Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:19,931
First feature film
2
00:00:20,960 --> 00:00:26,000
CLASS ENEMY
3
00:01:14,960 --> 00:01:15,961
Hello.
4
00:01:27,960 --> 00:01:28,961
Good morning.
5
00:01:31,000 --> 00:01:32,923
How are we all?
6
00:01:34,960 --> 00:01:35,961
Miss, have you marked the tests?
7
00:01:36,000 --> 00:01:41,928
Yes, but I wouldn't be quite so excited
if I were you.
8
00:01:42,960 --> 00:01:47,921
I'd like to introduce Mr. Zupan.
9
00:01:48,960 --> 00:01:51,964
Špela!
Špela, what's going on?
10
00:01:52,960 --> 00:01:56,965
I'm paying attention.
— Špela, how many times have I asked you...
11
00:01:58,000 --> 00:01:59,968
Thank you Špela.
12
00:02:00,960 --> 00:02:02,928
So,
13
00:02:02,960 --> 00:02:08,922
Mr. Zupan will be your new class teacher
and German teacher.
14
00:02:12,920 --> 00:02:14,922
I'll hand the tests out.
— Can I?
15
00:02:14,960 --> 00:02:16,928
No, I'll do it, you know l like to.
16
00:02:16,960 --> 00:02:18,962
So please just stay seated.
17
00:02:19,960 --> 00:02:22,008
Primož, no mistakes.
18
00:02:22,920 --> 00:02:23,921
Congratulations.
19
00:02:24,960 --> 00:02:25,961
Špela.
20
00:02:26,960 --> 00:02:27,961
I don't fucking believe it.
21
00:02:28,920 --> 00:02:29,921
Sabina,
22
00:02:30,000 --> 00:02:31,968
what happened?
23
00:02:33,960 --> 00:02:34,961
Tadej.
24
00:02:35,960 --> 00:02:39,965
Miss, about the school leavers' trip,
we started collecting money...
25
00:02:39,966 --> 00:02:41,968
We'll sort that out later.
26
00:02:42,960 --> 00:02:43,961
Luka.
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,923
Listen,
28
00:02:45,960 --> 00:02:50,921
is it OK if Mr. Zupan tests you next week?
29
00:02:50,960 --> 00:02:52,928
Sure, no problem.
30
00:02:58,920 --> 00:02:59,967
Let's get on, then.
31
00:03:00,000 --> 00:03:03,971
Here you are girls...
Anything unclear?
32
00:03:05,960 --> 00:03:08,964
Have a look at this
and next time it'll be better.
33
00:03:14,000 --> 00:03:15,968
Luka, how are things at home?
34
00:03:19,960 --> 00:03:22,930
I thought you'd be away from school
another day or two.
35
00:03:22,960 --> 00:03:23,961
It's OK.
36
00:03:23,960 --> 00:03:27,931
Just so you know, it's not a problem.
— I know, thanks.
37
00:03:28,960 --> 00:03:31,964
Would you like to talk
to the school psychologist?
38
00:03:33,960 --> 00:03:36,964
What? Isn't Sonja OK?
— I don't know.
39
00:03:37,960 --> 00:03:39,962
Go and see her, otherwise...
40
00:03:40,000 --> 00:03:43,925
You know you can always talk to me.
41
00:03:44,960 --> 00:03:47,964
Yo, yo, yo, where are all you dudes?
42
00:03:48,000 --> 00:03:51,971
Carnival concert next week,
be there or be square!
43
00:03:56,000 --> 00:04:00,961
I'm sorry you had to wait,
but it was really important.
44
00:04:03,960 --> 00:04:07,931
That stuff that's supposed to be music...
Is it always so loud?
45
00:04:07,960 --> 00:04:09,962
Yes. But just during breaks.
46
00:04:12,000 --> 00:04:12,967
Is that everything?
47
00:04:13,960 --> 00:04:17,965
We've gone over the syllabus
and the tests
48
00:04:18,000 --> 00:04:19,968
so you know the level they're at.
49
00:04:20,000 --> 00:04:22,002
Yes, and it worries me.
50
00:04:23,960 --> 00:04:25,962
But fine, that's my business now.
51
00:04:27,000 --> 00:04:30,004
You've told me about Luka.
— Yes.
52
00:04:30,960 --> 00:04:31,961
Yes.
53
00:04:33,000 --> 00:04:35,970
Do I need to know anything special?
54
00:04:41,000 --> 00:04:44,971
Everyone is something special.
— I wasn't thinking about that.
55
00:04:44,960 --> 00:04:48,009
I noticed that they're excitable,
disobedient,
56
00:04:48,960 --> 00:04:49,961
unfocused.
57
00:04:51,960 --> 00:04:53,928
They're young—
58
00:05:04,960 --> 00:05:05,961
And
59
00:05:06,920 --> 00:05:07,967
they're a nice class.
60
00:05:21,920 --> 00:05:23,922
So you've been in the class?
— Yes.
61
00:05:24,000 --> 00:05:26,002
Good. Did you arrange things with Nuša?
62
00:05:26,920 --> 00:05:26,966
Yes.
63
00:05:27,920 --> 00:05:30,924
So how does it seem
compared to your last school?
64
00:05:32,920 --> 00:05:33,921
Different.
65
00:05:33,960 --> 00:05:36,930
Different. Is that good or bad?
66
00:05:38,920 --> 00:05:39,921
Different.
67
00:05:47,960 --> 00:05:50,964
My dear colleagues,
some of you have already met him,
68
00:05:50,960 --> 00:05:54,931
this is Robert Zupan,
our new mathematics teacher,
69
00:05:55,000 --> 00:05:56,968
I mean German teacher...
70
00:05:58,960 --> 00:05:59,961
I apologise.
71
00:05:59,960 --> 00:06:03,931
And he'll also be taking over Nuša's class.
72
00:06:04,000 --> 00:06:05,968
What do you mean, different?
73
00:06:05,960 --> 00:06:07,007
I'm Saša,
74
00:06:07,960 --> 00:06:09,962
pleased to meet you. I teach gym.
75
00:06:10,000 --> 00:06:14,927
Sonja, school psychologist, welcome.
— Thanks.
76
00:06:14,960 --> 00:06:16,962
Hi, I'm Matjaž.
77
00:06:28,960 --> 00:06:29,961
Come.
78
00:06:34,000 --> 00:06:35,001
Nuša.
79
00:06:54,000 --> 00:06:56,970
You know I love you, yes?
80
00:06:57,000 --> 00:06:58,923
And we love you.
81
00:07:00,920 --> 00:07:03,969
I would let you go a bit earlier,
82
00:07:04,000 --> 00:07:07,971
but since this is my last lesson
I want to have you right to the end.
83
00:07:15,920 --> 00:07:18,924
Sabina, would you play something for us?
84
00:08:05,960 --> 00:08:08,964
Imagine an octopus
85
00:08:09,960 --> 00:08:13,965
that's got hold of your ankles.
It's pulling you.
86
00:08:16,960 --> 00:08:17,961
An octopus.
87
00:08:19,960 --> 00:08:20,961
In time
88
00:08:21,960 --> 00:08:23,928
you feel it less.
89
00:08:24,960 --> 00:08:28,965
It's still got you, but you feel it less.
90
00:08:30,960 --> 00:08:34,965
Then you stop caring so much.
But
91
00:08:36,960 --> 00:08:38,007
of course YOU care.
92
00:08:40,960 --> 00:08:42,962
You just feel it less.
93
00:08:46,960 --> 00:08:48,962
That octopus,
94
00:08:49,000 --> 00:08:50,001
Luka,
95
00:08:50,960 --> 00:08:51,961
is grief.
96
00:08:52,960 --> 00:08:53,961
You know.
97
00:08:55,960 --> 00:08:56,961
The fact
98
00:08:58,960 --> 00:09:02,009
that your mother died
is very hard.
99
00:09:04,960 --> 00:09:05,961
But
100
00:09:06,960 --> 00:09:09,964
the octopus
101
00:09:10,960 --> 00:09:14,965
will ease its grip through talking, you know.
102
00:09:20,960 --> 00:09:21,961
Can I go now?
103
00:09:25,000 --> 00:09:27,002
It will ease its grip.
104
00:09:30,000 --> 00:09:32,002
Greece. Frigging Spain.
What's your dream?
105
00:09:32,920 --> 00:09:35,924
The Greeks are lazy.
— You're not going there to work.
106
00:09:35,960 --> 00:09:38,008
And the Spanish are hard-working?
— Well, whatever...
107
00:09:38,960 --> 00:09:42,965
I'd go to Spain because...
— You'll just get angina and stay home anyway.
108
00:09:43,000 --> 00:09:43,967
I had flu that time.
109
00:09:44,960 --> 00:09:46,007
I vote for Greece.
110
00:09:46,960 --> 00:09:49,964
Guys, we need to get organized and book this.
111
00:09:49,960 --> 00:09:51,962
Come on, don't be so disorganized!
112
00:09:52,960 --> 00:09:54,928
Primož, you're a real jerk!
113
00:10:16,960 --> 00:10:18,007
Why did you stand up?
114
00:10:22,960 --> 00:10:25,930
I'm asking you why did you stand up?
115
00:10:27,960 --> 00:10:29,962
Because we have to.
116
00:10:31,000 --> 00:10:32,968
Because you have to.
117
00:10:45,000 --> 00:10:47,002
Do you know what a ritual is?
118
00:10:49,000 --> 00:10:52,004
We perform them at precisely defined events,
119
00:10:52,960 --> 00:10:57,921
at a precisely defined location
and a precisely defined time.
120
00:10:58,960 --> 00:11:00,928
There are a lot of them.
121
00:11:02,000 --> 00:11:04,970
Religious and national rituals,
122
00:11:05,000 --> 00:11:07,970
birth and death.
123
00:11:08,960 --> 00:11:12,965
Each individual has his own personal rituals
that he sticks to.
124
00:11:13,960 --> 00:11:16,964
In the morning, when he wakes up,
in the evening before he goes to bed.
125
00:11:18,000 --> 00:11:22,961
You standing up now is a ritual too.
126
00:11:22,960 --> 00:11:27,966
It is intended to show respect
and that you are orderly.
127
00:11:28,960 --> 00:11:31,008
It has no vital importance, but
128
00:11:31,920 --> 00:11:33,968
we don't need much just to live.
129
00:11:35,960 --> 00:11:38,008
So why do we?
130
00:11:41,920 --> 00:11:41,966
Excuse me?
131
00:11:46,000 --> 00:11:48,924
Why do we live?
132
00:11:53,960 --> 00:11:57,931
People don't throw food on the ground
and eat it with their bare hands.
133
00:11:57,960 --> 00:12:01,931
We go to the toilet
in specially designated places
134
00:12:01,960 --> 00:12:05,965
and we don't defecate and urinate
in the living room.
135
00:12:07,960 --> 00:12:12,921
By standing up you perform a ritual
and show me that you are not animals.
136
00:12:12,960 --> 00:12:16,965
If you wish to distinguish yourselves from
common animals you will perform the ritual
137
00:12:17,960 --> 00:12:19,928
and stand up.
138
00:12:19,960 --> 00:12:23,965
In my class, in my lessons,
you will be people.
139
00:12:25,960 --> 00:12:26,961
Be seated.
140
00:12:30,960 --> 00:12:34,931
Your last test was not
a realistic indicator of your level.
141
00:12:34,960 --> 00:12:37,964
Last week we had two other tests,
and we didn't have time to learn...
142
00:12:38,920 --> 00:12:41,969
Before we speak, we raise a hand.
143
00:12:42,000 --> 00:12:45,971
That's also a ritual that we'll stick to.
Is that clear?
144
00:12:46,000 --> 00:12:47,001
OK.
145
00:12:49,960 --> 00:12:50,961
Tadej, right?
146
00:12:51,000 --> 00:12:53,970
Tadej, you misunderstood me.
At this level,
147
00:12:53,960 --> 00:12:57,009
you should all have
at least an A minus in the test.
148
00:12:58,960 --> 00:13:01,964
If you want to know
your real level of knowledge,
149
00:13:02,000 --> 00:13:07,962
deduct two grades from your current marks.
150
00:13:09,960 --> 00:13:11,928
So I got a grade of H?
151
00:13:16,960 --> 00:13:20,931
Learning means not knowing;
152
00:13:22,960 --> 00:13:26,009
wanting means not being able to.
153
00:13:30,000 --> 00:13:31,968
Who wrote that?
154
00:13:32,960 --> 00:13:33,961
What?
155
00:13:35,960 --> 00:13:39,965
Learning means not knowing;
wanting means not being able to.
156
00:13:43,960 --> 00:13:44,961
Well?
157
00:13:45,000 --> 00:13:46,001
Mann.
158
00:13:46,960 --> 00:13:47,961
Thomas Mann.
159
00:13:51,960 --> 00:13:52,961
Goethe.
160
00:14:00,960 --> 00:14:01,961
Nietzsche.
161
00:14:08,960 --> 00:14:10,928
Cankar.
162
00:14:14,960 --> 00:14:18,965
Starting today,
we're going to do things differently.
163
00:14:22,000 --> 00:14:23,968
Tonio Kröger
164
00:14:25,960 --> 00:14:29,931
is an autobiographical character of
165
00:14:30,960 --> 00:14:32,928
Thomas Mann.
166
00:14:34,960 --> 00:14:37,930
This means that many of the traits
167
00:14:37,960 --> 00:14:40,930
that pertained to the writer himself,
168
00:14:40,960 --> 00:14:44,965
were used in the activities
of the character,
169
00:14:45,960 --> 00:14:49,965
in order to be able to talk more easily
about things that troubled him.
170
00:14:51,920 --> 00:14:54,924
Thomas Mann did not live
according to the established norms
171
00:14:54,960 --> 00:14:57,930
and customs of the time in which he lived.
172
00:14:57,960 --> 00:15:01,965
He portrayed the issues of society
at that time with
173
00:15:02,000 --> 00:15:06,005
exceptional psychological incisiveness
174
00:15:06,960 --> 00:15:10,965
and deep personal involvement.
175
00:15:15,000 --> 00:15:19,005
Perhaps I'd rather be an animal,
Mr. Human Teacher.
176
00:15:20,000 --> 00:15:22,924
Superman Robi.
177
00:15:29,960 --> 00:15:31,962
Would you like to have two dads?
178
00:15:33,920 --> 00:15:34,921
I would.
179
00:15:35,960 --> 00:15:36,961
Sure, you would.
180
00:15:37,000 --> 00:15:40,971
I wouldn't have two like the one I have now,
but if they were alright...
181
00:15:40,960 --> 00:15:42,962
But then you wouldn't be alright.
— Tadej!
182
00:15:43,960 --> 00:15:46,008
It is logical
to grow up with a mother and father.
183
00:15:46,000 --> 00:15:48,924
But if you say that,
you're just a Fascist in Slovenia.
184
00:15:48,960 --> 00:15:51,964
Yeah and you know best
what's right for a child.
185
00:15:51,960 --> 00:15:55,931
Sorry, but if you grow up without a mum,
you can't be normal.
186
00:15:59,960 --> 00:16:00,961
We'll see.
187
00:16:03,960 --> 00:16:05,962
You know what I meant.
188
00:16:05,960 --> 00:16:08,930
You know, from the start,
when you're a little kid.
189
00:16:09,960 --> 00:16:11,928
It's OK, no sweat.
190
00:16:11,960 --> 00:16:12,961
No sweat?
191
00:16:13,960 --> 00:16:15,962
I'd break his neck if I were you.
192
00:16:16,000 --> 00:16:18,970
You can't just go round
breaking people's necks.
193
00:16:18,960 --> 00:16:20,928
And I'm the intolerant one?
194
00:16:20,960 --> 00:16:23,964
I'm thinking in the right way.
Me and the majority of Slovenians.
195
00:16:24,000 --> 00:16:26,970
Can I go to the bathroom?
— Yes, you can.
196
00:16:35,960 --> 00:16:38,964
Me and the majority of Slovenians?
— That's right.
197
00:16:41,000 --> 00:16:42,923
Well he's right.
198
00:16:43,000 --> 00:16:46,004
But it's not educationally acceptable
to let him know that.
199
00:16:46,000 --> 00:16:50,005
He'll get over it.
— His father never got over it.
200
00:17:20,000 --> 00:17:23,004
So what kind of coffee
do you like to drink?
201
00:19:17,960 --> 00:19:18,961
I forgot my scarf.
202
00:19:48,960 --> 00:19:51,930
So what did he do then?
— I don't know, I left.
203
00:19:51,960 --> 00:19:53,962
What about Sabina?
— I think she stayed inside with him.
204
00:19:54,000 --> 00:19:55,968
You're shitting me.
— it's true.
205
00:19:55,960 --> 00:19:56,961
Hang on a moment.
206
00:19:57,960 --> 00:19:59,928
Maybe he just likes Mozart.
207
00:19:59,960 --> 00:20:02,964
Come on, he's a nutcase.
His type doesn't like anything.
208
00:20:03,960 --> 00:20:05,007
Maybe he's a pedophile.
209
00:20:05,000 --> 00:20:07,970
You can't just say stuff like that.
210
00:20:07,960 --> 00:20:10,964
She was playing the piano
and he came to listen. That's that.
211
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
What's up?
212
00:20:12,960 --> 00:20:16,931
Well, our new German teacher
is up for teenage girls.
213
00:20:16,960 --> 00:20:19,964
Are you shitting me?
— Nik's just stirring it up.
214
00:20:22,960 --> 00:20:24,962
Well,
yesterday I went to fetch my scarf
215
00:20:24,960 --> 00:20:27,930
and he was alone with her
in the classroom.
216
00:20:31,000 --> 00:20:32,968
Sorry sir...
217
00:20:34,960 --> 00:20:36,928
In German, please.
218
00:20:40,000 --> 00:20:43,004
Sir, please excuse us.
219
00:20:45,920 --> 00:20:48,924
We were at a rehearsal for the
220
00:20:50,960 --> 00:20:52,928
Carnival concert.
221
00:20:55,960 --> 00:20:57,962
Carnival concert...
222
00:20:58,960 --> 00:21:02,931
No, no, just stay where you are.
223
00:21:05,000 --> 00:21:06,923
Luka.
224
00:21:10,000 --> 00:21:11,968
D minus.
225
00:21:12,960 --> 00:21:15,964
I understand your situation, but
226
00:21:16,000 --> 00:21:19,971
knowledge does not heed outside influences.
227
00:21:20,920 --> 00:21:24,925
It is what it is.
228
00:21:26,000 --> 00:21:27,968
Sit down.
229
00:21:33,960 --> 00:21:34,961
Nik.
230
00:21:37,960 --> 00:21:41,965
For sometime now you’ve been dealing
with Tonio Kröger.
231
00:21:42,960 --> 00:21:44,928
Could you describe him?
232
00:21:48,960 --> 00:21:50,928
I don't know.
233
00:21:51,920 --> 00:21:53,968
I think he's
234
00:21:57,920 --> 00:22:00,924
blond with blue eyes.
235
00:22:01,960 --> 00:22:03,928
I don't know exactly.
236
00:22:07,960 --> 00:22:11,931
It would appear
that we did not read the novella?
237
00:22:13,960 --> 00:22:16,930
So what is his friend like, then?
238
00:22:18,000 --> 00:22:19,968
Hans Hansen?
239
00:22:23,960 --> 00:22:25,962
Thank you, Nik. Sit down.
240
00:22:35,000 --> 00:22:36,968
Sabina,
241
00:22:37,960 --> 00:22:38,961
tell me...
242
00:22:39,920 --> 00:22:42,969
What kind of relationship
do Tonio and Hans have?
243
00:22:46,000 --> 00:22:47,968
I think
244
00:22:49,960 --> 00:22:52,930
Hans does not like Tonio.
245
00:22:56,000 --> 00:22:57,968
Why is that?
246
00:23:01,920 --> 00:23:02,967
Please elaborate.
247
00:23:05,960 --> 00:23:11,922
He prefers to associate with other people.
248
00:23:13,000 --> 00:23:14,968
Yes.
249
00:23:14,960 --> 00:23:15,961
Why?
250
00:23:22,000 --> 00:23:23,923
Sit down.
251
00:23:31,960 --> 00:23:32,961
Mojca,
252
00:23:33,000 --> 00:23:33,967
come up.
253
00:23:34,920 --> 00:23:36,922
No sir, please.
— Come, come.
254
00:23:45,000 --> 00:23:47,002
So, how is it going?
— What?
255
00:23:48,000 --> 00:23:50,970
The preparations for the concert.
— Oh yes, great.
256
00:23:51,000 --> 00:23:53,924
Just be sure it's not like last year.
257
00:23:53,960 --> 00:23:56,008
Better for me that it's not.
— I would say so.
258
00:23:56,960 --> 00:23:57,961
How about your grades?
259
00:23:58,960 --> 00:24:01,964
Everything going to plan.
I'm looking at three retakes,
260
00:24:02,000 --> 00:24:04,002
so no need to worry about me, Principal.
261
00:24:09,000 --> 00:24:13,005
This song is for our new class teacher
Robert Zupan.
262
00:24:13,960 --> 00:24:16,930
Class 4A wishes him a very pleasant time
at this school,
263
00:24:16,960 --> 00:24:19,930
at least as pleasant a time
as we have in his lessons.
264
00:24:20,920 --> 00:24:21,967
Robert, this one's for you.
265
00:24:32,000 --> 00:24:34,970
Is that how you deal with problems?
266
00:24:40,960 --> 00:24:42,962
I haven't decided yet.
267
00:24:45,960 --> 00:24:48,930
You don't know what you want to do in life?
268
00:24:52,960 --> 00:24:53,961
No, not yet.
269
00:24:54,000 --> 00:24:55,923
Not yet?
270
00:24:58,960 --> 00:25:00,928
So when will you know?
271
00:25:03,000 --> 00:25:04,968
In an hour?
272
00:25:06,000 --> 00:25:08,924
What if you never know?
273
00:25:10,960 --> 00:25:14,965
How do you decide in the morning what you're
going to wear? Is that a problem, too?
274
00:25:18,920 --> 00:25:19,921
Alright...
275
00:25:20,000 --> 00:25:22,970
I'm giving you one more chance
for a positive grade.
276
00:25:25,000 --> 00:25:28,971
How would you describe the word "loser"?
277
00:25:42,920 --> 00:25:43,967
Find it. "Loser".
278
00:25:45,960 --> 00:25:50,010
Mozart knew what he wanted
when he was five.
279
00:25:52,000 --> 00:25:56,961
Alright, perhaps his parents knew.
280
00:25:58,960 --> 00:26:00,928
It would be good
281
00:26:01,960 --> 00:26:04,964
if more young people had parents like that.
282
00:26:07,960 --> 00:26:11,965
But you're not all Mozart's.
283
00:26:12,960 --> 00:26:14,928
Did you find it?
284
00:26:16,000 --> 00:26:18,970
OK, so read it out.
285
00:26:20,000 --> 00:26:23,971
Loser. Noun. Pejorative.
286
00:26:24,960 --> 00:26:27,964
Unimportant, useless person.
287
00:26:28,000 --> 00:26:31,004
"How could she like such a loser?"
288
00:26:31,960 --> 00:26:34,964
As an expletive — "get lost, loser".
289
00:26:41,000 --> 00:26:43,002
Do you want to become that?
290
00:26:48,960 --> 00:26:53,966
If I had been teaching you last year,
291
00:26:55,960 --> 00:26:57,962
it would be different.
292
00:26:59,960 --> 00:27:01,928
You wouldn't be so
293
00:27:03,960 --> 00:27:07,931
and you'd know what you want.
294
00:27:07,960 --> 00:27:13,922
Just like you knew when you asked me,
why do we live.
295
00:27:16,960 --> 00:27:18,962
Sabina, you have something.
296
00:27:19,960 --> 00:27:21,962
Start to use it.
297
00:27:23,000 --> 00:27:27,005
And keep playing the piano.
You're good at it.
298
00:27:27,960 --> 00:27:28,961
Very good.
299
00:27:29,960 --> 00:27:32,964
Definitely better than at German.
300
00:27:34,960 --> 00:27:37,930
Dressing up as some stupid kitten,
I don't think so.
301
00:27:37,960 --> 00:27:39,962
All the girls in Class B will do that,
302
00:27:39,960 --> 00:27:41,962
those airheads have no imagination.
303
00:27:42,960 --> 00:27:46,931
Sabina and I know what we're going to be.
— What's that?
304
00:27:46,960 --> 00:27:48,007
You'll see.
305
00:28:05,960 --> 00:28:06,961
What a jerk.
306
00:28:07,960 --> 00:28:09,928
Total Nazi.
307
00:28:34,960 --> 00:28:35,961
Really?
308
00:28:37,960 --> 00:28:39,928
It really suits you.
309
00:28:42,960 --> 00:28:45,964
I'll give it back after the Carnival concert, OK?
310
00:28:51,960 --> 00:28:54,964
I'm off, so I don't get an absence penalty.
311
00:28:55,960 --> 00:28:58,964
So is everything OK?
— I don't know. It should be.
312
00:28:59,000 --> 00:29:03,005
Is it or isn't it?
— Hey, all I know is what the principal told me.
313
00:29:03,920 --> 00:29:05,922
I'll go get the card.
314
00:29:09,960 --> 00:29:12,964
Primož, you can write something nice in it.
315
00:29:13,000 --> 00:29:15,970
We should really take it to Mr. Zupan
to sign it, too.
316
00:29:15,960 --> 00:29:16,927
Yes.
317
00:29:17,960 --> 00:29:20,964
I'm in favour of El Presidente taking it to sign.
— No, come on.
318
00:29:21,000 --> 00:29:21,967
El Presidente...
319
00:29:22,000 --> 00:29:25,971
Now you’re going to be nice to him,
after he was such a jerk to Sabina.
320
00:29:26,000 --> 00:29:28,970
It's OK.
— Sorry, but I'm not taking it to him.
321
00:29:28,960 --> 00:29:32,009
Sure you will,
so at least you get to do something.
322
00:29:32,960 --> 00:29:35,964
What if there's something wrong
with the baby?
323
00:29:37,000 --> 00:29:40,971
The card will still be nice for her.
We can't do any more.
324
00:30:57,960 --> 00:31:00,930
The principal received a call.
325
00:31:01,000 --> 00:31:03,002
Is everything OK with the baby?
326
00:31:10,960 --> 00:31:13,964
Your classmate Sabina is gone.
327
00:31:17,920 --> 00:31:19,922
She committed suicide.
328
00:31:34,960 --> 00:31:37,964
If you want to talk about it,
I am available.
329
00:31:37,960 --> 00:31:39,962
I think
330
00:31:40,960 --> 00:31:43,930
we need to talk about your feelings.
331
00:31:46,960 --> 00:31:48,962
My dear students,
332
00:31:49,960 --> 00:31:54,010
owing to the tragic event,
the Carnival concert is canceled.
333
00:31:54,960 --> 00:31:57,930
Lessons will continue tomorrow
according to the timetable.
334
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
Thank you.
335
00:32:23,000 --> 00:32:24,968
She really didn't seem like that.
336
00:32:25,960 --> 00:32:29,965
It's this fucking school system
and everything those idiots want from us.
337
00:32:30,000 --> 00:32:32,924
Yeah well, I'm always pointing that out.
338
00:32:32,960 --> 00:32:34,962
Then we'd all have killed ourselves.
339
00:32:35,960 --> 00:32:38,964
If she couldn't handle it, then she
obviously couldn't live in this society.
340
00:32:40,000 --> 00:32:42,970
Primož,
just 'cos it suits you to be under pressure
341
00:32:43,000 --> 00:32:45,924
doesn't mean we're all like that.
342
00:32:50,000 --> 00:32:51,001
Yeah?
343
00:32:51,960 --> 00:32:55,965
First he marked her down,
then he tortured her in private, the Nazi bastard.
344
00:32:55,960 --> 00:33:00,921
I'd never seen her the way she was
when she came out of his office.
345
00:33:01,000 --> 00:33:03,970
And what do we know about
what he did to her there?
346
00:33:03,960 --> 00:33:05,962
If he was guilty,
she would have done him in.
347
00:33:05,960 --> 00:33:07,962
So who was guilty then?
348
00:33:08,000 --> 00:33:10,970
Something has to change, now.
349
00:33:18,000 --> 00:33:19,968
Are you going to biology?
350
00:33:28,960 --> 00:33:30,928
Fucking Nazi.
351
00:33:32,960 --> 00:33:34,962
He should be right up your street.
352
00:33:36,960 --> 00:33:38,928
Shut it, rice-muncher!
353
00:34:27,960 --> 00:34:28,961
What are you doing?
354
00:34:29,000 --> 00:34:32,971
You're wrecking it now she doesn't need it?
— No, Sabina's parents...
355
00:34:32,960 --> 00:34:33,961
Špela?
356
00:34:34,960 --> 00:34:35,961
Špela!
357
00:34:35,960 --> 00:34:38,964
Let her go, it's OK.
— At least leave us what isn't yours!
358
00:35:23,960 --> 00:35:25,962
What are you going to do with that junk?
359
00:35:36,000 --> 00:35:38,924
Did she write any kind of note?
360
00:35:40,960 --> 00:35:43,964
I mean, why she did it.
— No.
361
00:35:44,960 --> 00:35:46,007
We still don't know anything.
362
00:36:01,960 --> 00:36:03,962
She didn't say anything to me.
363
00:36:04,960 --> 00:36:06,962
But you were best friends.
364
00:36:08,000 --> 00:36:10,970
Maybe you didn't listen to her.
365
00:36:11,000 --> 00:36:14,925
Supposedly suicides give loads of signs
before they do it.
366
00:36:14,960 --> 00:36:17,008
But then someone else
would have noticed something.
367
00:36:19,960 --> 00:36:21,962
She seemed to me just like always.
368
00:36:22,960 --> 00:36:23,961
How's that?
369
00:36:24,000 --> 00:36:26,002
I don't know, just like she was.
370
00:36:26,920 --> 00:36:28,922
What was she like
when she wasn't like always?
371
00:36:37,000 --> 00:36:39,002
How were things in her home?
372
00:36:40,960 --> 00:36:42,928
I don't know.
373
00:36:42,960 --> 00:36:44,928
I never went there.
374
00:36:45,000 --> 00:36:47,970
You never went to her house?
375
00:36:51,960 --> 00:36:54,964
Did anyone ever go to her house?
376
00:37:03,000 --> 00:37:05,970
So are we doing the essay tomorrow?
377
00:37:10,920 --> 00:37:12,922
You'd like to do an essay tomorrow?
378
00:37:13,960 --> 00:37:15,928
Before the funeral?
379
00:37:16,920 --> 00:37:19,969
Well, I studied for it, it seems a shame not to.
— You're such a jerk.
380
00:37:21,960 --> 00:37:23,962
I agree with Primož.
381
00:37:25,920 --> 00:37:27,968
A person chooses his own priorities in life.
382
00:37:28,000 --> 00:37:33,006
So it is only right for me to help a student
and to give him an immediate opportunity.
383
00:37:33,960 --> 00:37:35,928
Primož, come up.
384
00:37:36,000 --> 00:37:37,001
Come, come.
385
00:37:37,960 --> 00:37:38,961
Silence.
386
00:37:39,960 --> 00:37:42,930
Anyone else is welcome to join him.
Come, come.
387
00:37:50,960 --> 00:37:53,964
Thomas Mann's oldest son
388
00:37:53,960 --> 00:37:56,964
committed suicide.
389
00:37:56,960 --> 00:38:01,921
Thomas Mann did not want to go
to the funeral of his own son.
390
00:38:02,960 --> 00:38:03,961
Why do you think
391
00:38:04,960 --> 00:38:06,962
that was the case?
392
00:38:06,960 --> 00:38:09,930
That's not part of the subject.
— No.
393
00:38:11,000 --> 00:38:14,971
Thomas Mann is the main part
of the subject.
394
00:38:18,960 --> 00:38:22,965
Thomas Mann's oldest son Klaus
was a writer too, like his sister.
395
00:38:28,960 --> 00:38:31,930
He wasn't at the funeral
396
00:38:31,960 --> 00:38:33,962
because they were both writers?
397
00:38:34,960 --> 00:38:36,962
This was not anywhere in the material.
398
00:38:37,920 --> 00:38:40,924
I'm interested in your opinion.
399
00:38:43,960 --> 00:38:45,928
The opinion.
400
00:38:48,000 --> 00:38:50,970
How would you define the word "opinion"?
401
00:38:53,960 --> 00:38:56,930
An opinion is something you have.
402
00:38:56,960 --> 00:38:58,962
Something you think about something.
403
00:38:59,000 --> 00:39:00,923
Good.
404
00:39:00,960 --> 00:39:03,930
So now can you answer the question?
405
00:39:04,960 --> 00:39:08,009
Sir, I didn't know that I had to know all this.
— In German.
406
00:39:08,960 --> 00:39:10,928
I don't understand.
407
00:39:11,960 --> 00:39:15,009
He didn't go to the funeral
because he was probably ashamed.
408
00:39:15,960 --> 00:39:16,961
Ashamed?
409
00:39:18,960 --> 00:39:19,961
Interesting.
410
00:39:21,960 --> 00:39:25,931
Do you think your parents
are ever ashamed?
411
00:39:25,960 --> 00:39:29,931
I really didn't know that we had to know all this.
— In German, please.
412
00:39:35,960 --> 00:39:38,008
Do you think your parents
413
00:39:39,960 --> 00:39:42,964
are ashamed of what you do?
414
00:39:47,920 --> 00:39:49,968
I do not think this is a difficult question.
415
00:39:54,920 --> 00:39:58,925
What is this, just 'cos Sabina killed herself
we all have to deal with it, or what?
416
00:40:00,960 --> 00:40:02,928
Excuse me?
417
00:40:06,960 --> 00:40:09,008
At least you have an opinion on something.
418
00:40:10,960 --> 00:40:14,931
For a D grade tell me
that sentence in German.
419
00:40:19,000 --> 00:40:22,004
Or don't say it and get an F.
420
00:40:24,960 --> 00:40:26,928
The decision is yours.
421
00:40:30,960 --> 00:40:33,930
Just because Sabina killed herself
422
00:40:33,960 --> 00:40:38,921
it does not mean we all have to deal with it.
423
00:40:52,960 --> 00:40:53,961
Thank you.
424
00:40:54,960 --> 00:40:55,961
Sit down.
425
00:41:19,000 --> 00:41:22,925
Would you rather go for a coffee?
— Yes.
426
00:41:24,920 --> 00:41:25,921
Off you go.
427
00:41:53,960 --> 00:41:54,961
Primož.
428
00:41:57,960 --> 00:41:58,961
What happened?
429
00:41:59,960 --> 00:42:01,007
What?
— What, tell me!
430
00:42:01,960 --> 00:42:06,921
Just like he doesn't have any feeling for others,
he doesn't have any feeling for volleyball.
431
00:42:20,960 --> 00:42:21,961
It was an accident.
432
00:42:38,960 --> 00:42:40,007
I did apologise to him.
433
00:42:43,960 --> 00:42:45,007
Hello.
— Hello.
434
00:42:48,920 --> 00:42:49,921
Good afternoon.
435
00:43:00,960 --> 00:43:05,966
So now we're in the third phase of grieving.
436
00:43:07,000 --> 00:43:10,971
This is the phase of becoming reconciled...
437
00:43:13,960 --> 00:43:16,930
The fourth phase is the phase
of becoming reconciled.
438
00:43:16,960 --> 00:43:19,964
The third phase is the phase of sadness.
439
00:43:20,960 --> 00:43:23,930
This phase lasts the longest.
440
00:43:23,960 --> 00:43:25,962
It's the hardest phase.
441
00:43:26,920 --> 00:43:30,970
People can also experience depression,
which can be dangerous.
442
00:43:31,920 --> 00:43:36,926
This can be mitigated by talking.
443
00:43:37,960 --> 00:43:42,966
Then there's the fourth phase,
the phase of becoming reconciled.
444
00:43:44,000 --> 00:43:48,005
The big thing about this phase is
445
00:43:48,920 --> 00:43:52,925
that we think it'll never come, but it does.
446
00:43:53,960 --> 00:43:58,966
I want you to know that
there is no definite reason
447
00:43:59,960 --> 00:44:03,965
why Sabina committed suicide.
448
00:44:05,000 --> 00:44:08,971
You are all under pressure.
449
00:44:08,960 --> 00:44:13,921
With expectations from your parents
and school,
450
00:44:14,000 --> 00:44:17,971
and you want to be free
451
00:44:18,960 --> 00:44:22,931
but are still dependent on your parents.
452
00:44:24,960 --> 00:44:27,930
People differ and respond
453
00:44:27,960 --> 00:44:31,931
very differently to these expectations.
454
00:44:32,960 --> 00:44:34,962
And I would
455
00:44:36,000 --> 00:44:37,001
like...
456
00:44:50,960 --> 00:44:53,964
OCTOPUS
457
00:45:00,000 --> 00:45:04,005
I would like you to understand
458
00:45:05,000 --> 00:45:10,962
that people react differently to pressures.
459
00:45:21,960 --> 00:45:23,962
I'd never have expected this.
460
00:45:23,960 --> 00:45:25,928
Give me a break.
461
00:45:25,960 --> 00:45:26,961
I'm serious,
462
00:45:28,960 --> 00:45:30,007
it's really nice.
463
00:45:34,920 --> 00:45:35,921
It's beautiful.
464
00:46:07,960 --> 00:46:10,930
Why didn't you come
to the funeral yesterday?
465
00:46:11,000 --> 00:46:12,968
I was helping my mother.
466
00:46:13,960 --> 00:46:16,964
My father is ill
and my sister is too little.
467
00:46:19,960 --> 00:46:21,962
We don't have time for the third phase.
468
00:46:35,920 --> 00:46:36,967
But I can go today.
469
00:46:46,960 --> 00:46:51,966
Thomas Mann declared after
emigrating to America
470
00:46:52,920 --> 00:46:55,924
that Germany is where he is.
471
00:46:56,960 --> 00:47:00,009
He lived in such away
that he always supported the ideas
472
00:47:00,920 --> 00:47:03,924
of human freedom.
473
00:47:04,960 --> 00:47:05,961
What?
474
00:47:07,920 --> 00:47:08,967
Is something wrong?
475
00:47:10,000 --> 00:47:12,924
Are we really going to have a lesson?
476
00:47:20,960 --> 00:47:24,965
So when is the right moment
for us to move on?
477
00:47:26,920 --> 00:47:28,968
Tomorrow? The day after? In a week?
478
00:47:29,960 --> 00:47:31,928
You're the same as Primož.
479
00:47:31,960 --> 00:47:32,961
No.
480
00:47:34,960 --> 00:47:38,965
I'm not looking out for myself,
but for you.
481
00:47:40,960 --> 00:47:44,965
There is a time for grieving
482
00:47:46,960 --> 00:47:49,930
and a time for living.
483
00:47:50,960 --> 00:47:52,962
As if nothing happened?
484
00:47:54,960 --> 00:47:55,961
It happened.
485
00:47:58,000 --> 00:47:59,968
It happened.
486
00:48:02,000 --> 00:48:03,968
Life goes on.
487
00:48:10,000 --> 00:48:12,002
Where to?
— Out,
488
00:48:12,960 --> 00:48:14,007
so I don't go crazy.
489
00:48:15,000 --> 00:48:16,968
Yeah, let's go.
490
00:48:25,000 --> 00:48:26,923
Maruša...
491
00:48:35,000 --> 00:48:36,968
I'm in favour.
492
00:48:36,960 --> 00:48:37,961
Me too.
493
00:48:40,960 --> 00:48:43,930
Yes.
— The only thing this school cares about is grades.
494
00:48:43,960 --> 00:48:46,964
The principal would prefer to kill anyone
who's not an A plus student.
495
00:48:47,920 --> 00:48:48,967
OK, steady on.
— The problem is in the system.
496
00:48:49,960 --> 00:48:52,964
Tadej,
the problem is that Zupan is a total bastard.
497
00:48:52,960 --> 00:48:56,931
It's the truth.
Since he came to school everything changed.
498
00:48:56,960 --> 00:49:01,966
Everyone wants us to be tolerant
and nice to queers, foreigners and animals,
499
00:49:01,960 --> 00:49:03,962
but in truth it's them that's rotten.
500
00:49:04,960 --> 00:49:08,009
Politicians, parents, teachers, everyone,
they just steal and lie.
501
00:49:08,960 --> 00:49:11,008
So it's no wonder we are the way we are, right?
502
00:49:11,960 --> 00:49:14,930
Zupan's a Nazi. That's a fact.
503
00:49:17,960 --> 00:49:19,962
In any case it's him who's to blame.
504
00:49:19,960 --> 00:49:21,928
Him too.
505
00:49:25,960 --> 00:49:27,962
Hello.
— Oh, hello.
506
00:50:50,000 --> 00:50:52,970
I see that you have taken rituals to heart.
507
00:50:55,960 --> 00:50:59,931
But as usual,
you have misunderstood their essence.
508
00:51:03,960 --> 00:51:04,961
Sit down.
509
00:51:37,960 --> 00:51:41,931
Thomas Mann expressed
throughout his life
510
00:51:41,960 --> 00:51:45,931
the principles of humanism,
511
00:51:46,960 --> 00:51:49,964
for he experienced first-hand many things,
512
00:51:51,000 --> 00:51:54,971
from Totalitarianism to death in the family.
513
00:51:55,960 --> 00:51:58,930
All this influenced his novels,
514
00:51:59,000 --> 00:52:03,005
and it is important
for an understanding of his work,
515
00:52:03,960 --> 00:52:08,921
on which you will be writing
an essay tomorrow.
516
00:52:44,960 --> 00:52:46,962
It's a provocation.
517
00:52:48,920 --> 00:52:52,925
I don't know if this is a provocation.
I think it's more a cry for help.
518
00:52:52,960 --> 00:52:55,964
I gave them the chance to talk,
but they refused.
519
00:52:56,000 --> 00:52:58,970
If we indulge them now,
they'll really think we're guilty.
520
00:52:58,960 --> 00:52:59,961
What does this
have to do with you?
521
00:53:01,000 --> 00:53:04,971
I mean, we're a school.
An institute.
522
00:53:05,000 --> 00:53:06,968
An institution.
523
00:53:07,960 --> 00:53:08,961
Yes indeed.
524
00:53:09,000 --> 00:53:10,001
We need to move on.
525
00:53:11,960 --> 00:53:13,928
They'll get over it.
526
00:54:57,960 --> 00:55:01,965
A man's dying is more his survivor's affair
than his own.
527
00:55:23,920 --> 00:55:24,921
Mojca.
528
00:55:27,960 --> 00:55:28,927
Mojca.
529
00:55:32,960 --> 00:55:33,961
Mojca.
530
00:55:58,000 --> 00:56:01,971
You realise how serious these accusations are?
— Maruša saw them.
531
00:56:02,920 --> 00:56:03,967
So where is Maruša now?
532
00:56:04,960 --> 00:56:06,007
She didn't dare come.
533
00:56:06,920 --> 00:56:09,969
But Sabina told us everything.
— And there's that business in his office.
534
00:56:10,000 --> 00:56:12,970
Apart from Primož,
we've all been given bad grades.
535
00:56:13,920 --> 00:56:14,967
OK, almost all.
— That's not the point.
536
00:56:15,000 --> 00:56:18,925
Yes it is.
This whole school system is.
537
00:56:18,960 --> 00:56:19,006
Tadej.
538
00:56:19,920 --> 00:56:23,925
My dad put it well: "What if someone else
kills themselves because of him?"
539
00:56:23,960 --> 00:56:27,931
You don't know what his lessons are like,
and how he treats us...
540
00:56:27,960 --> 00:56:29,962
You didn't do anything,
you just canceled that concert.
541
00:56:30,000 --> 00:56:33,004
Any more like that
and there'll be consequences.
542
00:56:33,960 --> 00:56:37,931
Alright, I agree.
I don't know what it's like with Mr. Zupan.
543
00:56:38,960 --> 00:56:39,961
But
544
00:56:40,960 --> 00:56:43,964
he's new. It's probably
just as hard for him as it is for you.
545
00:56:44,960 --> 00:56:48,931
Oh yeah.
— Yes, Nik. Feet down please.
546
00:56:53,960 --> 00:56:55,962
Give him a chance.
547
00:56:57,960 --> 00:57:00,930
I agree that Mr. Zupan
548
00:57:01,960 --> 00:57:05,931
is more demanding,
but that isn't and can't be a reason
549
00:57:05,960 --> 00:57:09,931
to hold him guilty for the death
of your classmate. I think that's clear.
550
00:57:11,960 --> 00:57:13,962
I'll talk to him.
551
00:57:14,920 --> 00:57:16,922
And you can also make an effort.
552
00:57:17,960 --> 00:57:20,930
Perhaps you're just not listening
to him properly.
553
00:57:20,960 --> 00:57:24,931
Well no one can understand him anyway
if all he uses is Nazi lingo.
554
00:57:24,960 --> 00:57:25,961
Špela!
555
00:57:28,960 --> 00:57:30,962
I'll forget the candles.
It doesn't matter who did it.
556
00:57:31,960 --> 00:57:34,964
And you need to calm down.
We'll sort this all out.
557
00:57:35,960 --> 00:57:36,927
Right?
558
00:57:40,960 --> 00:57:41,961
Right.
559
00:57:45,960 --> 00:57:46,961
Come in.
560
00:57:56,000 --> 00:57:57,968
Hi, Robert.
561
00:58:12,960 --> 00:58:15,964
I know your class well, and we get along.
562
00:58:16,960 --> 00:58:19,008
So I can help you.
563
00:58:20,920 --> 00:58:21,921
Look
564
00:58:22,000 --> 00:58:25,971
we could go somewhere
and talk about it.
565
00:58:27,960 --> 00:58:28,961
After school...
566
00:58:32,920 --> 00:58:34,968
They're starting up those...
567
00:58:35,960 --> 00:58:39,009
You know,
serious concert seasons of serious music.
568
00:58:39,960 --> 00:58:42,964
I mean, I've always wanted to listen to
569
00:58:43,920 --> 00:58:46,924
deeper music. Classical.
570
00:58:48,960 --> 00:58:50,007
I think
571
00:58:50,960 --> 00:58:52,928
you're the same.
572
00:58:57,960 --> 00:58:59,962
Where would you like to go?
573
00:59:01,960 --> 00:59:04,964
To the classics or El Classico?
574
00:59:09,960 --> 00:59:11,928
Who's on the program?
575
00:59:12,000 --> 00:59:13,968
Mozart,
576
00:59:14,960 --> 00:59:15,961
Messi,
577
00:59:16,960 --> 00:59:18,007
Xavi?
578
00:59:24,960 --> 00:59:26,962
Thank you for the coffee.
579
01:00:01,920 --> 01:00:02,921
Come here.
580
01:00:04,000 --> 01:00:05,923
How are you?
581
01:00:05,960 --> 01:00:06,961
Nervous?
582
01:00:07,960 --> 01:00:08,006
A bit?
583
01:00:08,960 --> 01:00:10,962
It's completely normal and understandable.
584
01:00:11,000 --> 01:00:13,970
Some of us teachers know how you feel.
585
01:00:13,960 --> 01:00:17,931
And some teachers will never know.
Am I right?
586
01:00:17,960 --> 01:00:18,961
Yes.
587
01:00:21,960 --> 01:00:24,964
Let's get started. First the girls.
Off we go.
588
01:00:27,000 --> 01:00:29,002
There was not a single sign.
589
01:00:29,960 --> 01:00:32,930
Or we were not able to see it.
590
01:00:33,920 --> 01:00:34,967
Maybe she found out.
591
01:00:40,000 --> 01:00:41,968
Who would have told her?
592
01:00:44,920 --> 01:00:48,925
What if she thought
that we were acting differently because of it.
593
01:00:49,960 --> 01:00:51,962
We had some problems,
594
01:00:54,960 --> 01:00:56,962
perhaps she thought she was to blame.
595
01:00:57,000 --> 01:00:59,924
We didn't have any problems.
596
01:01:01,960 --> 01:01:04,964
We had rows, like everyone.
597
01:01:05,000 --> 01:01:08,971
You told me you were glad that at least
she wouldn't take after me at all.
598
01:01:08,960 --> 01:01:10,928
She didn't hear that.
599
01:01:11,000 --> 01:01:12,968
Maybe she did.
600
01:01:17,960 --> 01:01:21,931
What if we had really behaved differently
if she was ours?
601
01:01:24,960 --> 01:01:26,928
Maybe we had.
602
01:01:29,960 --> 01:01:31,007
We can't know that.
603
01:01:38,960 --> 01:01:41,930
It's not right that we didn't tell her.
604
01:01:46,000 --> 01:01:48,970
Maybe by doing that we killed her.
605
01:01:53,960 --> 01:01:56,930
If we allow them to think
Robert is guilty for Sabina,
606
01:01:56,960 --> 01:01:58,962
then tomorrow someone else will be guilty.
607
01:01:59,960 --> 01:02:01,928
Me, you,
608
01:02:02,000 --> 01:02:03,968
anyone.
609
01:02:03,960 --> 01:02:07,931
Robert is too strict with them.
He really doesn't now how to behave.
610
01:02:07,960 --> 01:02:08,961
Really?
611
01:02:10,000 --> 01:02:12,970
What? What are you trying to say?
612
01:02:15,000 --> 01:02:16,968
So who are you most concerned about?
613
01:02:17,000 --> 01:02:19,002
Robert, the class, or yourself?
614
01:02:19,960 --> 01:02:21,007
And who are you concerned about?
615
01:02:21,960 --> 01:02:23,928
Everyone, of course.
616
01:02:27,960 --> 01:02:29,962
I wouldn't like to be in Robert's place.
617
01:02:30,960 --> 01:02:34,965
They're hurt. They chose someone
and he was the easiest pick.
618
01:02:34,960 --> 01:02:36,928
The most appropriate pick.
619
01:02:57,920 --> 01:02:59,922
How much is a human life worth?
620
01:03:00,000 --> 01:03:03,004
I ask myself this question every day
I come to school
621
01:03:03,000 --> 01:03:05,970
and face the fact that you're not here.
622
01:03:10,000 --> 01:03:12,970
Let them keep acting
as if nothing has changed.
623
01:03:13,000 --> 01:03:16,004
But that's not true.
Everything has changed.
624
01:03:20,920 --> 01:03:23,969
Sleepless nights.
Injustices by teachers. Provocations.
625
01:03:24,000 --> 01:03:28,927
Playing on our nerves. Justified anger.
Asocial students. Negativity.
626
01:03:28,960 --> 01:03:30,928
That's always been part of this school.
627
01:03:30,960 --> 01:03:32,962
Now it claimed a victim.
628
01:03:32,960 --> 01:03:35,964
Not the first one,
but let's hope the last one.
629
01:03:36,960 --> 01:03:38,928
Everything has changed.
630
01:03:38,960 --> 01:03:42,931
Sabina, without you it's different in class —
sad and tragic!
631
01:03:43,000 --> 01:03:46,971
We miss your laughter,
your cheerfulness and energy.
632
01:03:47,960 --> 01:03:49,962
But lessons are going on normally.
633
01:03:50,960 --> 01:03:54,009
Or as our class teacher Robert says —
"Life goes on".
634
01:03:54,000 --> 01:03:56,970
It's as if life means nothing
to you teachers.
635
01:03:58,960 --> 01:04:02,931
All you care about is that our results
are above the Slovenian average.
636
01:04:02,960 --> 01:04:04,928
Are we just statistics to you?
637
01:04:06,960 --> 01:04:09,964
Some people can handle all this pressure,
and some can't.
638
01:04:09,960 --> 01:04:11,928
Sabina couldn't.
639
01:04:12,960 --> 01:04:14,928
Her life ended because of it.
640
01:04:14,960 --> 01:04:19,966
But you teachers have your heads in the sand,
pretending it's not your fault.
641
01:04:20,960 --> 01:04:22,962
I open the window.
642
01:04:24,960 --> 01:04:27,964
What is happening...
— Do you like this tune, Mr. Zupan?
643
01:04:28,920 --> 01:04:31,924
The window is opened.
644
01:04:31,960 --> 01:04:34,930
You listened to it in the classroom
with Sabina. Alone.
645
01:04:34,960 --> 01:04:36,962
What happened?
— What did you want with her then?
646
01:04:37,000 --> 01:04:40,004
Did you look into her eyes
and see that she had problems?
647
01:04:40,920 --> 01:04:42,968
Then in your office
did you look into her eyes?
648
01:04:43,000 --> 01:04:44,968
The window...
649
01:04:47,000 --> 01:04:51,005
Did you treat her
like everyone — like an object!
650
01:04:51,960 --> 01:04:53,007
...an object.
651
01:04:55,000 --> 01:04:57,924
In the second sentence...
652
01:04:57,960 --> 01:05:00,964
You want us to be people,
but you treat us like animals!
653
01:05:01,960 --> 01:05:06,966
If you listened to us, it might be different.
But no one listens to us.
654
01:05:07,000 --> 01:05:09,970
...from active to passive.
655
01:05:10,000 --> 01:05:12,002
Do you like this tune, Mr. Zupan?
656
01:05:12,920 --> 01:05:14,968
Does it play in your head
when you go to sleep?
657
01:05:16,000 --> 01:05:18,970
Do you see Sabina
and her eyes full of hope,
658
01:05:18,960 --> 01:05:22,931
which you have extinguished forever
with your Nazi methods?
659
01:05:26,960 --> 01:05:29,930
Who listened to Sabina?
No one.
660
01:05:29,960 --> 01:05:30,961
Who is listening to us?
661
01:05:30,960 --> 01:05:31,927
No one.
662
01:05:31,960 --> 01:05:34,964
Us and our parents are the ones
who pay your wages,
663
01:05:35,920 --> 01:05:36,967
but you don't know
how to do your work.
664
01:05:37,960 --> 01:05:40,008
That's enough! Stop it!
— To make students feel good at a school
665
01:05:40,960 --> 01:05:43,008
that has become a hotbed
of competitiveness and negativity.
666
01:05:43,960 --> 01:05:45,007
Stop it, I said!
667
01:05:48,960 --> 01:05:51,964
Her death is your fault, Mr. Zupan!
668
01:05:51,960 --> 01:05:57,922
We'll never see her again.
She won't be with us when we leave this school.
669
01:05:58,960 --> 01:06:00,962
That's enough, you understand!
Enough!
670
01:06:00,960 --> 01:06:02,962
She won't be with us on the leavers' trip.
671
01:06:03,960 --> 01:06:06,008
Perhaps you wanted that, Mr. Zupan.
672
01:06:08,920 --> 01:06:10,922
Sabina, we miss you.
673
01:06:10,960 --> 01:06:11,961
Sabina,
we'll never forget you.
674
01:06:12,960 --> 01:06:13,961
Never!
675
01:06:48,960 --> 01:06:53,921
You've gone very far. Very far.
676
01:06:53,960 --> 01:06:54,961
But ma'am, we were...
677
01:06:54,960 --> 01:06:57,964
One-week suspensions can be
the end of everything
678
01:06:58,960 --> 01:07:00,928
or just the beginning.
679
01:07:00,960 --> 01:07:02,962
I hope you're aware of that.
680
01:07:03,960 --> 01:07:06,930
You said you would talk to him.
— Yes.
681
01:07:07,920 --> 01:07:08,921
I said I would,
682
01:07:09,920 --> 01:07:11,922
and I would have.
But now it's pointless.
683
01:07:11,960 --> 01:07:13,928
When?
She didn't kill herself yesterday.
684
01:07:13,960 --> 01:07:18,010
If I see you even close to the radio,
you're out of this school. Is that clear?
685
01:07:22,000 --> 01:07:26,005
I know it's hard for you.
But that doesn't excuse what you did.
686
01:07:26,960 --> 01:07:29,964
The teachers are angry and hurt.
And you probably realise that.
687
01:07:31,960 --> 01:07:34,964
At the next lesson
you will apologise to Mr. Zupan.
688
01:07:35,000 --> 01:07:36,968
Each individually.
689
01:07:37,000 --> 01:07:39,970
Then I'll ask him if you did that.
690
01:07:42,960 --> 01:07:44,962
Watch out if you don't.
691
01:07:46,000 --> 01:07:47,968
You watch out.
692
01:07:51,920 --> 01:07:52,921
Off you go.
— Ma'am, please...
693
01:07:52,960 --> 01:07:54,962
Everyone out, I said.
694
01:08:13,960 --> 01:08:16,930
I just read it out,
it was Luka that wrote it.
695
01:08:29,920 --> 01:08:31,968
I'm not going to apologise.
— Me neither.
696
01:08:32,960 --> 01:08:35,008
Fuck that bastard.
— Yeah.
697
01:08:35,920 --> 01:08:36,967
Yeah, fuck him.
698
01:08:42,000 --> 01:08:43,001
Sir.
699
01:08:49,000 --> 01:08:50,968
Yes, please?
700
01:08:55,960 --> 01:08:59,965
We would like to apologise
for the radio broadcast.
701
01:09:02,000 --> 01:09:04,970
We did not know that...
— Bitch.
702
01:09:09,960 --> 01:09:10,961
I'm not sorry.
703
01:09:12,960 --> 01:09:13,961
What's that?
704
01:09:14,960 --> 01:09:15,961
You apologise.
705
01:09:19,960 --> 01:09:20,961
Really?
706
01:09:22,960 --> 01:09:23,961
Why?
707
01:09:25,960 --> 01:09:28,008
For your Nazi methods, that's why.
708
01:09:28,000 --> 01:09:30,970
It's all your fault that this happened.
709
01:09:32,000 --> 01:09:34,002
That what happened?
710
01:09:36,960 --> 01:09:39,930
That you accused me
711
01:09:40,960 --> 01:09:44,965
of being a Nazi
in front of the whole school?
712
01:09:45,960 --> 01:09:47,007
You never give up, do you?
713
01:09:47,920 --> 01:09:50,969
You keep on and on with this German
and your sermons, always being clever.
714
01:09:51,000 --> 01:09:54,004
Do you want us all to kill ourselves?
— Please calm down.
715
01:09:54,920 --> 01:09:56,968
You keep this German going
just so you have control over us.
716
01:09:57,000 --> 01:09:59,970
I don't know if you realise
717
01:10:00,960 --> 01:10:04,965
what you're saying.
— I want to puke when I see you!
718
01:10:04,960 --> 01:10:08,965
I don't give a fuck if they expel me,
I'm not coming to your lessons any more.
719
01:10:09,000 --> 01:10:11,970
I can't bear to look at you.
— Luka, sit down and calm down.
720
01:10:12,000 --> 01:10:13,968
You're disgusting.
— Luka!
721
01:10:16,000 --> 01:10:17,001
Goodbye.
722
01:10:44,960 --> 01:10:45,961
Did they apologise?
723
01:10:47,960 --> 01:10:48,961
Yes.
724
01:10:48,960 --> 01:10:50,962
Well I knew you’d sort it out.
725
01:11:11,920 --> 01:11:14,924
Are you OK?
— Yes, a bit tired, you know...
726
01:11:14,960 --> 01:11:17,964
I'd say so.
Thank you so much for coming.
727
01:11:17,960 --> 01:11:20,964
Don't worry, Zdenka,
I was always able to handle them.
728
01:11:20,960 --> 01:11:23,930
I know, that's why I called you.
729
01:11:24,960 --> 01:11:25,961
It'll all be OK.
730
01:11:26,000 --> 01:11:28,970
Yes, it will now.
Thank you again.
731
01:11:38,960 --> 01:11:39,961
Good afternoon.
732
01:11:54,000 --> 01:11:55,968
Good afternoon, Miss...
733
01:12:01,960 --> 01:12:02,961
Sit down.
734
01:12:12,000 --> 01:12:13,968
Look...
735
01:12:20,960 --> 01:12:24,931
My husband and I had a name chosen
for the baby along time ago.
736
01:12:25,920 --> 01:12:29,925
But when this thing happened,
we decided differently.
737
01:12:31,960 --> 01:12:35,009
So now little Sabina says hello.
738
01:12:36,000 --> 01:12:37,001
And?
739
01:12:38,960 --> 01:12:39,961
Excuse me?
740
01:12:41,000 --> 01:12:45,961
Do you think you're any less guilty
because you gave your daughter that name?
741
01:12:47,960 --> 01:12:50,930
I wasn't even here.
— She killed herself when you left.
742
01:12:50,960 --> 01:12:53,964
Do you think the Nazi helped us at all?
— Špela!
743
01:12:54,960 --> 01:12:58,965
Why didn't you come earlier?
— It doesn't matter why you didn't come.
744
01:12:58,960 --> 01:12:59,961
Really nice of you.
745
01:13:00,960 --> 01:13:03,964
All this because you left.
If would all be OK if you hadn't.
746
01:13:03,960 --> 01:13:07,965
It was because of you that Robert came.
And because of him she killed herself.
747
01:13:08,960 --> 01:13:11,930
And we also really missed you
at the funeral.
748
01:13:34,960 --> 01:13:36,007
Say hi to Sabina.
749
01:14:13,960 --> 01:14:15,928
Do you really not care?
750
01:14:17,000 --> 01:14:18,968
Do you care at all or what?
751
01:14:20,960 --> 01:14:21,961
What?
752
01:14:23,960 --> 01:14:25,928
You haven't said a word.
753
01:14:27,000 --> 01:14:30,971
You weren't on the radio,
you haven't joined in with anything.
754
01:14:33,000 --> 01:14:35,970
And then with Nuša
you were totally silent.
755
01:14:37,960 --> 01:14:38,961
Luka...
756
01:14:41,960 --> 01:14:45,931
Your best friend killed herself,
and you act as if it was nothing.
757
01:14:48,960 --> 01:14:50,928
Get lost. Get lost!
758
01:14:57,960 --> 01:15:00,930
You couldn't say anything to me
when my mother died.
759
01:15:08,960 --> 01:15:10,962
You were silent when Sabina killed herself.
760
01:15:17,960 --> 01:15:19,962
And you've got nothing to say now, too, Mojca.
761
01:15:55,960 --> 01:15:56,961
Be seated.
762
01:16:34,960 --> 01:16:35,961
Mojca.
763
01:16:37,960 --> 01:16:39,928
Would you read this please?
764
01:17:06,960 --> 01:17:13,923
A man's dying is more his survivor's affair
765
01:17:15,960 --> 01:17:17,928
than his own.
766
01:17:18,960 --> 01:17:19,961
Thomas Mann.
767
01:17:23,960 --> 01:17:27,965
At this time a lot of people
are thinking about Sabina.
768
01:17:27,960 --> 01:17:31,931
I am thinking about her,
and not just because I am writing about her.
769
01:17:32,960 --> 01:17:38,000
Her parents are thinking about her.
They are sad and miss her.
770
01:17:39,000 --> 01:17:43,961
Her cat Frida,
who has slept in her bed since she died,
771
01:17:43,960 --> 01:17:45,962
probably misses her too.
772
01:17:46,000 --> 01:17:49,004
My boyfriend Luka misses two people
at the same time,
773
01:17:49,000 --> 01:17:52,925
and I cannot imagine how that hurts.
774
01:17:52,960 --> 01:17:56,931
Nevertheless I believe
that she is also missed by those
775
01:17:56,960 --> 01:17:59,930
who at first glance seem not to.
776
01:17:59,960 --> 01:18:03,931
Sabina is everywhere you turn.
777
01:18:04,960 --> 01:18:06,962
If you look out the window,
778
01:18:06,960 --> 01:18:10,965
if you walk along the corridor
or just before you go to sleep
779
01:18:11,960 --> 01:18:14,930
and in the morning when you wake.
780
01:18:15,960 --> 01:18:17,962
But Sabina misses no one.
781
01:18:17,960 --> 01:18:23,922
Sabina saved herself from
ever having to miss anyone.
782
01:18:24,000 --> 01:18:26,970
Through her actions, Sabina ensured
783
01:18:27,000 --> 01:18:30,971
that she will never experience
what she has caused for us.
784
01:18:31,920 --> 01:18:36,926
Why she did it,
we do not and cannot know.
785
01:18:37,920 --> 01:18:40,924
Perhaps we need to respect
a person's decision,
786
01:18:40,960 --> 01:18:43,930
but not when it affects others.
787
01:18:44,000 --> 01:18:47,971
But I am not interested in why she did it,
788
01:18:47,960 --> 01:18:52,966
since I know that when she did it
she was not thinking of me.
789
01:18:53,960 --> 01:18:56,964
Or of her parents or her cat.
790
01:18:57,960 --> 01:18:59,962
She was thinking only of herself,
791
01:19:00,920 --> 01:19:05,926
while I will think of her
until the end of my life.
792
01:19:06,000 --> 01:19:11,928
And as much as I miss her,
I also hate her.
793
01:19:12,000 --> 01:19:17,962
I am so angry at her
that I would kill her again
794
01:19:17,960 --> 01:19:19,962
if she appeared before me.
795
01:19:20,960 --> 01:19:24,931
Perhaps I can say this
because I know it will not happen.
796
01:19:25,960 --> 01:19:28,964
Sabina, you left me alone.
797
01:19:29,960 --> 01:19:31,962
You left us alone.
798
01:19:32,960 --> 01:19:36,965
And I am angry
because you do not know how that hurts.
799
01:19:38,960 --> 01:19:43,921
At the same time I would just like
to be able to say this to your face,
800
01:19:43,960 --> 01:19:46,008
and then hug you.
801
01:19:54,960 --> 01:19:58,931
Bravo Mojca, bravo.
Come on, a round of applause.
802
01:19:58,960 --> 01:20:01,930
She wrote what she felt.
— What are you going on about?
803
01:20:01,960 --> 01:20:02,961
Do you remember?
804
01:20:03,000 --> 01:20:06,925
If you've screwed my radio shows,
then let's at least see this through.
805
01:20:06,960 --> 01:20:10,965
And listen, it was nice what you wrote,
but now Zupan thinks it's none of his fault.
806
01:20:10,960 --> 01:20:14,965
What if they punish us?
— What for? We were just wearing masks.
807
01:20:15,000 --> 01:20:18,971
That was a chance to screw the system,
but the lady here went all artsy.
808
01:20:18,960 --> 01:20:20,962
What system?
What are you talking about?
809
01:20:21,960 --> 01:20:24,008
You never thought twice about Sabina
until she died.
810
01:20:24,920 --> 01:20:25,967
I'm not even sure you know her surname.
811
01:20:26,960 --> 01:20:30,009
I thought you were more together than this.
Do you really not understand?
812
01:20:30,960 --> 01:20:33,964
We're all to blame for Sabina's death.
813
01:20:33,960 --> 01:20:35,962
Because we weren't able to talk...
814
01:20:36,000 --> 01:20:37,968
You gonna write another essay?
815
01:20:38,960 --> 01:20:39,961
Give it a rest, Tadej!
816
01:20:40,000 --> 01:20:44,961
First you were so cool, but now your
babe's upset you're shitting yourself?
817
01:20:44,960 --> 01:20:46,962
Stop it!
— Jerk.
818
01:20:49,960 --> 01:20:53,965
You Slovenians. If you're not killing
yourselves, you're killing each other.
819
01:21:02,960 --> 01:21:04,962
Mojca clearly wrote in her essay...
820
01:21:04,960 --> 01:21:07,930
Essay, Robert? What essay?
821
01:21:08,960 --> 01:21:10,007
Your class hates you!
822
01:21:11,920 --> 01:21:12,967
You said you had sorted it out.
823
01:21:15,960 --> 01:21:17,007
They rebelled because...
824
01:21:17,960 --> 01:21:20,964
Because they saw
how you were tormenting Sabina,
825
01:21:20,960 --> 01:21:22,962
and then to cap it all you told them
"Leben geht wetter".
826
01:21:23,920 --> 01:21:25,968
"Das Leben geht wetter."
— Whatever.
827
01:21:29,000 --> 01:21:32,925
And because everyone else
danced around them
828
01:21:32,960 --> 01:21:34,928
and treated them with kid gloves,
829
01:21:34,960 --> 01:21:39,921
they take every well-intentioned word
as a cruel attack on their personal freedom.
830
01:21:40,960 --> 01:21:42,962
Welcome to the twenty-first century!
831
01:21:43,960 --> 01:21:46,930
They used to fear us, now we fear them.
That's how it is.
832
01:21:48,000 --> 01:21:52,927
Look, your teaching methods
are entirely your own affair
833
01:21:52,960 --> 01:21:55,964
as long as they don't put the school
in a bad light.
834
01:21:55,960 --> 01:21:57,928
This business has gone too far.
835
01:21:57,960 --> 01:21:59,962
We're on the verge of a disaster.
836
01:22:00,960 --> 01:22:03,964
If the class keeps its revolt going long enough,
837
01:22:04,000 --> 01:22:05,968
in the end no teaching method will work.
838
01:22:06,000 --> 01:22:07,968
Being a student
839
01:22:08,000 --> 01:22:11,925
isn't a right, it's a duty.
840
01:22:11,960 --> 01:22:14,930
I don't care if the whole class
hits the streets now.
841
01:22:14,960 --> 01:22:17,964
Secondary school is not an obligation
but a privilege.
842
01:22:17,960 --> 01:22:22,966
Great. So you'll tell the journalists that
when they call why I expelled a whole class!
843
01:22:25,960 --> 01:22:29,931
In your place I would think about
how to educate them into people,
844
01:22:29,960 --> 01:22:31,962
and not about journalists.
845
01:22:31,960 --> 01:22:35,965
If you keep up your stubborn insistence
and arrogance,
846
01:22:36,000 --> 01:22:38,924
you'll have plenty of other things
to think about.
847
01:22:38,960 --> 01:22:41,964
But if you let me run things
the way we always have,
848
01:22:42,920 --> 01:22:44,922
then you and I can sort this out differently.
849
01:22:45,960 --> 01:22:48,008
The way we do things at this school.
850
01:22:49,920 --> 01:22:50,921
Differently.
851
01:22:51,960 --> 01:22:53,928
Do we have a deal?
852
01:23:34,000 --> 01:23:35,001
What?
853
01:23:36,960 --> 01:23:38,928
How are you?
854
01:23:39,960 --> 01:23:42,964
What?
— I'm just wondering how you feel.
855
01:23:45,920 --> 01:23:46,921
Fine. Why?
856
01:23:46,960 --> 01:23:48,962
Because you screwed the whole class.
857
01:23:48,960 --> 01:23:50,962
Zupan crapped himself for sure.
858
01:23:51,960 --> 01:23:54,008
He's never late. We won.
859
01:23:54,960 --> 01:23:55,961
Won?
860
01:23:57,960 --> 01:23:59,962
So what's this all to you?
A football match or what?
861
01:24:00,000 --> 01:24:03,971
We didn't win.
Right now he's figuring out what to do to us.
862
01:24:03,960 --> 01:24:07,931
He won't do anything.
— You don't give a fuck. You've got an excuse.
863
01:24:07,960 --> 01:24:08,961
What?
864
01:24:10,000 --> 01:24:12,970
What excuse?
— I'm the only one that's going to catch it.
865
01:24:13,000 --> 01:24:15,970
When they ask Mojca,
she'll say she did it because of Sabina,
866
01:24:16,000 --> 01:24:17,968
Špela will say that her father beats her,
867
01:24:17,960 --> 01:24:20,964
Nik will say that he was stoned,
and Maruša will clam up.
868
01:24:21,000 --> 01:24:23,970
And you?
You'll whine about your mummy dying.
869
01:24:28,000 --> 01:24:29,923
Stop it!
870
01:24:45,000 --> 01:24:48,971
Given his situation at home,
we won't press charges.
871
01:24:48,960 --> 01:24:51,930
With all clue respect,
we'll sort that out later.
872
01:24:51,960 --> 01:24:53,962
With all due respect, Madam Principal
873
01:24:54,000 --> 01:24:58,927
the rise in violence at this school
is owing to your poor management.
874
01:24:58,960 --> 01:25:01,930
Violence among students,
violence among teachers
875
01:25:01,960 --> 01:25:03,007
and violence that clearly leads to death.
876
01:25:03,920 --> 01:25:05,968
And the teacher responsible for this
remains silent.
877
01:25:06,960 --> 01:25:09,964
Blaming someone for the death is serious...
— Forget about the death.
878
01:25:10,000 --> 01:25:14,005
We're talking about the dreadful state of affairs
in the class and school in general.
879
01:25:14,000 --> 01:25:15,968
Sorry but this is going too far.
880
01:25:16,000 --> 01:25:18,970
Mojca has never had any complaints
about the school.
881
01:25:18,960 --> 01:25:20,962
Probably not so far,
882
01:25:21,960 --> 01:25:23,962
but we all know what has changed.
883
01:25:23,960 --> 01:25:26,930
Mr. Zupan, can I ask you a question?
884
01:25:26,960 --> 01:25:28,962
Because I'm really interested in your answer.
885
01:25:29,960 --> 01:25:32,008
Go ahead.
— No, you go ahead.
886
01:25:32,960 --> 01:25:35,964
What question could my son
get a D for in his answer?
887
01:25:36,000 --> 01:25:38,924
Because I don't know if such a question exists.
888
01:25:41,920 --> 01:25:44,924
I don't think that's a topic for today's meeting.
889
01:25:45,960 --> 01:25:47,962
Can I say something?
— Yes.
890
01:25:47,960 --> 01:25:52,966
Sabina was at our house a number of times
and she seemed to me a really nice girl.
891
01:25:53,000 --> 01:25:56,971
Calm, friendly, really OK.
892
01:25:57,960 --> 01:25:59,962
Yes, a weak personality.
— Exactly.
893
01:26:00,000 --> 01:26:01,923
Please!
894
01:26:01,960 --> 01:26:05,965
I have talked to Sabina's parents,
and they do not blame the school.
895
01:26:06,960 --> 01:26:11,921
For them the case is closed
as far as the school is concerned.
896
01:26:11,960 --> 01:26:15,931
The question is, what did you promise them
so the case would be closed.
897
01:26:16,000 --> 01:26:17,968
That's outrageous!
898
01:26:18,000 --> 01:26:22,961
No, it's outrageous for a student
to attack another student and a teacher.
899
01:26:22,960 --> 01:26:25,930
I'm still waiting for an answer from Mr. Zupan.
900
01:26:25,960 --> 01:26:28,930
I don't want to be the only one
with a problem here.
901
01:26:28,960 --> 01:26:31,964
Let someone else speak. Do you think
it's alright what is happening here?
902
01:26:32,920 --> 01:26:34,968
Look, I think the situation is quite clear.
903
01:26:35,920 --> 01:26:36,967
The students rebelled in some way.
904
01:26:37,920 --> 01:26:42,926
They are sad, upset and first of all teenagers,
for goodness sake.
905
01:26:43,960 --> 01:26:46,964
At this time rebellion for them
is a means of expression.
906
01:26:46,960 --> 01:26:50,931
It's hard to make a living nowadays
from means of expression.
907
01:26:51,000 --> 01:26:52,968
I'm sure you know that very well.
908
01:26:52,960 --> 01:26:57,966
Perhaps you cold drop the sermons
about my profession. Is that alright?
909
01:26:58,960 --> 01:27:02,931
Watch you don't get a black eye.
— And you're still an idiot.
910
01:27:02,960 --> 01:27:07,966
If you had known earlier, you wouldn't have
bawled when I dumped you in secondary.
911
01:27:07,960 --> 01:27:10,930
I took the class over
halfway through the year,
912
01:27:10,960 --> 01:27:13,964
in the middle of a situation
that was very hard for them.
913
01:27:18,000 --> 01:27:21,925
Everything happened very quickly and...
914
01:27:26,960 --> 01:27:29,930
As for Luka, I can say that
915
01:27:32,960 --> 01:27:36,009
his reaction was instinctive.
It was not an attack.
916
01:27:37,960 --> 01:27:39,962
So now you’re going to defend him?
Bravo.
917
01:27:40,000 --> 01:27:42,970
No, Mr. Zupan is just thinking clearly.
918
01:27:42,960 --> 01:27:44,928
He did everything he could.
919
01:27:44,960 --> 01:27:46,928
He talked to the students.
920
01:27:46,960 --> 01:27:51,921
He taught them literature
linked to the subject that had hurt them.
921
01:27:51,960 --> 01:27:54,930
They wrote an essay about it.
922
01:27:54,960 --> 01:27:59,010
He had a meeting with me to talk about
the best way to solve this matter.
923
01:27:59,960 --> 01:28:03,931
Together we called the previous class teacher
to come and talk to them.
924
01:28:03,960 --> 01:28:05,962
You probably don't know all this, do you?
925
01:28:06,960 --> 01:28:10,931
At each step we took, the students
responded with even greater rebellion.
926
01:28:11,960 --> 01:28:14,930
They accused their teacher of Nazism.
927
01:28:14,960 --> 01:28:16,928
They sabotaged lessons.
928
01:28:17,000 --> 01:28:20,971
They locked themselves in at the school radio
and we had to break in.
929
01:28:20,960 --> 01:28:22,962
Was our daughter involved?
930
01:28:23,960 --> 01:28:24,961
Yes, she was.
931
01:28:32,960 --> 01:28:37,966
I heard that just one of them wrote that
and forced the others to read it on the radio.
932
01:28:38,000 --> 01:28:41,925
You all know very well
whether your children were involved.
933
01:28:41,960 --> 01:28:43,928
Ours had nothing to do with it.
934
01:28:43,960 --> 01:28:45,928
Fine, so what do you want?
935
01:28:45,960 --> 01:28:49,931
I just want an answer to that question.
He still hasn't replied.
936
01:28:50,000 --> 01:28:54,961
I asked him if his parents
were ever ashamed of him.
937
01:28:55,000 --> 01:28:55,967
What?
938
01:28:56,960 --> 01:28:58,928
What kind of question is that?
939
01:28:58,960 --> 01:29:01,008
Obviously one that's too hard for you, too.
940
01:29:03,000 --> 01:29:04,968
Excuse me.
941
01:29:05,000 --> 01:29:07,970
Is my son guilty?
942
01:29:08,960 --> 01:29:10,928
Is your son guilty?
943
01:29:10,960 --> 01:29:12,962
No, he's not. He was not involved.
944
01:29:12,960 --> 01:29:13,961
Thank you very much.
945
01:29:15,920 --> 01:29:19,925
Thank you, goodbye.
— Goodbye.
946
01:29:25,960 --> 01:29:29,965
Well, I still don't know what will happen
about my son and the one who attacked him.
947
01:29:29,960 --> 01:29:35,922
Your son told Luka
that he would get out of trouble
948
01:29:36,960 --> 01:29:39,964
because he had the excuse
that his mother had died.
949
01:29:42,960 --> 01:29:43,961
I don't believe it.
950
01:29:45,000 --> 01:29:47,002
Mojca also told me that.
951
01:29:48,920 --> 01:29:51,924
So it's not quite so black and white, is it?
952
01:29:53,960 --> 01:29:57,931
Your children have rebelled,
as I have said repeatedly today.
953
01:29:58,960 --> 01:30:02,965
I propose a simple solution
that should suit the class.
954
01:30:03,960 --> 01:30:06,964
If you accept it, no one will be expelled,
955
01:30:07,960 --> 01:30:09,962
they will get suspended punishments
956
01:30:10,000 --> 01:30:14,961
and this will be especially beneficial
to Tadej and Luka,
957
01:30:15,920 --> 01:30:16,967
who were involved
958
01:30:17,000 --> 01:30:20,925
in a fight and for whom insubordination
could mean expulsion.
959
01:30:21,960 --> 01:30:24,930
If they both forget about who started it,
I will too.
960
01:30:24,960 --> 01:30:25,961
I'm in favour.
961
01:30:26,000 --> 01:30:30,005
Oh, so now suddenly everything is alright
at this school.
962
01:30:30,960 --> 01:30:32,928
I'm just pointing out problems.
963
01:30:32,960 --> 01:30:35,930
If we can solve them, all the better.
964
01:30:35,960 --> 01:30:39,931
Like everyone else,
I just want the best for my son.
965
01:30:39,960 --> 01:30:42,964
Very good. Yes.
So we're all agreed.
966
01:30:45,000 --> 01:30:46,001
Good.
967
01:30:46,960 --> 01:30:50,965
I would just point out that our son
had nothing to do with this rebellion.
968
01:30:57,000 --> 01:31:01,961
Do you think he would have stood up for you
like that if he was really such a Nazi?
969
01:31:03,960 --> 01:31:06,930
You'd be out of this school like a shot,
you know.
970
01:31:13,960 --> 01:31:17,965
I'm sorry I said what I did.
971
01:31:21,000 --> 01:31:22,968
OK Luka, you can go now.
972
01:31:23,000 --> 01:31:24,968
No, no, you stay, please.
973
01:31:28,920 --> 01:31:31,924
Principal, can I just say something?
974
01:31:31,960 --> 01:31:33,962
OK, what I said was gross,
975
01:31:33,960 --> 01:31:38,966
but now that Luka is the victim when
he attacked me and the teacher, it's not fair.
976
01:31:43,000 --> 01:31:45,002
Sabina was adopted.
977
01:31:46,960 --> 01:31:48,007
You didn't know, did you?
978
01:31:50,960 --> 01:31:53,930
Soon the whole school will find out.
979
01:31:54,920 --> 01:31:57,924
I wanted to tell you first,
980
01:31:57,960 --> 01:32:00,964
so you don't get any strange ideas.
981
01:32:02,960 --> 01:32:05,930
I know what you said that time in the gym.
982
01:32:06,000 --> 01:32:09,004
Sabina probably took your words to heart,
983
01:32:09,960 --> 01:32:12,930
but that wasn't why she committed suicide.
984
01:32:12,960 --> 01:32:14,928
There is no clear reason.
985
01:32:15,960 --> 01:32:17,007
You know that, don't you?
986
01:32:18,960 --> 01:32:19,961
Do you understand?
987
01:32:24,960 --> 01:32:25,961
Tadej.
988
01:32:27,960 --> 01:32:29,928
Tadej.
989
01:32:56,960 --> 01:32:58,962
Tadej, are you OK?
990
01:33:09,960 --> 01:33:10,961
Come in.
991
01:33:51,960 --> 01:33:52,961
Thank you.
992
01:34:06,960 --> 01:34:09,964
I really would be scared to go into the gym
if a student hit me.
993
01:34:10,920 --> 01:34:13,924
But he's sorry.
He wouldn't hurt a fly now.
994
01:34:13,960 --> 01:34:16,964
Well it'll be calm now
that we're putting together the grades.
995
01:34:17,000 --> 01:34:21,005
So everything is sorted out.
Our principal always manages it.
996
01:34:21,960 --> 01:34:25,009
Robert, they're still young and sensitive.
997
01:34:25,960 --> 01:34:27,962
Yeah, you can't be giving too much attention.
998
01:34:27,960 --> 01:34:30,964
Have a joke with them,
give them their grades and you're done.
999
01:34:32,960 --> 01:34:34,962
Hey, when do you finish?
— Seventh lesson.
1000
01:34:35,000 --> 01:34:37,002
Want to go for a coffee?
— Sure.
1001
01:35:08,960 --> 01:35:11,930
Today I would like to speak in Slovenian.
1002
01:35:13,000 --> 01:35:14,968
I don't want either you
1003
01:35:16,960 --> 01:35:18,962
or me to miss anything.
1004
01:35:23,960 --> 01:35:25,962
Tell me, what did I do wrong?
1005
01:35:27,960 --> 01:35:31,931
Tell me honestly.
You have nothing more to fear.
1006
01:35:35,960 --> 01:35:36,961
Luka.
1007
01:35:39,960 --> 01:35:41,928
You didn't listen to us.
1008
01:35:46,000 --> 01:35:47,968
You're mean.
1009
01:35:48,960 --> 01:35:50,962
You threatened us
with penalties and fails.
1010
01:35:50,960 --> 01:35:54,931
Yeah, and if we smile
it doesn't mean we're stoned.
1011
01:35:57,960 --> 01:35:59,962
You didn't grade us fairly.
1012
01:36:04,960 --> 01:36:07,964
You took Sabina's death
as an educational subject.
1013
01:36:09,920 --> 01:36:10,967
Not as a tragedy.
1014
01:36:32,960 --> 01:36:34,962
You labelled me a Nazi.
1015
01:36:41,960 --> 01:36:45,965
The essence of Nazism is not that
all people are subordinated to a single authority.
1016
01:36:46,960 --> 01:36:49,964
Nazism does not acknowledge
the term "all people",
1017
01:36:49,960 --> 01:36:52,930
because for them only Arians are people.
1018
01:36:52,960 --> 01:36:55,964
All others are something
that needs to be removed.
1019
01:36:55,960 --> 01:36:57,962
Something that is not part of the plan.
1020
01:36:59,960 --> 01:37:02,930
Tell me, have I ever treated you unequally?
1021
01:37:06,960 --> 01:37:09,964
Have I ever shown that anyone
is more important to me?
1022
01:37:10,000 --> 01:37:12,970
We were all equally worthless to you.
1023
01:37:15,960 --> 01:37:16,961
Yes.
1024
01:37:17,960 --> 01:37:19,962
We could say that, yes.
1025
01:37:21,000 --> 01:37:24,004
And what did you do?
You rebelled.
1026
01:37:24,960 --> 01:37:26,928
To begin with, all of you.
1027
01:37:26,960 --> 01:37:30,965
Then you discovered that it's
not all so black and white.
1028
01:37:31,000 --> 01:37:34,971
That things are not that simple,
and you argued with each other.
1029
01:37:34,960 --> 01:37:38,931
Because you couldn't make a decision
that would suit everyone.
1030
01:37:39,000 --> 01:37:42,971
You couldn't,
because there is no such decision.
1031
01:37:47,920 --> 01:37:51,925
I never talked very much about Sabina,
because
1032
01:37:54,960 --> 01:37:56,962
she made her decision.
1033
01:37:57,960 --> 01:37:59,928
Bad, good,
1034
01:38:01,960 --> 01:38:03,928
the only one possible.
1035
01:38:03,960 --> 01:38:04,961
I don't know.
1036
01:38:05,960 --> 01:38:07,007
But it was hers.
1037
01:38:08,960 --> 01:38:12,965
You don't know what you want to study.
You don't know what you want to eat.
1038
01:38:13,000 --> 01:38:16,925
What music you like.
Whether to do a test or not.
1039
01:38:16,960 --> 01:38:21,921
So how are you going to decide
between life and death?
1040
01:38:22,960 --> 01:38:26,009
How are you going to judge
what is really important in life?
1041
01:38:29,920 --> 01:38:31,922
Did I trust you too little?
1042
01:38:33,000 --> 01:38:36,004
Make a mistake?
Did I trust you too much? I don't know.
1043
01:38:37,000 --> 01:38:39,970
But I never made the decision for you.
1044
01:38:42,960 --> 01:38:44,928
You had the chance
1045
01:38:44,960 --> 01:38:49,966
to grow through the tragedy
you encountered.
1046
01:38:50,960 --> 01:38:52,962
Now you are leaving this school
without knowing
1047
01:38:52,960 --> 01:38:56,931
if you made the right decision.
You will never know.
1048
01:38:56,960 --> 01:38:58,962
Because you didn't trust yourselves
1049
01:38:59,960 --> 01:39:02,964
and the person in yourselves.
1050
01:39:06,960 --> 01:39:09,964
You thought you could expose
the system through Sabina's tragedy.
1051
01:39:10,000 --> 01:39:11,968
No, the system works.
1052
01:39:14,920 --> 01:39:16,968
The system always worked
and always will work.
1053
01:39:17,960 --> 01:39:19,962
Because the system
1054
01:39:21,960 --> 01:39:25,965
is cold,
inexorable and mathematical.
1055
01:39:27,960 --> 01:39:29,962
But if you're sufficiently solid inside,
1056
01:39:30,920 --> 01:39:34,925
you're a stone in the river
that is untroubled by the rushing water.
1057
01:39:34,960 --> 01:39:38,965
You, on the other hand, are drowning,
grabbing every branch that passes in panic.
1058
01:39:39,000 --> 01:39:41,924
But that branch is also going with the river.
1059
01:39:41,960 --> 01:39:47,967
And so on until the end of your life.
Those who decide to find the bank, will find it.
1060
01:39:49,960 --> 01:39:52,930
What happened can't be changed.
1061
01:39:53,960 --> 01:39:55,962
All you can do is change yourself...
1062
01:39:56,920 --> 01:39:58,968
enough to understand and accept things.
1063
01:39:59,960 --> 01:40:01,928
Sabina is still dead.
1064
01:40:03,920 --> 01:40:05,922
And you are back
1065
01:40:06,960 --> 01:40:08,928
at square one.
1066
01:40:11,960 --> 01:40:14,964
This is our last lesson, as you know.
1067
01:40:16,960 --> 01:40:20,965
And I'm not going with you
on your leavers' trip.
1068
01:40:27,960 --> 01:40:28,961
I wish you
1069
01:40:30,960 --> 01:40:32,962
all the best in life.
1070
01:42:36,920 --> 01:42:38,968
Directed by
1071
01:42:39,000 --> 01:42:42,971
written by
1072
01:42:43,000 --> 01:42:46,971
producers
1073
01:47:19,000 --> 01:47:21,970
produced by
76532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.