Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,980
(Kim So Hyun)
2
00:00:10,879 --> 00:00:12,980
(Hwang Min Hyun)
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,360
(Yun Ji On)
4
00:00:24,499 --> 00:00:27,270
(Seo Ji Hun)
5
00:00:27,499 --> 00:00:30,240
(Lee Si Woo)
6
00:00:34,870 --> 00:00:38,979
(My Lovely Liar)
7
00:00:38,980 --> 00:00:40,008
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:40,009 --> 00:00:41,009
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:41,009 --> 00:00:42,009
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:00:44,620 --> 00:00:47,090
Tell me. Did you kill Eom Ji?
11
00:00:50,090 --> 00:00:51,090
Did you kill her?
12
00:00:53,389 --> 00:00:55,929
Who are you? Get your hands off me.
13
00:00:59,300 --> 00:01:02,069
Oh, it's you! Weren't you Eom Ji's boyfriend?
14
00:01:02,969 --> 00:01:06,000
Just tell me if you killed her or not.
15
00:01:08,539 --> 00:01:11,140
I didn't do it. I didn't kill her.
16
00:01:29,059 --> 00:01:30,130
Well,
17
00:01:30,530 --> 00:01:34,030
I did hope that someone would kill her.
18
00:01:35,030 --> 00:01:36,630
My creditors told me...
19
00:01:36,729 --> 00:01:39,399
that they were going to sell her organs to settle my debt.
20
00:01:39,500 --> 00:01:42,369
They told me not to be shocked if she suddenly turned up dead.
21
00:01:43,169 --> 00:01:46,839
But I had to get something out of this, you know?
22
00:01:47,880 --> 00:01:50,380
I paid into that expensive insurance policy.
23
00:01:50,520 --> 00:01:51,979
But they said she killed herself. Darn it.
24
00:01:55,220 --> 00:01:57,520
Why aren't you home? When are you coming back home?
25
00:01:57,759 --> 00:01:59,890
I don't have any money to give you even if I go back home.
26
00:02:00,160 --> 00:02:01,330
You little brat.
27
00:02:01,990 --> 00:02:04,458
If you don't want to die, you'd better come home right now.
28
00:02:04,459 --> 00:02:06,100
Who said I didn't want to die?
29
00:02:07,169 --> 00:02:09,229
If I die, don't even hold a funeral for me.
30
00:02:10,229 --> 00:02:12,769
I hate the thought of you collecting the condolence money at my funeral.
31
00:02:20,780 --> 00:02:23,549
Why didn't you tell the police about that?
32
00:02:23,620 --> 00:02:24,650
Are you kidding me?
33
00:02:24,819 --> 00:02:26,780
I couldn't get the insurance claim if she killed herself.
34
00:02:29,319 --> 00:02:31,418
You're her dad. How could you...
35
00:02:31,419 --> 00:02:33,519
But I didn't kill her.
36
00:02:34,660 --> 00:02:37,699
You're the one who killed her. Right?
37
00:02:40,400 --> 00:02:41,669
He didn't kill her.
38
00:02:43,699 --> 00:02:44,940
Who are you now?
39
00:02:45,069 --> 00:02:47,669
Is she going to be your next victim?
40
00:02:49,539 --> 00:02:51,310
I've had enough.
41
00:02:52,440 --> 00:02:54,049
How dare you speak to her that way?
42
00:02:54,380 --> 00:02:55,850
She said he didn't do it, then he didn't do it.
43
00:02:57,579 --> 00:03:00,449
Hey, who's the real culprit?
44
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
Spill it.
45
00:03:02,819 --> 00:03:04,518
How would I know that?
46
00:03:04,519 --> 00:03:06,719
You jerk. I should knock out all of your teeth.
47
00:03:06,720 --> 00:03:07,759
Spill it!
48
00:03:10,530 --> 00:03:11,699
That guy.
49
00:03:14,930 --> 00:03:18,069
That guy used to follow Eom Ji around all the time.
50
00:03:18,370 --> 00:03:21,210
He was basically a stalker.
51
00:03:24,639 --> 00:03:26,609
- Get that punk! - Get him!
52
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Darn it.
53
00:03:30,681 --> 00:03:32,519
(Singing Club)
54
00:03:36,220 --> 00:03:37,220
Hey, what are you doing?
55
00:03:38,560 --> 00:03:40,359
Hey! You jerk!
56
00:03:49,329 --> 00:03:50,738
Ms. Hunter, hop in.
57
00:03:50,739 --> 00:03:52,069
- Hurry! - Okay.
58
00:05:17,419 --> 00:05:19,618
Tell me. Did you kill Eom Ji?
59
00:05:19,619 --> 00:05:20,629
Hey!
60
00:05:21,129 --> 00:05:23,558
Why do you keep chasing me?
61
00:05:23,559 --> 00:05:26,830
And when did you get so cozy with the thugs from the gambling house?
62
00:05:27,129 --> 00:05:28,600
Did you kill Eom Ji?
63
00:05:35,570 --> 00:05:36,609
Darn it.
64
00:05:38,539 --> 00:05:39,539
Fine.
65
00:05:41,109 --> 00:05:42,179
I killed her.
66
00:05:47,850 --> 00:05:48,890
You really fell for it.
67
00:05:48,989 --> 00:05:50,590
I was joking.
68
00:05:51,189 --> 00:05:53,489
Hey, Jo Jae Chan.
69
00:05:54,559 --> 00:05:56,090
You don't have to do this.
70
00:05:56,929 --> 00:05:57,999
Eom Ji...
71
00:05:59,129 --> 00:06:00,260
was dating me too.
72
00:06:02,400 --> 00:06:04,299
Did you think she just sat around and waited for you?
73
00:06:05,169 --> 00:06:06,200
She didn't.
74
00:06:06,840 --> 00:06:08,669
She and I were great too.
75
00:06:14,179 --> 00:06:15,309
He's lying.
76
00:06:29,059 --> 00:06:30,129
Tell me the truth.
77
00:06:30,859 --> 00:06:32,030
Did you kill Eom Ji?
78
00:06:39,470 --> 00:06:40,539
Don't come any closer,
79
00:06:42,239 --> 00:06:43,609
or I'm going to stab her.
80
00:06:46,539 --> 00:06:48,780
It's okay. He's lying.
81
00:06:50,879 --> 00:06:52,179
Go and get that jerk.
82
00:06:54,350 --> 00:06:56,549
Come on. I'm fine.
83
00:06:58,320 --> 00:06:59,660
I won't come after you.
84
00:07:00,789 --> 00:07:02,059
Just let her go and leave.
85
00:07:02,160 --> 00:07:04,499
Hey, give me your car key.
86
00:07:05,700 --> 00:07:06,760
Toss it to me.
87
00:07:16,140 --> 00:07:17,239
Don't move.
88
00:07:23,249 --> 00:07:24,280
Get him.
89
00:07:26,080 --> 00:07:27,289
Why did you do that?
90
00:07:41,030 --> 00:07:43,168
(Episode 13)
91
00:07:43,169 --> 00:07:45,399
Gosh. Had I gotten there earlier,
92
00:07:45,400 --> 00:07:47,570
I could have heard if he was lying or not.
93
00:07:49,270 --> 00:07:50,270
But...
94
00:07:50,879 --> 00:07:53,280
why do you think he joked about killing her?
95
00:07:54,479 --> 00:07:56,710
It was also odd that he lied about secretly dating her.
96
00:07:57,379 --> 00:07:58,379
Right?
97
00:07:59,549 --> 00:08:01,289
- Sol Hee. - Yes.
98
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
Thank you.
99
00:08:04,220 --> 00:08:05,260
For what?
100
00:08:06,460 --> 00:08:07,489
For everything.
101
00:08:09,059 --> 00:08:10,460
Once this is all over,
102
00:08:10,729 --> 00:08:12,200
I'll make sure you won't have to go through anything difficult again.
103
00:08:13,299 --> 00:08:14,400
I promise.
104
00:08:19,799 --> 00:08:22,439
If I didn't have my ability, it would have been tough.
105
00:08:24,210 --> 00:08:26,379
Everyone claims to be innocent,
106
00:08:26,609 --> 00:08:30,080
and not being able to verify the truth would've been frustrating.
107
00:08:32,320 --> 00:08:33,579
All my life,
108
00:08:33,580 --> 00:08:36,220
I thought being able to listen to people's lies made my life hard.
109
00:08:37,359 --> 00:08:40,830
But lately, I'm so relieved that I can.
110
00:08:42,759 --> 00:08:43,930
That is why...
111
00:08:44,859 --> 00:08:46,200
this isn't tough on me at all.
112
00:09:16,960 --> 00:09:20,129
That guy used to follow Eom Ji around all the time.
113
00:09:20,330 --> 00:09:21,369
Fine.
114
00:09:22,930 --> 00:09:24,040
I killed her.
115
00:09:25,570 --> 00:09:27,300
I was joking.
116
00:09:40,350 --> 00:09:43,149
(Dream Villa)
117
00:09:59,639 --> 00:10:01,909
Do Ha.
118
00:10:10,680 --> 00:10:14,249
I was just going to wait for a bit, and then I fell asleep too.
119
00:10:16,320 --> 00:10:17,859
Let's go inside. You should sleep at home.
120
00:10:18,119 --> 00:10:20,960
Well, I'm planning to go and talk to Deuk Chan.
121
00:10:21,259 --> 00:10:22,359
Now?
122
00:10:22,989 --> 00:10:23,989
Yes.
123
00:10:24,259 --> 00:10:25,930
He's probably the best person to know where Jae Chan would go...
124
00:10:26,200 --> 00:10:27,499
and what he would do.
125
00:10:28,999 --> 00:10:30,368
I think he might get angry...
126
00:10:30,369 --> 00:10:31,700
if he finds out you're suspecting his brother.
127
00:10:32,440 --> 00:10:34,409
Why don't I ask him that?
128
00:10:35,239 --> 00:10:36,268
What?
129
00:10:36,269 --> 00:10:38,209
You can pretend that you don't believe he did it.
130
00:10:38,210 --> 00:10:39,779
But I can pretend to be suspicious of Jae Chan.
131
00:10:41,950 --> 00:10:43,450
You don't have to go that far.
132
00:10:43,810 --> 00:10:45,180
You don't have to worry about him.
133
00:10:46,279 --> 00:10:48,619
I know that you two are like brothers,
134
00:10:49,420 --> 00:10:52,060
but Mr. Jo and Jae Chan are real brothers.
135
00:10:55,129 --> 00:10:56,430
I know Deuk Chan well.
136
00:10:57,229 --> 00:10:58,930
Remember what you told me before?
137
00:10:59,560 --> 00:11:01,700
Deuk Chan said he believed me, and he was telling the truth.
138
00:11:02,529 --> 00:11:04,029
That bothers me too.
139
00:11:05,200 --> 00:11:08,009
Maybe he said that because he knew Jae Chan was the real culprit.
140
00:11:09,409 --> 00:11:10,979
- So let me go with you. - Sol Hee.
141
00:11:14,180 --> 00:11:16,479
I will handle Deuk Chan on my own.
142
00:11:17,580 --> 00:11:19,279
I don't want you to suspect him like that.
143
00:11:25,060 --> 00:11:26,659
Okay. I understand.
144
00:11:29,830 --> 00:11:30,999
You're not upset, right?
145
00:11:32,330 --> 00:11:33,830
Why would I be upset?
146
00:11:35,229 --> 00:11:36,430
Drive safely then.
147
00:11:39,869 --> 00:11:42,070
(Dream Villa)
148
00:11:55,590 --> 00:11:56,648
I'm in Hakcheon now.
149
00:11:56,649 --> 00:11:58,189
(Hakcheon Police Station)
150
00:11:58,190 --> 00:11:59,888
No. The higher-ups won't let me run the story.
151
00:11:59,889 --> 00:12:02,190
So, I'll investigate on my own and post it on my personal channel.
152
00:12:03,190 --> 00:12:04,960
No. My personal channel... I'll call you later.
153
00:12:05,229 --> 00:12:08,029
Excuse me. You're Detective Kwak Jin Hyuk, right?
154
00:12:08,529 --> 00:12:10,429
I have a few questions for you.
155
00:12:10,430 --> 00:12:12,669
You're a TV producer, right?
156
00:12:12,670 --> 00:12:15,469
Shouldn't you search the hill where Choi Eom Ji's body was found...
157
00:12:15,470 --> 00:12:17,138
a little more?
158
00:12:17,139 --> 00:12:19,979
There's a possibility of finding her belongings or other items.
159
00:12:22,550 --> 00:12:24,879
You need to formally request for our cooperation.
160
00:12:25,080 --> 00:12:27,179
It looks like you don't seem that interested...
161
00:12:27,180 --> 00:12:28,549
in solving this case like five years ago.
162
00:12:28,550 --> 00:12:30,690
Is there a reason you're not investigating more thoroughly?
163
00:12:31,060 --> 00:12:32,889
Detective Kwak!
164
00:12:33,420 --> 00:12:34,460
Will you at least take my card?
165
00:12:34,960 --> 00:12:36,790
Let me just give him my card.
166
00:12:39,330 --> 00:12:42,969
Please call me if you have anything to share. Please!
167
00:12:42,970 --> 00:12:45,040
(Clean Store)
168
00:12:46,139 --> 00:12:47,469
You said you saw...
169
00:12:47,470 --> 00:12:50,009
the late Choi Eom Ji with Kim Seung Ju, right?
170
00:12:50,540 --> 00:12:52,408
Gosh. When I made the report all those years ago,
171
00:12:52,409 --> 00:12:53,638
the police weren't even interested.
172
00:12:53,639 --> 00:12:55,310
Why are you asking these questions now?
173
00:12:56,080 --> 00:12:57,978
(The owner reported it to the police, but it was ignored.)
174
00:12:57,979 --> 00:13:01,850
You can't trust the police officers who are native to Hakcheon.
175
00:13:04,920 --> 00:13:06,059
I'm sorry.
176
00:13:06,060 --> 00:13:07,930
Can you tell me what you saw again in more detail?
177
00:13:10,129 --> 00:13:12,629
I saw them when I parked my car to get some fresh air.
178
00:13:18,570 --> 00:13:20,268
Gosh, I feel carsick.
179
00:13:20,269 --> 00:13:21,440
Take a deep breath.
180
00:13:21,769 --> 00:13:23,070
Take a look at the sea too.
181
00:13:24,580 --> 00:13:25,639
Seung Ju!
182
00:13:26,639 --> 00:13:28,648
Then I saw a man...
183
00:13:28,649 --> 00:13:30,810
wearing a red uniform walk toward her.
184
00:13:31,979 --> 00:13:33,319
I feel better now.
185
00:13:33,320 --> 00:13:36,089
Since we're here, should we take a walk along the beach?
186
00:13:36,090 --> 00:13:38,858
What are you talking about? I have to watch the soccer game. No.
187
00:13:38,859 --> 00:13:39,859
Let's go back.
188
00:13:40,720 --> 00:13:44,330
Then, you didn't see Kim Seung Ju's face.
189
00:13:45,430 --> 00:13:47,399
I was too far away to be able to see his face clearly.
190
00:13:48,800 --> 00:13:51,440
But that woman definitely said, "Seung Ju."
191
00:13:51,970 --> 00:13:53,268
Then it had to be him.
192
00:13:53,269 --> 00:13:55,040
I heard that they were dating.
193
00:13:55,239 --> 00:13:57,210
Then, did you see what happened after that?
194
00:13:57,340 --> 00:13:59,440
No. Well, I left right away.
195
00:14:00,940 --> 00:14:02,149
But I know this for sure.
196
00:14:02,649 --> 00:14:06,550
It looked like the guy left before and then came back for her.
197
00:14:07,220 --> 00:14:08,849
But according to the news,
198
00:14:08,850 --> 00:14:11,259
he said he left the girl there and went to watch the soccer game.
199
00:14:12,060 --> 00:14:13,489
I found that odd.
200
00:14:20,759 --> 00:14:22,600
What? Isn't that Kim Do Ha?
201
00:14:23,930 --> 00:14:26,399
- Isn't that Kim Do Ha? - Yes, it is him.
202
00:14:27,570 --> 00:14:28,909
- What? - It's him, right?
203
00:14:30,269 --> 00:14:31,739
(CEO Jo Deuk Chan)
204
00:14:32,379 --> 00:14:33,409
Come in.
205
00:14:38,619 --> 00:14:39,720
It's been a while, Deuk Chan.
206
00:14:41,619 --> 00:14:44,090
Hey. It's been a while.
207
00:14:46,060 --> 00:14:47,060
Sit down.
208
00:14:54,629 --> 00:14:56,600
Do Ha. As for the last article,
209
00:14:56,899 --> 00:14:59,600
a lot of things got misunderstood.
210
00:15:01,639 --> 00:15:04,070
It must have been tough for you to do damage control because of you.
211
00:15:05,879 --> 00:15:06,879
I'm sorry.
212
00:15:07,440 --> 00:15:08,479
Gosh, no.
213
00:15:09,180 --> 00:15:10,710
This must have been tougher on you.
214
00:15:13,080 --> 00:15:16,050
I went to Hakcheon.
215
00:15:18,619 --> 00:15:19,619
Why?
216
00:15:20,960 --> 00:15:22,090
Did the police ask you to come down?
217
00:15:23,129 --> 00:15:24,129
No.
218
00:15:24,859 --> 00:15:26,600
I went there because I wanted to find my culprit myself.
219
00:15:27,359 --> 00:15:28,369
And...
220
00:15:29,300 --> 00:15:30,670
I ran into Jae Chan there.
221
00:15:33,239 --> 00:15:35,009
Was he gambling there again?
222
00:15:35,639 --> 00:15:37,909
Did you know about that?
223
00:15:38,639 --> 00:15:39,680
Yes.
224
00:15:40,440 --> 00:15:43,149
You know those delinquent kids he hung out with in high school?
225
00:15:43,350 --> 00:15:44,850
They still work there.
226
00:15:45,220 --> 00:15:46,649
He swore he would never go back.
227
00:15:48,019 --> 00:15:52,590
Then, did you also know that Jae Chan liked Eom Ji?
228
00:15:57,330 --> 00:15:58,499
I'm sure you knew that...
229
00:15:59,100 --> 00:16:00,199
you were the only one she liked.
230
00:16:00,200 --> 00:16:01,969
Jae Chan just had a crush on her.
231
00:16:01,970 --> 00:16:04,470
- You would've been uncomfortable... - Do you know where he is right now?
232
00:16:05,470 --> 00:16:06,540
Why do you ask?
233
00:16:11,440 --> 00:16:12,479
Don't tell me...
234
00:16:14,009 --> 00:16:15,479
you're suspecting him.
235
00:16:16,749 --> 00:16:17,749
I am.
236
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
Hey.
237
00:16:29,190 --> 00:16:31,129
I know that he causes a lot of trouble.
238
00:16:31,700 --> 00:16:33,699
But he wouldn't kill anyone. He's not like that.
239
00:16:33,700 --> 00:16:35,700
I met Eom Ji's father in Hakcheon.
240
00:16:36,869 --> 00:16:38,470
He said he suspected Jae Chan.
241
00:16:38,600 --> 00:16:40,439
He's an alcoholic. Do you actually believe him?
242
00:16:40,440 --> 00:16:42,268
Even I found him suspicious on many accounts.
243
00:16:42,269 --> 00:16:43,310
Do Ha.
244
00:16:45,040 --> 00:16:46,680
Of all people, you can't do this to us...
245
00:16:48,080 --> 00:16:49,979
after everything we've done for you.
246
00:16:52,149 --> 00:16:53,180
Deuk Chan.
247
00:16:53,720 --> 00:16:55,249
I'm so disappointed in you.
248
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
You should leave.
249
00:17:20,179 --> 00:17:22,080
(Beloved and Respected Hakcheon Police)
250
00:17:36,330 --> 00:17:37,359
On the day of the incident,
251
00:17:38,699 --> 00:17:40,499
there was a witness who saw Kim Seung Ju.
252
00:17:40,500 --> 00:17:41,698
But you ignored it.
253
00:17:41,699 --> 00:17:42,800
Who said that?
254
00:17:43,100 --> 00:17:44,500
I saw it in Choi Eom Ho's notebook.
255
00:17:45,639 --> 00:17:47,300
I followed it up with the witness and confirmed it.
256
00:17:49,169 --> 00:17:50,310
Why did you do that?
257
00:17:51,540 --> 00:17:54,280
Did you really take money from Jung Yeon Mi?
258
00:17:54,510 --> 00:17:57,178
You're crossing the line right now.
259
00:17:57,179 --> 00:17:58,179
I...
260
00:17:59,080 --> 00:18:00,919
like you and respect you.
261
00:18:02,290 --> 00:18:03,519
When I came back after my sick leave,
262
00:18:03,520 --> 00:18:05,159
everyone looked at me with concern.
263
00:18:06,159 --> 00:18:07,820
But only you believed in me.
264
00:18:08,590 --> 00:18:11,059
I still don't think you're a bad person.
265
00:18:11,060 --> 00:18:13,060
I'm sure you had your reasons.
266
00:18:13,929 --> 00:18:16,270
But it's been five years, and the body was found.
267
00:18:16,629 --> 00:18:18,139
We can correct this.
268
00:18:18,800 --> 00:18:20,000
Stop it.
269
00:18:20,840 --> 00:18:23,468
Why are you so interested in this case?
270
00:18:23,469 --> 00:18:24,678
"Why?"
271
00:18:24,679 --> 00:18:27,709
Being interested in our cases is our job.
272
00:18:33,250 --> 00:18:35,520
This isn't your case.
273
00:18:35,990 --> 00:18:38,458
If you come back here again, I'll call your station...
274
00:18:38,459 --> 00:18:40,459
and tell them to formally request to join my case.
275
00:19:27,070 --> 00:19:29,709
Why isn't he calling me? I'm getting worried.
276
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
Hey.
277
00:19:35,750 --> 00:19:39,179
A guy kept checking out your café.
278
00:19:39,850 --> 00:19:42,289
- A guy? - I asked him who he was,
279
00:19:42,290 --> 00:19:43,419
but he didn't tell me.
280
00:19:44,959 --> 00:19:45,990
Is he a client?
281
00:19:47,219 --> 00:19:48,289
By the way,
282
00:19:48,290 --> 00:19:49,958
if you're temporarily closed because of your boyfriend,
283
00:19:49,959 --> 00:19:51,599
you should open your café again.
284
00:19:51,600 --> 00:19:53,059
We don't care about that.
285
00:19:53,060 --> 00:19:54,459
We also think he didn't do it.
286
00:20:02,840 --> 00:20:05,510
Yes. That's the guy. Him, over there.
287
00:20:14,250 --> 00:20:15,290
Dad?
288
00:20:17,490 --> 00:20:18,520
Here.
289
00:20:20,189 --> 00:20:22,429
I wanted to buy you a nice meal. Why did you want to come here?
290
00:20:22,560 --> 00:20:24,159
I like humble places like this.
291
00:20:24,429 --> 00:20:25,629
What would you like?
292
00:20:26,060 --> 00:20:27,959
I'll take doenjang stew. What about you?
293
00:20:28,699 --> 00:20:31,368
Today's special comes with doenjang stew, right?
294
00:20:31,369 --> 00:20:32,868
- Yes. - We'll take two specials then.
295
00:20:32,869 --> 00:20:34,840
Gosh. That's expensive.
296
00:20:34,939 --> 00:20:37,138
I'll just take doenjang stew.
297
00:20:37,139 --> 00:20:38,179
Okay.
298
00:20:39,240 --> 00:20:40,509
Don't spend money on me.
299
00:20:40,510 --> 00:20:42,580
You worked hard to make that money. It's too precious.
300
00:20:42,980 --> 00:20:45,878
Dad, but why are you wearing sunglasses?
301
00:20:45,879 --> 00:20:46,919
Oh, these?
302
00:20:47,679 --> 00:20:49,089
I got stung by a bee.
303
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
A bee?
304
00:20:50,350 --> 00:20:52,489
- Let me see. - I'm okay. It's all healed.
305
00:20:52,490 --> 00:20:54,189
Gosh. I got used to wearing them.
306
00:20:55,260 --> 00:20:56,290
It looks good, right?
307
00:20:57,689 --> 00:20:59,060
This could've been much worse.
308
00:21:01,699 --> 00:21:04,500
Anyway, where were you until now and how have you been?
309
00:21:04,939 --> 00:21:06,169
Have you been well?
310
00:21:07,899 --> 00:21:08,969
I...
311
00:21:10,469 --> 00:21:12,179
I'm here because of your boyfriend.
312
00:21:14,810 --> 00:21:16,080
Mom must've told you.
313
00:21:17,909 --> 00:21:21,149
It wasn't him. I heard it loud and clear.
314
00:21:25,189 --> 00:21:27,060
Because of what I passed down,
315
00:21:27,820 --> 00:21:29,060
you lost out on so much while growing up.
316
00:21:29,659 --> 00:21:32,159
You never got to believe in Santa,
317
00:21:32,429 --> 00:21:34,129
you didn't have any friends in school.
318
00:21:35,129 --> 00:21:37,500
Your mom wasn't there for you when you needed her the most.
319
00:21:40,669 --> 00:21:44,340
It's why I wish you to be with a man who is disgustingly normal.
320
00:21:45,209 --> 00:21:48,080
It's more than enough hardship with you alone being unique.
321
00:21:52,949 --> 00:21:56,550
But he doesn't see me as unique though.
322
00:21:57,550 --> 00:21:59,790
He wasn't fazed by what I could do.
323
00:22:00,919 --> 00:22:02,629
On top of that, he doesn't lie.
324
00:22:03,330 --> 00:22:06,530
It's why I feel normal whenever I'm around him.
325
00:22:07,929 --> 00:22:09,929
But we sure are wired differently.
326
00:22:10,270 --> 00:22:12,300
My first instinct is to be sceptical,
327
00:22:12,669 --> 00:22:15,540
but not an ounce of doubt exists when he chooses to believe someone.
328
00:22:16,810 --> 00:22:20,409
I envy that in some way, although it can be frustrating.
329
00:22:20,939 --> 00:22:23,750
When it comes to believing someone, it is either all or nothing.
330
00:22:24,850 --> 00:22:27,820
You can't say you believe him if there's even a hint of doubt.
331
00:22:28,889 --> 00:22:32,290
So, if you're going to believe him, do so with every fibre of your body.
332
00:22:37,790 --> 00:22:38,859
Let's eat.
333
00:22:45,340 --> 00:22:47,500
The doenjang stew is eight dollars, right?
334
00:22:47,570 --> 00:22:48,868
Dad, let me.
335
00:22:48,869 --> 00:22:51,169
- No, I have the money. - Stop it. It'll be on me.
336
00:22:51,240 --> 00:22:52,439
- Here. - Please don't.
337
00:22:53,179 --> 00:22:55,780
- This really isn't necessary. - Save it.
338
00:22:56,750 --> 00:22:57,810
Gosh.
339
00:22:57,879 --> 00:22:59,118
Have a good day.
340
00:22:59,119 --> 00:23:01,790
(Jimyeori Transport Café)
341
00:23:02,949 --> 00:23:04,320
- Dad. - Yes?
342
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
Take this.
343
00:23:06,820 --> 00:23:07,859
Forget it.
344
00:23:08,060 --> 00:23:09,830
Just take it.
345
00:23:10,060 --> 00:23:11,429
I said I was fine.
346
00:23:14,230 --> 00:23:15,600
You know I meant it.
347
00:23:16,230 --> 00:23:18,369
Exactly. But why do you always mean it...
348
00:23:19,000 --> 00:23:20,639
when Mom constantly asks for more?
349
00:23:26,379 --> 00:23:27,939
(Mom)
350
00:23:28,109 --> 00:23:29,250
Talk about exceptional timing.
351
00:23:34,619 --> 00:23:35,619
Hey, Mom.
352
00:23:35,620 --> 00:23:37,590
Wire 5,000 dollars into my account.
353
00:23:38,889 --> 00:23:39,919
What?
354
00:23:41,090 --> 00:23:43,159
I'll give you five minutes. It's urgent.
355
00:23:44,959 --> 00:23:47,399
Stop demanding money from her. Is she your personal bank?
356
00:23:48,270 --> 00:23:49,569
You took 10 to 100 times more...
357
00:23:49,570 --> 00:23:51,740
than what we spent raising her.
358
00:23:51,969 --> 00:23:53,799
Having her was our choice,
359
00:23:53,800 --> 00:23:56,139
and she did her part by growing up in perfect health.
360
00:23:56,810 --> 00:23:58,240
Don't make her bankroll you.
361
00:24:01,340 --> 00:24:02,379
Block her number.
362
00:24:09,820 --> 00:24:11,149
Are you kidding me?
363
00:24:11,689 --> 00:24:13,659
What gives him the right to patronize me?
364
00:24:15,030 --> 00:24:16,729
Living with a young brat...
365
00:24:16,730 --> 00:24:19,330
must've gone to his head.
366
00:24:20,830 --> 00:24:21,868
Goodness.
367
00:24:21,869 --> 00:24:24,128
I'm so sorry. I apologize for my tardiness.
368
00:24:24,129 --> 00:24:26,698
It's hardly an issue. Please have a seat.
369
00:24:26,699 --> 00:24:28,810
Gift-wrapping this...
370
00:24:29,139 --> 00:24:31,639
took longer than expected.
371
00:24:32,780 --> 00:24:33,780
My gosh.
372
00:24:34,949 --> 00:24:36,509
What could this be?
373
00:24:36,510 --> 00:24:39,379
Please don't tell me it's for me.
374
00:24:40,179 --> 00:24:41,889
- Open it. - Goodness.
375
00:24:42,520 --> 00:24:43,649
My gosh.
376
00:24:44,149 --> 00:24:45,859
I wonder what it is.
377
00:24:49,530 --> 00:24:50,590
Goodness.
378
00:24:55,070 --> 00:24:56,770
Oh, my gosh!
379
00:24:58,070 --> 00:25:00,070
- Do you like it? - It's...
380
00:25:00,869 --> 00:25:02,209
It's...
381
00:25:03,770 --> 00:25:05,540
so shiny.
382
00:25:06,179 --> 00:25:07,239
Is that so?
383
00:25:07,240 --> 00:25:10,780
Then, may I put it on you?
384
00:25:11,379 --> 00:25:13,919
Sorry? No, it's all right...
385
00:25:14,750 --> 00:25:15,850
Just a second.
386
00:25:16,389 --> 00:25:18,719
My vision has gotten worse with age.
387
00:25:18,859 --> 00:25:21,520
Gosh. Same here.
388
00:25:28,429 --> 00:25:30,330
- You look stunning. - Gosh.
389
00:25:30,770 --> 00:25:32,100
Is that so?
390
00:25:33,070 --> 00:25:34,368
Let me also put this bracelet on you.
391
00:25:34,369 --> 00:25:36,010
It's all right. I can...
392
00:25:40,209 --> 00:25:41,340
Gosh.
393
00:25:42,209 --> 00:25:44,250
I'm astonished to know that this suits you...
394
00:25:45,179 --> 00:25:46,378
beyond my expectations.
395
00:25:46,379 --> 00:25:48,790
I owe it all to you for choosing such delicate pieces.
396
00:25:49,250 --> 00:25:50,290
Gosh.
397
00:25:51,250 --> 00:25:54,090
Over here. Can we have the menu?
398
00:26:04,270 --> 00:26:05,300
Do Ha.
399
00:26:05,939 --> 00:26:07,569
Of all people, you can't do this to us...
400
00:26:07,570 --> 00:26:09,310
after everything we've done for you.
401
00:26:51,379 --> 00:26:53,618
The call cannot be connected. Please leave a message...
402
00:26:53,619 --> 00:26:54,879
after the tone.
403
00:26:57,490 --> 00:26:58,760
Was I too harsh?
404
00:27:03,790 --> 00:27:04,830
Sol Hee.
405
00:27:06,530 --> 00:27:07,830
We should talk.
406
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Sol Hee?
407
00:27:20,510 --> 00:27:21,810
I apologize for earlier.
408
00:27:23,209 --> 00:27:24,810
I should've listened to you.
409
00:27:29,490 --> 00:27:30,619
Sol Hee,
410
00:27:31,719 --> 00:27:32,790
what's wrong?
411
00:27:33,119 --> 00:27:35,189
Luni's missing.
412
00:27:38,530 --> 00:27:41,830
Normally, they're found in dark, secluded areas.
413
00:27:44,030 --> 00:27:47,570
In places like under the desk, the bed, or the fridge.
414
00:27:48,969 --> 00:27:50,909
But Luni has never been missing before.
415
00:27:52,109 --> 00:27:53,980
Could she have fallen down the drain?
416
00:27:55,010 --> 00:27:56,080
The bathroom.
417
00:28:17,169 --> 00:28:18,169
Gosh.
418
00:28:29,409 --> 00:28:30,510
What on earth is this?
419
00:28:46,129 --> 00:28:47,129
No way.
420
00:28:49,699 --> 00:28:52,300
Wait. Where did you find this?
421
00:28:53,100 --> 00:28:54,600
Under the couch.
422
00:29:06,219 --> 00:29:07,250
Hold on.
423
00:29:08,080 --> 00:29:10,349
What if she...
424
00:29:10,350 --> 00:29:12,159
dropped off the balcony?
425
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
I doubt it.
426
00:29:18,189 --> 00:29:19,629
I'm sure she's inside the house.
427
00:29:20,859 --> 00:29:22,030
I'll help with the search.
428
00:29:25,469 --> 00:29:26,570
Luni.
429
00:29:27,570 --> 00:29:28,639
Luni?
430
00:29:29,409 --> 00:29:31,840
Luni?
431
00:29:34,139 --> 00:29:35,250
Luni.
432
00:29:49,030 --> 00:29:50,189
Luni?
433
00:30:10,310 --> 00:30:11,709
I'm sure she's here somewhere.
434
00:30:12,419 --> 00:30:13,580
Don't worry too much.
435
00:30:25,459 --> 00:30:26,500
Sol Hee!
436
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
Luni!
437
00:30:32,070 --> 00:30:33,540
Where were you?
438
00:30:34,300 --> 00:30:35,740
She was under the sink.
439
00:30:37,469 --> 00:30:39,209
I looked for you everywhere.
440
00:30:40,280 --> 00:30:41,540
Don't you leave the tank again.
441
00:30:53,159 --> 00:30:55,358
I've lived with Luni since middle school,
442
00:30:55,359 --> 00:30:57,159
and all my problems were for her to hear.
443
00:30:58,030 --> 00:31:00,459
I still believe Luni understands everything I say.
444
00:31:02,369 --> 00:31:04,600
Why did you talk to Luni about your problems?
445
00:31:06,300 --> 00:31:07,770
Because Luni's tight-lipped.
446
00:31:10,209 --> 00:31:11,939
Being able to detect lies teaches you...
447
00:31:12,340 --> 00:31:15,080
that there isn't a true friend who keeps all your secrets.
448
00:31:17,080 --> 00:31:19,879
I'm not saying that's how you and Jo Deuk Chan are though.
449
00:31:24,669 --> 00:31:25,740
Actually,
450
00:31:26,440 --> 00:31:28,839
I couldn't figure out where Dae Chan was,
451
00:31:29,510 --> 00:31:31,210
and Deuk Chan gave me an earful.
452
00:31:33,109 --> 00:31:34,809
So much for saying I could do it, right?
453
00:31:37,419 --> 00:31:38,520
I bet I upset you earlier.
454
00:31:41,419 --> 00:31:44,119
I was a little annoyed at first,
455
00:31:44,659 --> 00:31:46,760
but that feeling soon turned into envy.
456
00:31:47,730 --> 00:31:50,099
I've never fully believed in anyone.
457
00:31:57,440 --> 00:31:58,740
I'll be your first, then.
458
00:32:06,809 --> 00:32:08,819
I should probably feed Luni.
459
00:32:18,190 --> 00:32:19,389
This is Lee Kang Min.
460
00:32:19,690 --> 00:32:20,760
I'd like to meet up.
461
00:32:21,430 --> 00:32:22,500
But don't tell Sol Hee.
462
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
What is this about?
463
00:32:40,280 --> 00:32:42,010
I'll cut right to the chase.
464
00:32:42,220 --> 00:32:44,019
There are witnesses...
465
00:32:44,020 --> 00:32:46,550
who saw you approach Choi Eom Ji at the beach...
466
00:32:47,119 --> 00:32:48,790
the day she disappeared.
467
00:32:49,859 --> 00:32:51,159
I approached her?
468
00:32:52,730 --> 00:32:54,589
Actually, I accompanied her there.
469
00:32:55,159 --> 00:32:56,460
Who is this so-called witness?
470
00:32:56,730 --> 00:32:57,959
What took them so long to come forward?
471
00:32:57,960 --> 00:33:01,530
You didn't go to the soccer game that day, did you?
472
00:33:04,069 --> 00:33:05,069
I didn't.
473
00:33:09,139 --> 00:33:11,809
When did you part ways with Ms. Choi?
474
00:33:13,750 --> 00:33:14,980
Relatively early.
475
00:33:15,520 --> 00:33:17,249
And I said I couldn't see her anymore.
476
00:33:17,250 --> 00:33:19,919
I then walked all the way home.
477
00:33:21,419 --> 00:33:22,460
Then,
478
00:33:23,619 --> 00:33:25,929
you weren't at that pub.
479
00:33:25,930 --> 00:33:28,190
All I did that night was walk down a quiet country road.
480
00:33:28,829 --> 00:33:30,500
There was no one at home,
481
00:33:30,829 --> 00:33:32,530
so I couldn't provide an alibi.
482
00:33:32,730 --> 00:33:34,970
That's why Deuk Chan and Jae Chan...
483
00:33:35,500 --> 00:33:37,099
opted to be my alibi.
484
00:33:38,099 --> 00:33:39,109
I see.
485
00:33:40,369 --> 00:33:41,409
So you're saying...
486
00:33:42,480 --> 00:33:45,010
that the man caught on camera...
487
00:33:46,050 --> 00:33:48,180
was Jo Jae Chan.
488
00:33:48,579 --> 00:33:49,619
That's right.
489
00:33:50,649 --> 00:33:53,388
And I spoke of all that when I testified recently.
490
00:33:53,389 --> 00:33:54,690
Look here, Mr. Kim.
491
00:33:55,659 --> 00:33:57,619
Jo Jae Chan and Jo Deuk Chan...
492
00:33:57,889 --> 00:34:00,128
were waiting for you at the pub.
493
00:34:00,129 --> 00:34:03,730
And according to the witness, someone in a red soccer jersey...
494
00:34:03,899 --> 00:34:06,599
approached Ms. Choi when she was alone.
495
00:34:06,669 --> 00:34:09,100
Who do you think that was, then?
496
00:34:13,010 --> 00:34:14,839
Then I guess it really could've been Jo Jae Chan.
497
00:34:16,539 --> 00:34:17,580
What?
498
00:34:19,450 --> 00:34:20,510
I wasn't aware of this,
499
00:34:22,950 --> 00:34:24,379
but he liked Eom Ji a great deal.
500
00:34:26,890 --> 00:34:30,018
Hold on. Are you suspecting the man...
501
00:34:30,019 --> 00:34:31,620
who fabricated your alibi?
502
00:34:31,819 --> 00:34:34,930
Yes, and it's the same as how you're suspecting me.
503
00:34:35,899 --> 00:34:37,659
I want to catch the killer just as much.
504
00:34:37,660 --> 00:34:39,329
So, rather than trying to find what makes me look guilty,
505
00:34:39,330 --> 00:34:40,629
looking for the real killer...
506
00:34:41,899 --> 00:34:43,640
will help the case get solved.
507
00:34:47,569 --> 00:34:48,569
From now on,
508
00:34:49,709 --> 00:34:51,680
don't ask me to meet you in secret again.
509
00:34:53,280 --> 00:34:54,910
I'm a terrible liar,
510
00:34:55,450 --> 00:34:57,249
and I don't have the ability to fool Sol Hee.
511
00:35:05,560 --> 00:35:07,129
How is he so confident?
512
00:35:11,330 --> 00:35:13,899
Min Ji.
513
00:35:14,300 --> 00:35:15,740
What's going on?
514
00:35:16,399 --> 00:35:17,669
Min Ji...
515
00:35:18,569 --> 00:35:19,708
Min Ji.
516
00:35:19,709 --> 00:35:20,809
(Intensive Care Unit)
517
00:35:20,810 --> 00:35:23,240
Min Ji...
518
00:35:25,749 --> 00:35:27,580
Why is this suddenly happening to her?
519
00:35:27,780 --> 00:35:29,519
She developed this illness seven years ago,
520
00:35:29,620 --> 00:35:31,179
and respiratory distress manifests commonly...
521
00:35:31,180 --> 00:35:32,249
during the latter half of the disease.
522
00:35:32,350 --> 00:35:35,248
I suggest you brace yourself for what could come.
523
00:35:35,249 --> 00:35:37,189
What on earth are you saying?
524
00:35:37,459 --> 00:35:38,929
Please don't say that.
525
00:35:38,930 --> 00:35:40,529
We'll do our best.
526
00:35:40,530 --> 00:35:42,399
(Restricted Area Intensive Care Unit)
527
00:35:59,810 --> 00:36:01,648
What brings you all this way?
528
00:36:01,649 --> 00:36:03,878
Being busy seemed like a lousy excuse...
529
00:36:03,879 --> 00:36:05,990
for putting off seeing you this long.
530
00:36:10,359 --> 00:36:12,390
I wanted to show my appreciation...
531
00:36:13,060 --> 00:36:15,660
for how you neatly handled my son's case...
532
00:36:16,160 --> 00:36:17,930
and got rid of the evidence.
533
00:36:18,629 --> 00:36:21,599
If all goes well at the election,
534
00:36:21,600 --> 00:36:24,140
your promotion could be in the works.
535
00:36:25,269 --> 00:36:27,140
Although you might have to transfer out.
536
00:36:27,339 --> 00:36:29,509
You already know that my daughter...
537
00:36:29,510 --> 00:36:31,640
will make it impossible for me to leave Hakcheon.
538
00:36:33,350 --> 00:36:34,410
Still,
539
00:36:35,450 --> 00:36:37,220
you could leave this city someday.
540
00:36:38,149 --> 00:36:39,649
That's how her illness works.
541
00:36:40,689 --> 00:36:41,749
Are you saying...
542
00:36:43,220 --> 00:36:45,729
that my daughter will die?
543
00:36:47,830 --> 00:36:48,959
Were you...
544
00:36:49,700 --> 00:36:52,229
already aware that she was in critical condition?
545
00:36:52,800 --> 00:36:53,869
Of course, I wasn't.
546
00:36:53,870 --> 00:36:55,499
You know...
547
00:36:56,039 --> 00:36:58,399
you can't use her hospital bills as leverage anymore,
548
00:36:58,600 --> 00:37:00,769
so you're threatening to keep me on a leash in some other way...
549
00:37:01,410 --> 00:37:03,409
so that I wouldn't turn against you.
550
00:37:03,410 --> 00:37:04,810
I've been threatening you?
551
00:37:05,180 --> 00:37:08,080
All this time, I thought we were helping each other out.
552
00:37:08,479 --> 00:37:09,720
This is wrong.
553
00:37:10,919 --> 00:37:12,319
I know I'm a dirty cop...
554
00:37:12,689 --> 00:37:15,189
who's been on your payroll.
555
00:37:15,490 --> 00:37:17,620
But how could you come at me like this...
556
00:37:18,359 --> 00:37:20,289
when my daughter's fighting for her life?
557
00:37:34,609 --> 00:37:35,640
(Out of business)
558
00:37:42,680 --> 00:37:44,120
I guess he's not here.
559
00:37:45,149 --> 00:37:46,220
I was hoping he'd be here.
560
00:37:59,200 --> 00:38:01,870
- Darn it. - Excuse me, sir.
561
00:38:01,930 --> 00:38:03,199
What brings you to this place?
562
00:38:03,200 --> 00:38:04,269
Who are you looking for?
563
00:38:04,499 --> 00:38:05,668
Who else...
564
00:38:05,669 --> 00:38:07,240
but the punks who robbed me of my money?
565
00:38:07,709 --> 00:38:08,869
Punks?
566
00:38:08,870 --> 00:38:10,538
Doesn't the place have one sole owner?
567
00:38:10,539 --> 00:38:11,838
It does,
568
00:38:11,839 --> 00:38:14,149
but another punk also took off with this money.
569
00:38:15,010 --> 00:38:16,749
Could you happen to have his number?
570
00:38:17,350 --> 00:38:18,680
I doubt he'll pick up.
571
00:38:20,149 --> 00:38:21,550
Anyway, who's asking?
572
00:38:22,189 --> 00:38:23,189
I'm also...
573
00:38:24,289 --> 00:38:25,930
one of his victims.
574
00:38:27,089 --> 00:38:29,959
What could've made me leave my money with him?
575
00:38:30,459 --> 00:38:33,329
I've been too angry to eat...
576
00:38:33,330 --> 00:38:34,569
or sleep.
577
00:38:36,999 --> 00:38:38,039
Same here.
578
00:38:39,709 --> 00:38:41,370
And my wife's always on my case.
579
00:38:42,879 --> 00:38:43,879
This is his number.
580
00:38:44,780 --> 00:38:47,349
Let's get our money back no matter what.
581
00:38:47,350 --> 00:38:49,479
- Good luck. - Good luck.
582
00:39:03,800 --> 00:39:04,830
Hello?
583
00:39:09,200 --> 00:39:10,870
I'm a victim too.
584
00:39:11,970 --> 00:39:13,539
Do you know where Jo Jae Chan is?
585
00:39:15,609 --> 00:39:16,640
Hello?
586
00:39:20,749 --> 00:39:23,849
I can't believe that was your opening line.
587
00:39:23,850 --> 00:39:25,649
Even I would hang up without saying anything.
588
00:39:26,819 --> 00:39:27,850
Unbelievable.
589
00:39:29,459 --> 00:39:30,859
Wait for me.
590
00:39:36,399 --> 00:39:38,300
I want to catch the killer just as much.
591
00:39:39,530 --> 00:39:41,228
So, rather than trying to find what makes me look guilty,
592
00:39:41,229 --> 00:39:42,838
looking for the real killer...
593
00:39:42,839 --> 00:39:44,470
will help the case get solved.
594
00:39:47,569 --> 00:39:48,640
(Chief Kwak Jin Hyuk)
595
00:39:51,339 --> 00:39:52,379
Yes, Chief Kwak.
596
00:39:54,649 --> 00:39:55,709
Right now?
597
00:39:56,280 --> 00:39:57,319
Where exactly are you?
598
00:39:59,990 --> 00:40:01,819
(Producer Cha Se Kwang)
599
00:40:06,890 --> 00:40:09,430
Chief, what brings you all the way here?
600
00:40:12,060 --> 00:40:13,100
Here.
601
00:40:14,169 --> 00:40:16,539
It was found alongside Choi Eom Ji's body.
602
00:40:20,010 --> 00:40:21,108
My guess is that...
603
00:40:21,109 --> 00:40:23,038
it's one of the matching rings she got with Kim Seung Ju,
604
00:40:23,039 --> 00:40:24,939
but only a man's ring was found.
605
00:40:27,010 --> 00:40:28,080
It's true...
606
00:40:29,010 --> 00:40:30,680
that I was receiving money from Jeong Yeon Mi.
607
00:40:32,280 --> 00:40:34,188
This won't hold up as evidence anyway,
608
00:40:34,189 --> 00:40:36,220
so look into the weapon Kim Seung Ju used...
609
00:40:36,560 --> 00:40:40,760
or check if he possesses any of the victim's belongings.
610
00:40:41,789 --> 00:40:45,160
I know it's a long shot, but it's the only move we have.
611
00:40:48,229 --> 00:40:49,240
Chief.
612
00:40:49,899 --> 00:40:50,939
I'm sorry about this.
613
00:40:51,800 --> 00:40:54,609
I only did it to help my daughter,
614
00:40:54,669 --> 00:40:56,539
but it seems like she's being punished for my actions.
615
00:40:58,640 --> 00:41:00,310
I will be held accountable for this.
616
00:41:13,330 --> 00:41:14,390
(Choi Eom Ji, Missing since June 24, 2018)
617
00:41:22,069 --> 00:41:23,769
Could it be a ring of a similar design...
618
00:41:24,899 --> 00:41:26,740
that belongs to someone unrelated to the case?
619
00:41:28,640 --> 00:41:29,979
What's with that ring?
620
00:41:30,339 --> 00:41:31,410
Is it yours?
621
00:41:31,839 --> 00:41:33,450
No, it's someone else's.
622
00:41:33,580 --> 00:41:34,649
As in, who?
623
00:41:35,310 --> 00:41:36,379
You don't need to know.
624
00:41:39,519 --> 00:41:41,019
Can I take a look?
625
00:41:41,189 --> 00:41:43,990
I've been meaning to get matching rings with my girlfriend,
626
00:41:44,289 --> 00:41:45,319
so maybe I could use that as a reference.
627
00:41:51,530 --> 00:41:52,629
Be careful with it.
628
00:41:52,870 --> 00:41:54,470
Okay. I'll be careful.
629
00:41:59,310 --> 00:42:00,910
The design is unique.
630
00:42:02,709 --> 00:42:05,240
Really? Is this unique?
631
00:42:05,379 --> 00:42:08,879
I bet this person designed this ring themselves.
632
00:42:09,249 --> 00:42:11,180
There are a lot of workshops in the neighbourhood.
633
00:42:11,749 --> 00:42:12,819
It's pretty.
634
00:42:14,289 --> 00:42:16,120
Should I do something like this too?
635
00:42:18,689 --> 00:42:20,789
If this was really designed as you said,
636
00:42:21,660 --> 00:42:25,030
that means there is only one ring in this world with this design.
637
00:42:25,729 --> 00:42:27,970
Well, I guess so.
638
00:42:40,180 --> 00:42:41,580
(Mr. Boss)
639
00:42:43,479 --> 00:42:44,919
Yes, I'm listening.
640
00:42:45,620 --> 00:42:49,359
Ms. Hunter, I found out where Jo Jae Chan is.
641
00:42:49,760 --> 00:42:51,390
Where is he?
642
00:42:51,589 --> 00:42:54,029
There is a gambling house I own in Gangnam.
643
00:42:54,030 --> 00:42:55,858
He was visiting that place,
644
00:42:55,859 --> 00:42:58,559
but my men caught him and confined him nearby.
645
00:42:58,560 --> 00:42:59,799
I'll send you the address.
646
00:42:59,800 --> 00:43:01,370
Okay. So he's in Gangnam, right?
647
00:43:04,339 --> 00:43:05,669
(Gold Zone)
648
00:43:21,089 --> 00:43:22,319
I'm not sure.
649
00:43:23,089 --> 00:43:25,220
You won't be able to find out like this.
650
00:43:25,620 --> 00:43:26,789
There isn't even a logo on the ring.
651
00:43:27,890 --> 00:43:29,189
That's what everyone told me.
652
00:43:29,800 --> 00:43:31,359
Do you know when it was made?
653
00:43:32,399 --> 00:43:34,600
It was probably about 6 or 7 years ago.
654
00:43:35,470 --> 00:43:38,039
The most popular store back then was...
655
00:43:39,370 --> 00:43:40,510
That store across the street.
656
00:43:41,169 --> 00:43:42,780
That store had the most customers.
657
00:43:43,039 --> 00:43:44,310
You should try out that store.
658
00:43:47,149 --> 00:43:48,450
Okay. Thank you.
659
00:43:54,289 --> 00:43:55,890
We're here for Jo Jae Chan.
660
00:43:56,459 --> 00:43:57,490
Where is he?
661
00:43:58,459 --> 00:43:59,760
He's not here.
662
00:44:00,289 --> 00:44:02,589
Sorry? We were told he was here.
663
00:44:05,560 --> 00:44:08,999
He ran away when we weren't paying attention. I'm sorry.
664
00:44:10,300 --> 00:44:11,768
How long has it been?
665
00:44:11,769 --> 00:44:13,240
He didn't run away.
666
00:44:14,939 --> 00:44:17,010
Or was he never here to begin with?
667
00:44:17,740 --> 00:44:18,939
What are you saying?
668
00:44:19,080 --> 00:44:21,379
He was here just a second ago, but he ran away.
669
00:44:23,850 --> 00:44:26,689
If he was here, but he didn't run away,
670
00:44:28,189 --> 00:44:29,319
did you let him go?
671
00:44:30,260 --> 00:44:31,788
What? Why would we let him go?
672
00:44:31,789 --> 00:44:34,029
Come on. Stop the nonsense.
673
00:44:34,030 --> 00:44:35,829
If you're done here, you may leave now.
674
00:44:35,830 --> 00:44:39,399
I don't think your boss told you who I am.
675
00:44:41,200 --> 00:44:42,228
Should I call him?
676
00:44:42,229 --> 00:44:43,300
(Mr. Boss)
677
00:44:45,039 --> 00:44:46,939
We had no choice.
678
00:44:47,609 --> 00:44:48,640
Hey.
679
00:44:49,169 --> 00:44:51,410
He borrowed a lot of money from us,
680
00:44:51,439 --> 00:44:54,649
but someone paid us back for letting him go.
681
00:44:55,180 --> 00:44:56,720
- So... - Who was it?
682
00:44:57,680 --> 00:44:59,419
I don't know that much.
683
00:45:07,530 --> 00:45:08,560
By any chance,
684
00:45:09,499 --> 00:45:10,660
was it this person?
685
00:45:13,899 --> 00:45:14,970
Yes, that's right.
686
00:45:15,470 --> 00:45:17,199
I can tell from the craftsmanship.
687
00:45:17,200 --> 00:45:18,839
Only our store can do this.
688
00:45:19,370 --> 00:45:21,609
Can I obtain relevant details about this person?
689
00:45:21,769 --> 00:45:22,769
Why?
690
00:45:24,979 --> 00:45:26,979
I am a detective at Yeonseo Police Station.
691
00:45:27,109 --> 00:45:28,879
This ring was found at a crime scene.
692
00:45:30,019 --> 00:45:31,550
We need to identify the person who made this ring,
693
00:45:31,620 --> 00:45:32,780
so your cooperation would be appreciated.
694
00:45:33,620 --> 00:45:36,289
There are so many rings that were made at our store.
695
00:45:36,589 --> 00:45:38,519
It will probably take me several days.
696
00:45:42,060 --> 00:45:43,800
You don't know the person's name, do you?
697
00:45:47,069 --> 00:45:49,470
Kim Seung Ju. Can you try looking up Kim Seung Ju?
698
00:45:52,939 --> 00:45:54,839
I have never seen his face before.
699
00:45:56,010 --> 00:45:57,310
No, it's not him.
700
00:45:58,839 --> 00:45:59,879
It is.
701
00:46:00,550 --> 00:46:03,350
Jo Deuk Chan is the one who took him.
702
00:46:10,890 --> 00:46:12,120
Why did you lie?
703
00:46:12,859 --> 00:46:16,300
Did Jo Deuk Chan ask you to act like he ran away?
704
00:46:19,030 --> 00:46:20,629
That's not it...
705
00:46:21,800 --> 00:46:22,970
So it was.
706
00:46:23,669 --> 00:46:25,039
All right. I understand.
707
00:46:25,140 --> 00:46:27,839
Is something wrong with your ears? I said that's not true.
708
00:46:28,010 --> 00:46:31,209
Why do you keep saying the opposite...
709
00:46:35,010 --> 00:46:36,550
If I say so, then it is.
710
00:46:37,819 --> 00:46:38,819
Let's go.
711
00:46:39,379 --> 00:46:40,419
What?
712
00:46:41,390 --> 00:46:42,490
Hey...
713
00:46:43,189 --> 00:46:44,589
Darn it. Gosh.
714
00:46:45,689 --> 00:46:46,830
I found it.
715
00:46:47,629 --> 00:46:49,899
Looking at this, I remember clearly.
716
00:46:50,129 --> 00:46:52,530
The man who ordered the rings was quite fastidious.
717
00:46:52,729 --> 00:46:54,899
"Order placed by Kim Seung Ju. Couple rings."
718
00:46:56,839 --> 00:46:59,839
But he ordered another men's ring.
719
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
Sorry?
720
00:47:01,741 --> 00:47:04,438
"The man lost his ring in a week, so he reordered."
721
00:47:04,439 --> 00:47:07,410
"He asked to keep it a secret since his girlfriend would get mad."
722
00:47:07,649 --> 00:47:09,010
We have some memos recorded here.
723
00:47:09,209 --> 00:47:12,649
And when he reordered the ring, he changed the size...
724
00:47:12,780 --> 00:47:14,050
from a 16 to a 17.
725
00:47:14,550 --> 00:47:16,189
Then I guess it really could've been Jo Jae Chan.
726
00:47:16,919 --> 00:47:18,289
He liked Eom Ji a great deal.
727
00:47:19,689 --> 00:47:22,688
Do you think it could have been another man?
728
00:47:22,689 --> 00:47:24,330
I can't be certain of that.
729
00:47:24,459 --> 00:47:26,469
This happens from time to time with men...
730
00:47:26,470 --> 00:47:27,769
because the ring is too tight at first.
731
00:47:28,930 --> 00:47:30,439
What size is this ring?
732
00:47:31,370 --> 00:47:32,669
This one is...
733
00:47:33,539 --> 00:47:35,769
a size 17. The one that was reordered.
734
00:47:38,280 --> 00:47:41,010
What about his phone number when he reordered the ring?
735
00:47:41,209 --> 00:47:42,350
Was it the same as the first time?
736
00:47:42,410 --> 00:47:46,350
That time, it wasn't a mobile phone. It was a landline number.
737
00:47:49,990 --> 00:47:50,990
Here you go.
738
00:48:04,539 --> 00:48:07,069
The number does not exist.
739
00:48:10,479 --> 00:48:11,479
Thank you.
740
00:48:12,080 --> 00:48:13,280
Goodbye.
741
00:48:17,720 --> 00:48:19,419
(Deuk Chan)
742
00:48:38,140 --> 00:48:39,140
Hey.
743
00:48:40,240 --> 00:48:42,740
Deuk Chan, where are you?
744
00:48:43,080 --> 00:48:45,680
I'm not feeling well, so I'm at home.
745
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
I see.
746
00:48:47,850 --> 00:48:49,550
Are you with your wife and daughter?
747
00:48:50,620 --> 00:48:53,419
They're at my parents-in-law's. I'm by myself.
748
00:48:56,459 --> 00:48:57,459
What is it?
749
00:48:58,289 --> 00:49:00,830
I'm sorry about the other day.
750
00:49:06,600 --> 00:49:07,629
Don't worry about it.
751
00:49:08,600 --> 00:49:09,740
I'm sorry too.
752
00:49:11,470 --> 00:49:12,999
About Jae Chan...
753
00:49:15,370 --> 00:49:16,740
I haven't heard anything either.
754
00:49:17,979 --> 00:49:20,950
After his restaurant went under, I haven't even seen his face.
755
00:49:26,620 --> 00:49:28,390
I see. All right.
756
00:49:44,370 --> 00:49:47,140
Gosh, Deuk Chan. I was slightly touched.
757
00:49:47,510 --> 00:49:49,669
You actually feel like my brother for the first time. Thanks.
758
00:49:52,240 --> 00:49:53,950
How long are you going to stay here like this?
759
00:49:55,709 --> 00:49:56,950
It hasn't even been that long.
760
00:49:57,350 --> 00:49:58,620
I'll stay here for a bit.
761
00:49:59,649 --> 00:50:00,789
This place is the safest.
762
00:50:08,490 --> 00:50:09,530
Do you think...
763
00:50:10,200 --> 00:50:13,300
Deuk Chan is hiding Jae Chan, knowing he is the culprit...
764
00:50:14,430 --> 00:50:15,899
or not?
765
00:50:18,339 --> 00:50:19,569
There's no way for me to know...
766
00:50:20,510 --> 00:50:22,209
until I hear his voice in person.
767
00:50:28,609 --> 00:50:30,519
(Kang Min)
768
00:50:31,379 --> 00:50:33,120
Hey, Kang Min. What's the matter?
769
00:50:35,490 --> 00:50:37,260
With Do Ha?
770
00:50:42,030 --> 00:50:44,160
You had matching rings with Choi Eom Ji, right?
771
00:50:45,160 --> 00:50:46,359
What did you do with it?
772
00:50:48,269 --> 00:50:49,669
This is my third time saying this.
773
00:50:50,640 --> 00:50:52,338
Did you find that ring or something?
774
00:50:52,339 --> 00:50:54,709
Let me hear your answer first.
775
00:50:57,379 --> 00:51:00,310
After Eom Ji went missing, I threw it into Hakcheon Beach.
776
00:51:00,810 --> 00:51:04,119
Did you ever reorder the ring because you lost it?
777
00:51:04,120 --> 00:51:05,979
No, I haven't.
778
00:51:07,189 --> 00:51:10,419
So you're saying you only ordered two, right?
779
00:51:11,359 --> 00:51:12,990
Of course. They were rings for a couple.
780
00:51:27,069 --> 00:51:29,339
This is not your ring.
781
00:51:30,080 --> 00:51:31,379
It's the culprit's ring.
782
00:51:33,580 --> 00:51:35,280
"The culprit's ring?"
783
00:51:35,550 --> 00:51:36,680
What do you mean by that?
784
00:51:37,419 --> 00:51:39,350
- Who is the culprit? - It was probably...
785
00:51:39,950 --> 00:51:42,289
someone who was very close to you...
786
00:51:43,089 --> 00:51:44,959
because they knew where the ring was made.
787
00:51:45,560 --> 00:51:46,629
Also,
788
00:51:47,330 --> 00:51:50,600
someone who faced unrequited love toward Choi Eom Ji.
789
00:51:58,200 --> 00:51:59,939
This is the phone number left by the culprit at the time.
790
00:52:01,169 --> 00:52:04,379
I looked into it, and it was the number of a wine bar...
791
00:52:04,539 --> 00:52:06,780
in Cheongdam-dong called JJ, which shut down six years ago.
792
00:52:08,979 --> 00:52:09,979
Do you know it?
793
00:52:14,720 --> 00:52:16,390
It was run by Jo Jae Chan.
794
00:52:20,789 --> 00:52:24,099
Assemblywoman Jung Yeon Mi, is still in the lead...
795
00:52:24,100 --> 00:52:28,030
in the midst of her son's controversy.
796
00:52:28,229 --> 00:52:32,099
According to the recent calculation of approval ratings,
797
00:52:32,100 --> 00:52:34,909
Jung Yeon Mi has an approval rating of 41 percent,
798
00:52:34,910 --> 00:52:38,139
while Kim Joong Jin has an approval rating of 33 percent,
799
00:52:38,140 --> 00:52:41,609
which confirms Jung Yeon Mi's popularity.
800
00:52:41,850 --> 00:52:43,349
I, Jung Yeon Mi,
801
00:52:43,350 --> 00:52:45,950
am here thanks to everyone's trust.
802
00:52:46,550 --> 00:52:49,648
Rather than being swayed by suspicions with no evidence,
803
00:52:49,649 --> 00:52:52,119
please look at the incontrovertible accomplishments...
804
00:52:52,120 --> 00:52:54,989
that have been achieved by me thus far.
805
00:52:54,990 --> 00:52:59,300
Please make me your representative!
806
00:52:59,970 --> 00:53:01,300
Then what should we do now?
807
00:53:01,899 --> 00:53:04,240
Should we grab Jo Jae Chan and have him confess?
808
00:53:04,899 --> 00:53:08,109
A confession alone cannot prove anyone to be guilty.
809
00:53:08,470 --> 00:53:09,979
There needs to be confirmatory evidence.
810
00:53:14,280 --> 00:53:16,780
Then, this could have been evidence.
811
00:53:21,390 --> 00:53:24,459
So this is the most important part.
812
00:53:25,519 --> 00:53:28,228
We have to check to see if he still has...
813
00:53:28,229 --> 00:53:31,030
the weapon he used or anything left behind by the victim.
814
00:53:32,760 --> 00:53:35,669
Although it is highly unlikely that he'll still have anything.
815
00:53:38,740 --> 00:53:40,910
I should meet Jo Jae Chan.
816
00:53:42,339 --> 00:53:43,708
I'm Jung Yeon Mi.
817
00:53:43,709 --> 00:53:46,108
- Good luck. - Good luck.
818
00:53:46,109 --> 00:53:47,409
- I will make Gyeonggi a safe place. - Jung Yeon Mi!
819
00:53:47,410 --> 00:53:48,579
Ms. Jung!
820
00:53:48,580 --> 00:53:50,279
Goodness. Thank you.
821
00:53:50,280 --> 00:53:53,719
- Jung Yeon Mi! - Thank you.
822
00:53:53,720 --> 00:53:54,788
It's delicious.
823
00:53:54,789 --> 00:53:56,049
- I'll take the rest home... - Yes.
824
00:53:56,050 --> 00:53:57,588
- to eat. - Of course.
825
00:53:57,589 --> 00:53:59,589
Thank you. I'm candidate number one.
826
00:54:01,229 --> 00:54:03,059
Isn't this you?
827
00:54:03,060 --> 00:54:04,830
Look at the way she talks.
828
00:54:05,160 --> 00:54:06,330
I've been threatening you?
829
00:54:06,930 --> 00:54:09,599
All this time, I thought we were helping each other out.
830
00:54:09,600 --> 00:54:11,740
- Listen to this. - Move out of the way.
831
00:54:17,010 --> 00:54:18,579
A Chinese restaurant in Hakcheon.
832
00:54:18,580 --> 00:54:20,509
(Proof of Jung Yeon Mi bribing a police officer revealed!)
833
00:54:20,510 --> 00:54:21,849
This is the conversation that was held...
834
00:54:21,850 --> 00:54:24,779
during the secret meeting between Jung Yeon Mi...
835
00:54:24,780 --> 00:54:26,450
and the investigator in charge of the Hakcheon Beach Murder Case.
836
00:54:28,749 --> 00:54:30,119
(Video Confession from the Hakcheon Beach Murder Case Detective)
837
00:54:30,120 --> 00:54:32,119
I wanted to show my appreciation...
838
00:54:32,120 --> 00:54:34,489
for how you neatly handled my son's case...
839
00:54:34,490 --> 00:54:36,289
and got rid of the evidence.
840
00:54:38,729 --> 00:54:39,959
This isn't right.
841
00:54:40,930 --> 00:54:42,099
I know...
842
00:54:42,100 --> 00:54:44,499
I am filthy for accepting your money up until now...
843
00:54:49,740 --> 00:54:50,809
("What You Really Want to Know")
844
00:54:50,810 --> 00:54:52,140
After much convincing,
845
00:54:52,379 --> 00:54:55,109
we were able to hear the detective's confession.
846
00:54:55,649 --> 00:54:58,379
To be honest, at the scene where the skeleton was found,
847
00:54:59,379 --> 00:55:02,589
I also found a ring that likely belonged to suspect Kim.
848
00:55:03,019 --> 00:55:05,120
The matching ring he wore with Choi Eom Ji, who died.
849
00:55:06,620 --> 00:55:09,229
But I concealed this piece of crucial evidence.
850
00:55:11,560 --> 00:55:12,660
I'm sorry.
851
00:55:22,310 --> 00:55:25,240
(Temporarily closed for personal reasons)
852
00:55:25,879 --> 00:55:27,810
I also rapidly closed the case...
853
00:55:28,580 --> 00:55:30,450
without sufficient investigation five years ago.
854
00:55:34,689 --> 00:55:35,689
What do we do now?
855
00:55:36,490 --> 00:55:39,660
Everyone thinks that ring belongs to you.
856
00:55:52,370 --> 00:55:53,439
Sol Hee.
857
00:55:58,479 --> 00:55:59,979
I want to be your client.
858
00:56:02,410 --> 00:56:03,918
So you want to know...
859
00:56:03,919 --> 00:56:06,220
Jo Jae Chan's whereabouts, through Jo Deuk Chan, right?
860
00:56:06,789 --> 00:56:07,789
Yes.
861
00:56:08,120 --> 00:56:11,289
I would also like to know how much he knows about Jae Chan.
862
00:56:12,160 --> 00:56:13,220
All right.
863
00:56:13,419 --> 00:56:16,189
But you need to be good at acting.
864
00:56:16,629 --> 00:56:17,830
Do you think you can lie?
865
00:56:20,970 --> 00:56:22,030
I have to.
866
00:56:25,039 --> 00:56:28,169
One vibration for the truth, two vibrations for lies.
867
00:56:36,310 --> 00:56:38,479
Where would be a nice location?
868
00:56:52,899 --> 00:56:54,669
Deuk Chan, I'm sorry.
869
00:56:54,930 --> 00:56:56,100
Let's meet up and talk.
870
00:57:09,410 --> 00:57:10,479
Yes, I'm in.
871
00:57:12,149 --> 00:57:13,749
I'll just use the place for an hour.
872
00:57:15,519 --> 00:57:16,519
Thank you.
873
00:57:21,589 --> 00:57:23,930
I can probably listen over there.
874
00:57:24,229 --> 00:57:25,300
Okay.
875
00:57:31,470 --> 00:57:32,539
Do Ha.
876
00:57:33,269 --> 00:57:35,140
It could end without anything happening.
877
00:57:36,169 --> 00:57:37,740
If that happens,
878
00:57:38,010 --> 00:57:39,839
you can continue to trust Jo Deuk Chan as you do now.
879
00:57:44,120 --> 00:57:45,620
(Deuk Chan)
880
00:57:51,189 --> 00:57:52,659
- Hey. - Hey.
881
00:57:52,660 --> 00:57:53,729
You're here.
882
00:57:54,760 --> 00:57:55,859
What is this place?
883
00:57:56,260 --> 00:57:57,359
Did you rent out the whole place?
884
00:57:58,399 --> 00:57:59,399
I come here...
885
00:58:00,370 --> 00:58:02,269
from time to time to play the piano.
886
00:58:04,439 --> 00:58:05,439
You do?
887
00:58:06,169 --> 00:58:07,709
You play the piano here?
888
00:58:08,470 --> 00:58:09,470
Yes.
889
00:58:09,970 --> 00:58:11,780
To be honest, I've been doing it for a while.
890
00:58:14,280 --> 00:58:17,280
Hey, why didn't you tell me sooner?
891
00:58:18,319 --> 00:58:19,680
I would've come to watch.
892
00:58:20,749 --> 00:58:21,789
I know, right?
893
00:58:22,890 --> 00:58:26,620
For some reason, I just wanted to keep this place a secret.
894
00:58:28,260 --> 00:58:29,859
So you had a secret you didn't share with me.
895
00:58:32,359 --> 00:58:33,499
I thought about it,
896
00:58:34,930 --> 00:58:38,269
and I did have a secret that I hid from you.
897
00:58:44,510 --> 00:58:47,780
I bet the music will sound great here.
898
00:58:48,979 --> 00:58:50,010
There are nice equipment.
899
00:58:52,879 --> 00:58:53,890
Deuk Chan.
900
00:58:56,390 --> 00:58:58,689
I'd like to apologize again for what happened the other day.
901
00:58:59,359 --> 00:59:02,490
I thought you were hiding Jae Chan...
902
00:59:02,760 --> 00:59:03,859
and suspected you.
903
00:59:05,160 --> 00:59:06,200
That's absurd.
904
00:59:06,830 --> 00:59:09,100
If he was at my house, I would've told you right away.
905
00:59:26,419 --> 00:59:28,490
I wonder why my ring was found at the scene.
906
00:59:29,819 --> 00:59:31,019
Do you know anything?
907
00:59:32,289 --> 00:59:33,660
I read the articles,
908
00:59:34,589 --> 00:59:36,330
and apparently, the evidence is inadmissible.
909
00:59:40,970 --> 00:59:42,129
Do you also think...
910
00:59:44,439 --> 00:59:45,769
that ring is mine?
911
00:59:47,939 --> 00:59:50,479
It's yours, isn't it?
912
01:00:06,560 --> 01:00:07,560
Jo Jae Chan...
913
01:00:08,560 --> 01:00:09,689
Where is he right now?
914
01:00:11,030 --> 01:00:12,560
Just be honest with me.
915
01:00:18,200 --> 01:00:19,269
You...
916
01:00:20,640 --> 01:00:22,269
So this is why you called me.
917
01:00:36,689 --> 01:00:37,760
Sure.
918
01:00:39,490 --> 01:00:41,030
I guess I can tell you now.
919
01:00:42,890 --> 01:00:44,030
Jae Chan...
920
01:00:47,970 --> 01:00:49,530
has probably arrived by now.
921
01:00:50,300 --> 01:00:51,339
Where?
922
01:00:51,839 --> 01:00:54,740
He went to Hakcheon.
923
01:00:59,010 --> 01:01:00,010
Excuse me.
924
01:01:01,850 --> 01:01:02,910
Can I help you?
925
01:01:09,120 --> 01:01:10,189
Why did he go to Hakcheon?
926
01:01:13,959 --> 01:01:15,030
To turn himself in.
927
01:01:45,620 --> 01:01:49,830
(My Lovely Liar)
928
01:02:20,419 --> 01:02:22,959
It's strange. The culprit has been identified,
929
01:02:23,729 --> 01:02:25,330
but I still feel very uneasy.
930
01:02:25,430 --> 01:02:27,399
I left her shoes at the beach.
931
01:02:28,129 --> 01:02:29,899
I threw away the clothes into the ocean.
932
01:02:31,640 --> 01:02:32,699
What?
933
01:02:32,700 --> 01:02:34,470
There has to be another reason.
934
01:02:34,870 --> 01:02:36,669
I will make an important announcement.
935
01:02:36,939 --> 01:02:37,939
Mr. Kim Do Ha?
936
01:02:37,940 --> 01:02:40,608
If I'm acquitted due to insufficient evidence, that's a matter of law.
937
01:02:40,609 --> 01:02:42,010
Nothing can be done about it.
938
01:02:42,080 --> 01:02:44,749
Where is it? Tell me.
939
01:02:44,950 --> 01:02:46,019
Sol Hee.
65346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.