All language subtitles for Nightwatch.Demons.Are.Forever.2023.1080p.BluRay.DD+7.1.x264-SbR
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,530 --> 00:00:30,320
YĂVAHTI II
DEMONIT KULKEVAT SUVUSSA
2
00:01:38,360 --> 00:01:41,860
Perjantai kello 8.45.
Kuulustelussa...
3
00:01:44,780 --> 00:01:47,860
Bent Segenius Midjord.
4
00:01:48,030 --> 00:01:52,940
Outoa. Klaksvikmainen nimi,
eikö olekin, Bent?
5
00:01:53,110 --> 00:01:55,400
Oletko fÀrsaarelainen, Bent?
6
00:01:59,030 --> 00:02:02,690
Olet ihan sekopÀÀ.
- Helkkari, Kramer...
7
00:02:09,940 --> 00:02:12,860
MitÀ teit pÀÀnahalla?
8
00:02:13,030 --> 00:02:15,990
Voisitko kertoa?
- Se on sen.
9
00:02:16,150 --> 00:02:19,900
Sanoit tekevÀsi kaiken, mitÀ se
pyytÀÀ. Mutta mikÀ se on?
10
00:02:20,070 --> 00:02:21,740
Se on se.
11
00:02:21,900 --> 00:02:27,030
Miten noin sairas ihminen voi talsia
noin vain ulos lukkojen takaa?
12
00:02:27,190 --> 00:02:31,190
Bentin lÀÀkitys on tehonnut,
joten hÀn saa olla vapaana pÀivisin.
13
00:02:31,360 --> 00:02:33,780
HĂ€n on
rauhallisimpia potilaitani.
14
00:02:33,940 --> 00:02:38,360
Useimmat ihmiset menevÀt
kirkkoon laulamaan virsiÀ.
15
00:02:38,530 --> 00:02:41,650
EivÀt viiltÀmÀÀn
papin kurkkua auki.
16
00:02:41,820 --> 00:02:44,900
Paitsi jos hÀn on
ÀlyttömÀn pitkÀveteinen.
17
00:02:45,070 --> 00:02:49,320
Olen tavannut pappeja, joilta
olisi pitÀnyt viiltÀÀ kurkku auki.
18
00:02:49,490 --> 00:02:54,490
YmmÀrrÀn sen hyvin.
Mutta ettÀ todella tekee niin...
19
00:02:59,740 --> 00:03:01,940
TÀmÀkö on sinun GPS: si?
20
00:03:03,030 --> 00:03:06,400
MikÀ tuo on?
- Kartta luullakseni.
21
00:03:08,030 --> 00:03:10,860
Astinlauta kirkkoon?
Piirsitkö sinÀ tÀmÀn?
22
00:03:11,030 --> 00:03:13,610
Se.
- Se on siis piirtÀnyt tÀmÀn?
23
00:03:13,780 --> 00:03:18,740
Sinussa on siis jokin voima,
joka kertoo, mitÀ sinun pitÀÀ tehdÀ?
24
00:03:18,900 --> 00:03:21,610
Nyt saat tavata erÀÀn,
jolla on oikea nimi.
25
00:03:21,780 --> 00:03:23,480
Nyt hÀn nÀyttÀÀ pojalle sen.
26
00:03:23,570 --> 00:03:28,110
Tunnet hÀnet hullujenhuoneelta.
Komisario Wörmerin.
27
00:03:28,280 --> 00:03:30,860
HĂ€nkin skalpeeraa naisia.
28
00:03:31,030 --> 00:03:35,690
Mutta nyt hÀn suuttuu sinulle.
- Onko se suuttunut?
29
00:03:37,780 --> 00:03:43,360
HĂ€n suuttuu matkijatappajasta,
joka varastaa hÀnen pÀÀnahkansa.
30
00:03:44,490 --> 00:03:47,860
Suuttuu ÀlyttömÀsti sinulle, Bent.
31
00:04:03,690 --> 00:04:07,900
Hei! Eikö joku voisi tulla tÀnne?
Hei!
32
00:04:46,820 --> 00:04:48,190
Emma.
33
00:04:49,320 --> 00:04:53,860
Onko pakko siivota juuri nyt?
34
00:04:55,320 --> 00:04:57,900
Rakastettu ja kaivattu
Kalinka Bork Martens
35
00:04:59,570 --> 00:05:00,860
Emma.
36
00:05:01,030 --> 00:05:04,940
TÀÀllÀ on miljardi laatikkoa.
Eikö niitÀ tyhjennetÀ ikinÀ?
37
00:05:05,110 --> 00:05:08,440
Ne vain lojuvat tÀÀllÀ.
- Et saa heittÀÀ mitÀÀn pois.
38
00:05:08,610 --> 00:05:10,650
Anna nyt olla.
39
00:05:12,110 --> 00:05:16,280
ĂlĂ€ pengo Ă€idin tavaroita.
- Saanko vanhat korvalappustereosi?
40
00:05:19,440 --> 00:05:23,610
Löysin Àidin vanhan rasian.
41
00:05:25,940 --> 00:05:30,610
TÀmÀ on ÀlyttömÀn kallis kello,
joka vain lojuu tÀÀllÀ.
42
00:05:30,780 --> 00:05:33,860
MitÀ?
Enkö saa...?
43
00:05:40,650 --> 00:05:43,360
Onko se kuolinilmoitus?
44
00:05:44,690 --> 00:05:49,150
Kuuntele... Sanoin, ettÀ sinun
pitÀisi antaa tÀmÀn roinan olla.
45
00:05:50,820 --> 00:05:55,400
IsÀ, kumpaa muistutan enemmÀn?
Sinua vai ÀitiÀ?
46
00:05:55,570 --> 00:06:02,280
Sait parhaat osat meistÀ.
95 % ÀidiltÀ ja 5 % minulta.
47
00:06:04,190 --> 00:06:07,520
TiedÀt kai, ettÀ sanotaan,
ettÀ itsemurha voi kulkea suvussa.
48
00:06:07,610 --> 00:06:10,360
Ne viisi prosenttia sinulta
jÀivÀt ÀidiltÀ saamatta.
49
00:06:10,440 --> 00:06:15,190
IsÀ. IsÀ! Oletko ikinÀ miettinyt,
ettÀ alkaisit tapailla jotakuta?
50
00:06:15,360 --> 00:06:18,070
Sairasta.
51
00:06:20,530 --> 00:06:25,360
Hei kulta
52
00:06:45,690 --> 00:06:49,110
Nuoripari selvisi hengissÀ
kauhujen yöstÀ
53
00:06:55,240 --> 00:07:01,820
Nuori yövahti ja tyttöystÀvÀ
sekuntien pÀÀssÀ kuolemasta
54
00:07:12,150 --> 00:07:15,490
YstÀvÀ pelasti heidÀt
Wörmerin hulluus
55
00:07:21,650 --> 00:07:24,230
Nuori yövahti ja tyttöystÀvÀ
kauhujen yössÀ
56
00:07:32,780 --> 00:07:36,400
Moni elÀÀ siinÀ naiivissa uskossa,
ettÀ lÀÀketiedettÀ opiskellaan, -
57
00:07:36,490 --> 00:07:38,820
jotta voi tehdÀ työtÀ
ihmisten parissa.
58
00:07:38,940 --> 00:07:43,110
Myöhemmin saa huomata,
miten rasittavia potilaat ovat.
59
00:07:43,280 --> 00:07:48,240
Onneksi on niitÀ,
jotka eivÀt ikinÀ valita.
60
00:07:48,400 --> 00:07:52,940
Mies, 52-vuotias, ylÀluokkainen,
hyvÀssÀ kunnossa, hyvÀt geenit.
61
00:07:53,110 --> 00:07:56,110
Rikkaan alueen asukas,
sivistystÀ, punaviiniÀ.
62
00:07:56,280 --> 00:08:01,490
Ei mitÀÀn oireita ja kuitenkin...
Naps!
63
00:08:01,650 --> 00:08:07,490
Se kertoo, ettÀ Herramme on aina
piilottanut erityisen huipentuman...
64
00:08:07,650 --> 00:08:12,280
Okei. Oliko se todella niin hauskaa?
- Ei. Se oli vain huono vitsi.
65
00:08:12,440 --> 00:08:16,280
TÀmÀ on tÀydellinen paikka
stand-upille.
66
00:08:16,440 --> 00:08:19,360
Sori.
- Ei, Frederik. Sinun vuorosi.
67
00:08:21,030 --> 00:08:24,320
Nouse ylös kertomaan.
68
00:08:24,490 --> 00:08:27,740
Se oli vain vanha vitsi
yhdestÀ lÀÀkÀristÀ, -
69
00:08:27,900 --> 00:08:29,900
joka opetti ruumiinavausta.
70
00:08:30,070 --> 00:08:32,990
Kaksi asiaa on tÀrkeÀÀ oppia.
71
00:08:33,150 --> 00:08:35,940
Ensiksikin se,
ettÀ ruumiit eivÀt ole ÀllöttÀviÀ.
72
00:08:36,030 --> 00:08:39,480
Joten lÀÀkÀri työnsi sormensa
ruumiin perslÀpeen ja nuoli sitÀ.
73
00:08:39,570 --> 00:08:42,330
Sitten hÀn pyysi opiskelijoita
tekemÀÀn saman.
74
00:08:42,490 --> 00:08:45,070
He työnsivÀt sormensa
ruumiin perslÀpeen.
75
00:08:45,240 --> 00:08:49,400
Kaikki oksensivat. LÀÀkÀri sanoi:
"Kuulehan..."
76
00:08:49,570 --> 00:08:53,430
"Se oli ykköskohta. Toiseksi
pitÀÀ oppia olemaan tarkkaavainen."
77
00:08:53,530 --> 00:08:57,780
"Työnsin tÀmÀn sormen sisÀÀn,
mutta imin etusormea."
78
00:08:57,940 --> 00:09:02,400
Tule tÀnne.
Tule, Frederik. Tule.
79
00:09:04,030 --> 00:09:09,400
Tule tÀnne.
Kuinka tarkkaavainen sinÀ olit?
80
00:09:12,860 --> 00:09:14,860
PitÀÀkö minun ottaa
sormesi suuhuni?
81
00:09:14,940 --> 00:09:17,360
"Rohkeus, rohkeus...", Frederik.
82
00:09:17,530 --> 00:09:21,820
"...kohottaa elÀmÀn veren
syvÀnpunaiseen loistoon."
83
00:09:21,990 --> 00:09:23,900
Tee se, Frederik!
84
00:09:30,440 --> 00:09:31,860
Tee se!
85
00:09:43,030 --> 00:09:47,650
SiinÀ oli hÀivÀhdys karviaista
ja hiven lakritsaa.
86
00:09:47,820 --> 00:09:50,320
No? Kumpi se oli?
87
00:09:50,490 --> 00:09:54,280
Voit mennÀ istumaan.
- Kumpi se oli?
88
00:10:01,030 --> 00:10:03,740
Ehditkö jutella hetken?
89
00:10:03,900 --> 00:10:04,990
Toki.
90
00:10:05,150 --> 00:10:08,770
NÀin ilmoituksen, ettÀ patologian
laitokselle etsitÀÀn yövahtia.
91
00:10:08,860 --> 00:10:12,110
Se taisi olla varavartijan paikka.
92
00:10:12,280 --> 00:10:15,530
Eikö siihen palkata
usein opiskelija?
93
00:10:15,690 --> 00:10:19,150
Se on yksinÀistÀ työtÀ.
- Sopii minulle hyvin.
94
00:10:19,320 --> 00:10:22,740
Olenko vanha boomeri,
jos sanon, -
95
00:10:22,900 --> 00:10:25,480
ettÀ mies sopii paremmin
sen tyyppiseen työhön?
96
00:10:25,570 --> 00:10:27,570
Nyt minÀ loukkaannun.
97
00:10:27,740 --> 00:10:33,280
Yksin yöllÀ todella
monen vainajan seurassa.
98
00:10:33,440 --> 00:10:35,940
Vilkas mielikuvitus ei ole hyvÀ asia.
99
00:10:36,110 --> 00:10:40,150
Minulta puuttuu mielikuvitusta ja rahaa.
- Okei.
100
00:10:40,320 --> 00:10:43,940
Ilmoitan tulostasi.
Voit kokeilla työtÀ.
101
00:10:44,110 --> 00:10:46,650
Kiitos.
102
00:10:49,030 --> 00:10:52,150
Se sormi.
103
00:10:52,320 --> 00:10:55,610
Oliko se se sormi?
- Ei kumpikaan tietenkÀÀn.
104
00:10:55,780 --> 00:10:58,530
Emme hÀpÀise ruumista.
105
00:11:21,900 --> 00:11:23,400
Hei.
106
00:11:33,490 --> 00:11:36,030
Hei.
107
00:11:43,030 --> 00:11:45,110
Miten pÀÀsit sisÀÀn?
108
00:11:45,280 --> 00:11:48,070
Ovi oli auki.
- Ei.
109
00:11:48,240 --> 00:11:50,780
Oli se.
- Ei.
110
00:11:50,940 --> 00:11:54,900
Oli, sillÀ tulin siitÀ juuri sisÀÀn.
- Ei.
111
00:11:56,610 --> 00:12:00,860
Kuka sinÀ olet?
- Emma. Uusi varavartija.
112
00:12:01,030 --> 00:12:04,530
Berthelsen kÀski minun tulla
paikalle kahdeksalta.
113
00:12:05,360 --> 00:12:08,650
TehdÀÀn sitten kierros.
114
00:12:10,280 --> 00:12:12,440
Lamppu pitÀÀ aina olla mukana.
115
00:12:12,610 --> 00:12:15,820
Valot sammutetaan
kello 23 sÀÀstösyistÀ.
116
00:12:15,990 --> 00:12:19,990
Voit muuten olla yhtÀkkiÀ
pimeydessÀ ilman tÀtÀ.
117
00:12:20,150 --> 00:12:25,360
Otetaan hissi helvettiin.
VÀlillÀ ne tulevat sieltÀ ylös.
118
00:12:25,530 --> 00:12:27,690
Silloin punainen lamppu vilkkuu.
119
00:12:35,740 --> 00:12:39,440
TÀÀllÀ alkaa haista.
120
00:12:39,610 --> 00:12:42,440
Mutta normaalisti
et olekaan tÀÀllÀ.
121
00:12:42,610 --> 00:12:45,490
Mutta katsotaan nyt huvin vuoksi.
122
00:12:54,690 --> 00:12:58,150
Tuo ovi johtaa ikÀvÀÀn paikkaan.
123
00:12:58,320 --> 00:13:02,280
Et mene sinne alas,
ellet halua sydÀmenpysÀhdystÀ.
124
00:13:02,440 --> 00:13:06,650
MennÀÀn ylös kurkistamaan
ruumiinavaussaliin.
125
00:13:07,860 --> 00:13:10,650
VÀlillÀ tÀÀllÀ lojuu jÀÀnteitÀ.
126
00:13:11,690 --> 00:13:15,440
Eikö tÀÀllÀ ollut joku psy...?
- Aistitko sen?
127
00:13:15,610 --> 00:13:19,940
Tunnelman.
Pahaenteinen tunnelma, vai mitÀ?
128
00:13:20,110 --> 00:13:26,490
Kuten TƥernobylissÀ. Jos tÀÀllÀ
viipyy pitkÀÀn, mÀtÀnee sisÀltÀ.
129
00:13:29,570 --> 00:13:33,820
Eikö tÀÀllÀ sattunutkin jotakin
psykopaatin ja yövahdin vÀlillÀ?
130
00:13:33,990 --> 00:13:39,150
Yövahdin ja hÀnen tyttöystÀvÀnsÀ.
- MistÀ sinÀ sellaista olet kuullut?
131
00:13:39,320 --> 00:13:41,280
MitÀ?
132
00:13:41,440 --> 00:13:43,570
NĂ€in lehtijuttuja.
133
00:13:45,400 --> 00:13:49,240
NiissÀ mainittiin komisario,
joka oli psykopaatti.
134
00:13:49,400 --> 00:13:53,860
HĂ€n todellakin oli sellainen.
HĂ€n skalpeerasi uhrinsa.
135
00:13:54,030 --> 00:13:57,030
Ja nai sen jÀlkeen.
- Tarkoitatko, ettÀ hÀn...?
136
00:13:57,190 --> 00:14:03,740
SiitÀ ei kirjoitettu. TörkeÀ, sairas,
hullu, perverssi paskiainen.
137
00:14:03,900 --> 00:14:08,190
EntÀ se yövahti?
- Se hölmö toi tÀnne tyttöystÀvÀnsÀ.
138
00:14:08,360 --> 00:14:11,610
Se psykopaatti pani
heille suukapulat.
139
00:14:13,190 --> 00:14:18,070
Tuo ovi johtaa
vanhaan ruumiinavaussaliin.
140
00:14:18,240 --> 00:14:22,570
SiellÀ kaikki tapahtui.
Salia ei kÀytetÀ enÀÀ.
141
00:14:22,740 --> 00:14:26,320
Vanhan yövahdin mukaan
siellÀ kummitteli.
142
00:14:26,490 --> 00:14:30,360
Jos sinne menee,
voi kuulla sen tytön kirkuvan.
143
00:14:30,530 --> 00:14:33,240
Se ÀijÀ oli sekopÀÀ.
144
00:14:40,490 --> 00:14:43,990
Oliko niin, ettÀ yövahdin ystÀvÀ
tappoi sen komisarion?
145
00:14:45,150 --> 00:14:48,240
Tappoi?
- Se ystÀvÀ ampui hÀnet.
146
00:14:48,400 --> 00:14:52,530
Miksi luulet, ettÀ Wörmer kuoli?
HĂ€n vaipui vain koomaan.
147
00:14:54,570 --> 00:14:56,940
Luulin, ettÀ hÀn kuoli.
148
00:15:01,940 --> 00:15:05,860
Siihen olisi tarvittu enemmÀn.
149
00:15:06,030 --> 00:15:11,150
MissÀ hÀn nyt on?
- Istuu kai jossain loukossa.
150
00:15:11,320 --> 00:15:13,990
MissÀ?
- Sankt Hansin sairaalassa.
151
00:15:14,150 --> 00:15:16,740
EivÀtkö semmoiset siellÀ mÀtÀne?
152
00:15:16,900 --> 00:15:21,900
Kun tulet, voit nÀyttÀÀ tÀtÀ
pÀÀstÀksesi sisÀÀn.
153
00:15:22,070 --> 00:15:25,360
Kiitos.
- Ciao!
154
00:15:28,940 --> 00:15:31,530
MitkÀ nuo ovat?
- MitÀ?
155
00:15:31,690 --> 00:15:34,740
MitkÀ nuo ovat?
- Korvalappustereot.
156
00:15:34,900 --> 00:15:37,610
Ajattelitko kÀyttÀÀ niitÀ
tÀÀllÀ sisÀllÀ?
157
00:15:37,780 --> 00:15:40,610
Ajattelin.
- Silloin et kuule mitÀÀn.
158
00:15:40,780 --> 00:15:43,860
Kuule mitÀ?
- Jos jotain tulee.
159
00:15:59,490 --> 00:16:03,070
Oletko tosissasi?
Ryhdyt ruumiiden hoitotÀdiksi.
160
00:16:03,240 --> 00:16:06,070
Sinuun tarttuu kalman haju.
161
00:16:06,240 --> 00:16:09,610
Hautausurakoitsijat pesevÀt
lemun pois sitruunamehulla.
162
00:16:09,780 --> 00:16:12,540
Samoin MÀkkÀrillÀ
kuolleen lihan kÀsittelijÀt.
163
00:16:12,650 --> 00:16:15,070
Moni hautausurakoitsija on
aloittanut MÀkkÀrillÀ.
164
00:16:15,150 --> 00:16:17,610
Miten sinÀ siitÀ lemusta tiedÀt?
- Niin ne sanovat.
165
00:16:17,690 --> 00:16:21,530
Ne?
- Ne Ne-instituutista.
166
00:16:21,690 --> 00:16:23,570
Kun ne sanovat jotain,
tietÀÀ, ettÀ se pÀtee.
167
00:16:23,650 --> 00:16:27,610
Ne sanovat, ettÀ perjantaina sataa.
Ne sanovat, ettÀ tulee syöpÀ.
168
00:16:27,780 --> 00:16:32,190
Ne sanovat, ettÀ tulee uusi jÀÀkausi.
Ne sanovat, ettÀ navat sulavat.
169
00:16:32,360 --> 00:16:35,150
Outoa, miten navat voivat sulaa,
kun tulee uusi jÀÀkausi.
170
00:16:35,240 --> 00:16:38,650
Mietit liikaa.
- Koska minulla on aivokasvain.
171
00:16:38,820 --> 00:16:43,360
Vasen puoli naamastasi onkin
alkanut roikkua. Se nÀkyy selvÀsti.
172
00:16:43,530 --> 00:16:45,900
Se roikkuu...
NÀytÀ sitÀ lÀÀkÀrille.
173
00:16:46,070 --> 00:16:49,240
ĂlĂ€ valehtele minulle.
- Se roikkuu.
174
00:16:49,400 --> 00:16:51,190
Jos hyppÀisin junan eteen,
sÀÀlisitkö minua?
175
00:16:51,280 --> 00:16:52,940
SÀÀlisin niitÀ,
jotka myöhÀstyisivÀt töistÀ.
176
00:16:53,030 --> 00:16:56,820
Etkö sittenkÀÀn, jos leikkautuisin
kahtia ja olisin monivammainen?
177
00:16:56,900 --> 00:16:59,490
Se nÀyttÀisi hassulta.
- Tosi kivaa.
178
00:16:59,650 --> 00:17:02,860
Istuisin sÀhköpyörÀtuolissa
ja puhuisin pikkusormeni avulla.
179
00:17:02,940 --> 00:17:07,490
Leikkaisin sen poikki.
- MinÀ ompelisin sen takaisin.
180
00:17:08,440 --> 00:17:12,110
Olet outo, Sofus.
Miksi olet niin rakastunut minuun?
181
00:17:12,280 --> 00:17:16,280
En ole ikinÀ sanonut niin.
- Sinulla on outo maku.
182
00:17:16,440 --> 00:17:18,690
Silloin meitÀ on kaksi outoa.
183
00:17:18,860 --> 00:17:21,900
EntÀ jos en olisi nainen?
- Luullakseni olet.
184
00:17:22,070 --> 00:17:24,980
EntÀ jos minulla ei ole genitaaleja?
- Kaikilla on genitaalit.
185
00:17:25,070 --> 00:17:27,650
EntÀ jos kroppani olisi Google Maps?
186
00:17:27,820 --> 00:17:31,360
Ja pimpsani on Hanstholm?
- Helkkari, Maria.
187
00:17:31,530 --> 00:17:34,110
Jatketaanko muualle?
188
00:17:34,280 --> 00:17:36,780
En voi.
PitÀÀ mennÀ kotiin isÀn luo.
189
00:17:36,940 --> 00:17:39,070
Vanhemmille ei pidÀ
tuottaa pettymystÀ.
190
00:17:39,150 --> 00:17:42,530
Silloin on tosi huono omatunto,
kun he kuolevat.
191
00:17:42,690 --> 00:17:48,440
Omani lÀhettÀvÀt viestejÀ:
"Kadut, ettet rakastanut meitÀ."
192
00:17:48,610 --> 00:17:53,280
Etkö rakasta heitÀ?
- He tekevÀt keramiikkaa FynillÀ.
193
00:18:06,780 --> 00:18:08,900
IsÀ?
194
00:18:10,360 --> 00:18:11,990
IsÀ.
195
00:18:12,150 --> 00:18:17,400
Eikö sinun pitÀnyt laittaa ruokaa?
- Se on uunissa.
196
00:18:17,570 --> 00:18:20,530
Uuni ei ole pÀÀllÀ.
- MitÀ? On se.
197
00:18:20,690 --> 00:18:24,320
Ei.
- Voi helvetti.
198
00:18:24,490 --> 00:18:27,530
Oliko kiireinen pÀivÀ?
- Oli.
199
00:18:27,690 --> 00:18:30,150
Olin kesÀmökillÀ Àidin luona.
- MitÀ?
200
00:18:30,320 --> 00:18:34,530
Olin kesÀmökillÀ. Sitten Sten
entisestÀ työpaikasta soitti.
201
00:18:34,690 --> 00:18:39,900
Uskomatonta, etteivÀt he tajua.
He haluavat minut johtokuntaan.
202
00:18:40,070 --> 00:18:45,280
En aio...
Se oravanpyörÀ on kuolemaksi.
203
00:18:45,440 --> 00:18:49,780
Olenko kertonut Jacobista,
joka kanssa opiskelin oikeustiedettÀ?
204
00:18:49,940 --> 00:18:53,780
HĂ€n kuoli kolme kertaa.
- Olet kertonut 6 000 kertaa.
205
00:18:53,940 --> 00:18:56,490
HĂ€n sanoi,
ettÀ se oli outo tunne.
206
00:18:56,650 --> 00:18:58,740
Montako tabua olet ottanut?
207
00:18:58,900 --> 00:19:05,110
Joka kerran kÀytettiin deffaa,
ja hÀn herÀsi leipomossa...
208
00:19:05,280 --> 00:19:08,020
HĂ€n oli niin pettynyt.
- Tajuatko, ettÀ olen olemassa?
209
00:19:08,110 --> 00:19:11,360
EhkÀ pitÀisi keksiÀ
sellainen sydÀmenpysÀytin, -
210
00:19:11,530 --> 00:19:16,150
jotta pÀÀsisi tÀÀltÀ ilman,
ettÀ sotkee lÀhijunaa...
211
00:19:16,320 --> 00:19:19,690
Kuuletko minua?
Montako tabua olet ottanut?
212
00:19:19,860 --> 00:19:26,070
Tabua? Miksi höpiset
tabuista? Tabuja, tabuja!
213
00:19:26,240 --> 00:19:29,990
Miksemme ikinÀ voi jutella?
- MehÀn juttelemme.
214
00:19:30,150 --> 00:19:32,970
Emme ikinÀ juttele yhdessÀ.
- KyllÀ juttelemme.
215
00:19:33,110 --> 00:19:37,440
Kertoisitko, miksi tulit niin
myöhÀÀn, kun olen laittanut ruokaa?
216
00:19:37,610 --> 00:19:40,820
Et ollut edes pannut
uunia pÀÀlle, isÀ.
217
00:19:50,360 --> 00:19:53,030
Onko se minulla geeneissÀ?
218
00:19:54,320 --> 00:19:59,990
Ei. Olet tÀysin terve.
TietenkÀÀn se ei ole geeneissÀsi.
219
00:20:04,490 --> 00:20:07,400
Jatkossa tulee iltoja,
jolloin en tule kotiin.
220
00:20:07,570 --> 00:20:09,530
SelvÀ.
221
00:20:09,690 --> 00:20:13,860
Hommasin yötyön.
- Yötyön? Miksi?
222
00:20:14,030 --> 00:20:18,440
Tarvitsen rahaa.
- MinÀ voin hankkia rahaa.
223
00:20:18,610 --> 00:20:22,400
MeillÀ ei ole latiakaan.
Et saa edes mitÀÀn tukia.
224
00:20:22,570 --> 00:20:26,570
YötyöstÀ saa syövÀn.
Se on todistettu.
225
00:20:26,740 --> 00:20:29,900
MitÀ yötyötÀ se on?
226
00:20:34,110 --> 00:20:38,240
Sinun vanha paikkasi. Yövahdin
paikka patologian laitoksella.
227
00:20:42,190 --> 00:20:44,990
Haluatko jutella jostakin?
228
00:20:50,070 --> 00:20:51,400
Niin arvelinkin.
229
00:23:57,990 --> 00:24:00,360
Apua!
230
00:24:24,780 --> 00:24:27,650
Apua!
231
00:24:27,820 --> 00:24:32,740
Martin! Apua!
232
00:24:32,900 --> 00:24:36,110
Martin! Martin!
233
00:24:37,190 --> 00:24:39,650
Martin!
234
00:24:39,820 --> 00:24:42,400
Apua!
235
00:24:43,780 --> 00:24:46,740
Apua!
236
00:25:21,280 --> 00:25:23,900
MitÀ haluat?
SeksiÀ vai kroissantteja?
237
00:25:24,070 --> 00:25:25,420
Voinko saada molempia?
238
00:25:36,650 --> 00:25:39,070
Odota vÀhÀn.
- MitÀ?
239
00:25:39,240 --> 00:25:42,610
Onko ehkÀisy kunnossa?
- MitÀ sinÀ höpötÀt?
240
00:25:42,780 --> 00:25:43,980
TÀmÀ on vasta toinen kerta.
241
00:25:44,070 --> 00:25:48,570
Tietenkin ehkĂ€isy on kunnossa! ĂĂ€liö!
242
00:25:57,110 --> 00:26:00,360
Olipa todella hyvÀ ajoitus.
243
00:26:00,530 --> 00:26:04,320
Olen ÀlyttömÀn kiihottunut
krapulassa.
244
00:26:04,490 --> 00:26:09,280
Kerran työnsin kullini imuriin
ja kÀynnistin.
245
00:26:09,440 --> 00:26:13,030
Olet sairas, Frederik.
- EnkÀ. Et vain ymmÀrrÀ.
246
00:26:13,190 --> 00:26:16,570
Sinulla ei ole kullia.
Niin se on.
247
00:26:16,740 --> 00:26:18,730
Seisoit siinÀ ovella ja nÀytit
tosi hyvÀltÀ, joten on selvÀÀ, -
248
00:26:18,820 --> 00:26:24,690
ettÀ minÀ koin olevani syntynyt
onnellisten tÀhtien alla.
249
00:26:30,190 --> 00:26:33,320
Olitko sinÀ toivottu lapsi?
- Olin.
250
00:26:34,650 --> 00:26:39,530
Minun perheessÀ ei mikÀÀn
ole tapahtunut sattumalta.
251
00:26:39,690 --> 00:26:43,570
MinÀ olin vahinko.
- EtkÀ ollut.
252
00:26:43,740 --> 00:26:46,360
MitÀ sinÀ höpötÀt?
253
00:26:46,530 --> 00:26:51,280
Ăiti oli aina niin ihanan rehellinen,
kun hÀn oli kÀnnissÀ.
254
00:26:55,650 --> 00:26:57,570
Joiko hÀn paljon?
255
00:26:57,740 --> 00:27:01,030
HÀnellÀ oli paranoia.
256
00:27:01,190 --> 00:27:05,070
HĂ€n sanoi,
ettÀ joku jahtasi hÀntÀ koko ajan.
257
00:27:06,900 --> 00:27:09,610
"Se jahtaa meitÀ."
258
00:27:11,190 --> 00:27:15,320
"Emma, kiireesti pakoon!
Se tulee."
259
00:27:16,780 --> 00:27:20,240
En kÀsittÀnyt, mistÀ hÀn puhui.
260
00:27:22,530 --> 00:27:25,990
Mutta luulen, ettÀ se oli Wörmer.
261
00:27:27,820 --> 00:27:31,570
Se niistÀ lehtileikkeistÀ,
joista kerroin sinulle.
262
00:27:34,150 --> 00:27:37,780
Ăiti pÀÀsi vapaaksi vasta,
kun hirttÀytyi.
263
00:27:41,280 --> 00:27:44,190
HirttÀytyikö sinun Àitisi?
264
00:27:47,900 --> 00:27:50,740
MinÀ löysin hÀnet.
265
00:27:58,190 --> 00:28:02,320
Emma, olen todella pahoillani.
266
00:28:11,280 --> 00:28:13,690
Haluan tavata hÀnet.
267
00:28:14,320 --> 00:28:16,530
Kenet?
- Sen.
268
00:28:16,690 --> 00:28:21,690
HĂ€net, joka yritti tappaa vanhempani.
HĂ€n on Sankt Hansissa.
269
00:28:24,280 --> 00:28:28,990
Emma, helkkari.
MitÀ ihmettÀ luulet hyötyvÀsi siitÀ?
270
00:28:29,150 --> 00:28:33,990
IsÀ ei halua puhua. EhkÀ se mies
puhuu. IsÀÀ auttaisi nÀhdÀ hÀnet.
271
00:28:34,150 --> 00:28:37,820
Annetaan uhrin kohdata
piinaajansa ja niin edelleen.
272
00:28:37,990 --> 00:28:41,690
IsÀ ja tytÀr kohtaavat murhaajan.
Mahtava perheen huviretki.
273
00:28:41,860 --> 00:28:46,610
Ei. Menen sinne yksin
ja videoin hÀnet.
274
00:28:46,780 --> 00:28:48,860
Kuuletko itse,
miltÀ tuo kuulostaa?
275
00:28:48,990 --> 00:28:52,150
Etkö auttaisi?
- En.
276
00:29:00,690 --> 00:29:04,360
Tulit siis tÀnne vain siksi, koska
halusit kÀyttÀÀ minua hyvÀksi -
277
00:29:04,440 --> 00:29:08,190
pieneen typerÀÀn roolileikkiisi?
278
00:29:08,360 --> 00:29:10,400
Niin.
279
00:29:10,570 --> 00:29:12,740
Olenko siis pelkkÀ rattopoikasi?
280
00:29:12,900 --> 00:29:16,240
Jos autat,
naidaan uudestaan.
281
00:29:28,820 --> 00:29:31,690
YlilÀÀkÀri Ravnfeldt.
282
00:29:31,860 --> 00:29:37,360
Ravnfeldt? PÀivÀÀ. YlilÀÀkÀri
Berthelsen patologian laitokselta.
283
00:29:37,530 --> 00:29:40,400
Hei, Berthelsen.
- PÀivÀÀ.
284
00:29:40,570 --> 00:29:44,070
Soitan erÀÀn
vanhemman opiskelijani puolesta.
285
00:29:44,240 --> 00:29:47,490
Simone...
- Simone Smithin.
286
00:29:47,650 --> 00:29:53,820
HĂ€n on parhaita opiskelijoitani.
Ja hÀn kirjoittaa juuri graduaan.
287
00:29:53,990 --> 00:29:58,490
HÀn törmÀsi yhteen juttuun
vuodelta 1999, ei vaan 1994, -
288
00:29:58,650 --> 00:30:04,400
joka koski sarjamurhaajaa ja
entistÀ poliisikomisario WörmeriÀ.
289
00:30:04,570 --> 00:30:09,490
YmmÀrsin, ettei WörmeriÀ
pÀÀse tapaamaan noin vain.
290
00:30:21,820 --> 00:30:24,940
Wörmerin hulluus
291
00:30:53,030 --> 00:30:56,400
Hei. Minulla on sovittu tapaaminen.
292
00:30:56,570 --> 00:30:59,240
Simone. Simone Smith.
293
00:31:01,610 --> 00:31:04,650
Huolehdimme siitÀ, ettÀ kaikki
psykopaatit pysyvÀt tÀÀllÀ.
294
00:31:04,740 --> 00:31:10,820
TÀmÀ on avoin osasto.
Potilaat ovat viikonloput kotona.
295
00:31:10,990 --> 00:31:15,900
Alempana ovat todella hullut.
Kutsun sitÀ paikkaa sukellusveneeksi.
296
00:31:16,070 --> 00:31:18,400
He eivÀt enÀÀ pÀÀse pois.
297
00:31:18,570 --> 00:31:23,320
WörmerillÀ on koko osasto itsellÀÀn.
HĂ€n ei ole ollut ulkona 30 vuoteen.
298
00:31:23,490 --> 00:31:25,900
Miksei Wörmer ole
hullujen joukossa?
299
00:31:26,070 --> 00:31:29,230
HĂ€n on vaaraton. Miksi olet
niin kiinnostunut WörmeristÀ?
300
00:31:29,320 --> 00:31:31,820
Kaikki muut ovat
unohtaneet hÀnet.
301
00:31:31,990 --> 00:31:35,610
Se on vain todella
mieletön ja kiinnostava tapaus.
302
00:31:35,780 --> 00:31:39,570
Jaha. Huoneessa ei ole valoa.
303
00:31:39,740 --> 00:31:43,400
HÀn ei siedÀ valoa.
- MitÀ hÀn puuhaa?
304
00:31:44,990 --> 00:31:48,280
Istuu. HĂ€n on sokea.
305
00:32:00,360 --> 00:32:04,690
Kuuletko? HĂ€n kuuntelee
jotain iskelmÀkappaletta.
306
00:32:04,860 --> 00:32:08,610
HÀn kuuntelee yhtÀ ja samaa
kappaletta yhÀ uudestaan.
307
00:32:08,780 --> 00:32:12,520
HÀn on kuunnellut sitÀ vuorokaudet
lÀpeensÀ koko tÀÀllÀoloni ajan.
308
00:32:12,610 --> 00:32:17,240
Aivan hullua.
- Odotatko tÀssÀ ulkopuolella?
309
00:32:17,400 --> 00:32:20,400
Haluatko, ettÀ jÀÀn odottamaan?
HĂ€n ei ole vaarallinen.
310
00:32:20,490 --> 00:32:24,780
HÀn saa kulkea kÀytÀvÀllÀ, mutta
ei ole tehnyt sitÀ minun aikanani.
311
00:32:24,940 --> 00:32:28,110
Kutsulaite, jos tulee jotain.
312
00:32:28,280 --> 00:32:31,650
Jos tulee jotain?
- Niin.
313
00:32:31,820 --> 00:32:36,320
Sanoit juuri, ettÀ hÀn on vaaraton.
MitÀ minÀ tÀllÀ teen?
314
00:32:36,490 --> 00:32:38,490
Jos nyt...
315
00:32:41,690 --> 00:32:45,530
Oletko varma,
ettÀ haluat mennÀ tuonne?
316
00:32:46,490 --> 00:32:52,530
Jos aiot pelÀtÀ,
voit yhtÀ hyvin pelÀtÀ perunaa.
317
00:32:54,740 --> 00:32:57,360
Muista, ettet sytytÀ valoa.
Silloin hÀn huutaa.
318
00:32:57,440 --> 00:33:00,860
Eikö hÀn ole sokea?
- On, mutta jos hÀn aistii valon...
319
00:33:01,030 --> 00:33:04,530
Se satuttaa hÀntÀ jotenkin.
MinÀ tulen.
320
00:33:49,690 --> 00:33:52,650
Minun nimeni on Emma.
321
00:33:59,990 --> 00:34:02,400
Muistatko minun isÀni Martinin?
322
00:34:02,570 --> 00:34:06,280
Ja minun Àitini?
323
00:34:06,440 --> 00:34:08,780
Kalinkan.
324
00:34:13,110 --> 00:34:16,530
Yritit tappaa heidÀt.
325
00:34:20,530 --> 00:34:25,240
SiitÀ pÀivÀstÀ lÀhtien olet
kalvanut heitÀ kuin mato.
326
00:34:26,530 --> 00:34:30,650
Ăitini tappoi itsensĂ€
pÀÀstÀkseen sinusta eroon.
327
00:35:23,320 --> 00:35:25,740
Rakas isÀ...
328
00:35:28,110 --> 00:35:31,190
TÀssÀ on Wörmer.
329
00:35:36,070 --> 00:35:38,610
Tulin katsomaan hÀntÀ
saadakseni tietÀÀ kaiken.
330
00:35:38,690 --> 00:35:44,280
HirviöstÀ, joka vainosi teitÀ
ja on aina vainonnut minua.
331
00:35:45,280 --> 00:35:50,070
Mutta hÀnestÀ on vain
nÀmÀ surulliset jÀÀnteet jÀljellÀ.
332
00:35:50,240 --> 00:35:55,610
Kurja, sokea mies. KyllÀ pelottaa.
Onko hÀn traumojen vÀÀrti?
333
00:35:55,780 --> 00:36:01,400
Onko tÀmÀ traumojen vÀÀrtiÀ?
TÀmÀ surkimus.
334
00:36:01,570 --> 00:36:04,440
Onko hÀn traumojen vÀÀrti?
335
00:36:08,280 --> 00:36:10,780
Se loppuu nyt.
336
00:36:14,570 --> 00:36:16,690
Se loppuu nyt, isÀ.
337
00:36:33,690 --> 00:36:38,570
Haista paska! Senkin sika! Sika!
338
00:36:49,440 --> 00:36:52,530
MitÀ hittoa?
339
00:36:54,110 --> 00:36:56,490
Hei!
340
00:36:57,440 --> 00:36:59,490
Hei!
341
00:38:23,440 --> 00:38:24,690
Hei!
342
00:38:26,570 --> 00:38:29,690
Avatkaa tÀmÀ ovi!
343
00:38:29,860 --> 00:38:31,690
Avatkaa!
344
00:38:35,610 --> 00:38:37,440
MitÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
- Mikset tullut?
345
00:38:37,530 --> 00:38:40,490
Ovi ei ole lukossa.
- Ăsken oli!
346
00:38:40,650 --> 00:38:44,610
Tuolla hÀn on.
- MitÀ tapahtuu?
347
00:38:44,780 --> 00:38:47,070
Anteeksi...
- MitÀ on tekeillÀ?
348
00:38:47,240 --> 00:38:48,740
Tulet minun kanssani.
349
00:38:50,490 --> 00:38:52,280
MikÀ sinun nimesi on?
- Emma.
350
00:38:52,440 --> 00:38:55,480
Hoitaja teki tarkistuksen.
Soitimme Berthelsenille.
351
00:38:55,570 --> 00:38:59,400
Sinusta voidaan tehdÀ ilmoitus
tÀstÀ hyvÀstÀ. MitÀ oikein aioit?
352
00:38:59,490 --> 00:39:02,110
Olin utelias.
- Vai utelias?
353
00:39:02,280 --> 00:39:04,280
Niin.
354
00:39:04,440 --> 00:39:08,360
Valehtelija.
Soitan poliisille.
355
00:39:12,780 --> 00:39:16,150
Wörmer yritti tappaa
Àitini ja isÀni.
356
00:39:22,030 --> 00:39:24,320
Emma?
357
00:39:25,740 --> 00:39:29,740
Hemmetti, Emma.
Tulitko siksi?
358
00:39:32,650 --> 00:39:37,990
SinÀ siis olet
sen yövahdin tytÀr.
359
00:39:39,900 --> 00:39:42,690
Kuulin, ettÀ he matkustivat
jonnekin kauas.
360
00:39:42,860 --> 00:39:45,400
EivÀt he matkustaneet.
361
00:39:45,570 --> 00:39:47,820
He vain piiloutuivat.
362
00:39:47,990 --> 00:39:51,570
Ja sitten sinÀ tulit tÀnne.
- Saadakseni...
363
00:39:53,400 --> 00:39:55,860
Saadakseni vastauksia.
364
00:39:57,320 --> 00:40:00,230
Ja nÀyttÀÀkseni isÀlle,
ettei ole mitÀÀn pelÀttÀvÀÀ.
365
00:40:00,320 --> 00:40:02,530
IsÀlle?
366
00:40:03,490 --> 00:40:05,990
Niin, minun Àitini...
367
00:40:08,530 --> 00:40:11,690
HÀn hirttÀytyi.
368
00:40:11,860 --> 00:40:14,650
SillÀ tavalla hÀn vapautui.
369
00:40:16,940 --> 00:40:19,740
WörmeristÀ?
370
00:40:20,610 --> 00:40:22,820
MissÀ?
371
00:40:25,820 --> 00:40:27,940
MeidÀn kesÀmökillÀmme.
372
00:40:31,690 --> 00:40:33,740
Löysitkö sinÀ hÀnet?
373
00:40:37,320 --> 00:40:41,070
IsÀ pitÀÀ mökkiÀ mausoleumina.
374
00:40:41,240 --> 00:40:44,070
HÀn kÀy siellÀ
kolme kertaa viikossa ja...
375
00:40:46,150 --> 00:40:49,400
HÀn taitaa jutella Àidille.
376
00:40:51,570 --> 00:40:53,990
Emma...
377
00:40:56,110 --> 00:41:01,320
Ei sairasta miestÀ tulla kuvaamaan.
MitÀ oikein ajattelit?
378
00:41:03,320 --> 00:41:07,110
Kognitiivinen terapia on
hyvin monitahoista hoitoa.
379
00:41:07,280 --> 00:41:11,780
Jos kajoat
ihmisen syvimpiin traumoihin, -
380
00:41:11,940 --> 00:41:15,690
se voi olla hyvin tuhoisaa
sekÀ Wörmerille ettÀ isÀllesi.
381
00:41:15,860 --> 00:41:20,190
Paskat WörmeristÀ.
- Saatat pahentaa tilannetta.
382
00:41:20,360 --> 00:41:24,150
Oletko miettinyt
tÀmÀn seuraamuksia?
383
00:41:24,320 --> 00:41:27,690
IsÀni on pÀÀstÀvÀ eteenpÀin.
- EntÀ jos asia olisi toisinpÀin?
384
00:41:27,780 --> 00:41:32,650
MitÀ Wörmerin pojasta mahtaa
tuntua se, ettÀ kuvaat sairasta isÀÀ?
385
00:41:32,820 --> 00:41:35,520
Kun kaksi juppia oli omankÀden-
oikeudella ampunut isÀÀ?
386
00:41:35,610 --> 00:41:38,900
OmankÀdenoikeudella? Juppia?
- Niin. IsÀsi ja hÀnen kaverinsa.
387
00:41:38,990 --> 00:41:43,190
EivÀtkö he olleet oikeustiedettÀ
opiskelevia ylÀluokan poikia?
388
00:41:43,360 --> 00:41:46,940
Sanon vain sen,
miten poika ehkÀ nÀkee tilanteen.
389
00:41:47,110 --> 00:41:49,820
Tulkitsemme asioita eri tavoin.
390
00:41:51,940 --> 00:41:56,150
WörmerillÀ on siis poika?
- Niin.
391
00:41:56,320 --> 00:42:00,240
Haluat auttaa isÀÀsi.
YmmÀrrÀn sen hyvin.
392
00:42:00,400 --> 00:42:04,190
Mutta sen pojankin
perhe tuhottiin.
393
00:42:04,360 --> 00:42:08,610
IkÀvÀ kyllÀ on niin, ettÀ pyövelien
lapsista tulee pyöveleitÀ.
394
00:42:08,780 --> 00:42:11,740
Ja uhrien lapsista tulee uhreja.
- Aivan.
395
00:42:11,900 --> 00:42:13,940
MinÀ en aio periÀ
vanhempieni paskaa.
396
00:42:14,030 --> 00:42:20,360
SinÀ perit. Istut tÀssÀ nyt
isÀsi asianajajana. Olet isÀsi.
397
00:42:23,780 --> 00:42:26,860
MitÀ sanoit Wörmerille?
398
00:42:27,030 --> 00:42:29,320
Haukuin hÀnet.
399
00:42:29,490 --> 00:42:32,990
Haukuit hÀnet?
- Ja sitten...
400
00:42:38,070 --> 00:42:42,030
MitÀ?
- SylkÀisin hÀntÀ kasvoihin.
401
00:42:46,070 --> 00:42:50,610
TehdÀÀn niin,
ettÀ annat tÀmÀn isÀllesi.
402
00:42:51,860 --> 00:42:55,440
Kriisiterapia ei ole
koskaan liian myöhÀistÀ.
403
00:42:55,610 --> 00:42:57,110
Haluatko?
404
00:42:57,280 --> 00:43:02,070
IsÀsi on osa Wörmerin historiaa,
joten hÀn kuuluu hoitoni piiriin.
405
00:43:02,990 --> 00:43:07,110
Kiitos.
- MitÀ sille ampujalle tapahtui?
406
00:43:07,280 --> 00:43:11,240
Jensille?
- Niin. Oletko tavannut hÀnet?
407
00:43:11,400 --> 00:43:14,360
HÀn on minun kummisetÀni.
408
00:43:15,740 --> 00:43:19,030
HÀn jÀtti kummitÀtini Lotten
ja matkusti Thaimaahan.
409
00:43:19,190 --> 00:43:22,610
MitÀ kummitÀtisi tekee?
- HĂ€n on pappi.
410
00:43:23,780 --> 00:43:28,150
Tekstaa minulle tietonne
ja pyydÀ isÀÀsi soittamaan.
411
00:43:28,320 --> 00:43:32,440
Muuten minÀ soitan.
LÀhdepÀ nyt.
412
00:43:50,690 --> 00:43:54,320
Hitto, nyt hÀn vihaa minua.
- NÀytitkö isÀllesi videon?
413
00:43:54,490 --> 00:43:57,320
En vielÀ.
414
00:43:59,110 --> 00:44:02,490
Miten sinÀ liityt
tÀhÀn kaikkeen?
415
00:44:02,650 --> 00:44:06,400
Miten niin?
- No...
416
00:44:06,570 --> 00:44:10,190
Minusta sinun pitÀisi ajatella
enemmÀn itseÀsi. PitÀÀ hauskaa.
417
00:44:10,280 --> 00:44:14,440
Rakastaa enemmÀn. EnemmÀn
seksiÀ. Seksi auttaa kaikkeen.
418
00:44:14,610 --> 00:44:18,860
Onko tÀmÀ sinusta ÀllöttÀvÀÀ?
- Ei.
419
00:44:19,030 --> 00:44:23,860
TÀmÀ on vain aamupahoinvointia.
- EikÀ. SinÀ pilailet.
420
00:44:24,030 --> 00:44:27,820
EthÀn ole raskaana? Kenelle?
421
00:44:27,990 --> 00:44:31,530
Paljon enemmÀn seksiÀ.
Minun kanssani.
422
00:44:31,690 --> 00:44:34,570
Paljon enemmÀn.
Ei vain vÀhÀn vaan paljon.
423
00:44:34,740 --> 00:44:36,820
Sanot sinÀ, kun olet juuri leikannut
arteria brachialiksen poikki.
424
00:44:36,900 --> 00:44:39,660
Potilas vuotaa kuiviin 25 sekunnissa.
- Hitto.
425
00:44:39,780 --> 00:44:43,490
Haluatko vinkin siitÀ,
mikÀ auttaa?
426
00:44:43,650 --> 00:44:50,110
Ajattele lempiasiaasi.
- Okei. Lempiasiaa.
427
00:44:52,190 --> 00:44:57,400
Idris Elba, Rahimin pallit.
Ei auta.
428
00:44:57,570 --> 00:45:00,610
MinÀ mietin jouluankkaa.
- Jouluankkaa?
429
00:45:00,780 --> 00:45:05,530
Tiukka ote reidestÀ,
ja sitten vÀÀnnetÀÀn...
430
00:45:05,690 --> 00:45:08,650
Nam, ruskeaa kastiketta ja tÀytettÀ.
431
00:45:13,150 --> 00:45:15,030
MitÀ?
432
00:45:15,190 --> 00:45:17,820
MikÀ tuo on?
433
00:45:19,900 --> 00:45:22,650
Oltaisiinko pari? Eikö?
434
00:45:22,820 --> 00:45:26,860
Onko se minulle?
Ei sinun olisi tarvinnut.
435
00:45:27,030 --> 00:45:29,360
Se on Kinder-munakokoelmastani.
- Kinder-munakokoelmastasi?
436
00:45:29,440 --> 00:45:33,400
Kaikilla tosimiehillÀ on
Kinder-munakokoelma.
437
00:45:33,570 --> 00:45:37,690
En ole ikinÀ ennen saanut sormusta.
- Aivan.
438
00:45:37,860 --> 00:45:40,990
Ota se. Olen sinun tyyppiÀsi.
439
00:45:42,070 --> 00:45:46,440
Keskity, ennen kuin leikkaat
lisÀÀ verisuonia poikki.
440
00:45:46,610 --> 00:45:52,030
Anteeksi,
tiedÀttekö, missÀ Emma on?
441
00:45:52,190 --> 00:45:55,820
Emma? HĂ€n on tuolla.
442
00:45:55,990 --> 00:45:57,780
Jakakaa vain.
443
00:46:00,990 --> 00:46:04,530
Se toinen oli kÀsivarressa.
- Emma.
444
00:46:04,690 --> 00:46:09,780
Suljen sen.
- IsÀ. MitÀ teet tÀÀllÀ?
445
00:46:09,940 --> 00:46:13,240
Hankin rahaa.
- Okei.
446
00:46:13,400 --> 00:46:16,860
Sinun ei pidÀ olla öisin töissÀ.
- Jutellaan siitÀ kotona.
447
00:46:16,940 --> 00:46:20,070
Myin Àidin kellon,
ja jos tarvitset enemmÀn rahaa, -
448
00:46:20,190 --> 00:46:22,690
myydÀÀn auto.
449
00:46:22,860 --> 00:46:27,070
IsÀ, sinun tÀytyy poistua.
- Keskity opintoihisi.
450
00:46:27,240 --> 00:46:31,190
Se, mitÀ teet...
MitÀ sinÀ teet?
451
00:46:32,360 --> 00:46:35,240
MitÀ sinÀ teet, isÀ?
- MitÀ hittoa?
452
00:46:35,400 --> 00:46:39,150
MitÀ helvettiÀ? Hyi helkkari.
453
00:46:39,320 --> 00:46:42,530
IsÀ.
- Tuo...
454
00:46:42,690 --> 00:46:50,150
Mieleen tulee kaikenlaista.
Lapset tivolissa, ranneke ja pehmis.
455
00:46:50,320 --> 00:46:54,740
Ja tÀÀllÀ te leikkaatte
niiden lasten aikuisia kÀsiÀ.
456
00:46:54,900 --> 00:46:57,900
IsÀ, lÀhde.
- Olette nuoria, mutta ette kuolemattomia.
457
00:46:57,990 --> 00:47:05,650
LĂ€hde! Mene pois! Ala painua.
Mene pois!
458
00:47:05,820 --> 00:47:11,030
YritÀn vain auttaa.
- HÀivy, isÀ. HÀivy. LÀhde.
459
00:47:11,190 --> 00:47:16,030
Annan sinulle rahaa.
- En halua rahaa.
460
00:47:16,190 --> 00:47:17,240
Mene, isÀ!
461
00:47:20,900 --> 00:47:24,360
NÀytÀt ÀidiltÀsi, kun itket.
462
00:47:34,280 --> 00:47:38,570
IsÀ, minun on kerrottava
sinulle yksi asia.
463
00:47:38,740 --> 00:47:41,190
SelvÀ.
464
00:47:42,990 --> 00:47:45,860
NÀin Wörmerin.
465
00:47:47,030 --> 00:47:49,990
Tapasin hÀnet.
466
00:47:50,150 --> 00:47:51,860
Ei.
467
00:47:52,030 --> 00:47:54,740
Sinun pitÀÀ nÀhdÀ tÀmÀ.
468
00:48:01,900 --> 00:48:03,860
Rakas isÀ...
469
00:48:04,030 --> 00:48:06,280
TÀssÀ on Wörmer.
470
00:48:06,440 --> 00:48:09,070
Tulin kÀymÀÀn tÀÀllÀ
saadakseni tietÀÀ kaiken.
471
00:48:09,150 --> 00:48:13,320
HirviöstÀ, joka vainosi teitÀ
ja on aina vainonnut minua.
472
00:48:13,490 --> 00:48:17,900
Mutta hÀnestÀ on jÀljellÀ
vain surulliset jÀÀnteet.
473
00:48:19,030 --> 00:48:24,780
Kurja, sokea mies. KyllÀ pelottaa!
Onko hÀn traumojen vÀÀrti?
474
00:48:24,940 --> 00:48:30,440
Onko tÀmÀ traumojen vÀÀrtiÀ?
TÀmÀ surkimus.
475
00:48:30,610 --> 00:48:33,320
Onko hÀn traumojen vÀÀrti?
476
00:48:35,070 --> 00:48:39,400
TÀmÀ loppuu nyt, isÀ.
477
00:48:49,150 --> 00:48:55,110
Tapasin psykiatrin. HĂ€n haluaa
puhua kanssasi. Soita hÀnelle.
478
00:48:55,280 --> 00:48:59,360
Soita hÀnelle.
Soitathan?
479
00:49:02,650 --> 00:49:06,070
Tajuatko, mitÀ olet tehnyt?
480
00:49:09,320 --> 00:49:12,570
Nyt hÀn tietÀÀ,
ettÀ olet olemassa.
481
00:49:23,110 --> 00:49:28,860
TiedÀtkö, ettÀ tyypilliset
skandinaaviset hiukset -
482
00:49:29,030 --> 00:49:32,490
vaikuttavat paksummilta
kuin erityyppiset hiukset?
483
00:49:32,650 --> 00:49:34,440
Niinkö?
484
00:49:34,610 --> 00:49:39,530
Mutta suorat hiukset
rasvoittuvat nopeammin.
485
00:49:39,690 --> 00:49:44,400
Ja nÀyttÀvÀt ohuilta ja ikÀviltÀ.
486
00:49:44,570 --> 00:49:50,650
Syy siihen on se, ettÀ
pÀÀnahan luonnolliset rasvat -
487
00:49:50,820 --> 00:49:57,490
eivÀt kohtaa vastusta
vaan leviÀvÀt vapaasti hiuksiin.
488
00:49:59,570 --> 00:50:02,820
Yövahdin tytÀr.
489
00:50:05,440 --> 00:50:08,490
Pidin hÀnen hiuksistaan.
490
00:50:10,860 --> 00:50:15,490
EivÀt liian kuivat.
EivÀt liian rasvaiset.
491
00:50:18,490 --> 00:50:21,150
HÀnellÀ on ihanat hiukset.
492
00:50:24,530 --> 00:50:25,740
Haluan ne.
493
00:51:13,190 --> 00:51:16,030
PÀivÀÀ.
494
00:51:16,190 --> 00:51:18,440
MistÀ sinÀ putkahdit?
495
00:51:18,610 --> 00:51:22,400
Se sanoi,
ettÀ sen pitÀisi tavata se.
496
00:51:22,570 --> 00:51:26,490
MitÀ sanoit?
- Sen pitÀisi tavata se.
497
00:51:27,820 --> 00:51:30,190
Kenet?
498
00:51:30,360 --> 00:51:31,990
Sen.
499
00:51:33,740 --> 00:51:36,360
EntÀ...
500
00:51:36,530 --> 00:51:39,570
Kuka sinÀ olet?
501
00:51:41,030 --> 00:51:44,900
Sen pitÀisi puhua sen kanssa.
502
00:51:45,070 --> 00:51:47,740
Sanoiko se niin?
503
00:51:50,190 --> 00:51:52,570
Siis minunko kanssani?
504
00:51:55,400 --> 00:51:58,610
Ja kuka se on?
505
00:52:01,940 --> 00:52:05,900
Onko hÀnellÀ nimeÀ?
506
00:52:07,900 --> 00:52:10,190
Onko tuossa se nimi?
507
00:52:13,940 --> 00:52:16,240
Wörmer?
508
00:52:16,400 --> 00:52:19,780
MistÀ sinÀ tunnet Wörmerin?
509
00:52:22,240 --> 00:52:24,240
Olin juuri lÀhdössÀ kotiin.
510
00:52:24,400 --> 00:52:27,360
Luulen, ettÀ me juttelemme
joskus toiste.
511
00:52:27,530 --> 00:52:30,400
Se ei pidÀ siitÀ.
- MitÀ?
512
00:52:32,690 --> 00:52:38,190
Se ei pidÀ siitÀ.
- Minustako? Eikö Wörmer pidÀ minusta?
513
00:53:16,280 --> 00:53:20,860
Hei. Soitit Martin Borkille
En voi juuri nyt vastata.
514
00:53:21,030 --> 00:53:24,650
JÀtÀ viesti,
niin soitan sinulle myöhemmin.
515
00:53:24,820 --> 00:53:28,400
Hei, Martin. Lotte tÀssÀ.
Ăsken sattui yksi juttu.
516
00:53:35,240 --> 00:53:40,070
Minun luokseni tuli
todella outo ihminen.
517
00:53:41,860 --> 00:53:44,070
Luojan tÀhden!
518
00:54:01,030 --> 00:54:04,490
Hei. Hei. Hei.
519
00:54:34,650 --> 00:54:36,400
Hei, Emma.
520
00:54:39,400 --> 00:54:42,110
MitÀ asiaa teillÀ on?
- Poliisilla on kysyttÀvÀÀ.
521
00:54:42,190 --> 00:54:46,190
Tule mukaan,
koska olet niin utelias.
522
00:55:07,110 --> 00:55:09,690
MitÀ meillÀ on?
523
00:55:09,860 --> 00:55:13,440
Avaanko enemmÀn?
- Ei tarvitse.
524
00:55:13,610 --> 00:55:17,150
Miksi hÀn nÀyttÀÀ tuolta?
525
00:55:17,320 --> 00:55:19,690
HĂ€net on skalpeerattu.
526
00:55:27,530 --> 00:55:30,400
Eikö se ole Wörmerin tuntomerkki?
527
00:55:30,570 --> 00:55:32,360
MistÀ sinÀ sen tiedÀt?
528
00:55:36,280 --> 00:55:38,400
MitÀ?
529
00:55:44,150 --> 00:55:47,280
MinÀ tunnen hÀnet.
- MitÀ?
530
00:55:51,400 --> 00:55:53,610
HÀn on minun kummitÀtini.
531
00:56:00,570 --> 00:56:05,780
YmmÀrrÀthÀn,
ettÀ tÀmÀ on meistÀ erittÀin outoa?
532
00:56:09,070 --> 00:56:12,150
Onko hÀn pÀÀssyt pois?
- Kuka?
533
00:56:12,320 --> 00:56:15,190
Wörmer.
- Wörmer on sokea. TiedÀt sen.
534
00:56:15,360 --> 00:56:17,940
TekijÀ on saatu kiinni.
HĂ€n on matkija.
535
00:56:18,110 --> 00:56:20,520
HĂ€iriintynyt ihailija.
MistÀ hÀn kÀrsiikÀÀn?
536
00:56:20,610 --> 00:56:26,490
IsÀn kaipuusta. IsÀttömillÀ lapsilla
on suuri riski saada mielisairaus.
537
00:56:26,650 --> 00:56:32,110
Oletamme, ettÀ hÀn löysi
WörmeristÀ vahvan isÀhahmon.
538
00:56:32,280 --> 00:56:36,280
Miksi Lotte?
- Asutko yhÀ yksin isÀsi kanssa?
539
00:56:38,490 --> 00:56:41,360
Asun.
- Onko hÀn tavannut Lottea?
540
00:56:44,940 --> 00:56:48,030
Onko murhaaja Wörmerin poika?
- Nyt riittÀÀ.
541
00:56:48,190 --> 00:56:51,320
Sinua ei pidÀ sotkea tÀhÀn.
542
00:57:01,110 --> 00:57:04,650
Sanopa, mikÀ sinua vaivaa.
543
00:57:05,280 --> 00:57:08,860
MitÀ?
- Oletko hullu kuten isÀsi?
544
00:57:09,030 --> 00:57:13,570
HÀnellÀ on vaikeaa.
- HÀntÀ kÀy sÀÀliksi.
545
00:57:13,740 --> 00:57:16,650
Mutta tÀmÀ on outoa.
546
00:57:16,820 --> 00:57:22,110
KÀvit Wörmerin luona
Sankt Hansissa. Bentkin oli siellÀ.
547
00:57:22,280 --> 00:57:26,280
VÀhÀn sen jÀlkeen poika tappaa
kummitÀtisi, joka pÀÀtyy tÀnne, -
548
00:57:26,440 --> 00:57:30,860
ja palaamme jÀlleen sinuun,
josta kaikki alkoi.
549
00:57:34,860 --> 00:57:37,780
Onko sinulla sukua Tasmaniassa?
550
00:57:37,940 --> 00:57:40,440
MitÀ?
551
00:57:45,690 --> 00:57:48,940
Hei.
- Hei.
552
00:57:54,110 --> 00:57:58,860
Haluatko mehua?
- Ei kiitos, mutta ota sinÀ vain.
553
00:57:59,030 --> 00:58:01,530
Kiitos.
554
00:58:03,440 --> 00:58:07,530
Kippis.
- Kippis.
555
00:58:14,690 --> 00:58:18,650
MinÀ olen Samir.
- Hei. Tanja.
556
00:58:18,820 --> 00:58:22,110
Hei, Tanja.
- Hei.
557
00:58:28,360 --> 00:58:32,740
SiirretÀÀnkö hÀnet pian?
558
00:58:32,900 --> 00:58:37,440
Toivottavasti. Sairasta tuhlata
perjantai-ilta vahtien sitÀ hullua, -
559
00:58:37,610 --> 00:58:43,440
kun voisi istua mukavasti kahvilassa
tai... PidÀtkö cocktaileista?
560
00:58:47,860 --> 00:58:52,320
Juhlakulkue.
- Hei! Hei!
561
00:58:53,570 --> 00:58:56,940
Hei! Hei!
562
00:58:59,490 --> 00:59:02,490
Hei!
- Hei!
563
00:59:19,190 --> 00:59:21,110
Hei!
564
00:59:31,740 --> 00:59:33,280
Hei!
565
00:59:40,280 --> 00:59:42,570
Hei!
566
00:59:44,490 --> 00:59:46,240
Hei!
567
00:59:49,190 --> 00:59:52,780
Hei, Hei!
568
00:59:57,320 --> 01:00:00,400
Hei.
- Hei.
569
01:00:01,860 --> 01:00:06,610
Kiitos, ettÀ pÀÀsit...
570
01:00:06,780 --> 01:00:09,360
Oletko okei?
571
01:00:09,530 --> 01:00:13,320
Sinun on paras pukea tÀmÀ yllesi.
572
01:00:13,490 --> 01:00:19,320
Ja ole kuin kotonasi.
- Ei mitÀÀn ongelmaa.
573
01:00:19,490 --> 01:00:22,610
TÀÀllÀ haisee samalta kuin
jÀÀkaapissani. Ei mitÀÀn hÀtÀÀ.
574
01:00:22,690 --> 01:00:24,400
Kiitos.
575
01:00:38,860 --> 01:00:41,150
PATOLOGIAN LAITOS
576
01:01:00,780 --> 01:01:03,860
Hei, kulta.
577
01:01:04,030 --> 01:01:06,440
Toivottavasti sinulla on nÀlkÀ.
578
01:01:07,900 --> 01:01:11,320
Broileri on uunissa.
Uuni on pÀÀllÀ.
579
01:01:17,990 --> 01:01:23,440
Olen tosi pahoillani eilisestÀ.
Olin ÀÀliö.
580
01:01:23,610 --> 01:01:27,530
NÀin tÀnÀÀn murhatun naisen.
- Olet patologian laitoksella.
581
01:01:27,690 --> 01:01:29,860
Sinun ei pidÀ olla
siellÀ töissÀ.
582
01:01:30,030 --> 01:01:32,070
Se oli Lotte.
583
01:01:32,240 --> 01:01:34,320
Lotte?
584
01:01:34,490 --> 01:01:38,650
MeidÀn Lottemme.
KummitÀti Lotte.
585
01:01:41,490 --> 01:01:43,650
HĂ€n soitti juuri.
- MitÀ?
586
01:01:43,820 --> 01:01:47,650
Pari tuntia sitten.
- Puhuitko hÀnen kanssaan?
587
01:01:47,820 --> 01:01:51,570
En. HÀn jÀtti viestin.
NĂ€in nimen puhelimessa.
588
01:01:51,740 --> 01:01:54,690
En ole puhunut hÀnen kanssaan
sataan vuoteen.
589
01:01:54,860 --> 01:01:59,530
Minun piti soittaa takaisin.
HĂ€n soitti juuri.
590
01:02:02,690 --> 01:02:06,730
Sinulla on kymmenen uutta viestiÀ.
EnsimmÀinen uusi viesti tullut...
591
01:02:06,820 --> 01:02:09,270
Hei, isÀ. On tapahtunut jotain.
- TÀmÀ on sinulta.
592
01:02:09,360 --> 01:02:13,820
Toinen uusi viesti tullut...
- Hei, isÀ. MinÀ tÀssÀ.
593
01:02:13,990 --> 01:02:17,400
Taas sinÀ.
Anteeksi.
594
01:02:17,570 --> 01:02:21,570
Kolmas viesti tullut eilen...
- Se olikin eilen.
595
01:02:21,740 --> 01:02:24,570
Hei, Martin. Lotte tÀssÀ.
596
01:02:24,740 --> 01:02:26,860
Ăsken sattui yksi juttu.
597
01:02:27,030 --> 01:02:30,610
Minun luokseni tuli
erittÀin outo ihminen.
598
01:02:35,030 --> 01:02:37,030
Luojan tÀhden!
599
01:02:43,320 --> 01:02:44,940
Sammuta, isÀ.
600
01:02:48,360 --> 01:02:52,320
Sammuta se! Sammuta se!
601
01:03:10,610 --> 01:03:14,190
Ei ketÀÀn.
602
01:03:23,780 --> 01:03:25,650
Vanha kuoma!
603
01:03:25,820 --> 01:03:28,900
Luojan tÀhden!
604
01:03:45,280 --> 01:03:48,110
Kenen kanssa olette puhuneet?
605
01:03:48,280 --> 01:03:51,190
Psykiatrin ja komisarion.
606
01:03:53,490 --> 01:03:57,070
Varmaan se sama,
joka soitti minulle.
607
01:03:58,190 --> 01:04:02,150
Numeroni oli ilmeisesti
edelleen Lotten jÀÀkaapin ovessa.
608
01:04:02,320 --> 01:04:04,900
Tapailitteko te?
609
01:04:05,070 --> 01:04:10,780
Ei juurikaan sen jÀlkeen, kun...
- Ăitisi hautajaisten jĂ€lkeen.
610
01:04:15,150 --> 01:04:17,770
MikÀ sinun nimesi olikaan?
- Olen kummityttösi.
611
01:04:17,860 --> 01:04:23,150
HÀn on kummityttösi.
- Helkkari. Anteeksi.
612
01:04:23,320 --> 01:04:25,240
MinÀ olen Emma.
- Emma.
613
01:04:25,400 --> 01:04:29,990
NĂ€in sinut viimeksi,
kun olit pikku napero.
614
01:04:30,150 --> 01:04:32,820
Millaista on asua
narkkari-isÀn kanssa?
615
01:04:32,990 --> 01:04:35,900
Jens on tunnettu Tourettesta.
616
01:04:36,070 --> 01:04:39,270
HyvÀ, ettÀ voi hÀipyÀ ja
piileksiÀ Thaimaassa 20 vuotta.
617
01:04:39,360 --> 01:04:44,490
Kaikki me hÀivyimme. Vanhako olit,
kun Àitisi heitti veivinsÀ?
618
01:04:44,650 --> 01:04:49,440
HÀn ei hÀipynyt.
- HÀn lÀhti Thaimaata kauemmas.
619
01:04:54,610 --> 01:04:59,530
MitÀ sinÀ teet?
- Opiskelen lÀÀketiedettÀ.
620
01:04:59,690 --> 01:05:02,820
Ja vapaa-ajalla työskentelen...
- ĂlĂ€, Emma.
621
01:05:02,990 --> 01:05:05,740
Yövahtina.
622
01:05:05,900 --> 01:05:08,990
Ei voi olla totta.
623
01:05:09,990 --> 01:05:13,530
Et kai samassa paikassa?
- KyllÀ.
624
01:05:13,690 --> 01:05:17,110
Piinallista ja jÀrjetöntÀ.
- IsÀ.
625
01:05:18,530 --> 01:05:22,490
Kuljet siis isÀsi jalanjÀlkiÀ?
SiistiÀ.
626
01:05:22,650 --> 01:05:27,320
MitÀ teet Thaimassa?
- Kauanko aiot viipyÀ tÀÀllÀ?
627
01:05:27,490 --> 01:05:29,940
LÀhden hautajaisten jÀlkeen.
628
01:05:30,110 --> 01:05:32,610
Siis jos sinÀ...
629
01:05:32,780 --> 01:05:36,070
Jos kaipaat majapaikkaa, voit...
630
01:05:36,240 --> 01:05:38,440
Oletko aineissa?
631
01:05:39,900 --> 01:05:45,400
On myöhÀ, mutta lÀhtisittekö
silti kanssani syömÀÀn?
632
01:05:45,570 --> 01:05:50,440
Sihteerini varasi pöydÀn,
joten jos teillÀ ei ole muuta...
633
01:05:50,610 --> 01:05:53,730
EhkÀ keksitÀÀn jotain juteltavaa.
Vaikka vanhoista ajoista.
634
01:05:53,820 --> 01:05:57,190
Ei pengota niitÀ asioita enÀÀ.
- LÀhdemme mielellÀmme.
635
01:05:57,360 --> 01:05:59,860
Yövahti.
636
01:06:00,030 --> 01:06:04,190
Kuten isÀnsÀ.
Nerokasta.
637
01:06:04,360 --> 01:06:07,490
Nyt puuttuu enÀÀ murhaaja.
638
01:06:08,900 --> 01:06:10,490
Onko Lotte siellÀ teillÀ?
639
01:06:20,860 --> 01:06:25,530
Muistan kaiken.
- En pysty. En pysty.
640
01:06:25,690 --> 01:06:28,860
MinÀ en pysty.
- Ota lÀÀke, Martin.
641
01:06:29,030 --> 01:06:31,360
Nyt mennÀÀn sisÀÀn
ja hyvÀstellÀÀn Lotte.
642
01:06:31,440 --> 01:06:34,690
Tule, isÀ.
643
01:06:43,820 --> 01:06:46,030
Tulkaa. TÀnnepÀin.
644
01:06:49,900 --> 01:06:54,190
MieletöntÀ nÀhdÀ tuota.
- Tuo on mieletöntÀ, Sofus.
645
01:06:54,360 --> 01:06:56,400
Sano hÀnelle jotain.
646
01:07:04,650 --> 01:07:08,400
Maria! MitÀ te teette? Maria!
- HyvÀ, Frederik.
647
01:07:08,570 --> 01:07:11,360
MitÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
- Hei, kulta.
648
01:07:11,530 --> 01:07:13,780
MitÀ hittoa...?
649
01:07:13,940 --> 01:07:15,360
Frederik...
650
01:07:15,530 --> 01:07:17,780
JĂ€in odottamaan tuloasi.
651
01:07:17,940 --> 01:07:20,990
Onko hÀn poikaystÀvÀsi?
- Hei. Frederik.
652
01:07:21,150 --> 01:07:25,360
Voisitko sammuttaa
tuon typerÀn musiikin?
653
01:07:25,530 --> 01:07:26,990
Noin.
- Kiitos.
654
01:07:27,150 --> 01:07:30,400
Sori. Miksi olette yhÀ tÀÀllÀ?
655
01:07:30,570 --> 01:07:33,110
Mutta...
- NÀhdÀÀn myöhemmin.
656
01:07:33,280 --> 01:07:38,490
LÀhtekÀÀ nyt.
- NÀhdÀÀn, kulta.
657
01:07:38,650 --> 01:07:41,400
Maria-tyttönen...
- En ole mikÀÀn Maria-tyttönen.
658
01:07:41,490 --> 01:07:45,410
Lupaatko, ettÀ nÀhdÀÀn myöhemmin?
- Mene. Tunnelma on tosi huono.
659
01:08:53,490 --> 01:08:57,150
Jaksatko vielÀ pari tuntia?
- Jaksan.
660
01:08:57,320 --> 01:09:00,400
Ilman bileitÀ.
- Ilman bileitÀ.
661
01:09:28,740 --> 01:09:31,860
MitÀ sinÀ teit,
kun olit saapunut Thaimaahan?
662
01:09:32,030 --> 01:09:35,400
Ostin moottoripyörÀn.
KĂ€ytin kamaa.
663
01:09:35,570 --> 01:09:41,400
Nain ketÀ tahansa ympÀri maata.
MikÀli oikein muistan.
664
01:09:41,570 --> 01:09:43,820
Se oli vÀhÀn sumuista aikaa.
665
01:09:45,110 --> 01:09:49,530
Mutta muistan,
etten jaksanut enÀÀ elÀÀ.
666
01:09:51,650 --> 01:09:54,030
Kuten Àitisi.
667
01:09:55,940 --> 01:09:58,610
Kiersin köyden kaulan ympÀri...
668
01:10:00,240 --> 01:10:05,070
Onneksi minulle
siellÀ on niin kosteaa, -
669
01:10:05,240 --> 01:10:08,320
ettÀ palkki oli mÀtÀ,
joten tunsin vain nykÀisyn.
670
01:10:08,490 --> 01:10:11,820
Ja sitten makasinkin maassa.
671
01:10:16,940 --> 01:10:21,190
Niin. ElÀmÀ on kovaa.
672
01:10:21,360 --> 01:10:25,360
Katson tÀtÀ kÀttÀ joka pÀivÀ.
673
01:10:27,030 --> 01:10:29,530
Ihan kuin siitÀ puuttuisi jotain.
674
01:10:30,570 --> 01:10:34,440
Niin.
- Itkeminen auttaa, vai mitÀ?
675
01:10:44,030 --> 01:10:46,940
MitÀ kÀdellesi tapahtui?
676
01:10:47,110 --> 01:10:51,780
Ei, nyt... Minusta...
Eikö voitaisi...?
677
01:10:51,940 --> 01:10:56,490
Juodaan Lotten malja. Emma.
- MitÀ olet kertonut?
678
01:10:56,650 --> 01:11:00,490
ĂlĂ€ viitsi.
- Ellei Emma saa kuulla sitÀ...
679
01:11:00,650 --> 01:11:03,610
MinÀ kerron sen sinulle.
- En halua.
680
01:11:03,780 --> 01:11:09,070
Wörmer oli sitonut sinut
ja Kalinkan ruumiinavaussalissa.
681
01:11:09,240 --> 01:11:16,400
HĂ€n tappoi kollegansa ja kiinnitti
kÀteni putkeen kÀsiraudoilla.
682
01:11:16,570 --> 01:11:23,030
Sitten hÀn esitti kysymyksen,
jonka jokainen buddhalainen haluaisi.
683
01:11:27,530 --> 01:11:28,690
MinkÀ?
684
01:11:28,860 --> 01:11:33,530
"Onko sinua koskaan
yritetty tappaa?"
685
01:11:34,650 --> 01:11:38,240
"MinÀ palaan pian."
686
01:11:41,150 --> 01:11:46,690
Sinulla oli aina leipÀÀ mukana
töissÀ. Veitsesi oli pöydÀllÀ.
687
01:11:46,860 --> 01:11:52,030
Kurotin kÀteni ÀÀrimmilleen
ja ylsin siihen.
688
01:11:52,190 --> 01:11:55,030
Sitten leikkasin irti...
689
01:11:55,190 --> 01:11:58,110
Ja ujutin kÀden pois.
690
01:11:58,280 --> 01:12:03,150
Otin kuolleen poliisin aseen.
Ja kun pÀÀsin...
691
01:12:04,780 --> 01:12:08,440
HÀn aikoi juuri alkaa sahata teitÀ.
692
01:12:13,490 --> 01:12:16,110
Hitto...
693
01:12:19,070 --> 01:12:21,440
Tulin katsomaan, onko kaikki...
- Helkkari.
694
01:12:21,530 --> 01:12:26,150
Otamme... Saisinko
vÀhÀn lisÀÀ tÀtÀ, kiitos?
695
01:12:26,320 --> 01:12:30,780
En voi syödÀ tÀÀllÀ kahtakymmentÀ
ruokalajia. PitÀÀ palata Marian luo.
696
01:12:30,940 --> 01:12:34,610
IsÀkin aikoo tavata psykiatrin.
HĂ€n on kaunis.
697
01:12:34,780 --> 01:12:38,030
Anna olla.
698
01:12:38,190 --> 01:12:43,280
Kiitos. Oli mahtavaa tavata sinut.
- Kiitos.
699
01:12:44,860 --> 01:12:48,400
MinÀ kiitÀn.
700
01:12:50,690 --> 01:12:52,360
Kiitos.
701
01:12:58,190 --> 01:13:01,780
HĂ€n on vahva.
Olet varmaan ylpeÀ hÀnestÀ.
702
01:13:06,860 --> 01:13:10,780
En halunnut sanoa mitÀÀn
Emman kuullen, mutta...
703
01:13:11,780 --> 01:13:15,900
PelkÀÀn, ettÀ hÀn on
astunut miinakenttÀÀn.
704
01:13:17,900 --> 01:13:21,610
HÀn kÀvi Wörmerin luona.
705
01:13:21,780 --> 01:13:24,940
VÀhÀn sen jÀlkeen
Lotte tapettiin.
706
01:13:26,110 --> 01:13:28,820
SinÀ palasit kotiin hautajaisiin.
707
01:13:31,280 --> 01:13:35,610
MikÀ houkuttelisi sinut
kotiin Thaimaasta?
708
01:13:38,280 --> 01:13:40,820
Hitto.
709
01:13:42,690 --> 01:13:46,320
SinÀhÀn pelotat minua.
710
01:14:41,110 --> 01:14:42,740
Hei.
711
01:14:56,190 --> 01:14:58,030
Hei.
712
01:15:07,490 --> 01:15:09,440
Hei.
713
01:16:14,030 --> 01:16:15,320
Maria.
714
01:16:17,820 --> 01:16:20,110
Maria.
715
01:16:25,740 --> 01:16:27,740
Maria.
716
01:16:32,070 --> 01:16:34,110
Hei!
717
01:16:38,610 --> 01:16:40,860
Maria!
718
01:16:58,240 --> 01:17:00,740
Martin, tule. Tule nyt!
719
01:17:13,400 --> 01:17:16,820
Tule, Martin!
720
01:17:18,690 --> 01:17:21,990
Tule. Tule, vanha kuoma.
721
01:17:24,400 --> 01:17:27,690
Tule.
- Tuonne.
722
01:17:30,150 --> 01:17:31,650
Ei!
723
01:17:31,820 --> 01:17:33,990
Ei. VÀÀrÀlle puolelle.
724
01:17:34,150 --> 01:17:36,820
Tuonne.
- Olen valmis.
725
01:17:38,900 --> 01:17:40,440
Maalien kuningas!
726
01:17:42,280 --> 01:17:47,530
VielÀ kerran. Ei, ei, ei!
727
01:17:49,360 --> 01:17:51,940
Ei!
728
01:17:59,280 --> 01:18:04,150
No niin. Onko valmista?
- Jep. Tule.
729
01:18:07,190 --> 01:18:10,240
En jaksa enÀÀ.
730
01:18:16,690 --> 01:18:21,780
EhkÀ minun pitÀisi vain luovuttaa
ja ottaa itseltÀni henki.
731
01:18:25,110 --> 01:18:28,780
Kuula kalloon.
Miten vaikeaa se muka voi olla?
732
01:18:28,940 --> 01:18:33,940
Emma on aikuinen ja vahva,
kuten sanoit.
733
01:18:36,440 --> 01:18:40,320
Tai ehkÀ menen
sen psykiatrin puheille.
734
01:18:40,490 --> 01:18:42,860
Emman mukaan hÀn on hyvÀ.
735
01:18:43,030 --> 01:18:48,570
MitÀ sinÀ psykiatrilla teet?
- Muuten minÀ...
736
01:18:48,740 --> 01:18:53,610
VedÀn töpselin irti?
- Se on parempi vaihtoehto.
737
01:18:54,940 --> 01:18:59,190
Kalinka ei ikinÀ antaisi
sitÀ anteeksi.
738
01:19:01,110 --> 01:19:04,360
Kalinka on kuollut, Martin.
739
01:19:07,190 --> 01:19:09,690
TiedÀn.
740
01:19:24,030 --> 01:19:27,150
Mukava nÀhdÀ sinua.
741
01:19:29,570 --> 01:19:33,360
LĂ€hden nukkumaan.
742
01:19:40,690 --> 01:19:43,070
NÀhdÀÀn huomenna.
743
01:19:51,530 --> 01:19:53,240
MitÀ siellÀ tapahtuu?
744
01:19:53,400 --> 01:20:00,070
MieletöntÀ.
Vaihto finaalin viime minuuteilla.
745
01:20:00,240 --> 01:20:05,780
KentÀlle saapuu 52-vuotias mies.
Se on Bork. Martin Bork.
746
01:20:05,940 --> 01:20:09,360
Ja tÀssÀ hÀn tulee. HÀn menee
yksin lÀpi. TÀmÀ on MM-finaali.
747
01:20:09,440 --> 01:20:12,820
Voittaako Tanska kultaa?
Suoraan NĂŠstvedin Kakkosesta.
748
01:20:12,990 --> 01:20:17,860
Ja se on siellÀ! Jee!
749
01:20:20,940 --> 01:20:26,030
MitÀ hittoa sinÀ teet?
Pois sieltÀ!
750
01:20:26,190 --> 01:20:27,490
Anteeksi.
751
01:21:16,490 --> 01:21:18,070
Hitto.
752
01:21:55,570 --> 01:21:59,320
No? Eikö hÀn vastaa?
- Olen soittanut 30 kertaa.
753
01:21:59,490 --> 01:22:02,360
MeidÀn tÀytyy kertoa jollekulle.
- Kenelle?
754
01:22:02,530 --> 01:22:05,270
Poliisille. Vanhemmille.
- He eivÀt ole puhevÀleissÀ.
755
01:22:05,360 --> 01:22:08,190
Maria sanoo, ettei ole nÀhnyt
heitÀ kahteen vuoteen.
756
01:22:08,280 --> 01:22:10,910
Ja hÀn on ollut poissa
vain muutaman tunnin.
757
01:22:11,070 --> 01:22:15,070
Poliisi ei tee mitÀÀn.
- HĂ€n ei voi noin vain kadota.
758
01:22:37,690 --> 01:22:42,150
MitÀ tÀmÀ on?
Kuka sinÀ olet?
759
01:22:42,320 --> 01:22:47,940
Hei haloo! PÀÀstÀ minut irti!
760
01:23:06,320 --> 01:23:09,280
MikÀ sinun nimesi on?
761
01:23:12,900 --> 01:23:17,030
Sen nimi on Bent.
- Bent?
762
01:23:18,570 --> 01:23:23,240
Hieno nimi.
Tosi hieno nimi.
763
01:23:25,820 --> 01:23:29,440
TiedÀtkö, mitÀ Bent tarkoittaa?
764
01:23:31,530 --> 01:23:34,320
Se tarkoittaa...
765
01:23:34,490 --> 01:23:41,150
Hyvin komeaa ja jÀrkevÀÀ
ja mukavaa nuorta miestÀ.
766
01:23:42,690 --> 01:23:45,360
MinÀ olen Maria.
767
01:23:45,530 --> 01:23:48,440
Ei.
- Se merkitsee kaunista.
768
01:23:48,610 --> 01:23:50,530
Ei.
- KyllÀ.
769
01:23:50,690 --> 01:23:55,190
KyllÀ.
- Ei. Sen nimi ei ole Maria.
770
01:23:55,360 --> 01:23:59,070
Ei se ole sen nimi.
Sen nimi on Emma.
771
01:24:01,360 --> 01:24:05,150
Se on sen nimi.
Se on eriniminen.
772
01:24:07,440 --> 01:24:13,690
Bent, kuuntele.
En ole Emma. Olen Maria.
773
01:24:13,860 --> 01:24:15,860
Ei!
- En ole Emma.
774
01:24:16,030 --> 01:24:18,320
Ei!
- KyllÀ!
775
01:24:18,490 --> 01:24:20,650
Ei.
- KyllÀ.
776
01:24:20,820 --> 01:24:23,320
KyllÀ, helvetti vie!
777
01:24:23,490 --> 01:24:26,860
En ole Emma!
Olen Maria!
778
01:24:27,030 --> 01:24:29,110
Se istuu pöydÀn ÀÀressÀ.
779
01:24:29,280 --> 01:24:32,770
Emma on se, joka istuu pöydÀn
ÀÀressÀ valkoisessa työtakissa.
780
01:24:32,860 --> 01:24:35,690
Bent, tÀmÀ on tosi typerÀÀ.
781
01:24:35,860 --> 01:24:38,110
PÀÀstÀ minut vapaaksi.
782
01:24:38,280 --> 01:24:42,780
Lupaan, etten kerro kenellekÀÀn,
ettÀ teit virheen.
783
01:24:42,940 --> 01:24:45,190
Se on tyhmÀ, kun se puhuu.
- Onko?
784
01:24:45,360 --> 01:24:49,360
Kuka se puhuu hölmöÀ
robottivauvakieltÀ? Hiton sekopÀÀ.
785
01:24:49,530 --> 01:24:52,990
Se ei ole vauva.
786
01:24:53,150 --> 01:24:57,440
Se ei ole robotti.
787
01:24:57,610 --> 01:25:01,150
Se on komisarion...
788
01:25:01,320 --> 01:25:04,650
Se on komisarion...
789
01:25:09,070 --> 01:25:12,900
Rikoskomisario.
790
01:25:13,570 --> 01:25:18,320
Komisario. Rikoskomisario.
791
01:25:28,610 --> 01:25:31,740
Olen vÀÀrÀ henkilö.
792
01:25:35,610 --> 01:25:40,280
Haloo. Martin?
- Olen Martin. Emman isÀ.
793
01:25:40,440 --> 01:25:47,490
TiedÀn. HyvÀ, ettÀ soitit.
- Emma ehdotti, ettÀ soittaisin.
794
01:25:47,650 --> 01:25:51,780
HyvÀ, ettÀ teit niin.
795
01:25:51,940 --> 01:25:56,940
ArkipÀivisin on hankalaa, mutta
voisitko tulla toimistolle nyt?
796
01:25:57,110 --> 01:26:01,190
TÀnÀÀnkö?
797
01:26:01,360 --> 01:26:06,570
Se on vÀhÀn hankalaa.
- Eikö aina ole hankalaa?
798
01:26:06,740 --> 01:26:09,030
Tule.
799
01:26:09,190 --> 01:26:13,150
Minulla on toimisto
Sankt Hansissa Roskildessa.
800
01:26:13,320 --> 01:26:16,320
Jutellaan sitten.
- YritÀn pÀÀstÀ.
801
01:26:16,490 --> 01:26:20,160
LĂ€hdin psykiatrille parantamaan
hulluuttani. Olet rakas. IsÀ.
802
01:26:39,570 --> 01:26:41,650
Hei.
803
01:26:41,820 --> 01:26:44,280
Voinko tulla sisÀÀn?
804
01:26:47,440 --> 01:26:52,690
SinÀ ja isÀsi olitte Jens Christian
Arnkildin kanssa eilen Geraniumissa.
805
01:26:52,860 --> 01:26:55,610
KĂ€y istumaan.
806
01:26:55,780 --> 01:26:58,780
Anna kÀtesi.
807
01:27:01,610 --> 01:27:03,740
Jens on kuollut.
808
01:27:06,240 --> 01:27:09,610
HÀnet löydettiin murhattuna
aamupÀivÀllÀ.
809
01:27:33,240 --> 01:27:36,530
MistÀ olet saanut tÀmÀn kaiken?
810
01:27:36,690 --> 01:27:39,280
Löysin.
- Ei.
811
01:27:39,440 --> 01:27:43,650
Olet varastanut nÀmÀ.
812
01:27:43,820 --> 01:27:46,690
MissÀ isÀsi on?
813
01:27:46,860 --> 01:27:49,570
HĂ€n meni tapaamaan Gunveria.
- MissÀ hÀn on?
814
01:27:49,740 --> 01:27:54,570
Gunverin luona luullakseni.
- Sankt Hansissa?
815
01:27:54,740 --> 01:27:58,150
MeidÀn on paras mennÀ
sinne yhdessÀ.
816
01:27:58,320 --> 01:28:00,780
Onko se minun syyni?
- Kuinka?
817
01:28:00,940 --> 01:28:02,570
Ensin Lotte, nyt Jens.
818
01:28:02,740 --> 01:28:06,320
Tarkoitatko, ettÀ jos olisit vain
opiskellut, nÀin ei olisi kÀynyt?
819
01:28:06,400 --> 01:28:10,490
HĂ€nen poikansa varmaan kostaa.
Onko Lotten murhaaja hÀn?
820
01:28:10,650 --> 01:28:15,150
WörmerillÀ ei ole poikaa.
Tuo on hÀnen tyttÀrensÀ.
821
01:28:17,190 --> 01:28:19,400
TytÀr?
822
01:28:19,570 --> 01:28:23,570
Mies on kai leikannut
lapsen hiukset lyhyiksi.
823
01:28:23,740 --> 01:28:29,360
Ăiti hĂ€ipyi. Tyttö asui sekopÀÀisĂ€nsĂ€
luona, kunnes tÀmÀ vajosi koomaan.
824
01:28:29,530 --> 01:28:32,360
Tyttö tuli hulluksi ja hÀn pÀÀtyi
sijaisperheeseen Jyllantiin.
825
01:28:32,440 --> 01:28:34,770
SiellÀ hÀn sytytti
perheen kissan tuleen.
826
01:28:34,860 --> 01:28:40,070
Tyttö joutui uuteen sijaisperheeseen,
jossa isÀ kÀytti hÀntÀ hyvÀksi.
827
01:28:40,240 --> 01:28:45,190
Mutta se kÀvi ilmi vasta, kun tyttö
viilsi hÀntÀ askarteluveitsellÀ.
828
01:28:45,360 --> 01:28:49,150
Hiukan ikÀvÀ lapsuus.
829
01:28:49,320 --> 01:28:54,190
EhkÀ tytÀr kostaa.
Se sopisi erittÀin hyvin.
830
01:28:54,360 --> 01:28:56,990
Naiset ovat kostonhimoisempia
kuin miehet.
831
01:28:57,150 --> 01:29:00,780
Miehet rÀjÀhtÀvÀt saman tien,
kun taas naiset ovat -
832
01:29:00,940 --> 01:29:06,360
kuten toisen maailmasodan aikaiset
pommit, jotka odottavat vuosikausia.
833
01:29:06,530 --> 01:29:09,690
Ja yhtÀkkiÀ ne rÀjÀhtÀvÀt.
834
01:29:09,860 --> 01:29:13,150
MissÀ se tytÀr sitten on?
835
01:29:13,320 --> 01:29:16,820
TiedÀttekö, missÀ hÀn on?
836
01:29:16,990 --> 01:29:22,610
EhkÀ hÀn vaihtoi henkilöllisyyttÀ.
- Ei sitÀ voi noin vain tehdÀ.
837
01:29:24,940 --> 01:29:27,640
Etkö ole katsonut
Kadonneen jÀljillÀ -sarjaa?
838
01:29:28,190 --> 01:29:30,480
Miksi minun pitÀÀ tulla
mukaan isÀn luokse?
839
01:29:30,570 --> 01:29:33,690
Tule.
840
01:29:46,530 --> 01:29:49,900
Martin.
- Hei.
841
01:30:10,530 --> 01:30:13,190
Kiitos, Bent.
842
01:30:13,360 --> 01:30:18,320
HÀnestÀ se on hyvin, hyvin komea,
ja kiva ja mukava.
843
01:30:18,490 --> 01:30:21,320
Hyvin komea ja kiva.
844
01:30:23,440 --> 01:30:29,240
Se haluaa koskettaa.
Koskettaa sen poskea.
845
01:30:41,860 --> 01:30:44,740
Vau.
846
01:30:45,650 --> 01:30:50,240
Vau. PehmeÀ poski.
847
01:30:50,400 --> 01:30:54,610
Se on yhtÀ pehmeÀ
kuin enkelin pylly.
848
01:30:59,150 --> 01:31:05,400
Nyt syttyy tÀhdet taivaalla.
849
01:31:05,570 --> 01:31:10,610
Kuu nostaa sirppinsÀ.
850
01:31:11,900 --> 01:31:15,860
En toivo...
851
01:31:16,030 --> 01:31:21,400
Haluatko maata tÀssÀ? Se saa
kÀydÀ makaamaan sen syliin. Tule.
852
01:31:24,530 --> 01:31:28,490
Se voi maata tÀssÀ.
MielellÀÀn.
853
01:31:28,650 --> 01:31:32,280
Se voi kÀydÀ
tÀhÀn makaamaan.
854
01:31:32,440 --> 01:31:37,650
Sitten se voi laulaa
toisen sÀkeistön.
855
01:31:37,820 --> 01:31:41,070
Se saa kÀydÀ tÀhÀn.
856
01:31:43,110 --> 01:31:46,150
...kÀrsÀssÀÀn.
857
01:31:46,320 --> 01:31:51,860
Uinu pikku Jumbo,
sinut tuuditan uneen.
858
01:31:52,030 --> 01:31:56,440
Huomenna on suuri pÀivÀ.
859
01:31:58,190 --> 01:32:03,190
Ja kukko kiekuu
kuin strutsi ikÀÀn.
860
01:32:06,530 --> 01:32:11,070
Nuku unta rauhaisaa.
HyvÀÀ yötÀ.
861
01:32:48,110 --> 01:32:50,900
Kiitos.
862
01:32:57,530 --> 01:33:02,990
Oli varmasti vaikeaa olla
yhtÀkkiÀ yksin Emman kanssa.
863
01:33:03,150 --> 01:33:05,940
Oli. Oli.
864
01:33:08,150 --> 01:33:12,900
Tein parhaani,
mutta se oli kovaa Emmalle.
865
01:33:13,070 --> 01:33:15,940
Mutta elÀmÀ on kovaa.
866
01:33:16,110 --> 01:33:20,280
Vaikuttaa siltÀ,
ettÀ hÀn yrittÀÀ pelastaa sinut.
867
01:33:20,440 --> 01:33:25,990
Lapselle ei ole terveellistÀ, jos
vanhemmat ovat haavoittuvaisempia.
868
01:33:26,150 --> 01:33:28,240
Niin.
869
01:33:29,400 --> 01:33:33,900
MinÀ hÀpeÀn sitÀ, mutta...
870
01:33:34,070 --> 01:33:37,860
Se ei auta.
871
01:33:39,780 --> 01:33:42,360
Luuletko, -
872
01:33:42,530 --> 01:33:48,900
ettÀ vÀlillÀnne olleen hiljaisuuden
vuoksi Emma nyt aiheuttaa meteliÀ?
873
01:33:49,070 --> 01:33:55,530
HĂ€n otti ison kiven ja
heitti sen ikkunan lÀpi Peterille.
874
01:33:55,690 --> 01:33:57,530
Peterille?
875
01:33:57,690 --> 01:34:01,240
Wörmerille. Peter Wörmerille.
876
01:34:03,900 --> 01:34:06,990
PitÀÀkö meidÀn todella
puhua hÀnestÀ etunimellÀ?
877
01:34:07,150 --> 01:34:11,280
MiltÀ luulet
hÀnen lapsestaan tuntuvan?
878
01:34:11,440 --> 01:34:13,990
Onko hÀnellÀ lapsi?
879
01:34:14,150 --> 01:34:17,190
Ihmiset saavat lapsia.
Ja Peterkin on ihminen.
880
01:34:33,570 --> 01:34:35,940
Siri, vastaa Emmalle!
881
01:34:37,280 --> 01:34:39,780
MissÀ olet ollut?
- Emma, missÀ olet?
882
01:34:39,940 --> 01:34:42,980
SinÀ ja isÀsi olette vaarassa.
Se nainen on hullu. MissÀ olette?
883
01:34:43,070 --> 01:34:47,110
Olen matkalla isÀn luokse.
- En tiedÀ, missÀ olen.
884
01:34:47,280 --> 01:34:50,400
MitÀ tapahtui?
- Minut siepattiin. Sieppaaja kuoli.
885
01:34:50,570 --> 01:34:54,650
Rikoskomisario palaa takaisin.
Se seko oli hÀnen apurinsa.
886
01:34:54,820 --> 01:34:58,650
HĂ€n luuli minua sinuksi.
- Kuka?
887
01:34:58,820 --> 01:35:03,740
Murhaaja on komisario.
HÀn etsii sinua. HÀn on sekopÀÀ.
888
01:35:03,900 --> 01:35:06,940
Emma, missÀ sinÀ olet?
889
01:35:08,740 --> 01:35:10,740
Emma?
890
01:35:10,900 --> 01:35:13,110
Oletko varma?
- Olen.
891
01:35:13,280 --> 01:35:16,280
Se sekopÀÀ kutsui sitÀ naista
rikoskomisarioksi.
892
01:35:16,440 --> 01:35:19,570
Se murhaaja on kyttÀ, Emma.
893
01:35:20,740 --> 01:35:22,690
Haloo?
894
01:35:22,860 --> 01:35:27,280
Olen matkalla
Sankt Hansin sairaalaan.
895
01:35:27,440 --> 01:35:31,400
Komisarion kanssa.
- Ei hitto, Emma. Pois sieltÀ.
896
01:35:31,570 --> 01:35:37,780
En pÀÀse.
- HyppÀÀ ulos autosta.
897
01:35:37,940 --> 01:35:40,860
Ei... Haloo? Haloo?
898
01:35:52,650 --> 01:35:57,440
Minulla on pissahÀtÀ.
Kauhea hÀtÀ. Voidaanko pysÀhtyÀ?
899
01:35:57,610 --> 01:36:00,150
On parasta, ettÀ ajetaan
suoraan isÀsi luokse.
900
01:36:00,240 --> 01:36:04,570
MeillÀ on vihreÀ aalto,
joten ajo sujuu sutjakasti.
901
01:36:07,320 --> 01:36:12,110
Sinun pitÀÀ ymmÀrtÀÀ,
ettÀ kosto on luonnollinen tunne.
902
01:36:14,530 --> 01:36:19,940
Ihmiset ajattelevat toisista pahinta
ja ovat inhottavia toisilleen.
903
01:36:21,690 --> 01:36:25,990
"Kunpa hÀn kuolisi tapaturmassa.
Saisipa hÀnen lapsensa syövÀn."
904
01:36:26,150 --> 01:36:32,740
Sellaisia me olemme ja hyvÀ niin.
Kosto on keino vapautua.
905
01:36:36,110 --> 01:36:40,820
Peter oli lÀhes unohtanut kaiken,
kunnes Emma avasi haavan.
906
01:36:40,990 --> 01:36:47,690
Nyt hÀn ja tytÀr muistavat,
miten pilasitte heidÀn elÀmÀnsÀ.
907
01:36:51,240 --> 01:36:57,240
EhkÀ kaikki ovat uhreja. TiedÀn vain,
ettei sairaan kasvoille syljetÀ.
908
01:37:00,150 --> 01:37:04,860
TiedÀtkö kÀsitteen
kognitiivinen psykologia?
909
01:37:05,030 --> 01:37:10,190
SiinÀ kohdataan oma pelko.
Esimerkiksi hÀmÀhÀkkipelko.
910
01:37:10,360 --> 01:37:13,190
Kosketaan hÀmÀhÀkkiin.
PÀivÀn pÀÀtteeksi -
911
01:37:13,360 --> 01:37:16,940
henkilö haluaa sen
kotiin lemmikiksi.
912
01:37:17,110 --> 01:37:22,570
Emma löysi ÀitinsÀ kesÀmökiltÀ
eikÀ ole ollut siellÀ sen jÀlkeen.
913
01:37:22,740 --> 01:37:26,690
SiellÀ Emman pitÀisi olla juuri nyt
ja kohdata oma hÀmÀhÀkkinsÀ.
914
01:37:26,860 --> 01:37:29,740
Kuten sinÀ olet tÀÀllÀ
kohtaamassa oman pelkosi.
915
01:37:33,610 --> 01:37:36,690
MinÀ olen vÀÀrÀ henkilö.
916
01:37:42,570 --> 01:37:45,440
MissÀ Emma on?
917
01:37:52,530 --> 01:37:55,740
Palaan pian.
918
01:38:00,440 --> 01:38:03,440
Huomaatko?
919
01:38:06,030 --> 01:38:08,940
Pamppaileeko sydÀn?
920
01:38:09,110 --> 01:38:12,360
Huimaako?
Suhiseeko korvissa?
921
01:38:33,780 --> 01:38:37,360
Flunitratsepaamia.
922
01:38:37,530 --> 01:38:42,150
Olet tÀysin tajuissasi,
mutta et pysty liikkumaan.
923
01:38:50,860 --> 01:38:53,280
TyttÀresi soittaa.
924
01:39:09,530 --> 01:39:11,570
IsÀ.
925
01:39:11,740 --> 01:39:13,690
Martin on tÀÀllÀ.
926
01:39:14,820 --> 01:39:17,280
Onko?
927
01:39:19,990 --> 01:39:23,320
HÀn on vÀhÀn peloissaan.
928
01:39:26,320 --> 01:39:28,780
ĂlĂ€ pelkÀÀ.
929
01:39:35,150 --> 01:39:37,780
MehÀn tunnemme toisemme.
930
01:39:39,190 --> 01:39:41,110
Ajattele...
931
01:39:41,280 --> 01:39:44,650
Onko siitÀ todella 30 vuotta?
932
01:39:44,820 --> 01:39:48,280
Olen ollut poissa.
933
01:39:50,570 --> 01:39:53,900
Mutta en ole koskaan
tuntenut itseÀni yksinÀiseksi.
934
01:39:57,070 --> 01:40:00,070
Tahdotko tavata ystÀvÀni?
935
01:40:12,150 --> 01:40:17,150
TÀssÀ ovat kaikki minun naiseni.
936
01:40:23,110 --> 01:40:25,780
Kun tunnen itseni yksinÀiseksi, -
937
01:40:27,070 --> 01:40:30,860
avaan vain rasian.
938
01:40:57,030 --> 01:41:02,690
Psykiatrian pÀÀportti.
- Kramer. Tulossa, koodi 22-03.
939
01:41:04,240 --> 01:41:05,940
Avaan portin.
940
01:41:13,190 --> 01:41:15,530
Hei.
941
01:41:22,240 --> 01:41:26,740
Hei! MissÀ Gunver on?
- Huoneessaan kai.
942
01:41:26,900 --> 01:41:29,740
Soita poliisille. Heti!
943
01:41:40,030 --> 01:41:40,900
Hei!
944
01:41:41,030 --> 01:41:44,280
Kramer! HĂ€n on hullu.
- MitÀ? Juoksiko hÀn tÀnne?
945
01:41:44,440 --> 01:41:47,030
HĂ€n juoksi tuonne. Autanko?
- Ei.
946
01:41:49,070 --> 01:41:50,900
Emma.
- MissÀ olette?
947
01:41:51,070 --> 01:41:53,570
MissÀ olet?
- Murhaaja on Kramer.
948
01:41:53,740 --> 01:41:56,320
Luulen, ettÀ Kramer
on Wörmerin tytÀr.
949
01:41:56,490 --> 01:42:01,150
MistÀ soitat?
- Huoneestasi. Oletko isÀni kanssa?
950
01:42:03,780 --> 01:42:08,110
MissÀ Kramer on?
- TÀÀllÀ. HÀn on perÀssÀni. MissÀ olette?
951
01:42:08,280 --> 01:42:09,860
Emma!
952
01:42:10,030 --> 01:42:13,150
IsÀ jÀtti viestin, ettÀ tulee tÀnne.
MissÀ hÀn on?
953
01:42:13,320 --> 01:42:16,650
En ole nÀhnyt hÀntÀ.
- Se nainen tulee.
954
01:42:16,820 --> 01:42:19,110
Emma!
955
01:42:19,280 --> 01:42:22,530
Gunver,
hÀn on pÀÀstÀÀn sekaisin.
956
01:42:22,690 --> 01:42:27,110
Tule. Tule.
- Minne te menette?
957
01:42:29,690 --> 01:42:33,860
TÀnnepÀin.
- MitÀ he oikein tekevÀt?
958
01:42:36,030 --> 01:42:39,240
Tuonne. Tuonne.
959
01:42:42,610 --> 01:42:45,900
Gunver! Miksi te juoksette?
960
01:42:48,030 --> 01:42:51,490
Piiloudu tuonne.
En pÀÀstÀ hÀntÀ ohitseni.
961
01:42:51,650 --> 01:42:54,820
Pysy siellÀ, vaikka tapahtuisi mitÀ.
962
01:42:57,780 --> 01:43:00,320
MitÀ teet tÀÀllÀ?
- MissÀ tyttö on?
963
01:43:00,490 --> 01:43:05,070
Sinun ei kuulu olla tÀÀllÀ. LÀhde pois.
- MissÀ tytön isÀ on?
964
01:43:05,860 --> 01:43:08,570
Uhkaatko minua?
- MissÀ he ovat?
965
01:43:10,070 --> 01:43:14,240
Olen ystÀvÀsi. Pane pistooli pois.
- MitÀ?
966
01:43:14,400 --> 01:43:18,780
En ole sinun vihollisesi.
Pane pistooli pois.
967
01:43:18,940 --> 01:43:21,240
Anna minun auttaa sinua.
968
01:43:21,400 --> 01:43:24,360
Laske ase!
969
01:43:29,610 --> 01:43:32,190
Ei, ei, ei.
970
01:43:38,240 --> 01:43:42,070
MitÀ tapahtui?
- HÀn aikoi ampua meidÀt.
971
01:43:43,110 --> 01:43:47,780
MitÀ olen tehnyt?
Tapoin parhaan ystÀvÀni.
972
01:43:56,320 --> 01:43:59,150
Miksi isÀn puhelin on sinulla?
973
01:45:26,440 --> 01:45:29,940
No niin, Martin.
Katsotaanpa.
974
01:45:33,440 --> 01:45:36,280
TÀmÀ sattuu aluksi vÀhÀn.
975
01:45:36,440 --> 01:45:39,570
Mutta siihen tottuu nopeasti.
976
01:45:40,440 --> 01:45:43,900
Lopeta tuo.
977
01:45:44,070 --> 01:45:47,530
Tule takaisin, Martin.
978
01:45:52,570 --> 01:45:54,530
Et pÀÀse ulos.
979
01:45:58,570 --> 01:46:01,780
NÀin on tarkoitus kÀydÀ.
980
01:46:05,320 --> 01:46:08,740
Olen odottanut tÀtÀ vuosikausia.
981
01:46:13,860 --> 01:46:16,610
Tule tÀnne.
982
01:46:19,570 --> 01:46:22,740
Toisin ei voisi olla.
983
01:46:33,570 --> 01:46:36,360
No niin...
984
01:46:39,610 --> 01:46:43,150
Nyt kuulen sinut.
985
01:46:43,320 --> 01:46:47,190
SiellÀ sinÀ olet. Pysy aloillasi.
986
01:46:47,360 --> 01:46:51,070
En minÀkÀÀn pidÀ tÀstÀ.
987
01:46:54,570 --> 01:46:57,440
PÀÀstÀ irti!
988
01:47:01,400 --> 01:47:04,490
Saamari...
989
01:47:50,940 --> 01:47:53,240
Apua! Apua!
990
01:47:54,320 --> 01:47:57,940
Apua! Apua!
991
01:47:59,320 --> 01:48:01,490
Emma.
992
01:50:13,990 --> 01:50:16,320
Emma! Emma!
993
01:50:42,820 --> 01:50:45,820
Ei. TĂ€nne, Emma. Tule!
994
01:50:54,610 --> 01:50:57,110
Aukea!
995
01:50:57,280 --> 01:51:00,150
Aukea!
996
01:51:00,320 --> 01:51:03,320
Ammu! Ammu nyt!
Ammu nyt heti!
997
01:52:10,650 --> 01:52:13,360
Hei. Tulkaa!
998
01:52:20,440 --> 01:52:24,490
ĂlkÀÀ menkö.
Vesi on ihan liian kylmÀÀ.
999
01:52:24,650 --> 01:52:26,860
JÀÀkÀÀ siihen istumaan.
1000
01:52:27,030 --> 01:52:30,020
Minun tÀytyy ottaa aurinkolasit.
Sofus on aivan liian kalpea.
1001
01:52:30,110 --> 01:52:33,150
Anteeksi.
Olen vÀhÀn alipigmenttinen.
1002
01:52:33,320 --> 01:52:37,400
Todellakin. Ihan kuin katsoisi
suoran aurinkoon.
1003
01:52:41,190 --> 01:52:44,780
Me muuten rakastelimme.
- MitÀ?
1004
01:52:45,940 --> 01:52:48,650
Maria ja minÀ rakastelimme
ekan kerran eilen illalla.
1005
01:52:48,740 --> 01:52:51,860
Miksi kerroit,
kun Emman isÀ istuu tuossa?
1006
01:52:52,030 --> 01:52:56,030
Miten niin?
SehÀn sujui hyvin.
1007
01:52:56,190 --> 01:52:59,860
Olet todella outo, Sofus.
1008
01:53:00,900 --> 01:53:04,780
Tulkaa, nuoret.
HöpinÀt sikseen!
1009
01:53:14,820 --> 01:53:17,150
Tulkaa! Tulkaa!
1010
01:57:38,440 --> 01:57:42,650
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
74238