All language subtitles for Nightwatch2Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,530 --> 00:00:30,320 NATTVAKTEN DEMONER GÅR I ARV 2 00:01:38,360 --> 00:01:41,860 Fredag 8.45. Förhöret inleds med... 3 00:01:44,780 --> 00:01:47,860 ...Bent Segenius Midjord. 4 00:01:48,030 --> 00:01:52,940 Det Ă€r fanimej ett konstigt Klaksvik-aktigt namn, va, Bent? 5 00:01:53,110 --> 00:01:55,400 Är du fĂ€ring, Bent? 6 00:01:59,030 --> 00:02:02,690 - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjuk i huvudet. - Kramer, för helvete. 7 00:02:09,940 --> 00:02:12,860 Var har du gjort av skalpen? 8 00:02:13,030 --> 00:02:15,990 - Vill du berĂ€tta det för mig? - Det Ă€r dens. 9 00:02:16,150 --> 00:02:19,900 Du sĂ€ger att du gör allt den sĂ€ger. Men vad den Ă€r... 10 00:02:20,070 --> 00:02:21,740 Den Ă€r den. 11 00:02:21,900 --> 00:02:27,030 Hur kan den sjuka mĂ€nniskan fĂ„ lov att gĂ„ ut frĂ„n slutna avdelningen? 12 00:02:27,190 --> 00:02:31,270 Bents medicinering har fungerat, sĂ„ han har haft frigĂ„ng under dagtid. 13 00:02:31,360 --> 00:02:33,780 Han Ă€r en av mina fredligaste patienter. 14 00:02:33,940 --> 00:02:38,360 De flesta mĂ€nniskor gĂ„r i kyrkan för att sjunga psalmer. 15 00:02:38,530 --> 00:02:41,650 Inte för att skĂ€ra av halsen pĂ„ prĂ€sten. 16 00:02:41,820 --> 00:02:44,900 Om han inte Ă€r skittrĂ„kig. 17 00:02:45,070 --> 00:02:49,320 Jag har ocksĂ„ varit med om prĂ€ster som behövde fĂ„ halsen snittad. 18 00:02:49,490 --> 00:02:54,490 Det förstĂ„r jag. Men alltsĂ„, Bent, att rent faktiskt göra det... 19 00:02:59,740 --> 00:03:01,940 SĂ„ det Ă€r din gps? 20 00:03:03,030 --> 00:03:06,400 - Vad Ă€r det? - En karta, tror jag. 21 00:03:08,030 --> 00:03:10,860 HĂ„llplatsen upp till kyrkan? Har du ritat det? 22 00:03:11,030 --> 00:03:13,610 - Den. - SĂ„ den har ritat det? 23 00:03:13,780 --> 00:03:18,740 SĂ„ det Ă€r nĂ„n kraft inne i dig som sĂ€ger Ă„t dig vad du ska göra? 24 00:03:18,900 --> 00:03:21,610 Nu ska du fĂ„ trĂ€ffa en med ett riktigt namn. 25 00:03:21,780 --> 00:03:23,400 Nu visar hon honom det. 26 00:03:23,570 --> 00:03:28,110 Du kĂ€nner honom sĂ€kert frĂ„n dĂ„rhuset. Kommissarie Wörmer. 27 00:03:28,280 --> 00:03:30,860 Han skalperar ocksĂ„ kvinnor. 28 00:03:31,030 --> 00:03:35,690 - Men nu blir han skitarg pĂ„ dig. - Är den skitarg? 29 00:03:37,780 --> 00:03:43,360 Ja, han blir arg pĂ„ en copycatmördare som stjĂ€l hans skalper. 30 00:03:44,490 --> 00:03:47,860 Skit-skitarg pĂ„ dig, Bent. 31 00:04:03,690 --> 00:04:07,900 HallĂ„! Är det ingen som kommer in hit? HallĂ„? 32 00:04:46,820 --> 00:04:48,190 Emma? 33 00:04:49,320 --> 00:04:53,860 MĂ„ste det... mĂ„ste det absolut röjas upp hĂ€r just nu? 34 00:04:55,320 --> 00:04:57,900 ÄLSKAD OCH SAKNAD KALINKA BORK MARTENS 35 00:04:59,570 --> 00:05:00,860 Emma? 36 00:05:01,030 --> 00:05:04,940 HĂ€r stĂ„r en miljard lĂ„dor. Ska de aldrig tömmas? 37 00:05:05,110 --> 00:05:08,440 - De bara stĂ„r dĂ€r. - Du kastar inget. 38 00:05:08,610 --> 00:05:10,650 Sluta nu. 39 00:05:12,110 --> 00:05:16,280 - Rota inte i mammas saker. - Kan jag fĂ„ din gamla walkman? 40 00:05:19,440 --> 00:05:23,610 Jag har hittat mammas gamla skrin ocksĂ„. 41 00:05:25,940 --> 00:05:30,610 Det Ă€r en galet vĂ€rdefull klocka som bara ligger hĂ€r. 42 00:05:30,780 --> 00:05:33,860 Va? FĂ„r jag inte...? 43 00:05:40,650 --> 00:05:43,360 Är det dödsannonsen? 44 00:05:44,690 --> 00:05:49,150 Hör pĂ„... Jag sa att du skulle lĂ„ta bli den skiten. 45 00:05:50,820 --> 00:05:55,400 Pappa, vem liknar jag egentligen mest? Dig eller mamma? 46 00:05:55,570 --> 00:06:02,280 Du har vĂ€l det bĂ€sta frĂ„n oss bĂ„da. 95 % av mamma och 5 % av mig. 47 00:06:04,190 --> 00:06:07,440 Du vet att man sĂ€ger att sjĂ€lvmord kan gĂ„ i arv, va? 48 00:06:07,610 --> 00:06:10,280 Det Ă€r de 5 % som du saknar frĂ„n din mamma. 49 00:06:10,440 --> 00:06:15,190 Pappa? Pappa? Har du aldrig funderat pĂ„ att trĂ€ffa en annan? 50 00:06:15,360 --> 00:06:18,070 Det Ă€r helt sjukt, alltsĂ„... 51 00:06:20,530 --> 00:06:25,360 Hej Ă€lskling 52 00:06:45,690 --> 00:06:49,110 Ungt par överlever skrĂ€cknatt 53 00:06:55,240 --> 00:07:01,820 Ung nattvakt och hans 22-Ă„riga flickvĂ€n sekunder frĂ„n döden 54 00:07:12,150 --> 00:07:15,490 VĂ€nnen rĂ€ddade dem WÖRMERS VANSINNE ! Skjuten! 55 00:07:21,650 --> 00:07:24,470 UNG NATTVAKT OCH HANS FLICKVÄN OCH SKRÄCKNATTEN 56 00:07:32,780 --> 00:07:36,330 MĂ„nga lever i den naiva villfarelsen att man lĂ€ser medicin- 57 00:07:36,490 --> 00:07:38,780 -för att man vill jobba med mĂ€nniskor. 58 00:07:38,940 --> 00:07:43,110 Senare sĂ„ fĂ„r man veta hur besvĂ€rliga patienter Ă€r. 59 00:07:43,280 --> 00:07:48,240 Det finns lyckligtvis de som aldrig gnĂ€ller. 60 00:07:48,400 --> 00:07:52,940 Man, 52 Ă„r, överklass, vĂ€lbevarad, bra gener. 61 00:07:53,110 --> 00:07:56,110 Gentofte, Gyldendal, rödvin. 62 00:07:56,280 --> 00:08:01,490 Inga symptom och Ă€ndĂ„ sĂ„... Snapp! 63 00:08:01,650 --> 00:08:07,490 Det sĂ€ger oss igen att Gud alltid har sparat en speciell punchline... 64 00:08:07,650 --> 00:08:12,280 - Okej. Var det verkligen sĂ„ roligt? - Nej, det var bara ett dĂ„ligt skĂ€mt. 65 00:08:12,440 --> 00:08:16,280 Det Ă€r annars det helt perfekta stĂ€llet för stand-up. 66 00:08:16,440 --> 00:08:19,360 - Nej, sorry. - Nej, Frederik. Ordet Ă€r ditt. 67 00:08:21,030 --> 00:08:24,320 Res dig upp. LĂ„t oss fĂ„ höra. 68 00:08:24,490 --> 00:08:27,740 Det Ă€r bara en gammal vits om en lĂ€kare- 69 00:08:27,900 --> 00:08:29,900 -som ska undervisa i obduktion. 70 00:08:30,070 --> 00:08:33,010 Och det Ă€r tvĂ„ saker som Ă€r viktiga att lĂ€ra sig. 71 00:08:33,150 --> 00:08:35,860 Punkt 1 Ă€r att lik inte Ă€r Ă€ckliga. 72 00:08:36,030 --> 00:08:39,480 SĂ„ lĂ€karen sticker in sitt finger i röven pĂ„ liket och suger pĂ„ det. 73 00:08:39,570 --> 00:08:42,320 Sen ber han eleverna att göra exakt detsamma. 74 00:08:42,490 --> 00:08:45,150 SĂ„ de sticker in sina fingrar i röven pĂ„ liket. 75 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 Och alla spyr. DĂ„ sĂ€ger lĂ€karen: "Jamen, hörni"- 76 00:08:49,570 --> 00:08:53,440 -"det var punkt 1. Punkt 2 som ni skulle lĂ€ra er Ă€r uppmĂ€rksamhet." 77 00:08:53,530 --> 00:08:57,780 "För det var det hĂ€r jag stack in, men det var pekfingret jag sög pĂ„." 78 00:08:57,940 --> 00:09:02,400 Nej, nej, kom ner hit. Kom, Frederik. Kom. 79 00:09:04,030 --> 00:09:09,400 Kom hit bort. Hur uppmĂ€rksam var du nu, Frederik? 80 00:09:12,860 --> 00:09:14,820 Ska jag ta ditt finger i munnen? 81 00:09:14,940 --> 00:09:17,360 "Courage, courage...", Frederik- 82 00:09:17,530 --> 00:09:21,820 -"...raises the blood of life in crimson splendour." 83 00:09:21,990 --> 00:09:23,900 Gör det nu, Frederik! 84 00:09:30,440 --> 00:09:31,860 Gör det nu! 85 00:09:43,030 --> 00:09:47,650 Det fanns noter av krusbĂ€r, lite lakrits, tycker jag. 86 00:09:47,820 --> 00:09:50,320 NĂ„? Vad var det? 87 00:09:50,490 --> 00:09:54,280 Du kan gĂ„ och sĂ€tta dig igen. Vi fortsĂ€tter! 88 00:10:01,030 --> 00:10:03,740 Har du fem sekunder? 89 00:10:03,900 --> 00:10:04,990 Ja. 90 00:10:05,150 --> 00:10:08,770 Jag sĂ„g notisen om att det söks en ny nattvakt pĂ„ RĂ€ttsmedicin. 91 00:10:08,860 --> 00:10:12,110 - Jag tror att det stod Akutvakten. - Ja. 92 00:10:12,280 --> 00:10:15,530 Man ger det rĂ€tt ofta till studenter, va? 93 00:10:15,690 --> 00:10:19,150 - Det Ă€r mycket ensamt. - Det passar mig fint. 94 00:10:19,320 --> 00:10:22,740 Är jag en mycket gammal boomer om jag sĂ€ger- 95 00:10:22,900 --> 00:10:25,400 -att mĂ€n Ă€r lĂ€mpligare för sĂ„nt jobb? 96 00:10:25,570 --> 00:10:27,570 Nu kĂ€nner jag mig krĂ€nkt. 97 00:10:27,740 --> 00:10:33,280 Ensam pĂ„ natten i ett mörkt hus med riktigt mĂ„nga döda mĂ€nniskor. 98 00:10:33,440 --> 00:10:35,940 Man fĂ„r inte ha för livlig fantasi. 99 00:10:36,110 --> 00:10:40,150 - Jag har varken fantasi eller pengar. - Okej, dĂ„... 100 00:10:40,320 --> 00:10:43,940 Jag sĂ€ger att du kommer. SĂ„ kan du ju prova pĂ„ det. 101 00:10:44,110 --> 00:10:46,650 Tack. 102 00:10:49,030 --> 00:10:52,150 Fingret. 103 00:10:52,320 --> 00:10:55,610 - Var det det fingret? - Inget av dem, sĂ„ klart. 104 00:10:55,780 --> 00:10:58,530 Man skĂ€ndar inte ett lik. 105 00:11:21,900 --> 00:11:23,400 Hej. 106 00:11:33,490 --> 00:11:36,030 Hej. 107 00:11:43,030 --> 00:11:45,110 Hur kom du in? 108 00:11:45,280 --> 00:11:48,070 - Dörren var öppen. - Nej. 109 00:11:48,240 --> 00:11:50,780 - Jo. - Nej. 110 00:11:50,940 --> 00:11:54,900 - Jo, för jag gick precis in... - Nej. 111 00:11:56,610 --> 00:12:00,860 - Vem Ă€r du? - Emma, den nya akutvakten. 112 00:12:01,030 --> 00:12:04,530 Berthelsen sa att jag skulle komma klockan Ă„tta. 113 00:12:05,360 --> 00:12:08,650 Jaha... DĂ„ Ă€r det vĂ€l bĂ€st att vi tar en runda. 114 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 Du ska alltid ha den hĂ€r med dig. 115 00:12:12,610 --> 00:12:15,820 De slĂ€cker belysningen kl. 23 för att spara. 116 00:12:15,990 --> 00:12:19,990 Du kan inte plötsligt stĂ„ i mörkret utan den hĂ€r. 117 00:12:20,150 --> 00:12:25,360 Nu tar vi hissen ner till helvetet. Ibland kommer de upp dĂ€r nerifrĂ„n. 118 00:12:25,530 --> 00:12:27,690 DĂ„ blinkar den röda lampan. 119 00:12:35,740 --> 00:12:39,440 Ja, det börjar stinka hĂ€r nere. 120 00:12:39,610 --> 00:12:42,440 Men normalt Ă€r det ju inte heller hĂ€r du Ă€r. 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,490 Men nu kikar vi lite för skojs skull. 122 00:12:54,690 --> 00:12:58,150 Den dĂ€r dörren, det Ă€r fuckad skit som finns dĂ€r nere. 123 00:12:58,320 --> 00:13:02,280 DĂ€r gĂ„r du inte ner, om du inte vill ha ett hjĂ€rtstopp. 124 00:13:02,440 --> 00:13:06,650 DĂ„ ska vi hellre ta en titt hĂ€r uppe i obduktionen. 125 00:13:07,860 --> 00:13:10,650 Ibland ligger det rester. 126 00:13:11,690 --> 00:13:15,440 - Var det inte nĂ„t med en psy...? - Du kĂ€nner det, va? 127 00:13:15,610 --> 00:13:19,940 StĂ€mningen. En ond stĂ€mning, va? 128 00:13:20,110 --> 00:13:26,490 Som Tjernobyl. Om man stannar hĂ€r för lĂ€nge sĂ„ ruttnar man inifrĂ„n. 129 00:13:29,570 --> 00:13:33,820 Var det inte nĂ„t med en psykopat och en nattvakt hĂ€r för mĂ„nga Ă„r sen? 130 00:13:33,990 --> 00:13:39,150 - En nattvakt och hans flickvĂ€n. - Var har du hört det? 131 00:13:39,320 --> 00:13:41,280 Va? 132 00:13:41,440 --> 00:13:43,570 Jag sĂ„g nĂ„gra artiklar. 133 00:13:45,400 --> 00:13:49,240 NĂ„t med en... kommissarie som var psykopat. 134 00:13:49,400 --> 00:13:53,860 Ja, det kan man visst kalla honom. Han skalperade sina offer. 135 00:13:54,030 --> 00:13:57,030 - Knullade dem efterĂ„t. - Du menar att han...? 136 00:13:57,190 --> 00:14:03,740 Det skrev de ju inget om. Fuckad, sjuk, crazy, pervers shit. 137 00:14:03,900 --> 00:14:08,190 - Och nattvakten dĂ„? - Idioten hade med sig sin flickvĂ€n. 138 00:14:08,360 --> 00:14:11,610 Psykopaten munkavlade dem. 139 00:14:13,190 --> 00:14:18,070 Den dĂ€r dörren leder faktiskt till det gamla obduktionsrummet. 140 00:14:18,240 --> 00:14:22,570 Det var dĂ€r allting hĂ€nde. Det anvĂ€nder man inte mer. 141 00:14:22,740 --> 00:14:26,320 Den gamla nattvakten sa att det spökade. 142 00:14:26,490 --> 00:14:30,360 SĂ„ om man gĂ„r in dit kan man höra flickan skrika. 143 00:14:30,530 --> 00:14:33,240 Men han var ocksĂ„ sjuk i huvudet. 144 00:14:40,490 --> 00:14:43,990 Var det inte en vĂ€n som hade ihjĂ€l kommissarien? 145 00:14:45,150 --> 00:14:48,240 - IhjĂ€l? - Ja, som sköt honom. 146 00:14:48,400 --> 00:14:52,530 Varför tror du att Wörmer Ă€r död? Han hamnade bara i koma. 147 00:14:54,570 --> 00:14:56,940 Jag trodde att han dog. 148 00:15:01,940 --> 00:15:05,860 Det krĂ€vdes uppenbarligen mer. 149 00:15:06,030 --> 00:15:11,150 - Var Ă€r han nu dĂ„? - Han sitter vĂ€l i en cell nĂ„nstans. 150 00:15:11,320 --> 00:15:13,990 - Var? - Sankt Hans. 151 00:15:14,150 --> 00:15:16,740 Är det inte dĂ€r de ruttnar? 152 00:15:16,900 --> 00:15:21,900 NĂ€r du kommer hit kan du anvĂ€nda det hĂ€r för att komma in. 153 00:15:22,070 --> 00:15:25,360 - Tack. - Ciao. 154 00:15:28,940 --> 00:15:31,530 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Va? 155 00:15:31,690 --> 00:15:34,740 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Det Ă€r hörlurar. 156 00:15:34,900 --> 00:15:37,610 Har du tĂ€nkt anvĂ€nda dem hĂ€r inne? 157 00:15:37,780 --> 00:15:40,610 - Ja... - DĂ„ hör du ju inget. 158 00:15:40,780 --> 00:15:43,860 - Hör vad? - Ja, om det Ă€r nĂ„t. 159 00:15:59,490 --> 00:16:03,070 Är du fucking seriös? Vara dagmamma för en massa lik. 160 00:16:03,240 --> 00:16:06,070 Du kommer att stinka sjukt mycket av död. 161 00:16:06,240 --> 00:16:09,690 Begravningsentreprenörer tvĂ€ttar sig med citron för att fĂ„ bort stanken. 162 00:16:09,780 --> 00:16:12,490 Som pĂ„ McDonald's med dött kött överallt. 163 00:16:12,650 --> 00:16:14,990 MĂ„nga dödgrĂ€vare börjar pĂ„ McDonald's. 164 00:16:15,150 --> 00:16:17,610 - Hur vet du det dĂ€r med stanken? - Det sĂ€ger de. 165 00:16:17,690 --> 00:16:21,530 - "De"? - Ja, de pĂ„ De-institutet. 166 00:16:21,690 --> 00:16:23,570 NĂ€r de sĂ€ger nĂ„t vet man att det Ă€r sant. 167 00:16:23,650 --> 00:16:27,640 De sĂ€ger att det ska regna pĂ„ fredag. De sĂ€ger att man fĂ„r cancer. 168 00:16:27,780 --> 00:16:32,190 De sĂ€ger att det blir en ny istid. De sĂ€ger att polerna smĂ€lter. 169 00:16:32,360 --> 00:16:35,150 Konstigt hur polerna kan smĂ€lta samtidigt med en ny istid. 170 00:16:35,240 --> 00:16:38,650 - Du tĂ€nker för mycket. - För att jag har en hjĂ€rntumör. 171 00:16:38,820 --> 00:16:43,360 Gud, du har börjat hĂ€nga pĂ„ vĂ€nster sida ocksĂ„. Det ser jag nu. 172 00:16:43,530 --> 00:16:45,980 Den hĂ€nger helt... Det mĂ„ste du fĂ„ kollat. 173 00:16:46,070 --> 00:16:49,240 - Ljug inte för mig. - Fuck, ja. 174 00:16:49,400 --> 00:16:51,190 Om jag hoppar ut framför ett tĂ„g, tycker du dĂ„ synd om mig? 175 00:16:51,280 --> 00:16:52,940 Jag skulle tycka synd om de som kommer för sent till jobbet. 176 00:16:53,030 --> 00:16:56,770 Inte ens om jag blev kapad mitt itu och blev multihandikappad? 177 00:16:56,900 --> 00:16:59,570 - Det skulle se rĂ€tt roligt ut. - Ja, skitkul. 178 00:16:59,650 --> 00:17:02,860 Jag sitter i en Stephen Hawking- rullstol och pratar med lillfingret. 179 00:17:02,940 --> 00:17:07,490 - DĂ„ hade jag hackat av det. - DĂ„ skulle jag sy pĂ„ det igen. 180 00:17:08,440 --> 00:17:12,110 Du Ă€r sĂ„ konstig, Sofus. Varför Ă€r du sĂ„ kĂ€r i mig? 181 00:17:12,280 --> 00:17:16,280 - Det har jag nog aldrig sagt. - Du har konstig smak. 182 00:17:16,440 --> 00:17:18,690 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„ som Ă€r konstiga. 183 00:17:18,860 --> 00:17:21,980 - Om jag inte Ă€r en kvinna dĂ„? - Men det tror jag att du Ă€r. 184 00:17:22,070 --> 00:17:24,980 - Om jag inte har genitalier dĂ„? - Alla har genitalier. 185 00:17:25,070 --> 00:17:27,650 Om min kropp ser ut som Google Maps? 186 00:17:27,820 --> 00:17:31,360 - Och min fitta Ă€r Hanstholm? - För fan, Maria. 187 00:17:31,530 --> 00:17:34,110 Ska vi inte dricka upp och gĂ„ vidare? 188 00:17:34,280 --> 00:17:36,850 Jag kan inte. Jag mĂ„ste hem till min pappa. 189 00:17:36,940 --> 00:17:39,070 Man ska inte göra sina förĂ€ldrar besvikna. 190 00:17:39,150 --> 00:17:42,530 DĂ„ fĂ„r man skitdĂ„ligt samvete nĂ€r de dör. 191 00:17:42,690 --> 00:17:48,440 Mina mejlar mig: "KĂ€ra Maria. Du fĂ„r Ă„ngra att du inte Ă€lskade oss." 192 00:17:48,610 --> 00:17:53,280 - Älskar du dem inte? - De gör keramik pĂ„ Fyn. 193 00:18:06,780 --> 00:18:08,900 Pappa? 194 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 Pappa? 195 00:18:12,150 --> 00:18:17,400 - Skulle du inte laga mat? - Den stĂ„r i ugnen. 196 00:18:17,570 --> 00:18:20,530 - Den Ă€r inte pĂ„. - Va? Jo, jo. 197 00:18:20,690 --> 00:18:24,320 - Nej. - Amen, för helvete. 198 00:18:24,490 --> 00:18:27,530 - En hektisk dag? - Ja. 199 00:18:27,690 --> 00:18:30,150 - Jag var i sommarhuset hos mamma. - Va? 200 00:18:30,320 --> 00:18:34,530 Jag var i sommarhuset. DĂ„ ringde Sten frĂ„n mitt gamla jobb. 201 00:18:34,690 --> 00:18:39,900 Helt otroligt att de inte fattar det. Nu vill de ha mig i styrelsen. 202 00:18:40,070 --> 00:18:45,280 AlltsĂ„, jag ska fan inte... Man dör i det dĂ€r ekorrhjulet. 203 00:18:45,440 --> 00:18:49,780 Har jag nĂ„nsin berĂ€ttat om Jacob som jag lĂ€ste juridik med? 204 00:18:49,940 --> 00:18:53,780 - Han dog tre gĂ„nger. - Det har du sagt 6 000 gĂ„nger. 205 00:18:53,940 --> 00:18:56,490 Han sa att det var en sĂ„ skön kĂ€nsla. 206 00:18:56,650 --> 00:18:58,740 Hur mĂ„nga piller har du tagit? 207 00:18:58,900 --> 00:19:05,110 Varje gĂ„ng de anvĂ€nde hjĂ€rtstartaren och han vaknade pĂ„ Lagkagehuset... 208 00:19:05,280 --> 00:19:08,020 - DĂ„ blev han sĂ„ besviken. - Vet du att jag finns? 209 00:19:08,110 --> 00:19:11,360 Man skulle kanske göra en hjĂ€rtstoppare- 210 00:19:11,530 --> 00:19:16,150 -sĂ„ man kunde komma hĂ€rifrĂ„n utan att grisa ner ett pendeltĂ„g. 211 00:19:16,320 --> 00:19:19,690 Hör man mig? Hur mĂ„nga piller har du tagit i dag? 212 00:19:19,860 --> 00:19:26,070 Piller? Piller. Varför i helvete talar du om piller? Piller, piller... 213 00:19:26,240 --> 00:19:29,990 - Varför kan vi aldrig prata? - Vi pratar ju. 214 00:19:30,150 --> 00:19:32,940 - Vi pratar aldrig. - Det gör vi visst. 215 00:19:33,110 --> 00:19:37,440 Vill du prata om varför du kom hem sĂ„ sent nĂ€r jag har lagat mat? 216 00:19:37,610 --> 00:19:40,820 Du har fan inte ens satt pĂ„ ugnen, pappa. 217 00:19:50,360 --> 00:19:53,030 Har jag det i generna? 218 00:19:54,320 --> 00:19:59,990 Nej, Emma. Du Ă€r frisk och kry. SjĂ€lvklart har du det inte i generna. 219 00:20:04,490 --> 00:20:07,430 Det blir nĂ„gra kvĂ€llar nu dĂ„ jag inte kommer hem. 220 00:20:07,570 --> 00:20:09,530 Jaha, okej. 221 00:20:09,690 --> 00:20:13,860 - Ja, jag har fĂ„tt nattjobb. - Nattjobb? Varför? 222 00:20:14,030 --> 00:20:18,440 - Jag behöver pengar. - AlltsĂ„, jag kan skaffa pengar. 223 00:20:18,610 --> 00:20:22,400 Vi har inte en krona. Du gĂ„r fan inte ens pĂ„ bistĂ„nd. 224 00:20:22,570 --> 00:20:26,570 Man fĂ„r cancer av nattjobb. Det Ă€r bevisat. 225 00:20:26,740 --> 00:20:29,900 Vad Ă€r det för nattjobb? 226 00:20:34,110 --> 00:20:38,240 Det Ă€r ditt gamla. Nattvakt pĂ„ RĂ€ttsmedicin. 227 00:20:42,190 --> 00:20:44,990 Är det nĂ„t vi ska prata om? 228 00:20:50,070 --> 00:20:51,400 Jag tĂ€nkte vĂ€l det. 229 00:23:57,990 --> 00:24:00,360 HjĂ€lp! 230 00:24:24,780 --> 00:24:27,650 HjĂ€lp! 231 00:24:27,820 --> 00:24:32,740 Martin! HjĂ€lp! 232 00:24:32,900 --> 00:24:36,110 Martin! Martin! 233 00:24:37,190 --> 00:24:39,650 Martin! 234 00:24:39,820 --> 00:24:42,400 HjĂ€lp! 235 00:24:43,780 --> 00:24:46,740 HjĂ€lp! 236 00:25:21,280 --> 00:25:23,900 Vad vill du ha? Sex eller croissanter? 237 00:25:24,070 --> 00:25:25,190 Kan jag fĂ„ bĂ„da? 238 00:25:36,650 --> 00:25:39,070 - VĂ€nta lite. - Vad? 239 00:25:39,240 --> 00:25:42,610 - Finns det consent? - Vad fan snackar du om? 240 00:25:42,780 --> 00:25:43,980 Det Ă€r bara andra gĂ„ngen. 241 00:25:44,070 --> 00:25:48,570 Klart sĂ„ in i fucking helvete att det finns consent! Idiot! 242 00:25:57,110 --> 00:26:00,360 Fy fan, vilken bra tajming. 243 00:26:00,530 --> 00:26:04,320 Jamen, jag blir sĂ„ fucking kĂ„t nĂ€r jag Ă€r bakfull. 244 00:26:04,490 --> 00:26:09,280 En gĂ„ng stack jag in kuken i en dammsugare och satte pĂ„ den. 245 00:26:09,440 --> 00:26:13,030 - Du Ă€r sjuk, Frederik. - Nej. Du förstĂ„r det bara inte. 246 00:26:13,190 --> 00:26:16,570 Du har ingen snopp. SĂ„ Ă€r det. 247 00:26:16,740 --> 00:26:18,730 Om du stĂ„r dĂ€r i dörren och ser ut som en miljard Ă€r det klart- 248 00:26:18,820 --> 00:26:24,690 -att jag kĂ€nner att jag Ă€r född under nĂ„n lyckostjĂ€rna, alltsĂ„. 249 00:26:30,190 --> 00:26:33,320 - Var du ett önskebarn? - Ja. 250 00:26:34,650 --> 00:26:39,530 Ja, det har inte hĂ€nt nĂ„t slumpartat i min familj. 251 00:26:39,690 --> 00:26:43,570 - Jag var ett misstag. - Nej, du var inte alls ett misstag. 252 00:26:43,740 --> 00:26:46,360 Vad pratar du om? 253 00:26:46,530 --> 00:26:51,280 Min mamma var alltid sĂ„ hĂ€rligt Ă€rlig nĂ€r hon var full. 254 00:26:55,650 --> 00:26:57,570 Drack hon mycket? 255 00:26:57,740 --> 00:27:01,030 Hon hade paranoia. 256 00:27:01,190 --> 00:27:05,070 Hon sa att det alltid var nĂ„n efter henne. 257 00:27:06,900 --> 00:27:09,610 "Den kommer efter oss." 258 00:27:11,190 --> 00:27:15,320 "Emma, skynda dig ivĂ€g. Den kommer." 259 00:27:16,780 --> 00:27:20,240 Jag fattade inte vad hon pratade om. 260 00:27:22,530 --> 00:27:25,990 Men jag tror att "den" Ă€r Wörmer. 261 00:27:27,820 --> 00:27:31,570 Han frĂ„n tidningsklippen som jag berĂ€ttade om. 262 00:27:34,150 --> 00:27:37,780 Hon blev fri först nĂ€r hon hĂ€ngde sig. 263 00:27:41,280 --> 00:27:44,190 HĂ€ngde din mamma sig? 264 00:27:47,900 --> 00:27:50,740 Jag hittade henne. 265 00:27:58,190 --> 00:28:02,320 Emma, det Ă€r jag hemskt, hemskt ledsen för att höra. 266 00:28:11,280 --> 00:28:13,690 Jag vill trĂ€ffa honom. 267 00:28:14,320 --> 00:28:16,530 - Vem? - Den. 268 00:28:16,690 --> 00:28:21,690 Han som försökte döda mina förĂ€ldrar. Han sitter pĂ„ Sankt Hans. 269 00:28:24,280 --> 00:28:28,990 Emma. För helvete. Vad fan hade du tĂ€nkt att du skulle fĂ„ ut av det? 270 00:28:29,150 --> 00:28:33,990 Pappa sĂ€ger inget. Han gör kanske. Han skulle behöva trĂ€ffa honom. 271 00:28:34,150 --> 00:28:37,820 LĂ„t offret möta sin angripare och allt sĂ„nt. 272 00:28:37,990 --> 00:28:41,770 Far och dotter möter mördaren? VĂ€rldens mysigaste familjeutflykt. 273 00:28:41,860 --> 00:28:46,610 Nej. Jag Ă„ker dit sjĂ€lv och sĂ„ filmar jag honom. 274 00:28:46,780 --> 00:28:48,820 Hör du inte hur det lĂ„ter? 275 00:28:48,990 --> 00:28:52,150 - Kan du inte hjĂ€lpa mig? - Nej. 276 00:29:00,690 --> 00:29:04,280 SĂ„ du Ă€r bara hĂ€r för att jag skulle utnyttjas- 277 00:29:04,440 --> 00:29:08,190 -i ditt lilla smutsiga, Ă€ckliga rollspel? 278 00:29:08,360 --> 00:29:10,400 Ja. 279 00:29:10,570 --> 00:29:12,820 SĂ„ jag Ă€r din prostituerade slavinna? 280 00:29:12,900 --> 00:29:16,240 Om du gör det, sĂ„ knullar vi igen. 281 00:29:28,820 --> 00:29:31,690 Det Ă€r överlĂ€kare Ravnfeldt. 282 00:29:31,860 --> 00:29:37,360 Ravnfeldt? God dag. ÖverlĂ€kare Henrik Berthelsen hĂ€r pĂ„ Klinisk patologi. 283 00:29:37,530 --> 00:29:40,400 - Ja, hej, Berthelsen. - God dag. 284 00:29:40,570 --> 00:29:44,070 Jag ringer om en av mina seniorstudenter. 285 00:29:44,240 --> 00:29:47,490 - Simone. - Simone Smith. 286 00:29:47,650 --> 00:29:53,820 Hon Ă€r en av mina bĂ€sta studenter. Hon doktorerar i rĂ€ttspsykiatri. 287 00:29:53,990 --> 00:29:58,490 Hon har stött pĂ„ ett case frĂ„n- 99... frĂ„n -94, förlĂ„t- 288 00:29:58,650 --> 00:30:04,400 -som avhandlar massmördaren, den f.d. poliskommissarien Wörmer. 289 00:30:04,570 --> 00:30:09,490 Och jag förstĂ„r att man inte bara kan boka ett möte med Wörmer. 290 00:30:21,820 --> 00:30:24,940 WÖRMERS VANSINNE ! Skjuten! 291 00:30:53,030 --> 00:30:56,400 Hej. Jag har fĂ„tt en tid. 292 00:30:56,570 --> 00:30:59,240 Simone. Simone Smith. 293 00:31:01,610 --> 00:31:04,570 Vi ser till att alla psykfall stannar hĂ€r. 294 00:31:04,740 --> 00:31:10,820 Det hĂ€r Ă€r den öppna avdelningen. Ja, de skickas hem över helgen. 295 00:31:10,990 --> 00:31:15,900 Men lĂ€ngre ner har vi de helgalna. Ja, jag kallar det "UbĂ„ten". 296 00:31:16,070 --> 00:31:18,400 De kommer aldrig ut igen. 297 00:31:18,570 --> 00:31:23,320 Wörmer har en hel avdelning sjĂ€lv. Han har inte varit ute pĂ„ 30 Ă„r. 298 00:31:23,490 --> 00:31:25,900 Varför sitter inte Wörmer med de galna? 299 00:31:26,070 --> 00:31:29,230 Han Ă€r helt ofarlig. Varför Ă€r du sĂ„ intresserad av Wörmer? 300 00:31:29,320 --> 00:31:31,820 Alla andra har glömt honom. 301 00:31:31,990 --> 00:31:35,610 Det Ă€r bara ett sĂ„ hĂ€ftigt och intressant case. 302 00:31:35,780 --> 00:31:39,570 Okej. Det finns inget ljus dĂ€r inne. 303 00:31:39,740 --> 00:31:43,400 - Han tĂ„l inte ljus. - Vad gör han dĂ„? 304 00:31:44,990 --> 00:31:48,280 Sitter. Han Ă€r blind. 305 00:32:00,360 --> 00:32:04,690 Hör du det? Han lyssnar pĂ„ sĂ„n dĂ€r dansktoppsmusik. 306 00:32:04,860 --> 00:32:08,610 Och han lyssnar pĂ„ samma om och om igen. 307 00:32:08,780 --> 00:32:12,520 Han har lyssnat pĂ„ det hela min tid hĂ€r. Det gĂ„r i loop dygnet runt. 308 00:32:12,610 --> 00:32:17,240 - Det Ă€r fanimej sinnessjukt. - VĂ€ntar du hĂ€r ute? 309 00:32:17,400 --> 00:32:20,320 Vill du att jag vĂ€ntar? Han Ă€r inte farlig. 310 00:32:20,490 --> 00:32:24,780 Han fĂ„r gĂ„ ut i korridoren, men har inte gjort det pĂ„ mina sex Ă„r hĂ€r. 311 00:32:24,940 --> 00:32:28,110 Larmknapp om det skulle vara nĂ„t. 312 00:32:28,280 --> 00:32:31,650 - Om det skulle vara nĂ„t? - Ja. 313 00:32:31,820 --> 00:32:36,320 Du sa precis att han inte Ă€r farlig. SĂ„ vad ska jag med den till? 314 00:32:36,490 --> 00:32:38,490 Om nu... 315 00:32:41,690 --> 00:32:45,530 AlltsĂ„, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att du vill göra det hĂ€r? 316 00:32:46,490 --> 00:32:52,530 Om du ska vara rĂ€dd kan du lika gĂ€rna vara rĂ€dd för en potatis. 317 00:32:54,740 --> 00:32:57,360 Och kom ihĂ„g att inte tĂ€nda dĂ€r inne. DĂ„ skriker han. 318 00:32:57,440 --> 00:33:00,860 - Var han inte blind? - Jo, men om han kĂ€nner ljuset. 319 00:33:01,030 --> 00:33:04,530 NĂ„t med att han fĂ„r ont av det. - Ja, jag kommer nu. 320 00:33:49,690 --> 00:33:52,650 Jag heter Emma. 321 00:33:59,990 --> 00:34:02,400 Minns du min pappa Martin? 322 00:34:02,570 --> 00:34:06,280 Och min mamma? 323 00:34:06,440 --> 00:34:08,780 Kalinka. 324 00:34:13,110 --> 00:34:16,530 Du försökte döda dem. 325 00:34:20,530 --> 00:34:25,240 Ända sen den dagen har du suttit som en mask i dem. 326 00:34:26,530 --> 00:34:30,650 Min mamma tog livet av sig för att slippa ifrĂ„n dig. 327 00:35:23,320 --> 00:35:25,740 KĂ€ra pappa. 328 00:35:28,110 --> 00:35:31,190 HĂ€r Ă€r Wörmer. 329 00:35:36,070 --> 00:35:38,530 Jag besökte honom för att fĂ„ veta allt. 330 00:35:38,690 --> 00:35:44,280 FrĂ„n monstret som alltid förföljde er och som alltid har förföljt mig. 331 00:35:45,280 --> 00:35:50,070 Men det Ă€r bara de hĂ€r sorgliga resterna kvar. 332 00:35:50,240 --> 00:35:55,610 En förtorkad, blind man. Se sĂ„ scary! Är han vĂ€rd traumana? 333 00:35:55,780 --> 00:36:01,400 Är det hĂ€r vĂ€rt traumana? Den hĂ€r ynkliga mĂ€nniskan? 334 00:36:01,570 --> 00:36:04,440 Är han vĂ€rd traumana? 335 00:36:08,280 --> 00:36:10,780 Det slutar nu. 336 00:36:14,570 --> 00:36:16,690 Det slutar nu, pappa. 337 00:36:33,690 --> 00:36:38,570 Fuck dig! Ditt svin! Svin! 338 00:36:49,440 --> 00:36:52,530 What the fuck...? 339 00:36:54,110 --> 00:36:56,490 HallĂ„! 340 00:36:57,440 --> 00:36:59,490 HallĂ„! 341 00:38:23,440 --> 00:38:24,690 HallĂ„! 342 00:38:26,570 --> 00:38:29,690 Men sĂ„ öppna dörrjĂ€veln dĂ„! 343 00:38:29,860 --> 00:38:31,690 Öppna! 344 00:38:35,610 --> 00:38:37,440 - Vad fan hĂ€nder? - Varför kom du inte? 345 00:38:37,530 --> 00:38:40,490 - Den Ă€r inte lĂ„st. - Det var den visst! 346 00:38:40,650 --> 00:38:44,610 - DĂ€r Ă€r hon. - Vad hĂ€nder? 347 00:38:44,780 --> 00:38:47,070 - FörlĂ„t, jag... - Vad fan pĂ„gĂ„r hĂ€r? 348 00:38:47,240 --> 00:38:48,740 Du följer med mig. 349 00:38:50,490 --> 00:38:52,280 - Vad heter du? - Emma. 350 00:38:52,440 --> 00:38:55,400 Sköterskan dubbelkollade. Vi ringde Berthelsen. 351 00:38:55,570 --> 00:38:59,400 Vet du att vi kan fĂ„ dig gripen för det hĂ€r? Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 352 00:38:59,490 --> 00:39:02,110 - Jag var nyfiken. - SĂ„ du blev nyfiken? 353 00:39:02,280 --> 00:39:04,280 Ja. 354 00:39:04,440 --> 00:39:08,360 Du ljuger. Nu ringer jag efter polisen. 355 00:39:12,780 --> 00:39:16,150 Wörmer försökte döda min mamma och pappa. 356 00:39:22,030 --> 00:39:24,320 Emma? 357 00:39:25,740 --> 00:39:29,740 Emma, för fan. Är det dĂ€rför? 358 00:39:32,650 --> 00:39:37,990 SĂ„ du Ă€r dotter till den dĂ€r nattvakten som...? 359 00:39:39,900 --> 00:39:42,690 Jag hörde att de flyttade lĂ„ngt bort. 360 00:39:42,860 --> 00:39:45,400 De flyttade aldrig. 361 00:39:45,570 --> 00:39:47,820 De gömde sig bara. 362 00:39:47,990 --> 00:39:51,570 - Och sĂ„ lurade du in dig hit för...? - För... 363 00:39:53,400 --> 00:39:55,860 För att fĂ„ svar. 364 00:39:57,320 --> 00:40:00,230 Och visa min pappa att det inte Ă€r nĂ„t att vara rĂ€dd för. 365 00:40:00,320 --> 00:40:02,530 Pappa? 366 00:40:03,490 --> 00:40:05,990 Ja, min mamma, hon... 367 00:40:08,530 --> 00:40:11,690 Hon hĂ€ngde sig. 368 00:40:11,860 --> 00:40:14,650 Det var sĂ„ hon blev fri. 369 00:40:16,940 --> 00:40:19,740 FrĂ„n Wörmer? 370 00:40:20,610 --> 00:40:22,820 Var? 371 00:40:25,820 --> 00:40:27,940 I vĂ„rt sommarhus. 372 00:40:31,690 --> 00:40:33,740 Du hittade henne? 373 00:40:37,320 --> 00:40:41,070 Min pappa anvĂ€nder det som mausoleum. 374 00:40:41,240 --> 00:40:44,070 Han Ă„ker dit tre gĂ„nger i veckan och... 375 00:40:46,150 --> 00:40:49,400 ...pratar med henne, tror jag. 376 00:40:51,570 --> 00:40:53,990 Emma... 377 00:40:56,110 --> 00:41:01,320 Man klampar inte bara in och filmar en sjuk man. Vad tĂ€nker du pĂ„? 378 00:41:03,320 --> 00:41:07,110 Kognitiv terapi Ă€r en mycket komplicerad behandlingsform. 379 00:41:07,280 --> 00:41:11,780 Och om du dundrar ner i mĂ€nniskors djupaste trauman- 380 00:41:11,940 --> 00:41:15,770 -kan det vara extremt destruktivt. BĂ„de för Wörmer och din pappa. 381 00:41:15,860 --> 00:41:20,190 - Fuck Wörmer. - Du kanske gör det mycket vĂ€rre. 382 00:41:20,360 --> 00:41:24,150 Har du tĂ€nkt pĂ„ konsekvenserna av det hĂ€r? 383 00:41:24,320 --> 00:41:27,690 - Min pappa mĂ„ste gĂ„ vidare. - Ja, men om det var omvĂ€nt. 384 00:41:27,780 --> 00:41:32,650 Vad tror du Wörmers son tycker om att du filmar pappan han förlorade? 385 00:41:32,820 --> 00:41:35,520 Efter att tvĂ„ yuppier egenmĂ€ktigt sköt honom. 386 00:41:35,610 --> 00:41:38,820 - EgenmĂ€ktigt? Yuppier? - Ja, din pappa och hans vĂ€n. 387 00:41:38,990 --> 00:41:43,190 Var de inte tvĂ„ juridikstuderande överklasskillar? 388 00:41:43,360 --> 00:41:46,940 Jag pratar bara om hur han kanske ser pĂ„ det. 389 00:41:47,110 --> 00:41:49,820 Vi tolkar olika. 390 00:41:51,940 --> 00:41:56,150 - SĂ„ Wörmer har en son? - Ja. 391 00:41:56,320 --> 00:42:00,240 Du vill hjĂ€lpa din pappa. Det förstĂ„r jag. 392 00:42:00,400 --> 00:42:04,190 Men hans familj förstördes ocksĂ„. 393 00:42:04,360 --> 00:42:08,610 Och det Ă€r tyvĂ€rr en sanning att bödlars barn blir bödlar. 394 00:42:08,780 --> 00:42:11,740 - Och offers barn blir offer. - Exakt. 395 00:42:11,900 --> 00:42:13,940 Jag ska inte Ă€rva mina förĂ€ldrars skit. 396 00:42:14,030 --> 00:42:20,360 Det Ă€r det du gör. Du sitter hĂ€r nu som din fars advokat. Du Ă€r din far. 397 00:42:23,780 --> 00:42:26,860 Vad sa du till honom? 398 00:42:27,030 --> 00:42:29,320 Jag hĂ„nade honom. 399 00:42:29,490 --> 00:42:32,990 - Du hĂ„nade honom? - Och sen... 400 00:42:38,070 --> 00:42:42,030 - Sen vad dĂ„? - Sen spottade jag honom i ansiktet. 401 00:42:46,070 --> 00:42:50,610 Vi gör sĂ„ hĂ€r att du ger det hĂ€r till din pappa. 402 00:42:51,860 --> 00:42:55,440 Kristerapi Ă€r aldrig för sent. 403 00:42:55,610 --> 00:42:57,110 Vill du det? 404 00:42:57,280 --> 00:43:02,070 Din far Ă€r en del av Wörmers historia sĂ„ han ingĂ„r vĂ€l i min kursplan. 405 00:43:02,990 --> 00:43:07,110 - Tack. - Vad hĂ€nde med han som sköt? 406 00:43:07,280 --> 00:43:11,240 - Jens? - Ja. Har du trĂ€ffat honom? 407 00:43:11,400 --> 00:43:14,360 Ja... Nej, det Ă€r min gudfar. 408 00:43:15,740 --> 00:43:19,030 Han lĂ€mnade min gudmor Lotte och flög till Thailand. 409 00:43:19,190 --> 00:43:22,610 - Vad gör hon? - PrĂ€st. 410 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 Messa mig era kontaktuppgifter och sĂ€g till din pappa att ringa. 411 00:43:28,320 --> 00:43:32,440 Annars gör jag det. Okej? GĂ„. 412 00:43:50,690 --> 00:43:54,400 - Fy fan, vad han hatar mig nu. - Har du visat din pappa filmen? 413 00:43:54,490 --> 00:43:57,320 Inte Ă€n. 414 00:43:59,110 --> 00:44:02,490 Var Ă€r du sjĂ€lv i allt det hĂ€r? 415 00:44:02,650 --> 00:44:06,400 - Hur dĂ„? - Ja... 416 00:44:06,570 --> 00:44:10,190 Jag tycker bara att du ska tĂ€nka mer pĂ„ dig sjĂ€lv. Chilla lite mer. 417 00:44:10,280 --> 00:44:14,440 Älska lite mer. Mer sex. Sex Ă€r bra mot allt. 418 00:44:14,610 --> 00:44:18,860 - Tycker du det Ă€r Ă€ckligt, eller? - Nej, det gör jag inte alls. 419 00:44:19,030 --> 00:44:23,860 - Jag Ă€r gravid och har morgonsjuka. - Nej dĂ„. Det sĂ€ger du pĂ„ skoj, va? 420 00:44:24,030 --> 00:44:27,820 Du Ă€r vĂ€l inte gravid? Med vem? 421 00:44:27,990 --> 00:44:31,530 Mycket mer sex. AlltsĂ„, med mig. 422 00:44:31,690 --> 00:44:34,570 Mycket mer. Inte bara lite, utan mycket. 423 00:44:34,740 --> 00:44:36,820 SĂ€ger du nĂ€r du precis har skurit av arteria brachialis. 424 00:44:36,900 --> 00:44:39,610 - Patienten förblöder om 25 sekunder. - Fuck. 425 00:44:39,780 --> 00:44:43,490 Vill du ha ett tips om hur det blir enklare? 426 00:44:43,650 --> 00:44:50,110 - TĂ€nk pĂ„ din favoritrĂ€tt. - Okej... Ja. FavoritrĂ€tt. 427 00:44:52,190 --> 00:44:57,400 Idris Elba, Rahims skinkor. Det funkar inte. 428 00:44:57,570 --> 00:45:00,610 - Jag tĂ€nker juland. - Juland? 429 00:45:00,780 --> 00:45:05,530 Ett fast grepp om lĂ„ret och sĂ„ vrider man... 430 00:45:05,690 --> 00:45:08,650 BrunsĂ„s och fyllning. 431 00:45:13,150 --> 00:45:15,030 Vad? 432 00:45:15,190 --> 00:45:17,820 Oj. Vad Ă€r det? 433 00:45:19,900 --> 00:45:22,650 Ska vi inte bli ihop? Va? 434 00:45:22,820 --> 00:45:26,860 Nej, Ă€r det till mig? Det skulle du inte ha gjort. 435 00:45:27,030 --> 00:45:29,360 - Den Ă€r frĂ„n min KinderĂ€ggssamling. - Din KinderĂ€ggssamling? 436 00:45:29,440 --> 00:45:33,400 Alla riktiga mĂ€n har en KinderĂ€ggssamling. 437 00:45:33,570 --> 00:45:37,690 - Jag har aldrig fĂ„tt en ring förut. - Precis. 438 00:45:37,860 --> 00:45:40,990 Kom igen nu. Jag Ă€r absolut din typ. 439 00:45:42,070 --> 00:45:46,440 Koncentrera dig innan du skĂ€r av fler vener. 440 00:45:46,610 --> 00:45:52,030 UrsĂ€kta, vet ni var Emma Ă€r? 441 00:45:52,190 --> 00:45:55,820 Emma? Jaha, hon stĂ„r dĂ€r. 442 00:45:55,990 --> 00:45:57,780 Bara fortsĂ€tt. 443 00:46:00,990 --> 00:46:04,530 - Den andra var uppe i överarmen. - Emma? 444 00:46:04,690 --> 00:46:09,780 - Den syr jag ihop igen. - Pappa? Vad gör du hĂ€r? 445 00:46:09,940 --> 00:46:13,240 - Jag har skaffat pengar. - Okej. 446 00:46:13,400 --> 00:46:16,780 - Du ska inte jobba pĂ„ natten. - Det tar vi dĂ€r hemma. 447 00:46:16,940 --> 00:46:20,110 Jag sĂ„lde mammas klocka. Och om vi behöver mer pengar- 448 00:46:20,190 --> 00:46:22,690 -sĂ„ sĂ€ljer vi bara bilen. 449 00:46:22,860 --> 00:46:27,070 - Pappa, du mĂ„ste gĂ„. - Koncentrera dig pĂ„ dina studier. 450 00:46:27,240 --> 00:46:31,190 Det du gör... Vad Ă€r det du gör? 451 00:46:32,360 --> 00:46:35,240 - Vad gör du, pappa? - Vad fan...? 452 00:46:35,400 --> 00:46:39,150 Nej, vad i helvete? Fy satan! 453 00:46:39,320 --> 00:46:42,530 - Pappa? - Det... 454 00:46:42,690 --> 00:46:50,150 Man börjar tĂ€nka lite. Jag tĂ€nker barn pĂ„ Tivoli, Ă„kband, mjukglass. 455 00:46:50,320 --> 00:46:54,740 Ni stĂ„r och skĂ€r i de barnens vuxna armar. 456 00:46:54,900 --> 00:46:57,900 - Pappa, du mĂ„ste gĂ„. - Ni Ă€r unga, men inte odödliga. 457 00:46:57,990 --> 00:47:05,650 GĂ„! GĂ„, för helvete. Stick med dig. GĂ„. GĂ„ nu. GĂ„ nu, please. 458 00:47:05,820 --> 00:47:11,030 - Jag försöker bara hjĂ€lpa till. - Stick, pappa. Stick. GĂ„. Please. 459 00:47:11,190 --> 00:47:16,030 - Du ska ha pengarna. - Jag ska inte ha nĂ„gra pengar. 460 00:47:16,190 --> 00:47:17,240 GĂ„, pappa! 461 00:47:20,900 --> 00:47:24,360 Du ser ut som din mamma nĂ€r du grĂ„ter. 462 00:47:34,280 --> 00:47:38,570 Pappa, jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t för dig. 463 00:47:38,740 --> 00:47:41,190 Okej. 464 00:47:42,990 --> 00:47:45,860 Jag har sett Wörmer. 465 00:47:47,030 --> 00:47:49,990 Jag har trĂ€ffat honom. 466 00:47:50,150 --> 00:47:51,860 Nej... 467 00:47:52,030 --> 00:47:54,740 Du mĂ„ste se det hĂ€r. 468 00:48:01,900 --> 00:48:03,860 KĂ€ra pappa. 469 00:48:04,030 --> 00:48:06,280 HĂ€r Ă€r Wörmer. 470 00:48:06,440 --> 00:48:08,990 Jag besökte honom för att fĂ„ veta allt. 471 00:48:09,150 --> 00:48:13,380 FrĂ„n monstret som alltid förföljde er och som alltid har förföljt mig. 472 00:48:13,490 --> 00:48:17,900 Men det Ă€r bara de hĂ€r sorgliga resterna kvar. 473 00:48:19,030 --> 00:48:24,780 En förtorkad, blind man. Se sĂ„ scary! Är han vĂ€rd traumana? 474 00:48:24,940 --> 00:48:30,440 Är det hĂ€r vĂ€rt traumana? Den hĂ€r ynkliga mĂ€nniskan? 475 00:48:30,610 --> 00:48:33,320 Är han vĂ€rd traumana? 476 00:48:35,070 --> 00:48:39,400 Det slutar nu, pappa. 477 00:48:49,150 --> 00:48:55,110 Jag har trĂ€ffat en psykiater. Hon vill prata med dig. Ring henne. 478 00:48:55,280 --> 00:48:59,360 Ring henne, pappa. Kan du inte göra det? 479 00:49:02,650 --> 00:49:06,070 Inser du vad du har gjort? 480 00:49:09,320 --> 00:49:12,570 Nu vet han att du finns. 481 00:49:23,110 --> 00:49:28,860 Vet du att typiskt skandinaviskt hĂ„r- 482 00:49:29,030 --> 00:49:32,490 -faktiskt verkar tjockare Ă€n andra typer av hĂ„r? 483 00:49:32,650 --> 00:49:34,440 Ja? 484 00:49:34,610 --> 00:49:39,530 Men det raka hĂ„ret blir fett lĂ€ttare. 485 00:49:39,690 --> 00:49:44,400 - Ja. - Och ser tunt och trist ut. 486 00:49:44,570 --> 00:49:50,650 SkĂ€let till det Ă€r att de naturliga fetterna i hĂ„rbotten- 487 00:49:50,820 --> 00:49:57,490 -inte möter nĂ„t motstĂ„nd sĂ„ att de ohindrat kan rinna ner lĂ€ngs hĂ„ret. 488 00:49:59,570 --> 00:50:02,820 Nattvaktens dotter. 489 00:50:05,440 --> 00:50:08,490 Hennes hĂ„r tycker jag om. 490 00:50:10,860 --> 00:50:15,490 Inte för torrt. Inte för fett. 491 00:50:18,490 --> 00:50:21,150 Hon har ett hĂ€rligt hĂ„r. 492 00:50:24,530 --> 00:50:25,740 Det vill jag ha. 493 00:51:13,190 --> 00:51:16,030 Hej. 494 00:51:16,190 --> 00:51:18,440 Var kom du ifrĂ„n? 495 00:51:18,610 --> 00:51:22,400 Den sa att den skulle trĂ€ffa den. 496 00:51:22,570 --> 00:51:26,490 - Vad sĂ€ger du? - Den skulle trĂ€ffa den. 497 00:51:27,820 --> 00:51:30,190 Vem? 498 00:51:30,360 --> 00:51:31,990 Den. 499 00:51:33,740 --> 00:51:36,360 Och... 500 00:51:36,530 --> 00:51:39,570 ...vem Ă€r du? 501 00:51:41,030 --> 00:51:44,900 Den skulle prata med den. 502 00:51:45,070 --> 00:51:47,740 Sa den det? 503 00:51:50,190 --> 00:51:52,570 AlltsĂ„, med mig? 504 00:51:55,400 --> 00:51:58,610 Och vem Ă€r den? 505 00:52:01,940 --> 00:52:05,900 Har hen ett namn? 506 00:52:07,900 --> 00:52:10,190 Är det namnet? 507 00:52:13,940 --> 00:52:16,240 Wörmer? 508 00:52:16,400 --> 00:52:19,780 Hur kĂ€nner du Wörmer? 509 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 Jag var faktiskt pĂ„ vĂ€g hem. 510 00:52:24,400 --> 00:52:27,360 Jag tror att vi fĂ„r prata en annan gĂ„ng. 511 00:52:27,530 --> 00:52:30,400 - Den gillar inte den. - Va? 512 00:52:32,690 --> 00:52:38,190 - Den gillar inte den. - Mig? Wörmer gillar inte mig? 513 00:53:16,280 --> 00:53:20,860 Hej, du har ringt Martin Bork. Jag kan tyvĂ€rr inte ta telefonen. 514 00:53:21,030 --> 00:53:24,650 Men sĂ€g nĂ„nting, sĂ„ ringer jag dig senare. 515 00:53:24,820 --> 00:53:28,400 Hej, Martin. Det Ă€r Lotte. Det har precis hĂ€nt nĂ„t. 516 00:53:35,240 --> 00:53:40,070 Jag har precis haft besök av en mycket konstig mĂ€nniska. 517 00:53:41,860 --> 00:53:44,070 Åh, min Gud! 518 00:54:01,030 --> 00:54:04,490 HallĂ„. HallĂ„? HallĂ„? 519 00:54:34,650 --> 00:54:36,400 Hej, Emma. 520 00:54:39,400 --> 00:54:42,110 - Vart ska ni? - Polisen ska kolla lite detaljer. 521 00:54:42,190 --> 00:54:46,190 Du kanske ska joina eftersom du Ă€r sĂ„ nyfiken. 522 00:55:07,110 --> 00:55:09,690 Vad har vi? 523 00:55:09,860 --> 00:55:13,440 - Ska jag öppna mer? - Nej, det behöver du inte. 524 00:55:13,610 --> 00:55:17,150 Varför ser hon ut sĂ„ dĂ€r? 525 00:55:17,320 --> 00:55:19,690 Hon har blivit skalperad. 526 00:55:27,530 --> 00:55:30,400 Är det inte Wörmers signatur? 527 00:55:30,570 --> 00:55:32,360 Hur vet du det? 528 00:55:36,280 --> 00:55:38,400 Va? 529 00:55:44,150 --> 00:55:47,280 - Jag kĂ€nner henne. - Vad gör du? 530 00:55:51,400 --> 00:55:53,610 Det Ă€r min gudmor. 531 00:56:00,570 --> 00:56:05,780 Kan du förstĂ„ att vi tycker att det hĂ€r Ă€r mycket, mycket konstigt? 532 00:56:09,070 --> 00:56:12,150 - Har han kommit ut? - Vem? 533 00:56:12,320 --> 00:56:15,190 - Wörmer. - Wörmer Ă€r blind. Det vet du. 534 00:56:15,360 --> 00:56:17,940 Vi har mördaren. Det Ă€r en copycat. 535 00:56:18,110 --> 00:56:20,440 En störd fan. Vad lider han av? 536 00:56:20,610 --> 00:56:26,490 Vatersehnsucht. Faderlösa barn har 80 % större risk för psykiska skador. 537 00:56:26,650 --> 00:56:32,110 SĂ„ vi rĂ€knar med att han kan ha hittat en stark fadersfigur i Wörmer. 538 00:56:32,280 --> 00:56:36,280 - Varför Lotte? - Bor du kvar med bara din pappa? 539 00:56:38,490 --> 00:56:41,360 - Ja. - Har han trĂ€ffat henne? 540 00:56:44,940 --> 00:56:48,030 - Är mördaren Wörmers son? - Vi slutar hĂ€r. 541 00:56:48,190 --> 00:56:51,320 Du ska inte dras in i det hĂ€r. 542 00:57:01,110 --> 00:57:04,650 SĂ€g mig, vad Ă€r det med dig? 543 00:57:05,280 --> 00:57:08,860 - Vad? - Är du crazy som din pappa? 544 00:57:09,030 --> 00:57:13,570 - Han har det jobbigt. - Det Ă€r jĂ€klar i mig synd om honom. 545 00:57:13,740 --> 00:57:16,650 Men visst Ă€r det mĂ€rkligt? 546 00:57:16,820 --> 00:57:22,110 Du besöker Wörmer pĂ„ Sankt Hans. Bent Ă€r inlagd pĂ„ Sankt Hans. 547 00:57:22,280 --> 00:57:26,280 Kort dĂ€rpĂ„ dödar han din gudmor som sen hamnar hĂ€r- 548 00:57:26,440 --> 00:57:30,860 -och sĂ„ Ă€r vi tillbaka vid dig, dĂ€r allting började. 549 00:57:34,860 --> 00:57:37,780 Har du slĂ€kt i Tasmanien? 550 00:57:37,940 --> 00:57:40,440 Va? 551 00:57:45,690 --> 00:57:48,940 - Hej. - Hej. 552 00:57:54,110 --> 00:57:58,860 - Vill du ha saft? - Nej tack, men du tar bara. 553 00:57:59,030 --> 00:58:01,530 Tackar som bjuder. 554 00:58:03,440 --> 00:58:07,530 - SkĂ„l pĂ„ dig. - SkĂ„l. 555 00:58:14,690 --> 00:58:18,650 - Samir heter jag. - Hej. Tanja. 556 00:58:18,820 --> 00:58:22,110 - Hej, Tanja. - Hej. 557 00:58:28,360 --> 00:58:32,740 Vad dĂ„? Blir han inte flyttad snart? 558 00:58:32,900 --> 00:58:37,440 Hoppas det. Det Ă€r galet att ödsla en fredagskvĂ€ll pĂ„ den dĂ„ren- 559 00:58:37,610 --> 00:58:43,440 -nĂ€r man kunde sitta och mysa pĂ„ ett kafĂ© eller... Gillar du cocktails? 560 00:58:47,860 --> 00:58:52,320 - Festligt. - Hey! Hey! 561 00:58:53,570 --> 00:58:56,940 Hey! Hey! 562 00:58:59,490 --> 00:59:02,490 - Hey! - Hey! 563 00:59:19,190 --> 00:59:21,110 Hey! 564 00:59:31,740 --> 00:59:33,280 Hey! 565 00:59:40,280 --> 00:59:42,570 Hey! 566 00:59:44,490 --> 00:59:46,240 Hey! 567 00:59:49,190 --> 00:59:52,780 Hey! Hey! 568 00:59:57,320 --> 01:00:00,400 - Hej! - Hej. 569 01:00:01,860 --> 01:00:06,610 Tack för att du kunde... 570 01:00:06,780 --> 01:00:09,360 Är du okej? 571 01:00:09,530 --> 01:00:13,320 Du fĂ„r nog ta pĂ„ dig den hĂ€r. 572 01:00:13,490 --> 01:00:19,320 - Och bara kĂ€nn dig som hemma. - Det blir inga problem. 573 01:00:19,490 --> 01:00:22,530 HĂ€r luktar som hemma i min kyl. Ingen stress. 574 01:00:22,690 --> 01:00:24,400 Tack. 575 01:00:38,860 --> 01:00:41,150 RÄTTSMEDICINSK AVDELNING 576 01:01:00,780 --> 01:01:03,860 Hej, Ă€lskling! 577 01:01:04,030 --> 01:01:06,440 Jag hoppas att du Ă€r hungrig. 578 01:01:07,900 --> 01:01:11,320 Kycklingen Ă€r i ugnen. Ugnen Ă€r pĂ„. 579 01:01:17,990 --> 01:01:23,440 Jag Ă€r hemskt ledsen för i gĂ„r. Jag var en jĂ€vla idiot. 580 01:01:23,610 --> 01:01:27,530 - Jag sĂ„g en mördad kvinna i dag. - Ja, det Ă€r ju RĂ€ttsmedicin. 581 01:01:27,690 --> 01:01:29,860 Du ska inte jobba dĂ€r. 582 01:01:30,030 --> 01:01:32,070 Det Ă€r Lotte. 583 01:01:32,240 --> 01:01:34,320 Lotte? 584 01:01:34,490 --> 01:01:38,650 VĂ„r Lotte. Gudmor Lotte. 585 01:01:41,490 --> 01:01:43,650 - Hon har precis ringt. - Va? 586 01:01:43,820 --> 01:01:47,650 - Hon ringde för ett par timmar sen. - Pratade du med henne? 587 01:01:47,820 --> 01:01:51,650 Nej, nej. Hon lĂ€mnade ett meddelande. Jag sĂ„g namnet pĂ„ displayen. 588 01:01:51,740 --> 01:01:54,690 Jag har inte pratat med henne pĂ„ hundra Ă„r. 589 01:01:54,860 --> 01:01:59,530 Jag skulle ha ringt tillbaka. Hon har precis ringt. 590 01:02:02,690 --> 01:02:06,650 Du har tio nya meddelanden. Det första togs emot i dag klockan... 591 01:02:06,820 --> 01:02:09,270 - Hej, pappa. NĂ„t har hĂ€nt. - Okej, sĂ„ det Ă€r du. 592 01:02:09,360 --> 01:02:13,820 - Den andra togs emot... - Hej, pappa. Det Ă€r jag. 593 01:02:13,990 --> 01:02:17,400 Det Ă€r du igen. Det fĂ„r du ursĂ€kta. 594 01:02:17,570 --> 01:02:21,570 - Det tredje togs emot i gĂ„r... - DĂ„ var det i gĂ„r. 595 01:02:21,740 --> 01:02:24,570 Hej, Martin. Det Ă€r Lotte. 596 01:02:24,740 --> 01:02:26,860 Det har precis hĂ€nt nĂ„t. 597 01:02:27,030 --> 01:02:30,610 Jag har precis haft besök av en mycket konstig mĂ€nniska. 598 01:02:35,030 --> 01:02:37,030 Åh, min Gud! 599 01:02:43,320 --> 01:02:44,940 Pappa, stĂ€ng av. 600 01:02:48,360 --> 01:02:52,320 StĂ€ng av, för fan! StĂ€ng av, för helvete! 601 01:03:10,610 --> 01:03:14,190 Det Ă€r ingen dĂ€r. 602 01:03:23,780 --> 01:03:25,650 Gamle vĂ€n! 603 01:03:25,820 --> 01:03:28,900 Åh, min Gud! 604 01:03:45,280 --> 01:03:48,110 Vilka har ni pratat med? 605 01:03:48,280 --> 01:03:51,190 En psykiater och en kommissarie. 606 01:03:53,490 --> 01:03:57,070 Det Ă€r nog samma som ringde mig. 607 01:03:58,190 --> 01:04:02,150 Mitt nummer hĂ€ngde tydligen kvar pĂ„ Lottes kylskĂ„p. 608 01:04:02,320 --> 01:04:04,900 TrĂ€ffades ni? 609 01:04:05,070 --> 01:04:10,780 - Inte sĂ„ ofta efter... - Att hon la din mamma i graven? 610 01:04:15,150 --> 01:04:17,770 - Vad Ă€r det nu du heter? - Jag Ă€r din guddotter. 611 01:04:17,860 --> 01:04:23,150 - Hon Ă€r din guddotter, för fan. - Det var som fan. Nej, förlĂ„t. 612 01:04:23,320 --> 01:04:25,240 - Jag heter Emma. - Emma, ja. 613 01:04:25,400 --> 01:04:29,990 Sist jag sĂ„g dig var du ju bara en liten knodd. 614 01:04:30,150 --> 01:04:32,820 Hur Ă€r det att bo med en knarkarpappa? 615 01:04:32,990 --> 01:04:35,900 Jens Ă€r kĂ€nd för sin tourettes. 616 01:04:36,070 --> 01:04:39,270 DĂ„ Ă€r det bra att man sticka och gömma sig i Thailand i 20 Ă„r. 617 01:04:39,360 --> 01:04:44,490 Stack vi inte alla? - Hur gammal var du nĂ€r mamma kolade vippen? 618 01:04:44,650 --> 01:04:49,440 - Hon stack inte. - Att dö Ă€r lĂ€ngre bort Ă€n Thailand. 619 01:04:54,610 --> 01:04:59,530 - Vad gör du? - Jag lĂ€ser medicin. 620 01:04:59,690 --> 01:05:02,820 - Och sĂ„ jobbar jag pĂ„ min fritid... - Nej, Emma... 621 01:05:02,990 --> 01:05:05,740 ...som nattvakt. 622 01:05:05,900 --> 01:05:08,990 Det Ă€r fanimej inte sant. 623 01:05:09,990 --> 01:05:13,530 - Inte pĂ„ samma stĂ€lle? - Jo, jo, jo. 624 01:05:13,690 --> 01:05:17,110 - SmĂ€rtsamt, meningslöst. - Pappa. 625 01:05:18,530 --> 01:05:22,490 SĂ„ du gĂ„r i fars fotspĂ„r? HĂ€ftigt. 626 01:05:22,650 --> 01:05:27,320 - Vad gör du i Thailand? - Hur lĂ€nge stannar du hĂ€r? 627 01:05:27,490 --> 01:05:29,940 Till precis efter begravningen. 628 01:05:30,110 --> 01:05:32,610 AlltsĂ„, om du... 629 01:05:32,780 --> 01:05:36,070 Om du behöver nĂ„nstans att bo sĂ„ kan du... 630 01:05:36,240 --> 01:05:38,440 Är du sĂ„ drogad? 631 01:05:39,900 --> 01:05:45,400 Det Ă€r sent, men vill ni inte göra mig Ă€ran att gĂ„ ut och Ă€ta med mig? 632 01:05:45,570 --> 01:05:50,440 Jag bad min sekreterare boka bord, sĂ„ om ni inte har nĂ„t annat för er... 633 01:05:50,610 --> 01:05:53,730 Vi kanske kommer pĂ„ nĂ„t att prata om. Som gamla tider. 634 01:05:53,820 --> 01:05:57,190 - Nej, det ska vi inte riva upp i. - Det gör vi gĂ€rna. 635 01:05:57,360 --> 01:05:59,860 Nattvakt. 636 01:06:00,030 --> 01:06:04,190 Precis som far sin. Det Ă€r ju genialt. 637 01:06:04,360 --> 01:06:07,490 DĂ„ saknar vi bara en mördare. 638 01:06:08,900 --> 01:06:10,490 Ligger Lotte inne hos er? 639 01:06:20,860 --> 01:06:25,530 - Jag kommer ihĂ„g allt. - Jag kan inte. Jag kan inte. 640 01:06:25,690 --> 01:06:28,860 - Jamen, jag kan inte. - Ta ett piller, Martin. 641 01:06:29,030 --> 01:06:31,300 Nu gĂ„r vi in och tar farvĂ€l av Lotte. 642 01:06:31,440 --> 01:06:34,690 Kom nu, pappa. 643 01:06:43,820 --> 01:06:46,030 Kom. Den hĂ€r vĂ€gen. 644 01:06:49,900 --> 01:06:54,190 - Det Ă€r vĂ„ldsamt att se det dĂ€r. - Det Ă€r sĂ„ vĂ„ldsamt, Sofus. 645 01:06:54,360 --> 01:06:56,400 SĂ€g nĂ„t till honom. 646 01:07:04,650 --> 01:07:08,400 - Maria! Vad gör ni? Maria. - Kom igen nu, Frederik. 647 01:07:08,570 --> 01:07:11,360 - Vad hĂ€nder? - Hej, Ă€lskling. 648 01:07:11,530 --> 01:07:13,780 Vad fan...? 649 01:07:13,940 --> 01:07:15,360 Frederik... 650 01:07:15,530 --> 01:07:17,780 Jag ville stanna hĂ€r tills du kom. 651 01:07:17,940 --> 01:07:20,990 - Är det din pojkvĂ€n? - Hej. Frederik. 652 01:07:21,150 --> 01:07:25,360 Kan du inte vara snĂ€ll och stĂ€nga av den dĂ€r skitmusiken? 653 01:07:25,530 --> 01:07:26,990 - SĂ„ dĂ€r. - Tack. 654 01:07:27,150 --> 01:07:30,400 Sorry. Varför Ă€r ni kvar hĂ€r? 655 01:07:30,570 --> 01:07:33,110 - Jamen... - Vi ses senare. 656 01:07:33,280 --> 01:07:38,490 - Yes. GĂ„ vidare nu. - Ja. Vi ses, Ă€lskling. 657 01:07:38,650 --> 01:07:41,400 - Mariaflickan... - Kalla mig inte Mariaflickan. 658 01:07:41,490 --> 01:07:45,410 - Du lovar att vi ses senare? - GĂ„ nu. Det Ă€r skitdĂ„lig stĂ€mning. 659 01:08:53,490 --> 01:08:57,150 - Kan du ta ett par timmar till? - Ja. 660 01:08:57,320 --> 01:09:00,400 - Utan fest. - Utan fest. 661 01:09:28,740 --> 01:09:31,860 Vad gjorde du egentligen nĂ€r du kom till Thailand? 662 01:09:32,030 --> 01:09:35,400 Jag köpte en motorcykel, tog en massa droger. 663 01:09:35,570 --> 01:09:41,400 Knullade mig upp hela vĂ€gen till norra Thailand. SĂ„vitt jag minns. 664 01:09:41,570 --> 01:09:43,820 Det Ă€r faktiskt lite oklart. 665 01:09:45,110 --> 01:09:49,530 Men jag kommer ihĂ„g hur jag inte orkade leva mer. 666 01:09:51,650 --> 01:09:54,030 Som din mamma. 667 01:09:55,940 --> 01:09:58,610 Jag hĂ€nger ett rep om halsen. 668 01:10:00,240 --> 01:10:05,070 Som tur Ă€r för mig sĂ„ Ă€r dĂ€r sĂ„ jĂ€vla fuktigt- 669 01:10:05,240 --> 01:10:08,320 -att bjĂ€lken var rutten, sĂ„ jag kĂ€nner bara rycket. 670 01:10:08,490 --> 01:10:11,820 Sen boom, sĂ„ ligger jag pĂ„ marken. 671 01:10:16,940 --> 01:10:21,190 Ja... Livet Ă€r baske mig hĂ„rt. 672 01:10:21,360 --> 01:10:25,360 Jag tittar pĂ„ den hĂ€r handen varje dag. 673 01:10:27,030 --> 01:10:29,530 Det Ă€r som om det saknas nĂ„t. 674 01:10:30,570 --> 01:10:34,440 - HĂ€r. - Visst hjĂ€lper det att grĂ„ta? 675 01:10:44,030 --> 01:10:46,940 Vad hĂ€nde med din hand? 676 01:10:47,110 --> 01:10:51,780 Nej, nu... Jag tycker att vi... Kan vi inte...? Jo. 677 01:10:51,940 --> 01:10:56,490 - Vi skĂ„lar för Lotte. Jo, Emma. - Vad har du berĂ€ttat? 678 01:10:56,650 --> 01:11:00,490 - För fan, kom igen nu. - Om Emma inte fĂ„r höra det... 679 01:11:00,650 --> 01:11:03,610 - DĂ„ berĂ€ttar jag det för dig. - Jag vill inte... 680 01:11:03,780 --> 01:11:09,070 Wörmer har bakbundit dig och Kalinka uppe pĂ„ obduktionen. 681 01:11:09,240 --> 01:11:16,400 Han har dödat sin kollega och fĂ€ster min hand i ett rör med handbojor. 682 01:11:16,570 --> 01:11:23,030 Sen stĂ€ller han mig den frĂ„gan som varje buddhist skulle Ă€lska att fĂ„. 683 01:11:27,530 --> 01:11:28,690 Vad? 684 01:11:28,860 --> 01:11:33,530 "Har du nĂ„nsin blivit dödad?" 685 01:11:34,650 --> 01:11:38,240 "Jag kommer tillbaka strax." 686 01:11:41,150 --> 01:11:46,690 Du hade ofta bröd med till jobbet. PĂ„ bordet, dĂ€r ligger din kniv. 687 01:11:46,860 --> 01:11:52,030 Om jag strĂ€cker mig sĂ„ lĂ„ngt jag kan sĂ„ nĂ„r jag den precis. 688 01:11:52,190 --> 01:11:55,030 Och sĂ„ skĂ€r jag av den... 689 01:11:55,190 --> 01:11:58,110 ...och sliter ut handen. 690 01:11:58,280 --> 01:12:03,150 Sen tar jag den döda kollegans vapen. Och nĂ€r jag kommer upp... 691 01:12:04,780 --> 01:12:08,440 ...sĂ„ ska han precis börja sĂ„ga i er. 692 01:12:13,490 --> 01:12:16,110 Fuck...! 693 01:12:19,070 --> 01:12:21,440 - Ja, jag mĂ„ste höra om allt Ă€r... - För helvete. 694 01:12:21,530 --> 01:12:26,150 Vi ska ha lite... Kan jag fĂ„ lite mer av den hĂ€r, tack? 695 01:12:26,320 --> 01:12:30,780 Jag kan inte sitta genom 20 rĂ€tter. Jag mĂ„ste till Maria. Är det okej? 696 01:12:30,940 --> 01:12:34,690 Pappa ska ocksĂ„ till en psykiater nu. Hon Ă€r faktiskt mycket vacker. 697 01:12:34,780 --> 01:12:38,030 JasĂ„? Du Ă€r rolig, du. 698 01:12:38,190 --> 01:12:43,280 - Tack. Det var stort att trĂ€ffa dig. - Tack. 699 01:12:44,860 --> 01:12:48,400 - Nej, det Ă€r jag som tackar. - Ja. 700 01:12:50,690 --> 01:12:52,360 Tack. 701 01:12:58,190 --> 01:13:01,780 Hon Ă€r verkligen stark. Du mĂ„ste vara stolt. 702 01:13:06,860 --> 01:13:10,780 Jag ville inte sĂ€ga nĂ„t nĂ€r Emma var hĂ€r, men... 703 01:13:11,780 --> 01:13:15,900 Jag Ă€r rĂ€dd att hon har gĂ„tt in i ett minfĂ€lt. 704 01:13:17,900 --> 01:13:21,610 Hon besöker Wörmer. 705 01:13:21,780 --> 01:13:24,940 Kort dĂ€rpĂ„ hĂ€nder det dĂ€r med Lotte. 706 01:13:26,110 --> 01:13:28,820 Du kommer hem till begravningen. 707 01:13:31,280 --> 01:13:35,610 Vad krĂ€vdes det för att locka hem dig frĂ„n Thailand? 708 01:13:38,280 --> 01:13:40,820 Fy fan, alltsĂ„. 709 01:13:42,690 --> 01:13:46,320 Du gör mig fan livrĂ€dd. 710 01:14:41,110 --> 01:14:42,740 HallĂ„? 711 01:14:56,190 --> 01:14:58,030 HallĂ„? 712 01:15:07,490 --> 01:15:09,440 HallĂ„? 713 01:16:14,030 --> 01:16:15,320 Maria? 714 01:16:17,820 --> 01:16:20,110 Maria? 715 01:16:25,740 --> 01:16:27,740 Maria? 716 01:16:32,070 --> 01:16:34,110 HallĂ„! 717 01:16:38,610 --> 01:16:40,860 Maria! 718 01:16:58,240 --> 01:17:00,740 Martin, kom. Kom nu! 719 01:17:13,400 --> 01:17:16,820 Kom igen, Martin! 720 01:17:18,690 --> 01:17:21,990 Kom igen nu! Kom igen, gubbstrutt! 721 01:17:24,400 --> 01:17:27,690 - Kom igen! - InlĂ€gg. 722 01:17:30,150 --> 01:17:31,650 Nej! 723 01:17:31,820 --> 01:17:33,990 Nej, det var fel sida. 724 01:17:34,150 --> 01:17:36,820 - InlĂ€gg. - Ja, jag Ă€r redo. 725 01:17:38,900 --> 01:17:40,440 KungamĂ„l! 726 01:17:42,280 --> 01:17:47,530 En gĂ„ng till. Nej! Nej! Nej... 727 01:17:49,360 --> 01:17:51,940 Nej. 728 01:17:59,280 --> 01:18:04,150 - SĂ„ dĂ€r. Är vi klara? - Ja, kom igen nu. Kom igen dĂ„. 729 01:18:07,190 --> 01:18:10,240 Jag orkar inte mer. 730 01:18:16,690 --> 01:18:21,780 Jag kanske bara skulle fĂ„ det överstökat och ta livet av mig. 731 01:18:25,110 --> 01:18:28,780 En kula i pannan. Hur svĂ„rt kan det vara? 732 01:18:28,940 --> 01:18:33,940 Emma... Hon Ă€r ju vuxen och stark, som du sĂ€ger. 733 01:18:36,440 --> 01:18:40,320 Eller sĂ„ skulle jag fĂ„ fatt i den dĂ€r psykiatern. 734 01:18:40,490 --> 01:18:42,860 Emma sĂ€ger att hon Ă€r snygg. 735 01:18:43,030 --> 01:18:48,570 - Vad ska du med en psykiater? - SĂ„ jag ska bara... 736 01:18:48,740 --> 01:18:53,610 - Bara dra ut sladden? - Det finns en mycket bĂ€ttre lösning. 737 01:18:54,940 --> 01:18:59,190 Det skulle Kalinka aldrig förlĂ„ta mig för. 738 01:19:01,110 --> 01:19:04,360 Kalinka Ă€r död, Martin. 739 01:19:07,190 --> 01:19:09,690 Det vet jag. 740 01:19:24,030 --> 01:19:27,150 Vad hĂ€rligt det Ă€r att trĂ€ffa dig. 741 01:19:29,570 --> 01:19:33,360 Nu mĂ„ste jag alltsĂ„ fĂ„ lite sömn. 742 01:19:40,690 --> 01:19:43,070 Vi ses i morgon. 743 01:19:51,530 --> 01:19:53,240 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 744 01:19:53,400 --> 01:20:00,070 Det Ă€r helt galet. Det blir ett byte hĂ€r i de sista minuterna av finalen. 745 01:20:00,240 --> 01:20:05,780 Nej, de sĂ€tter in en 52-Ă„rig man. Det Ă€r Bork, Martin Bork. 746 01:20:05,940 --> 01:20:09,280 Och hĂ€r Ă€r han. Nej, han Ă€r igenom. Det Ă€r VM-finalen. 747 01:20:09,440 --> 01:20:12,820 Ska Danmark fĂ„ guld? Direkt frĂ„n serie 2 i NĂŠstved. 748 01:20:12,990 --> 01:20:17,860 DĂ€r Ă€r den! Ja! 749 01:20:20,940 --> 01:20:26,030 Vad fan gör du? Kan du gĂ„ ut? GĂ„ ut dĂ€rifrĂ„n! 750 01:20:26,190 --> 01:20:27,490 FörlĂ„t. 751 01:21:16,490 --> 01:21:18,070 Fy satan. 752 01:21:55,570 --> 01:21:59,320 - NĂ„? Svarar hon inte? - Jag har provat 30 gĂ„nger. 753 01:21:59,490 --> 01:22:02,360 - Vi mĂ„ste sĂ€ga det till nĂ„n. - Till vem? 754 01:22:02,530 --> 01:22:05,270 - Polisen. Hennes förĂ€ldrar. - De pratar inte. 755 01:22:05,360 --> 01:22:08,190 Hon sĂ€ger att hon inte har trĂ€ffat dem pĂ„ tvĂ„ Ă„r. 756 01:22:08,280 --> 01:22:10,910 Och hon har bara varit borta i nĂ„gra timmar. 757 01:22:11,070 --> 01:22:15,070 - DĂ„ gör inte polisen nĂ„t. - Hon kan inte bara försvinna. 758 01:22:37,690 --> 01:22:42,150 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? Vem Ă€r du? 759 01:22:42,320 --> 01:22:47,940 HallĂ„, för helvete! Ta loss mig! 760 01:23:06,320 --> 01:23:09,280 Vad heter du? 761 01:23:12,900 --> 01:23:17,030 - Den heter Bent. - Bent? 762 01:23:18,570 --> 01:23:23,240 Det Ă€r ju ett verkligt fint namn. Ett riktigt fint namn. 763 01:23:25,820 --> 01:23:29,440 Vet du vad Bent betyder egentligen? 764 01:23:31,530 --> 01:23:34,320 Det betyder... 765 01:23:34,490 --> 01:23:41,150 ...en mycket vacker och klok och snĂ€ll, ung man. 766 01:23:42,690 --> 01:23:45,360 Nej. Jag heter Maria. 767 01:23:45,530 --> 01:23:48,440 - Nej. - Det betyder "den sköna". 768 01:23:48,610 --> 01:23:50,530 - Nej. - Jo. 769 01:23:50,690 --> 01:23:55,190 - Jo. - Nej, nej. Den heter inte... Maria. 770 01:23:55,360 --> 01:23:59,070 Det heter den inte. Den heter Emma. 771 01:24:01,360 --> 01:24:05,150 Det Ă€r det den heter. Den heter nĂ„t annat. 772 01:24:07,440 --> 01:24:13,690 Bent, lyssna nu. Jag Ă€r inte Emma. Jag Ă€r Maria. Jag heter Maria. 773 01:24:13,860 --> 01:24:15,880 - Nej! - Jag Ă€r inte fucking Emma. 774 01:24:16,030 --> 01:24:18,320 - Nej! - Jo! 775 01:24:18,490 --> 01:24:20,650 - Nej. - Jo! 776 01:24:20,820 --> 01:24:23,320 Jo, för helvete! 777 01:24:23,490 --> 01:24:26,860 Jag Ă€r inte fucking Emma! Jag Ă€r Maria! 778 01:24:27,030 --> 01:24:29,110 Den sitter vid bordet. 779 01:24:29,280 --> 01:24:32,690 Emma Ă€r den som sitter vid bordet i den vita rocken. 780 01:24:32,860 --> 01:24:35,690 Bent, det hĂ€r Ă€r för jĂ€vla dumt. 781 01:24:35,860 --> 01:24:38,110 Nu tar du loss mig. 782 01:24:38,280 --> 01:24:42,780 Och jag lovar att inte sĂ€ga till nĂ„n att du har gjort ett fucking misstag! 783 01:24:42,940 --> 01:24:45,270 - Den Ă€r dum nĂ€r den pratar. - JasĂ„, Ă€r den det? 784 01:24:45,360 --> 01:24:49,360 Vem Ă€r det som pratar fucking robotbabysprĂ„k? Fucking psykfall. 785 01:24:49,530 --> 01:24:52,990 Den Ă€r inte en baby. 786 01:24:53,150 --> 01:24:57,440 Den Ă€r inte en robot. 787 01:24:57,610 --> 01:25:01,150 Den Ă€r kommissariens. 788 01:25:01,320 --> 01:25:04,650 Den Ă€r kommissariens. 789 01:25:09,070 --> 01:25:12,900 Kriminalkommissarien. 790 01:25:13,570 --> 01:25:18,320 Kommissarien. Kriminalkommissarien. 791 01:25:28,610 --> 01:25:31,740 Jag Ă€r fel person. 792 01:25:35,610 --> 01:25:40,280 - HallĂ„? Martin? - Ja, det Ă€r Martin, Emmas pappa. 793 01:25:40,440 --> 01:25:47,490 - Ja, jag vet. Bra att du ringde. - Hon föreslog att jag skulle ringa. 794 01:25:47,650 --> 01:25:51,780 Ja. Och bra att du gjorde det. 795 01:25:51,940 --> 01:25:56,940 Vardagarna Ă€r svĂ„ra, men vad sĂ€ger du om nu pĂ„ mitt kontor? 796 01:25:57,110 --> 01:26:01,190 I dag? 797 01:26:01,360 --> 01:26:06,570 - Det blir nog lite svĂ„rt. - Är det inte alltid svĂ„rt? 798 01:26:06,740 --> 01:26:09,030 Kom dĂ„. 799 01:26:09,190 --> 01:26:13,150 Jag har kontor pĂ„ RĂ€ttspsyk pĂ„ Sankt Hans i Roskilde. 800 01:26:13,320 --> 01:26:16,320 - SĂ„ pratar vi. - Jag ska göra mitt bĂ€sta. 801 01:26:16,490 --> 01:26:19,670 HOS PSYKIATER FÖR ATT BOTAS FRÅN MIN GALENSKAP! PAPPA 802 01:26:39,570 --> 01:26:41,650 Hej. 803 01:26:41,820 --> 01:26:44,280 FĂ„r jag komma in? 804 01:26:47,440 --> 01:26:52,690 Du och din pappa var med Jens Christian Arnkild i gĂ„r pĂ„ Geranium. 805 01:26:52,860 --> 01:26:55,610 SĂ€tt dig ner. 806 01:26:55,780 --> 01:26:58,780 Kom med din hand. 807 01:27:01,610 --> 01:27:03,740 Jens Ă€r död. 808 01:27:06,240 --> 01:27:09,610 Hittad mördad i förmiddags. 809 01:27:33,240 --> 01:27:36,530 Var har du fĂ„tt allt det hĂ€r ifrĂ„n? 810 01:27:36,690 --> 01:27:39,360 - Jag hittade det. - Nej, det gjorde du inte. 811 01:27:39,440 --> 01:27:43,650 Du har stulit det. Inte sant? 812 01:27:43,820 --> 01:27:46,690 Var Ă€r din pappa? 813 01:27:46,860 --> 01:27:49,570 - Han skulle trĂ€ffa Gunver. - Var Ă€r han? 814 01:27:49,740 --> 01:27:54,570 - Hos henne, tror jag. - Sankt Hans? 815 01:27:54,740 --> 01:27:58,150 Jag tycker att vi ska Ă„ka dit tillsammans. 816 01:27:58,320 --> 01:28:00,780 - Är det mitt fel? - Hur dĂ„? 817 01:28:00,940 --> 01:28:02,570 Först Lotte, nu Jens. 818 01:28:02,740 --> 01:28:06,320 Du menar att om du hade skött dina studier sĂ„ hade det inte hĂ€nt? 819 01:28:06,400 --> 01:28:10,490 Jag tror det Ă€r hans son som hĂ€mnas. Lottes mördare. Är det han? 820 01:28:10,650 --> 01:28:15,150 Wörmer har aldrig haft en son. Det dĂ€r Ă€r hans dotter. 821 01:28:17,190 --> 01:28:19,400 Dotter? 822 01:28:19,570 --> 01:28:23,570 Ja, han har vĂ€l klippt av ungens hĂ„r. 823 01:28:23,740 --> 01:28:29,360 Mamman försvann. Hon levde ensam med psykopaten tills han föll i koma. 824 01:28:29,530 --> 01:28:32,360 Hon blev galen och hamnade hos en fosterfamilj i Jylland- 825 01:28:32,440 --> 01:28:34,710 -dĂ€r hon satte eld pĂ„ familjens katt. 826 01:28:34,860 --> 01:28:40,070 DĂ„ kom hon till en ny fosterfamilj dĂ€r styvpappan utnyttjade henne. 827 01:28:40,240 --> 01:28:45,190 Men det upptĂ€cktes först nĂ€r hon skar i honom med en hobbykniv. 828 01:28:45,360 --> 01:28:49,150 En smĂ„trist barndom, kan man sĂ€ga. 829 01:28:49,320 --> 01:28:54,190 Hon kanske hĂ€mnas. Det skulle stĂ€mma mycket bra. 830 01:28:54,360 --> 01:28:56,990 Kvinnor Ă€r mycket mer hĂ€mndlystna Ă€n mĂ€n. 831 01:28:57,150 --> 01:29:00,780 MĂ€n exploderar direkt medan kvinnor Ă€r- 832 01:29:00,940 --> 01:29:06,360 -som smĂ„ rostiga bomber frĂ„n andra vĂ€rldskriget som vĂ€ntar i Ă„ratal. 833 01:29:06,530 --> 01:29:09,690 Och plötsligt sĂ„ detonerar de. 834 01:29:09,860 --> 01:29:13,150 Var Ă€r hon dĂ„? 835 01:29:13,320 --> 01:29:16,820 Vet ni var hon Ă€r? 836 01:29:16,990 --> 01:29:22,610 - Hon har kanske bytt identitet. - Det kan man inte bara göra. 837 01:29:24,940 --> 01:29:27,530 Har du inte sett "SpĂ„rlöst"? 838 01:29:28,190 --> 01:29:30,400 Varför ska jag med till min pappa? 839 01:29:30,570 --> 01:29:33,690 Kom. 840 01:29:46,530 --> 01:29:49,900 - Martin? - Hej! 841 01:30:10,530 --> 01:30:13,190 Tack, Bent. 842 01:30:13,360 --> 01:30:18,320 Hon tycker att den Ă€r mycket, mycket vacker och fin och snĂ€ll. 843 01:30:18,490 --> 01:30:21,320 Mycket vacker och fin faktiskt. 844 01:30:23,440 --> 01:30:29,240 Den vill nĂ€stan röra lite. Röra vid dens kind. 845 01:30:41,860 --> 01:30:44,740 Wow. 846 01:30:45,650 --> 01:30:50,240 Wow. Det Ă€r en len kind. 847 01:30:50,400 --> 01:30:54,610 Den Ă€r ju lika len som en Ă€nglarumpa. 848 01:30:59,150 --> 01:31:05,400 Nu tĂ€nds det stjĂ€rnor pĂ„ himlen blĂ„ 849 01:31:05,570 --> 01:31:10,610 halvmĂ„nen lyfter sin sabel 850 01:31:11,900 --> 01:31:15,860 jag hoppas inte... 851 01:31:16,030 --> 01:31:21,400 Vill du ligga hĂ€r? Den fĂ„r gĂ€rna komma in och ligga i dens famn. Kom. 852 01:31:24,530 --> 01:31:28,490 Den kan ligga hĂ€r. Det fĂ„r den gĂ€rna. 853 01:31:28,650 --> 01:31:32,280 HĂ€r finns plats för den att ligga. 854 01:31:32,440 --> 01:31:37,650 SĂ„ kan den sjunga de andra verserna samtidigt. 855 01:31:37,820 --> 01:31:41,070 Det fĂ„r den gĂ€rna. 856 01:31:43,110 --> 01:31:46,150 i sin snabel 857 01:31:46,320 --> 01:31:51,860 sov gott lilla Jumbo och vysselull 858 01:31:52,030 --> 01:31:56,440 i morgon Ă€r det en stor dag 859 01:31:58,190 --> 01:32:03,190 och tuppen den gal precis som en struts 860 01:32:06,530 --> 01:32:11,070 nu sover du lugnt och fint god natt 861 01:32:48,110 --> 01:32:50,900 Tack. 862 01:32:57,530 --> 01:33:02,990 Det mĂ„ste ha varit jobbigt att plötsligt bli ensam med Emma. 863 01:33:03,150 --> 01:33:05,940 Ja, ja... 864 01:33:08,150 --> 01:33:12,900 Jag gjorde mitt bĂ€sta, men det var hĂ„rt för Emma. 865 01:33:13,070 --> 01:33:15,940 Men livet Ă€r ju hĂ„rt. 866 01:33:16,110 --> 01:33:20,280 Det verkar som att det Ă€r hon som försöker rĂ€dda dig. 867 01:33:20,440 --> 01:33:25,990 Barn blir inte sunda av förĂ€ldrar som Ă€r mer sĂ„rbara Ă€n de sjĂ€lva Ă€r. 868 01:33:26,150 --> 01:33:28,240 Nej. 869 01:33:29,400 --> 01:33:33,900 Och det skĂ€ms jag ocksĂ„ för, men det... 870 01:33:34,070 --> 01:33:37,860 Det hjĂ€lper ju inte. 871 01:33:39,780 --> 01:33:42,360 Tror du- 872 01:33:42,530 --> 01:33:48,900 -att det Ă€r pĂ„ grund av tystnaden mellan er som Emma vĂ€snas sĂ„? 873 01:33:49,070 --> 01:33:55,530 Och tar upp en stor sten och kastar in den genom glaset till Peter. 874 01:33:55,690 --> 01:33:57,530 Peter? 875 01:33:57,690 --> 01:34:01,240 Wörmer. Peter Wörmer. 876 01:34:03,900 --> 01:34:06,990 MĂ„ste vi verkligen anvĂ€nda hans förnamn? 877 01:34:07,150 --> 01:34:11,280 Hur tror du att hans barn mĂ„r? 878 01:34:11,440 --> 01:34:13,990 Har han ett barn? 879 01:34:14,150 --> 01:34:17,190 MĂ€nniskor fĂ„r barn. Och Peter Ă€r mĂ€nniska ocksĂ„. 880 01:34:33,570 --> 01:34:35,940 Hej, Siri. Svara Emma. 881 01:34:37,280 --> 01:34:39,780 - Var har du varit? - Emma, var Ă€r du? 882 01:34:39,940 --> 01:34:42,980 Du och din pappa Ă€r i fara. Hon Ă€r galen. Var Ă€r ni? 883 01:34:43,070 --> 01:34:47,110 - Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till min pappa. - Jag vet inte var jag Ă€r. 884 01:34:47,280 --> 01:34:50,400 - Vad hĂ€nder? - Jag blev kidnappad. Han Ă€r död nu. 885 01:34:50,570 --> 01:34:54,650 Men kriminalkommissarien kommer tillbaka. DĂ„ren hjĂ€lpte henne. 886 01:34:54,820 --> 01:34:58,650 - Och han trodde att jag var du. - Vem? 887 01:34:58,820 --> 01:35:03,740 Det Ă€r kommissarien. Hon Ă€r ute efter dig. Hon Ă€r helt jĂ€vla galen. 888 01:35:03,900 --> 01:35:06,940 Emma, var Ă€r du? 889 01:35:08,740 --> 01:35:10,740 Emma? 890 01:35:10,900 --> 01:35:13,110 - Är du sĂ€ker? - Ja. 891 01:35:13,280 --> 01:35:16,280 Han kallade henne "kriminalkommissarien". 892 01:35:16,440 --> 01:35:19,570 Hon Ă€r snut, Emma. 893 01:35:20,740 --> 01:35:22,690 HallĂ„? 894 01:35:22,860 --> 01:35:27,280 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Sankt Hans. 895 01:35:27,440 --> 01:35:31,400 - Med kommissarien. - Nej, fan, Emma. Du mĂ„ste ut. 896 01:35:31,570 --> 01:35:37,780 - Det kan jag inte. - Jo. Bara hoppa ut ur bilen. 897 01:35:37,940 --> 01:35:40,860 Nej... HallĂ„, hallĂ„? 898 01:35:52,650 --> 01:35:57,440 Jag mĂ„ste kissa. Jag Ă€r jĂ€ttekissnödig. Kan vi stanna? 899 01:35:57,610 --> 01:36:00,150 Nej, det Ă€r bĂ€st att vi kommer till din pappa nu. 900 01:36:00,240 --> 01:36:04,570 Vi har prickat gröna vĂ„gen, sĂ„ det gĂ„r fort nu. 901 01:36:07,320 --> 01:36:12,110 Du mĂ„ste ocksĂ„ förstĂ„ att hĂ€mnd Ă€r en naturlig kĂ€nsla. 902 01:36:14,530 --> 01:36:19,940 Folk tror det vĂ€rsta om varandra och Ă€r vidriga mot varandra. 903 01:36:21,690 --> 01:36:25,990 "Bara de dör i en olycka." "Hoppas hennes barn fĂ„r cancer." 904 01:36:26,150 --> 01:36:32,740 SĂ„na Ă€r vi och det Ă€r okej. HĂ€mnden Ă€r ett sĂ€tt att bli fri. 905 01:36:36,110 --> 01:36:40,820 Peter hade nĂ€stan glömt allt tills Emma kom och stack en kniv i sĂ„ret. 906 01:36:40,990 --> 01:36:47,690 Men nu minns han och dottern hur ni förstörde deras liv. 907 01:36:51,240 --> 01:36:57,240 Alla kan vara offer. Jag vet bara att man inte spottar sjuka i ansiktet. 908 01:37:00,150 --> 01:37:04,860 KĂ€nner du till begreppet kognitiv psykologi? 909 01:37:05,030 --> 01:37:10,190 Man konfronterar rĂ€dslan. Sin arachnofobi, till exempel. 910 01:37:10,360 --> 01:37:13,190 Man tar pĂ„ spindeln och innan dagen Ă€r slut- 911 01:37:13,360 --> 01:37:16,940 -vill man ha med den hem som husdjur. 912 01:37:17,110 --> 01:37:22,570 Emma fann sin mor död i sommarhuset och har inte varit dĂ€r sen dess. 913 01:37:22,740 --> 01:37:26,690 DĂ€r Emma borde vara just nu och möta sin spindel. 914 01:37:26,860 --> 01:37:28,760 Som du Ă€r hĂ€r för att möta din. 915 01:37:33,610 --> 01:37:36,690 Jag Ă€r fel person. 916 01:37:42,570 --> 01:37:45,440 Var Ă€r Emma? 917 01:37:52,530 --> 01:37:55,740 Jag kommer tillbaka strax. 918 01:38:00,440 --> 01:38:03,440 KĂ€nner du det? 919 01:38:06,030 --> 01:38:08,940 Har du hjĂ€rtklappning? 920 01:38:09,110 --> 01:38:12,360 Är du yr? Susar det i öronen? 921 01:38:33,780 --> 01:38:37,360 Flunitrazepam. 922 01:38:37,530 --> 01:38:42,150 Du Ă€r vid fullt medvetande, men du kan inte röra dig. 923 01:38:50,860 --> 01:38:53,280 Det Ă€r din dotter. 924 01:39:09,530 --> 01:39:11,570 Pappa? 925 01:39:11,740 --> 01:39:13,690 Martin Ă€r hĂ€r. 926 01:39:14,820 --> 01:39:17,280 Är han? 927 01:39:19,990 --> 01:39:23,320 Han Ă€r lite rĂ€dd. 928 01:39:26,320 --> 01:39:28,780 Det ska du inte vara. 929 01:39:35,150 --> 01:39:37,780 Vi kĂ€nner ju varandra. 930 01:39:39,190 --> 01:39:41,110 TĂ€nk... 931 01:39:41,280 --> 01:39:44,650 Är det verkligen 30 Ă„r sen? 932 01:39:44,820 --> 01:39:48,280 Jag har varit borta. 933 01:39:50,570 --> 01:39:53,900 Men jag har aldrig kĂ€nt mig ensam. 934 01:39:57,070 --> 01:40:00,070 Vill du trĂ€ffa mina vĂ€nner? 935 01:40:12,150 --> 01:40:17,150 HĂ€r har jag alla mina kvinnor. 936 01:40:23,110 --> 01:40:25,780 NĂ€r jag kĂ€nner mig ensam- 937 01:40:27,070 --> 01:40:30,860 -sĂ„ öppnar jag bara asken. 938 01:40:57,030 --> 01:41:02,690 - Psykiatriska huvudvakten. - Kramer hĂ€r. Vi ankommer kod 22-03. 939 01:41:04,240 --> 01:41:05,940 Öppnar. 940 01:41:13,190 --> 01:41:15,530 Hey! 941 01:41:22,240 --> 01:41:26,740 - HallĂ„! Gunver, var sitter hon? - Hon Ă€r vĂ€l pĂ„ sitt kontor. 942 01:41:26,900 --> 01:41:29,740 Ring efter polisen! Nu! 943 01:41:40,030 --> 01:41:40,900 HallĂ„! 944 01:41:41,030 --> 01:41:44,280 - Kramer! Hon Ă€r helt galen. - Va? Sprang hon in hit? 945 01:41:44,440 --> 01:41:47,140 - Hon sprang ditĂ„t. Ska jag hjĂ€lpa er? - Nej. 946 01:41:49,070 --> 01:41:50,900 - Emma? - Var Ă€r ni? 947 01:41:51,070 --> 01:41:53,570 - Var Ă€r du? - Kramer Ă€r mördaren. 948 01:41:53,740 --> 01:41:56,320 Jag tror Kramer Ă€r Wörmers dotter. 949 01:41:56,490 --> 01:42:01,150 - Var ringer du ifrĂ„n? - Ditt kontor. Är min pappa dĂ€r? 950 01:42:03,780 --> 01:42:08,110 - Var Ă€r Kramer? - HĂ€r. Hon jagar mig. Var Ă€r ni? 951 01:42:08,280 --> 01:42:09,860 Emma! 952 01:42:10,030 --> 01:42:13,150 Han messade att han Ă„kte hit! Var fan Ă€r han? 953 01:42:13,320 --> 01:42:16,650 - Jag har inte sett honom. - Hon kommer hĂ€r. 954 01:42:16,820 --> 01:42:19,110 Emma! 955 01:42:19,280 --> 01:42:22,530 Gunver, hon Ă€r helt tokig. 956 01:42:22,690 --> 01:42:27,110 - Kom. Kom nu. - Vart fan ska ni? Vad gör ni? 957 01:42:29,690 --> 01:42:33,860 - Den hĂ€r vĂ€gen. - Vad i helvete gör de? 958 01:42:36,030 --> 01:42:39,240 In hĂ€r, in hĂ€r. 959 01:42:42,610 --> 01:42:45,900 Gunver! Varför springer ni? 960 01:42:48,030 --> 01:42:51,520 Göm dig dĂ€r inne. Jag lovar att hon inte kommer förbi mig. 961 01:42:51,650 --> 01:42:54,820 Vad som Ă€n hĂ€nder, sĂ„ stanna dĂ€r. 962 01:42:57,780 --> 01:43:00,320 - Vad gör du hĂ€r? - Var Ă€r hon? 963 01:43:00,490 --> 01:43:05,070 - Du ska inte vara hĂ€r. Du ska gĂ„. - Var Ă€r hennes pappa? 964 01:43:05,860 --> 01:43:08,570 - Hotar du mig? - Var Ă€r de? 965 01:43:10,070 --> 01:43:14,240 - Jag Ă€r din vĂ€n. Stoppa ner pistolen. - Vad? 966 01:43:14,400 --> 01:43:18,780 Jag Ă€r ju inte din fiende. Var snĂ€ll och stoppa ner pistolen. 967 01:43:18,940 --> 01:43:21,240 LĂ„t mig fĂ„ hjĂ€lpa dig. 968 01:43:21,400 --> 01:43:24,360 Ta bort den! 969 01:43:29,610 --> 01:43:32,190 Nej, nej, nej, nej! 970 01:43:38,240 --> 01:43:42,070 - Vad hĂ€nde? - Hon skulle skjuta oss. 971 01:43:43,110 --> 01:43:47,780 Vad har jag gjort? Jag har dödat min bĂ€sta vĂ€n! 972 01:43:56,320 --> 01:43:59,150 Varför har du min pappas telefon? 973 01:45:26,440 --> 01:45:29,940 SĂ„, Martin. Nu ska du fĂ„ se. 974 01:45:33,440 --> 01:45:36,280 Det gör lite ont i början. 975 01:45:36,440 --> 01:45:39,570 Men man vĂ€njer sig fort vid det. 976 01:45:40,440 --> 01:45:43,900 Sluta med det dĂ€r. 977 01:45:44,070 --> 01:45:47,530 Kom tillbaka, Martin. 978 01:45:52,570 --> 01:45:54,530 Du kommer inte ut. 979 01:45:58,570 --> 01:46:01,780 Det hĂ€r Ă€r meningen. 980 01:46:05,320 --> 01:46:08,740 Jag har ju vĂ€ntat pĂ„ det i Ă„ratal. 981 01:46:13,860 --> 01:46:16,610 Kom nu hĂ€r med dig. 982 01:46:19,570 --> 01:46:22,740 Det kan inte bli pĂ„ annat sĂ€tt. 983 01:46:33,570 --> 01:46:36,360 SĂ„. 984 01:46:39,610 --> 01:46:43,150 Nu hör jag dig. 985 01:46:43,320 --> 01:46:47,190 DĂ€r. DĂ€r Ă€r du. Sitt stilla nu. 986 01:46:47,360 --> 01:46:51,070 Jag tycker inte heller om det. 987 01:46:54,570 --> 01:46:57,440 SlĂ€pp den! 988 01:47:01,400 --> 01:47:04,490 Vad fan...? 989 01:47:50,940 --> 01:47:53,240 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 990 01:47:54,320 --> 01:47:57,940 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 991 01:47:59,320 --> 01:48:01,490 Emma? 992 01:50:13,990 --> 01:50:16,320 Emma! 993 01:50:42,820 --> 01:50:45,820 Nej. HĂ€r, Emma. Emma, kom. 994 01:50:54,610 --> 01:50:57,110 Kom igen nu! 995 01:50:57,280 --> 01:51:00,150 Kom igen nu! 996 01:51:00,320 --> 01:51:03,320 Skjut! Skjut nu! Skjut, för fan! 997 01:52:10,650 --> 01:52:13,360 HallĂ„. Kom igen! 998 01:52:20,440 --> 01:52:24,490 Ni ska inte göra det. Det Ă€r kallt, det Ă€r allt för kallt. 999 01:52:24,650 --> 01:52:26,860 LĂ„t bli. LĂ„t bli och sitt kvar. 1000 01:52:27,030 --> 01:52:30,020 Jag mĂ„ste hitta mina solbrillor. Sofus Ă€r för blek. 1001 01:52:30,110 --> 01:52:33,150 FörlĂ„t. Jag har lite pigmentunderskott. 1002 01:52:33,320 --> 01:52:37,400 Ja, det kan man lugnt sĂ€ga. Det Ă€r som att titta rakt in i solen. 1003 01:52:41,190 --> 01:52:44,780 - Vi har för övrigt knullat. - Va? 1004 01:52:45,940 --> 01:52:48,650 Jag och Maria knullade för första gĂ„ngen i gĂ„r kvĂ€ll. 1005 01:52:48,740 --> 01:52:51,940 För helvete. Varför sĂ€ger du det nĂ€r Emmas pappa sitter dĂ€r? 1006 01:52:52,030 --> 01:52:56,030 Vad? Det gick ju riktigt bra. 1007 01:52:56,190 --> 01:52:59,860 Du Ă€r fanimej för konstig, Sofus. 1008 01:53:00,900 --> 01:53:04,780 Kom nu, barn! Inte sĂ„ mycket snack! 1009 01:53:14,820 --> 01:53:17,150 Kom nu! Kom! 1010 01:57:38,440 --> 01:57:42,650 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 75750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.