a female teacher in his current
school, Jousei Academy. And on his former
8
00:00:28,80 --> 00:00:31,819
school, Ryou was caught for overstepping
the limits in humiliating his victims. To
9
00:00:31,818 --> 00:00:35,557
avoid a worst-case scenario this scandal
might bring, he was transferred away. On the
10
00:00:35,556 --> 00:00:39,295
school where he ended up, he meets someone
who shares the same face with a certain woman.
11
00:00:43,141 --> 00:00:46,343
"Yes, everyone has been nice to me, so |
got used to it here in no time.โ Ryou smiles
12
00:00:46,342 --> 00:00:49,465
back at her, as his unbearable rage gets
redirected towards his nether region. He
13
00:00:49,464 --> 00:00:52,587
couldn't know any better the reason why
he felt like that. Aina is actually the younger
14
00:00:52,586 --> 00:00:55,709
twin sister of Hagiura Yuuna, the mastermind
of him getting transferred away. Similar
15
00:00:55,708 --> 00:00:58,831
to her elder sister, Aina is hugely
popular on students for her good looks and
16
00:00:58,830 --> 00:01:01,953
broad-mindedness. As the adviser of the
rhythmic gymnastics club, she possesses an athletic
17
00:01:01,952 --> 00:01:05,75
and energetic body with a top-notch
figure that'll titillate every man. Aina fails
18
00:01:05,74 --> 00:01:08,197
to notice as Ryou stares at her, like he's
licking every nook and cranny of her body.
19
00:01:12,175 --> 00:01:15,373
A man who feels delighted
from making authorities submit to
20
00:01:15,372 --> 00:01:18,495
him: Kawabata Ryou Using his
status as a student, he sets his
21
00:01:18,494 --> 00:01:21,617
eyes upon the nearby authorities:
Female Teachers The only
22
00:01:21,616 --> 00:01:24,739
one who he failed on out of
several female teachers he forced
23
00:01:24,738 --> 00:01:27,861
into submission: Hagiura Yuuna
and her younger sister: Hagiura
24
00:01:27,860 --> 00:01:30,983
Aina Both of them have equally
beautiful and voluptuous bodies
25
00:01:30,982 --> 00:01:34,105
that can fuel a manโs desire.
For someone who possesses a
26
00:01:34,104 --> 00:01:37,227
strange fetish like Ryou, there
are no better preys than them.
27
00:01:41,497 --> 00:01:44,73
โWh-What is the meaning of
this!" "Aina... Hey, stop this, I'm
28
00:01:44,72 --> 00:01:46,575
begging you!โ Aina and Yuuna
meet each other in a classroom
29
00:01:46,574 --> 00:01:49,77
with nobody else around. The
rope restraining her is digging
30
00:01:49,76 --> 00:01:51,579
into her body, accentuating
the plumpness of her heavy and
31
00:01:51,578 --> 00:01:54,81
huge breasts. Ryou's hands
crawl over them in an indecent
32
00:01:54,80 --> 00:01:56,583
manner, as he relentlessly
squeezes them out of shape In order to
33
00:01:56,582 --> 00:01:59,85
undo his past blunder, he
sinks his fangs into the beautiful
34
00:01:59,84 --> 00:02:01,587
female teacher sisters as he
starts getting himself a blowjob.
35
00:02:05,900 --> 00:02:10,856
Sansha Mendan Three-shot Interview Chaining
36
00:02:10,855 --> 00:02:15,741
Humiliation - School of Training Original Animation
37
00:02:25,318 --> 00:02:27,326
Bye, sensei!
38
00:02:27,325 --> 00:02:29,86
Goodbye.
39
00:02:40,873 --> 00:02:44,206
Oh, you're not going home yet?
40
00:02:44,205 --> 00:02:46,756
How is it, have you started
getting used to it here?
41
00:02:46,755 --> 00:02:49,56
Hagiura-sensei... Yes...
42
00:02:49,55 --> 00:02:52,96
Everyone has been nice to
me since | transferred here.
43
00:02:53,281 --> 00:02:56,386
You're going out. How about your club?
44
00:02:56,385 --> 00:02:58,106
| have an appointment.
45
00:02:58,739 --> 00:02:59,866
Well, then.
46
00:03:10,98 --> 00:03:12,516
Okay, cheers!
47
00:03:12,515 --> 00:03:15,126
Gosh, this isn't a drinking party, you know!
48
00:03:15,708 --> 00:03:19,176
There's that late night watch
on loitering students lately.
49
00:03:19,175 --> 00:03:21,626
It's too much for a passive teacher like you, Aina.
50
00:03:22,53 --> 00:03:25,146
Gosh... Was that in the sports field?
51
00:03:25,145 --> 00:03:28,576
You shouldn't worry too much
if they're just goofing around...
52
00:03:28,575 --> 00:03:31,226
Littering the assembly hall with cigarette butts...
53
00:03:31,225 --> 00:03:34,616
And even taking too long when
called, isn't that troublesome?
54
00:03:34,615 --> 00:03:35,916
Really?
55
00:03:35,915 --> 00:03:39,146
Is there a student in your
school that does that, nee-san?
56
00:03:39,649 --> 00:03:40,636
What...
57
00:03:40,635 --> 00:03:43,86
Oh... Yeah, right...
58
00:03:43,85 --> 00:03:46,156
There was one | worried about
in the past, but thatโs over now.
59
00:03:46,697 --> 00:03:48,526
So that happened.
60
00:03:48,525 --> 00:03:50,886
Talk to me when something is up, though.
61
00:03:50,885 --> 00:03:53,276
Since you've always been all ears to me.
62
00:03:53,275 --> 00:03:56,666
Yeah, I'll tell you firsthand if that time comes.
63
00:03:57,396 --> 00:03:59,296
Huh, Hagiura-sensei?
64
00:03:59,295 --> 00:04:00,86
Huh?
65
00:04:03,93 --> 00:04:05,256
Oh, my! Fancy meeting you here!
66
00:04:05,255 --> 00:04:09,16
Yes, | just went to get
something that a friend borrowed.
67
00:04:09,15 --> 00:04:11,176
How about you, sensei? Umm...
68
00:04:11,746 --> 00:04:15,366
Oh, her name is Hagiura
Yuuna. She's my elder twin sister.
69
00:04:15,365 --> 00:04:18,06
He's one of our... Hey, nee-san?!
70
00:04:18,05 --> 00:04:20,686
N-No, it's nothing! Nothing at all...
71
00:04:21,347 --> 00:04:22,696
Nice to meet you.
72
00:04:25,358 --> 00:04:28,286
Nice to meet you! That's right!
Nice to meet you, of course!
73
00:04:29,04 --> 00:04:30,996
What's the matter, nee-san?
74
00:04:30,995 --> 00:04:32,746
N-No, it's nothing!
75
00:04:32,745 --> 00:04:36,206
Oh, sorry. | have some stuff
to do and barely have any time.
76
00:04:38,686 --> 00:04:40,486
Oh, I-I'm sorry for that.
77
00:04:40,485 --> 00:04:43,76
She usually doesn't act that way.
78
00:04:43,75 --> 00:04:45,716
Don't be. | was just a
little surprised, that's all.
79
00:04:53,447 --> 00:04:55,226
Why is that boy...
80
00:04:55,937 --> 00:04:57,226
He's one of our...
81
00:04:57,949 --> 00:05:00,636
Could he have been transferred to Ainaโs school?
82
00:05:00,635 --> 00:05:04,536
So, the stuff you suddenly needed
to do was meeting with me, sensei.
83
00:05:05,860 --> 00:05:06,986
You!
84
00:05:07,911 --> 00:05:12,996
The popular Aina-sensei is good at teaching
Japanese history, just like her older sister.
85
00:05:13,566 --> 00:05:15,156
S-So you really are...
86
00:05:15,155 --> 00:05:17,966
D-Don't do it! Don't lay your hands on Aina!
87
00:05:17,965 --> 00:05:19,996
Only if you won't tell her about me.
88
00:05:23,09 --> 00:05:26,676
Okay, | get it. | won't tell her anything about you.
89
00:05:26,675 --> 00:05:28,966
You'll have to prove it.
90
00:05:34,850 --> 00:05:36,496
Hey!
91
00:05:37,535 --> 00:05:39,426
Wh-What are you doing?
92
00:05:39,425 --> 00:05:41,16
You already know it.
93
00:05:42,38 --> 00:05:44,676
I-| understand.
94
00:05:49,650 --> 00:05:50,896
No!
95
00:05:53,796 --> 00:05:56,616
Stop, I'm gonna do it!
96
00:05:59,896 --> 00:06:02,716
I-It's so hard and huge!
97
00:06:06,565 --> 00:06:08,516
This is pretty nostalgic!
98
00:06:09,714 --> 00:06:12,506
How did | end up doing this?
99
00:06:15,48 --> 00:06:18,86
Do a good job unless you
want her to take your place.
100
00:06:18,85 --> 00:06:20,56
Alright, | know!
101
00:06:25,702 --> 00:06:29,596
This is frustrating... | don't want this...
102
00:06:29,595 --> 00:06:30,986
But this is good!
103
00:06:52,895 --> 00:06:54,376
Something like this is...
104
00:07:05,807 --> 00:07:09,316
| love your cock!
105
00:07:09,315 --> 00:07:10,856
You're getting in the mood now.
106
00:07:11,774 --> 00:07:14,746
Okay, then. I'll let you drink it.
107
00:07:34,906 --> 00:07:37,246
I-Isn't this enough?
108
00:07:37,245 --> 00:07:39,746
Don't ever lay your hands on Aina!
109
00:07:39,745 --> 00:07:41,526
Okay, the same goes for you.
110
00:07:41,989 --> 00:07:43,996
| get it.
111
00:07:52,604 --> 00:07:56,396
| was worried what's gonna happen
when | got cornered and transferred,
112
00:07:56,395 --> 00:07:58,316
but this a nice turn of events.
113
00:08:01,290 --> 00:08:02,156
Hey!
114
00:08:02,723 --> 00:08:05,446
Hagiura-sensei, what's the matter?
115
00:08:05,445 --> 00:08:07,226
You're making such a scary face.
116
00:08:08,32 --> 00:08:10,486
| want to ask you about something.
117
00:08:10,485 --> 00:08:12,746
Wh-What would it be?
118
00:08:12,745 --> 00:08:15,146
Did Yuuna blurt out something about it?
119
00:08:15,145 --> 00:08:17,176
But, | had her shut her mouth yesterday...
120
00:08:20,358 --> 00:08:22,676
Come with me.
121
00:08:26,676 --> 00:08:28,476
We'll have a talk here.
122
00:08:30,221 --> 00:08:33,436
What is your relationship with my sister?
123
00:08:33,435 --> 00:08:35,606
Huh? Are you talking about Yuuna-san?
124
00:08:35,605 --> 00:08:37,256
Don't dodge my question!
125
00:08:37,936 --> 00:08:39,566
| happened to see it.
126
00:08:39,565 --> 00:08:43,706
After my sister went away
yesterday, you met with her!
127
00:08:45,50 --> 00:08:48,916
Why were you two inside the menโs restroom?
128
00:08:48,915 --> 00:08:50,206
No, that was...
129
00:08:50,716 --> 00:08:52,776
| looked up about you.
130
00:08:52,775 --> 00:08:55,946
Didn't you come from my sister's school?
131
00:08:56,403 --> 00:08:58,466
So, you already know that much...
132
00:08:59,215 --> 00:09:02,966
Do you have something to do with
her strange behavior in the past?
133
00:09:04,706 --> 00:09:07,346
| understand. I'll talk.
134
00:09:07,345 --> 00:09:08,686
O-Okay...
135
00:09:16,513 --> 00:09:18,926
Aina... This can't be happening!
136
00:09:19,123 --> 00:09:21,466
Are you Hagiura-sensei's sister?
137
00:09:21,465 --> 00:09:24,876
The truth is, Hagiura-sensei
collapsed! Please hurry!
138
00:09:24,875 --> 00:09:27,246
If anything happens to Aina, I'll...
139
00:09:29,100 --> 00:09:30,926
Aina!
140
00:09:30,925 --> 00:09:33,696
Why are you... Did Aina collapse...
141
00:09:33,695 --> 00:09:35,736
Huh, what? Was that a lie?
142
00:09:35,735 --> 00:09:39,246
Calm down, Aina really collapsed.
143
00:09:39,245 --> 00:09:41,256
Or more accurately, | struck her down.
144
00:09:41,726 --> 00:09:43,366
What did you just say?
145
00:09:43,365 --> 00:09:45,926
L-Let me see Aina!
146
00:09:45,925 --> 00:09:49,356
If you want to see her that much,
you shouldn't be acting like that.
147
00:09:49,355 --> 00:09:51,276
Wh-What do you want me to do?
148
00:10:03,553 --> 00:10:06,286
H-Hey, where are we right now?
149
00:10:06,805 --> 00:10:10,296
We're in an unused classroom. It's
soundproof, exactly what we want.
150
00:10:10,715 --> 00:10:13,36
What a convenient room.
151
00:10:13,35 --> 00:10:16,836
So, you're planning to do strange
things at this school as well?
152
00:10:16,835 --> 00:10:18,616
That's against our deal.
153
00:10:18,615 --> 00:10:21,996
Just like | said before, I'll
end it here after we do it.
154
00:10:22,602 --> 00:10:25,186
| also won't lay my hands on your sister.
155
00:10:29,373 --> 00:10:31,646
Wait... You went straight away...
156
00:10:34,551 --> 00:10:36,846
Let your voice out just like the old times.
157
00:10:37,643 --> 00:10:41,496
Idiot! Like | can do such a thing!
158
00:10:42,458 --> 00:10:44,226
No, that's...
159
00:10:47,992 --> 00:10:50,76
Didn't you use to love it when | do this?
160
00:10:51,306 --> 00:10:53,986
You're wrong! Idiot!
161
00:10:54,860 --> 00:10:56,426
No...
162
00:10:58,835 --> 00:11:00,726
You're pulling my nipples...
163
00:11:00,725 --> 00:11:03,766
You're kneading my tits hard!
164
00:11:03,765 --> 00:11:05,576
You're getting in the mood now.
165
00:11:07,737 --> 00:11:09,486
Not down there!
166
00:11:09,485 --> 00:11:12,336
No... Don't, don't do thatโ!
167
00:11:12,758 --> 00:11:15,606
What are you saying when youre this sopping wet?
168
00:11:15,605 --> 00:11:17,526
Were you backed up from the last time?
169
00:11:18,199 --> 00:11:19,916
No, wait...
170
00:11:19,915 --> 00:11:23,206
Don't touch me down there!
171
00:11:28,19 --> 00:11:31,536
There's nobody else here, so feel free to get wild.
172
00:11:32,117 --> 00:11:34,626
No, | can't do that!
173
00:11:34,625 --> 00:11:37,366
| can't go wild!
174
00:11:39,753 --> 00:11:42,366
You're being rough on my clitoris!
175
00:11:42,775 --> 00:11:45,766
You're teasing it forcefully!
176
00:11:47,692 --> 00:11:50,946
You're stirring deep inside my pussy!
177
00:11:50,945 --> 00:11:54,26
It's driving me crazy, I'm gonna come!
178
00:11:57,980 --> 00:12:01,316
No, don't! I'm gonna come already! I'm coming!
179
00:12:01,315 --> 00:12:03,526
I'm coming! I'm coming! I'm coming!
180
00:12:23,613 --> 00:12:25,306
That was such a gaudy orgasm.
181
00:12:25,305 --> 00:12:27,446
Really, what a miserable bitch...
182
00:12:27,445 --> 00:12:29,356
No, you're lower than dogs.
183
00:12:29,355 --> 00:12:32,486
I'm lower than dogs? You're so mean!
184
00:12:32,485 --> 00:12:34,696
But thatโs arousing!
185
00:12:34,695 --> 00:12:37,66
We can end it here if you're already satisfied.
186
00:12:37,690 --> 00:12:41,146
N-No! We're not done yet! Let's go all the way!
187
00:12:41,145 --> 00:12:43,966
| want your cock in my pussy!
188
00:12:43,965 --> 00:12:46,346
That's a good answer. There...
189
00:12:47,598 --> 00:12:48,496
No way, hey...
190
00:12:49,526 --> 00:12:51,546
Aina! Why are you...
191
00:12:51,545 --> 00:12:53,836
Huh, no way! Have you been here all along?
192
00:12:56,875 --> 00:12:59,596
Stop thrusting your cock!
193
00:12:59,595 --> 00:13:03,26
Aina can see us, I'm begging you!
194
00:13:03,25 --> 00:13:06,506
That's too late, your little sister
already saw your true colors.
195
00:13:07,01 --> 00:13:10,236
No, let me off! Stop thrusting your cock!
196
00:13:10,235 --> 00:13:13,86
Stop making my pussy feel good!
197
00:13:13,85 --> 00:13:15,166
Your anger is misplaced.
198
00:13:15,165 --> 00:13:17,276
I'm even giving her so much pleasure, see?
199
00:13:25,925 --> 00:13:28,656
No! Don't watch us, Aina!
200
00:13:28,655 --> 00:13:30,526
He's making me feel good!
201
00:13:30,525 --> 00:13:32,786
You shouldn't be watching this!
202
00:13:33,748 --> 00:13:37,416
Are you jealous? You'll
have to wait until | satisfy her.
203
00:13:37,683 --> 00:13:41,166
Are you saying that sheโs next?
204
00:13:41,165 --> 00:13:44,726
No way, that's not our deal! You can't!
205
00:13:50,271 --> 00:13:53,516
I'm begging you, I'll take care of your cock.
206
00:13:53,515 --> 00:13:56,86
I'll give it lots of pleasure, so spare Aina...
207
00:13:56,85 --> 00:13:58,366
You make Aina come, then.
208
00:13:58,365 --> 00:13:59,836
Huh, you're so cruel!
209
00:13:59,835 --> 00:14:02,116
No way... Such a thing...
210
00:14:03,523 --> 00:14:07,236
Aina, I'm gonna make you come...
211
00:14:07,235 --> 00:14:10,196
| have to do this, so forgive me!
212
00:14:21,640 --> 00:14:24,216
Can you feel it on where she's touching you?
213
00:14:27,716 --> 00:14:31,216
You're way lewder than your
sister despite your innocent looks.
214
00:14:32,391 --> 00:14:36,976
Aina, is this alright? Are you feeling good?
215
00:14:39,898 --> 00:14:41,456
That's great.
216
00:14:41,455 --> 00:14:43,706
We're both feeling good since we're twins!
217
00:14:43,705 --> 00:14:45,986
I'm glad that we're both getting off!
218
00:14:45,985 --> 00:14:48,766
Get aroused as you pleasure your younger sister.
219
00:14:48,765 --> 00:14:50,766
You sisters should come together.
220
00:15:03,148 --> 00:15:06,106
That's so deep!
221
00:15:06,105 --> 00:15:08,326
Don't do that!
222
00:15:10,202 --> 00:15:13,146
Don't you like getting it this rough?
223
00:15:13,145 --> 00:15:16,496
No, Aina is watching us...
224
00:15:16,495 --> 00:15:20,686
And yet, you're driving me crazy!
225
00:15:32,421 --> 00:15:36,676
Your cock is reaching deep in my womb!
226
00:15:36,675 --> 00:15:39,416
It feels good, you'll break me down!
227
00:15:46,730 --> 00:15:50,36
Aina, my pussy is feeling so much pleasure!
228
00:15:50,35 --> 00:15:53,236
I'm coming... I'm coming... I'm coming!
229
00:15:57,482 --> 00:16:02,686
Your semen is splashing in my womb...
230
00:16:27,862 --> 00:16:29,706
No matter how much you glare at me,
231
00:16:29,705 --> 00:16:32,256
you sat on a desk used by students to study
232
00:16:32,255 --> 00:16:35,86
as you drip with love juice and reach climax.
233
00:16:39,124 --> 00:16:40,656
What kind of person are you?
234
00:16:40,655 --> 00:16:43,346
| won't ever forgive you! You should be ashamed!
235
00:16:43,822 --> 00:16:45,996
And how are you not forgiving me?
236
00:16:45,995 --> 00:16:47,466
I'll call the cops.
237
00:16:47,465 --> 00:16:50,106
Obviously, after humiliating my sister like that...
238
00:16:51,788 --> 00:16:53,86
Fine with me.
239
00:16:53,85 --> 00:16:56,576
Otherwise, I'd be raping you for nothing.
240
00:16:57,08 --> 00:16:58,996
N-No, stop!
241
00:16:58,995 --> 00:17:02,36
You shouldn't add up any more
crimes than you already have!
242
00:17:03,06 --> 00:17:05,616
Thanks for the advice.
243
00:17:07,887 --> 00:17:10,836
No, don't put it in!
244
00:17:10,835 --> 00:17:14,516
Are you still a virgin, sensei?
Your pussy is tight as hell.
245
00:17:14,515 --> 00:17:16,916
Th-That's right, | never did it before.
246
00:17:16,915 --> 00:17:19,136
That's why you have to stop!
247
00:17:20,279 --> 00:17:23,136
Popping the cherries of
both you sisters is the best!
248
00:17:25,466 --> 00:17:29,696
Did you do this same cruel thing
to my sister? | won't forgive you!
249
00:17:29,695 --> 00:17:32,566
Not that | care, but you'll wake your sister up.
250
00:17:32,565 --> 00:17:35,336
This makes you my woman as well.
251
00:17:39,346 --> 00:17:42,746
Ouch... Stop moving!
252
00:18:04,980 --> 00:18:07,446
Aren't you glad that you never woke her up?
253
00:18:08,925 --> 00:18:12,206
Nee-san, now it's my turn...
254
00:18:12,205 --> 00:18:14,356
..to protect you!
255
00:18:15,937 --> 00:18:18,716
I'll never ever yield!
256
00:18:19,91 --> 00:18:23,826
I'll never lose against something like this!
257
00:20:09,14 --> 00:20:11,876
Next Time on Sansha Mendan...
258
00:20:12,966 --> 00:20:15,396
| hate how this feels...
259
00:20:15,395 --> 00:20:18,106
You suck too good for someone who hates this.
260
00:20:19,637 --> 00:20:22,366
No, this is gross...
261
00:20:22,365 --> 00:20:23,926
And even though | hate this...
262
00:20:26,957 --> 00:20:28,636
I'm not indecent!
263
00:20:29,798 --> 00:20:31,876
No, don't look!
264
00:20:31,875 --> 00:20:33,776
No, they're exposed!
265
00:20:33,775 --> 00:20:35,396
Here, take a look.
266
00:20:35,727 --> 00:20:38,186
Is that my sister?
267
00:20:38,185 --> 00:20:40,906
Why? What's that? Delete that immediately!
268
00:20:41,764 --> 00:20:44,496
That's what we call indecent.
269
00:20:44,495 --> 00:20:46,906
Doesn't the same blood as hers flow in you?
270
00:20:47,281 --> 00:20:50,686
Y-You're wrong! That isn't my sister at all!
271
00:20:50,685 --> 00:20:53,756
You're wrong... Stop!
272
00:20:57,629 --> 00:20:58,966
No... No!
273
00:20:59,629 --> 00:21:03,206
No, you can't! Don't look!
Let me go, I'm begging you!
274
00:21:03,205 --> 00:21:05,786
Somebody help me!
275
00:21:05,785 --> 00:21:09,346
Scream or do whatever, but nobody will come here.
276
00:21:12,578 --> 00:21:14,856
Don't do that!
277
00:21:20,695 --> 00:21:24,356
You're wrong! | hate this!
278
00:21:24,575 --> 00:21:26,866
You're wrong, and yet...
279
00:21:38,118 --> 00:21:40,476
Not my tits!
280
00:21:40,475 --> 00:21:43,126
Stop groping me down there as well!
281
00:21:43,125 --> 00:21:44,286
Any more than this...
282
00:21:44,285 --> 00:21:46,36
Alright then, we'll be...
283
00:21:46,751 --> 00:21:49,256
Going on stuff that'll appear in the exam...
284
00:21:49,255 --> 00:21:51,556
Are you alright, sensei?
285
00:21:51,555 --> 00:21:53,906
I'm sorry! Well, you see...
286
00:21:54,77 --> 00:21:55,646
| have a mild cold.
287
00:21:57,08 --> 00:21:58,616
I-It's vibrating!
288
00:21:58,615 --> 00:22:01,456
Someone will end up hearing it!
289
00:22:02,299 --> 00:22:03,896
Again...
290
00:22:03,895 --> 00:22:08,406
This is bad! If this goes on, right in
front of my students during the lesson...
21018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.