Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,949
(Kim So Hyun)
2
00:00:10,779 --> 00:00:12,849
(Hwang Min Hyun)
3
00:00:18,789 --> 00:00:21,359
(Yun Ji On)
4
00:00:24,399 --> 00:00:27,100
(Seo Ji Hun)
5
00:00:27,329 --> 00:00:30,170
(Lee Si Woo)
6
00:00:34,640 --> 00:00:38,938
(My Lovely Liar)
7
00:00:38,939 --> 00:00:39,978
(All people, organizations, locations, and incidents...)
8
00:00:39,979 --> 00:00:40,979
(in this drama are fictitious.)
9
00:00:40,980 --> 00:00:42,049
(The guardians of child actors were present at the filming.)
10
00:00:42,109 --> 00:00:44,078
- Let's go! Pass it to me! - Here.
11
00:00:44,079 --> 00:00:45,919
(Episode 5)
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,249
- Hurry! - Stop him!
13
00:00:47,250 --> 00:00:49,089
- Block him. - Block him.
14
00:00:49,090 --> 00:00:50,258
(Kim Seung Ju)
15
00:00:50,259 --> 00:00:51,959
- Take it. - Hey, kick it.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,658
- Get his left side! - Hey.
17
00:00:53,659 --> 00:00:54,928
- Block him. - Block him.
18
00:00:54,929 --> 00:00:56,090
- Go to his left side. - Stop him.
19
00:00:56,829 --> 00:00:58,299
- Block it. - Shoot!
20
00:01:03,299 --> 00:01:04,968
- Let's go. - Nice.
21
00:01:04,969 --> 00:01:06,239
Let's go.
22
00:01:06,569 --> 00:01:07,840
- Let's go. - Let's go.
23
00:01:15,079 --> 00:01:17,120
Class President, read the passage.
24
00:01:17,780 --> 00:01:20,488
"I think that there are too many problems..."
25
00:01:20,489 --> 00:01:22,519
"with artificial intelligence."
26
00:01:23,420 --> 00:01:26,858
"First of all, a near-future fear is that..."
27
00:01:26,859 --> 00:01:29,290
"we are starting to create machines..."
28
00:01:29,689 --> 00:01:31,499
- Look at your book. - "that can make decisions..."
29
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
"like humans."
30
00:01:32,730 --> 00:01:35,930
"However, we cannot trust such machines."
31
00:01:36,129 --> 00:01:38,269
Stop looking at him. Look at your book.
32
00:01:41,840 --> 00:01:43,170
What's going on between them?
33
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
Be quiet.
34
00:01:44,681 --> 00:01:47,150
Choi Eom Ji. Do you like him?
35
00:01:48,379 --> 00:01:50,108
- What? - What's going on with her?
36
00:01:50,109 --> 00:01:51,578
- What is it? - No.
37
00:01:51,579 --> 00:01:54,548
If you don't like him, why are you staring at him?
38
00:01:54,549 --> 00:01:56,348
There must be a reason you were staring at him...
39
00:01:56,349 --> 00:01:57,759
instead of looking at your book.
40
00:01:57,760 --> 00:01:59,890
- What is it, Choi Eom Ji? - Hey, Choi Eom Ji.
41
00:02:01,290 --> 00:02:02,658
Answer me.
42
00:02:02,659 --> 00:02:04,399
You got this, Choi Eom Ji. Go for it.
43
00:02:04,400 --> 00:02:05,560
I like her.
44
00:02:06,870 --> 00:02:08,729
- What? - What?
45
00:02:09,000 --> 00:02:11,270
- What just happened? - What is it?
46
00:02:14,169 --> 00:02:15,938
- Oh, my! - What?
47
00:02:15,939 --> 00:02:17,210
- What's going on? - Seriously?
48
00:02:17,639 --> 00:02:18,840
Be quiet.
49
00:02:24,419 --> 00:02:25,520
Why are you leaving already?
50
00:02:27,289 --> 00:02:29,120
I came by to see your face briefly.
51
00:02:29,289 --> 00:02:30,860
I have class early tomorrow. I have to get going.
52
00:02:44,039 --> 00:02:45,270
You can't go back to Seoul.
53
00:02:48,639 --> 00:02:50,280
If you leave today, you won't come back.
54
00:02:57,219 --> 00:02:59,979
What did you say? You said you killed Choi Eom Ji.
55
00:03:00,590 --> 00:03:01,789
Why are you saying something different now?
56
00:03:04,060 --> 00:03:05,159
Look.
57
00:03:06,259 --> 00:03:07,490
Look at this.
58
00:03:11,060 --> 00:03:12,129
You remember these shoes, right?
59
00:03:13,199 --> 00:03:15,699
Why was there so much blood? What did you stab her with?
60
00:03:16,870 --> 00:03:18,969
Did you prepare your criminal tool beforehand?
61
00:03:20,199 --> 00:03:21,210
No.
62
00:03:23,780 --> 00:03:25,139
I didn't kill her.
63
00:03:31,580 --> 00:03:34,419
Mr. Kim Do Ha. Wake up.
64
00:03:35,289 --> 00:03:37,520
- Mr. Kim Do Ha. - It wasn't...
65
00:03:40,590 --> 00:03:41,659
What did you say?
66
00:03:44,199 --> 00:03:45,659
I didn't...
67
00:03:49,199 --> 00:03:50,840
kill her.
68
00:04:02,449 --> 00:04:05,319
I can hear his lies.
69
00:04:13,759 --> 00:04:14,759
I...
70
00:04:17,199 --> 00:04:18,729
(Dream Villa)
71
00:04:18,730 --> 00:04:19,759
Gosh.
72
00:04:24,470 --> 00:04:26,469
What about Syaon?
73
00:04:26,470 --> 00:04:27,670
She's not dead.
74
00:04:29,040 --> 00:04:30,879
You saw her leave safely.
75
00:04:32,610 --> 00:04:34,009
You even had a nightmare about it.
76
00:04:38,120 --> 00:04:41,189
Besides, Syaon wasn't going to kill herself.
77
00:04:41,389 --> 00:04:42,449
Don't worry.
78
00:05:03,209 --> 00:05:04,240
Wait...
79
00:05:24,829 --> 00:05:27,930
What? You're burning up.
80
00:05:30,129 --> 00:05:31,500
Do you have fever reducers at home?
81
00:05:36,170 --> 00:05:37,410
I don't need them.
82
00:05:40,339 --> 00:05:41,379
But...
83
00:05:41,980 --> 00:05:43,049
(Bandage, Ointment, Cooling patch)
84
00:05:43,050 --> 00:05:45,078
I confirmed that he was just a regular guy.
85
00:05:45,079 --> 00:05:46,420
Is this really necessary?
86
00:05:48,319 --> 00:05:49,920
(Tenol)
87
00:05:50,790 --> 00:05:53,689
But he's sick. Not helping him would be too mean, right?
88
00:05:56,930 --> 00:05:58,199
Okay. Fine.
89
00:05:58,829 --> 00:05:59,959
I'll be back.
90
00:06:28,730 --> 00:06:31,430
I brought some medicine.
91
00:06:33,800 --> 00:06:34,899
I'm coming in.
92
00:06:56,819 --> 00:06:57,889
What...
93
00:07:03,759 --> 00:07:05,499
Mr. Kim,
94
00:07:05,500 --> 00:07:07,569
wake up and take some medicine before you go to sleep.
95
00:07:19,709 --> 00:07:21,079
I'll leave it here.
96
00:07:26,420 --> 00:07:28,189
(Sleep inducers)
97
00:07:28,449 --> 00:07:29,790
He took sleep inducers?
98
00:07:46,170 --> 00:07:47,370
Gosh, this is really iffy.
99
00:07:51,540 --> 00:07:52,610
Gosh.
100
00:08:00,920 --> 00:08:02,019
Hot water.
101
00:08:02,990 --> 00:08:04,019
Wait, no.
102
00:08:04,319 --> 00:08:07,529
His head is burning up. So should I soak it with cold water?
103
00:08:19,540 --> 00:08:20,569
Gosh.
104
00:08:57,279 --> 00:08:58,909
What am I doing right now?
105
00:09:01,080 --> 00:09:02,409
I don't even know him that well.
106
00:09:38,379 --> 00:09:40,419
My arm hurts. Can you let me go?
107
00:09:42,220 --> 00:09:43,250
I'm sorry.
108
00:09:46,789 --> 00:09:47,789
Sorry...
109
00:09:51,129 --> 00:09:52,830
Did he just answer me? What is this?
110
00:10:41,149 --> 00:10:42,509
You only have ten minutes.
111
00:11:39,100 --> 00:11:40,200
What is this?
112
00:11:40,639 --> 00:11:43,240
I was going to leave after giving you the medicine.
113
00:11:43,539 --> 00:11:46,539
You seemed really sick. So I took care of you for a bit.
114
00:11:49,879 --> 00:11:51,379
Did I open the door for you?
115
00:11:51,950 --> 00:11:55,190
Not exactly. It wasn't closed completely.
116
00:11:56,750 --> 00:11:57,759
I see.
117
00:12:10,370 --> 00:12:11,499
How are you feeling?
118
00:12:11,500 --> 00:12:12,639
Did the fever go away?
119
00:12:16,909 --> 00:12:17,909
Ms. Mok.
120
00:12:19,309 --> 00:12:20,309
Yes.
121
00:12:24,149 --> 00:12:25,549
Don't worry about me now.
122
00:12:29,789 --> 00:12:30,789
What?
123
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Just treat me...
124
00:12:34,590 --> 00:12:36,429
as if I don't exist.
125
00:12:42,470 --> 00:12:45,469
Do you think that I slept here...
126
00:12:45,470 --> 00:12:47,399
to seduce you or something?
127
00:12:49,639 --> 00:12:50,710
No.
128
00:12:52,009 --> 00:12:53,039
Then why?
129
00:12:55,909 --> 00:12:58,879
I see. It's because I found out that you're Kim Do Ha.
130
00:12:59,580 --> 00:13:02,519
But isn't that just one of many jobs people can have?
131
00:13:02,649 --> 00:13:04,119
I'm not that interested in celebrities.
132
00:13:04,120 --> 00:13:05,460
- So... - I got it.
133
00:13:08,659 --> 00:13:09,690
Please leave now.
134
00:13:19,799 --> 00:13:21,470
Okay. Sure.
135
00:13:22,039 --> 00:13:24,840
Actually, I'm done with you too.
136
00:13:26,440 --> 00:13:28,080
I'm glad the timing all worked out.
137
00:13:28,649 --> 00:13:29,750
Bye.
138
00:13:40,889 --> 00:13:42,460
He's ridiculous.
139
00:13:42,889 --> 00:13:44,699
What? "Don't worry about me?"
140
00:13:44,700 --> 00:13:46,258
Treat him as if he doesn't exist?
141
00:13:46,259 --> 00:13:47,870
That's what he told me!
142
00:13:56,769 --> 00:13:59,110
Whatever. He's not the one either.
143
00:14:09,649 --> 00:14:11,090
(For flu, chills, fever, runny nose, and cough)
144
00:14:33,509 --> 00:14:34,509
Deuk Chan.
145
00:14:35,179 --> 00:14:36,580
(CEO Jo Deuk Chan)
146
00:14:36,879 --> 00:14:39,979
Deuk Chan. Tell Do Ha to move somewhere else.
147
00:14:39,980 --> 00:14:41,449
Or get him a hotel.
148
00:14:41,450 --> 00:14:42,750
I just don't want him to stay in that house.
149
00:14:44,289 --> 00:14:45,489
How could you be so brazen...
150
00:14:45,490 --> 00:14:46,659
after the stunt you pulled yesterday?
151
00:14:47,120 --> 00:14:50,028
A strange woman lives next door from Do Ha.
152
00:14:50,029 --> 00:14:52,059
She even knew his name and drove his car for him.
153
00:14:53,799 --> 00:14:55,768
If you let Do Ha continue to live there,
154
00:14:55,769 --> 00:14:57,499
I'll go to him every day.
155
00:14:57,500 --> 00:15:00,398
The alley in front of his house will be full of reporters.
156
00:15:00,399 --> 00:15:01,740
Hey, Sa Ji On!
157
00:15:07,110 --> 00:15:08,649
Don't yell at me. That's scary.
158
00:15:09,210 --> 00:15:11,649
Do you know how scary Do Ha was yesterday?
159
00:15:13,779 --> 00:15:14,889
But...
160
00:15:15,750 --> 00:15:18,659
I was really happy to see him even if he was angry at me.
161
00:15:21,289 --> 00:15:22,489
I was scared,
162
00:15:22,490 --> 00:15:25,059
but seeing his angry face made me feel better.
163
00:15:50,789 --> 00:15:53,460
Ji On. What you're doing right now...
164
00:15:53,659 --> 00:15:54,960
isn't helping your case.
165
00:15:55,059 --> 00:15:57,659
You're acting just like Do Ha's old girlfriend.
166
00:15:57,730 --> 00:15:59,259
How is that not helpful?
167
00:16:00,059 --> 00:16:01,528
Do Ha can't move on and meet other women...
168
00:16:01,529 --> 00:16:03,330
because he's still hung up on her. Isn't that it?
169
00:16:04,029 --> 00:16:06,039
What do you know about her?
170
00:16:08,309 --> 00:16:10,970
That she looked like me. That's why I said it.
171
00:16:13,639 --> 00:16:15,179
It's true that he hasn't gotten over her.
172
00:16:15,710 --> 00:16:17,279
But he doesn't miss her or anything.
173
00:16:18,450 --> 00:16:19,750
Anyway, that's enough.
174
00:16:19,980 --> 00:16:21,690
If love was one-sided...
175
00:16:22,120 --> 00:16:25,090
Yes. You should meet and date all of your fans.
176
00:16:25,590 --> 00:16:26,720
Ridiculous.
177
00:16:31,059 --> 00:16:32,100
It's up to you.
178
00:16:33,460 --> 00:16:35,230
Okay. I'll ring it up.
179
00:16:39,299 --> 00:16:40,500
You only have one stamp left for a coupon.
180
00:16:41,070 --> 00:16:42,369
- Come again. - Bye.
181
00:16:42,370 --> 00:16:43,610
Thank you.
182
00:16:45,980 --> 00:16:48,809
Decaffeinated coffee is the way to go.
183
00:16:50,110 --> 00:16:52,320
It's nice and strong. I love it.
184
00:16:52,850 --> 00:16:54,019
What's strong?
185
00:16:54,789 --> 00:16:56,389
- The caffeine? - "Deep."
186
00:16:57,049 --> 00:16:58,989
It means this coffee has depth.
187
00:16:58,990 --> 00:17:00,919
Gosh, don't you know that?
188
00:17:01,129 --> 00:17:04,500
So when I get tired like this, I always drink decaf coffee.
189
00:17:04,829 --> 00:17:07,200
It's shocking that you actually said that to me.
190
00:17:07,359 --> 00:17:08,400
Right.
191
00:17:08,599 --> 00:17:09,969
You said the spirit didn't help you when you were with this guy.
192
00:17:09,970 --> 00:17:11,369
What happened with him?
193
00:17:13,039 --> 00:17:14,410
It was nothing...
194
00:17:15,069 --> 00:17:16,710
because the spirit did show up.
195
00:17:19,779 --> 00:17:21,079
That's more fascinating.
196
00:17:21,380 --> 00:17:23,809
It means that guy wasn't lying the whole time you were together.
197
00:17:25,380 --> 00:17:27,450
Forget it. I'm not interested anymore.
198
00:17:29,789 --> 00:17:31,049
What did he lie about?
199
00:17:33,819 --> 00:17:36,028
You know, he was talking in his sleep.
200
00:17:36,029 --> 00:17:37,059
You slept with him?
201
00:17:38,700 --> 00:17:40,200
No. Not like that.
202
00:17:40,900 --> 00:17:43,499
I just overheard it.
203
00:17:43,500 --> 00:17:44,569
She overheard it?
204
00:17:45,500 --> 00:17:47,569
She overheard him talk in his sleep?
205
00:17:48,240 --> 00:17:50,509
Then he lied when he was dreaming.
206
00:17:51,309 --> 00:17:54,109
Could he be hiding something...
207
00:17:54,609 --> 00:17:56,750
deep down in his subconscious?
208
00:18:02,250 --> 00:18:03,319
Whatever.
209
00:18:09,130 --> 00:18:10,130
Wash the dishes.
210
00:18:10,829 --> 00:18:12,960
(Dream Villa)
211
00:18:16,670 --> 00:18:17,730
Hey.
212
00:18:18,900 --> 00:18:20,939
This place looks more rustic than I thought.
213
00:18:20,940 --> 00:18:21,970
How much do you need?
214
00:18:22,170 --> 00:18:24,709
When did I ask you for money?
215
00:18:24,710 --> 00:18:26,439
I came because I wanted to see you.
216
00:18:26,440 --> 00:18:27,509
Lower your mask.
217
00:18:31,720 --> 00:18:33,319
No one is here. Come on.
218
00:18:36,319 --> 00:18:38,490
I see. Right.
219
00:18:39,460 --> 00:18:41,890
I still feel guilty whenever I think about that incident.
220
00:18:42,190 --> 00:18:43,259
It must be killing you inside.
221
00:18:45,259 --> 00:18:46,259
I get why you wear masks.
222
00:18:47,970 --> 00:18:49,029
I'll just send you enough money.
223
00:18:49,430 --> 00:18:50,529
Okay. Sure.
224
00:18:50,769 --> 00:18:53,739
Then you gave this money to me because you wanted to.
225
00:18:53,740 --> 00:18:55,470
I didn't ask you for money. Okay?
226
00:18:55,740 --> 00:18:57,109
Don't tell my brother about it.
227
00:18:58,579 --> 00:18:59,640
Promise me.
228
00:19:03,109 --> 00:19:04,579
- I wired the money. - Wait. Hey.
229
00:19:07,079 --> 00:19:08,589
Leave once I check it.
230
00:19:12,519 --> 00:19:13,519
Okay.
231
00:19:14,289 --> 00:19:16,559
I'll spend this money on something meaningful.
232
00:19:17,529 --> 00:19:18,599
Thanks.
233
00:19:19,000 --> 00:19:21,869
By the way, this place doesn't suit you.
234
00:19:22,170 --> 00:19:23,700
It looks like a place for ordinary people.
235
00:19:25,299 --> 00:19:29,210
But if some of these ordinary people turn out to be your fans,
236
00:19:30,109 --> 00:19:31,410
that might fluster you.
237
00:19:39,079 --> 00:19:40,250
I'll call you again.
238
00:19:44,150 --> 00:19:45,558
You should swing it in one go.
239
00:19:45,559 --> 00:19:46,690
That's it!
240
00:19:48,289 --> 00:19:49,490
Okay.
241
00:19:55,329 --> 00:19:57,500
Gosh. Bo Ra. Welcome.
242
00:19:58,069 --> 00:20:00,200
Girls, come over here.
243
00:20:01,769 --> 00:20:03,210
These are my daughters.
244
00:20:04,140 --> 00:20:06,410
That's my youngest daughter. And that's my oldest daughter.
245
00:20:06,880 --> 00:20:07,980
- Hello. - Say hello.
246
00:20:08,079 --> 00:20:10,109
- Hello. - Hello.
247
00:20:10,579 --> 00:20:12,980
You have beautiful daughters.
248
00:20:13,920 --> 00:20:15,349
Have you played tennis before?
249
00:20:16,289 --> 00:20:17,789
Of course.
250
00:20:18,619 --> 00:20:21,558
- Look. - Gosh.
251
00:20:21,559 --> 00:20:22,929
Were you an athlete?
252
00:20:22,930 --> 00:20:23,990
Ta-Da.
253
00:20:25,859 --> 00:20:27,130
- You got this. - Thanks.
254
00:20:33,369 --> 00:20:35,839
- Gosh. - Are you all right, Bo Ra?
255
00:20:37,609 --> 00:20:41,749
Gosh. To be honest, I play golf often.
256
00:20:41,750 --> 00:20:44,278
It's been so long since I played tennis.
257
00:20:44,279 --> 00:20:47,450
I see. Then you should have told me that sooner.
258
00:20:48,049 --> 00:20:49,950
Why don't I teach you how to play?
259
00:20:50,049 --> 00:20:52,818
- All right. Hold it like this. Yes. - Like this?
260
00:20:52,819 --> 00:20:57,258
So this is the most basic Eastern forehand grip.
261
00:20:57,259 --> 00:20:58,828
Swing it backward.
262
00:20:58,829 --> 00:21:00,700
- And then hit the ball like this. - Gosh
263
00:21:01,670 --> 00:21:04,199
Move forward. That's it. Just like that.
264
00:21:04,200 --> 00:21:05,970
- Swing it all the way. - I see.
265
00:21:06,369 --> 00:21:07,569
- Swing. - Okay.
266
00:21:08,539 --> 00:21:10,470
I guess you need to warm up a bit more.
267
00:21:11,240 --> 00:21:12,539
Have some water.
268
00:21:13,980 --> 00:21:15,308
You did an amazing job,
269
00:21:15,309 --> 00:21:17,548
raising them to be so sweet and beautiful.
270
00:21:17,549 --> 00:21:19,279
I'm so envious.
271
00:21:19,619 --> 00:21:21,690
You said you lost your husband early in your marriage...
272
00:21:21,890 --> 00:21:23,490
and didn't have any children, right?
273
00:21:24,390 --> 00:21:26,959
I was never fortunate enough to have the joy of raising children...
274
00:21:26,960 --> 00:21:28,589
and just ended up getting old.
275
00:21:29,960 --> 00:21:31,660
It's all right...
276
00:21:32,160 --> 00:21:35,170
because you may end up with two grown daughters.
277
00:21:36,000 --> 00:21:38,269
I see. Okay.
278
00:21:46,410 --> 00:21:49,779
I'm even sick of my only daughter.
279
00:21:49,849 --> 00:21:51,180
Ms. Kim Bo Ra!
280
00:21:52,420 --> 00:21:53,849
Is Ms. Kim Bo Ra here?
281
00:21:55,450 --> 00:21:57,690
Is Ms. Kim Bo Ra not here now?
282
00:21:59,220 --> 00:22:00,559
Ms. Kim Bo Ra.
283
00:22:01,259 --> 00:22:02,259
Excuse me.
284
00:22:03,359 --> 00:22:05,230
Isn't she looking for you?
285
00:22:05,430 --> 00:22:08,170
- Is Ms. Kim Bo Ra not here? - My gosh.
286
00:22:08,730 --> 00:22:11,500
Yes. I'm Kim Bo Ra! It's me.
287
00:22:11,569 --> 00:22:13,368
Please fill out this membership application.
288
00:22:13,369 --> 00:22:14,910
Oh, sure. Thank you.
289
00:23:31,109 --> 00:23:33,450
My, you're drinking?
290
00:23:34,019 --> 00:23:35,788
This is an emergency.
291
00:23:35,789 --> 00:23:37,049
I ruined the performance.
292
00:23:38,490 --> 00:23:39,519
I'm sorry.
293
00:23:41,460 --> 00:23:42,859
What's going on?
294
00:23:43,190 --> 00:23:44,690
Your hand is okay.
295
00:23:51,369 --> 00:23:52,569
Would it be okay...
296
00:23:54,200 --> 00:23:55,509
if I stayed here for the time being?
297
00:23:57,170 --> 00:23:59,480
Sure thing. You can stay here for as long as you'd like.
298
00:24:00,740 --> 00:24:01,809
Thank you.
299
00:24:04,450 --> 00:24:06,278
(World Vila)
300
00:24:06,279 --> 00:24:10,019
How many fake suicide reports have we received? I can't keep count.
301
00:24:10,589 --> 00:24:12,859
I'm relieved and grateful that they're alive.
302
00:24:13,589 --> 00:24:15,559
I'd never complain about this.
303
00:24:16,289 --> 00:24:19,259
Hey, I've been holding it for a while.
304
00:24:19,400 --> 00:24:20,829
Let me use the restroom quickly.
305
00:24:21,099 --> 00:24:22,130
All right.
306
00:24:37,509 --> 00:24:40,619
I was responding to a call in the area. I'm heading back now.
307
00:24:41,950 --> 00:24:44,490
- I see. - Don't get the wrong idea.
308
00:24:46,119 --> 00:24:47,220
I won't.
309
00:24:48,089 --> 00:24:49,460
You're working hard until this late hour.
310
00:25:02,910 --> 00:25:04,809
Shall I help you carry it?
311
00:25:06,309 --> 00:25:07,309
Well...
312
00:25:07,980 --> 00:25:09,549
I bet you bought beers and potato chips again.
313
00:25:10,150 --> 00:25:11,250
No, I did not.
314
00:25:13,380 --> 00:25:15,390
- Take it easy. - Thanks.
315
00:25:40,339 --> 00:25:42,309
(Sweet and Salty, Wageul Wageul)
316
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
Thank you.
317
00:26:00,200 --> 00:26:03,000
Lee sued the music director and the agency...
318
00:26:03,130 --> 00:26:05,268
who took all the songs written by obscure songwriters...
319
00:26:05,269 --> 00:26:07,439
and managed to copyright his songs after a fierce legal battle.
320
00:26:07,440 --> 00:26:10,669
However, the composer who led this scheme was acquitted.
321
00:26:10,670 --> 00:26:13,140
They hid us like ghostwriters.
322
00:26:13,240 --> 00:26:16,279
For 3 years, I worked over 10 hours a day, every single day.
323
00:26:16,950 --> 00:26:19,779
They paid me 1,000 dollars a month. Never a single raise.
324
00:26:20,119 --> 00:26:21,689
So his yearly salary was 12,000 dollars?
325
00:26:21,690 --> 00:26:23,819
- I still regret it so much. - Isn't this insane?
326
00:26:23,849 --> 00:26:25,419
- Why did I work like a slave... - What? What's insane?
327
00:26:25,420 --> 00:26:27,420
- without rebelling once? - Oh, right.
328
00:26:27,859 --> 00:26:29,890
You're from Hakcheon.
329
00:26:30,960 --> 00:26:32,500
Then you must hate this show.
330
00:26:33,559 --> 00:26:35,630
- Why? - The thing is,
331
00:26:35,700 --> 00:26:37,700
they reported that the detectives there...
332
00:26:37,970 --> 00:26:40,768
carried out the investigation in an inappropriate manner...
333
00:26:40,769 --> 00:26:42,339
for the Hakcheon disappearance case.
334
00:26:43,410 --> 00:26:45,608
What do they think they know when they just work for a TV network?
335
00:26:45,609 --> 00:26:47,410
They think they're detectives.
336
00:26:48,180 --> 00:26:49,180
Right?
337
00:26:54,480 --> 00:26:56,950
The phone is turned off. Please leave a message...
338
00:27:23,880 --> 00:27:27,349
I told you not to be obsessed with chords!
339
00:27:31,890 --> 00:27:33,259
You can write a good song...
340
00:27:33,359 --> 00:27:35,659
with 3 to 4 chords alone.
341
00:27:35,660 --> 00:27:37,028
Trust me.
342
00:27:37,029 --> 00:27:39,160
Moo Jin is music!
343
00:27:41,799 --> 00:27:43,470
Mr. Park, could you spare me a moment?
344
00:27:43,630 --> 00:27:45,869
What are you doing? I'm having an important conversation now.
345
00:27:46,799 --> 00:27:48,568
I need to talk to you about something important too.
346
00:27:48,569 --> 00:27:49,710
It'd better be something important.
347
00:27:51,470 --> 00:27:52,480
You guys, get out.
348
00:28:04,549 --> 00:28:06,220
We got another email about you plagiarizing.
349
00:28:06,859 --> 00:28:09,429
Of course, I'm sure you didn't do it on purpose, but...
350
00:28:09,430 --> 00:28:10,730
Oh, that jerk.
351
00:28:11,960 --> 00:28:13,259
I already taught him a lesson.
352
00:28:13,930 --> 00:28:15,629
What? How?
353
00:28:15,630 --> 00:28:18,499
I know everyone in the industry,
354
00:28:18,500 --> 00:28:19,940
so I can figure things out right away.
355
00:28:20,369 --> 00:28:21,909
It was just some clueless idiot.
356
00:28:21,910 --> 00:28:24,440
It won't happen again, so don't worry.
357
00:28:24,609 --> 00:28:27,979
I listened to all of them, and they're quite similar.
358
00:28:27,980 --> 00:28:29,409
If the original songwriter sues us,
359
00:28:29,410 --> 00:28:30,509
- the company... - Mr. Jo.
360
00:28:33,819 --> 00:28:35,449
You really are clueless when it comes to music.
361
00:28:35,450 --> 00:28:36,818
It's the same genre,
362
00:28:36,819 --> 00:28:39,588
so it's only natural that the vibes are similar.
363
00:28:39,589 --> 00:28:41,959
Also, no one even knew the song.
364
00:28:41,960 --> 00:28:44,328
I kindly referred to it so that it'd see the light of day at last.
365
00:28:44,329 --> 00:28:46,430
So who'd complain about it? No one will sue us.
366
00:28:47,460 --> 00:28:48,670
Mr. Park.
367
00:28:49,730 --> 00:28:51,269
Don't worry.
368
00:28:51,599 --> 00:28:54,599
I can take care of everything even if problems were to arise.
369
00:28:55,470 --> 00:28:56,470
Okay?
370
00:29:05,680 --> 00:29:07,079
I haven't seen you in a while.
371
00:29:07,579 --> 00:29:08,750
How are things these days?
372
00:29:10,950 --> 00:29:12,319
I'm having trouble falling asleep again.
373
00:29:16,789 --> 00:29:18,029
And I can't play the piano.
374
00:29:18,759 --> 00:29:20,299
Did something happen recently?
375
00:29:26,099 --> 00:29:28,400
Could you just prescribe me the same pills I used to take?
376
00:29:29,269 --> 00:29:31,210
You need to tell me what's going on so I can treat you...
377
00:29:31,670 --> 00:29:33,240
and give you a prescription.
378
00:29:36,509 --> 00:29:38,980
Do Ha. There is...
379
00:29:40,220 --> 00:29:41,480
a big sieve inside your head.
380
00:29:42,950 --> 00:29:45,459
Even when you want to say something, you filter it through the sieve...
381
00:29:45,460 --> 00:29:46,559
over and over again.
382
00:29:47,589 --> 00:29:49,390
It's good to be careful with your words.
383
00:29:50,160 --> 00:29:52,660
But sometimes, you need to express your emotions just as they are.
384
00:30:22,359 --> 00:30:23,390
Excuse me.
385
00:30:45,180 --> 00:30:47,650
I guess he packed up and left again.
386
00:30:48,890 --> 00:30:49,920
Gosh.
387
00:31:13,380 --> 00:31:14,639
(Recording)
388
00:31:14,640 --> 00:31:15,680
Hello.
389
00:31:15,980 --> 00:31:18,380
I stand before you today...
390
00:31:18,549 --> 00:31:20,279
to reveal the reality of obscure songwriters...
391
00:31:20,680 --> 00:31:22,319
which still hasn't improved,
392
00:31:23,250 --> 00:31:25,589
to tell you my candid thoughts about ghostwriters,
393
00:31:26,960 --> 00:31:29,029
and to make a confession myself.
394
00:31:30,089 --> 00:31:31,460
I should've introduced myself first.
395
00:31:32,359 --> 00:31:35,000
I am the songwriter, Kim Do Ha.
396
00:31:37,500 --> 00:31:39,669
Hey, what's going on? Move.
397
00:31:39,670 --> 00:31:40,769
This is mine.
398
00:31:42,440 --> 00:31:43,469
(Entertainment News Team 1)
399
00:31:43,470 --> 00:31:46,079
"Syaon's man has finally revealed himself."
400
00:31:46,140 --> 00:31:48,039
"Songwriter Kim Do Ha."
401
00:31:48,440 --> 00:31:50,250
Hey! You fool.
402
00:31:50,779 --> 00:31:53,049
That guy isn't Kim Do Ha.
403
00:31:54,250 --> 00:31:55,589
Says who?
404
00:31:56,349 --> 00:31:57,949
- Hey, spy cam. - Sorry?
405
00:31:57,950 --> 00:32:00,659
I heard you ended up at a police station because you were accused...
406
00:32:00,660 --> 00:32:02,788
of planting a spy cam while chasing Kim Do Ha.
407
00:32:02,789 --> 00:32:05,358
Gosh, you fool. Did you think I'd never find out?
408
00:32:05,359 --> 00:32:06,598
- That was... - Yes, got it.
409
00:32:06,599 --> 00:32:08,829
Trust me. There was some misunderstanding.
410
00:32:08,930 --> 00:32:12,539
Sir, that man isn't Kim Do Ha.
411
00:32:12,599 --> 00:32:14,839
I saw Kim Do Ha right in front of my face.
412
00:32:15,369 --> 00:32:16,439
Trust me.
413
00:32:16,440 --> 00:32:17,939
As if. You little...
414
00:32:17,940 --> 00:32:19,838
You can't even prove it.
415
00:32:19,839 --> 00:32:21,880
- Take your hands off this. - What?
416
00:32:22,480 --> 00:32:23,980
- Do a good job. - Got it.
417
00:32:24,480 --> 00:32:25,519
Sir.
418
00:32:26,049 --> 00:32:27,318
I'm not the only one.
419
00:32:27,319 --> 00:32:29,389
Many of J Entertainment's songwriters...
420
00:32:29,390 --> 00:32:30,950
have ghostwriters working for them.
421
00:32:31,349 --> 00:32:32,619
And some of them...
422
00:32:32,789 --> 00:32:34,460
habitually copy other songs.
423
00:32:35,259 --> 00:32:38,289
This was what I, Kim Do Ha, wanted to confess.
424
00:32:41,299 --> 00:32:43,328
(Did Syaon know too? Doesn't that make her an accomplice?)
425
00:32:43,329 --> 00:32:44,400
(This was why he kept his face hidden.)
426
00:32:47,099 --> 00:32:48,740
Can't we take this down immediately?
427
00:32:50,069 --> 00:32:53,740
People are sharing shorts and clips of it,
428
00:32:54,079 --> 00:32:56,380
so taking this down won't solve the problem.
429
00:32:59,349 --> 00:33:02,089
Can't we report this person...
430
00:33:02,650 --> 00:33:04,420
for defamation or spreading false information?
431
00:33:04,519 --> 00:33:08,160
To do that, we'll need Mr. Kim Do Ha to step in.
432
00:33:18,200 --> 00:33:21,170
Don't tell me that you guys also think...
433
00:33:21,640 --> 00:33:24,240
that man is Kim Do Ha.
434
00:33:29,750 --> 00:33:30,809
He's not.
435
00:33:31,250 --> 00:33:32,618
Trust me on this.
436
00:33:32,619 --> 00:33:34,950
That man isn't Kim Do Ha.
437
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
This is...
438
00:33:40,160 --> 00:33:41,189
(Park Moo Jin plagiarized.)
439
00:33:41,190 --> 00:33:42,230
(Park Moo Jin's ghostwriter)
440
00:33:48,059 --> 00:33:50,200
It has to be one of you guys.
441
00:33:50,430 --> 00:33:51,500
Right?
442
00:33:51,970 --> 00:33:52,970
It wasn't me.
443
00:33:54,299 --> 00:33:55,299
It wasn't me either.
444
00:33:56,339 --> 00:33:59,480
- I didn't do it. - You little rats.
445
00:34:03,849 --> 00:34:05,049
You piece of...
446
00:34:07,279 --> 00:34:09,888
Let go of me. I said to let go!
447
00:34:09,889 --> 00:34:11,018
You're a big guy, but so what?
448
00:34:11,019 --> 00:34:13,959
Hey! You write songs with your brain, not with your muscles.
449
00:34:13,960 --> 00:34:15,590
You need to be a genius!
450
00:34:16,030 --> 00:34:17,360
Darn you.
451
00:34:18,829 --> 00:34:21,530
Take turns and repeat after me.
452
00:34:23,269 --> 00:34:24,530
(Voice Memo)
453
00:34:25,539 --> 00:34:28,639
"I did not impersonate Kim Do Ha."
454
00:34:29,309 --> 00:34:31,968
(Aftermath Following Songwriter Kim Do Ha's Confession)
455
00:34:31,969 --> 00:34:34,610
(Fans Flocking to Syaon's Social Media Pages Demanding Explanation)
456
00:34:38,750 --> 00:34:40,519
Kim Do Ha is the one at fault.
457
00:34:40,849 --> 00:34:42,820
Why are people harassing Syaon?
458
00:34:45,760 --> 00:34:47,559
I can tell at a glance that this man is a fake.
459
00:34:48,420 --> 00:34:49,589
How do you know?
460
00:34:49,590 --> 00:34:52,359
You said you didn't see his face that day.
461
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
I can just tell.
462
00:34:54,260 --> 00:34:56,499
He looks very different from the man I saw that day.
463
00:34:56,500 --> 00:34:59,300
Fine. If it's not him, he should come forward and say so.
464
00:34:59,400 --> 00:35:02,070
He's keeping quiet because he feels guilty about something.
465
00:35:02,610 --> 00:35:05,980
Hey, then why did he stay quiet when the dating scandal broke out?
466
00:35:06,980 --> 00:35:09,549
Kim Do Ha is bad at stuff like that.
467
00:35:09,550 --> 00:35:10,879
He always wears a mask...
468
00:35:10,880 --> 00:35:12,550
and avoids people. Can't you tell that much?
469
00:35:15,849 --> 00:35:16,989
What are you doing here?
470
00:35:18,519 --> 00:35:19,559
I came to get coffee.
471
00:35:19,989 --> 00:35:21,619
Oh, hello!
472
00:35:24,730 --> 00:35:25,759
Are you ready to order?
473
00:35:25,760 --> 00:35:28,099
Yes. Two iced Americanos to go, please.
474
00:35:29,070 --> 00:35:30,730
Would you like a coupon if it's your first time here?
475
00:35:31,929 --> 00:35:34,940
Yes, I'll be coming often.
476
00:35:36,969 --> 00:35:38,538
What are you talking about?
477
00:35:38,539 --> 00:35:39,808
You don't even like coffee.
478
00:35:39,809 --> 00:35:40,909
I like coffee.
479
00:35:42,510 --> 00:35:44,750
I really am here just to get coffee, so don't worry.
480
00:35:45,920 --> 00:35:46,980
Thank you.
481
00:35:52,960 --> 00:35:54,019
Who is he?
482
00:35:57,090 --> 00:35:59,059
You still use that?
483
00:35:59,500 --> 00:36:00,559
Oh, this?
484
00:36:01,829 --> 00:36:03,400
I've had it for years, so it's comfortable.
485
00:36:04,170 --> 00:36:05,199
I'm just so used to it.
486
00:36:08,969 --> 00:36:10,469
Get a new one.
487
00:36:10,940 --> 00:36:12,070
It still works just fine.
488
00:36:21,679 --> 00:36:23,420
He's so hot.
489
00:36:28,119 --> 00:36:29,829
- Here. - Thank you.
490
00:36:31,059 --> 00:36:32,759
Why travel all the way here to get coffee?
491
00:36:32,760 --> 00:36:34,900
It's a tarot reading cafรฉ, not even a coffee place.
492
00:36:35,360 --> 00:36:36,429
Is it any good?
493
00:36:40,000 --> 00:36:41,038
It's pretty good.
494
00:36:41,039 --> 00:36:43,009
Then this will be our go-to coffee place from now on.
495
00:36:43,010 --> 00:36:45,238
What? Well, it's not that good.
496
00:36:45,239 --> 00:36:47,380
- You can have this too. - Thank you.
497
00:36:55,179 --> 00:36:56,619
- It's this way. - Okay.
498
00:36:57,489 --> 00:37:01,118
It's a great piano,
499
00:37:01,119 --> 00:37:02,289
but it's very old.
500
00:37:02,659 --> 00:37:05,489
Hey, Kim. You don't have to do that.
501
00:37:12,369 --> 00:37:13,900
Oh, it sounds nice.
502
00:37:14,199 --> 00:37:15,268
- Does it? - Yes.
503
00:37:15,269 --> 00:37:17,468
Can you start today?
504
00:37:17,469 --> 00:37:18,738
We need someone right away.
505
00:37:18,739 --> 00:37:19,979
I see. Sure, I can.
506
00:37:19,980 --> 00:37:21,009
- Really? - Yes.
507
00:37:21,010 --> 00:37:23,380
- That's great. - Yes.
508
00:37:24,210 --> 00:37:26,218
(J Entertainment's Stock Plummets Due to Ghostwriter Scandal)
509
00:37:26,219 --> 00:37:27,448
(The masked man's confession...)
510
00:37:27,449 --> 00:37:28,650
(is sending shock waves across the industry.)
511
00:37:30,349 --> 00:37:32,119
(CEO Jo Deuk Chan)
512
00:37:38,090 --> 00:37:40,460
Nice, you're still open.
513
00:37:41,000 --> 00:37:42,059
May we help you?
514
00:37:42,199 --> 00:37:44,199
You know who I am. It's urgent. Come with me.
515
00:37:45,199 --> 00:37:46,238
You can't do this.
516
00:37:46,239 --> 00:37:48,599
Please make an appointment before you visit.
517
00:37:48,869 --> 00:37:51,169
Who are you? You look like a witch.
518
00:37:51,170 --> 00:37:52,780
Move aside. Go make me a cup of coffee.
519
00:37:58,150 --> 00:37:59,320
You need to leave.
520
00:37:59,449 --> 00:38:01,049
Goodness. Okay.
521
00:38:01,050 --> 00:38:03,019
What is this? That was dangerous.
522
00:38:03,190 --> 00:38:05,149
Hold on. Just take a listen.
523
00:38:05,150 --> 00:38:06,459
Where did it go?
524
00:38:06,460 --> 00:38:08,190
There's a liar.
525
00:38:09,289 --> 00:38:12,190
I didn't impersonate Kim Do Ha.
526
00:38:13,300 --> 00:38:15,199
I didn't impersonate Kim Do Ha...
527
00:38:15,300 --> 00:38:16,369
Mr. Park Moo Jin.
528
00:38:17,269 --> 00:38:20,170
One of them is lying!
529
00:38:25,010 --> 00:38:26,339
Recordings don't work...
530
00:38:26,340 --> 00:38:28,709
because the spirit doesn't come. Don't you know that?
531
00:38:28,710 --> 00:38:29,908
No, the sound quality is great.
532
00:38:29,909 --> 00:38:31,448
The spirit can hear this too.
533
00:38:31,449 --> 00:38:34,419
Focus and take a listen. Then I'm sure you can feel it.
534
00:38:34,420 --> 00:38:35,849
I don't feel anything now.
535
00:38:36,889 --> 00:38:39,658
And you're on our blacklist due to the incident last time,
536
00:38:39,659 --> 00:38:41,289
so we refuse to offer our services to you.
537
00:38:42,190 --> 00:38:44,190
- Please leave. - "Blacklist?"
538
00:38:44,489 --> 00:38:46,460
Me? Unbelievable.
539
00:38:47,099 --> 00:38:49,929
Hey! You're a fraud.
540
00:38:51,869 --> 00:38:53,939
Darn you. How dare you push me?
541
00:38:53,940 --> 00:38:55,639
Do you know who you're messing with here?
542
00:38:58,409 --> 00:38:59,409
You...
543
00:39:04,550 --> 00:39:05,719
I will be back.
544
00:39:12,619 --> 00:39:13,889
This is nuts.
545
00:39:21,230 --> 00:39:22,230
Hello.
546
00:39:23,469 --> 00:39:24,530
Yes, hello.
547
00:39:25,969 --> 00:39:27,070
To tell you the truth...
548
00:39:28,869 --> 00:39:30,170
I am the CEO of J Entertainment.
549
00:39:31,610 --> 00:39:34,340
Can we have a brief chat?
550
00:39:40,880 --> 00:39:42,320
I'm sorry about the last time.
551
00:39:43,489 --> 00:39:45,050
I was worried Do Ha's identity would be revealed...
552
00:39:46,619 --> 00:39:48,159
if I admitted that I was the CEO of J Entertainment.
553
00:39:49,329 --> 00:39:50,389
Right.
554
00:39:50,590 --> 00:39:53,599
That day, you drove on his behalf.
555
00:39:54,360 --> 00:39:55,929
Did something happen?
556
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
He just...
557
00:40:00,469 --> 00:40:01,840
looked really stressed out.
558
00:40:07,440 --> 00:40:10,149
Anyway, why does he do that?
559
00:40:10,150 --> 00:40:11,609
He always has his face covered,
560
00:40:11,610 --> 00:40:13,179
and he runs away and disappears all the time.
561
00:40:14,219 --> 00:40:15,420
Is he ill or something?
562
00:40:24,489 --> 00:40:26,599
He went through a really rough patch in the past.
563
00:40:28,099 --> 00:40:29,230
There was a time in my life...
564
00:40:29,869 --> 00:40:32,099
when I drank enough alcohol to last a lifetime.
565
00:40:34,199 --> 00:40:35,500
He changed after that.
566
00:40:35,670 --> 00:40:37,170
He used to be very cheerful.
567
00:40:37,969 --> 00:40:39,679
But he's gotten better since he moved to that building.
568
00:40:40,780 --> 00:40:42,010
These days, he sleeps well at night...
569
00:40:42,309 --> 00:40:43,650
and converses with his next-door neighbour.
570
00:40:44,980 --> 00:40:47,150
I guess he's more than just one of your songwriters to you.
571
00:40:49,349 --> 00:40:51,920
You seem to truly care for him.
572
00:40:52,690 --> 00:40:53,690
Yes.
573
00:40:55,190 --> 00:40:58,429
I'm worrying about Do Ha as his close friend, not as his CEO.
574
00:40:58,630 --> 00:41:00,059
Oh, right.
575
00:41:00,099 --> 00:41:02,159
So when he gets home,
576
00:41:03,230 --> 00:41:04,500
please give me a call.
577
00:41:23,389 --> 00:41:25,519
- We'll see it shortly, - Yes.
578
00:41:25,619 --> 00:41:28,718
but it was neck and neck, overall.
579
00:41:28,719 --> 00:41:30,558
I'd say it was intense.
580
00:41:30,559 --> 00:41:31,559
That's right.
581
00:41:31,760 --> 00:41:35,328
The current score is 1 to 1. The teams...
582
00:41:35,329 --> 00:41:37,899
have completed the first half, which was fierce.
583
00:41:37,900 --> 00:41:38,928
That's right.
584
00:41:38,929 --> 00:41:42,400
As you can see...
585
00:41:46,940 --> 00:41:48,880
He can't even eat out.
586
00:41:50,780 --> 00:41:52,380
What if he's starving himself?
587
00:42:32,960 --> 00:42:35,789
Hello. You can sit there.
588
00:42:37,889 --> 00:42:41,158
I guess the masked piano player isn't here today.
589
00:42:41,159 --> 00:42:44,429
You won't see him on stage for a while.
590
00:42:46,199 --> 00:42:47,239
I see.
591
00:42:48,639 --> 00:42:49,670
Wait.
592
00:42:50,440 --> 00:42:52,009
I said you wouldn't see him on stage.
593
00:42:52,010 --> 00:42:53,409
It doesn't mean he's not here.
594
00:42:53,880 --> 00:42:54,940
Pardon me?
595
00:42:55,409 --> 00:42:57,408
We'll be closing up in about an hour.
596
00:42:57,409 --> 00:43:00,179
You can see him after that.
597
00:43:00,719 --> 00:43:01,750
Take a seat.
598
00:43:43,960 --> 00:43:45,230
Mr. Kim?
599
00:43:51,030 --> 00:43:52,070
Wait.
600
00:43:52,969 --> 00:43:54,139
What are you doing?
601
00:43:54,940 --> 00:43:56,210
You're a pianist.
602
00:43:58,309 --> 00:43:59,380
What brought you here?
603
00:44:00,239 --> 00:44:01,539
How did you know I was here?
604
00:44:03,510 --> 00:44:04,909
I told her.
605
00:44:09,789 --> 00:44:11,320
I told her to wait.
606
00:44:12,519 --> 00:44:14,058
- Just a moment. - Let me.
607
00:44:14,059 --> 00:44:15,359
This is not your business.
608
00:44:15,360 --> 00:44:16,530
Will you please?
609
00:44:16,659 --> 00:44:18,789
Then I'll leave it to you and get going.
610
00:44:19,090 --> 00:44:20,099
Here.
611
00:44:20,699 --> 00:44:21,699
Sure.
612
00:44:30,710 --> 00:44:32,170
Why did you keep your phone off?
613
00:44:34,679 --> 00:44:35,710
It was a hassle.
614
00:44:36,510 --> 00:44:38,679
It's even more of a hassle for me because of you.
615
00:44:41,420 --> 00:44:43,219
I met Mr. Jo earlier today.
616
00:44:43,789 --> 00:44:45,618
Some weirdo visited the cafรฉ,
617
00:44:45,619 --> 00:44:47,259
and everyone has been talking about you here and there.
618
00:44:47,260 --> 00:44:48,959
It bothers me even more.
619
00:44:48,960 --> 00:44:50,329
Who talks about me?
620
00:44:53,099 --> 00:44:55,960
Aren't you aware of the mess?
621
00:45:06,409 --> 00:45:08,509
Many of J Entertainment's songwriters...
622
00:45:08,510 --> 00:45:10,050
have ghostwriters working for them.
623
00:45:10,449 --> 00:45:13,619
And some of them habitually copy other songs.
624
00:45:13,820 --> 00:45:15,150
I should've introduced myself first.
625
00:45:15,650 --> 00:45:18,250
I am the songwriter, Kim Do Ha.
626
00:45:22,590 --> 00:45:24,130
The company probably said it wasn't true.
627
00:45:24,860 --> 00:45:26,429
If people don't believe it,
628
00:45:28,099 --> 00:45:29,199
that can't be helped.
629
00:45:34,269 --> 00:45:35,469
How uncool.
630
00:45:39,070 --> 00:45:41,409
You should say it yourself, not the company.
631
00:45:43,380 --> 00:45:45,809
It seems to be your habit to dump your duties on others.
632
00:45:48,949 --> 00:45:50,090
Leave.
633
00:45:52,789 --> 00:45:55,320
I thought you'd be enthusiastic about your business of all.
634
00:45:55,420 --> 00:45:57,659
Music is the only thing you can do, no?
635
00:45:58,960 --> 00:46:01,400
You can neither eat nor take off your mask outside.
636
00:46:01,760 --> 00:46:03,570
What if you can't even do music, what will you do in life?
637
00:46:04,530 --> 00:46:06,968
Can you get by with the money you've earned?
638
00:46:06,969 --> 00:46:08,538
This is enough. You know nothing about me.
639
00:46:08,539 --> 00:46:09,569
Of course, I know nothing.
640
00:46:09,570 --> 00:46:11,210
How would I know when you don't say a thing?
641
00:46:12,139 --> 00:46:13,379
I don't know much,
642
00:46:13,380 --> 00:46:15,979
but I do know that you wouldn't plagiarize others' work.
643
00:46:15,980 --> 00:46:19,150
I know that you wouldn't even dream of being a ghostwriter or whatever.
644
00:46:19,210 --> 00:46:21,780
But those who don't know as much would misunderstand, of course.
645
00:46:25,349 --> 00:46:27,489
You made up your mind to stop while drinking the other day.
646
00:46:27,889 --> 00:46:29,119
What was the reason?
647
00:46:30,630 --> 00:46:33,500
You can just make up your mind again.
648
00:46:47,440 --> 00:46:49,210
Give Mr. Jo a call or something.
649
00:46:49,380 --> 00:46:50,510
He's worried sick about you.
650
00:47:19,469 --> 00:47:21,840
Music is the only thing you can do, no?
651
00:47:39,460 --> 00:47:41,000
I've been well.
652
00:47:41,059 --> 00:47:43,300
Seung Ju? Well...
653
00:47:43,969 --> 00:47:46,400
He's preparing to study in Germany.
654
00:47:46,840 --> 00:47:47,869
Yes.
655
00:47:48,139 --> 00:47:51,170
He seems to feel frustrated in this country.
656
00:47:51,840 --> 00:47:54,480
He needs to go to Europe at least to learn something.
657
00:47:57,780 --> 00:47:59,750
Yes, right.
658
00:48:59,570 --> 00:49:01,610
Make a right turn soon.
659
00:49:04,250 --> 00:49:06,109
Make a left turn soon.
660
00:49:06,110 --> 00:49:07,749
There's a speed bump ahead.
661
00:49:07,750 --> 00:49:09,550
The road is narrow here.
662
00:49:09,619 --> 00:49:10,988
Please slow down.
663
00:49:10,989 --> 00:49:12,888
Go straight until the next direction.
664
00:49:12,889 --> 00:49:14,719
You have arrived at the destination.
665
00:49:14,889 --> 00:49:16,530
The directions are over.
666
00:49:35,409 --> 00:49:36,579
(Kim Do Ha, I'm donating my master keyboard.)
667
00:49:36,880 --> 00:49:38,280
(Changna-ro)
668
00:49:52,190 --> 00:49:53,400
Who are you?
669
00:49:58,670 --> 00:50:00,769
Oh, do you live here?
670
00:50:03,510 --> 00:50:04,510
No.
671
00:50:05,809 --> 00:50:06,840
Who are you?
672
00:50:11,309 --> 00:50:12,409
Mr. Kim Do Ha?
673
00:50:52,489 --> 00:50:54,090
Sorry. I'm sorry.
674
00:50:58,829 --> 00:50:59,900
Are you from the police?
675
00:51:00,300 --> 00:51:01,300
No.
676
00:51:04,300 --> 00:51:05,570
I'm Kim Do Ha.
677
00:51:48,809 --> 00:51:51,380
Are you really Songwriter Kim Do Ha?
678
00:51:54,650 --> 00:51:56,050
How did you know?
679
00:52:01,360 --> 00:52:02,519
This.
680
00:52:06,559 --> 00:52:07,658
(Missed call)
681
00:52:07,659 --> 00:52:08,899
(New message)
682
00:52:08,900 --> 00:52:10,000
(Missed call)
683
00:52:17,340 --> 00:52:18,869
(Plagiarist songwriters, J Entertainment, confession)
684
00:52:19,469 --> 00:52:21,678
Many of J Entertainment's songwriters...
685
00:52:21,679 --> 00:52:23,139
have ghostwriters working for them.
686
00:52:23,579 --> 00:52:26,050
And some of them habitually copy other songs.
687
00:52:40,500 --> 00:52:41,960
What you said in the video...
688
00:52:42,730 --> 00:52:43,969
It's your personal experience, isn't it?
689
00:52:45,170 --> 00:52:46,428
How did you know?
690
00:52:46,429 --> 00:52:49,239
Otherwise, you wouldn't have done it.
691
00:52:51,469 --> 00:52:53,809
But why did you act like you were me?
692
00:52:54,639 --> 00:52:56,849
I wanted to do it with my own name,
693
00:52:57,949 --> 00:52:59,050
but as you know,
694
00:52:59,949 --> 00:53:02,820
I'd be doomed in this industry if I did that.
695
00:53:04,849 --> 00:53:06,590
Apart from borrowing my name,
696
00:53:07,789 --> 00:53:09,119
why did you tell a lie?
697
00:53:10,130 --> 00:53:12,090
I never used a ghostwriter.
698
00:53:12,230 --> 00:53:14,500
It wouldn't be justified if Kim Do Ha...
699
00:53:14,960 --> 00:53:16,230
criticized Park Moo Jin only.
700
00:53:17,099 --> 00:53:20,239
It'd be more effective to criticize J Entertainment itself.
701
00:53:22,070 --> 00:53:23,239
Honestly speaking,
702
00:53:23,710 --> 00:53:25,570
I kind of thought...
703
00:53:25,909 --> 00:53:29,110
you were like peas in a pod.
704
00:53:30,179 --> 00:53:32,409
You two were the star songwriters of J Entertainment.
705
00:53:32,949 --> 00:53:35,319
And you were faceless.
706
00:53:35,320 --> 00:53:36,750
It seemed quite shady.
707
00:53:40,960 --> 00:53:42,159
So that's how I'm seen.
708
00:53:43,960 --> 00:53:45,789
I'm sorry. Please forgive me just once.
709
00:53:45,960 --> 00:53:48,260
I'll delete the video and post an apology.
710
00:53:49,659 --> 00:53:50,969
Of course, you should apologize.
711
00:53:54,340 --> 00:53:55,340
But...
712
00:53:56,769 --> 00:53:58,369
don't you deserve an apology as well?
713
00:54:06,750 --> 00:54:08,719
The new statement we posted yesterday.
714
00:54:09,280 --> 00:54:10,619
How are people responding to it?
715
00:54:12,150 --> 00:54:13,219
Well,
716
00:54:14,119 --> 00:54:15,589
people don't seem to believe it...
717
00:54:15,590 --> 00:54:18,260
no matter what we say.
718
00:54:20,159 --> 00:54:22,230
What if Syaon posts a written explanation?
719
00:54:22,960 --> 00:54:25,299
We don't need a singer involved in this songwriter controversy.
720
00:54:25,300 --> 00:54:27,268
It could backfire,
721
00:54:27,269 --> 00:54:28,639
so he better stay put.
722
00:54:31,969 --> 00:54:35,109
Sir, why don't we ask Mr. Kim Do Ha...
723
00:54:35,110 --> 00:54:36,610
to take action?
724
00:54:37,380 --> 00:54:39,880
I already said no to it.
725
00:54:40,219 --> 00:54:41,250
Right.
726
00:54:52,530 --> 00:54:53,599
Wait.
727
00:54:54,260 --> 00:54:55,300
What the?
728
00:54:59,070 --> 00:55:00,070
I'm sorry.
729
00:55:00,670 --> 00:55:03,239
I'm actually not Kim Do Ha.
730
00:55:06,440 --> 00:55:08,308
Park Moo Jin used and dumped me,
731
00:55:08,309 --> 00:55:09,780
and that grudge...
732
00:55:10,610 --> 00:55:12,380
led me to do this. I'm sorry.
733
00:55:23,789 --> 00:55:24,789
Do Ha.
734
00:55:27,360 --> 00:55:28,800
I'm Kim Do Ha.
735
00:55:30,829 --> 00:55:33,400
I'm sorry, I'm showing up too late.
736
00:55:34,070 --> 00:55:36,199
Are you really Kim Do Ha?
737
00:55:37,269 --> 00:55:38,269
Is he?
738
00:55:39,539 --> 00:55:41,879
You must've been through a lot,
739
00:55:41,880 --> 00:55:43,279
trying to resolve the issue without me.
740
00:55:43,280 --> 00:55:45,010
Thank you, and sorry.
741
00:55:45,909 --> 00:55:48,280
I'll do my best not to cause any more harm to the company.
742
00:55:51,519 --> 00:55:52,519
Hey, move.
743
00:55:53,150 --> 00:55:56,859
Bring the real Kim Do Ha, and everything will be over.
744
00:55:56,860 --> 00:55:59,288
Why must you drag this on?
745
00:55:59,289 --> 00:56:01,460
I just don't understand.
746
00:56:02,829 --> 00:56:04,000
Long time no see.
747
00:56:05,929 --> 00:56:07,440
Who are you?
748
00:56:08,170 --> 00:56:09,670
I've never seen you before.
749
00:56:10,340 --> 00:56:11,639
I'm Yang Ji Hyuk.
750
00:56:12,469 --> 00:56:13,510
Don't you recognize me?
751
00:56:15,739 --> 00:56:17,749
Well, do I have to know you?
752
00:56:17,750 --> 00:56:19,948
Hey, what are you waiting for? Drag him out.
753
00:56:19,949 --> 00:56:22,780
You shouldn't let a hawker in here.
754
00:56:22,980 --> 00:56:24,550
You took his song without his name.
755
00:56:25,420 --> 00:56:26,590
Is that why you don't remember him?
756
00:56:27,289 --> 00:56:29,889
Gosh, what in the world...
757
00:56:41,969 --> 00:56:43,300
Hello, Mr. Park.
758
00:56:43,840 --> 00:56:44,869
I'm Kim Do Ha.
759
00:56:47,039 --> 00:56:49,340
Hello, Mr. Park.
760
00:56:50,679 --> 00:56:52,510
Kim Do Ha?
761
00:56:53,480 --> 00:56:54,550
Yes.
762
00:56:55,449 --> 00:56:56,849
Try to remember his name.
763
00:56:58,889 --> 00:57:00,619
You're covering your face again.
764
00:57:02,519 --> 00:57:05,428
Gosh, the more I think about it,
765
00:57:05,429 --> 00:57:08,230
you seem way shadier than me.
766
00:57:09,199 --> 00:57:11,169
Even Iron Man reveals his face...
767
00:57:11,170 --> 00:57:13,299
in a critical situation.
768
00:57:13,300 --> 00:57:16,670
I wonder why he's so obsessed with hiding his face.
769
00:57:17,110 --> 00:57:19,409
I mean, has anyone seen his face before?
770
00:57:19,510 --> 00:57:21,138
The company is about to go down,
771
00:57:21,139 --> 00:57:23,340
and he cares only about himself.
772
00:57:23,409 --> 00:57:25,709
Just how shady is he...
773
00:57:25,710 --> 00:57:28,018
that he wouldn't reveal his face?
774
00:57:28,019 --> 00:57:31,190
Just who is Kim Do Ha?
775
00:57:36,389 --> 00:57:37,460
Let's go.
776
00:57:43,900 --> 00:57:44,969
Mr. Kim Do Ha.
777
00:57:46,599 --> 00:57:47,800
I admire you so much.
778
00:57:48,440 --> 00:57:50,268
When you're done working on Syaon's song,
779
00:57:50,269 --> 00:57:51,670
would you mind writing one for us...
780
00:57:52,110 --> 00:57:55,109
Ethan. I'm sorry, but we can't afford to talk about that now.
781
00:57:55,110 --> 00:57:56,809
- Let's do it later. - But...
782
00:58:05,219 --> 00:58:07,920
I'm really grateful that you stepped in.
783
00:58:09,059 --> 00:58:11,190
But revealing your face wouldn't be a good idea.
784
00:58:13,329 --> 00:58:14,360
Right.
785
00:58:15,360 --> 00:58:18,599
I'll handle Park Moo Jin's dismissal as soon as possible.
786
00:58:19,730 --> 00:58:21,538
Were you aware of what he was up to?
787
00:58:21,539 --> 00:58:23,239
I told him a few times.
788
00:58:27,909 --> 00:58:28,909
I'm sorry.
789
00:58:32,980 --> 00:58:34,280
Get him to write a written apology.
790
00:58:34,619 --> 00:58:36,619
Make sure to compensate the victimized songwriters.
791
00:58:36,849 --> 00:58:37,849
Okay.
792
00:58:41,159 --> 00:58:42,159
Do Ha.
793
00:58:46,860 --> 00:58:48,800
I'm sorry.
794
00:58:50,329 --> 00:58:51,599
Do you still hate me?
795
00:58:52,329 --> 00:58:53,369
Ji On.
796
00:58:58,139 --> 00:58:59,308
Deuk Chan, can you give us a moment alone?
797
00:58:59,309 --> 00:59:01,039
Yes, go out for a bit.
798
00:59:01,380 --> 00:59:02,380
Okay.
799
00:59:08,650 --> 00:59:09,679
What is it?
800
00:59:11,489 --> 00:59:12,519
Tell me.
801
00:59:14,320 --> 00:59:15,420
I don't like you.
802
00:59:18,989 --> 00:59:20,230
I like you as a singer.
803
00:59:20,860 --> 00:59:22,159
And as a friend.
804
00:59:23,300 --> 00:59:24,469
But not as a woman.
805
00:59:28,070 --> 00:59:30,039
- Do Ha... - I'll root for you as a fan.
806
00:59:47,159 --> 00:59:48,219
Let me apologize.
807
00:59:48,489 --> 00:59:51,360
I'm actually not Kim Do Ha.
808
00:59:51,889 --> 00:59:53,959
Being exploited by Park Moo Jin,
809
00:59:53,960 --> 00:59:55,300
I felt wronged.
810
00:59:55,599 --> 00:59:58,829
A bad judgement led me to impersonate Kim Do Ha.
811
01:00:01,239 --> 01:00:02,499
I hope no one will be...
812
01:00:02,500 --> 01:00:04,969
victimized like me after this incident.
813
01:00:05,469 --> 01:00:08,609
I want Park Moo Jin and everyone who exploits nameless songwriters...
814
01:00:08,610 --> 01:00:10,710
to be kicked out of the industry.
815
01:00:13,920 --> 01:00:15,678
I'd like to apologize once again...
816
01:00:15,679 --> 01:00:18,650
to Kim Do Ha who suffered damage because of me...
817
01:00:19,619 --> 01:00:21,960
along with gratitude.
818
01:00:41,210 --> 01:00:42,439
("J Entertainment's Ghostwriter Controversy,")
819
01:00:42,440 --> 01:00:43,749
("It Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
820
01:00:43,750 --> 01:00:45,049
(A mysterious man with a mask on exposed the claimed truth...)
821
01:00:45,050 --> 01:00:46,279
(about ghostwriters in a video which caused controversy.)
822
01:00:46,280 --> 01:00:48,820
(A new message from Kim Do Ha)
823
01:00:49,150 --> 01:00:51,920
I have a concert at 8pm today.
824
01:00:54,460 --> 01:00:56,659
So what?
825
01:00:58,860 --> 01:01:00,090
I'd love you to come.
826
01:01:15,940 --> 01:01:17,709
- Go up to the second floor. - Okay.
827
01:01:17,710 --> 01:01:18,750
Good.
828
01:01:19,579 --> 01:01:21,780
Can we bring some bricks?
829
01:01:21,980 --> 01:01:23,750
- It doesn't matter. - No, right?
830
01:01:33,389 --> 01:01:35,098
- You, Park. - Right.
831
01:01:35,099 --> 01:01:36,399
- Gosh. - Right.
832
01:01:36,400 --> 01:01:37,999
- Of course. - Goodness.
833
01:01:38,000 --> 01:01:40,300
- Is it good? - Eat up.
834
01:01:40,400 --> 01:01:42,499
- It's so bland. - Have some eggs.
835
01:01:42,500 --> 01:01:45,110
- There's a lot. - Good.
836
01:01:45,840 --> 01:01:46,869
What...
837
01:01:47,679 --> 01:01:50,178
("J Entertainment's Ghostwriter Turns Out Not to Be Kim Do Ha")
838
01:01:50,179 --> 01:01:52,150
- It's expensive. - Goodness.
839
01:01:54,820 --> 01:01:56,848
- What... - What the?
840
01:01:56,849 --> 01:01:58,150
- What was that? - He startled me.
841
01:04:07,679 --> 01:04:11,920
(My Lovely Liar)
842
01:04:40,349 --> 01:04:42,579
- I'm grateful. - For what?
843
01:04:42,949 --> 01:04:44,920
I'm where I am thanks to you.
844
01:04:46,590 --> 01:04:47,690
He came to see me.
845
01:04:48,420 --> 01:04:50,219
Let's get back together.
846
01:04:51,960 --> 01:04:53,960
Are you busy tomorrow? Do you want to watch...
847
01:04:54,400 --> 01:04:55,400
the soccer match with me tomorrow?
848
01:04:56,599 --> 01:04:58,499
Does he treat the girl he likes well?
849
01:04:58,500 --> 01:05:00,170
Ice cream...
850
01:05:00,469 --> 01:05:01,599
I want to look good for you.
851
01:05:02,239 --> 01:05:04,840
Mr. Kim, you have feelings for me, right?
58507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.