All language subtitles for Masters.of.the.Air.S01E03.Part.Three.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:12,554 Ah-ten-hut! 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,268 At ease, gentlemen. 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,367 Exactly one year ago to the day, 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,287 the Eighth Air Force sent up its first maximum effort. 5 00:00:38,664 --> 00:00:42,376 It was a combined force of 12 B-17s. 6 00:00:46,672 --> 00:00:50,551 Today, the Eighth will be sending up a max effort 7 00:00:50,551 --> 00:00:52,678 with three air task forces. 8 00:00:52,678 --> 00:00:56,515 - Yeah. - Totaling 376 heavy bombers 9 00:00:56,515 --> 00:00:58,517 and 240 fighters. 10 00:00:58,517 --> 00:00:59,434 - Not bad, huh? - Yeah. 11 00:00:59,434 --> 00:01:03,313 That's the largest air armada ever assembled in the history of mankind. 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,272 Yeah! 13 00:01:04,272 --> 00:01:05,357 Yes! 14 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 Now, we will be in the first task force 15 00:01:11,405 --> 00:01:15,909 targeting the Messerschmitt 109 engine assembly plant in Regensburg. 16 00:01:15,909 --> 00:01:19,580 Second and third task forces will hit the ball bearing factories 17 00:01:19,580 --> 00:01:20,539 in Schweinfurt. 18 00:01:21,331 --> 00:01:25,210 And no war machine moves without ball bearings. 19 00:01:26,879 --> 00:01:28,630 If we succeed, 20 00:01:28,630 --> 00:01:31,425 we knock German production off line for months. 21 00:01:32,718 --> 00:01:34,845 There's no telling how many lives we could save. 22 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 Corporal. 23 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 - Dear God. - Oh, boy. 24 00:01:50,611 --> 00:01:51,653 This is Regensburg. 25 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 And you're probably thinking 26 00:01:58,994 --> 00:02:02,456 that's a lot of flying time over Kraut territory. 27 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 It is. 28 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 It's the deepest we've attempted to reach. 29 00:02:10,172 --> 00:02:13,175 But the mighty Eighth has a plan. 30 00:02:14,176 --> 00:02:15,511 Major Bowman? 31 00:02:15,511 --> 00:02:16,637 Go get 'em, Red. 32 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 It's a three-punch combo 33 00:02:24,228 --> 00:02:27,022 and the Krauts will only be able to defend one of them. 34 00:02:27,022 --> 00:02:31,735 So, execution and timing will be essential. 35 00:02:31,735 --> 00:02:32,861 Major? 36 00:02:33,445 --> 00:02:35,489 Why does that red line go all the way down to Africa? 37 00:02:36,114 --> 00:02:37,824 That is a characteristically astute question, Curt. 38 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 And I'll answer that in a moment, if I may. 39 00:02:40,452 --> 00:02:42,454 All right, all right. Laugh now. All right. 40 00:02:42,454 --> 00:02:45,707 {\an8}Now, the three task forces will assemble over the channel together. 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,502 {\an8}And then split here. 42 00:02:49,545 --> 00:02:52,297 Now, the Luftwaffe will only be able to mount a sizable defense 43 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 against our first task force 44 00:02:54,007 --> 00:02:57,052 before having to head back to base to rearm and refuel. 45 00:02:57,052 --> 00:02:59,429 And when they finally get back in the air, 46 00:02:59,429 --> 00:03:03,141 the second and third task forces should be dropping their bombs 47 00:03:03,141 --> 00:03:05,435 on the ball bearing factory in Schweinfurt, 48 00:03:05,435 --> 00:03:07,855 while we're dropping our bombs on Regensburg. 49 00:03:07,855 --> 00:03:09,940 Now, to answer your question, Curt. 50 00:03:10,524 --> 00:03:12,818 As we drew the-- How can I put this-- 51 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 the shitty end of the stick on the approach, 52 00:03:14,695 --> 00:03:17,239 and we're taking the brunt of the enemy fighters, 53 00:03:17,239 --> 00:03:19,825 the brass, they've come up with an ingenious plan 54 00:03:19,825 --> 00:03:21,952 that is sure to confuse the hell out of the Krauts 55 00:03:21,952 --> 00:03:23,996 when we're a no-show for the return. 56 00:03:26,582 --> 00:03:29,084 That's because you're headed to Africa, gentlemen. 57 00:03:31,545 --> 00:03:34,798 {\an8}The 12th Air Force will welcome you with open arms, ice-cold beer 58 00:03:34,798 --> 00:03:35,966 and lobster tails. 59 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 It'll be like a holiday. Y'all like beer. 60 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 If we get lucky. 61 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 Thank you, Red. 62 00:03:45,058 --> 00:03:46,852 And now for some bad news. 63 00:03:47,519 --> 00:03:50,105 In our wing, we're tail-end Charlie. 64 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 Worst spot in the squad. 65 00:03:52,107 --> 00:03:53,400 Yeah, yeah, yeah. 66 00:03:54,610 --> 00:03:56,320 Lives ain't worth a nickel. 67 00:03:57,821 --> 00:03:59,740 The lead squadron is the 418th 68 00:03:59,740 --> 00:04:02,242 with Major Kidd as command pilot of the group. 69 00:04:02,242 --> 00:04:05,746 In addition, Major Egan will be flying in Captain Cruikshank's fort, 70 00:04:05,746 --> 00:04:09,124 as reserve command pilot of the group. 71 00:04:09,666 --> 00:04:13,420 Major Veal leads the 349th and the 351st in the high position... 72 00:04:13,420 --> 00:04:15,130 What, I got a fucking passenger? 73 00:04:15,964 --> 00:04:17,089 Apparently so. 74 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 There you are. 75 00:04:19,593 --> 00:04:23,639 Now, it seems like we have a little tricky weather pressure 76 00:04:23,639 --> 00:04:25,766 in the early hours. Stormy? 77 00:04:25,766 --> 00:04:27,392 Let me guess, it's gonna rain. 78 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 Hundred-percent chance. 79 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 That's quite right, sir. 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 Over the base today, gentlemen, 81 00:04:34,066 --> 00:04:37,611 cloud cover stands at about five-tenths stratus at 4,000 feet. 82 00:04:37,611 --> 00:04:38,695 Topped by five-tenths... 83 00:04:38,695 --> 00:04:40,781 What the hell is a "reserve command pilot"? 84 00:04:42,157 --> 00:04:43,367 I don't know. 85 00:04:44,576 --> 00:04:46,954 - You had nothing to do with it? - Visibility will be... 86 00:04:46,954 --> 00:04:48,288 What? 87 00:04:48,288 --> 00:04:50,707 Cloud invisibility should be good over the Alps 88 00:04:51,708 --> 00:04:53,710 and on your way south to Africa. 89 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 Thank you, Stormy. 90 00:05:01,009 --> 00:05:06,765 Now, the success of this mission rests upon getting all three task forces 91 00:05:06,765 --> 00:05:09,268 precisely coordinated over the channel. 92 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 If we don't rendezvous in sync, 93 00:05:14,731 --> 00:05:16,066 well, there's no pass fake. 94 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 That means a fake pass in sports talk. 95 00:05:20,404 --> 00:05:23,907 05:20 in ten seconds. 96 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Good luck... 97 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 and I'll see you all in a few days. 98 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 Hack. 99 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 This is Clear-up Radio to aircraft 567. 100 00:05:48,932 --> 00:05:51,226 All aircraft are advised that takeoff has been delayed 101 00:05:51,226 --> 00:05:52,436 due to heavy fog. 102 00:05:52,436 --> 00:05:56,356 The entire wing is on temporary hold. Stand by for further instructions. 103 00:05:57,858 --> 00:06:00,652 Clear-up Tower, this is aircraft 567. 104 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 Roger temporary hold. Standing by. Over. 105 00:06:06,700 --> 00:06:09,411 "Lord, guard and guide the men who fly 106 00:06:09,411 --> 00:06:11,788 through the great spaces of the sky. 107 00:06:12,414 --> 00:06:17,377 Be with them traversing the air in darkening storms or sunshine fair. 108 00:06:18,253 --> 00:06:22,841 Thou who dost keep with tender might, the balanced birds in all their flight. 109 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 Thou of the tempered winds, be near, that having thee they know no fear." 110 00:06:27,262 --> 00:06:29,014 All three task forces are socked in. 111 00:06:29,014 --> 00:06:30,390 We got a 30-minute delay. 112 00:06:32,267 --> 00:06:36,396 "...Fly through lonely ways beneath the sky." 113 00:06:36,396 --> 00:06:41,026 You're on the way through purgatory and you reach a fork in the road. 114 00:06:41,026 --> 00:06:42,945 One road goes to Valhalla, 115 00:06:43,612 --> 00:06:45,364 the other goes to hell. Damnation. 116 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 On each of the road is a goblin. 117 00:06:47,616 --> 00:06:49,826 One goblin always tells the truth. 118 00:06:49,826 --> 00:06:52,996 The other is a tricky little fucker. He always lies. Okay? 119 00:06:52,996 --> 00:06:54,873 What's the one question that you need to ask 120 00:06:54,873 --> 00:06:56,750 that's gonna tell you the right way to go? 121 00:06:56,750 --> 00:06:58,126 Jesus Christ. 122 00:07:03,882 --> 00:07:06,134 - Hey, Lieutenant. You got a visitor. - That is a class woman. 123 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 Stand by for 30 more minutes. 124 00:07:08,387 --> 00:07:10,472 Do you ever have any good news, Garcia? 125 00:07:10,472 --> 00:07:12,975 You got complaints? Take it up with operations. 126 00:07:12,975 --> 00:07:16,186 Hey! Strongly worded letter to follow! 127 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 Delayed another half hour, fellas. 128 00:07:20,858 --> 00:07:22,067 Why can't we just take off? 129 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 Because we can't. It's fog. 130 00:07:25,946 --> 00:07:27,531 Haven't the pilots been trained for that? 131 00:07:28,031 --> 00:07:29,867 Yeah. Isn't that what they get paid for? 132 00:07:29,867 --> 00:07:31,535 Sure. 133 00:07:31,535 --> 00:07:35,163 They can fly upside down with a lollipop in their mouth. 134 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 But if there's a cow on the runway... 135 00:07:36,790 --> 00:07:38,166 A cow on the runway? 136 00:07:38,166 --> 00:07:40,294 Where do you come up with this shit, Quinn? 137 00:07:40,294 --> 00:07:42,212 We're in a flying fortress. 138 00:07:42,212 --> 00:07:43,630 We can take on a cow. 139 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 Alice isn't a Buick, Baby Face. 140 00:07:45,674 --> 00:07:47,176 She's a tin can. 141 00:07:47,176 --> 00:07:51,180 If we go head-to-head with a cow, she'd accordion. With us in it. 142 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 I see your cow. 143 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 Peanut butter, peanut butter, peanut butter, jam. 144 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 I'd turn your cow into ground beef. 145 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Bucky. 146 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 Bucky. 147 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 - Bucky. - Yeah, Crank? 148 00:08:11,074 --> 00:08:12,993 How'd you convince Harding to let you fly? 149 00:08:15,662 --> 00:08:16,747 What do you mean? 150 00:08:16,747 --> 00:08:18,665 You, Buck, Veal, Kidd? 151 00:08:19,333 --> 00:08:21,084 Three squadron COs and an Air Exec. 152 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 Lot of eggs in one basket. 153 00:08:23,086 --> 00:08:25,923 Yeah, I've never seen so much brass in the same mission before. 154 00:08:27,382 --> 00:08:29,343 Well, I wasn't gonna miss this one, was I? 155 00:08:31,720 --> 00:08:35,182 Wait, wait, wait. Do you ask it, "Are you the good goblin?" 156 00:08:35,890 --> 00:08:38,602 No. No, but you're getting closer. 157 00:08:38,602 --> 00:08:40,938 You're smarter than I thought, Croz. 158 00:08:40,938 --> 00:08:42,731 Ten bucks says the second and third task force 159 00:08:42,731 --> 00:08:45,108 - is already up in the air. - Nah. 160 00:08:45,108 --> 00:08:47,861 Nah, they wouldn't hit their target before we formed up with them. 161 00:08:47,861 --> 00:08:49,029 What if they do? 162 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Then this genius plan is shit. 163 00:09:08,173 --> 00:09:11,635 Come here, Meatball. Come on. Good boy. 164 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 Hey, Buck. 165 00:09:15,430 --> 00:09:16,431 Hey, Curt. 166 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 Some soup, huh? 167 00:09:26,441 --> 00:09:27,276 Yeah. 168 00:09:31,321 --> 00:09:32,948 We have fog like this back home. 169 00:09:34,992 --> 00:09:36,451 Always spooked me as a kid. 170 00:09:37,786 --> 00:09:39,037 No one likes the fog. 171 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 How your boys doing? 172 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Antsy. 173 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Not me. 174 00:09:47,337 --> 00:09:48,255 I'm feeling good. 175 00:09:48,255 --> 00:09:50,465 I feel like this could be a big one, you know? 176 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 - It is. - I think we could do some real damage. 177 00:09:58,432 --> 00:09:59,433 Well, 178 00:10:00,976 --> 00:10:02,603 better get back to the ant farm. 179 00:10:02,603 --> 00:10:03,979 See you in Algeria. 180 00:10:04,771 --> 00:10:05,898 See you there, Buck. 181 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 Here you go, sir. 182 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 LeMay wants us wheels up. 183 00:10:23,415 --> 00:10:25,334 He doesn't wanna wait for the other task forces. 184 00:10:25,334 --> 00:10:26,418 What do you mean? 185 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 They'll have to catch up, sir. 186 00:10:32,257 --> 00:10:36,053 Engine start at 06:40. Send up a flare to resume operations. 187 00:10:36,053 --> 00:10:37,137 Yes, sir. 188 00:10:40,849 --> 00:10:42,726 We're sending them straight into hell. 189 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 Alone. 190 00:13:50,372 --> 00:13:51,665 Command pilot to crew. 191 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 Anyone see the other task forces? 192 00:13:57,087 --> 00:13:59,214 - Radio, negative. - Waist negative. 193 00:13:59,214 --> 00:14:00,340 Tail, negative. 194 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 Negative, sir. 195 00:14:01,925 --> 00:14:03,010 Negative. 196 00:14:11,935 --> 00:14:13,520 Not what they fucking said! 197 00:14:13,520 --> 00:14:15,564 They said we'd get the brunt of it, buddy. 198 00:14:15,564 --> 00:14:16,607 Yeah, I know. I know. 199 00:14:16,607 --> 00:14:19,610 But the other task forces were supposed to be sweeping up after us 200 00:14:19,610 --> 00:14:21,737 to make sure they don't come back for seconds. 201 00:14:21,737 --> 00:14:22,821 Where are they, huh? 202 00:14:24,031 --> 00:14:26,491 Via, you sure you don't see anyone? 203 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 Not a one of 'em. Still alone. 204 00:14:34,333 --> 00:14:37,377 Crank? You think we can get closer to Blakely? 205 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Can do. 206 00:14:40,088 --> 00:14:41,256 Back seat driver. 207 00:14:41,798 --> 00:14:42,841 That's right, Crank. 208 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 Back seat pilot and reserve. 209 00:14:47,429 --> 00:14:49,139 Come on, Buck. Keep pace with us. 210 00:14:52,601 --> 00:14:55,354 Looks like we got stood up by the other divisions. 211 00:14:55,354 --> 00:14:56,772 We're on our own. 212 00:14:57,439 --> 00:14:59,650 They ain't trying too hard with this flak. 213 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 Keeping it clear for the fighters. 214 00:15:16,667 --> 00:15:19,670 Shit! Fighters at 10:00 low! Ten o'clock low! 215 00:15:23,882 --> 00:15:25,509 They're going for Buck. 216 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Fighters, 2:00! 217 00:15:30,389 --> 00:15:32,599 Nine o'clock low. More Germans. 218 00:15:32,599 --> 00:15:36,478 - I'm on the nine! - More fighters. Two o'clock level. 219 00:15:37,855 --> 00:15:39,648 Got you, son of a bitch! 220 00:15:39,648 --> 00:15:41,400 More at 11:00 low! 221 00:15:43,944 --> 00:15:45,362 They're going for Claytor! 222 00:15:48,156 --> 00:15:49,575 Left wing is hit. 223 00:15:54,246 --> 00:15:55,664 She's pulling left. 224 00:15:57,833 --> 00:16:00,836 Left flap locked up. Compensating. 225 00:16:03,672 --> 00:16:06,884 - Rockets 2:00! - Holy shit! 226 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 Shit! They've hit Cleven. 227 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 Norman? Strout? 228 00:16:17,019 --> 00:16:19,354 We're losing air speed. We need to increase power. 229 00:16:19,354 --> 00:16:21,690 Do it. Norman! Strout! 230 00:16:24,401 --> 00:16:25,652 We're both here. 231 00:16:25,652 --> 00:16:26,820 What's your damage? 232 00:16:26,820 --> 00:16:28,697 Electrical and oxygen hoses. 233 00:16:28,697 --> 00:16:31,158 - How's the bombsight? - Checking. 234 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 Bombsight is okay! 235 00:16:35,954 --> 00:16:37,789 Two 190's, 2:00. 236 00:16:44,004 --> 00:16:45,589 Charge handle's blown off! 237 00:17:02,064 --> 00:17:03,732 Two o'clock low! 238 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 Jesus. They're coming from everywhere! 239 00:17:11,073 --> 00:17:12,406 I got one! 240 00:17:13,951 --> 00:17:15,868 Full squad, 10:00 low! 241 00:17:15,868 --> 00:17:17,412 Shit! Buck's hit. 242 00:17:18,288 --> 00:17:20,249 Hell with it. I'm going down to the nose. 243 00:17:20,249 --> 00:17:21,250 Roger. 244 00:17:21,791 --> 00:17:23,210 Seven o'clock low! 245 00:17:23,210 --> 00:17:24,502 Another from two! 246 00:17:25,671 --> 00:17:27,631 All right, Murph. I'm taking that gun. 247 00:17:27,631 --> 00:17:28,715 Sir. 248 00:17:31,802 --> 00:17:34,763 Ten o'clock low! Tail to nose, coming your way. 249 00:17:36,390 --> 00:17:38,725 - Two o'clock high! - They're gonna split, Murph! 250 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 They're going for Buck. 251 00:17:41,854 --> 00:17:43,647 Fighters, 2:00 high! 252 00:17:43,647 --> 00:17:45,983 Copy. Got 'em. Hit 'em, boys. 253 00:17:48,151 --> 00:17:50,070 They're going after the second element. 254 00:18:03,041 --> 00:18:05,836 Tail to Cleven. Hummel's fort is gone. 255 00:18:06,378 --> 00:18:07,588 You see any chutes? 256 00:18:08,714 --> 00:18:11,341 All ten chutes, but Claytor's in trouble. 257 00:18:11,341 --> 00:18:13,886 He's pulling badly. He's falling out of formation. 258 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 - We're losing fuel. - Well, I can see that. 259 00:18:22,227 --> 00:18:23,395 Left wing's on fire. 260 00:18:24,396 --> 00:18:25,981 Should we bail, Roy? 261 00:18:25,981 --> 00:18:28,317 Roy! Roy! Should we bail? 262 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 Should we bail? 263 00:18:32,738 --> 00:18:34,072 Pilot to crew, abandon ship. 264 00:18:34,072 --> 00:18:36,408 Bail out! Abandon ship! Bail out! 265 00:18:36,408 --> 00:18:38,327 - Did you say abandon ship? - Yes, goddamn it! 266 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 Destroy the order and then bail! 267 00:18:40,495 --> 00:18:42,623 Pilot to bombardier. Open the bomb bay doors! 268 00:18:42,623 --> 00:18:43,707 Roger. 269 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Lorch, drop all the bombs. 270 00:19:38,887 --> 00:19:42,057 Ball turret to crew. I'm stuck. 271 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 - I can't get out of the turret. - What do you mean you can't get out? 272 00:19:46,395 --> 00:19:48,438 The elevation clutch is jammed. 273 00:19:49,273 --> 00:19:50,315 It won't crank. 274 00:19:59,575 --> 00:20:01,702 Quinn! Help me out. 275 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 - Quinn, come on. Help me, man. - Push! 276 00:20:09,001 --> 00:20:10,627 Pull on the count of three. 277 00:20:10,627 --> 00:20:13,797 - Trying! - One, two, three. 278 00:20:13,797 --> 00:20:14,965 Come on! 279 00:20:16,925 --> 00:20:19,511 Push, Baby Face! Help me! 280 00:20:28,478 --> 00:20:30,689 Come on, Quinn! Please! 281 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 Come on, get me out of here. Please! 282 00:20:38,864 --> 00:20:39,865 I'm sorry. 283 00:20:40,908 --> 00:20:42,492 What do you mean? No! 284 00:20:42,492 --> 00:20:43,827 No! 285 00:20:47,247 --> 00:20:48,957 No! 286 00:20:49,750 --> 00:20:53,879 Come back, Quinn! Quinn, please! 287 00:20:54,713 --> 00:20:57,049 - I can't. - Get me out of this thing! 288 00:20:58,300 --> 00:20:59,301 Help! 289 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 I can't. 290 00:21:03,430 --> 00:21:07,893 Get me out! Please! Quinn! 291 00:21:08,727 --> 00:21:14,233 - I'm sorry, Baby Face. I'm sorry. - No! No! 292 00:21:20,030 --> 00:21:23,408 Tail to lead pilot. Our whole second element is gone. 293 00:21:24,117 --> 00:21:27,454 Jesus. Roger, tail. 294 00:21:30,707 --> 00:21:32,668 We need to join the 418th. 295 00:21:35,712 --> 00:21:38,632 Redmeat Lead to Redmeat Squadron, we're joining up with Pacer. 296 00:21:38,632 --> 00:21:42,135 Roger that, Redmeat Lead. Let's power up. 297 00:21:42,928 --> 00:21:45,764 We're gonna climb and get some protection with the 418th. 298 00:21:51,395 --> 00:21:52,813 Tail to command pilot, 299 00:21:52,813 --> 00:21:54,940 the whole last element of the 350th is gone. 300 00:21:55,858 --> 00:21:57,693 The rest are trying to join us. 301 00:21:57,693 --> 00:21:58,610 Roger. 302 00:22:00,404 --> 00:22:01,488 Come on. 303 00:22:06,451 --> 00:22:07,494 Sir. 304 00:22:11,415 --> 00:22:13,959 Every Luftwaffe base in Belgium's been scrambled. 305 00:22:13,959 --> 00:22:17,254 And we're still more than three hours away from the IP. 306 00:22:23,886 --> 00:22:26,221 Rockets incoming. Seven o'clock! 307 00:22:29,641 --> 00:22:30,475 Christ! 308 00:22:31,727 --> 00:22:32,728 Smith, report! 309 00:22:33,228 --> 00:22:35,397 Smith! Smith, report! 310 00:22:36,815 --> 00:22:39,651 Smith is down. He's not breathing. 311 00:22:42,154 --> 00:22:45,199 Waist to Cleven. Smith is dead, sir. 312 00:22:45,199 --> 00:22:47,367 Fighters, 11:00 high! 313 00:22:50,704 --> 00:22:52,247 Son of a bitch! 314 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 Son of a bitch! 315 00:22:55,250 --> 00:22:56,627 - You okay? - Yeah. 316 00:22:56,627 --> 00:22:58,837 Then get back up there and man your gun. 317 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 Main electrical panel's been hit. 318 00:23:03,926 --> 00:23:06,428 - How bad is it? - Generator's down. I can't tell. 319 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 Waist to Pilot. Biddick's been hit. 320 00:23:12,851 --> 00:23:16,605 Pressure's dropping everywhere. All systems. Curt, we're losing her. 321 00:23:16,605 --> 00:23:17,606 No, we're not. 322 00:23:20,692 --> 00:23:21,527 No! 323 00:23:22,194 --> 00:23:25,906 Dickie! Dickie! No! 324 00:23:25,906 --> 00:23:28,242 Best! Get down here now! 325 00:23:29,368 --> 00:23:31,870 He's on the controls. Get him off. 326 00:23:31,870 --> 00:23:33,288 Get him back. 327 00:23:36,917 --> 00:23:39,586 - How is he? - I think he's dead. 328 00:23:39,586 --> 00:23:42,881 No, Dickie. Dickie, wake up! 329 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Fuck! 330 00:23:48,595 --> 00:23:52,266 She's not gonna make it. We gotta get out. 331 00:23:54,226 --> 00:23:57,729 Pilot to crew. Bail out! Bail out! 332 00:23:58,230 --> 00:23:59,690 Here's your chute, Curt. 333 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 He's breathing, sir! 334 00:24:05,237 --> 00:24:06,321 Dickie, stay with me. 335 00:24:06,321 --> 00:24:08,740 I'm gonna get you down safely. You hear me? 336 00:24:08,740 --> 00:24:10,534 You can't land this thing, can you? 337 00:24:10,534 --> 00:24:12,411 Yes, I can. If we drop him, he'll die. 338 00:24:12,411 --> 00:24:14,162 Drop him. It's his best chance! 339 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 - He's gonna die anyway, Lieutenant. - No, he's not! 340 00:24:18,667 --> 00:24:20,294 We have to bail! Come on! 341 00:24:20,294 --> 00:24:22,087 Go. I'll be right behind you. Go! 342 00:24:22,087 --> 00:24:23,172 Promise me! 343 00:24:23,172 --> 00:24:24,464 I'll be behind you. 344 00:24:24,464 --> 00:24:27,384 I'ma keep her level till everyone bails out. Go! 345 00:24:28,260 --> 00:24:29,595 You gotta get out, Curt! 346 00:24:29,595 --> 00:24:31,763 I'm right behind you. Get out! 347 00:24:37,269 --> 00:24:39,855 I'm getting us down, Dick. I have control. 348 00:24:40,522 --> 00:24:43,984 Right over there. You see it? That long field, huh? 349 00:24:45,402 --> 00:24:46,904 Dickie, stay with me. Come on. 350 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Come on, Curt. Fly like an angel, huh? 351 00:25:00,626 --> 00:25:01,627 Oh, God. 352 00:25:08,550 --> 00:25:11,428 Sir, the second and third task forces have just crossed the channel. 353 00:25:12,721 --> 00:25:14,097 Five hours late. 354 00:25:15,557 --> 00:25:16,975 God help our boys. 355 00:26:09,361 --> 00:26:10,779 One o'clock high! 356 00:26:13,991 --> 00:26:15,826 - You hit? - No. You? 357 00:26:15,826 --> 00:26:17,661 No. 358 00:26:18,662 --> 00:26:20,455 Got a fluid leak on the port wing. 359 00:26:20,455 --> 00:26:22,541 I think the column may be jamming on something. 360 00:26:22,541 --> 00:26:25,335 Left rudder pedal feels loose and I've only got right rudder. 361 00:26:25,335 --> 00:26:27,754 - Compensate! - I can't. Help me. 362 00:26:29,715 --> 00:26:32,176 I think we may be done. It's not responding. 363 00:26:32,176 --> 00:26:34,761 We can manage it. We'll use throttles and rudder trim. 364 00:26:34,761 --> 00:26:38,098 It's too much. We need to bail out. Engine three is on fire too. 365 00:26:38,098 --> 00:26:41,602 - Pilot to crew, get ready to b-- - You son of a bitch! 366 00:26:41,602 --> 00:26:43,604 We are going to sit here and take it. 367 00:26:43,604 --> 00:26:46,106 You hear me? We're gonna take it. 368 00:26:49,860 --> 00:26:53,363 Lead pilot to crew. We're gonna stick with our mission as long as we can fly. 369 00:26:53,363 --> 00:26:55,866 Somebody check if that last hit ruptured a fuel tank. 370 00:26:56,825 --> 00:26:59,661 Navigator to pilot, I see it. We got a leak. 371 00:26:59,661 --> 00:27:00,787 Roger. 372 00:27:02,623 --> 00:27:04,750 Looks like the Krauts are heading back to refuel. 373 00:27:05,501 --> 00:27:06,752 Keep your eyes peeled. 374 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 They're refueling. 375 00:27:16,720 --> 00:27:18,013 How we looking, Croz? 376 00:27:21,600 --> 00:27:23,644 Navigator to command. Hitting IP. 377 00:27:23,644 --> 00:27:25,395 Command, roger. 378 00:27:27,814 --> 00:27:28,649 Flares up! 379 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 IPs. 380 00:27:42,913 --> 00:27:45,999 Thirty seconds to bomb release. Prepare to hand over aircraft. 381 00:27:45,999 --> 00:27:47,167 Trimming. 382 00:27:48,001 --> 00:27:51,255 And holding 155. 383 00:27:51,255 --> 00:27:55,509 Autopilot is set and servos on. Pilot to bombardier, your aircraft. 384 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 Roger, my aircraft. 385 00:27:56,885 --> 00:27:59,263 Fighters, 10:00 high! Coming in! 386 00:28:08,647 --> 00:28:10,148 I got that son of a bitch. 387 00:28:11,567 --> 00:28:12,943 Bomb bay doors opening. 388 00:28:17,781 --> 00:28:21,159 Prepare to drop. We're gonna get it done, boys. 389 00:28:24,788 --> 00:28:25,789 Bombs away! 390 00:28:29,251 --> 00:28:30,252 Take that. 391 00:28:34,965 --> 00:28:36,675 Bombs away! 392 00:28:44,558 --> 00:28:46,059 Jesus. Will you look at that? 393 00:28:46,894 --> 00:28:49,188 Lead pilot to ball turret. How'd we do? 394 00:28:49,188 --> 00:28:53,859 Sir, that factory... is gone. 395 00:28:55,027 --> 00:28:56,612 Mission accomplished, boys. 396 00:28:58,447 --> 00:28:59,865 Can we go home now? 397 00:29:00,449 --> 00:29:03,994 Not yet, Strout. We gotta make a little pit stop in Africa. 398 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 It's okay. I-- 399 00:29:23,263 --> 00:29:24,223 German? 400 00:29:25,307 --> 00:29:26,517 I'm American. 401 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 Amรฉricain? 402 00:29:29,686 --> 00:29:31,104 Can you help me? 403 00:29:32,022 --> 00:29:33,023 Wait here. 404 00:29:35,734 --> 00:29:36,693 He's American. 405 00:29:36,693 --> 00:29:37,819 You're sure? 406 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 Yes. 407 00:29:44,117 --> 00:29:47,162 {\an8}Command pilot to tail, how many left behind us? 408 00:29:47,663 --> 00:29:49,665 Tail to command pilot, nine. 409 00:29:50,249 --> 00:29:52,835 They're scattered everywhere, I got 'em left and right. 410 00:29:53,335 --> 00:29:54,920 Is Cleven's fort still with us? 411 00:29:56,046 --> 00:29:58,382 They're beat to shit and trailing way behind, 412 00:29:58,882 --> 00:30:00,050 but they're still with us. 413 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 Roger. 414 00:30:08,684 --> 00:30:11,103 Menzie, we're pulling left. How are the elevators looking? 415 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 The left one is shot to hell. 416 00:30:17,943 --> 00:30:18,944 It's not working. 417 00:30:23,282 --> 00:30:25,367 Tail to pilot. We lost another fort. 418 00:30:26,076 --> 00:30:27,160 I think it was Oakes. 419 00:30:27,160 --> 00:30:28,245 Roger. 420 00:30:29,872 --> 00:30:32,124 Major, I don't know how much longer we can hold this. 421 00:30:32,124 --> 00:30:33,292 We're okay. 422 00:30:33,292 --> 00:30:35,586 - I think if we're gonna ditch, we should-- - We can make it. 423 00:30:35,586 --> 00:30:37,796 Elevator line is shot to shit, sir. What's our pl-- 424 00:30:37,796 --> 00:30:41,008 I'm not planning to sit this thing out in a stalag, are you? 425 00:30:42,593 --> 00:30:45,012 Menzie, Hollenbeck and DeMarco following? 426 00:30:45,012 --> 00:30:47,848 Tail to pilot. DeMarco's sticking with us. 427 00:30:48,348 --> 00:30:50,934 Hollenbeck is abandoning ship. Eight chutes-- 428 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 Nine. All ten. 429 00:30:53,979 --> 00:30:54,980 That's good, Menzie. 430 00:30:55,480 --> 00:30:57,191 Norman. Strout. How you doing? 431 00:30:57,691 --> 00:30:59,109 We're okay, sir! 432 00:31:00,485 --> 00:31:03,113 Just taking in the view and the fresh, thin air. 433 00:31:05,324 --> 00:31:08,243 You did good. I'm glad I had you with me. 434 00:31:08,243 --> 00:31:11,079 And that goes for the rest of you rabble on this fort too. 435 00:31:11,079 --> 00:31:12,289 Great job, fellas. 436 00:31:27,262 --> 00:31:28,263 Hey, Doug? 437 00:31:29,264 --> 00:31:30,265 Yeah? 438 00:31:30,265 --> 00:31:32,142 Do you know when we lost Biddick? 439 00:31:33,101 --> 00:31:36,522 I didn't have time to mark it in the log. 440 00:31:36,522 --> 00:31:40,859 Jesus, Croz, I don't think a goddamn navigator in the entire wing 441 00:31:40,859 --> 00:31:44,154 - had time to work the logs. - Yeah, I just want to get it right, okay? 442 00:31:48,617 --> 00:31:49,743 I know, Croz. 443 00:31:52,329 --> 00:31:55,791 I guess they went down 1100. 444 00:31:55,791 --> 00:31:59,127 Yeah. Got it. 1100. 445 00:32:16,103 --> 00:32:17,271 We're under 600, sir. 446 00:32:18,272 --> 00:32:21,608 Pilot to navigator. We got just under 600 gallons left. 447 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 Can it get us to Africa? 448 00:32:24,236 --> 00:32:27,739 No, Major. It looks like we might need more like 750, at present speed. 449 00:32:27,739 --> 00:32:29,825 We've been leaking fuel since the IP. 450 00:32:30,951 --> 00:32:31,952 Roger. 451 00:32:33,203 --> 00:32:37,332 Lead pilot to crew. We need to stretch our range as much as possible. 452 00:32:38,292 --> 00:32:42,796 Dump everything not bolted down. Bombsight, guns, ammo, everything. 453 00:32:42,796 --> 00:32:45,841 Bombardier to pilot. You say my bombsight? 454 00:32:46,717 --> 00:32:49,970 We're over water, Norm. Krauts won't get it. 455 00:32:49,970 --> 00:32:51,305 Let it go. 456 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 Release the turret. 457 00:33:08,739 --> 00:33:11,491 Pilot to top turret, how we looking up there? 458 00:33:11,491 --> 00:33:13,452 Pretty ragged, but okay, sir. 459 00:33:18,749 --> 00:33:21,919 Garrison, how are the stragglers looking back there? 460 00:33:23,295 --> 00:33:25,756 DeMarco's clean. Cleven's dumping now. 461 00:33:25,756 --> 00:33:28,300 It looks like Van Noy's gonna ditch in the water. 462 00:33:31,220 --> 00:33:32,804 Navigator to pilot, 463 00:33:32,804 --> 00:33:38,060 Van Noy ditched smoothly in water. Approximately 350 miles from land. 464 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 Roger. 465 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Is it good? 466 00:33:48,737 --> 00:33:49,738 Yeah. 467 00:33:55,744 --> 00:33:56,745 Louise... 468 00:33:58,622 --> 00:34:02,292 Turn around. Turn around. 469 00:34:06,213 --> 00:34:08,841 You will not know my name, and you will forget my face. Yes? 470 00:34:09,591 --> 00:34:10,425 Yes. 471 00:34:10,425 --> 00:34:12,177 Do you want to escape back to England? 472 00:34:13,136 --> 00:34:15,848 - Yes. - I can help you. But know this, 473 00:34:17,099 --> 00:34:19,059 if you turn yourself in to the Germans now, 474 00:34:19,560 --> 00:34:22,353 you will become a prisoner under the Geneva conventions 475 00:34:22,855 --> 00:34:24,438 and likely you will survive the war. 476 00:34:25,690 --> 00:34:27,400 But if you choose to attempt to escape, 477 00:34:28,777 --> 00:34:32,906 you will be treated as a spy if captured, and likely you will be executed. 478 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 Do you understand? 479 00:34:36,784 --> 00:34:37,786 Yes. 480 00:34:38,911 --> 00:34:43,792 And which do you choose? Surrender? Or escape? 481 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 Crank? That it? That Africa? 482 00:35:00,267 --> 00:35:04,396 Yes, it is. Pilot to crew. Africa dead ahead! 483 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Command, navigator. 484 00:35:11,445 --> 00:35:13,155 Croz, are we where we're supposed to be? 485 00:35:13,155 --> 00:35:14,948 'Cause if we're not, we're gonna land in that sand. 486 00:35:14,948 --> 00:35:16,033 Yeah. 487 00:35:16,992 --> 00:35:19,077 We should be seeing the base at 184 any minute. 488 00:35:21,413 --> 00:35:24,917 Croz, we're running on fumes. Are you sure about this? 489 00:35:28,629 --> 00:35:32,716 I'm telling the truth, gentlemen. As sure as I can read and count. 490 00:35:36,178 --> 00:35:37,179 Come on. 491 00:35:42,017 --> 00:35:43,727 Fork in the road here, Croz. 492 00:35:44,603 --> 00:35:46,230 We could do with the answer to that riddle. 493 00:35:46,230 --> 00:35:49,691 The answer to the riddle's 184. Keep your eyes peeled. 494 00:36:07,918 --> 00:36:08,919 I think I see it. 495 00:36:10,337 --> 00:36:13,090 Twelve o'clock. And change. 496 00:36:17,344 --> 00:36:19,513 Close enough, Croz. Close enough. 497 00:36:19,513 --> 00:36:21,849 - Oh, man. - All right. Nice work. 498 00:36:22,724 --> 00:36:26,520 Command pilot to Zootsuit Two, airfield's in sight. 499 00:36:28,647 --> 00:36:32,192 - Pilot to crew, prepare for landing. - To Valhalla, boys. 500 00:36:33,193 --> 00:36:35,362 Valhalla here we come, fellas. 501 00:36:55,549 --> 00:36:56,800 Landing gear down. 502 00:36:57,968 --> 00:37:01,805 Landing gear coming down. Right gear down. 503 00:37:03,182 --> 00:37:06,894 Left gear down. Quarter flaps. 504 00:37:12,983 --> 00:37:14,359 Well done, boys. 505 00:37:29,124 --> 00:37:33,003 Hey, Blakely, what was the answer to that riddle? 506 00:37:34,171 --> 00:37:35,756 I was hoping you'd tell me. 507 00:37:38,050 --> 00:37:41,011 Well, pretty sure this ain't Valhalla. 508 00:37:50,062 --> 00:37:52,648 Well, we made it, boys. Where's the welcoming committee? 509 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 God. Welcome to Africa, boys. 510 00:38:13,836 --> 00:38:15,671 There's the airstrip. Due south. 511 00:38:19,842 --> 00:38:23,053 We're dropping fuel pressure on four. Feathering. 512 00:38:23,846 --> 00:38:26,014 I'm gonna sharpen the turn to the runway. 513 00:38:31,812 --> 00:38:34,189 - Now we're losing engine two. - Feather it. 514 00:38:38,318 --> 00:38:39,611 All engines feathered. 515 00:38:40,863 --> 00:38:43,365 That's it. We're a glider now. 516 00:38:49,788 --> 00:38:51,915 200 feet. Landing gear down. 517 00:38:52,416 --> 00:38:54,334 Wait. It'll slow us down. 518 00:38:57,462 --> 00:38:59,339 - Landing gear now? - Wait. 519 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 100 feet. 520 00:39:03,802 --> 00:39:04,803 Wait. 521 00:39:08,056 --> 00:39:08,891 Now. 522 00:39:08,891 --> 00:39:12,144 Right landing gear down. 523 00:39:12,644 --> 00:39:15,480 Left down. Flaps at quarter. 524 00:39:31,538 --> 00:39:32,915 Better late than never. 525 00:39:32,915 --> 00:39:35,792 Yeah. Let's get that kรผbelwagen. 526 00:40:10,452 --> 00:40:11,453 I got you. 527 00:40:13,580 --> 00:40:14,623 You boys okay? 528 00:40:14,623 --> 00:40:16,542 - Yeah. - Hey, Norm. 529 00:40:16,542 --> 00:40:18,418 - You all right? - Pull the med kits off the plane. 530 00:40:18,418 --> 00:40:21,380 - Let's get these guys in the wagon. - Guys, I'm fine. 531 00:40:21,380 --> 00:40:23,215 - Get him on the wagon. Listen to Kidd. - Up. 532 00:40:23,215 --> 00:40:24,591 - Look after him, all right? - I got him. 533 00:40:26,134 --> 00:40:27,803 - Major, I got him. - You got him? 534 00:40:28,303 --> 00:40:29,304 Come on. 535 00:40:32,349 --> 00:40:34,560 I don't know how you flew that thing all the way to Africa, 536 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 but you couldn't make the runway. 537 00:40:39,356 --> 00:40:40,440 It's right there. 538 00:40:45,445 --> 00:40:47,698 All right. Watch it, watch it, watch it. 539 00:40:49,366 --> 00:40:50,367 Oh, boy. 540 00:40:53,412 --> 00:40:57,249 - Who is it? - Norman Smith. Radio operator. 541 00:41:04,840 --> 00:41:06,133 I lost four forts. 542 00:41:07,384 --> 00:41:08,385 I know. 543 00:41:11,889 --> 00:41:14,766 - How many of us made it? - Eleven out of 21. 544 00:41:16,018 --> 00:41:17,769 What about Claytor? Any chutes? 545 00:41:18,729 --> 00:41:21,481 I didn't see any. 546 00:41:21,481 --> 00:41:24,568 Yeah. And Curt? 547 00:41:29,865 --> 00:41:30,866 I don't know. 548 00:41:31,700 --> 00:41:33,118 Yeah, well, knowing Biddick, 549 00:41:33,118 --> 00:41:36,622 he's probably sipping on a bottle of schnapps right about now. 550 00:41:41,251 --> 00:41:44,671 We're gonna get through this. Come on. Don't you stop believing that. 551 00:41:47,257 --> 00:41:48,342 Sure, Bucky. 552 00:42:09,363 --> 00:42:11,907 She's your guide, and you will do what she says. 553 00:42:12,908 --> 00:42:14,952 Get your things, boys. We're going home. 554 00:42:15,994 --> 00:42:17,663 All these are new faces... 555 00:42:17,663 --> 00:42:20,040 Major Egan. Major Cleven. 556 00:42:21,041 --> 00:42:23,293 {\an8}Think you might be the last pretty face I ever see. 557 00:42:23,293 --> 00:42:25,128 Feels like we're actually gonna do something. 558 00:42:25,128 --> 00:42:26,588 Yeah, you'll do something, all right. 559 00:42:28,549 --> 00:42:31,426 To the fellas who aren't here tonight, who should've been. 560 00:42:31,426 --> 00:42:35,222 German. They have tried many ways to infiltrate our network. 561 00:42:39,226 --> 00:42:43,063 We go down, they won't remember us either. Like we never existed, Buck. 562 00:42:43,939 --> 00:42:45,774 What happened to Baby Face? Is he dead? 40936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.