All language subtitles for Razredni sovraznik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:19,931 First feature film 2 00:00:20,960 --> 00:00:26,000 CLASS ENEMY 3 00:01:14,960 --> 00:01:15,961 Hello. 4 00:01:27,960 --> 00:01:28,961 Good morning. 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,923 How are we all? 6 00:01:34,960 --> 00:01:35,961 Miss, have you marked the tests? 7 00:01:36,000 --> 00:01:41,928 Yes, but I wouldn't be quite so excited if I were you. 8 00:01:42,960 --> 00:01:47,921 I'd like to introduce Mr. Zupan. 9 00:01:48,960 --> 00:01:51,964 Špela! Špela, what's going on? 10 00:01:52,960 --> 00:01:56,965 I'm paying attention. — Špela, how many times have I asked you... 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,968 Thank you Špela. 12 00:02:00,960 --> 00:02:02,928 So, 13 00:02:02,960 --> 00:02:08,922 Mr. Zupan will be your new class teacher and German teacher. 14 00:02:12,920 --> 00:02:14,922 I'll hand the tests out. — Can I? 15 00:02:14,960 --> 00:02:16,928 No, I'll do it, you know l like to. 16 00:02:16,960 --> 00:02:18,962 So please just stay seated. 17 00:02:19,960 --> 00:02:22,008 Primož, no mistakes. 18 00:02:22,920 --> 00:02:23,921 Congratulations. 19 00:02:24,960 --> 00:02:25,961 Špela. 20 00:02:26,960 --> 00:02:27,961 I don't fucking believe it. 21 00:02:28,920 --> 00:02:29,921 Sabina, 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,968 what happened? 23 00:02:33,960 --> 00:02:34,961 Tadej. 24 00:02:35,960 --> 00:02:39,965 Miss, about the school leavers' trip, we started collecting money... 25 00:02:39,966 --> 00:02:41,968 We'll sort that out later. 26 00:02:42,960 --> 00:02:43,961 Luka. 27 00:02:44,000 --> 00:02:45,923 Listen, 28 00:02:45,960 --> 00:02:50,921 is it OK if Mr. Zupan tests you next week? 29 00:02:50,960 --> 00:02:52,928 Sure, no problem. 30 00:02:58,920 --> 00:02:59,967 Let's get on, then. 31 00:03:00,000 --> 00:03:03,971 Here you are girls... Anything unclear? 32 00:03:05,960 --> 00:03:08,964 Have a look at this and next time it'll be better. 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,968 Luka, how are things at home? 34 00:03:19,960 --> 00:03:22,930 I thought you'd be away from school another day or two. 35 00:03:22,960 --> 00:03:23,961 It's OK. 36 00:03:23,960 --> 00:03:27,931 Just so you know, it's not a problem. — I know, thanks. 37 00:03:28,960 --> 00:03:31,964 Would you like to talk to the school psychologist? 38 00:03:33,960 --> 00:03:36,964 What? Isn't Sonja OK? — I don't know. 39 00:03:37,960 --> 00:03:39,962 Go and see her, otherwise... 40 00:03:40,000 --> 00:03:43,925 You know you can always talk to me. 41 00:03:44,960 --> 00:03:47,964 Yo, yo, yo, where are all you dudes? 42 00:03:48,000 --> 00:03:51,971 Carnival concert next week, be there or be square! 43 00:03:56,000 --> 00:04:00,961 I'm sorry you had to wait, but it was really important. 44 00:04:03,960 --> 00:04:07,931 That stuff that's supposed to be music... Is it always so loud? 45 00:04:07,960 --> 00:04:09,962 Yes. But just during breaks. 46 00:04:12,000 --> 00:04:12,967 Is that everything? 47 00:04:13,960 --> 00:04:17,965 We've gone over the syllabus and the tests 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,968 so you know the level they're at. 49 00:04:20,000 --> 00:04:22,002 Yes, and it worries me. 50 00:04:23,960 --> 00:04:25,962 But fine, that's my business now. 51 00:04:27,000 --> 00:04:30,004 You've told me about Luka. — Yes. 52 00:04:30,960 --> 00:04:31,961 Yes. 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,970 Do I need to know anything special? 54 00:04:41,000 --> 00:04:44,971 Everyone is something special. — I wasn't thinking about that. 55 00:04:44,960 --> 00:04:48,009 I noticed that they're excitable, disobedient, 56 00:04:48,960 --> 00:04:49,961 unfocused. 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,928 They're young— 58 00:05:04,960 --> 00:05:05,961 And 59 00:05:06,920 --> 00:05:07,967 they're a nice class. 60 00:05:21,920 --> 00:05:23,922 So you've been in the class? — Yes. 61 00:05:24,000 --> 00:05:26,002 Good. Did you arrange things with Nuša? 62 00:05:26,920 --> 00:05:26,966 Yes. 63 00:05:27,920 --> 00:05:30,924 So how does it seem compared to your last school? 64 00:05:32,920 --> 00:05:33,921 Different. 65 00:05:33,960 --> 00:05:36,930 Different. Is that good or bad? 66 00:05:38,920 --> 00:05:39,921 Different. 67 00:05:47,960 --> 00:05:50,964 My dear colleagues, some of you have already met him, 68 00:05:50,960 --> 00:05:54,931 this is Robert Zupan, our new mathematics teacher, 69 00:05:55,000 --> 00:05:56,968 I mean German teacher... 70 00:05:58,960 --> 00:05:59,961 I apologise. 71 00:05:59,960 --> 00:06:03,931 And he'll also be taking over Nuša's class. 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,968 What do you mean, different? 73 00:06:05,960 --> 00:06:07,007 I'm Saša, 74 00:06:07,960 --> 00:06:09,962 pleased to meet you. I teach gym. 75 00:06:10,000 --> 00:06:14,927 Sonja, school psychologist, welcome. — Thanks. 76 00:06:14,960 --> 00:06:16,962 Hi, I'm Matjaž. 77 00:06:28,960 --> 00:06:29,961 Come. 78 00:06:34,000 --> 00:06:35,001 Nuša. 79 00:06:54,000 --> 00:06:56,970 You know I love you, yes? 80 00:06:57,000 --> 00:06:58,923 And we love you. 81 00:07:00,920 --> 00:07:03,969 I would let you go a bit earlier, 82 00:07:04,000 --> 00:07:07,971 but since this is my last lesson I want to have you right to the end. 83 00:07:15,920 --> 00:07:18,924 Sabina, would you play something for us? 84 00:08:05,960 --> 00:08:08,964 Imagine an octopus 85 00:08:09,960 --> 00:08:13,965 that's got hold of your ankles. It's pulling you. 86 00:08:16,960 --> 00:08:17,961 An octopus. 87 00:08:19,960 --> 00:08:20,961 In time 88 00:08:21,960 --> 00:08:23,928 you feel it less. 89 00:08:24,960 --> 00:08:28,965 It's still got you, but you feel it less. 90 00:08:30,960 --> 00:08:34,965 Then you stop caring so much. But 91 00:08:36,960 --> 00:08:38,007 of course YOU care. 92 00:08:40,960 --> 00:08:42,962 You just feel it less. 93 00:08:46,960 --> 00:08:48,962 That octopus, 94 00:08:49,000 --> 00:08:50,001 Luka, 95 00:08:50,960 --> 00:08:51,961 is grief. 96 00:08:52,960 --> 00:08:53,961 You know. 97 00:08:55,960 --> 00:08:56,961 The fact 98 00:08:58,960 --> 00:09:02,009 that your mother died is very hard. 99 00:09:04,960 --> 00:09:05,961 But 100 00:09:06,960 --> 00:09:09,964 the octopus 101 00:09:10,960 --> 00:09:14,965 will ease its grip through talking, you know. 102 00:09:20,960 --> 00:09:21,961 Can I go now? 103 00:09:25,000 --> 00:09:27,002 It will ease its grip. 104 00:09:30,000 --> 00:09:32,002 Greece. Frigging Spain. What's your dream? 105 00:09:32,920 --> 00:09:35,924 The Greeks are lazy. — You're not going there to work. 106 00:09:35,960 --> 00:09:38,008 And the Spanish are hard-working? — Well, whatever... 107 00:09:38,960 --> 00:09:42,965 I'd go to Spain because... — You'll just get angina and stay home anyway. 108 00:09:43,000 --> 00:09:43,967 I had flu that time. 109 00:09:44,960 --> 00:09:46,007 I vote for Greece. 110 00:09:46,960 --> 00:09:49,964 Guys, we need to get organized and book this. 111 00:09:49,960 --> 00:09:51,962 Come on, don't be so disorganized! 112 00:09:52,960 --> 00:09:54,928 Primož, you're a real jerk! 113 00:10:16,960 --> 00:10:18,007 Why did you stand up? 114 00:10:22,960 --> 00:10:25,930 I'm asking you why did you stand up? 115 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 Because we have to. 116 00:10:31,000 --> 00:10:32,968 Because you have to. 117 00:10:45,000 --> 00:10:47,002 Do you know what a ritual is? 118 00:10:49,000 --> 00:10:52,004 We perform them at precisely defined events, 119 00:10:52,960 --> 00:10:57,921 at a precisely defined location and a precisely defined time. 120 00:10:58,960 --> 00:11:00,928 There are a lot of them. 121 00:11:02,000 --> 00:11:04,970 Religious and national rituals, 122 00:11:05,000 --> 00:11:07,970 birth and death. 123 00:11:08,960 --> 00:11:12,965 Each individual has his own personal rituals that he sticks to. 124 00:11:13,960 --> 00:11:16,964 In the morning, when he wakes up, in the evening before he goes to bed. 125 00:11:18,000 --> 00:11:22,961 You standing up now is a ritual too. 126 00:11:22,960 --> 00:11:27,966 It is intended to show respect and that you are orderly. 127 00:11:28,960 --> 00:11:31,008 It has no vital importance, but 128 00:11:31,920 --> 00:11:33,968 we don't need much just to live. 129 00:11:35,960 --> 00:11:38,008 So why do we? 130 00:11:41,920 --> 00:11:41,966 Excuse me? 131 00:11:46,000 --> 00:11:48,924 Why do we live? 132 00:11:53,960 --> 00:11:57,931 People don't throw food on the ground and eat it with their bare hands. 133 00:11:57,960 --> 00:12:01,931 We go to the toilet in specially designated places 134 00:12:01,960 --> 00:12:05,965 and we don't defecate and urinate in the living room. 135 00:12:07,960 --> 00:12:12,921 By standing up you perform a ritual and show me that you are not animals. 136 00:12:12,960 --> 00:12:16,965 If you wish to distinguish yourselves from common animals you will perform the ritual 137 00:12:17,960 --> 00:12:19,928 and stand up. 138 00:12:19,960 --> 00:12:23,965 In my class, in my lessons, you will be people. 139 00:12:25,960 --> 00:12:26,961 Be seated. 140 00:12:30,960 --> 00:12:34,931 Your last test was not a realistic indicator of your level. 141 00:12:34,960 --> 00:12:37,964 Last week we had two other tests, and we didn't have time to learn... 142 00:12:38,920 --> 00:12:41,969 Before we speak, we raise a hand. 143 00:12:42,000 --> 00:12:45,971 That's also a ritual that we'll stick to. Is that clear? 144 00:12:46,000 --> 00:12:47,001 OK. 145 00:12:49,960 --> 00:12:50,961 Tadej, right? 146 00:12:51,000 --> 00:12:53,970 Tadej, you misunderstood me. At this level, 147 00:12:53,960 --> 00:12:57,009 you should all have at least an A minus in the test. 148 00:12:58,960 --> 00:13:01,964 If you want to know your real level of knowledge, 149 00:13:02,000 --> 00:13:07,962 deduct two grades from your current marks. 150 00:13:09,960 --> 00:13:11,928 So I got a grade of H? 151 00:13:16,960 --> 00:13:20,931 Learning means not knowing; 152 00:13:22,960 --> 00:13:26,009 wanting means not being able to. 153 00:13:30,000 --> 00:13:31,968 Who wrote that? 154 00:13:32,960 --> 00:13:33,961 What? 155 00:13:35,960 --> 00:13:39,965 Learning means not knowing; wanting means not being able to. 156 00:13:43,960 --> 00:13:44,961 Well? 157 00:13:45,000 --> 00:13:46,001 Mann. 158 00:13:46,960 --> 00:13:47,961 Thomas Mann. 159 00:13:51,960 --> 00:13:52,961 Goethe. 160 00:14:00,960 --> 00:14:01,961 Nietzsche. 161 00:14:08,960 --> 00:14:10,928 Cankar. 162 00:14:14,960 --> 00:14:18,965 Starting today, we're going to do things differently. 163 00:14:22,000 --> 00:14:23,968 Tonio Kröger 164 00:14:25,960 --> 00:14:29,931 is an autobiographical character of 165 00:14:30,960 --> 00:14:32,928 Thomas Mann. 166 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 This means that many of the traits 167 00:14:37,960 --> 00:14:40,930 that pertained to the writer himself, 168 00:14:40,960 --> 00:14:44,965 were used in the activities of the character, 169 00:14:45,960 --> 00:14:49,965 in order to be able to talk more easily about things that troubled him. 170 00:14:51,920 --> 00:14:54,924 Thomas Mann did not live according to the established norms 171 00:14:54,960 --> 00:14:57,930 and customs of the time in which he lived. 172 00:14:57,960 --> 00:15:01,965 He portrayed the issues of society at that time with 173 00:15:02,000 --> 00:15:06,005 exceptional psychological incisiveness 174 00:15:06,960 --> 00:15:10,965 and deep personal involvement. 175 00:15:15,000 --> 00:15:19,005 Perhaps I'd rather be an animal, Mr. Human Teacher. 176 00:15:20,000 --> 00:15:22,924 Superman Robi. 177 00:15:29,960 --> 00:15:31,962 Would you like to have two dads? 178 00:15:33,920 --> 00:15:34,921 I would. 179 00:15:35,960 --> 00:15:36,961 Sure, you would. 180 00:15:37,000 --> 00:15:40,971 I wouldn't have two like the one I have now, but if they were alright... 181 00:15:40,960 --> 00:15:42,962 But then you wouldn't be alright. — Tadej! 182 00:15:43,960 --> 00:15:46,008 It is logical to grow up with a mother and father. 183 00:15:46,000 --> 00:15:48,924 But if you say that, you're just a Fascist in Slovenia. 184 00:15:48,960 --> 00:15:51,964 Yeah and you know best what's right for a child. 185 00:15:51,960 --> 00:15:55,931 Sorry, but if you grow up without a mum, you can't be normal. 186 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 We'll see. 187 00:16:03,960 --> 00:16:05,962 You know what I meant. 188 00:16:05,960 --> 00:16:08,930 You know, from the start, when you're a little kid. 189 00:16:09,960 --> 00:16:11,928 It's OK, no sweat. 190 00:16:11,960 --> 00:16:12,961 No sweat? 191 00:16:13,960 --> 00:16:15,962 I'd break his neck if I were you. 192 00:16:16,000 --> 00:16:18,970 You can't just go round breaking people's necks. 193 00:16:18,960 --> 00:16:20,928 And I'm the intolerant one? 194 00:16:20,960 --> 00:16:23,964 I'm thinking in the right way. Me and the majority of Slovenians. 195 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 Can I go to the bathroom? — Yes, you can. 196 00:16:35,960 --> 00:16:38,964 Me and the majority of Slovenians? — That's right. 197 00:16:41,000 --> 00:16:42,923 Well he's right. 198 00:16:43,000 --> 00:16:46,004 But it's not educationally acceptable to let him know that. 199 00:16:46,000 --> 00:16:50,005 He'll get over it. — His father never got over it. 200 00:17:20,000 --> 00:17:23,004 So what kind of coffee do you like to drink? 201 00:19:17,960 --> 00:19:18,961 I forgot my scarf. 202 00:19:48,960 --> 00:19:51,930 So what did he do then? — I don't know, I left. 203 00:19:51,960 --> 00:19:53,962 What about Sabina? — I think she stayed inside with him. 204 00:19:54,000 --> 00:19:55,968 You're shitting me. — it's true. 205 00:19:55,960 --> 00:19:56,961 Hang on a moment. 206 00:19:57,960 --> 00:19:59,928 Maybe he just likes Mozart. 207 00:19:59,960 --> 00:20:02,964 Come on, he's a nutcase. His type doesn't like anything. 208 00:20:03,960 --> 00:20:05,007 Maybe he's a pedophile. 209 00:20:05,000 --> 00:20:07,970 You can't just say stuff like that. 210 00:20:07,960 --> 00:20:10,964 She was playing the piano and he came to listen. That's that. 211 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 What's up? 212 00:20:12,960 --> 00:20:16,931 Well, our new German teacher is up for teenage girls. 213 00:20:16,960 --> 00:20:19,964 Are you shitting me? — Nik's just stirring it up. 214 00:20:22,960 --> 00:20:24,962 Well, yesterday I went to fetch my scarf 215 00:20:24,960 --> 00:20:27,930 and he was alone with her in the classroom. 216 00:20:31,000 --> 00:20:32,968 Sorry sir... 217 00:20:34,960 --> 00:20:36,928 In German, please. 218 00:20:40,000 --> 00:20:43,004 Sir, please excuse us. 219 00:20:45,920 --> 00:20:48,924 We were at a rehearsal for the 220 00:20:50,960 --> 00:20:52,928 Carnival concert. 221 00:20:55,960 --> 00:20:57,962 Carnival concert... 222 00:20:58,960 --> 00:21:02,931 No, no, just stay where you are. 223 00:21:05,000 --> 00:21:06,923 Luka. 224 00:21:10,000 --> 00:21:11,968 D minus. 225 00:21:12,960 --> 00:21:15,964 I understand your situation, but 226 00:21:16,000 --> 00:21:19,971 knowledge does not heed outside influences. 227 00:21:20,920 --> 00:21:24,925 It is what it is. 228 00:21:26,000 --> 00:21:27,968 Sit down. 229 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 Nik. 230 00:21:37,960 --> 00:21:41,965 For sometime now you’ve been dealing with Tonio Kröger. 231 00:21:42,960 --> 00:21:44,928 Could you describe him? 232 00:21:48,960 --> 00:21:50,928 I don't know. 233 00:21:51,920 --> 00:21:53,968 I think he's 234 00:21:57,920 --> 00:22:00,924 blond with blue eyes. 235 00:22:01,960 --> 00:22:03,928 I don't know exactly. 236 00:22:07,960 --> 00:22:11,931 It would appear that we did not read the novella? 237 00:22:13,960 --> 00:22:16,930 So what is his friend like, then? 238 00:22:18,000 --> 00:22:19,968 Hans Hansen? 239 00:22:23,960 --> 00:22:25,962 Thank you, Nik. Sit down. 240 00:22:35,000 --> 00:22:36,968 Sabina, 241 00:22:37,960 --> 00:22:38,961 tell me... 242 00:22:39,920 --> 00:22:42,969 What kind of relationship do Tonio and Hans have? 243 00:22:46,000 --> 00:22:47,968 I think 244 00:22:49,960 --> 00:22:52,930 Hans does not like Tonio. 245 00:22:56,000 --> 00:22:57,968 Why is that? 246 00:23:01,920 --> 00:23:02,967 Please elaborate. 247 00:23:05,960 --> 00:23:11,922 He prefers to associate with other people. 248 00:23:13,000 --> 00:23:14,968 Yes. 249 00:23:14,960 --> 00:23:15,961 Why? 250 00:23:22,000 --> 00:23:23,923 Sit down. 251 00:23:31,960 --> 00:23:32,961 Mojca, 252 00:23:33,000 --> 00:23:33,967 come up. 253 00:23:34,920 --> 00:23:36,922 No sir, please. — Come, come. 254 00:23:45,000 --> 00:23:47,002 So, how is it going? — What? 255 00:23:48,000 --> 00:23:50,970 The preparations for the concert. — Oh yes, great. 256 00:23:51,000 --> 00:23:53,924 Just be sure it's not like last year. 257 00:23:53,960 --> 00:23:56,008 Better for me that it's not. — I would say so. 258 00:23:56,960 --> 00:23:57,961 How about your grades? 259 00:23:58,960 --> 00:24:01,964 Everything going to plan. I'm looking at three retakes, 260 00:24:02,000 --> 00:24:04,002 so no need to worry about me, Principal. 261 00:24:09,000 --> 00:24:13,005 This song is for our new class teacher Robert Zupan. 262 00:24:13,960 --> 00:24:16,930 Class 4A wishes him a very pleasant time at this school, 263 00:24:16,960 --> 00:24:19,930 at least as pleasant a time as we have in his lessons. 264 00:24:20,920 --> 00:24:21,967 Robert, this one's for you. 265 00:24:32,000 --> 00:24:34,970 Is that how you deal with problems? 266 00:24:40,960 --> 00:24:42,962 I haven't decided yet. 267 00:24:45,960 --> 00:24:48,930 You don't know what you want to do in life? 268 00:24:52,960 --> 00:24:53,961 No, not yet. 269 00:24:54,000 --> 00:24:55,923 Not yet? 270 00:24:58,960 --> 00:25:00,928 So when will you know? 271 00:25:03,000 --> 00:25:04,968 In an hour? 272 00:25:06,000 --> 00:25:08,924 What if you never know? 273 00:25:10,960 --> 00:25:14,965 How do you decide in the morning what you're going to wear? Is that a problem, too? 274 00:25:18,920 --> 00:25:19,921 Alright... 275 00:25:20,000 --> 00:25:22,970 I'm giving you one more chance for a positive grade. 276 00:25:25,000 --> 00:25:28,971 How would you describe the word "loser"? 277 00:25:42,920 --> 00:25:43,967 Find it. "Loser". 278 00:25:45,960 --> 00:25:50,010 Mozart knew what he wanted when he was five. 279 00:25:52,000 --> 00:25:56,961 Alright, perhaps his parents knew. 280 00:25:58,960 --> 00:26:00,928 It would be good 281 00:26:01,960 --> 00:26:04,964 if more young people had parents like that. 282 00:26:07,960 --> 00:26:11,965 But you're not all Mozart's. 283 00:26:12,960 --> 00:26:14,928 Did you find it? 284 00:26:16,000 --> 00:26:18,970 OK, so read it out. 285 00:26:20,000 --> 00:26:23,971 Loser. Noun. Pejorative. 286 00:26:24,960 --> 00:26:27,964 Unimportant, useless person. 287 00:26:28,000 --> 00:26:31,004 "How could she like such a loser?" 288 00:26:31,960 --> 00:26:34,964 As an expletive — "get lost, loser". 289 00:26:41,000 --> 00:26:43,002 Do you want to become that? 290 00:26:48,960 --> 00:26:53,966 If I had been teaching you last year, 291 00:26:55,960 --> 00:26:57,962 it would be different. 292 00:26:59,960 --> 00:27:01,928 You wouldn't be so 293 00:27:03,960 --> 00:27:07,931 and you'd know what you want. 294 00:27:07,960 --> 00:27:13,922 Just like you knew when you asked me, why do we live. 295 00:27:16,960 --> 00:27:18,962 Sabina, you have something. 296 00:27:19,960 --> 00:27:21,962 Start to use it. 297 00:27:23,000 --> 00:27:27,005 And keep playing the piano. You're good at it. 298 00:27:27,960 --> 00:27:28,961 Very good. 299 00:27:29,960 --> 00:27:32,964 Definitely better than at German. 300 00:27:34,960 --> 00:27:37,930 Dressing up as some stupid kitten, I don't think so. 301 00:27:37,960 --> 00:27:39,962 All the girls in Class B will do that, 302 00:27:39,960 --> 00:27:41,962 those airheads have no imagination. 303 00:27:42,960 --> 00:27:46,931 Sabina and I know what we're going to be. — What's that? 304 00:27:46,960 --> 00:27:48,007 You'll see. 305 00:28:05,960 --> 00:28:06,961 What a jerk. 306 00:28:07,960 --> 00:28:09,928 Total Nazi. 307 00:28:34,960 --> 00:28:35,961 Really? 308 00:28:37,960 --> 00:28:39,928 It really suits you. 309 00:28:42,960 --> 00:28:45,964 I'll give it back after the Carnival concert, OK? 310 00:28:51,960 --> 00:28:54,964 I'm off, so I don't get an absence penalty. 311 00:28:55,960 --> 00:28:58,964 So is everything OK? — I don't know. It should be. 312 00:28:59,000 --> 00:29:03,005 Is it or isn't it? — Hey, all I know is what the principal told me. 313 00:29:03,920 --> 00:29:05,922 I'll go get the card. 314 00:29:09,960 --> 00:29:12,964 Primož, you can write something nice in it. 315 00:29:13,000 --> 00:29:15,970 We should really take it to Mr. Zupan to sign it, too. 316 00:29:15,960 --> 00:29:16,927 Yes. 317 00:29:17,960 --> 00:29:20,964 I'm in favour of El Presidente taking it to sign. — No, come on. 318 00:29:21,000 --> 00:29:21,967 El Presidente... 319 00:29:22,000 --> 00:29:25,971 Now you’re going to be nice to him, after he was such a jerk to Sabina. 320 00:29:26,000 --> 00:29:28,970 It's OK. — Sorry, but I'm not taking it to him. 321 00:29:28,960 --> 00:29:32,009 Sure you will, so at least you get to do something. 322 00:29:32,960 --> 00:29:35,964 What if there's something wrong with the baby? 323 00:29:37,000 --> 00:29:40,971 The card will still be nice for her. We can't do any more. 324 00:30:57,960 --> 00:31:00,930 The principal received a call. 325 00:31:01,000 --> 00:31:03,002 Is everything OK with the baby? 326 00:31:10,960 --> 00:31:13,964 Your classmate Sabina is gone. 327 00:31:17,920 --> 00:31:19,922 She committed suicide. 328 00:31:34,960 --> 00:31:37,964 If you want to talk about it, I am available. 329 00:31:37,960 --> 00:31:39,962 I think 330 00:31:40,960 --> 00:31:43,930 we need to talk about your feelings. 331 00:31:46,960 --> 00:31:48,962 My dear students, 332 00:31:49,960 --> 00:31:54,010 owing to the tragic event, the Carnival concert is canceled. 333 00:31:54,960 --> 00:31:57,930 Lessons will continue tomorrow according to the timetable. 334 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Thank you. 335 00:32:23,000 --> 00:32:24,968 She really didn't seem like that. 336 00:32:25,960 --> 00:32:29,965 It's this fucking school system and everything those idiots want from us. 337 00:32:30,000 --> 00:32:32,924 Yeah well, I'm always pointing that out. 338 00:32:32,960 --> 00:32:34,962 Then we'd all have killed ourselves. 339 00:32:35,960 --> 00:32:38,964 If she couldn't handle it, then she obviously couldn't live in this society. 340 00:32:40,000 --> 00:32:42,970 Primož, just 'cos it suits you to be under pressure 341 00:32:43,000 --> 00:32:45,924 doesn't mean we're all like that. 342 00:32:50,000 --> 00:32:51,001 Yeah? 343 00:32:51,960 --> 00:32:55,965 First he marked her down, then he tortured her in private, the Nazi bastard. 344 00:32:55,960 --> 00:33:00,921 I'd never seen her the way she was when she came out of his office. 345 00:33:01,000 --> 00:33:03,970 And what do we know about what he did to her there? 346 00:33:03,960 --> 00:33:05,962 If he was guilty, she would have done him in. 347 00:33:05,960 --> 00:33:07,962 So who was guilty then? 348 00:33:08,000 --> 00:33:10,970 Something has to change, now. 349 00:33:18,000 --> 00:33:19,968 Are you going to biology? 350 00:33:28,960 --> 00:33:30,928 Fucking Nazi. 351 00:33:32,960 --> 00:33:34,962 He should be right up your street. 352 00:33:36,960 --> 00:33:38,928 Shut it, rice-muncher! 353 00:34:27,960 --> 00:34:28,961 What are you doing? 354 00:34:29,000 --> 00:34:32,971 You're wrecking it now she doesn't need it? — No, Sabina's parents... 355 00:34:32,960 --> 00:34:33,961 Špela? 356 00:34:34,960 --> 00:34:35,961 Špela! 357 00:34:35,960 --> 00:34:38,964 Let her go, it's OK. — At least leave us what isn't yours! 358 00:35:23,960 --> 00:35:25,962 What are you going to do with that junk? 359 00:35:36,000 --> 00:35:38,924 Did she write any kind of note? 360 00:35:40,960 --> 00:35:43,964 I mean, why she did it. — No. 361 00:35:44,960 --> 00:35:46,007 We still don't know anything. 362 00:36:01,960 --> 00:36:03,962 She didn't say anything to me. 363 00:36:04,960 --> 00:36:06,962 But you were best friends. 364 00:36:08,000 --> 00:36:10,970 Maybe you didn't listen to her. 365 00:36:11,000 --> 00:36:14,925 Supposedly suicides give loads of signs before they do it. 366 00:36:14,960 --> 00:36:17,008 But then someone else would have noticed something. 367 00:36:19,960 --> 00:36:21,962 She seemed to me just like always. 368 00:36:22,960 --> 00:36:23,961 How's that? 369 00:36:24,000 --> 00:36:26,002 I don't know, just like she was. 370 00:36:26,920 --> 00:36:28,922 What was she like when she wasn't like always? 371 00:36:37,000 --> 00:36:39,002 How were things in her home? 372 00:36:40,960 --> 00:36:42,928 I don't know. 373 00:36:42,960 --> 00:36:44,928 I never went there. 374 00:36:45,000 --> 00:36:47,970 You never went to her house? 375 00:36:51,960 --> 00:36:54,964 Did anyone ever go to her house? 376 00:37:03,000 --> 00:37:05,970 So are we doing the essay tomorrow? 377 00:37:10,920 --> 00:37:12,922 You'd like to do an essay tomorrow? 378 00:37:13,960 --> 00:37:15,928 Before the funeral? 379 00:37:16,920 --> 00:37:19,969 Well, I studied for it, it seems a shame not to. — You're such a jerk. 380 00:37:21,960 --> 00:37:23,962 I agree with Primož. 381 00:37:25,920 --> 00:37:27,968 A person chooses his own priorities in life. 382 00:37:28,000 --> 00:37:33,006 So it is only right for me to help a student and to give him an immediate opportunity. 383 00:37:33,960 --> 00:37:35,928 Primož, come up. 384 00:37:36,000 --> 00:37:37,001 Come, come. 385 00:37:37,960 --> 00:37:38,961 Silence. 386 00:37:39,960 --> 00:37:42,930 Anyone else is welcome to join him. Come, come. 387 00:37:50,960 --> 00:37:53,964 Thomas Mann's oldest son 388 00:37:53,960 --> 00:37:56,964 committed suicide. 389 00:37:56,960 --> 00:38:01,921 Thomas Mann did not want to go to the funeral of his own son. 390 00:38:02,960 --> 00:38:03,961 Why do you think 391 00:38:04,960 --> 00:38:06,962 that was the case? 392 00:38:06,960 --> 00:38:09,930 That's not part of the subject. — No. 393 00:38:11,000 --> 00:38:14,971 Thomas Mann is the main part of the subject. 394 00:38:18,960 --> 00:38:22,965 Thomas Mann's oldest son Klaus was a writer too, like his sister. 395 00:38:28,960 --> 00:38:31,930 He wasn't at the funeral 396 00:38:31,960 --> 00:38:33,962 because they were both writers? 397 00:38:34,960 --> 00:38:36,962 This was not anywhere in the material. 398 00:38:37,920 --> 00:38:40,924 I'm interested in your opinion. 399 00:38:43,960 --> 00:38:45,928 The opinion. 400 00:38:48,000 --> 00:38:50,970 How would you define the word "opinion"? 401 00:38:53,960 --> 00:38:56,930 An opinion is something you have. 402 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Something you think about something. 403 00:38:59,000 --> 00:39:00,923 Good. 404 00:39:00,960 --> 00:39:03,930 So now can you answer the question? 405 00:39:04,960 --> 00:39:08,009 Sir, I didn't know that I had to know all this. — In German. 406 00:39:08,960 --> 00:39:10,928 I don't understand. 407 00:39:11,960 --> 00:39:15,009 He didn't go to the funeral because he was probably ashamed. 408 00:39:15,960 --> 00:39:16,961 Ashamed? 409 00:39:18,960 --> 00:39:19,961 Interesting. 410 00:39:21,960 --> 00:39:25,931 Do you think your parents are ever ashamed? 411 00:39:25,960 --> 00:39:29,931 I really didn't know that we had to know all this. — In German, please. 412 00:39:35,960 --> 00:39:38,008 Do you think your parents 413 00:39:39,960 --> 00:39:42,964 are ashamed of what you do? 414 00:39:47,920 --> 00:39:49,968 I do not think this is a difficult question. 415 00:39:54,920 --> 00:39:58,925 What is this, just 'cos Sabina killed herself we all have to deal with it, or what? 416 00:40:00,960 --> 00:40:02,928 Excuse me? 417 00:40:06,960 --> 00:40:09,008 At least you have an opinion on something. 418 00:40:10,960 --> 00:40:14,931 For a D grade tell me that sentence in German. 419 00:40:19,000 --> 00:40:22,004 Or don't say it and get an F. 420 00:40:24,960 --> 00:40:26,928 The decision is yours. 421 00:40:30,960 --> 00:40:33,930 Just because Sabina killed herself 422 00:40:33,960 --> 00:40:38,921 it does not mean we all have to deal with it. 423 00:40:52,960 --> 00:40:53,961 Thank you. 424 00:40:54,960 --> 00:40:55,961 Sit down. 425 00:41:19,000 --> 00:41:22,925 Would you rather go for a coffee? — Yes. 426 00:41:24,920 --> 00:41:25,921 Off you go. 427 00:41:53,960 --> 00:41:54,961 Primož. 428 00:41:57,960 --> 00:41:58,961 What happened? 429 00:41:59,960 --> 00:42:01,007 What? — What, tell me! 430 00:42:01,960 --> 00:42:06,921 Just like he doesn't have any feeling for others, he doesn't have any feeling for volleyball. 431 00:42:20,960 --> 00:42:21,961 It was an accident. 432 00:42:38,960 --> 00:42:40,007 I did apologise to him. 433 00:42:43,960 --> 00:42:45,007 Hello. — Hello. 434 00:42:48,920 --> 00:42:49,921 Good afternoon. 435 00:43:00,960 --> 00:43:05,966 So now we're in the third phase of grieving. 436 00:43:07,000 --> 00:43:10,971 This is the phase of becoming reconciled... 437 00:43:13,960 --> 00:43:16,930 The fourth phase is the phase of becoming reconciled. 438 00:43:16,960 --> 00:43:19,964 The third phase is the phase of sadness. 439 00:43:20,960 --> 00:43:23,930 This phase lasts the longest. 440 00:43:23,960 --> 00:43:25,962 It's the hardest phase. 441 00:43:26,920 --> 00:43:30,970 People can also experience depression, which can be dangerous. 442 00:43:31,920 --> 00:43:36,926 This can be mitigated by talking. 443 00:43:37,960 --> 00:43:42,966 Then there's the fourth phase, the phase of becoming reconciled. 444 00:43:44,000 --> 00:43:48,005 The big thing about this phase is 445 00:43:48,920 --> 00:43:52,925 that we think it'll never come, but it does. 446 00:43:53,960 --> 00:43:58,966 I want you to know that there is no definite reason 447 00:43:59,960 --> 00:44:03,965 why Sabina committed suicide. 448 00:44:05,000 --> 00:44:08,971 You are all under pressure. 449 00:44:08,960 --> 00:44:13,921 With expectations from your parents and school, 450 00:44:14,000 --> 00:44:17,971 and you want to be free 451 00:44:18,960 --> 00:44:22,931 but are still dependent on your parents. 452 00:44:24,960 --> 00:44:27,930 People differ and respond 453 00:44:27,960 --> 00:44:31,931 very differently to these expectations. 454 00:44:32,960 --> 00:44:34,962 And I would 455 00:44:36,000 --> 00:44:37,001 like... 456 00:44:50,960 --> 00:44:53,964 OCTOPUS 457 00:45:00,000 --> 00:45:04,005 I would like you to understand 458 00:45:05,000 --> 00:45:10,962 that people react differently to pressures. 459 00:45:21,960 --> 00:45:23,962 I'd never have expected this. 460 00:45:23,960 --> 00:45:25,928 Give me a break. 461 00:45:25,960 --> 00:45:26,961 I'm serious, 462 00:45:28,960 --> 00:45:30,007 it's really nice. 463 00:45:34,920 --> 00:45:35,921 It's beautiful. 464 00:46:07,960 --> 00:46:10,930 Why didn't you come to the funeral yesterday? 465 00:46:11,000 --> 00:46:12,968 I was helping my mother. 466 00:46:13,960 --> 00:46:16,964 My father is ill and my sister is too little. 467 00:46:19,960 --> 00:46:21,962 We don't have time for the third phase. 468 00:46:35,920 --> 00:46:36,967 But I can go today. 469 00:46:46,960 --> 00:46:51,966 Thomas Mann declared after emigrating to America 470 00:46:52,920 --> 00:46:55,924 that Germany is where he is. 471 00:46:56,960 --> 00:47:00,009 He lived in such away that he always supported the ideas 472 00:47:00,920 --> 00:47:03,924 of human freedom. 473 00:47:04,960 --> 00:47:05,961 What? 474 00:47:07,920 --> 00:47:08,967 Is something wrong? 475 00:47:10,000 --> 00:47:12,924 Are we really going to have a lesson? 476 00:47:20,960 --> 00:47:24,965 So when is the right moment for us to move on? 477 00:47:26,920 --> 00:47:28,968 Tomorrow? The day after? In a week? 478 00:47:29,960 --> 00:47:31,928 You're the same as Primož. 479 00:47:31,960 --> 00:47:32,961 No. 480 00:47:34,960 --> 00:47:38,965 I'm not looking out for myself, but for you. 481 00:47:40,960 --> 00:47:44,965 There is a time for grieving 482 00:47:46,960 --> 00:47:49,930 and a time for living. 483 00:47:50,960 --> 00:47:52,962 As if nothing happened? 484 00:47:54,960 --> 00:47:55,961 It happened. 485 00:47:58,000 --> 00:47:59,968 It happened. 486 00:48:02,000 --> 00:48:03,968 Life goes on. 487 00:48:10,000 --> 00:48:12,002 Where to? — Out, 488 00:48:12,960 --> 00:48:14,007 so I don't go crazy. 489 00:48:15,000 --> 00:48:16,968 Yeah, let's go. 490 00:48:25,000 --> 00:48:26,923 Maruša... 491 00:48:35,000 --> 00:48:36,968 I'm in favour. 492 00:48:36,960 --> 00:48:37,961 Me too. 493 00:48:40,960 --> 00:48:43,930 Yes. — The only thing this school cares about is grades. 494 00:48:43,960 --> 00:48:46,964 The principal would prefer to kill anyone who's not an A plus student. 495 00:48:47,920 --> 00:48:48,967 OK, steady on. — The problem is in the system. 496 00:48:49,960 --> 00:48:52,964 Tadej, the problem is that Zupan is a total bastard. 497 00:48:52,960 --> 00:48:56,931 It's the truth. Since he came to school everything changed. 498 00:48:56,960 --> 00:49:01,966 Everyone wants us to be tolerant and nice to queers, foreigners and animals, 499 00:49:01,960 --> 00:49:03,962 but in truth it's them that's rotten. 500 00:49:04,960 --> 00:49:08,009 Politicians, parents, teachers, everyone, they just steal and lie. 501 00:49:08,960 --> 00:49:11,008 So it's no wonder we are the way we are, right? 502 00:49:11,960 --> 00:49:14,930 Zupan's a Nazi. That's a fact. 503 00:49:17,960 --> 00:49:19,962 In any case it's him who's to blame. 504 00:49:19,960 --> 00:49:21,928 Him too. 505 00:49:25,960 --> 00:49:27,962 Hello. — Oh, hello. 506 00:50:50,000 --> 00:50:52,970 I see that you have taken rituals to heart. 507 00:50:55,960 --> 00:50:59,931 But as usual, you have misunderstood their essence. 508 00:51:03,960 --> 00:51:04,961 Sit down. 509 00:51:37,960 --> 00:51:41,931 Thomas Mann expressed throughout his life 510 00:51:41,960 --> 00:51:45,931 the principles of humanism, 511 00:51:46,960 --> 00:51:49,964 for he experienced first-hand many things, 512 00:51:51,000 --> 00:51:54,971 from Totalitarianism to death in the family. 513 00:51:55,960 --> 00:51:58,930 All this influenced his novels, 514 00:51:59,000 --> 00:52:03,005 and it is important for an understanding of his work, 515 00:52:03,960 --> 00:52:08,921 on which you will be writing an essay tomorrow. 516 00:52:44,960 --> 00:52:46,962 It's a provocation. 517 00:52:48,920 --> 00:52:52,925 I don't know if this is a provocation. I think it's more a cry for help. 518 00:52:52,960 --> 00:52:55,964 I gave them the chance to talk, but they refused. 519 00:52:56,000 --> 00:52:58,970 If we indulge them now, they'll really think we're guilty. 520 00:52:58,960 --> 00:52:59,961 What does this have to do with you? 521 00:53:01,000 --> 00:53:04,971 I mean, we're a school. An institute. 522 00:53:05,000 --> 00:53:06,968 An institution. 523 00:53:07,960 --> 00:53:08,961 Yes indeed. 524 00:53:09,000 --> 00:53:10,001 We need to move on. 525 00:53:11,960 --> 00:53:13,928 They'll get over it. 526 00:54:57,960 --> 00:55:01,965 A man's dying is more his survivor's affair than his own. 527 00:55:23,920 --> 00:55:24,921 Mojca. 528 00:55:27,960 --> 00:55:28,927 Mojca. 529 00:55:32,960 --> 00:55:33,961 Mojca. 530 00:55:58,000 --> 00:56:01,971 You realise how serious these accusations are? — Maruša saw them. 531 00:56:02,920 --> 00:56:03,967 So where is Maruša now? 532 00:56:04,960 --> 00:56:06,007 She didn't dare come. 533 00:56:06,920 --> 00:56:09,969 But Sabina told us everything. — And there's that business in his office. 534 00:56:10,000 --> 00:56:12,970 Apart from Primož, we've all been given bad grades. 535 00:56:13,920 --> 00:56:14,967 OK, almost all. — That's not the point. 536 00:56:15,000 --> 00:56:18,925 Yes it is. This whole school system is. 537 00:56:18,960 --> 00:56:19,006 Tadej. 538 00:56:19,920 --> 00:56:23,925 My dad put it well: "What if someone else kills themselves because of him?" 539 00:56:23,960 --> 00:56:27,931 You don't know what his lessons are like, and how he treats us... 540 00:56:27,960 --> 00:56:29,962 You didn't do anything, you just canceled that concert. 541 00:56:30,000 --> 00:56:33,004 Any more like that and there'll be consequences. 542 00:56:33,960 --> 00:56:37,931 Alright, I agree. I don't know what it's like with Mr. Zupan. 543 00:56:38,960 --> 00:56:39,961 But 544 00:56:40,960 --> 00:56:43,964 he's new. It's probably just as hard for him as it is for you. 545 00:56:44,960 --> 00:56:48,931 Oh yeah. — Yes, Nik. Feet down please. 546 00:56:53,960 --> 00:56:55,962 Give him a chance. 547 00:56:57,960 --> 00:57:00,930 I agree that Mr. Zupan 548 00:57:01,960 --> 00:57:05,931 is more demanding, but that isn't and can't be a reason 549 00:57:05,960 --> 00:57:09,931 to hold him guilty for the death of your classmate. I think that's clear. 550 00:57:11,960 --> 00:57:13,962 I'll talk to him. 551 00:57:14,920 --> 00:57:16,922 And you can also make an effort. 552 00:57:17,960 --> 00:57:20,930 Perhaps you're just not listening to him properly. 553 00:57:20,960 --> 00:57:24,931 Well no one can understand him anyway if all he uses is Nazi lingo. 554 00:57:24,960 --> 00:57:25,961 Špela! 555 00:57:28,960 --> 00:57:30,962 I'll forget the candles. It doesn't matter who did it. 556 00:57:31,960 --> 00:57:34,964 And you need to calm down. We'll sort this all out. 557 00:57:35,960 --> 00:57:36,927 Right? 558 00:57:40,960 --> 00:57:41,961 Right. 559 00:57:45,960 --> 00:57:46,961 Come in. 560 00:57:56,000 --> 00:57:57,968 Hi, Robert. 561 00:58:12,960 --> 00:58:15,964 I know your class well, and we get along. 562 00:58:16,960 --> 00:58:19,008 So I can help you. 563 00:58:20,920 --> 00:58:21,921 Look 564 00:58:22,000 --> 00:58:25,971 we could go somewhere and talk about it. 565 00:58:27,960 --> 00:58:28,961 After school... 566 00:58:32,920 --> 00:58:34,968 They're starting up those... 567 00:58:35,960 --> 00:58:39,009 You know, serious concert seasons of serious music. 568 00:58:39,960 --> 00:58:42,964 I mean, I've always wanted to listen to 569 00:58:43,920 --> 00:58:46,924 deeper music. Classical. 570 00:58:48,960 --> 00:58:50,007 I think 571 00:58:50,960 --> 00:58:52,928 you're the same. 572 00:58:57,960 --> 00:58:59,962 Where would you like to go? 573 00:59:01,960 --> 00:59:04,964 To the classics or El Classico? 574 00:59:09,960 --> 00:59:11,928 Who's on the program? 575 00:59:12,000 --> 00:59:13,968 Mozart, 576 00:59:14,960 --> 00:59:15,961 Messi, 577 00:59:16,960 --> 00:59:18,007 Xavi? 578 00:59:24,960 --> 00:59:26,962 Thank you for the coffee. 579 01:00:01,920 --> 01:00:02,921 Come here. 580 01:00:04,000 --> 01:00:05,923 How are you? 581 01:00:05,960 --> 01:00:06,961 Nervous? 582 01:00:07,960 --> 01:00:08,006 A bit? 583 01:00:08,960 --> 01:00:10,962 It's completely normal and understandable. 584 01:00:11,000 --> 01:00:13,970 Some of us teachers know how you feel. 585 01:00:13,960 --> 01:00:17,931 And some teachers will never know. Am I right? 586 01:00:17,960 --> 01:00:18,961 Yes. 587 01:00:21,960 --> 01:00:24,964 Let's get started. First the girls. Off we go. 588 01:00:27,000 --> 01:00:29,002 There was not a single sign. 589 01:00:29,960 --> 01:00:32,930 Or we were not able to see it. 590 01:00:33,920 --> 01:00:34,967 Maybe she found out. 591 01:00:40,000 --> 01:00:41,968 Who would have told her? 592 01:00:44,920 --> 01:00:48,925 What if she thought that we were acting differently because of it. 593 01:00:49,960 --> 01:00:51,962 We had some problems, 594 01:00:54,960 --> 01:00:56,962 perhaps she thought she was to blame. 595 01:00:57,000 --> 01:00:59,924 We didn't have any problems. 596 01:01:01,960 --> 01:01:04,964 We had rows, like everyone. 597 01:01:05,000 --> 01:01:08,971 You told me you were glad that at least she wouldn't take after me at all. 598 01:01:08,960 --> 01:01:10,928 She didn't hear that. 599 01:01:11,000 --> 01:01:12,968 Maybe she did. 600 01:01:17,960 --> 01:01:21,931 What if we had really behaved differently if she was ours? 601 01:01:24,960 --> 01:01:26,928 Maybe we had. 602 01:01:29,960 --> 01:01:31,007 We can't know that. 603 01:01:38,960 --> 01:01:41,930 It's not right that we didn't tell her. 604 01:01:46,000 --> 01:01:48,970 Maybe by doing that we killed her. 605 01:01:53,960 --> 01:01:56,930 If we allow them to think Robert is guilty for Sabina, 606 01:01:56,960 --> 01:01:58,962 then tomorrow someone else will be guilty. 607 01:01:59,960 --> 01:02:01,928 Me, you, 608 01:02:02,000 --> 01:02:03,968 anyone. 609 01:02:03,960 --> 01:02:07,931 Robert is too strict with them. He really doesn't now how to behave. 610 01:02:07,960 --> 01:02:08,961 Really? 611 01:02:10,000 --> 01:02:12,970 What? What are you trying to say? 612 01:02:15,000 --> 01:02:16,968 So who are you most concerned about? 613 01:02:17,000 --> 01:02:19,002 Robert, the class, or yourself? 614 01:02:19,960 --> 01:02:21,007 And who are you concerned about? 615 01:02:21,960 --> 01:02:23,928 Everyone, of course. 616 01:02:27,960 --> 01:02:29,962 I wouldn't like to be in Robert's place. 617 01:02:30,960 --> 01:02:34,965 They're hurt. They chose someone and he was the easiest pick. 618 01:02:34,960 --> 01:02:36,928 The most appropriate pick. 619 01:02:57,920 --> 01:02:59,922 How much is a human life worth? 620 01:03:00,000 --> 01:03:03,004 I ask myself this question every day I come to school 621 01:03:03,000 --> 01:03:05,970 and face the fact that you're not here. 622 01:03:10,000 --> 01:03:12,970 Let them keep acting as if nothing has changed. 623 01:03:13,000 --> 01:03:16,004 But that's not true. Everything has changed. 624 01:03:20,920 --> 01:03:23,969 Sleepless nights. Injustices by teachers. Provocations. 625 01:03:24,000 --> 01:03:28,927 Playing on our nerves. Justified anger. Asocial students. Negativity. 626 01:03:28,960 --> 01:03:30,928 That's always been part of this school. 627 01:03:30,960 --> 01:03:32,962 Now it claimed a victim. 628 01:03:32,960 --> 01:03:35,964 Not the first one, but let's hope the last one. 629 01:03:36,960 --> 01:03:38,928 Everything has changed. 630 01:03:38,960 --> 01:03:42,931 Sabina, without you it's different in class — sad and tragic! 631 01:03:43,000 --> 01:03:46,971 We miss your laughter, your cheerfulness and energy. 632 01:03:47,960 --> 01:03:49,962 But lessons are going on normally. 633 01:03:50,960 --> 01:03:54,009 Or as our class teacher Robert says — "Life goes on". 634 01:03:54,000 --> 01:03:56,970 It's as if life means nothing to you teachers. 635 01:03:58,960 --> 01:04:02,931 All you care about is that our results are above the Slovenian average. 636 01:04:02,960 --> 01:04:04,928 Are we just statistics to you? 637 01:04:06,960 --> 01:04:09,964 Some people can handle all this pressure, and some can't. 638 01:04:09,960 --> 01:04:11,928 Sabina couldn't. 639 01:04:12,960 --> 01:04:14,928 Her life ended because of it. 640 01:04:14,960 --> 01:04:19,966 But you teachers have your heads in the sand, pretending it's not your fault. 641 01:04:20,960 --> 01:04:22,962 I open the window. 642 01:04:24,960 --> 01:04:27,964 What is happening... — Do you like this tune, Mr. Zupan? 643 01:04:28,920 --> 01:04:31,924 The window is opened. 644 01:04:31,960 --> 01:04:34,930 You listened to it in the classroom with Sabina. Alone. 645 01:04:34,960 --> 01:04:36,962 What happened? — What did you want with her then? 646 01:04:37,000 --> 01:04:40,004 Did you look into her eyes and see that she had problems? 647 01:04:40,920 --> 01:04:42,968 Then in your office did you look into her eyes? 648 01:04:43,000 --> 01:04:44,968 The window... 649 01:04:47,000 --> 01:04:51,005 Did you treat her like everyone — like an object! 650 01:04:51,960 --> 01:04:53,007 ...an object. 651 01:04:55,000 --> 01:04:57,924 In the second sentence... 652 01:04:57,960 --> 01:05:00,964 You want us to be people, but you treat us like animals! 653 01:05:01,960 --> 01:05:06,966 If you listened to us, it might be different. But no one listens to us. 654 01:05:07,000 --> 01:05:09,970 ...from active to passive. 655 01:05:10,000 --> 01:05:12,002 Do you like this tune, Mr. Zupan? 656 01:05:12,920 --> 01:05:14,968 Does it play in your head when you go to sleep? 657 01:05:16,000 --> 01:05:18,970 Do you see Sabina and her eyes full of hope, 658 01:05:18,960 --> 01:05:22,931 which you have extinguished forever with your Nazi methods? 659 01:05:26,960 --> 01:05:29,930 Who listened to Sabina? No one. 660 01:05:29,960 --> 01:05:30,961 Who is listening to us? 661 01:05:30,960 --> 01:05:31,927 No one. 662 01:05:31,960 --> 01:05:34,964 Us and our parents are the ones who pay your wages, 663 01:05:35,920 --> 01:05:36,967 but you don't know how to do your work. 664 01:05:37,960 --> 01:05:40,008 That's enough! Stop it! — To make students feel good at a school 665 01:05:40,960 --> 01:05:43,008 that has become a hotbed of competitiveness and negativity. 666 01:05:43,960 --> 01:05:45,007 Stop it, I said! 667 01:05:48,960 --> 01:05:51,964 Her death is your fault, Mr. Zupan! 668 01:05:51,960 --> 01:05:57,922 We'll never see her again. She won't be with us when we leave this school. 669 01:05:58,960 --> 01:06:00,962 That's enough, you understand! Enough! 670 01:06:00,960 --> 01:06:02,962 She won't be with us on the leavers' trip. 671 01:06:03,960 --> 01:06:06,008 Perhaps you wanted that, Mr. Zupan. 672 01:06:08,920 --> 01:06:10,922 Sabina, we miss you. 673 01:06:10,960 --> 01:06:11,961 Sabina, we'll never forget you. 674 01:06:12,960 --> 01:06:13,961 Never! 675 01:06:48,960 --> 01:06:53,921 You've gone very far. Very far. 676 01:06:53,960 --> 01:06:54,961 But ma'am, we were... 677 01:06:54,960 --> 01:06:57,964 One-week suspensions can be the end of everything 678 01:06:58,960 --> 01:07:00,928 or just the beginning. 679 01:07:00,960 --> 01:07:02,962 I hope you're aware of that. 680 01:07:03,960 --> 01:07:06,930 You said you would talk to him. — Yes. 681 01:07:07,920 --> 01:07:08,921 I said I would, 682 01:07:09,920 --> 01:07:11,922 and I would have. But now it's pointless. 683 01:07:11,960 --> 01:07:13,928 When? She didn't kill herself yesterday. 684 01:07:13,960 --> 01:07:18,010 If I see you even close to the radio, you're out of this school. Is that clear? 685 01:07:22,000 --> 01:07:26,005 I know it's hard for you. But that doesn't excuse what you did. 686 01:07:26,960 --> 01:07:29,964 The teachers are angry and hurt. And you probably realise that. 687 01:07:31,960 --> 01:07:34,964 At the next lesson you will apologise to Mr. Zupan. 688 01:07:35,000 --> 01:07:36,968 Each individually. 689 01:07:37,000 --> 01:07:39,970 Then I'll ask him if you did that. 690 01:07:42,960 --> 01:07:44,962 Watch out if you don't. 691 01:07:46,000 --> 01:07:47,968 You watch out. 692 01:07:51,920 --> 01:07:52,921 Off you go. — Ma'am, please... 693 01:07:52,960 --> 01:07:54,962 Everyone out, I said. 694 01:08:13,960 --> 01:08:16,930 I just read it out, it was Luka that wrote it. 695 01:08:29,920 --> 01:08:31,968 I'm not going to apologise. — Me neither. 696 01:08:32,960 --> 01:08:35,008 Fuck that bastard. — Yeah. 697 01:08:35,920 --> 01:08:36,967 Yeah, fuck him. 698 01:08:42,000 --> 01:08:43,001 Sir. 699 01:08:49,000 --> 01:08:50,968 Yes, please? 700 01:08:55,960 --> 01:08:59,965 We would like to apologise for the radio broadcast. 701 01:09:02,000 --> 01:09:04,970 We did not know that... — Bitch. 702 01:09:09,960 --> 01:09:10,961 I'm not sorry. 703 01:09:12,960 --> 01:09:13,961 What's that? 704 01:09:14,960 --> 01:09:15,961 You apologise. 705 01:09:19,960 --> 01:09:20,961 Really? 706 01:09:22,960 --> 01:09:23,961 Why? 707 01:09:25,960 --> 01:09:28,008 For your Nazi methods, that's why. 708 01:09:28,000 --> 01:09:30,970 It's all your fault that this happened. 709 01:09:32,000 --> 01:09:34,002 That what happened? 710 01:09:36,960 --> 01:09:39,930 That you accused me 711 01:09:40,960 --> 01:09:44,965 of being a Nazi in front of the whole school? 712 01:09:45,960 --> 01:09:47,007 You never give up, do you? 713 01:09:47,920 --> 01:09:50,969 You keep on and on with this German and your sermons, always being clever. 714 01:09:51,000 --> 01:09:54,004 Do you want us all to kill ourselves? — Please calm down. 715 01:09:54,920 --> 01:09:56,968 You keep this German going just so you have control over us. 716 01:09:57,000 --> 01:09:59,970 I don't know if you realise 717 01:10:00,960 --> 01:10:04,965 what you're saying. — I want to puke when I see you! 718 01:10:04,960 --> 01:10:08,965 I don't give a fuck if they expel me, I'm not coming to your lessons any more. 719 01:10:09,000 --> 01:10:11,970 I can't bear to look at you. — Luka, sit down and calm down. 720 01:10:12,000 --> 01:10:13,968 You're disgusting. — Luka! 721 01:10:16,000 --> 01:10:17,001 Goodbye. 722 01:10:44,960 --> 01:10:45,961 Did they apologise? 723 01:10:47,960 --> 01:10:48,961 Yes. 724 01:10:48,960 --> 01:10:50,962 Well I knew you’d sort it out. 725 01:11:11,920 --> 01:11:14,924 Are you OK? — Yes, a bit tired, you know... 726 01:11:14,960 --> 01:11:17,964 I'd say so. Thank you so much for coming. 727 01:11:17,960 --> 01:11:20,964 Don't worry, Zdenka, I was always able to handle them. 728 01:11:20,960 --> 01:11:23,930 I know, that's why I called you. 729 01:11:24,960 --> 01:11:25,961 It'll all be OK. 730 01:11:26,000 --> 01:11:28,970 Yes, it will now. Thank you again. 731 01:11:38,960 --> 01:11:39,961 Good afternoon. 732 01:11:54,000 --> 01:11:55,968 Good afternoon, Miss... 733 01:12:01,960 --> 01:12:02,961 Sit down. 734 01:12:12,000 --> 01:12:13,968 Look... 735 01:12:20,960 --> 01:12:24,931 My husband and I had a name chosen for the baby along time ago. 736 01:12:25,920 --> 01:12:29,925 But when this thing happened, we decided differently. 737 01:12:31,960 --> 01:12:35,009 So now little Sabina says hello. 738 01:12:36,000 --> 01:12:37,001 And? 739 01:12:38,960 --> 01:12:39,961 Excuse me? 740 01:12:41,000 --> 01:12:45,961 Do you think you're any less guilty because you gave your daughter that name? 741 01:12:47,960 --> 01:12:50,930 I wasn't even here. — She killed herself when you left. 742 01:12:50,960 --> 01:12:53,964 Do you think the Nazi helped us at all? — Špela! 743 01:12:54,960 --> 01:12:58,965 Why didn't you come earlier? — It doesn't matter why you didn't come. 744 01:12:58,960 --> 01:12:59,961 Really nice of you. 745 01:13:00,960 --> 01:13:03,964 All this because you left. If would all be OK if you hadn't. 746 01:13:03,960 --> 01:13:07,965 It was because of you that Robert came. And because of him she killed herself. 747 01:13:08,960 --> 01:13:11,930 And we also really missed you at the funeral. 748 01:13:34,960 --> 01:13:36,007 Say hi to Sabina. 749 01:14:13,960 --> 01:14:15,928 Do you really not care? 750 01:14:17,000 --> 01:14:18,968 Do you care at all or what? 751 01:14:20,960 --> 01:14:21,961 What? 752 01:14:23,960 --> 01:14:25,928 You haven't said a word. 753 01:14:27,000 --> 01:14:30,971 You weren't on the radio, you haven't joined in with anything. 754 01:14:33,000 --> 01:14:35,970 And then with Nuša you were totally silent. 755 01:14:37,960 --> 01:14:38,961 Luka... 756 01:14:41,960 --> 01:14:45,931 Your best friend killed herself, and you act as if it was nothing. 757 01:14:48,960 --> 01:14:50,928 Get lost. Get lost! 758 01:14:57,960 --> 01:15:00,930 You couldn't say anything to me when my mother died. 759 01:15:08,960 --> 01:15:10,962 You were silent when Sabina killed herself. 760 01:15:17,960 --> 01:15:19,962 And you've got nothing to say now, too, Mojca. 761 01:15:55,960 --> 01:15:56,961 Be seated. 762 01:16:34,960 --> 01:16:35,961 Mojca. 763 01:16:37,960 --> 01:16:39,928 Would you read this please? 764 01:17:06,960 --> 01:17:13,923 A man's dying is more his survivor's affair 765 01:17:15,960 --> 01:17:17,928 than his own. 766 01:17:18,960 --> 01:17:19,961 Thomas Mann. 767 01:17:23,960 --> 01:17:27,965 At this time a lot of people are thinking about Sabina. 768 01:17:27,960 --> 01:17:31,931 I am thinking about her, and not just because I am writing about her. 769 01:17:32,960 --> 01:17:38,000 Her parents are thinking about her. They are sad and miss her. 770 01:17:39,000 --> 01:17:43,961 Her cat Frida, who has slept in her bed since she died, 771 01:17:43,960 --> 01:17:45,962 probably misses her too. 772 01:17:46,000 --> 01:17:49,004 My boyfriend Luka misses two people at the same time, 773 01:17:49,000 --> 01:17:52,925 and I cannot imagine how that hurts. 774 01:17:52,960 --> 01:17:56,931 Nevertheless I believe that she is also missed by those 775 01:17:56,960 --> 01:17:59,930 who at first glance seem not to. 776 01:17:59,960 --> 01:18:03,931 Sabina is everywhere you turn. 777 01:18:04,960 --> 01:18:06,962 If you look out the window, 778 01:18:06,960 --> 01:18:10,965 if you walk along the corridor or just before you go to sleep 779 01:18:11,960 --> 01:18:14,930 and in the morning when you wake. 780 01:18:15,960 --> 01:18:17,962 But Sabina misses no one. 781 01:18:17,960 --> 01:18:23,922 Sabina saved herself from ever having to miss anyone. 782 01:18:24,000 --> 01:18:26,970 Through her actions, Sabina ensured 783 01:18:27,000 --> 01:18:30,971 that she will never experience what she has caused for us. 784 01:18:31,920 --> 01:18:36,926 Why she did it, we do not and cannot know. 785 01:18:37,920 --> 01:18:40,924 Perhaps we need to respect a person's decision, 786 01:18:40,960 --> 01:18:43,930 but not when it affects others. 787 01:18:44,000 --> 01:18:47,971 But I am not interested in why she did it, 788 01:18:47,960 --> 01:18:52,966 since I know that when she did it she was not thinking of me. 789 01:18:53,960 --> 01:18:56,964 Or of her parents or her cat. 790 01:18:57,960 --> 01:18:59,962 She was thinking only of herself, 791 01:19:00,920 --> 01:19:05,926 while I will think of her until the end of my life. 792 01:19:06,000 --> 01:19:11,928 And as much as I miss her, I also hate her. 793 01:19:12,000 --> 01:19:17,962 I am so angry at her that I would kill her again 794 01:19:17,960 --> 01:19:19,962 if she appeared before me. 795 01:19:20,960 --> 01:19:24,931 Perhaps I can say this because I know it will not happen. 796 01:19:25,960 --> 01:19:28,964 Sabina, you left me alone. 797 01:19:29,960 --> 01:19:31,962 You left us alone. 798 01:19:32,960 --> 01:19:36,965 And I am angry because you do not know how that hurts. 799 01:19:38,960 --> 01:19:43,921 At the same time I would just like to be able to say this to your face, 800 01:19:43,960 --> 01:19:46,008 and then hug you. 801 01:19:54,960 --> 01:19:58,931 Bravo Mojca, bravo. Come on, a round of applause. 802 01:19:58,960 --> 01:20:01,930 She wrote what she felt. — What are you going on about? 803 01:20:01,960 --> 01:20:02,961 Do you remember? 804 01:20:03,000 --> 01:20:06,925 If you've screwed my radio shows, then let's at least see this through. 805 01:20:06,960 --> 01:20:10,965 And listen, it was nice what you wrote, but now Zupan thinks it's none of his fault. 806 01:20:10,960 --> 01:20:14,965 What if they punish us? — What for? We were just wearing masks. 807 01:20:15,000 --> 01:20:18,971 That was a chance to screw the system, but the lady here went all artsy. 808 01:20:18,960 --> 01:20:20,962 What system? What are you talking about? 809 01:20:21,960 --> 01:20:24,008 You never thought twice about Sabina until she died. 810 01:20:24,920 --> 01:20:25,967 I'm not even sure you know her surname. 811 01:20:26,960 --> 01:20:30,009 I thought you were more together than this. Do you really not understand? 812 01:20:30,960 --> 01:20:33,964 We're all to blame for Sabina's death. 813 01:20:33,960 --> 01:20:35,962 Because we weren't able to talk... 814 01:20:36,000 --> 01:20:37,968 You gonna write another essay? 815 01:20:38,960 --> 01:20:39,961 Give it a rest, Tadej! 816 01:20:40,000 --> 01:20:44,961 First you were so cool, but now your babe's upset you're shitting yourself? 817 01:20:44,960 --> 01:20:46,962 Stop it! — Jerk. 818 01:20:49,960 --> 01:20:53,965 You Slovenians. If you're not killing yourselves, you're killing each other. 819 01:21:02,960 --> 01:21:04,962 Mojca clearly wrote in her essay... 820 01:21:04,960 --> 01:21:07,930 Essay, Robert? What essay? 821 01:21:08,960 --> 01:21:10,007 Your class hates you! 822 01:21:11,920 --> 01:21:12,967 You said you had sorted it out. 823 01:21:15,960 --> 01:21:17,007 They rebelled because... 824 01:21:17,960 --> 01:21:20,964 Because they saw how you were tormenting Sabina, 825 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 and then to cap it all you told them "Leben geht wetter". 826 01:21:23,920 --> 01:21:25,968 "Das Leben geht wetter." — Whatever. 827 01:21:29,000 --> 01:21:32,925 And because everyone else danced around them 828 01:21:32,960 --> 01:21:34,928 and treated them with kid gloves, 829 01:21:34,960 --> 01:21:39,921 they take every well-intentioned word as a cruel attack on their personal freedom. 830 01:21:40,960 --> 01:21:42,962 Welcome to the twenty-first century! 831 01:21:43,960 --> 01:21:46,930 They used to fear us, now we fear them. That's how it is. 832 01:21:48,000 --> 01:21:52,927 Look, your teaching methods are entirely your own affair 833 01:21:52,960 --> 01:21:55,964 as long as they don't put the school in a bad light. 834 01:21:55,960 --> 01:21:57,928 This business has gone too far. 835 01:21:57,960 --> 01:21:59,962 We're on the verge of a disaster. 836 01:22:00,960 --> 01:22:03,964 If the class keeps its revolt going long enough, 837 01:22:04,000 --> 01:22:05,968 in the end no teaching method will work. 838 01:22:06,000 --> 01:22:07,968 Being a student 839 01:22:08,000 --> 01:22:11,925 isn't a right, it's a duty. 840 01:22:11,960 --> 01:22:14,930 I don't care if the whole class hits the streets now. 841 01:22:14,960 --> 01:22:17,964 Secondary school is not an obligation but a privilege. 842 01:22:17,960 --> 01:22:22,966 Great. So you'll tell the journalists that when they call why I expelled a whole class! 843 01:22:25,960 --> 01:22:29,931 In your place I would think about how to educate them into people, 844 01:22:29,960 --> 01:22:31,962 and not about journalists. 845 01:22:31,960 --> 01:22:35,965 If you keep up your stubborn insistence and arrogance, 846 01:22:36,000 --> 01:22:38,924 you'll have plenty of other things to think about. 847 01:22:38,960 --> 01:22:41,964 But if you let me run things the way we always have, 848 01:22:42,920 --> 01:22:44,922 then you and I can sort this out differently. 849 01:22:45,960 --> 01:22:48,008 The way we do things at this school. 850 01:22:49,920 --> 01:22:50,921 Differently. 851 01:22:51,960 --> 01:22:53,928 Do we have a deal? 852 01:23:34,000 --> 01:23:35,001 What? 853 01:23:36,960 --> 01:23:38,928 How are you? 854 01:23:39,960 --> 01:23:42,964 What? — I'm just wondering how you feel. 855 01:23:45,920 --> 01:23:46,921 Fine. Why? 856 01:23:46,960 --> 01:23:48,962 Because you screwed the whole class. 857 01:23:48,960 --> 01:23:50,962 Zupan crapped himself for sure. 858 01:23:51,960 --> 01:23:54,008 He's never late. We won. 859 01:23:54,960 --> 01:23:55,961 Won? 860 01:23:57,960 --> 01:23:59,962 So what's this all to you? A football match or what? 861 01:24:00,000 --> 01:24:03,971 We didn't win. Right now he's figuring out what to do to us. 862 01:24:03,960 --> 01:24:07,931 He won't do anything. — You don't give a fuck. You've got an excuse. 863 01:24:07,960 --> 01:24:08,961 What? 864 01:24:10,000 --> 01:24:12,970 What excuse? — I'm the only one that's going to catch it. 865 01:24:13,000 --> 01:24:15,970 When they ask Mojca, she'll say she did it because of Sabina, 866 01:24:16,000 --> 01:24:17,968 Špela will say that her father beats her, 867 01:24:17,960 --> 01:24:20,964 Nik will say that he was stoned, and Maruša will clam up. 868 01:24:21,000 --> 01:24:23,970 And you? You'll whine about your mummy dying. 869 01:24:28,000 --> 01:24:29,923 Stop it! 870 01:24:45,000 --> 01:24:48,971 Given his situation at home, we won't press charges. 871 01:24:48,960 --> 01:24:51,930 With all clue respect, we'll sort that out later. 872 01:24:51,960 --> 01:24:53,962 With all due respect, Madam Principal 873 01:24:54,000 --> 01:24:58,927 the rise in violence at this school is owing to your poor management. 874 01:24:58,960 --> 01:25:01,930 Violence among students, violence among teachers 875 01:25:01,960 --> 01:25:03,007 and violence that clearly leads to death. 876 01:25:03,920 --> 01:25:05,968 And the teacher responsible for this remains silent. 877 01:25:06,960 --> 01:25:09,964 Blaming someone for the death is serious... — Forget about the death. 878 01:25:10,000 --> 01:25:14,005 We're talking about the dreadful state of affairs in the class and school in general. 879 01:25:14,000 --> 01:25:15,968 Sorry but this is going too far. 880 01:25:16,000 --> 01:25:18,970 Mojca has never had any complaints about the school. 881 01:25:18,960 --> 01:25:20,962 Probably not so far, 882 01:25:21,960 --> 01:25:23,962 but we all know what has changed. 883 01:25:23,960 --> 01:25:26,930 Mr. Zupan, can I ask you a question? 884 01:25:26,960 --> 01:25:28,962 Because I'm really interested in your answer. 885 01:25:29,960 --> 01:25:32,008 Go ahead. — No, you go ahead. 886 01:25:32,960 --> 01:25:35,964 What question could my son get a D for in his answer? 887 01:25:36,000 --> 01:25:38,924 Because I don't know if such a question exists. 888 01:25:41,920 --> 01:25:44,924 I don't think that's a topic for today's meeting. 889 01:25:45,960 --> 01:25:47,962 Can I say something? — Yes. 890 01:25:47,960 --> 01:25:52,966 Sabina was at our house a number of times and she seemed to me a really nice girl. 891 01:25:53,000 --> 01:25:56,971 Calm, friendly, really OK. 892 01:25:57,960 --> 01:25:59,962 Yes, a weak personality. — Exactly. 893 01:26:00,000 --> 01:26:01,923 Please! 894 01:26:01,960 --> 01:26:05,965 I have talked to Sabina's parents, and they do not blame the school. 895 01:26:06,960 --> 01:26:11,921 For them the case is closed as far as the school is concerned. 896 01:26:11,960 --> 01:26:15,931 The question is, what did you promise them so the case would be closed. 897 01:26:16,000 --> 01:26:17,968 That's outrageous! 898 01:26:18,000 --> 01:26:22,961 No, it's outrageous for a student to attack another student and a teacher. 899 01:26:22,960 --> 01:26:25,930 I'm still waiting for an answer from Mr. Zupan. 900 01:26:25,960 --> 01:26:28,930 I don't want to be the only one with a problem here. 901 01:26:28,960 --> 01:26:31,964 Let someone else speak. Do you think it's alright what is happening here? 902 01:26:32,920 --> 01:26:34,968 Look, I think the situation is quite clear. 903 01:26:35,920 --> 01:26:36,967 The students rebelled in some way. 904 01:26:37,920 --> 01:26:42,926 They are sad, upset and first of all teenagers, for goodness sake. 905 01:26:43,960 --> 01:26:46,964 At this time rebellion for them is a means of expression. 906 01:26:46,960 --> 01:26:50,931 It's hard to make a living nowadays from means of expression. 907 01:26:51,000 --> 01:26:52,968 I'm sure you know that very well. 908 01:26:52,960 --> 01:26:57,966 Perhaps you cold drop the sermons about my profession. Is that alright? 909 01:26:58,960 --> 01:27:02,931 Watch you don't get a black eye. — And you're still an idiot. 910 01:27:02,960 --> 01:27:07,966 If you had known earlier, you wouldn't have bawled when I dumped you in secondary. 911 01:27:07,960 --> 01:27:10,930 I took the class over halfway through the year, 912 01:27:10,960 --> 01:27:13,964 in the middle of a situation that was very hard for them. 913 01:27:18,000 --> 01:27:21,925 Everything happened very quickly and... 914 01:27:26,960 --> 01:27:29,930 As for Luka, I can say that 915 01:27:32,960 --> 01:27:36,009 his reaction was instinctive. It was not an attack. 916 01:27:37,960 --> 01:27:39,962 So now you’re going to defend him? Bravo. 917 01:27:40,000 --> 01:27:42,970 No, Mr. Zupan is just thinking clearly. 918 01:27:42,960 --> 01:27:44,928 He did everything he could. 919 01:27:44,960 --> 01:27:46,928 He talked to the students. 920 01:27:46,960 --> 01:27:51,921 He taught them literature linked to the subject that had hurt them. 921 01:27:51,960 --> 01:27:54,930 They wrote an essay about it. 922 01:27:54,960 --> 01:27:59,010 He had a meeting with me to talk about the best way to solve this matter. 923 01:27:59,960 --> 01:28:03,931 Together we called the previous class teacher to come and talk to them. 924 01:28:03,960 --> 01:28:05,962 You probably don't know all this, do you? 925 01:28:06,960 --> 01:28:10,931 At each step we took, the students responded with even greater rebellion. 926 01:28:11,960 --> 01:28:14,930 They accused their teacher of Nazism. 927 01:28:14,960 --> 01:28:16,928 They sabotaged lessons. 928 01:28:17,000 --> 01:28:20,971 They locked themselves in at the school radio and we had to break in. 929 01:28:20,960 --> 01:28:22,962 Was our daughter involved? 930 01:28:23,960 --> 01:28:24,961 Yes, she was. 931 01:28:32,960 --> 01:28:37,966 I heard that just one of them wrote that and forced the others to read it on the radio. 932 01:28:38,000 --> 01:28:41,925 You all know very well whether your children were involved. 933 01:28:41,960 --> 01:28:43,928 Ours had nothing to do with it. 934 01:28:43,960 --> 01:28:45,928 Fine, so what do you want? 935 01:28:45,960 --> 01:28:49,931 I just want an answer to that question. He still hasn't replied. 936 01:28:50,000 --> 01:28:54,961 I asked him if his parents were ever ashamed of him. 937 01:28:55,000 --> 01:28:55,967 What? 938 01:28:56,960 --> 01:28:58,928 What kind of question is that? 939 01:28:58,960 --> 01:29:01,008 Obviously one that's too hard for you, too. 940 01:29:03,000 --> 01:29:04,968 Excuse me. 941 01:29:05,000 --> 01:29:07,970 Is my son guilty? 942 01:29:08,960 --> 01:29:10,928 Is your son guilty? 943 01:29:10,960 --> 01:29:12,962 No, he's not. He was not involved. 944 01:29:12,960 --> 01:29:13,961 Thank you very much. 945 01:29:15,920 --> 01:29:19,925 Thank you, goodbye. — Goodbye. 946 01:29:25,960 --> 01:29:29,965 Well, I still don't know what will happen about my son and the one who attacked him. 947 01:29:29,960 --> 01:29:35,922 Your son told Luka that he would get out of trouble 948 01:29:36,960 --> 01:29:39,964 because he had the excuse that his mother had died. 949 01:29:42,960 --> 01:29:43,961 I don't believe it. 950 01:29:45,000 --> 01:29:47,002 Mojca also told me that. 951 01:29:48,920 --> 01:29:51,924 So it's not quite so black and white, is it? 952 01:29:53,960 --> 01:29:57,931 Your children have rebelled, as I have said repeatedly today. 953 01:29:58,960 --> 01:30:02,965 I propose a simple solution that should suit the class. 954 01:30:03,960 --> 01:30:06,964 If you accept it, no one will be expelled, 955 01:30:07,960 --> 01:30:09,962 they will get suspended punishments 956 01:30:10,000 --> 01:30:14,961 and this will be especially beneficial to Tadej and Luka, 957 01:30:15,920 --> 01:30:16,967 who were involved 958 01:30:17,000 --> 01:30:20,925 in a fight and for whom insubordination could mean expulsion. 959 01:30:21,960 --> 01:30:24,930 If they both forget about who started it, I will too. 960 01:30:24,960 --> 01:30:25,961 I'm in favour. 961 01:30:26,000 --> 01:30:30,005 Oh, so now suddenly everything is alright at this school. 962 01:30:30,960 --> 01:30:32,928 I'm just pointing out problems. 963 01:30:32,960 --> 01:30:35,930 If we can solve them, all the better. 964 01:30:35,960 --> 01:30:39,931 Like everyone else, I just want the best for my son. 965 01:30:39,960 --> 01:30:42,964 Very good. Yes. So we're all agreed. 966 01:30:45,000 --> 01:30:46,001 Good. 967 01:30:46,960 --> 01:30:50,965 I would just point out that our son had nothing to do with this rebellion. 968 01:30:57,000 --> 01:31:01,961 Do you think he would have stood up for you like that if he was really such a Nazi? 969 01:31:03,960 --> 01:31:06,930 You'd be out of this school like a shot, you know. 970 01:31:13,960 --> 01:31:17,965 I'm sorry I said what I did. 971 01:31:21,000 --> 01:31:22,968 OK Luka, you can go now. 972 01:31:23,000 --> 01:31:24,968 No, no, you stay, please. 973 01:31:28,920 --> 01:31:31,924 Principal, can I just say something? 974 01:31:31,960 --> 01:31:33,962 OK, what I said was gross, 975 01:31:33,960 --> 01:31:38,966 but now that Luka is the victim when he attacked me and the teacher, it's not fair. 976 01:31:43,000 --> 01:31:45,002 Sabina was adopted. 977 01:31:46,960 --> 01:31:48,007 You didn't know, did you? 978 01:31:50,960 --> 01:31:53,930 Soon the whole school will find out. 979 01:31:54,920 --> 01:31:57,924 I wanted to tell you first, 980 01:31:57,960 --> 01:32:00,964 so you don't get any strange ideas. 981 01:32:02,960 --> 01:32:05,930 I know what you said that time in the gym. 982 01:32:06,000 --> 01:32:09,004 Sabina probably took your words to heart, 983 01:32:09,960 --> 01:32:12,930 but that wasn't why she committed suicide. 984 01:32:12,960 --> 01:32:14,928 There is no clear reason. 985 01:32:15,960 --> 01:32:17,007 You know that, don't you? 986 01:32:18,960 --> 01:32:19,961 Do you understand? 987 01:32:24,960 --> 01:32:25,961 Tadej. 988 01:32:27,960 --> 01:32:29,928 Tadej. 989 01:32:56,960 --> 01:32:58,962 Tadej, are you OK? 990 01:33:09,960 --> 01:33:10,961 Come in. 991 01:33:51,960 --> 01:33:52,961 Thank you. 992 01:34:06,960 --> 01:34:09,964 I really would be scared to go into the gym if a student hit me. 993 01:34:10,920 --> 01:34:13,924 But he's sorry. He wouldn't hurt a fly now. 994 01:34:13,960 --> 01:34:16,964 Well it'll be calm now that we're putting together the grades. 995 01:34:17,000 --> 01:34:21,005 So everything is sorted out. Our principal always manages it. 996 01:34:21,960 --> 01:34:25,009 Robert, they're still young and sensitive. 997 01:34:25,960 --> 01:34:27,962 Yeah, you can't be giving too much attention. 998 01:34:27,960 --> 01:34:30,964 Have a joke with them, give them their grades and you're done. 999 01:34:32,960 --> 01:34:34,962 Hey, when do you finish? — Seventh lesson. 1000 01:34:35,000 --> 01:34:37,002 Want to go for a coffee? — Sure. 1001 01:35:08,960 --> 01:35:11,930 Today I would like to speak in Slovenian. 1002 01:35:13,000 --> 01:35:14,968 I don't want either you 1003 01:35:16,960 --> 01:35:18,962 or me to miss anything. 1004 01:35:23,960 --> 01:35:25,962 Tell me, what did I do wrong? 1005 01:35:27,960 --> 01:35:31,931 Tell me honestly. You have nothing more to fear. 1006 01:35:35,960 --> 01:35:36,961 Luka. 1007 01:35:39,960 --> 01:35:41,928 You didn't listen to us. 1008 01:35:46,000 --> 01:35:47,968 You're mean. 1009 01:35:48,960 --> 01:35:50,962 You threatened us with penalties and fails. 1010 01:35:50,960 --> 01:35:54,931 Yeah, and if we smile it doesn't mean we're stoned. 1011 01:35:57,960 --> 01:35:59,962 You didn't grade us fairly. 1012 01:36:04,960 --> 01:36:07,964 You took Sabina's death as an educational subject. 1013 01:36:09,920 --> 01:36:10,967 Not as a tragedy. 1014 01:36:32,960 --> 01:36:34,962 You labelled me a Nazi. 1015 01:36:41,960 --> 01:36:45,965 The essence of Nazism is not that all people are subordinated to a single authority. 1016 01:36:46,960 --> 01:36:49,964 Nazism does not acknowledge the term "all people", 1017 01:36:49,960 --> 01:36:52,930 because for them only Arians are people. 1018 01:36:52,960 --> 01:36:55,964 All others are something that needs to be removed. 1019 01:36:55,960 --> 01:36:57,962 Something that is not part of the plan. 1020 01:36:59,960 --> 01:37:02,930 Tell me, have I ever treated you unequally? 1021 01:37:06,960 --> 01:37:09,964 Have I ever shown that anyone is more important to me? 1022 01:37:10,000 --> 01:37:12,970 We were all equally worthless to you. 1023 01:37:15,960 --> 01:37:16,961 Yes. 1024 01:37:17,960 --> 01:37:19,962 We could say that, yes. 1025 01:37:21,000 --> 01:37:24,004 And what did you do? You rebelled. 1026 01:37:24,960 --> 01:37:26,928 To begin with, all of you. 1027 01:37:26,960 --> 01:37:30,965 Then you discovered that it's not all so black and white. 1028 01:37:31,000 --> 01:37:34,971 That things are not that simple, and you argued with each other. 1029 01:37:34,960 --> 01:37:38,931 Because you couldn't make a decision that would suit everyone. 1030 01:37:39,000 --> 01:37:42,971 You couldn't, because there is no such decision. 1031 01:37:47,920 --> 01:37:51,925 I never talked very much about Sabina, because 1032 01:37:54,960 --> 01:37:56,962 she made her decision. 1033 01:37:57,960 --> 01:37:59,928 Bad, good, 1034 01:38:01,960 --> 01:38:03,928 the only one possible. 1035 01:38:03,960 --> 01:38:04,961 I don't know. 1036 01:38:05,960 --> 01:38:07,007 But it was hers. 1037 01:38:08,960 --> 01:38:12,965 You don't know what you want to study. You don't know what you want to eat. 1038 01:38:13,000 --> 01:38:16,925 What music you like. Whether to do a test or not. 1039 01:38:16,960 --> 01:38:21,921 So how are you going to decide between life and death? 1040 01:38:22,960 --> 01:38:26,009 How are you going to judge what is really important in life? 1041 01:38:29,920 --> 01:38:31,922 Did I trust you too little? 1042 01:38:33,000 --> 01:38:36,004 Make a mistake? Did I trust you too much? I don't know. 1043 01:38:37,000 --> 01:38:39,970 But I never made the decision for you. 1044 01:38:42,960 --> 01:38:44,928 You had the chance 1045 01:38:44,960 --> 01:38:49,966 to grow through the tragedy you encountered. 1046 01:38:50,960 --> 01:38:52,962 Now you are leaving this school without knowing 1047 01:38:52,960 --> 01:38:56,931 if you made the right decision. You will never know. 1048 01:38:56,960 --> 01:38:58,962 Because you didn't trust yourselves 1049 01:38:59,960 --> 01:39:02,964 and the person in yourselves. 1050 01:39:06,960 --> 01:39:09,964 You thought you could expose the system through Sabina's tragedy. 1051 01:39:10,000 --> 01:39:11,968 No, the system works. 1052 01:39:14,920 --> 01:39:16,968 The system always worked and always will work. 1053 01:39:17,960 --> 01:39:19,962 Because the system 1054 01:39:21,960 --> 01:39:25,965 is cold, inexorable and mathematical. 1055 01:39:27,960 --> 01:39:29,962 But if you're sufficiently solid inside, 1056 01:39:30,920 --> 01:39:34,925 you're a stone in the river that is untroubled by the rushing water. 1057 01:39:34,960 --> 01:39:38,965 You, on the other hand, are drowning, grabbing every branch that passes in panic. 1058 01:39:39,000 --> 01:39:41,924 But that branch is also going with the river. 1059 01:39:41,960 --> 01:39:47,967 And so on until the end of your life. Those who decide to find the bank, will find it. 1060 01:39:49,960 --> 01:39:52,930 What happened can't be changed. 1061 01:39:53,960 --> 01:39:55,962 All you can do is change yourself... 1062 01:39:56,920 --> 01:39:58,968 enough to understand and accept things. 1063 01:39:59,960 --> 01:40:01,928 Sabina is still dead. 1064 01:40:03,920 --> 01:40:05,922 And you are back 1065 01:40:06,960 --> 01:40:08,928 at square one. 1066 01:40:11,960 --> 01:40:14,964 This is our last lesson, as you know. 1067 01:40:16,960 --> 01:40:20,965 And I'm not going with you on your leavers' trip. 1068 01:40:27,960 --> 01:40:28,961 I wish you 1069 01:40:30,960 --> 01:40:32,962 all the best in life. 1070 01:42:36,920 --> 01:42:38,968 Directed by 1071 01:42:39,000 --> 01:42:42,971 written by 1072 01:42:43,000 --> 01:42:46,971 producers 1073 01:47:19,000 --> 01:47:21,970 produced by 76532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.