All language subtitles for Nightwatch.Demons.Are.Forever.2023.1080p.BluRay.DD+7.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,530 --> 00:00:30,320 YÖVAHTI II DEMONIT KULKEVAT SUVUSSA 2 00:01:38,360 --> 00:01:41,860 Perjantai kello 8.45. Kuulustelussa... 3 00:01:44,780 --> 00:01:47,860 Bent Segenius Midjord. 4 00:01:48,030 --> 00:01:52,940 Outoa. Klaksvikmainen nimi, eikö olekin, Bent? 5 00:01:53,110 --> 00:01:55,400 Oletko fĂ€rsaarelainen, Bent? 6 00:01:59,030 --> 00:02:02,690 Olet ihan sekopÀÀ. - Helkkari, Kramer... 7 00:02:09,940 --> 00:02:12,860 MitĂ€ teit pÀÀnahalla? 8 00:02:13,030 --> 00:02:15,990 Voisitko kertoa? - Se on sen. 9 00:02:16,150 --> 00:02:19,900 Sanoit tekevĂ€si kaiken, mitĂ€ se pyytÀÀ. Mutta mikĂ€ se on? 10 00:02:20,070 --> 00:02:21,740 Se on se. 11 00:02:21,900 --> 00:02:27,030 Miten noin sairas ihminen voi talsia noin vain ulos lukkojen takaa? 12 00:02:27,190 --> 00:02:31,190 Bentin lÀÀkitys on tehonnut, joten hĂ€n saa olla vapaana pĂ€ivisin. 13 00:02:31,360 --> 00:02:33,780 HĂ€n on rauhallisimpia potilaitani. 14 00:02:33,940 --> 00:02:38,360 Useimmat ihmiset menevĂ€t kirkkoon laulamaan virsiĂ€. 15 00:02:38,530 --> 00:02:41,650 EivĂ€t viiltĂ€mÀÀn papin kurkkua auki. 16 00:02:41,820 --> 00:02:44,900 Paitsi jos hĂ€n on Ă€lyttömĂ€n pitkĂ€veteinen. 17 00:02:45,070 --> 00:02:49,320 Olen tavannut pappeja, joilta olisi pitĂ€nyt viiltÀÀ kurkku auki. 18 00:02:49,490 --> 00:02:54,490 YmmĂ€rrĂ€n sen hyvin. Mutta ettĂ€ todella tekee niin... 19 00:02:59,740 --> 00:03:01,940 TĂ€mĂ€kö on sinun GPS: si? 20 00:03:03,030 --> 00:03:06,400 MikĂ€ tuo on? - Kartta luullakseni. 21 00:03:08,030 --> 00:03:10,860 Astinlauta kirkkoon? Piirsitkö sinĂ€ tĂ€mĂ€n? 22 00:03:11,030 --> 00:03:13,610 Se. - Se on siis piirtĂ€nyt tĂ€mĂ€n? 23 00:03:13,780 --> 00:03:18,740 Sinussa on siis jokin voima, joka kertoo, mitĂ€ sinun pitÀÀ tehdĂ€? 24 00:03:18,900 --> 00:03:21,610 Nyt saat tavata erÀÀn, jolla on oikea nimi. 25 00:03:21,780 --> 00:03:23,480 Nyt hĂ€n nĂ€yttÀÀ pojalle sen. 26 00:03:23,570 --> 00:03:28,110 Tunnet hĂ€net hullujenhuoneelta. Komisario Wörmerin. 27 00:03:28,280 --> 00:03:30,860 HĂ€nkin skalpeeraa naisia. 28 00:03:31,030 --> 00:03:35,690 Mutta nyt hĂ€n suuttuu sinulle. - Onko se suuttunut? 29 00:03:37,780 --> 00:03:43,360 HĂ€n suuttuu matkijatappajasta, joka varastaa hĂ€nen pÀÀnahkansa. 30 00:03:44,490 --> 00:03:47,860 Suuttuu Ă€lyttömĂ€sti sinulle, Bent. 31 00:04:03,690 --> 00:04:07,900 Hei! Eikö joku voisi tulla tĂ€nne? Hei! 32 00:04:46,820 --> 00:04:48,190 Emma. 33 00:04:49,320 --> 00:04:53,860 Onko pakko siivota juuri nyt? 34 00:04:55,320 --> 00:04:57,900 Rakastettu ja kaivattu Kalinka Bork Martens 35 00:04:59,570 --> 00:05:00,860 Emma. 36 00:05:01,030 --> 00:05:04,940 TÀÀllĂ€ on miljardi laatikkoa. Eikö niitĂ€ tyhjennetĂ€ ikinĂ€? 37 00:05:05,110 --> 00:05:08,440 Ne vain lojuvat tÀÀllĂ€. - Et saa heittÀÀ mitÀÀn pois. 38 00:05:08,610 --> 00:05:10,650 Anna nyt olla. 39 00:05:12,110 --> 00:05:16,280 ÄlĂ€ pengo Ă€idin tavaroita. - Saanko vanhat korvalappustereosi? 40 00:05:19,440 --> 00:05:23,610 Löysin Ă€idin vanhan rasian. 41 00:05:25,940 --> 00:05:30,610 TĂ€mĂ€ on Ă€lyttömĂ€n kallis kello, joka vain lojuu tÀÀllĂ€. 42 00:05:30,780 --> 00:05:33,860 MitĂ€? Enkö saa...? 43 00:05:40,650 --> 00:05:43,360 Onko se kuolinilmoitus? 44 00:05:44,690 --> 00:05:49,150 Kuuntele... Sanoin, ettĂ€ sinun pitĂ€isi antaa tĂ€mĂ€n roinan olla. 45 00:05:50,820 --> 00:05:55,400 IsĂ€, kumpaa muistutan enemmĂ€n? Sinua vai Ă€itiĂ€? 46 00:05:55,570 --> 00:06:02,280 Sait parhaat osat meistĂ€. 95 % Ă€idiltĂ€ ja 5 % minulta. 47 00:06:04,190 --> 00:06:07,520 TiedĂ€t kai, ettĂ€ sanotaan, ettĂ€ itsemurha voi kulkea suvussa. 48 00:06:07,610 --> 00:06:10,360 Ne viisi prosenttia sinulta jĂ€ivĂ€t Ă€idiltĂ€ saamatta. 49 00:06:10,440 --> 00:06:15,190 IsĂ€. IsĂ€! Oletko ikinĂ€ miettinyt, ettĂ€ alkaisit tapailla jotakuta? 50 00:06:15,360 --> 00:06:18,070 Sairasta. 51 00:06:20,530 --> 00:06:25,360 Hei kulta 52 00:06:45,690 --> 00:06:49,110 Nuoripari selvisi hengissĂ€ kauhujen yöstĂ€ 53 00:06:55,240 --> 00:07:01,820 Nuori yövahti ja tyttöystĂ€vĂ€ sekuntien pÀÀssĂ€ kuolemasta 54 00:07:12,150 --> 00:07:15,490 YstĂ€vĂ€ pelasti heidĂ€t Wörmerin hulluus 55 00:07:21,650 --> 00:07:24,230 Nuori yövahti ja tyttöystĂ€vĂ€ kauhujen yössĂ€ 56 00:07:32,780 --> 00:07:36,400 Moni elÀÀ siinĂ€ naiivissa uskossa, ettĂ€ lÀÀketiedettĂ€ opiskellaan, - 57 00:07:36,490 --> 00:07:38,820 jotta voi tehdĂ€ työtĂ€ ihmisten parissa. 58 00:07:38,940 --> 00:07:43,110 Myöhemmin saa huomata, miten rasittavia potilaat ovat. 59 00:07:43,280 --> 00:07:48,240 Onneksi on niitĂ€, jotka eivĂ€t ikinĂ€ valita. 60 00:07:48,400 --> 00:07:52,940 Mies, 52-vuotias, ylĂ€luokkainen, hyvĂ€ssĂ€ kunnossa, hyvĂ€t geenit. 61 00:07:53,110 --> 00:07:56,110 Rikkaan alueen asukas, sivistystĂ€, punaviiniĂ€. 62 00:07:56,280 --> 00:08:01,490 Ei mitÀÀn oireita ja kuitenkin... Naps! 63 00:08:01,650 --> 00:08:07,490 Se kertoo, ettĂ€ Herramme on aina piilottanut erityisen huipentuman... 64 00:08:07,650 --> 00:08:12,280 Okei. Oliko se todella niin hauskaa? - Ei. Se oli vain huono vitsi. 65 00:08:12,440 --> 00:08:16,280 TĂ€mĂ€ on tĂ€ydellinen paikka stand-upille. 66 00:08:16,440 --> 00:08:19,360 Sori. - Ei, Frederik. Sinun vuorosi. 67 00:08:21,030 --> 00:08:24,320 Nouse ylös kertomaan. 68 00:08:24,490 --> 00:08:27,740 Se oli vain vanha vitsi yhdestĂ€ lÀÀkĂ€ristĂ€, - 69 00:08:27,900 --> 00:08:29,900 joka opetti ruumiinavausta. 70 00:08:30,070 --> 00:08:32,990 Kaksi asiaa on tĂ€rkeÀÀ oppia. 71 00:08:33,150 --> 00:08:35,940 Ensiksikin se, ettĂ€ ruumiit eivĂ€t ole Ă€llöttĂ€viĂ€. 72 00:08:36,030 --> 00:08:39,480 Joten lÀÀkĂ€ri työnsi sormensa ruumiin perslĂ€peen ja nuoli sitĂ€. 73 00:08:39,570 --> 00:08:42,330 Sitten hĂ€n pyysi opiskelijoita tekemÀÀn saman. 74 00:08:42,490 --> 00:08:45,070 He työnsivĂ€t sormensa ruumiin perslĂ€peen. 75 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 Kaikki oksensivat. LÀÀkĂ€ri sanoi: "Kuulehan..." 76 00:08:49,570 --> 00:08:53,430 "Se oli ykköskohta. Toiseksi pitÀÀ oppia olemaan tarkkaavainen." 77 00:08:53,530 --> 00:08:57,780 "Työnsin tĂ€mĂ€n sormen sisÀÀn, mutta imin etusormea." 78 00:08:57,940 --> 00:09:02,400 Tule tĂ€nne. Tule, Frederik. Tule. 79 00:09:04,030 --> 00:09:09,400 Tule tĂ€nne. Kuinka tarkkaavainen sinĂ€ olit? 80 00:09:12,860 --> 00:09:14,860 PitÀÀkö minun ottaa sormesi suuhuni? 81 00:09:14,940 --> 00:09:17,360 "Rohkeus, rohkeus...", Frederik. 82 00:09:17,530 --> 00:09:21,820 "...kohottaa elĂ€mĂ€n veren syvĂ€npunaiseen loistoon." 83 00:09:21,990 --> 00:09:23,900 Tee se, Frederik! 84 00:09:30,440 --> 00:09:31,860 Tee se! 85 00:09:43,030 --> 00:09:47,650 SiinĂ€ oli hĂ€ivĂ€hdys karviaista ja hiven lakritsaa. 86 00:09:47,820 --> 00:09:50,320 No? Kumpi se oli? 87 00:09:50,490 --> 00:09:54,280 Voit mennĂ€ istumaan. - Kumpi se oli? 88 00:10:01,030 --> 00:10:03,740 Ehditkö jutella hetken? 89 00:10:03,900 --> 00:10:04,990 Toki. 90 00:10:05,150 --> 00:10:08,770 NĂ€in ilmoituksen, ettĂ€ patologian laitokselle etsitÀÀn yövahtia. 91 00:10:08,860 --> 00:10:12,110 Se taisi olla varavartijan paikka. 92 00:10:12,280 --> 00:10:15,530 Eikö siihen palkata usein opiskelija? 93 00:10:15,690 --> 00:10:19,150 Se on yksinĂ€istĂ€ työtĂ€. - Sopii minulle hyvin. 94 00:10:19,320 --> 00:10:22,740 Olenko vanha boomeri, jos sanon, - 95 00:10:22,900 --> 00:10:25,480 ettĂ€ mies sopii paremmin sen tyyppiseen työhön? 96 00:10:25,570 --> 00:10:27,570 Nyt minĂ€ loukkaannun. 97 00:10:27,740 --> 00:10:33,280 Yksin yöllĂ€ todella monen vainajan seurassa. 98 00:10:33,440 --> 00:10:35,940 Vilkas mielikuvitus ei ole hyvĂ€ asia. 99 00:10:36,110 --> 00:10:40,150 Minulta puuttuu mielikuvitusta ja rahaa. - Okei. 100 00:10:40,320 --> 00:10:43,940 Ilmoitan tulostasi. Voit kokeilla työtĂ€. 101 00:10:44,110 --> 00:10:46,650 Kiitos. 102 00:10:49,030 --> 00:10:52,150 Se sormi. 103 00:10:52,320 --> 00:10:55,610 Oliko se se sormi? - Ei kumpikaan tietenkÀÀn. 104 00:10:55,780 --> 00:10:58,530 Emme hĂ€pĂ€ise ruumista. 105 00:11:21,900 --> 00:11:23,400 Hei. 106 00:11:33,490 --> 00:11:36,030 Hei. 107 00:11:43,030 --> 00:11:45,110 Miten pÀÀsit sisÀÀn? 108 00:11:45,280 --> 00:11:48,070 Ovi oli auki. - Ei. 109 00:11:48,240 --> 00:11:50,780 Oli se. - Ei. 110 00:11:50,940 --> 00:11:54,900 Oli, sillĂ€ tulin siitĂ€ juuri sisÀÀn. - Ei. 111 00:11:56,610 --> 00:12:00,860 Kuka sinĂ€ olet? - Emma. Uusi varavartija. 112 00:12:01,030 --> 00:12:04,530 Berthelsen kĂ€ski minun tulla paikalle kahdeksalta. 113 00:12:05,360 --> 00:12:08,650 TehdÀÀn sitten kierros. 114 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 Lamppu pitÀÀ aina olla mukana. 115 00:12:12,610 --> 00:12:15,820 Valot sammutetaan kello 23 sÀÀstösyistĂ€. 116 00:12:15,990 --> 00:12:19,990 Voit muuten olla yhtĂ€kkiĂ€ pimeydessĂ€ ilman tĂ€tĂ€. 117 00:12:20,150 --> 00:12:25,360 Otetaan hissi helvettiin. VĂ€lillĂ€ ne tulevat sieltĂ€ ylös. 118 00:12:25,530 --> 00:12:27,690 Silloin punainen lamppu vilkkuu. 119 00:12:35,740 --> 00:12:39,440 TÀÀllĂ€ alkaa haista. 120 00:12:39,610 --> 00:12:42,440 Mutta normaalisti et olekaan tÀÀllĂ€. 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,490 Mutta katsotaan nyt huvin vuoksi. 122 00:12:54,690 --> 00:12:58,150 Tuo ovi johtaa ikĂ€vÀÀn paikkaan. 123 00:12:58,320 --> 00:13:02,280 Et mene sinne alas, ellet halua sydĂ€menpysĂ€hdystĂ€. 124 00:13:02,440 --> 00:13:06,650 MennÀÀn ylös kurkistamaan ruumiinavaussaliin. 125 00:13:07,860 --> 00:13:10,650 VĂ€lillĂ€ tÀÀllĂ€ lojuu jÀÀnteitĂ€. 126 00:13:11,690 --> 00:13:15,440 Eikö tÀÀllĂ€ ollut joku psy...? - Aistitko sen? 127 00:13:15,610 --> 00:13:19,940 Tunnelman. Pahaenteinen tunnelma, vai mitĂ€? 128 00:13:20,110 --> 00:13:26,490 Kuten TĆĄernobylissĂ€. Jos tÀÀllĂ€ viipyy pitkÀÀn, mĂ€tĂ€nee sisĂ€ltĂ€. 129 00:13:29,570 --> 00:13:33,820 Eikö tÀÀllĂ€ sattunutkin jotakin psykopaatin ja yövahdin vĂ€lillĂ€? 130 00:13:33,990 --> 00:13:39,150 Yövahdin ja hĂ€nen tyttöystĂ€vĂ€nsĂ€. - MistĂ€ sinĂ€ sellaista olet kuullut? 131 00:13:39,320 --> 00:13:41,280 MitĂ€? 132 00:13:41,440 --> 00:13:43,570 NĂ€in lehtijuttuja. 133 00:13:45,400 --> 00:13:49,240 NiissĂ€ mainittiin komisario, joka oli psykopaatti. 134 00:13:49,400 --> 00:13:53,860 HĂ€n todellakin oli sellainen. HĂ€n skalpeerasi uhrinsa. 135 00:13:54,030 --> 00:13:57,030 Ja nai sen jĂ€lkeen. - Tarkoitatko, ettĂ€ hĂ€n...? 136 00:13:57,190 --> 00:14:03,740 SiitĂ€ ei kirjoitettu. TörkeĂ€, sairas, hullu, perverssi paskiainen. 137 00:14:03,900 --> 00:14:08,190 EntĂ€ se yövahti? - Se hölmö toi tĂ€nne tyttöystĂ€vĂ€nsĂ€. 138 00:14:08,360 --> 00:14:11,610 Se psykopaatti pani heille suukapulat. 139 00:14:13,190 --> 00:14:18,070 Tuo ovi johtaa vanhaan ruumiinavaussaliin. 140 00:14:18,240 --> 00:14:22,570 SiellĂ€ kaikki tapahtui. Salia ei kĂ€ytetĂ€ enÀÀ. 141 00:14:22,740 --> 00:14:26,320 Vanhan yövahdin mukaan siellĂ€ kummitteli. 142 00:14:26,490 --> 00:14:30,360 Jos sinne menee, voi kuulla sen tytön kirkuvan. 143 00:14:30,530 --> 00:14:33,240 Se Ă€ijĂ€ oli sekopÀÀ. 144 00:14:40,490 --> 00:14:43,990 Oliko niin, ettĂ€ yövahdin ystĂ€vĂ€ tappoi sen komisarion? 145 00:14:45,150 --> 00:14:48,240 Tappoi? - Se ystĂ€vĂ€ ampui hĂ€net. 146 00:14:48,400 --> 00:14:52,530 Miksi luulet, ettĂ€ Wörmer kuoli? HĂ€n vaipui vain koomaan. 147 00:14:54,570 --> 00:14:56,940 Luulin, ettĂ€ hĂ€n kuoli. 148 00:15:01,940 --> 00:15:05,860 Siihen olisi tarvittu enemmĂ€n. 149 00:15:06,030 --> 00:15:11,150 MissĂ€ hĂ€n nyt on? - Istuu kai jossain loukossa. 150 00:15:11,320 --> 00:15:13,990 MissĂ€? - Sankt Hansin sairaalassa. 151 00:15:14,150 --> 00:15:16,740 EivĂ€tkö semmoiset siellĂ€ mĂ€tĂ€ne? 152 00:15:16,900 --> 00:15:21,900 Kun tulet, voit nĂ€yttÀÀ tĂ€tĂ€ pÀÀstĂ€ksesi sisÀÀn. 153 00:15:22,070 --> 00:15:25,360 Kiitos. - Ciao! 154 00:15:28,940 --> 00:15:31,530 MitkĂ€ nuo ovat? - MitĂ€? 155 00:15:31,690 --> 00:15:34,740 MitkĂ€ nuo ovat? - Korvalappustereot. 156 00:15:34,900 --> 00:15:37,610 Ajattelitko kĂ€yttÀÀ niitĂ€ tÀÀllĂ€ sisĂ€llĂ€? 157 00:15:37,780 --> 00:15:40,610 Ajattelin. - Silloin et kuule mitÀÀn. 158 00:15:40,780 --> 00:15:43,860 Kuule mitĂ€? - Jos jotain tulee. 159 00:15:59,490 --> 00:16:03,070 Oletko tosissasi? Ryhdyt ruumiiden hoitotĂ€diksi. 160 00:16:03,240 --> 00:16:06,070 Sinuun tarttuu kalman haju. 161 00:16:06,240 --> 00:16:09,610 Hautausurakoitsijat pesevĂ€t lemun pois sitruunamehulla. 162 00:16:09,780 --> 00:16:12,540 Samoin MĂ€kkĂ€rillĂ€ kuolleen lihan kĂ€sittelijĂ€t. 163 00:16:12,650 --> 00:16:15,070 Moni hautausurakoitsija on aloittanut MĂ€kkĂ€rillĂ€. 164 00:16:15,150 --> 00:16:17,610 Miten sinĂ€ siitĂ€ lemusta tiedĂ€t? - Niin ne sanovat. 165 00:16:17,690 --> 00:16:21,530 Ne? - Ne Ne-instituutista. 166 00:16:21,690 --> 00:16:23,570 Kun ne sanovat jotain, tietÀÀ, ettĂ€ se pĂ€tee. 167 00:16:23,650 --> 00:16:27,610 Ne sanovat, ettĂ€ perjantaina sataa. Ne sanovat, ettĂ€ tulee syöpĂ€. 168 00:16:27,780 --> 00:16:32,190 Ne sanovat, ettĂ€ tulee uusi jÀÀkausi. Ne sanovat, ettĂ€ navat sulavat. 169 00:16:32,360 --> 00:16:35,150 Outoa, miten navat voivat sulaa, kun tulee uusi jÀÀkausi. 170 00:16:35,240 --> 00:16:38,650 Mietit liikaa. - Koska minulla on aivokasvain. 171 00:16:38,820 --> 00:16:43,360 Vasen puoli naamastasi onkin alkanut roikkua. Se nĂ€kyy selvĂ€sti. 172 00:16:43,530 --> 00:16:45,900 Se roikkuu... NĂ€ytĂ€ sitĂ€ lÀÀkĂ€rille. 173 00:16:46,070 --> 00:16:49,240 ÄlĂ€ valehtele minulle. - Se roikkuu. 174 00:16:49,400 --> 00:16:51,190 Jos hyppĂ€isin junan eteen, sÀÀlisitkö minua? 175 00:16:51,280 --> 00:16:52,940 SÀÀlisin niitĂ€, jotka myöhĂ€styisivĂ€t töistĂ€. 176 00:16:53,030 --> 00:16:56,820 Etkö sittenkÀÀn, jos leikkautuisin kahtia ja olisin monivammainen? 177 00:16:56,900 --> 00:16:59,490 Se nĂ€yttĂ€isi hassulta. - Tosi kivaa. 178 00:16:59,650 --> 00:17:02,860 Istuisin sĂ€hköpyörĂ€tuolissa ja puhuisin pikkusormeni avulla. 179 00:17:02,940 --> 00:17:07,490 Leikkaisin sen poikki. - MinĂ€ ompelisin sen takaisin. 180 00:17:08,440 --> 00:17:12,110 Olet outo, Sofus. Miksi olet niin rakastunut minuun? 181 00:17:12,280 --> 00:17:16,280 En ole ikinĂ€ sanonut niin. - Sinulla on outo maku. 182 00:17:16,440 --> 00:17:18,690 Silloin meitĂ€ on kaksi outoa. 183 00:17:18,860 --> 00:17:21,900 EntĂ€ jos en olisi nainen? - Luullakseni olet. 184 00:17:22,070 --> 00:17:24,980 EntĂ€ jos minulla ei ole genitaaleja? - Kaikilla on genitaalit. 185 00:17:25,070 --> 00:17:27,650 EntĂ€ jos kroppani olisi Google Maps? 186 00:17:27,820 --> 00:17:31,360 Ja pimpsani on Hanstholm? - Helkkari, Maria. 187 00:17:31,530 --> 00:17:34,110 Jatketaanko muualle? 188 00:17:34,280 --> 00:17:36,780 En voi. PitÀÀ mennĂ€ kotiin isĂ€n luo. 189 00:17:36,940 --> 00:17:39,070 Vanhemmille ei pidĂ€ tuottaa pettymystĂ€. 190 00:17:39,150 --> 00:17:42,530 Silloin on tosi huono omatunto, kun he kuolevat. 191 00:17:42,690 --> 00:17:48,440 Omani lĂ€hettĂ€vĂ€t viestejĂ€: "Kadut, ettet rakastanut meitĂ€." 192 00:17:48,610 --> 00:17:53,280 Etkö rakasta heitĂ€? - He tekevĂ€t keramiikkaa FynillĂ€. 193 00:18:06,780 --> 00:18:08,900 IsĂ€? 194 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 IsĂ€. 195 00:18:12,150 --> 00:18:17,400 Eikö sinun pitĂ€nyt laittaa ruokaa? - Se on uunissa. 196 00:18:17,570 --> 00:18:20,530 Uuni ei ole pÀÀllĂ€. - MitĂ€? On se. 197 00:18:20,690 --> 00:18:24,320 Ei. - Voi helvetti. 198 00:18:24,490 --> 00:18:27,530 Oliko kiireinen pĂ€ivĂ€? - Oli. 199 00:18:27,690 --> 00:18:30,150 Olin kesĂ€mökillĂ€ Ă€idin luona. - MitĂ€? 200 00:18:30,320 --> 00:18:34,530 Olin kesĂ€mökillĂ€. Sitten Sten entisestĂ€ työpaikasta soitti. 201 00:18:34,690 --> 00:18:39,900 Uskomatonta, etteivĂ€t he tajua. He haluavat minut johtokuntaan. 202 00:18:40,070 --> 00:18:45,280 En aio... Se oravanpyörĂ€ on kuolemaksi. 203 00:18:45,440 --> 00:18:49,780 Olenko kertonut Jacobista, joka kanssa opiskelin oikeustiedettĂ€? 204 00:18:49,940 --> 00:18:53,780 HĂ€n kuoli kolme kertaa. - Olet kertonut 6 000 kertaa. 205 00:18:53,940 --> 00:18:56,490 HĂ€n sanoi, ettĂ€ se oli outo tunne. 206 00:18:56,650 --> 00:18:58,740 Montako tabua olet ottanut? 207 00:18:58,900 --> 00:19:05,110 Joka kerran kĂ€ytettiin deffaa, ja hĂ€n herĂ€si leipomossa... 208 00:19:05,280 --> 00:19:08,020 HĂ€n oli niin pettynyt. - Tajuatko, ettĂ€ olen olemassa? 209 00:19:08,110 --> 00:19:11,360 EhkĂ€ pitĂ€isi keksiĂ€ sellainen sydĂ€menpysĂ€ytin, - 210 00:19:11,530 --> 00:19:16,150 jotta pÀÀsisi tÀÀltĂ€ ilman, ettĂ€ sotkee lĂ€hijunaa... 211 00:19:16,320 --> 00:19:19,690 Kuuletko minua? Montako tabua olet ottanut? 212 00:19:19,860 --> 00:19:26,070 Tabua? Miksi höpiset tabuista? Tabuja, tabuja! 213 00:19:26,240 --> 00:19:29,990 Miksemme ikinĂ€ voi jutella? - MehĂ€n juttelemme. 214 00:19:30,150 --> 00:19:32,970 Emme ikinĂ€ juttele yhdessĂ€. - KyllĂ€ juttelemme. 215 00:19:33,110 --> 00:19:37,440 Kertoisitko, miksi tulit niin myöhÀÀn, kun olen laittanut ruokaa? 216 00:19:37,610 --> 00:19:40,820 Et ollut edes pannut uunia pÀÀlle, isĂ€. 217 00:19:50,360 --> 00:19:53,030 Onko se minulla geeneissĂ€? 218 00:19:54,320 --> 00:19:59,990 Ei. Olet tĂ€ysin terve. TietenkÀÀn se ei ole geeneissĂ€si. 219 00:20:04,490 --> 00:20:07,400 Jatkossa tulee iltoja, jolloin en tule kotiin. 220 00:20:07,570 --> 00:20:09,530 SelvĂ€. 221 00:20:09,690 --> 00:20:13,860 Hommasin yötyön. - Yötyön? Miksi? 222 00:20:14,030 --> 00:20:18,440 Tarvitsen rahaa. - MinĂ€ voin hankkia rahaa. 223 00:20:18,610 --> 00:20:22,400 MeillĂ€ ei ole latiakaan. Et saa edes mitÀÀn tukia. 224 00:20:22,570 --> 00:20:26,570 YötyöstĂ€ saa syövĂ€n. Se on todistettu. 225 00:20:26,740 --> 00:20:29,900 MitĂ€ yötyötĂ€ se on? 226 00:20:34,110 --> 00:20:38,240 Sinun vanha paikkasi. Yövahdin paikka patologian laitoksella. 227 00:20:42,190 --> 00:20:44,990 Haluatko jutella jostakin? 228 00:20:50,070 --> 00:20:51,400 Niin arvelinkin. 229 00:23:57,990 --> 00:24:00,360 Apua! 230 00:24:24,780 --> 00:24:27,650 Apua! 231 00:24:27,820 --> 00:24:32,740 Martin! Apua! 232 00:24:32,900 --> 00:24:36,110 Martin! Martin! 233 00:24:37,190 --> 00:24:39,650 Martin! 234 00:24:39,820 --> 00:24:42,400 Apua! 235 00:24:43,780 --> 00:24:46,740 Apua! 236 00:25:21,280 --> 00:25:23,900 MitĂ€ haluat? SeksiĂ€ vai kroissantteja? 237 00:25:24,070 --> 00:25:25,420 Voinko saada molempia? 238 00:25:36,650 --> 00:25:39,070 Odota vĂ€hĂ€n. - MitĂ€? 239 00:25:39,240 --> 00:25:42,610 Onko ehkĂ€isy kunnossa? - MitĂ€ sinĂ€ höpötĂ€t? 240 00:25:42,780 --> 00:25:43,980 TĂ€mĂ€ on vasta toinen kerta. 241 00:25:44,070 --> 00:25:48,570 Tietenkin ehkĂ€isy on kunnossa! ÄÀliö! 242 00:25:57,110 --> 00:26:00,360 Olipa todella hyvĂ€ ajoitus. 243 00:26:00,530 --> 00:26:04,320 Olen Ă€lyttömĂ€n kiihottunut krapulassa. 244 00:26:04,490 --> 00:26:09,280 Kerran työnsin kullini imuriin ja kĂ€ynnistin. 245 00:26:09,440 --> 00:26:13,030 Olet sairas, Frederik. - EnkĂ€. Et vain ymmĂ€rrĂ€. 246 00:26:13,190 --> 00:26:16,570 Sinulla ei ole kullia. Niin se on. 247 00:26:16,740 --> 00:26:18,730 Seisoit siinĂ€ ovella ja nĂ€ytit tosi hyvĂ€ltĂ€, joten on selvÀÀ, - 248 00:26:18,820 --> 00:26:24,690 ettĂ€ minĂ€ koin olevani syntynyt onnellisten tĂ€htien alla. 249 00:26:30,190 --> 00:26:33,320 Olitko sinĂ€ toivottu lapsi? - Olin. 250 00:26:34,650 --> 00:26:39,530 Minun perheessĂ€ ei mikÀÀn ole tapahtunut sattumalta. 251 00:26:39,690 --> 00:26:43,570 MinĂ€ olin vahinko. - EtkĂ€ ollut. 252 00:26:43,740 --> 00:26:46,360 MitĂ€ sinĂ€ höpötĂ€t? 253 00:26:46,530 --> 00:26:51,280 Äiti oli aina niin ihanan rehellinen, kun hĂ€n oli kĂ€nnissĂ€. 254 00:26:55,650 --> 00:26:57,570 Joiko hĂ€n paljon? 255 00:26:57,740 --> 00:27:01,030 HĂ€nellĂ€ oli paranoia. 256 00:27:01,190 --> 00:27:05,070 HĂ€n sanoi, ettĂ€ joku jahtasi hĂ€ntĂ€ koko ajan. 257 00:27:06,900 --> 00:27:09,610 "Se jahtaa meitĂ€." 258 00:27:11,190 --> 00:27:15,320 "Emma, kiireesti pakoon! Se tulee." 259 00:27:16,780 --> 00:27:20,240 En kĂ€sittĂ€nyt, mistĂ€ hĂ€n puhui. 260 00:27:22,530 --> 00:27:25,990 Mutta luulen, ettĂ€ se oli Wörmer. 261 00:27:27,820 --> 00:27:31,570 Se niistĂ€ lehtileikkeistĂ€, joista kerroin sinulle. 262 00:27:34,150 --> 00:27:37,780 Äiti pÀÀsi vapaaksi vasta, kun hirttĂ€ytyi. 263 00:27:41,280 --> 00:27:44,190 HirttĂ€ytyikö sinun Ă€itisi? 264 00:27:47,900 --> 00:27:50,740 MinĂ€ löysin hĂ€net. 265 00:27:58,190 --> 00:28:02,320 Emma, olen todella pahoillani. 266 00:28:11,280 --> 00:28:13,690 Haluan tavata hĂ€net. 267 00:28:14,320 --> 00:28:16,530 Kenet? - Sen. 268 00:28:16,690 --> 00:28:21,690 HĂ€net, joka yritti tappaa vanhempani. HĂ€n on Sankt Hansissa. 269 00:28:24,280 --> 00:28:28,990 Emma, helkkari. MitĂ€ ihmettĂ€ luulet hyötyvĂ€si siitĂ€? 270 00:28:29,150 --> 00:28:33,990 IsĂ€ ei halua puhua. EhkĂ€ se mies puhuu. IsÀÀ auttaisi nĂ€hdĂ€ hĂ€net. 271 00:28:34,150 --> 00:28:37,820 Annetaan uhrin kohdata piinaajansa ja niin edelleen. 272 00:28:37,990 --> 00:28:41,690 IsĂ€ ja tytĂ€r kohtaavat murhaajan. Mahtava perheen huviretki. 273 00:28:41,860 --> 00:28:46,610 Ei. Menen sinne yksin ja videoin hĂ€net. 274 00:28:46,780 --> 00:28:48,860 Kuuletko itse, miltĂ€ tuo kuulostaa? 275 00:28:48,990 --> 00:28:52,150 Etkö auttaisi? - En. 276 00:29:00,690 --> 00:29:04,360 Tulit siis tĂ€nne vain siksi, koska halusit kĂ€yttÀÀ minua hyvĂ€ksi - 277 00:29:04,440 --> 00:29:08,190 pieneen typerÀÀn roolileikkiisi? 278 00:29:08,360 --> 00:29:10,400 Niin. 279 00:29:10,570 --> 00:29:12,740 Olenko siis pelkkĂ€ rattopoikasi? 280 00:29:12,900 --> 00:29:16,240 Jos autat, naidaan uudestaan. 281 00:29:28,820 --> 00:29:31,690 YlilÀÀkĂ€ri Ravnfeldt. 282 00:29:31,860 --> 00:29:37,360 Ravnfeldt? PĂ€ivÀÀ. YlilÀÀkĂ€ri Berthelsen patologian laitokselta. 283 00:29:37,530 --> 00:29:40,400 Hei, Berthelsen. - PĂ€ivÀÀ. 284 00:29:40,570 --> 00:29:44,070 Soitan erÀÀn vanhemman opiskelijani puolesta. 285 00:29:44,240 --> 00:29:47,490 Simone... - Simone Smithin. 286 00:29:47,650 --> 00:29:53,820 HĂ€n on parhaita opiskelijoitani. Ja hĂ€n kirjoittaa juuri graduaan. 287 00:29:53,990 --> 00:29:58,490 HĂ€n törmĂ€si yhteen juttuun vuodelta 1999, ei vaan 1994, - 288 00:29:58,650 --> 00:30:04,400 joka koski sarjamurhaajaa ja entistĂ€ poliisikomisario WörmeriĂ€. 289 00:30:04,570 --> 00:30:09,490 YmmĂ€rsin, ettei WörmeriĂ€ pÀÀse tapaamaan noin vain. 290 00:30:21,820 --> 00:30:24,940 Wörmerin hulluus 291 00:30:53,030 --> 00:30:56,400 Hei. Minulla on sovittu tapaaminen. 292 00:30:56,570 --> 00:30:59,240 Simone. Simone Smith. 293 00:31:01,610 --> 00:31:04,650 Huolehdimme siitĂ€, ettĂ€ kaikki psykopaatit pysyvĂ€t tÀÀllĂ€. 294 00:31:04,740 --> 00:31:10,820 TĂ€mĂ€ on avoin osasto. Potilaat ovat viikonloput kotona. 295 00:31:10,990 --> 00:31:15,900 Alempana ovat todella hullut. Kutsun sitĂ€ paikkaa sukellusveneeksi. 296 00:31:16,070 --> 00:31:18,400 He eivĂ€t enÀÀ pÀÀse pois. 297 00:31:18,570 --> 00:31:23,320 WörmerillĂ€ on koko osasto itsellÀÀn. HĂ€n ei ole ollut ulkona 30 vuoteen. 298 00:31:23,490 --> 00:31:25,900 Miksei Wörmer ole hullujen joukossa? 299 00:31:26,070 --> 00:31:29,230 HĂ€n on vaaraton. Miksi olet niin kiinnostunut WörmeristĂ€? 300 00:31:29,320 --> 00:31:31,820 Kaikki muut ovat unohtaneet hĂ€net. 301 00:31:31,990 --> 00:31:35,610 Se on vain todella mieletön ja kiinnostava tapaus. 302 00:31:35,780 --> 00:31:39,570 Jaha. Huoneessa ei ole valoa. 303 00:31:39,740 --> 00:31:43,400 HĂ€n ei siedĂ€ valoa. - MitĂ€ hĂ€n puuhaa? 304 00:31:44,990 --> 00:31:48,280 Istuu. HĂ€n on sokea. 305 00:32:00,360 --> 00:32:04,690 Kuuletko? HĂ€n kuuntelee jotain iskelmĂ€kappaletta. 306 00:32:04,860 --> 00:32:08,610 HĂ€n kuuntelee yhtĂ€ ja samaa kappaletta yhĂ€ uudestaan. 307 00:32:08,780 --> 00:32:12,520 HĂ€n on kuunnellut sitĂ€ vuorokaudet lĂ€peensĂ€ koko tÀÀllĂ€oloni ajan. 308 00:32:12,610 --> 00:32:17,240 Aivan hullua. - Odotatko tĂ€ssĂ€ ulkopuolella? 309 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 Haluatko, ettĂ€ jÀÀn odottamaan? HĂ€n ei ole vaarallinen. 310 00:32:20,490 --> 00:32:24,780 HĂ€n saa kulkea kĂ€ytĂ€vĂ€llĂ€, mutta ei ole tehnyt sitĂ€ minun aikanani. 311 00:32:24,940 --> 00:32:28,110 Kutsulaite, jos tulee jotain. 312 00:32:28,280 --> 00:32:31,650 Jos tulee jotain? - Niin. 313 00:32:31,820 --> 00:32:36,320 Sanoit juuri, ettĂ€ hĂ€n on vaaraton. MitĂ€ minĂ€ tĂ€llĂ€ teen? 314 00:32:36,490 --> 00:32:38,490 Jos nyt... 315 00:32:41,690 --> 00:32:45,530 Oletko varma, ettĂ€ haluat mennĂ€ tuonne? 316 00:32:46,490 --> 00:32:52,530 Jos aiot pelĂ€tĂ€, voit yhtĂ€ hyvin pelĂ€tĂ€ perunaa. 317 00:32:54,740 --> 00:32:57,360 Muista, ettet sytytĂ€ valoa. Silloin hĂ€n huutaa. 318 00:32:57,440 --> 00:33:00,860 Eikö hĂ€n ole sokea? - On, mutta jos hĂ€n aistii valon... 319 00:33:01,030 --> 00:33:04,530 Se satuttaa hĂ€ntĂ€ jotenkin. MinĂ€ tulen. 320 00:33:49,690 --> 00:33:52,650 Minun nimeni on Emma. 321 00:33:59,990 --> 00:34:02,400 Muistatko minun isĂ€ni Martinin? 322 00:34:02,570 --> 00:34:06,280 Ja minun Ă€itini? 323 00:34:06,440 --> 00:34:08,780 Kalinkan. 324 00:34:13,110 --> 00:34:16,530 Yritit tappaa heidĂ€t. 325 00:34:20,530 --> 00:34:25,240 SiitĂ€ pĂ€ivĂ€stĂ€ lĂ€htien olet kalvanut heitĂ€ kuin mato. 326 00:34:26,530 --> 00:34:30,650 Äitini tappoi itsensĂ€ pÀÀstĂ€kseen sinusta eroon. 327 00:35:23,320 --> 00:35:25,740 Rakas isĂ€... 328 00:35:28,110 --> 00:35:31,190 TĂ€ssĂ€ on Wörmer. 329 00:35:36,070 --> 00:35:38,610 Tulin katsomaan hĂ€ntĂ€ saadakseni tietÀÀ kaiken. 330 00:35:38,690 --> 00:35:44,280 HirviöstĂ€, joka vainosi teitĂ€ ja on aina vainonnut minua. 331 00:35:45,280 --> 00:35:50,070 Mutta hĂ€nestĂ€ on vain nĂ€mĂ€ surulliset jÀÀnteet jĂ€ljellĂ€. 332 00:35:50,240 --> 00:35:55,610 Kurja, sokea mies. KyllĂ€ pelottaa. Onko hĂ€n traumojen vÀÀrti? 333 00:35:55,780 --> 00:36:01,400 Onko tĂ€mĂ€ traumojen vÀÀrtiĂ€? TĂ€mĂ€ surkimus. 334 00:36:01,570 --> 00:36:04,440 Onko hĂ€n traumojen vÀÀrti? 335 00:36:08,280 --> 00:36:10,780 Se loppuu nyt. 336 00:36:14,570 --> 00:36:16,690 Se loppuu nyt, isĂ€. 337 00:36:33,690 --> 00:36:38,570 Haista paska! Senkin sika! Sika! 338 00:36:49,440 --> 00:36:52,530 MitĂ€ hittoa? 339 00:36:54,110 --> 00:36:56,490 Hei! 340 00:36:57,440 --> 00:36:59,490 Hei! 341 00:38:23,440 --> 00:38:24,690 Hei! 342 00:38:26,570 --> 00:38:29,690 Avatkaa tĂ€mĂ€ ovi! 343 00:38:29,860 --> 00:38:31,690 Avatkaa! 344 00:38:35,610 --> 00:38:37,440 MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? - Mikset tullut? 345 00:38:37,530 --> 00:38:40,490 Ovi ei ole lukossa. - Äsken oli! 346 00:38:40,650 --> 00:38:44,610 Tuolla hĂ€n on. - MitĂ€ tapahtuu? 347 00:38:44,780 --> 00:38:47,070 Anteeksi... - MitĂ€ on tekeillĂ€? 348 00:38:47,240 --> 00:38:48,740 Tulet minun kanssani. 349 00:38:50,490 --> 00:38:52,280 MikĂ€ sinun nimesi on? - Emma. 350 00:38:52,440 --> 00:38:55,480 Hoitaja teki tarkistuksen. Soitimme Berthelsenille. 351 00:38:55,570 --> 00:38:59,400 Sinusta voidaan tehdĂ€ ilmoitus tĂ€stĂ€ hyvĂ€stĂ€. MitĂ€ oikein aioit? 352 00:38:59,490 --> 00:39:02,110 Olin utelias. - Vai utelias? 353 00:39:02,280 --> 00:39:04,280 Niin. 354 00:39:04,440 --> 00:39:08,360 Valehtelija. Soitan poliisille. 355 00:39:12,780 --> 00:39:16,150 Wörmer yritti tappaa Ă€itini ja isĂ€ni. 356 00:39:22,030 --> 00:39:24,320 Emma? 357 00:39:25,740 --> 00:39:29,740 Hemmetti, Emma. Tulitko siksi? 358 00:39:32,650 --> 00:39:37,990 SinĂ€ siis olet sen yövahdin tytĂ€r. 359 00:39:39,900 --> 00:39:42,690 Kuulin, ettĂ€ he matkustivat jonnekin kauas. 360 00:39:42,860 --> 00:39:45,400 EivĂ€t he matkustaneet. 361 00:39:45,570 --> 00:39:47,820 He vain piiloutuivat. 362 00:39:47,990 --> 00:39:51,570 Ja sitten sinĂ€ tulit tĂ€nne. - Saadakseni... 363 00:39:53,400 --> 00:39:55,860 Saadakseni vastauksia. 364 00:39:57,320 --> 00:40:00,230 Ja nĂ€yttÀÀkseni isĂ€lle, ettei ole mitÀÀn pelĂ€ttĂ€vÀÀ. 365 00:40:00,320 --> 00:40:02,530 IsĂ€lle? 366 00:40:03,490 --> 00:40:05,990 Niin, minun Ă€itini... 367 00:40:08,530 --> 00:40:11,690 HĂ€n hirttĂ€ytyi. 368 00:40:11,860 --> 00:40:14,650 SillĂ€ tavalla hĂ€n vapautui. 369 00:40:16,940 --> 00:40:19,740 WörmeristĂ€? 370 00:40:20,610 --> 00:40:22,820 MissĂ€? 371 00:40:25,820 --> 00:40:27,940 MeidĂ€n kesĂ€mökillĂ€mme. 372 00:40:31,690 --> 00:40:33,740 Löysitkö sinĂ€ hĂ€net? 373 00:40:37,320 --> 00:40:41,070 IsĂ€ pitÀÀ mökkiĂ€ mausoleumina. 374 00:40:41,240 --> 00:40:44,070 HĂ€n kĂ€y siellĂ€ kolme kertaa viikossa ja... 375 00:40:46,150 --> 00:40:49,400 HĂ€n taitaa jutella Ă€idille. 376 00:40:51,570 --> 00:40:53,990 Emma... 377 00:40:56,110 --> 00:41:01,320 Ei sairasta miestĂ€ tulla kuvaamaan. MitĂ€ oikein ajattelit? 378 00:41:03,320 --> 00:41:07,110 Kognitiivinen terapia on hyvin monitahoista hoitoa. 379 00:41:07,280 --> 00:41:11,780 Jos kajoat ihmisen syvimpiin traumoihin, - 380 00:41:11,940 --> 00:41:15,690 se voi olla hyvin tuhoisaa sekĂ€ Wörmerille ettĂ€ isĂ€llesi. 381 00:41:15,860 --> 00:41:20,190 Paskat WörmeristĂ€. - Saatat pahentaa tilannetta. 382 00:41:20,360 --> 00:41:24,150 Oletko miettinyt tĂ€mĂ€n seuraamuksia? 383 00:41:24,320 --> 00:41:27,690 IsĂ€ni on pÀÀstĂ€vĂ€ eteenpĂ€in. - EntĂ€ jos asia olisi toisinpĂ€in? 384 00:41:27,780 --> 00:41:32,650 MitĂ€ Wörmerin pojasta mahtaa tuntua se, ettĂ€ kuvaat sairasta isÀÀ? 385 00:41:32,820 --> 00:41:35,520 Kun kaksi juppia oli omankĂ€den- oikeudella ampunut isÀÀ? 386 00:41:35,610 --> 00:41:38,900 OmankĂ€denoikeudella? Juppia? - Niin. IsĂ€si ja hĂ€nen kaverinsa. 387 00:41:38,990 --> 00:41:43,190 EivĂ€tkö he olleet oikeustiedettĂ€ opiskelevia ylĂ€luokan poikia? 388 00:41:43,360 --> 00:41:46,940 Sanon vain sen, miten poika ehkĂ€ nĂ€kee tilanteen. 389 00:41:47,110 --> 00:41:49,820 Tulkitsemme asioita eri tavoin. 390 00:41:51,940 --> 00:41:56,150 WörmerillĂ€ on siis poika? - Niin. 391 00:41:56,320 --> 00:42:00,240 Haluat auttaa isÀÀsi. YmmĂ€rrĂ€n sen hyvin. 392 00:42:00,400 --> 00:42:04,190 Mutta sen pojankin perhe tuhottiin. 393 00:42:04,360 --> 00:42:08,610 IkĂ€vĂ€ kyllĂ€ on niin, ettĂ€ pyövelien lapsista tulee pyöveleitĂ€. 394 00:42:08,780 --> 00:42:11,740 Ja uhrien lapsista tulee uhreja. - Aivan. 395 00:42:11,900 --> 00:42:13,940 MinĂ€ en aio periĂ€ vanhempieni paskaa. 396 00:42:14,030 --> 00:42:20,360 SinĂ€ perit. Istut tĂ€ssĂ€ nyt isĂ€si asianajajana. Olet isĂ€si. 397 00:42:23,780 --> 00:42:26,860 MitĂ€ sanoit Wörmerille? 398 00:42:27,030 --> 00:42:29,320 Haukuin hĂ€net. 399 00:42:29,490 --> 00:42:32,990 Haukuit hĂ€net? - Ja sitten... 400 00:42:38,070 --> 00:42:42,030 MitĂ€? - SylkĂ€isin hĂ€ntĂ€ kasvoihin. 401 00:42:46,070 --> 00:42:50,610 TehdÀÀn niin, ettĂ€ annat tĂ€mĂ€n isĂ€llesi. 402 00:42:51,860 --> 00:42:55,440 Kriisiterapia ei ole koskaan liian myöhĂ€istĂ€. 403 00:42:55,610 --> 00:42:57,110 Haluatko? 404 00:42:57,280 --> 00:43:02,070 IsĂ€si on osa Wörmerin historiaa, joten hĂ€n kuuluu hoitoni piiriin. 405 00:43:02,990 --> 00:43:07,110 Kiitos. - MitĂ€ sille ampujalle tapahtui? 406 00:43:07,280 --> 00:43:11,240 Jensille? - Niin. Oletko tavannut hĂ€net? 407 00:43:11,400 --> 00:43:14,360 HĂ€n on minun kummisetĂ€ni. 408 00:43:15,740 --> 00:43:19,030 HĂ€n jĂ€tti kummitĂ€tini Lotten ja matkusti Thaimaahan. 409 00:43:19,190 --> 00:43:22,610 MitĂ€ kummitĂ€tisi tekee? - HĂ€n on pappi. 410 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 Tekstaa minulle tietonne ja pyydĂ€ isÀÀsi soittamaan. 411 00:43:28,320 --> 00:43:32,440 Muuten minĂ€ soitan. LĂ€hdepĂ€ nyt. 412 00:43:50,690 --> 00:43:54,320 Hitto, nyt hĂ€n vihaa minua. - NĂ€ytitkö isĂ€llesi videon? 413 00:43:54,490 --> 00:43:57,320 En vielĂ€. 414 00:43:59,110 --> 00:44:02,490 Miten sinĂ€ liityt tĂ€hĂ€n kaikkeen? 415 00:44:02,650 --> 00:44:06,400 Miten niin? - No... 416 00:44:06,570 --> 00:44:10,190 Minusta sinun pitĂ€isi ajatella enemmĂ€n itseĂ€si. PitÀÀ hauskaa. 417 00:44:10,280 --> 00:44:14,440 Rakastaa enemmĂ€n. EnemmĂ€n seksiĂ€. Seksi auttaa kaikkeen. 418 00:44:14,610 --> 00:44:18,860 Onko tĂ€mĂ€ sinusta Ă€llöttĂ€vÀÀ? - Ei. 419 00:44:19,030 --> 00:44:23,860 TĂ€mĂ€ on vain aamupahoinvointia. - EikĂ€. SinĂ€ pilailet. 420 00:44:24,030 --> 00:44:27,820 EthĂ€n ole raskaana? Kenelle? 421 00:44:27,990 --> 00:44:31,530 Paljon enemmĂ€n seksiĂ€. Minun kanssani. 422 00:44:31,690 --> 00:44:34,570 Paljon enemmĂ€n. Ei vain vĂ€hĂ€n vaan paljon. 423 00:44:34,740 --> 00:44:36,820 Sanot sinĂ€, kun olet juuri leikannut arteria brachialiksen poikki. 424 00:44:36,900 --> 00:44:39,660 Potilas vuotaa kuiviin 25 sekunnissa. - Hitto. 425 00:44:39,780 --> 00:44:43,490 Haluatko vinkin siitĂ€, mikĂ€ auttaa? 426 00:44:43,650 --> 00:44:50,110 Ajattele lempiasiaasi. - Okei. Lempiasiaa. 427 00:44:52,190 --> 00:44:57,400 Idris Elba, Rahimin pallit. Ei auta. 428 00:44:57,570 --> 00:45:00,610 MinĂ€ mietin jouluankkaa. - Jouluankkaa? 429 00:45:00,780 --> 00:45:05,530 Tiukka ote reidestĂ€, ja sitten vÀÀnnetÀÀn... 430 00:45:05,690 --> 00:45:08,650 Nam, ruskeaa kastiketta ja tĂ€ytettĂ€. 431 00:45:13,150 --> 00:45:15,030 MitĂ€? 432 00:45:15,190 --> 00:45:17,820 MikĂ€ tuo on? 433 00:45:19,900 --> 00:45:22,650 Oltaisiinko pari? Eikö? 434 00:45:22,820 --> 00:45:26,860 Onko se minulle? Ei sinun olisi tarvinnut. 435 00:45:27,030 --> 00:45:29,360 Se on Kinder-munakokoelmastani. - Kinder-munakokoelmastasi? 436 00:45:29,440 --> 00:45:33,400 Kaikilla tosimiehillĂ€ on Kinder-munakokoelma. 437 00:45:33,570 --> 00:45:37,690 En ole ikinĂ€ ennen saanut sormusta. - Aivan. 438 00:45:37,860 --> 00:45:40,990 Ota se. Olen sinun tyyppiĂ€si. 439 00:45:42,070 --> 00:45:46,440 Keskity, ennen kuin leikkaat lisÀÀ verisuonia poikki. 440 00:45:46,610 --> 00:45:52,030 Anteeksi, tiedĂ€ttekö, missĂ€ Emma on? 441 00:45:52,190 --> 00:45:55,820 Emma? HĂ€n on tuolla. 442 00:45:55,990 --> 00:45:57,780 Jakakaa vain. 443 00:46:00,990 --> 00:46:04,530 Se toinen oli kĂ€sivarressa. - Emma. 444 00:46:04,690 --> 00:46:09,780 Suljen sen. - IsĂ€. MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 445 00:46:09,940 --> 00:46:13,240 Hankin rahaa. - Okei. 446 00:46:13,400 --> 00:46:16,860 Sinun ei pidĂ€ olla öisin töissĂ€. - Jutellaan siitĂ€ kotona. 447 00:46:16,940 --> 00:46:20,070 Myin Ă€idin kellon, ja jos tarvitset enemmĂ€n rahaa, - 448 00:46:20,190 --> 00:46:22,690 myydÀÀn auto. 449 00:46:22,860 --> 00:46:27,070 IsĂ€, sinun tĂ€ytyy poistua. - Keskity opintoihisi. 450 00:46:27,240 --> 00:46:31,190 Se, mitĂ€ teet... MitĂ€ sinĂ€ teet? 451 00:46:32,360 --> 00:46:35,240 MitĂ€ sinĂ€ teet, isĂ€? - MitĂ€ hittoa? 452 00:46:35,400 --> 00:46:39,150 MitĂ€ helvettiĂ€? Hyi helkkari. 453 00:46:39,320 --> 00:46:42,530 IsĂ€. - Tuo... 454 00:46:42,690 --> 00:46:50,150 Mieleen tulee kaikenlaista. Lapset tivolissa, ranneke ja pehmis. 455 00:46:50,320 --> 00:46:54,740 Ja tÀÀllĂ€ te leikkaatte niiden lasten aikuisia kĂ€siĂ€. 456 00:46:54,900 --> 00:46:57,900 IsĂ€, lĂ€hde. - Olette nuoria, mutta ette kuolemattomia. 457 00:46:57,990 --> 00:47:05,650 LĂ€hde! Mene pois! Ala painua. Mene pois! 458 00:47:05,820 --> 00:47:11,030 YritĂ€n vain auttaa. - HĂ€ivy, isĂ€. HĂ€ivy. LĂ€hde. 459 00:47:11,190 --> 00:47:16,030 Annan sinulle rahaa. - En halua rahaa. 460 00:47:16,190 --> 00:47:17,240 Mene, isĂ€! 461 00:47:20,900 --> 00:47:24,360 NĂ€ytĂ€t Ă€idiltĂ€si, kun itket. 462 00:47:34,280 --> 00:47:38,570 IsĂ€, minun on kerrottava sinulle yksi asia. 463 00:47:38,740 --> 00:47:41,190 SelvĂ€. 464 00:47:42,990 --> 00:47:45,860 NĂ€in Wörmerin. 465 00:47:47,030 --> 00:47:49,990 Tapasin hĂ€net. 466 00:47:50,150 --> 00:47:51,860 Ei. 467 00:47:52,030 --> 00:47:54,740 Sinun pitÀÀ nĂ€hdĂ€ tĂ€mĂ€. 468 00:48:01,900 --> 00:48:03,860 Rakas isĂ€... 469 00:48:04,030 --> 00:48:06,280 TĂ€ssĂ€ on Wörmer. 470 00:48:06,440 --> 00:48:09,070 Tulin kĂ€ymÀÀn tÀÀllĂ€ saadakseni tietÀÀ kaiken. 471 00:48:09,150 --> 00:48:13,320 HirviöstĂ€, joka vainosi teitĂ€ ja on aina vainonnut minua. 472 00:48:13,490 --> 00:48:17,900 Mutta hĂ€nestĂ€ on jĂ€ljellĂ€ vain surulliset jÀÀnteet. 473 00:48:19,030 --> 00:48:24,780 Kurja, sokea mies. KyllĂ€ pelottaa! Onko hĂ€n traumojen vÀÀrti? 474 00:48:24,940 --> 00:48:30,440 Onko tĂ€mĂ€ traumojen vÀÀrtiĂ€? TĂ€mĂ€ surkimus. 475 00:48:30,610 --> 00:48:33,320 Onko hĂ€n traumojen vÀÀrti? 476 00:48:35,070 --> 00:48:39,400 TĂ€mĂ€ loppuu nyt, isĂ€. 477 00:48:49,150 --> 00:48:55,110 Tapasin psykiatrin. HĂ€n haluaa puhua kanssasi. Soita hĂ€nelle. 478 00:48:55,280 --> 00:48:59,360 Soita hĂ€nelle. Soitathan? 479 00:49:02,650 --> 00:49:06,070 Tajuatko, mitĂ€ olet tehnyt? 480 00:49:09,320 --> 00:49:12,570 Nyt hĂ€n tietÀÀ, ettĂ€ olet olemassa. 481 00:49:23,110 --> 00:49:28,860 TiedĂ€tkö, ettĂ€ tyypilliset skandinaaviset hiukset - 482 00:49:29,030 --> 00:49:32,490 vaikuttavat paksummilta kuin erityyppiset hiukset? 483 00:49:32,650 --> 00:49:34,440 Niinkö? 484 00:49:34,610 --> 00:49:39,530 Mutta suorat hiukset rasvoittuvat nopeammin. 485 00:49:39,690 --> 00:49:44,400 Ja nĂ€yttĂ€vĂ€t ohuilta ja ikĂ€viltĂ€. 486 00:49:44,570 --> 00:49:50,650 Syy siihen on se, ettĂ€ pÀÀnahan luonnolliset rasvat - 487 00:49:50,820 --> 00:49:57,490 eivĂ€t kohtaa vastusta vaan leviĂ€vĂ€t vapaasti hiuksiin. 488 00:49:59,570 --> 00:50:02,820 Yövahdin tytĂ€r. 489 00:50:05,440 --> 00:50:08,490 Pidin hĂ€nen hiuksistaan. 490 00:50:10,860 --> 00:50:15,490 EivĂ€t liian kuivat. EivĂ€t liian rasvaiset. 491 00:50:18,490 --> 00:50:21,150 HĂ€nellĂ€ on ihanat hiukset. 492 00:50:24,530 --> 00:50:25,740 Haluan ne. 493 00:51:13,190 --> 00:51:16,030 PĂ€ivÀÀ. 494 00:51:16,190 --> 00:51:18,440 MistĂ€ sinĂ€ putkahdit? 495 00:51:18,610 --> 00:51:22,400 Se sanoi, ettĂ€ sen pitĂ€isi tavata se. 496 00:51:22,570 --> 00:51:26,490 MitĂ€ sanoit? - Sen pitĂ€isi tavata se. 497 00:51:27,820 --> 00:51:30,190 Kenet? 498 00:51:30,360 --> 00:51:31,990 Sen. 499 00:51:33,740 --> 00:51:36,360 EntĂ€... 500 00:51:36,530 --> 00:51:39,570 Kuka sinĂ€ olet? 501 00:51:41,030 --> 00:51:44,900 Sen pitĂ€isi puhua sen kanssa. 502 00:51:45,070 --> 00:51:47,740 Sanoiko se niin? 503 00:51:50,190 --> 00:51:52,570 Siis minunko kanssani? 504 00:51:55,400 --> 00:51:58,610 Ja kuka se on? 505 00:52:01,940 --> 00:52:05,900 Onko hĂ€nellĂ€ nimeĂ€? 506 00:52:07,900 --> 00:52:10,190 Onko tuossa se nimi? 507 00:52:13,940 --> 00:52:16,240 Wörmer? 508 00:52:16,400 --> 00:52:19,780 MistĂ€ sinĂ€ tunnet Wörmerin? 509 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 Olin juuri lĂ€hdössĂ€ kotiin. 510 00:52:24,400 --> 00:52:27,360 Luulen, ettĂ€ me juttelemme joskus toiste. 511 00:52:27,530 --> 00:52:30,400 Se ei pidĂ€ siitĂ€. - MitĂ€? 512 00:52:32,690 --> 00:52:38,190 Se ei pidĂ€ siitĂ€. - Minustako? Eikö Wörmer pidĂ€ minusta? 513 00:53:16,280 --> 00:53:20,860 Hei. Soitit Martin Borkille En voi juuri nyt vastata. 514 00:53:21,030 --> 00:53:24,650 JĂ€tĂ€ viesti, niin soitan sinulle myöhemmin. 515 00:53:24,820 --> 00:53:28,400 Hei, Martin. Lotte tĂ€ssĂ€. Äsken sattui yksi juttu. 516 00:53:35,240 --> 00:53:40,070 Minun luokseni tuli todella outo ihminen. 517 00:53:41,860 --> 00:53:44,070 Luojan tĂ€hden! 518 00:54:01,030 --> 00:54:04,490 Hei. Hei. Hei. 519 00:54:34,650 --> 00:54:36,400 Hei, Emma. 520 00:54:39,400 --> 00:54:42,110 MitĂ€ asiaa teillĂ€ on? - Poliisilla on kysyttĂ€vÀÀ. 521 00:54:42,190 --> 00:54:46,190 Tule mukaan, koska olet niin utelias. 522 00:55:07,110 --> 00:55:09,690 MitĂ€ meillĂ€ on? 523 00:55:09,860 --> 00:55:13,440 Avaanko enemmĂ€n? - Ei tarvitse. 524 00:55:13,610 --> 00:55:17,150 Miksi hĂ€n nĂ€yttÀÀ tuolta? 525 00:55:17,320 --> 00:55:19,690 HĂ€net on skalpeerattu. 526 00:55:27,530 --> 00:55:30,400 Eikö se ole Wörmerin tuntomerkki? 527 00:55:30,570 --> 00:55:32,360 MistĂ€ sinĂ€ sen tiedĂ€t? 528 00:55:36,280 --> 00:55:38,400 MitĂ€? 529 00:55:44,150 --> 00:55:47,280 MinĂ€ tunnen hĂ€net. - MitĂ€? 530 00:55:51,400 --> 00:55:53,610 HĂ€n on minun kummitĂ€tini. 531 00:56:00,570 --> 00:56:05,780 YmmĂ€rrĂ€thĂ€n, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on meistĂ€ erittĂ€in outoa? 532 00:56:09,070 --> 00:56:12,150 Onko hĂ€n pÀÀssyt pois? - Kuka? 533 00:56:12,320 --> 00:56:15,190 Wörmer. - Wörmer on sokea. TiedĂ€t sen. 534 00:56:15,360 --> 00:56:17,940 TekijĂ€ on saatu kiinni. HĂ€n on matkija. 535 00:56:18,110 --> 00:56:20,520 HĂ€iriintynyt ihailija. MistĂ€ hĂ€n kĂ€rsiikÀÀn? 536 00:56:20,610 --> 00:56:26,490 IsĂ€n kaipuusta. IsĂ€ttömillĂ€ lapsilla on suuri riski saada mielisairaus. 537 00:56:26,650 --> 00:56:32,110 Oletamme, ettĂ€ hĂ€n löysi WörmeristĂ€ vahvan isĂ€hahmon. 538 00:56:32,280 --> 00:56:36,280 Miksi Lotte? - Asutko yhĂ€ yksin isĂ€si kanssa? 539 00:56:38,490 --> 00:56:41,360 Asun. - Onko hĂ€n tavannut Lottea? 540 00:56:44,940 --> 00:56:48,030 Onko murhaaja Wörmerin poika? - Nyt riittÀÀ. 541 00:56:48,190 --> 00:56:51,320 Sinua ei pidĂ€ sotkea tĂ€hĂ€n. 542 00:57:01,110 --> 00:57:04,650 Sanopa, mikĂ€ sinua vaivaa. 543 00:57:05,280 --> 00:57:08,860 MitĂ€? - Oletko hullu kuten isĂ€si? 544 00:57:09,030 --> 00:57:13,570 HĂ€nellĂ€ on vaikeaa. - HĂ€ntĂ€ kĂ€y sÀÀliksi. 545 00:57:13,740 --> 00:57:16,650 Mutta tĂ€mĂ€ on outoa. 546 00:57:16,820 --> 00:57:22,110 KĂ€vit Wörmerin luona Sankt Hansissa. Bentkin oli siellĂ€. 547 00:57:22,280 --> 00:57:26,280 VĂ€hĂ€n sen jĂ€lkeen poika tappaa kummitĂ€tisi, joka pÀÀtyy tĂ€nne, - 548 00:57:26,440 --> 00:57:30,860 ja palaamme jĂ€lleen sinuun, josta kaikki alkoi. 549 00:57:34,860 --> 00:57:37,780 Onko sinulla sukua Tasmaniassa? 550 00:57:37,940 --> 00:57:40,440 MitĂ€? 551 00:57:45,690 --> 00:57:48,940 Hei. - Hei. 552 00:57:54,110 --> 00:57:58,860 Haluatko mehua? - Ei kiitos, mutta ota sinĂ€ vain. 553 00:57:59,030 --> 00:58:01,530 Kiitos. 554 00:58:03,440 --> 00:58:07,530 Kippis. - Kippis. 555 00:58:14,690 --> 00:58:18,650 MinĂ€ olen Samir. - Hei. Tanja. 556 00:58:18,820 --> 00:58:22,110 Hei, Tanja. - Hei. 557 00:58:28,360 --> 00:58:32,740 SiirretÀÀnkö hĂ€net pian? 558 00:58:32,900 --> 00:58:37,440 Toivottavasti. Sairasta tuhlata perjantai-ilta vahtien sitĂ€ hullua, - 559 00:58:37,610 --> 00:58:43,440 kun voisi istua mukavasti kahvilassa tai... PidĂ€tkö cocktaileista? 560 00:58:47,860 --> 00:58:52,320 Juhlakulkue. - Hei! Hei! 561 00:58:53,570 --> 00:58:56,940 Hei! Hei! 562 00:58:59,490 --> 00:59:02,490 Hei! - Hei! 563 00:59:19,190 --> 00:59:21,110 Hei! 564 00:59:31,740 --> 00:59:33,280 Hei! 565 00:59:40,280 --> 00:59:42,570 Hei! 566 00:59:44,490 --> 00:59:46,240 Hei! 567 00:59:49,190 --> 00:59:52,780 Hei, Hei! 568 00:59:57,320 --> 01:00:00,400 Hei. - Hei. 569 01:00:01,860 --> 01:00:06,610 Kiitos, ettĂ€ pÀÀsit... 570 01:00:06,780 --> 01:00:09,360 Oletko okei? 571 01:00:09,530 --> 01:00:13,320 Sinun on paras pukea tĂ€mĂ€ yllesi. 572 01:00:13,490 --> 01:00:19,320 Ja ole kuin kotonasi. - Ei mitÀÀn ongelmaa. 573 01:00:19,490 --> 01:00:22,610 TÀÀllĂ€ haisee samalta kuin jÀÀkaapissani. Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 574 01:00:22,690 --> 01:00:24,400 Kiitos. 575 01:00:38,860 --> 01:00:41,150 PATOLOGIAN LAITOS 576 01:01:00,780 --> 01:01:03,860 Hei, kulta. 577 01:01:04,030 --> 01:01:06,440 Toivottavasti sinulla on nĂ€lkĂ€. 578 01:01:07,900 --> 01:01:11,320 Broileri on uunissa. Uuni on pÀÀllĂ€. 579 01:01:17,990 --> 01:01:23,440 Olen tosi pahoillani eilisestĂ€. Olin ÀÀliö. 580 01:01:23,610 --> 01:01:27,530 NĂ€in tĂ€nÀÀn murhatun naisen. - Olet patologian laitoksella. 581 01:01:27,690 --> 01:01:29,860 Sinun ei pidĂ€ olla siellĂ€ töissĂ€. 582 01:01:30,030 --> 01:01:32,070 Se oli Lotte. 583 01:01:32,240 --> 01:01:34,320 Lotte? 584 01:01:34,490 --> 01:01:38,650 MeidĂ€n Lottemme. KummitĂ€ti Lotte. 585 01:01:41,490 --> 01:01:43,650 HĂ€n soitti juuri. - MitĂ€? 586 01:01:43,820 --> 01:01:47,650 Pari tuntia sitten. - Puhuitko hĂ€nen kanssaan? 587 01:01:47,820 --> 01:01:51,570 En. HĂ€n jĂ€tti viestin. NĂ€in nimen puhelimessa. 588 01:01:51,740 --> 01:01:54,690 En ole puhunut hĂ€nen kanssaan sataan vuoteen. 589 01:01:54,860 --> 01:01:59,530 Minun piti soittaa takaisin. HĂ€n soitti juuri. 590 01:02:02,690 --> 01:02:06,730 Sinulla on kymmenen uutta viestiĂ€. EnsimmĂ€inen uusi viesti tullut... 591 01:02:06,820 --> 01:02:09,270 Hei, isĂ€. On tapahtunut jotain. - TĂ€mĂ€ on sinulta. 592 01:02:09,360 --> 01:02:13,820 Toinen uusi viesti tullut... - Hei, isĂ€. MinĂ€ tĂ€ssĂ€. 593 01:02:13,990 --> 01:02:17,400 Taas sinĂ€. Anteeksi. 594 01:02:17,570 --> 01:02:21,570 Kolmas viesti tullut eilen... - Se olikin eilen. 595 01:02:21,740 --> 01:02:24,570 Hei, Martin. Lotte tĂ€ssĂ€. 596 01:02:24,740 --> 01:02:26,860 Äsken sattui yksi juttu. 597 01:02:27,030 --> 01:02:30,610 Minun luokseni tuli erittĂ€in outo ihminen. 598 01:02:35,030 --> 01:02:37,030 Luojan tĂ€hden! 599 01:02:43,320 --> 01:02:44,940 Sammuta, isĂ€. 600 01:02:48,360 --> 01:02:52,320 Sammuta se! Sammuta se! 601 01:03:10,610 --> 01:03:14,190 Ei ketÀÀn. 602 01:03:23,780 --> 01:03:25,650 Vanha kuoma! 603 01:03:25,820 --> 01:03:28,900 Luojan tĂ€hden! 604 01:03:45,280 --> 01:03:48,110 Kenen kanssa olette puhuneet? 605 01:03:48,280 --> 01:03:51,190 Psykiatrin ja komisarion. 606 01:03:53,490 --> 01:03:57,070 Varmaan se sama, joka soitti minulle. 607 01:03:58,190 --> 01:04:02,150 Numeroni oli ilmeisesti edelleen Lotten jÀÀkaapin ovessa. 608 01:04:02,320 --> 01:04:04,900 Tapailitteko te? 609 01:04:05,070 --> 01:04:10,780 Ei juurikaan sen jĂ€lkeen, kun... - Äitisi hautajaisten jĂ€lkeen. 610 01:04:15,150 --> 01:04:17,770 MikĂ€ sinun nimesi olikaan? - Olen kummityttösi. 611 01:04:17,860 --> 01:04:23,150 HĂ€n on kummityttösi. - Helkkari. Anteeksi. 612 01:04:23,320 --> 01:04:25,240 MinĂ€ olen Emma. - Emma. 613 01:04:25,400 --> 01:04:29,990 NĂ€in sinut viimeksi, kun olit pikku napero. 614 01:04:30,150 --> 01:04:32,820 Millaista on asua narkkari-isĂ€n kanssa? 615 01:04:32,990 --> 01:04:35,900 Jens on tunnettu Tourettesta. 616 01:04:36,070 --> 01:04:39,270 HyvĂ€, ettĂ€ voi hĂ€ipyĂ€ ja piileksiĂ€ Thaimaassa 20 vuotta. 617 01:04:39,360 --> 01:04:44,490 Kaikki me hĂ€ivyimme. Vanhako olit, kun Ă€itisi heitti veivinsĂ€? 618 01:04:44,650 --> 01:04:49,440 HĂ€n ei hĂ€ipynyt. - HĂ€n lĂ€hti Thaimaata kauemmas. 619 01:04:54,610 --> 01:04:59,530 MitĂ€ sinĂ€ teet? - Opiskelen lÀÀketiedettĂ€. 620 01:04:59,690 --> 01:05:02,820 Ja vapaa-ajalla työskentelen... - ÄlĂ€, Emma. 621 01:05:02,990 --> 01:05:05,740 Yövahtina. 622 01:05:05,900 --> 01:05:08,990 Ei voi olla totta. 623 01:05:09,990 --> 01:05:13,530 Et kai samassa paikassa? - KyllĂ€. 624 01:05:13,690 --> 01:05:17,110 Piinallista ja jĂ€rjetöntĂ€. - IsĂ€. 625 01:05:18,530 --> 01:05:22,490 Kuljet siis isĂ€si jalanjĂ€lkiĂ€? SiistiĂ€. 626 01:05:22,650 --> 01:05:27,320 MitĂ€ teet Thaimassa? - Kauanko aiot viipyĂ€ tÀÀllĂ€? 627 01:05:27,490 --> 01:05:29,940 LĂ€hden hautajaisten jĂ€lkeen. 628 01:05:30,110 --> 01:05:32,610 Siis jos sinĂ€... 629 01:05:32,780 --> 01:05:36,070 Jos kaipaat majapaikkaa, voit... 630 01:05:36,240 --> 01:05:38,440 Oletko aineissa? 631 01:05:39,900 --> 01:05:45,400 On myöhĂ€, mutta lĂ€htisittekö silti kanssani syömÀÀn? 632 01:05:45,570 --> 01:05:50,440 Sihteerini varasi pöydĂ€n, joten jos teillĂ€ ei ole muuta... 633 01:05:50,610 --> 01:05:53,730 EhkĂ€ keksitÀÀn jotain juteltavaa. Vaikka vanhoista ajoista. 634 01:05:53,820 --> 01:05:57,190 Ei pengota niitĂ€ asioita enÀÀ. - LĂ€hdemme mielellĂ€mme. 635 01:05:57,360 --> 01:05:59,860 Yövahti. 636 01:06:00,030 --> 01:06:04,190 Kuten isĂ€nsĂ€. Nerokasta. 637 01:06:04,360 --> 01:06:07,490 Nyt puuttuu enÀÀ murhaaja. 638 01:06:08,900 --> 01:06:10,490 Onko Lotte siellĂ€ teillĂ€? 639 01:06:20,860 --> 01:06:25,530 Muistan kaiken. - En pysty. En pysty. 640 01:06:25,690 --> 01:06:28,860 MinĂ€ en pysty. - Ota lÀÀke, Martin. 641 01:06:29,030 --> 01:06:31,360 Nyt mennÀÀn sisÀÀn ja hyvĂ€stellÀÀn Lotte. 642 01:06:31,440 --> 01:06:34,690 Tule, isĂ€. 643 01:06:43,820 --> 01:06:46,030 Tulkaa. TĂ€nnepĂ€in. 644 01:06:49,900 --> 01:06:54,190 MieletöntĂ€ nĂ€hdĂ€ tuota. - Tuo on mieletöntĂ€, Sofus. 645 01:06:54,360 --> 01:06:56,400 Sano hĂ€nelle jotain. 646 01:07:04,650 --> 01:07:08,400 Maria! MitĂ€ te teette? Maria! - HyvĂ€, Frederik. 647 01:07:08,570 --> 01:07:11,360 MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? - Hei, kulta. 648 01:07:11,530 --> 01:07:13,780 MitĂ€ hittoa...? 649 01:07:13,940 --> 01:07:15,360 Frederik... 650 01:07:15,530 --> 01:07:17,780 JĂ€in odottamaan tuloasi. 651 01:07:17,940 --> 01:07:20,990 Onko hĂ€n poikaystĂ€vĂ€si? - Hei. Frederik. 652 01:07:21,150 --> 01:07:25,360 Voisitko sammuttaa tuon typerĂ€n musiikin? 653 01:07:25,530 --> 01:07:26,990 Noin. - Kiitos. 654 01:07:27,150 --> 01:07:30,400 Sori. Miksi olette yhĂ€ tÀÀllĂ€? 655 01:07:30,570 --> 01:07:33,110 Mutta... - NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 656 01:07:33,280 --> 01:07:38,490 LĂ€htekÀÀ nyt. - NĂ€hdÀÀn, kulta. 657 01:07:38,650 --> 01:07:41,400 Maria-tyttönen... - En ole mikÀÀn Maria-tyttönen. 658 01:07:41,490 --> 01:07:45,410 Lupaatko, ettĂ€ nĂ€hdÀÀn myöhemmin? - Mene. Tunnelma on tosi huono. 659 01:08:53,490 --> 01:08:57,150 Jaksatko vielĂ€ pari tuntia? - Jaksan. 660 01:08:57,320 --> 01:09:00,400 Ilman bileitĂ€. - Ilman bileitĂ€. 661 01:09:28,740 --> 01:09:31,860 MitĂ€ sinĂ€ teit, kun olit saapunut Thaimaahan? 662 01:09:32,030 --> 01:09:35,400 Ostin moottoripyörĂ€n. KĂ€ytin kamaa. 663 01:09:35,570 --> 01:09:41,400 Nain ketĂ€ tahansa ympĂ€ri maata. MikĂ€li oikein muistan. 664 01:09:41,570 --> 01:09:43,820 Se oli vĂ€hĂ€n sumuista aikaa. 665 01:09:45,110 --> 01:09:49,530 Mutta muistan, etten jaksanut enÀÀ elÀÀ. 666 01:09:51,650 --> 01:09:54,030 Kuten Ă€itisi. 667 01:09:55,940 --> 01:09:58,610 Kiersin köyden kaulan ympĂ€ri... 668 01:10:00,240 --> 01:10:05,070 Onneksi minulle siellĂ€ on niin kosteaa, - 669 01:10:05,240 --> 01:10:08,320 ettĂ€ palkki oli mĂ€tĂ€, joten tunsin vain nykĂ€isyn. 670 01:10:08,490 --> 01:10:11,820 Ja sitten makasinkin maassa. 671 01:10:16,940 --> 01:10:21,190 Niin. ElĂ€mĂ€ on kovaa. 672 01:10:21,360 --> 01:10:25,360 Katson tĂ€tĂ€ kĂ€ttĂ€ joka pĂ€ivĂ€. 673 01:10:27,030 --> 01:10:29,530 Ihan kuin siitĂ€ puuttuisi jotain. 674 01:10:30,570 --> 01:10:34,440 Niin. - Itkeminen auttaa, vai mitĂ€? 675 01:10:44,030 --> 01:10:46,940 MitĂ€ kĂ€dellesi tapahtui? 676 01:10:47,110 --> 01:10:51,780 Ei, nyt... Minusta... Eikö voitaisi...? 677 01:10:51,940 --> 01:10:56,490 Juodaan Lotten malja. Emma. - MitĂ€ olet kertonut? 678 01:10:56,650 --> 01:11:00,490 ÄlĂ€ viitsi. - Ellei Emma saa kuulla sitĂ€... 679 01:11:00,650 --> 01:11:03,610 MinĂ€ kerron sen sinulle. - En halua. 680 01:11:03,780 --> 01:11:09,070 Wörmer oli sitonut sinut ja Kalinkan ruumiinavaussalissa. 681 01:11:09,240 --> 01:11:16,400 HĂ€n tappoi kollegansa ja kiinnitti kĂ€teni putkeen kĂ€siraudoilla. 682 01:11:16,570 --> 01:11:23,030 Sitten hĂ€n esitti kysymyksen, jonka jokainen buddhalainen haluaisi. 683 01:11:27,530 --> 01:11:28,690 MinkĂ€? 684 01:11:28,860 --> 01:11:33,530 "Onko sinua koskaan yritetty tappaa?" 685 01:11:34,650 --> 01:11:38,240 "MinĂ€ palaan pian." 686 01:11:41,150 --> 01:11:46,690 Sinulla oli aina leipÀÀ mukana töissĂ€. Veitsesi oli pöydĂ€llĂ€. 687 01:11:46,860 --> 01:11:52,030 Kurotin kĂ€teni ÀÀrimmilleen ja ylsin siihen. 688 01:11:52,190 --> 01:11:55,030 Sitten leikkasin irti... 689 01:11:55,190 --> 01:11:58,110 Ja ujutin kĂ€den pois. 690 01:11:58,280 --> 01:12:03,150 Otin kuolleen poliisin aseen. Ja kun pÀÀsin... 691 01:12:04,780 --> 01:12:08,440 HĂ€n aikoi juuri alkaa sahata teitĂ€. 692 01:12:13,490 --> 01:12:16,110 Hitto... 693 01:12:19,070 --> 01:12:21,440 Tulin katsomaan, onko kaikki... - Helkkari. 694 01:12:21,530 --> 01:12:26,150 Otamme... Saisinko vĂ€hĂ€n lisÀÀ tĂ€tĂ€, kiitos? 695 01:12:26,320 --> 01:12:30,780 En voi syödĂ€ tÀÀllĂ€ kahtakymmentĂ€ ruokalajia. PitÀÀ palata Marian luo. 696 01:12:30,940 --> 01:12:34,610 IsĂ€kin aikoo tavata psykiatrin. HĂ€n on kaunis. 697 01:12:34,780 --> 01:12:38,030 Anna olla. 698 01:12:38,190 --> 01:12:43,280 Kiitos. Oli mahtavaa tavata sinut. - Kiitos. 699 01:12:44,860 --> 01:12:48,400 MinĂ€ kiitĂ€n. 700 01:12:50,690 --> 01:12:52,360 Kiitos. 701 01:12:58,190 --> 01:13:01,780 HĂ€n on vahva. Olet varmaan ylpeĂ€ hĂ€nestĂ€. 702 01:13:06,860 --> 01:13:10,780 En halunnut sanoa mitÀÀn Emman kuullen, mutta... 703 01:13:11,780 --> 01:13:15,900 PelkÀÀn, ettĂ€ hĂ€n on astunut miinakenttÀÀn. 704 01:13:17,900 --> 01:13:21,610 HĂ€n kĂ€vi Wörmerin luona. 705 01:13:21,780 --> 01:13:24,940 VĂ€hĂ€n sen jĂ€lkeen Lotte tapettiin. 706 01:13:26,110 --> 01:13:28,820 SinĂ€ palasit kotiin hautajaisiin. 707 01:13:31,280 --> 01:13:35,610 MikĂ€ houkuttelisi sinut kotiin Thaimaasta? 708 01:13:38,280 --> 01:13:40,820 Hitto. 709 01:13:42,690 --> 01:13:46,320 SinĂ€hĂ€n pelotat minua. 710 01:14:41,110 --> 01:14:42,740 Hei. 711 01:14:56,190 --> 01:14:58,030 Hei. 712 01:15:07,490 --> 01:15:09,440 Hei. 713 01:16:14,030 --> 01:16:15,320 Maria. 714 01:16:17,820 --> 01:16:20,110 Maria. 715 01:16:25,740 --> 01:16:27,740 Maria. 716 01:16:32,070 --> 01:16:34,110 Hei! 717 01:16:38,610 --> 01:16:40,860 Maria! 718 01:16:58,240 --> 01:17:00,740 Martin, tule. Tule nyt! 719 01:17:13,400 --> 01:17:16,820 Tule, Martin! 720 01:17:18,690 --> 01:17:21,990 Tule. Tule, vanha kuoma. 721 01:17:24,400 --> 01:17:27,690 Tule. - Tuonne. 722 01:17:30,150 --> 01:17:31,650 Ei! 723 01:17:31,820 --> 01:17:33,990 Ei. VÀÀrĂ€lle puolelle. 724 01:17:34,150 --> 01:17:36,820 Tuonne. - Olen valmis. 725 01:17:38,900 --> 01:17:40,440 Maalien kuningas! 726 01:17:42,280 --> 01:17:47,530 VielĂ€ kerran. Ei, ei, ei! 727 01:17:49,360 --> 01:17:51,940 Ei! 728 01:17:59,280 --> 01:18:04,150 No niin. Onko valmista? - Jep. Tule. 729 01:18:07,190 --> 01:18:10,240 En jaksa enÀÀ. 730 01:18:16,690 --> 01:18:21,780 EhkĂ€ minun pitĂ€isi vain luovuttaa ja ottaa itseltĂ€ni henki. 731 01:18:25,110 --> 01:18:28,780 Kuula kalloon. Miten vaikeaa se muka voi olla? 732 01:18:28,940 --> 01:18:33,940 Emma on aikuinen ja vahva, kuten sanoit. 733 01:18:36,440 --> 01:18:40,320 Tai ehkĂ€ menen sen psykiatrin puheille. 734 01:18:40,490 --> 01:18:42,860 Emman mukaan hĂ€n on hyvĂ€. 735 01:18:43,030 --> 01:18:48,570 MitĂ€ sinĂ€ psykiatrilla teet? - Muuten minĂ€... 736 01:18:48,740 --> 01:18:53,610 VedĂ€n töpselin irti? - Se on parempi vaihtoehto. 737 01:18:54,940 --> 01:18:59,190 Kalinka ei ikinĂ€ antaisi sitĂ€ anteeksi. 738 01:19:01,110 --> 01:19:04,360 Kalinka on kuollut, Martin. 739 01:19:07,190 --> 01:19:09,690 TiedĂ€n. 740 01:19:24,030 --> 01:19:27,150 Mukava nĂ€hdĂ€ sinua. 741 01:19:29,570 --> 01:19:33,360 LĂ€hden nukkumaan. 742 01:19:40,690 --> 01:19:43,070 NĂ€hdÀÀn huomenna. 743 01:19:51,530 --> 01:19:53,240 MitĂ€ siellĂ€ tapahtuu? 744 01:19:53,400 --> 01:20:00,070 MieletöntĂ€. Vaihto finaalin viime minuuteilla. 745 01:20:00,240 --> 01:20:05,780 KentĂ€lle saapuu 52-vuotias mies. Se on Bork. Martin Bork. 746 01:20:05,940 --> 01:20:09,360 Ja tĂ€ssĂ€ hĂ€n tulee. HĂ€n menee yksin lĂ€pi. TĂ€mĂ€ on MM-finaali. 747 01:20:09,440 --> 01:20:12,820 Voittaako Tanska kultaa? Suoraan NĂŠstvedin Kakkosesta. 748 01:20:12,990 --> 01:20:17,860 Ja se on siellĂ€! Jee! 749 01:20:20,940 --> 01:20:26,030 MitĂ€ hittoa sinĂ€ teet? Pois sieltĂ€! 750 01:20:26,190 --> 01:20:27,490 Anteeksi. 751 01:21:16,490 --> 01:21:18,070 Hitto. 752 01:21:55,570 --> 01:21:59,320 No? Eikö hĂ€n vastaa? - Olen soittanut 30 kertaa. 753 01:21:59,490 --> 01:22:02,360 MeidĂ€n tĂ€ytyy kertoa jollekulle. - Kenelle? 754 01:22:02,530 --> 01:22:05,270 Poliisille. Vanhemmille. - He eivĂ€t ole puhevĂ€leissĂ€. 755 01:22:05,360 --> 01:22:08,190 Maria sanoo, ettei ole nĂ€hnyt heitĂ€ kahteen vuoteen. 756 01:22:08,280 --> 01:22:10,910 Ja hĂ€n on ollut poissa vain muutaman tunnin. 757 01:22:11,070 --> 01:22:15,070 Poliisi ei tee mitÀÀn. - HĂ€n ei voi noin vain kadota. 758 01:22:37,690 --> 01:22:42,150 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? Kuka sinĂ€ olet? 759 01:22:42,320 --> 01:22:47,940 Hei haloo! PÀÀstĂ€ minut irti! 760 01:23:06,320 --> 01:23:09,280 MikĂ€ sinun nimesi on? 761 01:23:12,900 --> 01:23:17,030 Sen nimi on Bent. - Bent? 762 01:23:18,570 --> 01:23:23,240 Hieno nimi. Tosi hieno nimi. 763 01:23:25,820 --> 01:23:29,440 TiedĂ€tkö, mitĂ€ Bent tarkoittaa? 764 01:23:31,530 --> 01:23:34,320 Se tarkoittaa... 765 01:23:34,490 --> 01:23:41,150 Hyvin komeaa ja jĂ€rkevÀÀ ja mukavaa nuorta miestĂ€. 766 01:23:42,690 --> 01:23:45,360 MinĂ€ olen Maria. 767 01:23:45,530 --> 01:23:48,440 Ei. - Se merkitsee kaunista. 768 01:23:48,610 --> 01:23:50,530 Ei. - KyllĂ€. 769 01:23:50,690 --> 01:23:55,190 KyllĂ€. - Ei. Sen nimi ei ole Maria. 770 01:23:55,360 --> 01:23:59,070 Ei se ole sen nimi. Sen nimi on Emma. 771 01:24:01,360 --> 01:24:05,150 Se on sen nimi. Se on eriniminen. 772 01:24:07,440 --> 01:24:13,690 Bent, kuuntele. En ole Emma. Olen Maria. 773 01:24:13,860 --> 01:24:15,860 Ei! - En ole Emma. 774 01:24:16,030 --> 01:24:18,320 Ei! - KyllĂ€! 775 01:24:18,490 --> 01:24:20,650 Ei. - KyllĂ€. 776 01:24:20,820 --> 01:24:23,320 KyllĂ€, helvetti vie! 777 01:24:23,490 --> 01:24:26,860 En ole Emma! Olen Maria! 778 01:24:27,030 --> 01:24:29,110 Se istuu pöydĂ€n ÀÀressĂ€. 779 01:24:29,280 --> 01:24:32,770 Emma on se, joka istuu pöydĂ€n ÀÀressĂ€ valkoisessa työtakissa. 780 01:24:32,860 --> 01:24:35,690 Bent, tĂ€mĂ€ on tosi typerÀÀ. 781 01:24:35,860 --> 01:24:38,110 PÀÀstĂ€ minut vapaaksi. 782 01:24:38,280 --> 01:24:42,780 Lupaan, etten kerro kenellekÀÀn, ettĂ€ teit virheen. 783 01:24:42,940 --> 01:24:45,190 Se on tyhmĂ€, kun se puhuu. - Onko? 784 01:24:45,360 --> 01:24:49,360 Kuka se puhuu hölmöÀ robottivauvakieltĂ€? Hiton sekopÀÀ. 785 01:24:49,530 --> 01:24:52,990 Se ei ole vauva. 786 01:24:53,150 --> 01:24:57,440 Se ei ole robotti. 787 01:24:57,610 --> 01:25:01,150 Se on komisarion... 788 01:25:01,320 --> 01:25:04,650 Se on komisarion... 789 01:25:09,070 --> 01:25:12,900 Rikoskomisario. 790 01:25:13,570 --> 01:25:18,320 Komisario. Rikoskomisario. 791 01:25:28,610 --> 01:25:31,740 Olen vÀÀrĂ€ henkilö. 792 01:25:35,610 --> 01:25:40,280 Haloo. Martin? - Olen Martin. Emman isĂ€. 793 01:25:40,440 --> 01:25:47,490 TiedĂ€n. HyvĂ€, ettĂ€ soitit. - Emma ehdotti, ettĂ€ soittaisin. 794 01:25:47,650 --> 01:25:51,780 HyvĂ€, ettĂ€ teit niin. 795 01:25:51,940 --> 01:25:56,940 ArkipĂ€ivisin on hankalaa, mutta voisitko tulla toimistolle nyt? 796 01:25:57,110 --> 01:26:01,190 TĂ€nÀÀnkö? 797 01:26:01,360 --> 01:26:06,570 Se on vĂ€hĂ€n hankalaa. - Eikö aina ole hankalaa? 798 01:26:06,740 --> 01:26:09,030 Tule. 799 01:26:09,190 --> 01:26:13,150 Minulla on toimisto Sankt Hansissa Roskildessa. 800 01:26:13,320 --> 01:26:16,320 Jutellaan sitten. - YritĂ€n pÀÀstĂ€. 801 01:26:16,490 --> 01:26:20,160 LĂ€hdin psykiatrille parantamaan hulluuttani. Olet rakas. IsĂ€. 802 01:26:39,570 --> 01:26:41,650 Hei. 803 01:26:41,820 --> 01:26:44,280 Voinko tulla sisÀÀn? 804 01:26:47,440 --> 01:26:52,690 SinĂ€ ja isĂ€si olitte Jens Christian Arnkildin kanssa eilen Geraniumissa. 805 01:26:52,860 --> 01:26:55,610 KĂ€y istumaan. 806 01:26:55,780 --> 01:26:58,780 Anna kĂ€tesi. 807 01:27:01,610 --> 01:27:03,740 Jens on kuollut. 808 01:27:06,240 --> 01:27:09,610 HĂ€net löydettiin murhattuna aamupĂ€ivĂ€llĂ€. 809 01:27:33,240 --> 01:27:36,530 MistĂ€ olet saanut tĂ€mĂ€n kaiken? 810 01:27:36,690 --> 01:27:39,280 Löysin. - Ei. 811 01:27:39,440 --> 01:27:43,650 Olet varastanut nĂ€mĂ€. 812 01:27:43,820 --> 01:27:46,690 MissĂ€ isĂ€si on? 813 01:27:46,860 --> 01:27:49,570 HĂ€n meni tapaamaan Gunveria. - MissĂ€ hĂ€n on? 814 01:27:49,740 --> 01:27:54,570 Gunverin luona luullakseni. - Sankt Hansissa? 815 01:27:54,740 --> 01:27:58,150 MeidĂ€n on paras mennĂ€ sinne yhdessĂ€. 816 01:27:58,320 --> 01:28:00,780 Onko se minun syyni? - Kuinka? 817 01:28:00,940 --> 01:28:02,570 Ensin Lotte, nyt Jens. 818 01:28:02,740 --> 01:28:06,320 Tarkoitatko, ettĂ€ jos olisit vain opiskellut, nĂ€in ei olisi kĂ€ynyt? 819 01:28:06,400 --> 01:28:10,490 HĂ€nen poikansa varmaan kostaa. Onko Lotten murhaaja hĂ€n? 820 01:28:10,650 --> 01:28:15,150 WörmerillĂ€ ei ole poikaa. Tuo on hĂ€nen tyttĂ€rensĂ€. 821 01:28:17,190 --> 01:28:19,400 TytĂ€r? 822 01:28:19,570 --> 01:28:23,570 Mies on kai leikannut lapsen hiukset lyhyiksi. 823 01:28:23,740 --> 01:28:29,360 Äiti hĂ€ipyi. Tyttö asui sekopÀÀisĂ€nsĂ€ luona, kunnes tĂ€mĂ€ vajosi koomaan. 824 01:28:29,530 --> 01:28:32,360 Tyttö tuli hulluksi ja hĂ€n pÀÀtyi sijaisperheeseen Jyllantiin. 825 01:28:32,440 --> 01:28:34,770 SiellĂ€ hĂ€n sytytti perheen kissan tuleen. 826 01:28:34,860 --> 01:28:40,070 Tyttö joutui uuteen sijaisperheeseen, jossa isĂ€ kĂ€ytti hĂ€ntĂ€ hyvĂ€ksi. 827 01:28:40,240 --> 01:28:45,190 Mutta se kĂ€vi ilmi vasta, kun tyttö viilsi hĂ€ntĂ€ askarteluveitsellĂ€. 828 01:28:45,360 --> 01:28:49,150 Hiukan ikĂ€vĂ€ lapsuus. 829 01:28:49,320 --> 01:28:54,190 EhkĂ€ tytĂ€r kostaa. Se sopisi erittĂ€in hyvin. 830 01:28:54,360 --> 01:28:56,990 Naiset ovat kostonhimoisempia kuin miehet. 831 01:28:57,150 --> 01:29:00,780 Miehet rĂ€jĂ€htĂ€vĂ€t saman tien, kun taas naiset ovat - 832 01:29:00,940 --> 01:29:06,360 kuten toisen maailmasodan aikaiset pommit, jotka odottavat vuosikausia. 833 01:29:06,530 --> 01:29:09,690 Ja yhtĂ€kkiĂ€ ne rĂ€jĂ€htĂ€vĂ€t. 834 01:29:09,860 --> 01:29:13,150 MissĂ€ se tytĂ€r sitten on? 835 01:29:13,320 --> 01:29:16,820 TiedĂ€ttekö, missĂ€ hĂ€n on? 836 01:29:16,990 --> 01:29:22,610 EhkĂ€ hĂ€n vaihtoi henkilöllisyyttĂ€. - Ei sitĂ€ voi noin vain tehdĂ€. 837 01:29:24,940 --> 01:29:27,640 Etkö ole katsonut Kadonneen jĂ€ljillĂ€ -sarjaa? 838 01:29:28,190 --> 01:29:30,480 Miksi minun pitÀÀ tulla mukaan isĂ€n luokse? 839 01:29:30,570 --> 01:29:33,690 Tule. 840 01:29:46,530 --> 01:29:49,900 Martin. - Hei. 841 01:30:10,530 --> 01:30:13,190 Kiitos, Bent. 842 01:30:13,360 --> 01:30:18,320 HĂ€nestĂ€ se on hyvin, hyvin komea, ja kiva ja mukava. 843 01:30:18,490 --> 01:30:21,320 Hyvin komea ja kiva. 844 01:30:23,440 --> 01:30:29,240 Se haluaa koskettaa. Koskettaa sen poskea. 845 01:30:41,860 --> 01:30:44,740 Vau. 846 01:30:45,650 --> 01:30:50,240 Vau. PehmeĂ€ poski. 847 01:30:50,400 --> 01:30:54,610 Se on yhtĂ€ pehmeĂ€ kuin enkelin pylly. 848 01:30:59,150 --> 01:31:05,400 Nyt syttyy tĂ€hdet taivaalla. 849 01:31:05,570 --> 01:31:10,610 Kuu nostaa sirppinsĂ€. 850 01:31:11,900 --> 01:31:15,860 En toivo... 851 01:31:16,030 --> 01:31:21,400 Haluatko maata tĂ€ssĂ€? Se saa kĂ€ydĂ€ makaamaan sen syliin. Tule. 852 01:31:24,530 --> 01:31:28,490 Se voi maata tĂ€ssĂ€. MielellÀÀn. 853 01:31:28,650 --> 01:31:32,280 Se voi kĂ€ydĂ€ tĂ€hĂ€n makaamaan. 854 01:31:32,440 --> 01:31:37,650 Sitten se voi laulaa toisen sĂ€keistön. 855 01:31:37,820 --> 01:31:41,070 Se saa kĂ€ydĂ€ tĂ€hĂ€n. 856 01:31:43,110 --> 01:31:46,150 ...kĂ€rsĂ€ssÀÀn. 857 01:31:46,320 --> 01:31:51,860 Uinu pikku Jumbo, sinut tuuditan uneen. 858 01:31:52,030 --> 01:31:56,440 Huomenna on suuri pĂ€ivĂ€. 859 01:31:58,190 --> 01:32:03,190 Ja kukko kiekuu kuin strutsi ikÀÀn. 860 01:32:06,530 --> 01:32:11,070 Nuku unta rauhaisaa. HyvÀÀ yötĂ€. 861 01:32:48,110 --> 01:32:50,900 Kiitos. 862 01:32:57,530 --> 01:33:02,990 Oli varmasti vaikeaa olla yhtĂ€kkiĂ€ yksin Emman kanssa. 863 01:33:03,150 --> 01:33:05,940 Oli. Oli. 864 01:33:08,150 --> 01:33:12,900 Tein parhaani, mutta se oli kovaa Emmalle. 865 01:33:13,070 --> 01:33:15,940 Mutta elĂ€mĂ€ on kovaa. 866 01:33:16,110 --> 01:33:20,280 Vaikuttaa siltĂ€, ettĂ€ hĂ€n yrittÀÀ pelastaa sinut. 867 01:33:20,440 --> 01:33:25,990 Lapselle ei ole terveellistĂ€, jos vanhemmat ovat haavoittuvaisempia. 868 01:33:26,150 --> 01:33:28,240 Niin. 869 01:33:29,400 --> 01:33:33,900 MinĂ€ hĂ€peĂ€n sitĂ€, mutta... 870 01:33:34,070 --> 01:33:37,860 Se ei auta. 871 01:33:39,780 --> 01:33:42,360 Luuletko, - 872 01:33:42,530 --> 01:33:48,900 ettĂ€ vĂ€lillĂ€nne olleen hiljaisuuden vuoksi Emma nyt aiheuttaa meteliĂ€? 873 01:33:49,070 --> 01:33:55,530 HĂ€n otti ison kiven ja heitti sen ikkunan lĂ€pi Peterille. 874 01:33:55,690 --> 01:33:57,530 Peterille? 875 01:33:57,690 --> 01:34:01,240 Wörmerille. Peter Wörmerille. 876 01:34:03,900 --> 01:34:06,990 PitÀÀkö meidĂ€n todella puhua hĂ€nestĂ€ etunimellĂ€? 877 01:34:07,150 --> 01:34:11,280 MiltĂ€ luulet hĂ€nen lapsestaan tuntuvan? 878 01:34:11,440 --> 01:34:13,990 Onko hĂ€nellĂ€ lapsi? 879 01:34:14,150 --> 01:34:17,190 Ihmiset saavat lapsia. Ja Peterkin on ihminen. 880 01:34:33,570 --> 01:34:35,940 Siri, vastaa Emmalle! 881 01:34:37,280 --> 01:34:39,780 MissĂ€ olet ollut? - Emma, missĂ€ olet? 882 01:34:39,940 --> 01:34:42,980 SinĂ€ ja isĂ€si olette vaarassa. Se nainen on hullu. MissĂ€ olette? 883 01:34:43,070 --> 01:34:47,110 Olen matkalla isĂ€n luokse. - En tiedĂ€, missĂ€ olen. 884 01:34:47,280 --> 01:34:50,400 MitĂ€ tapahtui? - Minut siepattiin. Sieppaaja kuoli. 885 01:34:50,570 --> 01:34:54,650 Rikoskomisario palaa takaisin. Se seko oli hĂ€nen apurinsa. 886 01:34:54,820 --> 01:34:58,650 HĂ€n luuli minua sinuksi. - Kuka? 887 01:34:58,820 --> 01:35:03,740 Murhaaja on komisario. HĂ€n etsii sinua. HĂ€n on sekopÀÀ. 888 01:35:03,900 --> 01:35:06,940 Emma, missĂ€ sinĂ€ olet? 889 01:35:08,740 --> 01:35:10,740 Emma? 890 01:35:10,900 --> 01:35:13,110 Oletko varma? - Olen. 891 01:35:13,280 --> 01:35:16,280 Se sekopÀÀ kutsui sitĂ€ naista rikoskomisarioksi. 892 01:35:16,440 --> 01:35:19,570 Se murhaaja on kyttĂ€, Emma. 893 01:35:20,740 --> 01:35:22,690 Haloo? 894 01:35:22,860 --> 01:35:27,280 Olen matkalla Sankt Hansin sairaalaan. 895 01:35:27,440 --> 01:35:31,400 Komisarion kanssa. - Ei hitto, Emma. Pois sieltĂ€. 896 01:35:31,570 --> 01:35:37,780 En pÀÀse. - HyppÀÀ ulos autosta. 897 01:35:37,940 --> 01:35:40,860 Ei... Haloo? Haloo? 898 01:35:52,650 --> 01:35:57,440 Minulla on pissahĂ€tĂ€. Kauhea hĂ€tĂ€. Voidaanko pysĂ€htyĂ€? 899 01:35:57,610 --> 01:36:00,150 On parasta, ettĂ€ ajetaan suoraan isĂ€si luokse. 900 01:36:00,240 --> 01:36:04,570 MeillĂ€ on vihreĂ€ aalto, joten ajo sujuu sutjakasti. 901 01:36:07,320 --> 01:36:12,110 Sinun pitÀÀ ymmĂ€rtÀÀ, ettĂ€ kosto on luonnollinen tunne. 902 01:36:14,530 --> 01:36:19,940 Ihmiset ajattelevat toisista pahinta ja ovat inhottavia toisilleen. 903 01:36:21,690 --> 01:36:25,990 "Kunpa hĂ€n kuolisi tapaturmassa. Saisipa hĂ€nen lapsensa syövĂ€n." 904 01:36:26,150 --> 01:36:32,740 Sellaisia me olemme ja hyvĂ€ niin. Kosto on keino vapautua. 905 01:36:36,110 --> 01:36:40,820 Peter oli lĂ€hes unohtanut kaiken, kunnes Emma avasi haavan. 906 01:36:40,990 --> 01:36:47,690 Nyt hĂ€n ja tytĂ€r muistavat, miten pilasitte heidĂ€n elĂ€mĂ€nsĂ€. 907 01:36:51,240 --> 01:36:57,240 EhkĂ€ kaikki ovat uhreja. TiedĂ€n vain, ettei sairaan kasvoille syljetĂ€. 908 01:37:00,150 --> 01:37:04,860 TiedĂ€tkö kĂ€sitteen kognitiivinen psykologia? 909 01:37:05,030 --> 01:37:10,190 SiinĂ€ kohdataan oma pelko. Esimerkiksi hĂ€mĂ€hĂ€kkipelko. 910 01:37:10,360 --> 01:37:13,190 Kosketaan hĂ€mĂ€hĂ€kkiin. PĂ€ivĂ€n pÀÀtteeksi - 911 01:37:13,360 --> 01:37:16,940 henkilö haluaa sen kotiin lemmikiksi. 912 01:37:17,110 --> 01:37:22,570 Emma löysi Ă€itinsĂ€ kesĂ€mökiltĂ€ eikĂ€ ole ollut siellĂ€ sen jĂ€lkeen. 913 01:37:22,740 --> 01:37:26,690 SiellĂ€ Emman pitĂ€isi olla juuri nyt ja kohdata oma hĂ€mĂ€hĂ€kkinsĂ€. 914 01:37:26,860 --> 01:37:29,740 Kuten sinĂ€ olet tÀÀllĂ€ kohtaamassa oman pelkosi. 915 01:37:33,610 --> 01:37:36,690 MinĂ€ olen vÀÀrĂ€ henkilö. 916 01:37:42,570 --> 01:37:45,440 MissĂ€ Emma on? 917 01:37:52,530 --> 01:37:55,740 Palaan pian. 918 01:38:00,440 --> 01:38:03,440 Huomaatko? 919 01:38:06,030 --> 01:38:08,940 Pamppaileeko sydĂ€n? 920 01:38:09,110 --> 01:38:12,360 Huimaako? Suhiseeko korvissa? 921 01:38:33,780 --> 01:38:37,360 Flunitratsepaamia. 922 01:38:37,530 --> 01:38:42,150 Olet tĂ€ysin tajuissasi, mutta et pysty liikkumaan. 923 01:38:50,860 --> 01:38:53,280 TyttĂ€resi soittaa. 924 01:39:09,530 --> 01:39:11,570 IsĂ€. 925 01:39:11,740 --> 01:39:13,690 Martin on tÀÀllĂ€. 926 01:39:14,820 --> 01:39:17,280 Onko? 927 01:39:19,990 --> 01:39:23,320 HĂ€n on vĂ€hĂ€n peloissaan. 928 01:39:26,320 --> 01:39:28,780 ÄlĂ€ pelkÀÀ. 929 01:39:35,150 --> 01:39:37,780 MehĂ€n tunnemme toisemme. 930 01:39:39,190 --> 01:39:41,110 Ajattele... 931 01:39:41,280 --> 01:39:44,650 Onko siitĂ€ todella 30 vuotta? 932 01:39:44,820 --> 01:39:48,280 Olen ollut poissa. 933 01:39:50,570 --> 01:39:53,900 Mutta en ole koskaan tuntenut itseĂ€ni yksinĂ€iseksi. 934 01:39:57,070 --> 01:40:00,070 Tahdotko tavata ystĂ€vĂ€ni? 935 01:40:12,150 --> 01:40:17,150 TĂ€ssĂ€ ovat kaikki minun naiseni. 936 01:40:23,110 --> 01:40:25,780 Kun tunnen itseni yksinĂ€iseksi, - 937 01:40:27,070 --> 01:40:30,860 avaan vain rasian. 938 01:40:57,030 --> 01:41:02,690 Psykiatrian pÀÀportti. - Kramer. Tulossa, koodi 22-03. 939 01:41:04,240 --> 01:41:05,940 Avaan portin. 940 01:41:13,190 --> 01:41:15,530 Hei. 941 01:41:22,240 --> 01:41:26,740 Hei! MissĂ€ Gunver on? - Huoneessaan kai. 942 01:41:26,900 --> 01:41:29,740 Soita poliisille. Heti! 943 01:41:40,030 --> 01:41:40,900 Hei! 944 01:41:41,030 --> 01:41:44,280 Kramer! HĂ€n on hullu. - MitĂ€? Juoksiko hĂ€n tĂ€nne? 945 01:41:44,440 --> 01:41:47,030 HĂ€n juoksi tuonne. Autanko? - Ei. 946 01:41:49,070 --> 01:41:50,900 Emma. - MissĂ€ olette? 947 01:41:51,070 --> 01:41:53,570 MissĂ€ olet? - Murhaaja on Kramer. 948 01:41:53,740 --> 01:41:56,320 Luulen, ettĂ€ Kramer on Wörmerin tytĂ€r. 949 01:41:56,490 --> 01:42:01,150 MistĂ€ soitat? - Huoneestasi. Oletko isĂ€ni kanssa? 950 01:42:03,780 --> 01:42:08,110 MissĂ€ Kramer on? - TÀÀllĂ€. HĂ€n on perĂ€ssĂ€ni. MissĂ€ olette? 951 01:42:08,280 --> 01:42:09,860 Emma! 952 01:42:10,030 --> 01:42:13,150 IsĂ€ jĂ€tti viestin, ettĂ€ tulee tĂ€nne. MissĂ€ hĂ€n on? 953 01:42:13,320 --> 01:42:16,650 En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€. - Se nainen tulee. 954 01:42:16,820 --> 01:42:19,110 Emma! 955 01:42:19,280 --> 01:42:22,530 Gunver, hĂ€n on pÀÀstÀÀn sekaisin. 956 01:42:22,690 --> 01:42:27,110 Tule. Tule. - Minne te menette? 957 01:42:29,690 --> 01:42:33,860 TĂ€nnepĂ€in. - MitĂ€ he oikein tekevĂ€t? 958 01:42:36,030 --> 01:42:39,240 Tuonne. Tuonne. 959 01:42:42,610 --> 01:42:45,900 Gunver! Miksi te juoksette? 960 01:42:48,030 --> 01:42:51,490 Piiloudu tuonne. En pÀÀstĂ€ hĂ€ntĂ€ ohitseni. 961 01:42:51,650 --> 01:42:54,820 Pysy siellĂ€, vaikka tapahtuisi mitĂ€. 962 01:42:57,780 --> 01:43:00,320 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? - MissĂ€ tyttö on? 963 01:43:00,490 --> 01:43:05,070 Sinun ei kuulu olla tÀÀllĂ€. LĂ€hde pois. - MissĂ€ tytön isĂ€ on? 964 01:43:05,860 --> 01:43:08,570 Uhkaatko minua? - MissĂ€ he ovat? 965 01:43:10,070 --> 01:43:14,240 Olen ystĂ€vĂ€si. Pane pistooli pois. - MitĂ€? 966 01:43:14,400 --> 01:43:18,780 En ole sinun vihollisesi. Pane pistooli pois. 967 01:43:18,940 --> 01:43:21,240 Anna minun auttaa sinua. 968 01:43:21,400 --> 01:43:24,360 Laske ase! 969 01:43:29,610 --> 01:43:32,190 Ei, ei, ei. 970 01:43:38,240 --> 01:43:42,070 MitĂ€ tapahtui? - HĂ€n aikoi ampua meidĂ€t. 971 01:43:43,110 --> 01:43:47,780 MitĂ€ olen tehnyt? Tapoin parhaan ystĂ€vĂ€ni. 972 01:43:56,320 --> 01:43:59,150 Miksi isĂ€n puhelin on sinulla? 973 01:45:26,440 --> 01:45:29,940 No niin, Martin. Katsotaanpa. 974 01:45:33,440 --> 01:45:36,280 TĂ€mĂ€ sattuu aluksi vĂ€hĂ€n. 975 01:45:36,440 --> 01:45:39,570 Mutta siihen tottuu nopeasti. 976 01:45:40,440 --> 01:45:43,900 Lopeta tuo. 977 01:45:44,070 --> 01:45:47,530 Tule takaisin, Martin. 978 01:45:52,570 --> 01:45:54,530 Et pÀÀse ulos. 979 01:45:58,570 --> 01:46:01,780 NĂ€in on tarkoitus kĂ€ydĂ€. 980 01:46:05,320 --> 01:46:08,740 Olen odottanut tĂ€tĂ€ vuosikausia. 981 01:46:13,860 --> 01:46:16,610 Tule tĂ€nne. 982 01:46:19,570 --> 01:46:22,740 Toisin ei voisi olla. 983 01:46:33,570 --> 01:46:36,360 No niin... 984 01:46:39,610 --> 01:46:43,150 Nyt kuulen sinut. 985 01:46:43,320 --> 01:46:47,190 SiellĂ€ sinĂ€ olet. Pysy aloillasi. 986 01:46:47,360 --> 01:46:51,070 En minĂ€kÀÀn pidĂ€ tĂ€stĂ€. 987 01:46:54,570 --> 01:46:57,440 PÀÀstĂ€ irti! 988 01:47:01,400 --> 01:47:04,490 Saamari... 989 01:47:50,940 --> 01:47:53,240 Apua! Apua! 990 01:47:54,320 --> 01:47:57,940 Apua! Apua! 991 01:47:59,320 --> 01:48:01,490 Emma. 992 01:50:13,990 --> 01:50:16,320 Emma! Emma! 993 01:50:42,820 --> 01:50:45,820 Ei. TĂ€nne, Emma. Tule! 994 01:50:54,610 --> 01:50:57,110 Aukea! 995 01:50:57,280 --> 01:51:00,150 Aukea! 996 01:51:00,320 --> 01:51:03,320 Ammu! Ammu nyt! Ammu nyt heti! 997 01:52:10,650 --> 01:52:13,360 Hei. Tulkaa! 998 01:52:20,440 --> 01:52:24,490 ÄlkÀÀ menkö. Vesi on ihan liian kylmÀÀ. 999 01:52:24,650 --> 01:52:26,860 JÀÀkÀÀ siihen istumaan. 1000 01:52:27,030 --> 01:52:30,020 Minun tĂ€ytyy ottaa aurinkolasit. Sofus on aivan liian kalpea. 1001 01:52:30,110 --> 01:52:33,150 Anteeksi. Olen vĂ€hĂ€n alipigmenttinen. 1002 01:52:33,320 --> 01:52:37,400 Todellakin. Ihan kuin katsoisi suoran aurinkoon. 1003 01:52:41,190 --> 01:52:44,780 Me muuten rakastelimme. - MitĂ€? 1004 01:52:45,940 --> 01:52:48,650 Maria ja minĂ€ rakastelimme ekan kerran eilen illalla. 1005 01:52:48,740 --> 01:52:51,860 Miksi kerroit, kun Emman isĂ€ istuu tuossa? 1006 01:52:52,030 --> 01:52:56,030 Miten niin? SehĂ€n sujui hyvin. 1007 01:52:56,190 --> 01:52:59,860 Olet todella outo, Sofus. 1008 01:53:00,900 --> 01:53:04,780 Tulkaa, nuoret. HöpinĂ€t sikseen! 1009 01:53:14,820 --> 01:53:17,150 Tulkaa! Tulkaa! 1010 01:57:38,440 --> 01:57:42,650 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 74238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.