All language subtitles for Love, Rosie 2014 Suki Waterhouse fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,276 --> 00:00:59,656 Hengit� syv��n ja kerro kaikki alusta asti. 2 00:01:00,699 --> 00:01:03,785 Kerro, miten tapasimme. 3 00:01:07,664 --> 00:01:09,499 Alex Stewart! 4 00:01:10,249 --> 00:01:16,130 Kerro, ett� siit� asti kun aloimme kertoa unistamme... 5 00:01:16,881 --> 00:01:20,843 Joo! �N�in viime y�n� unta. 6 00:01:21,593 --> 00:01:25,054 Alexin oudoimmistakin unista... �Tied�t soutuveneen... 7 00:01:25,805 --> 00:01:31,604 Se k�yr� juttu on hankain, ja airot ovat siin� kolossa. 8 00:01:32,354 --> 00:01:39,236 Kolo on melkein kuin molo, mutta siin� on "m". Min� olin hankain. 9 00:01:42,696 --> 00:01:45,991 Ei, j��k��t ne salaisuudeksi. 10 00:01:50,537 --> 00:01:54,042 Kerro, ett� t�m� on... Ett� t�m�n t�ytyy olla... 11 00:01:54,792 --> 00:01:59,547 Huomio kaikki! �...el�m�ni onnellisimpia p�ivi�. 12 00:02:00,297 --> 00:02:02,299 Pyyd�n... 13 00:02:05,511 --> 00:02:12,725 Teille, joita en ole ehtinyt kunnolla tervehti�. Olen Rosie. 14 00:02:14,809 --> 00:02:19,649 Ja t�m�n t�ytyy olla el�m�ni onnellisimpia p�ivi�. 15 00:02:25,988 --> 00:02:29,700 12 VUOTTA AIEMMIN Rosien 18�vuotisp�iv�t 16 00:02:30,451 --> 00:02:32,995 (jota h�n tuskin humalaltaan muistaa) 17 00:02:38,041 --> 00:02:40,043 Shotteja! 18 00:02:45,590 --> 00:02:47,926 Jee! Beyonc�! 19 00:03:41,810 --> 00:03:45,938 Hei, Alex. No, miten menee? 20 00:03:46,689 --> 00:03:47,989 Alex tuli! 21 00:03:48,566 --> 00:03:52,946 Minun syyt�ni, koko juttu. �Haluaisin uskoa sinua, Alex. 22 00:03:53,697 --> 00:03:57,701 Mutta min� tunnen tytt�reni. Tulee sinusta paraskin l��k�ri... 23 00:03:58,451 --> 00:04:01,454 Miksi te huudatte? 24 00:04:04,832 --> 00:04:10,838 Eilinen nolottaa tosi paljon. ��l� nyt, ihan suotta. 25 00:04:11,839 --> 00:04:14,841 Mokasin siis t�ysin! 26 00:04:17,719 --> 00:04:22,307 Joskus voi olla hyv� mokatakin. �Hyv�? Se oli kamalaa! 27 00:04:23,058 --> 00:04:28,146 Kuvottaa kun vain ajattelenkin. �Mit� osaa siit�? 28 00:04:28,897 --> 00:04:32,859 Kaikkea. Sit� ei tapahtunut. Et sitten kerro kenellek��n. 29 00:04:33,609 --> 00:04:35,236 Okei. 30 00:04:35,986 --> 00:04:40,200 Rosien maha pumpattiin. �Hiiteen siit�! 31 00:04:43,578 --> 00:04:47,665 Kuinka p��simme sairaalasta? ��itisi haki. 32 00:04:48,415 --> 00:04:54,129 Vaativat vanhempien nimen. Minulla on huono vaikutus... 33 00:04:54,879 --> 00:04:56,179 Niin onkin. 34 00:04:56,714 --> 00:05:01,052 Nyt joudun istumaan kirjastossa joka p�iv� kaksi viikkoa. 35 00:05:01,803 --> 00:05:05,099 Mik� painajainen... �Voisi olla pahemminkin. 36 00:05:05,850 --> 00:05:10,020 Bethany Williams tuuraa siell�. �Siin� tapauksessa... 37 00:05:10,770 --> 00:05:13,857 Mit�? �Bethany Williams? �l� yrit�! 38 00:05:14,607 --> 00:05:20,946 H�net min�kin haluan s�nkyyni! �H�n katsoo minua sill� tavalla. 39 00:05:21,697 --> 00:05:26,202 Ihmettelee, mikset ole puristanut finni� otsaltasi. Anna min�... 40 00:05:26,952 --> 00:05:29,997 N�pit irti minusta! 41 00:05:57,732 --> 00:06:00,860 Katso nyt Gregi�. Mik� bimbo! 42 00:06:01,610 --> 00:06:05,947 Mutta hottis kuitenkin. Kutsui minut koulun tansseihin. 43 00:06:09,201 --> 00:06:14,123 Mit� vastasit? �Ei, tietty! Tulen sinun kanssasi. 44 00:06:14,999 --> 00:06:18,543 Moi, Alex. Et ollut kirjastossa. 45 00:06:20,878 --> 00:06:26,509 Niin... Ei ollut... Tarkoitan... Minulla oli v�h�n muuta. 46 00:06:27,259 --> 00:06:31,597 �l� jatka niin... �En tosiaan, en. 47 00:06:33,098 --> 00:06:35,851 N�hd��n siell�! 48 00:06:36,936 --> 00:06:38,479 Pateettista. �Valmis tapaus... 49 00:06:39,230 --> 00:06:42,858 Hyv� ettei kompastunut kieleesi, kun kuolaat noin. 50 00:06:43,609 --> 00:06:49,113 No, anna sitten hyv� neuvo, kun kerran olet niin nokkela. 51 00:06:49,864 --> 00:06:54,285 Mill� viettelen tuon tason typsyn? �Oletko tosissasi? 52 00:06:55,035 --> 00:07:02,377 Ehdottomasti. �Harmi nyt vain, ett� olet neitsyt. 53 00:07:03,127 --> 00:07:05,296 �l�, voit aina tehd� jotakin. 54 00:07:06,047 --> 00:07:09,175 Olet cool, kuin et v�litt�isi. 55 00:07:09,926 --> 00:07:15,598 Sen min� jo osaankin. �Viestit�, ett� h�nell� on se jokin. 56 00:07:16,348 --> 00:07:19,308 Vaikka sielu. �Samalla kun en v�lit�? 57 00:07:20,059 --> 00:07:23,312 Niin. �No, mihin seksi j�i? 58 00:07:24,064 --> 00:07:27,484 Nyt ei ole kyse seksist�. �Olette sekoja! 59 00:07:28,235 --> 00:07:31,864 Tiet�isitp� vain... 60 00:07:35,366 --> 00:07:39,537 H�n haluaa kanssani tanssiaisiin. �Ihan totta? 61 00:07:40,288 --> 00:07:47,921 Tajuatko? �Mik� ettei, jos se on niin t�rke��. 62 00:07:52,382 --> 00:07:59,848 Sitten sinulla ei olisi ket��n. �Onpa, komein kaikista. P�rj��n. 63 00:08:00,807 --> 00:08:04,644 Eli t�m� onkin sinulle mukava ratkaisu? 64 00:08:05,394 --> 00:08:07,980 Joo. 65 00:08:10,733 --> 00:08:13,028 Selv�, sitten kysyn h�nelt�. 66 00:08:13,778 --> 00:08:15,780 Tee se. 67 00:08:18,116 --> 00:08:19,867 Okei. 68 00:08:22,076 --> 00:08:24,120 Bethany? Hei! 69 00:08:26,122 --> 00:08:28,124 Joo! 70 00:08:44,140 --> 00:08:46,142 Tuo ilme �rsytt��. 71 00:08:48,228 --> 00:08:50,229 Lopeta! Minulla on uutisia. 72 00:08:50,979 --> 00:08:57,319 Samoin. Pakko keskitty� nyt tutkintoon ja hankkia oma el�m�. 73 00:09:07,788 --> 00:09:09,706 Ei en�� neitsytpoikaa. 74 00:09:10,457 --> 00:09:12,209 Oletko siell�? 75 00:09:16,170 --> 00:09:18,172 Kuka se onneton on? 76 00:09:26,055 --> 00:09:29,809 Ei Bethany... Paskat! 77 00:09:30,810 --> 00:09:34,147 Rosie Dunne, meneh�n rehtorin puheille. 78 00:09:34,896 --> 00:09:38,233 Se oli minun syyt�ni. Oli kerrottava yksi juttu. 79 00:09:38,984 --> 00:09:42,070 N�k�j��n, Alex. Onneksi olkoon... 80 00:10:19,315 --> 00:10:24,235 Vaikka meill� on v�lit poikki, autatko rusetin kanssa? 81 00:10:27,029 --> 00:10:29,781 Luulin jo, ett� olit l�tk�ss� minuun. �Alex! 82 00:10:30,532 --> 00:10:36,206 Olet poika, joka pyyhki r�k�� lempimekkooni! Turha luulo. 83 00:10:36,956 --> 00:10:40,335 Hyv�. Tyt�t ja pojat eiv�t pysty yst�vyyteen � 84 00:10:41,084 --> 00:10:46,298 mutta tied�t ett� olen t��ll�, jos haluat jutella. 85 00:10:47,299 --> 00:10:53,137 Mit� sanot? Luomupovi vai tuenko t�ll� tavalla? 86 00:10:53,888 --> 00:10:56,349 Sis��n vai ulos? 87 00:10:58,601 --> 00:11:06,108 No... Riippuu aiotko tanssia, vai onko kyseess�... 88 00:11:08,486 --> 00:11:10,613 Kuka tiet��? 89 00:11:11,364 --> 00:11:18,496 Miss� tapaat sen toopen? �T�rkimys! Tuolla ulkona kai. 90 00:11:20,081 --> 00:11:22,542 Hei, olet upea! 91 00:11:27,087 --> 00:11:31,424 N�hd��n! ���li�. 92 00:12:25,392 --> 00:12:27,394 Okei... 93 00:12:30,104 --> 00:12:32,107 Vitut! 94 00:12:41,575 --> 00:12:44,244 Olethan sin� nyt ennenkin...? �Olen, etk� itsekin ole? 95 00:12:44,994 --> 00:12:49,457 Aivan kuin hampaiden pesu... �Paskat! 96 00:12:51,250 --> 00:12:54,713 Anna kun autan. �Ei! Selv�! Vitsi! Auh! 97 00:12:55,463 --> 00:13:00,426 Noin, pian nyt. 98 00:13:09,267 --> 00:13:11,645 Voi herttinen... 99 00:13:21,238 --> 00:13:24,241 Vau... �Totta. 100 00:13:33,249 --> 00:13:35,543 No niin... �Miss� se on? 101 00:13:36,292 --> 00:13:39,295 Mik� niin? �Se juttu. 102 00:13:40,296 --> 00:13:43,217 En min� tied�. �Ihan tosi, Greg. Miss� se on? 103 00:13:43,968 --> 00:13:48,973 Seh�n oli sinulla. �Ei se voi vain kadota! 104 00:13:51,475 --> 00:13:52,775 Voi luoja... 105 00:13:53,477 --> 00:13:55,479 Voi paska! 106 00:14:13,370 --> 00:14:15,998 Rosie, l�ysitk� sen? 107 00:14:16,748 --> 00:14:19,751 Katsonko min�? �Oletko tosissasi? 108 00:14:20,502 --> 00:14:23,213 Mene kontillesi. �H�ivy! 109 00:14:30,511 --> 00:14:33,890 Rosie? �Alex, miss� olet? Auta minua! 110 00:14:34,640 --> 00:14:38,644 On sattunut onnettomuus. Ei, ei mit��n sellaista. 111 00:14:39,395 --> 00:14:42,773 Pel�stytit! �Gregin jutun kanssa k�vi hullusti. 112 00:14:43,524 --> 00:14:49,071 Sellaista sattuu, Rosie. �Ei, se on saatava heti ulos. 113 00:14:49,821 --> 00:14:55,036 Se katosi. Mit� teen? �Nyt en k�sit�. My�hemmin. 114 00:14:55,787 --> 00:15:00,123 Ei, pyyd�n Alex! �Selit� sitten sanatarkasti. 115 00:15:00,874 --> 00:15:07,839 Hyv� on, kortsu j�i sis�lleni enk� l�yd� sit� mill��n. 116 00:15:12,676 --> 00:15:14,845 Tietoa tuli aivan liikaakin... 117 00:15:18,600 --> 00:15:24,147 Hei! Olen Dick. �No, niin tietenkin... 118 00:15:27,358 --> 00:15:29,359 Katsotaanpa. 119 00:15:34,531 --> 00:15:38,118 Onko se etu�vai takapepussa? �Mit� oikein luulet? 120 00:15:38,867 --> 00:15:42,580 Anteeksi, en vihjaile mit��n. 121 00:15:51,756 --> 00:15:56,678 Eik� ole naishoitajia? �Valitettavasti. 122 00:16:12,943 --> 00:16:17,573 Se oli noloimpia hetki� koko el�m�ss�ni. 123 00:16:28,709 --> 00:16:30,668 Arvaa mit�. 124 00:16:31,418 --> 00:16:36,423 H�ivyt��n t��lt�. �Dino's on viel� auki. 125 00:16:37,716 --> 00:16:39,468 Ajattelin siis Bostonia. 126 00:16:40,218 --> 00:16:43,972 Pit�isik� minun paeta maasta? �Olen tosissani. 127 00:16:44,723 --> 00:16:49,811 T��ll� ei ole meille mit��n. Olemme sanoneet niin vuosia. 128 00:16:50,812 --> 00:16:56,485 Is� toivoo, ett� haen stipendi� Harvardiin. 129 00:16:59,196 --> 00:17:01,864 Olet siis tosissasi. 130 00:17:02,615 --> 00:17:06,076 Se on maailman parhaita l��ketieteellisi�. Ja... 131 00:17:06,826 --> 00:17:12,707 Boston Collegessa on mahtavan hyv� hotellialan johtajakoulutus. 132 00:17:16,337 --> 00:17:19,340 Sit�h�n sin� haluat tehd�? 133 00:17:22,635 --> 00:17:27,932 Et voi! Kuka pesisi vaatteesi? Et s�isi mit��n! Naurettavaa! 134 00:17:28,681 --> 00:17:33,644 Amerikassa on ruokaa ja pesukoneita. �Se on niin kaukana. 135 00:17:34,853 --> 00:17:38,274 Puhu sin� h�nelle, Dennis. 136 00:17:45,447 --> 00:17:47,950 Halusitko koskaan enemp��, is�? 137 00:17:49,326 --> 00:17:54,832 Tied�tk� iso�itisi lempilauseen? "Ei se ole meik�l�isi� varten." 138 00:17:55,582 --> 00:18:00,963 Kun kerroit aikeistasi, kuulin h�nen ��nens� heti korvissani. 139 00:18:02,463 --> 00:18:05,925 En halua sinun ikin� kuulevan samaa. 140 00:18:06,676 --> 00:18:09,595 Autan sinua. 141 00:18:15,309 --> 00:18:18,521 Haluan viel� oman hotellin. Olenko seonnut? 142 00:18:20,689 --> 00:18:25,153 Yritin kuvitella 18 vuotta, ett� min� p��t�n t��ll�. 143 00:18:25,903 --> 00:18:29,824 Olet �llistytt�v�, Rosie! Pystyt mihin vain. 144 00:18:30,575 --> 00:18:33,118 �iti ei ikin� en�� puhu minulle, jos l�hden. 145 00:18:33,868 --> 00:18:39,540 Jos et l�hde, min� en puhu. Valinta on sinun. 146 00:18:40,541 --> 00:18:42,543 Dennis? 147 00:18:46,755 --> 00:18:50,510 Tule ja vie tuon tyypin ty�. 148 00:18:56,974 --> 00:18:58,601 Hyv�� iltaa! 149 00:19:08,818 --> 00:19:10,487 TIETY� 150 00:19:12,697 --> 00:19:14,449 VARAUDU VIIV�STYKSIIN 151 00:19:28,754 --> 00:19:34,926 "Neiti Dunne, teid�t on hyv�ksytty Boston Universityyn." Hyv� luoja! 152 00:19:51,692 --> 00:19:53,903 Hei, onko Alex kotona? �H�n on varattu. 153 00:19:54,654 --> 00:20:01,787 Tulen kohta takaisin. �Se vie kolmisen minuuttia. Teet�? 154 00:20:21,929 --> 00:20:25,767 Noin, viel�, kulta! Noin! 155 00:20:26,518 --> 00:20:30,105 Luoja, onko se...? �Bethany. 156 00:20:30,856 --> 00:20:33,191 Kun sanoit, ett� h�n on... �Varattu. 157 00:20:33,942 --> 00:20:35,610 Tarkoititko, ett� h�n on...? �Sidottu. 158 00:20:36,360 --> 00:20:41,365 Pit��kin t�st� l�hte�. �Mill� hetkell� hyv�ns� nyt. 159 00:20:42,115 --> 00:20:48,873 "Oh, Alex! Miss� opit tekem��n tuon?" 160 00:20:54,085 --> 00:20:57,881 Tied�n, tosi �kl��. 161 00:21:07,556 --> 00:21:09,308 Haloo? 162 00:21:10,058 --> 00:21:13,438 Hitto! � Tullaan! 163 00:21:19,985 --> 00:21:23,113 Saako t��ll� polttaa? �Vanhempani omistavat t�m�n. 164 00:21:23,864 --> 00:21:26,700 Autan heit�, omilla ehdoillani. Mit� haluat? 165 00:21:27,451 --> 00:21:31,288 Voin pahoin melkein joka p�iv�. Onko jotakin tablettia? 166 00:21:32,038 --> 00:21:36,293 Ripulia, kuumetta, vatsavaivoja? �Ei. 167 00:21:37,044 --> 00:21:40,046 Kuukautiset my�h�ss�? 168 00:21:43,925 --> 00:21:45,927 Joo. 169 00:21:48,970 --> 00:21:51,807 RASKAUSTESTI 170 00:21:52,724 --> 00:21:54,024 Ei. �Neitsyt? 171 00:21:54,142 --> 00:22:00,441 En, mutta otin katumuspillerin. �90 % varma, 10 % ep�varma... 172 00:22:02,693 --> 00:22:04,946 Voit lainata vessaa. 173 00:22:09,448 --> 00:22:12,159 Paskan paskat! 174 00:22:22,670 --> 00:22:25,214 Voi vitsi... 175 00:22:26,257 --> 00:22:29,593 Alex, oletko siell�? Tavataan. 176 00:22:37,226 --> 00:22:43,106 Harmi, Bethanyn perhe pyysi sy�m��n Hazeliin. Upea juttu. 177 00:22:43,856 --> 00:22:46,276 NIINP�, BETHANY, UPEA PERHE � 178 00:22:47,026 --> 00:22:50,613 HAZEL JA SIN�, HAISTAKAA PASKA! 179 00:23:13,010 --> 00:23:14,928 Okei, hyv�� ruokahalua. 180 00:24:10,605 --> 00:24:11,905 Anteeksi! 181 00:24:12,649 --> 00:24:15,318 Minulla... on uutisia. 182 00:24:16,069 --> 00:24:18,196 Niin minullakin. �Lue se. 183 00:24:28,289 --> 00:24:31,376 Stipendi Harvardiin! 184 00:24:32,127 --> 00:24:37,882 Alex, mahtavaa. Onnea! �Aivan uskomatonta! 185 00:24:38,883 --> 00:24:43,221 Onko Boston Collegesta kuulunut? �Ei. 186 00:24:43,971 --> 00:24:48,142 P��set taatusti sinne. �Oletko kertonut Bethanylle? 187 00:24:48,892 --> 00:24:53,939 H�n osaa ottaa sen hyvin. H�n on hulluna hiuksiini. 188 00:24:54,690 --> 00:24:58,235 H�n vet�� siit� ja irvist�� kun me ollaan s�ngyss�... 189 00:24:58,986 --> 00:25:01,738 Nyt riitti. 190 00:25:03,364 --> 00:25:05,491 Etk� v�lit�, mit� h�n ajattelee? 191 00:25:06,242 --> 00:25:10,456 Mit� nyt? Puolustat Bethanya. Mik� nyt on? 192 00:25:11,206 --> 00:25:13,166 Ei mik��n. 193 00:25:15,752 --> 00:25:20,423 Luulin, ett� ilahtuisit enemm�n. L�hdet��n Bostoniin! Tajuatko? 194 00:25:21,173 --> 00:25:26,386 Tosi mahtavaa. Hienoa! �Sin� tulet mukaan. 195 00:25:27,137 --> 00:25:32,393 Lento on kolmen p�iv�n p��st�. Ehdin asettua ennen opiskeluja. 196 00:25:33,144 --> 00:25:36,564 Sinun t�ytyy tilata lippu. �Totta kai. 197 00:25:37,314 --> 00:25:45,070 T�ytyy hoitaa v�h�n asioita, mutta tulen sitten. 198 00:25:48,365 --> 00:25:54,414 Varo terroristeja, paineen laskua ja lintuparvia. Ihan totta! 199 00:25:55,164 --> 00:26:01,837 Voin lyk�t� matkaa, jos haluat. ��l�, mene nyt vain koneeseen. 200 00:26:03,339 --> 00:26:04,779 Minulla on jotakin... Silm�t kiinni. 201 00:26:05,424 --> 00:26:07,426 Silm�t kiinni. 202 00:26:09,344 --> 00:26:13,098 Anna sormesi. Pid� se siin�. 203 00:26:20,980 --> 00:26:22,524 Pohjois�Amerikka. 204 00:27:14,282 --> 00:27:17,075 Pid� yhteytt�. 205 00:27:19,119 --> 00:27:21,496 Okei. 206 00:27:22,788 --> 00:27:25,458 N�hd��n kahden viikon kuluttua. 207 00:27:32,340 --> 00:27:34,342 Boston. 208 00:28:04,204 --> 00:28:07,707 Jos olisin kertonut, h�nenkin el�m�ns� olisi pilalla. 209 00:28:08,458 --> 00:28:10,543 Olisin pakottanut sen roiston j��m��n. 210 00:28:11,294 --> 00:28:15,215 Ei, h�n ei ole is�. Se on toinen luuseri. 211 00:28:15,965 --> 00:28:20,344 Olet kiinnostavampi kuin luulisi. Voithan p��st� siit� eroon. 212 00:28:21,095 --> 00:28:26,350 Vanhempani ovat katolilaisia. En ole uskovainen, mutta en voi. 213 00:28:27,101 --> 00:28:31,522 Kaikki on valmista, muutto Bostoniin, opiskelut, hyv� ty�paikka. 214 00:28:32,271 --> 00:28:34,816 27�vuotiaana, oma hotelli, naimisiin ja lapsia. 215 00:28:35,566 --> 00:28:39,530 Koko el�m� suunniteltu... �Nyt min� olen raskaana. 216 00:28:40,280 --> 00:28:44,201 �iti, el�� sosiaaliavulla, lihava, hiukset l�htev�t... 217 00:28:44,952 --> 00:28:49,872 No, voit tehd� itsarin heti. Min� hommaan l��kkeet. 218 00:28:50,622 --> 00:28:57,587 Monet eiv�t saa lasta vaikka haluaisivat. Anna lapsi pois. 219 00:28:58,672 --> 00:29:04,637 Voisin muuttaa Bostoniin, hakea taas collegeen tai tehd� t�it� � 220 00:29:05,387 --> 00:29:10,392 vain puoli vuotta my�hemmin. Keksin vain jonkin tekosyyn. 221 00:29:11,143 --> 00:29:17,690 Kielt�isitk� muka kaiken? �Joo, se on paras ratkaisu. 222 00:29:26,657 --> 00:29:28,325 Kuka se on? �Alex. 223 00:29:29,076 --> 00:29:32,663 Oletko kertonut? �Kerron vasta Bostonissa. 224 00:29:33,414 --> 00:29:37,418 Saat viel� k�rsi� valheistasi. 225 00:29:39,128 --> 00:29:43,966 Se tuli vain ulos mahasta! �Sinulle voi k�yd� niin. 226 00:29:44,716 --> 00:29:47,260 Koko maha r�j�ht��. Verta ja suolia. 227 00:29:48,011 --> 00:29:50,680 Alien sy�ksyy ulos ja puree p��si irti. 228 00:29:51,431 --> 00:29:55,602 Lopettakaa, raskaus on pyh�. �Ei se kuule meit�. 229 00:29:56,352 --> 00:29:59,731 �l�k� sano "se". �Se on tytt�. 230 00:30:00,481 --> 00:30:06,487 Oletko saanut tiet��? �Kysyin, ett� voivat suunnitella. 231 00:30:07,237 --> 00:30:13,912 Tytt�! Oletko miettinyt nime�? �Uudet vanhemmat saavat p��tt��. 232 00:30:14,661 --> 00:30:19,916 N�yt� sit�. �Ei vatsa ole mik��n n�ht�vyys. 233 00:30:20,666 --> 00:30:23,503 Olkaa hyv�t vain. 234 00:30:27,298 --> 00:30:29,300 Katsokaa! 235 00:30:30,259 --> 00:30:33,137 Hyv�nen aika sent��n! 236 00:30:34,387 --> 00:30:38,351 Vauvalla on hikka. Pikkuinen hikottelee. 237 00:30:39,685 --> 00:30:41,979 Hurmaavaa! 238 00:30:42,730 --> 00:30:44,732 Miten vain... 239 00:30:56,492 --> 00:30:59,495 Vauveli, kuuletko minut? 240 00:31:04,084 --> 00:31:07,796 Yrit� pid�tt�� henke�, n�in. 241 00:31:16,095 --> 00:31:18,597 Sill� lailla, Katie! 242 00:31:22,684 --> 00:31:26,689 Vaikka se ei varmaan ole nimesi... 243 00:31:33,653 --> 00:31:35,905 Se tulee. Pyyhkeit�. L�mmint� vett�! 244 00:31:36,656 --> 00:31:39,784 Miss� k�til� on? �En tied�. 245 00:31:40,535 --> 00:31:43,413 Se tulee nyt! �Pian nyt! 246 00:31:44,163 --> 00:31:46,123 K�til� on t��ll�! �Vauhtia! 247 00:31:46,874 --> 00:31:49,919 T�t� tiet�. Kiitoksia. Siell�. 248 00:31:50,670 --> 00:31:52,671 Ulos! 249 00:31:56,717 --> 00:31:59,303 Kamalaa olla tytt�. �Niin on. 250 00:32:03,264 --> 00:32:05,558 Hei... 251 00:32:07,685 --> 00:32:11,189 Se on kai sosiaalista. 252 00:32:12,191 --> 00:32:13,817 Haluatko pit�� h�nt�? 253 00:32:14,568 --> 00:32:18,197 Vai vienk� h�net heti alakertaan? 254 00:32:48,642 --> 00:32:50,644 Katie. 255 00:32:52,560 --> 00:32:55,397 Suloinen pikku Katie. 256 00:33:22,340 --> 00:33:24,884 Min� lupaan, Katie. 257 00:33:25,635 --> 00:33:28,638 Minusta tulee hyv� �iti. 258 00:33:43,902 --> 00:33:45,738 Katie. 259 00:33:46,488 --> 00:33:48,490 Katie. 260 00:33:58,374 --> 00:34:01,419 Kyll� se menee ohi. 261 00:34:02,544 --> 00:34:06,381 Pikku Katie, kaikki menee hyvin. 262 00:34:10,845 --> 00:34:15,683 El�m�ni on ohi, is�. �Odotas kun olet iso�iti. 263 00:34:17,226 --> 00:34:19,937 Katie. Katie... 264 00:34:26,734 --> 00:34:30,571 Muistan kun ajoimme kotiin sinun kanssasi laitokselta. 265 00:34:31,322 --> 00:34:34,701 Huusit t�ytt� kurkkua koko matkan. 266 00:34:35,452 --> 00:34:39,664 Ajoin kolme kertaa p�in punaista ja kortti meni. 267 00:34:40,414 --> 00:34:44,502 Et ole kertonut siit�. �Et ollut viel� kerhon j�sen. 268 00:34:55,386 --> 00:34:58,223 Yrit� pysy� j�rjiss�si ja toimi n�in: 269 00:34:58,973 --> 00:35:02,811 Yksi: �l� koskaan imet� julkisella paikalla. 270 00:35:03,561 --> 00:35:09,442 Kaksi: �l� hypyt� Katiea polvella heti aterian j�lkeen. 271 00:35:10,318 --> 00:35:12,987 Kolme: �l� ala itke�, kun h�n itkee. 272 00:35:13,737 --> 00:35:18,617 Ja nelj�: t�rkeint� kaikesta, vaara voi vaania miss� vain. 273 00:35:19,785 --> 00:35:22,622 N�hd��n, tyt�t! �Hei sitten! 274 00:35:42,765 --> 00:35:44,065 Rosie? �Voi ei... 275 00:35:44,810 --> 00:35:48,564 Traagista... Kuinka sinun k�vi? 276 00:35:50,440 --> 00:35:53,818 Ei kai tuo ole sinun! �Ei! 277 00:35:55,319 --> 00:35:59,114 Oletko sin� siis lastenhoitaja? �Joo, saan hyv�� palkkaa. 278 00:35:59,865 --> 00:36:06,872 Ent� Bostoniin l�ht� Alexin kanssa? �Ei, lapset ovat parasta opiskelua. 279 00:36:07,621 --> 00:36:10,375 Kuka sen is� on? 280 00:36:12,753 --> 00:36:15,422 Irrota se! 281 00:36:16,965 --> 00:36:20,093 T�ytyy l�hte� nyt. �Heippa! 282 00:36:38,903 --> 00:36:45,117 Alex? Mit� sin� teet t��ll�? �Tulin viikonlopuksi. Yll�tys! 283 00:36:45,867 --> 00:36:52,874 Hienoa! Menn��n kahvilaan. �Ei, voit panna vett� kiehumaan. 284 00:37:02,007 --> 00:37:05,969 Mit� sin� olet puuhannut? �Kaikenlaista. Kiva kampaus! 285 00:37:06,720 --> 00:37:13,227 Kiitti. Mit� kuuluu, k�det t�ynn�? �Ei toki. Ent� l��k�rinopinnot? 286 00:37:13,977 --> 00:37:16,230 Todella kiinnostavaa. 287 00:37:16,979 --> 00:37:21,026 Luimme juuri synnytysoppia. �Niink�? 288 00:37:21,777 --> 00:37:25,155 Opeteltavaa on paljon. Mit� pid�t n�ist� rintapumpuista? 289 00:37:25,906 --> 00:37:28,866 Tosi kammottavia. 290 00:37:30,493 --> 00:37:34,997 Voi luoja... Mist� sin�...? �Bethanylta. 291 00:37:36,915 --> 00:37:39,751 Nopeaa toimintaa... 292 00:37:42,003 --> 00:37:46,801 Aioin kertoa sinulle, Alex. �Koska? 293 00:37:47,802 --> 00:37:51,931 En halunnut est�� sinua l�htem�st�. 294 00:37:54,725 --> 00:37:56,476 Koliikki on jatkunut kuukausia. 295 00:37:57,227 --> 00:38:01,063 Imetyst�, r�yht�yksi� ja vaippoja. 296 00:38:02,523 --> 00:38:07,237 Ajattelen vain kakkaa: paljonko, koska, mink� v�rist�... 297 00:38:08,821 --> 00:38:11,824 Toivottavasti tarkoitat h�nt�. 298 00:38:17,204 --> 00:38:23,210 Mit� Gregille tapahtui? �Sai t�it� Ibizalta, onneksi. 299 00:38:33,011 --> 00:38:35,013 Saanko olla kummiset�? 300 00:38:39,267 --> 00:38:42,270 Se olisi parasta kaikesta. 301 00:38:55,533 --> 00:39:01,080 En kertonut sinulle, koska halusin pit�� unelman elossa. 302 00:39:03,581 --> 00:39:09,212 Ett� olisi edes joku, joka n�kee minut yh� Rosiena � 303 00:39:09,962 --> 00:39:14,801 eik� t�n� muukalaisena, joka minusta on tullut. 304 00:40:26,661 --> 00:40:32,792 Viimeksi kun olin noin allap�in yritin hirtt�� itseni solmiolla. 305 00:40:36,295 --> 00:40:38,922 Terve, olen Phil. 306 00:40:40,299 --> 00:40:44,136 Alex. �Tulin t�nne keiju�kummit�tin�. 307 00:40:45,678 --> 00:40:52,436 Et n�yt� keijulta... �Sisareni haluaa, ett� tarjoat drinkin. 308 00:40:54,354 --> 00:40:56,732 Kuka h�n on? 309 00:41:01,695 --> 00:41:08,117 Luokan kuumin mimmik�? �Sally, koko perheen valioyksil�. 310 00:41:09,659 --> 00:41:11,453 Hei. �Hei. 311 00:41:12,204 --> 00:41:16,918 Kaikki ihmettelev�t, miksi s�p� brittipoika on surullinen. 312 00:41:17,668 --> 00:41:22,090 Olen pahoillani... �Sin�h�n olet meid�n kanssamme. 313 00:41:22,839 --> 00:41:26,134 Voimme olla ihan hauskaa seuraa. 314 00:41:31,139 --> 00:41:34,558 Katie, ensimm�inen joulusi! Toivottavasti sait lahjani. 315 00:41:35,309 --> 00:41:39,064 Kiitos kirjasta, Alex. H�n pit�� siit� varmasti... joskus. 316 00:41:39,814 --> 00:41:43,651 T�ss� on uusi asuntoni. � Mit� sin� teet, kulta? 317 00:41:44,402 --> 00:41:46,028 Syd�mi�. 318 00:41:46,779 --> 00:41:51,242 Paluu tulevaisuuteen �suosikkini. �Aivan mainio kylpp�riin. 319 00:41:51,992 --> 00:41:55,204 Tule �idille. Reipas tytt�! 320 00:41:55,954 --> 00:41:59,666 Katie�kulta, on nelj�s joulusi. Trallalaa... 321 00:42:00,417 --> 00:42:04,088 Saiko �iti joulukorttini? 322 00:42:08,174 --> 00:42:09,474 Ei voi olla...? 323 00:42:09,884 --> 00:42:14,305 Kiitos Katien lahjasta. H�n osaa ajaa py�r�ll� ja laskea viiteen. 324 00:42:15,055 --> 00:42:17,683 Kolme, nelj� viisi. 325 00:42:18,434 --> 00:42:22,187 Sain t�it� ja muutin vihdoin pois kotoa. 326 00:42:22,938 --> 00:42:27,110 Neiti Dunne! Tervetuloa takaisin! Kattohuoneisto? 327 00:42:27,861 --> 00:42:30,530 Aivan, kiitos. 328 00:43:15,238 --> 00:43:18,241 �iti, eka koulup�iv�! 329 00:43:21,828 --> 00:43:27,501 Kuulin, ett� joku oli varastanut s�nkyj� �skett�in. Tosi outoa. 330 00:43:28,250 --> 00:43:32,797 Joo, �iti. �Nyt ei kukaan vie t�t� meid�n. 331 00:43:35,841 --> 00:43:41,931 Oletko sin� minun is�ni? �Ei, h�n tuli auttamaan �iti�. 332 00:43:46,267 --> 00:43:49,396 Hitto! V��r� avain... 333 00:44:00,281 --> 00:44:02,367 Auts, p��! ��l� kitise! 334 00:44:05,453 --> 00:44:07,538 Se on tuolla! �Hop, hop! 335 00:44:08,288 --> 00:44:09,588 Tule, �iti! 336 00:44:10,124 --> 00:44:12,126 Anteeksi. 337 00:44:14,420 --> 00:44:19,216 Rakastan sinua! �Min�kin rakastan sinua. 338 00:44:23,344 --> 00:44:29,393 N�itk� unta, ett� olit joku esine? �Nuoli, joka lensi ilman halki. Vau! 339 00:44:30,144 --> 00:44:35,691 Outoa, miten voit olla esine? �En tied�. N�en aina sellaisia unia. 340 00:44:36,441 --> 00:44:42,070 Itsetuntosi vaikuttaa horjuvan. Paras k�yd� puhumassa siit�. 341 00:44:45,323 --> 00:44:52,123 Kylpp�riss� oli taas partakarvoja. Olen yliherkk� sellaiselle. 342 00:44:53,123 --> 00:44:57,794 Jos viel� n�et outoja uniasi, se voisi olla jotakin hy�dyllist� � 343 00:44:58,545 --> 00:45:00,630 vaikka p�lynimurista. 344 00:45:01,381 --> 00:45:07,262 Meill�h�n on siivooja. �H�n voi pit�� meit� kahjoina. 345 00:45:08,012 --> 00:45:11,015 Juuri sit� me olemme. 346 00:45:24,612 --> 00:45:27,656 Mik� tuli? �Silmiin meni hiekkaa. 347 00:45:28,406 --> 00:45:31,326 Katso �iti�! 348 00:45:38,542 --> 00:45:40,251 N�in unta, ett� olin nuoli. 349 00:45:41,002 --> 00:45:46,341 Pieni metallik�rki, joka lensi viuhuen ilman halki. 350 00:45:50,010 --> 00:45:53,555 Milt� se tuntui? 351 00:45:56,642 --> 00:46:00,897 Omituiselta. ��l� v�lit�, n�et aina sellaisia unia. 352 00:46:01,647 --> 00:46:05,150 Minulla on ik�v�, Rosie. Ole kiltti, tule k�ym��n. 353 00:46:10,238 --> 00:46:15,493 Luuleeko h�n, ett� tuot h�nelle is�n? �Ei, min� en odota mit��n. 354 00:46:16,244 --> 00:46:19,956 Hyv�, h�nell� on tytt�yst�v�. �H�n ei ole kertonut siit�. 355 00:46:20,706 --> 00:46:23,835 Katie tiet��, ettei sill� ole v�li�. 356 00:46:24,585 --> 00:46:27,964 Katie tiet�� my�s, ett� h�n halusi tavata minut. 357 00:46:28,715 --> 00:46:32,552 Ja min� tunnen Alexin ja h�nen tunteensa parhaiten. 358 00:46:33,302 --> 00:46:35,304 Niin ja... 359 00:46:58,159 --> 00:47:01,495 Hauska n�hd�! 360 00:47:02,496 --> 00:47:06,751 V�sytt��k�? N�lk�? �Ei, miten niin? 361 00:47:27,520 --> 00:47:29,647 Otatko viel� yhden? �No joo. 362 00:47:30,397 --> 00:47:32,524 Tulen kohta. 363 00:47:35,236 --> 00:47:38,531 Oletko uusi? Min� olen Jonathan. 364 00:47:39,282 --> 00:47:43,827 Rosie. �Rosie? Mit� sin� teet? 365 00:47:44,578 --> 00:47:50,292 Olen �iti. �Onko se rooli? Teatterikoulussa? 366 00:47:51,042 --> 00:47:53,961 Olen viisivuotiaan tyt�n �iti. 367 00:47:54,712 --> 00:47:57,466 Mahtavaa! 368 00:47:58,467 --> 00:48:04,473 Tuonko sinulle drinkin tai jotain? 369 00:48:06,140 --> 00:48:09,644 Gin tonic. �K�nnykk�, autonavaimet? 370 00:48:10,395 --> 00:48:13,480 �l� viitsi! �Kyll�, sinun vuorosi! 371 00:48:14,231 --> 00:48:17,859 Sinne vain! Yy, kaa... �Rosie... 372 00:48:18,610 --> 00:48:20,613 kolme! 373 00:48:27,703 --> 00:48:30,831 Auta minut yl�s. �Okei. 374 00:48:31,581 --> 00:48:33,583 Ei! 375 00:48:34,543 --> 00:48:37,212 Sori. 376 00:48:40,339 --> 00:48:42,299 Aika s�h�kk�, Rosie. 377 00:48:48,764 --> 00:48:53,352 Kerj�sit sit�. �Ei, �l�! 378 00:49:01,443 --> 00:49:04,279 Bansku? 379 00:49:07,575 --> 00:49:09,577 Saitko? 380 00:49:13,371 --> 00:49:15,539 Ota kiinni! 381 00:49:18,667 --> 00:49:22,838 "Pitk� ja onnellinen el�m�." Oi. �Vaihdetaanko? 382 00:49:23,589 --> 00:49:25,591 Onko minun parempi? �On. 383 00:49:26,342 --> 00:49:30,137 Niin, tied�n kyll� mit� puhun. 384 00:49:30,888 --> 00:49:34,141 No, sinun on syyt�kin tiet��. 385 00:49:40,731 --> 00:49:44,818 Hassua ajatella, ett� olisin voinut asua t��ll� � 386 00:49:45,568 --> 00:49:51,908 mutta en kadu Katien saamista. Miten ikin� voisinkaan? 387 00:49:52,657 --> 00:49:56,621 H�n on fantastinen lapsi. 388 00:50:01,751 --> 00:50:04,629 Merkillisint� on se... 389 00:50:05,921 --> 00:50:13,637 ett� h�n muistuttaa sinua, ei Gregi�. Ehk� siksi, ett� rakastan h�nt�. 390 00:50:29,652 --> 00:50:31,946 Parasta l�hte�. 391 00:50:32,738 --> 00:50:34,740 Niin. 392 00:50:35,658 --> 00:50:41,665 Tosi s�p�. H�tt� pallo. Ihan tosissaan. 393 00:50:44,625 --> 00:50:47,919 Sally, Rosie. � Rosie, Sally. 394 00:50:48,670 --> 00:50:51,506 Huomenta. �Hei. 395 00:50:57,928 --> 00:51:02,266 T�m� sopisi vaikka museoon. �Se on vain viiri�isenmunia... 396 00:51:03,017 --> 00:51:06,271 parsaa filotaikinassa ja rucolakastiketta. 397 00:51:07,230 --> 00:51:08,857 Sy�n yleens� uunipapuja. 398 00:51:09,607 --> 00:51:13,903 Brittien perinteisi� papuja. Ravintoarvo on nolla. 399 00:51:14,654 --> 00:51:17,948 Niin, mutta hyvi� paahtoleiv�ll�. 400 00:51:18,698 --> 00:51:24,996 Tied�t, etten voi juoda. �Aivan, mutta alkoholi voisi auttaa. 401 00:51:26,748 --> 00:51:30,711 Mikset voi siis juoda? 402 00:51:33,838 --> 00:51:35,715 Alex? 403 00:51:37,759 --> 00:51:40,553 Niin mit�? 404 00:51:51,312 --> 00:51:52,898 Alex ja min� olemme raskaana. 405 00:51:53,648 --> 00:51:56,651 On kulunut 12,5 viikkoa. 406 00:51:59,738 --> 00:52:01,740 Suurenmoista! 407 00:52:02,824 --> 00:52:06,620 Onneksi olkoon! Onnea... 408 00:52:07,621 --> 00:52:11,792 Alex, et ole kertonut siit�. �Anteeksi. Luulin niin. 409 00:52:15,628 --> 00:52:19,548 Min� autan sinua. �Isin antiikkip�yt�! Pian! 410 00:52:20,299 --> 00:52:25,846 Paskanmarjat! Vitut! �Voit sanoa vain "vitjat"! 411 00:52:40,820 --> 00:52:43,322 Katsokaa nyt! 412 00:52:45,824 --> 00:52:51,286 Ei haittaa, kyll� se t�st�. Herbin vernissage alkaa kohta. 413 00:52:52,037 --> 00:52:55,749 Kaikki k�y viel� parhain p�in. 414 00:53:12,057 --> 00:53:18,272 Olen pahoillani. Sally suunnitteli t�m�n ajat sitten. Se on pian ohi. 415 00:53:19,022 --> 00:53:24,401 Tri Jones ottaa nyt rapupy�ryk�it�. �Kultaseni, ei nyt. 416 00:53:25,152 --> 00:53:30,867 H�n on johtava thoraxkirurgi, Alex. �H�n on oikeassa, mene. 417 00:53:31,617 --> 00:53:33,161 Tule! 418 00:53:35,746 --> 00:53:38,415 T�m� kuva on omia suosikkejani. 419 00:53:39,166 --> 00:53:46,256 Se vangitsee ohikiit�v�n hetken, joka n�kyy kameran linssin l�pi. 420 00:53:47,007 --> 00:53:50,886 Kuin rakkaus ensi silm�yksell�. Se pys�hdytt��. 421 00:53:51,636 --> 00:53:57,434 �kki� tunnistat, mist� on kyse. �Pelkk�� potaskaa. 422 00:54:02,897 --> 00:54:06,692 Rosie! Minne menet? �Kotiin, Englantiin. 423 00:54:07,443 --> 00:54:12,156 En halua mukaan t�h�n sekoiluun. �Ei mit��n h�t��, lupaan. 424 00:54:12,906 --> 00:54:16,160 Oli pakko putsata ilmaa. �Hyv� juttu, mutta ei minulle. 425 00:54:16,911 --> 00:54:23,166 Olimme ulkona koko illan, tytt�yst�v�si on raskaana, etk� kerro mit��n! 426 00:54:23,917 --> 00:54:26,378 Mit��n ei tapahtunut. Pidimme hauskaa. 427 00:54:27,128 --> 00:54:32,842 Kutsuitko minut hauskaa pit�m��n? �Halusin tavata. Olet paras yst�v�ni. 428 00:54:33,592 --> 00:54:39,683 Tai tarvitsit jonkun entisest� el�m�st�si paljastamaan totuuden. 429 00:54:40,809 --> 00:54:45,855 Mink� totuuden? �Olet sotkenut asiasi perin pohjin. 430 00:54:46,605 --> 00:54:48,482 Olenko sinusta? �Yrit�t my�s kielt�� sen. 431 00:54:49,233 --> 00:54:54,195 Nyt sin� projisoit. ��l� houri. Puhutaan kuin britit. 432 00:54:54,946 --> 00:54:56,489 Hyv� on sitten. 433 00:54:57,240 --> 00:55:00,910 Pelk�sin, ett� sinun olisi vaikea tulla k�ym��n t��ll�. 434 00:55:01,662 --> 00:55:05,207 Vaikea? �Olet kokenut kovia, Rosie. 435 00:55:05,957 --> 00:55:10,128 Sitten n�et miss� asumme, huoneistomme, el�m�ntyylimme... 436 00:55:10,878 --> 00:55:15,133 Luulit, ett� kadehtisin sinua. Min� s��lin sinua. 437 00:55:15,883 --> 00:55:20,722 Yksityisel�m�si on karilla ja yrit�t paikata sit� urakikkailulla. 438 00:55:21,471 --> 00:55:25,934 Miten niin karilla? Vakituinen suhde, kaunis tytt�yst�v�. 439 00:55:26,685 --> 00:55:31,690 Paljon yhteist�, vilkas seurael�m�, ja lapsella molemmat vanhemmat. 440 00:55:41,032 --> 00:55:43,951 Rosie, �l� viitsi, min�... �Antaa olla, Alex! 441 00:55:44,702 --> 00:55:50,792 Jatka kiipimist�si. �l�k� valita, kun tajuat, miten tyhj�lt� sinusta tuntuu. 442 00:55:51,543 --> 00:55:53,252 Turha pelko. �Hyv�. 443 00:55:54,128 --> 00:55:56,964 Erinomaista! �Fantastista! 444 00:56:00,133 --> 00:56:02,135 Hitto! 445 00:57:42,772 --> 00:57:44,357 Voi ei... 446 00:57:45,108 --> 00:57:47,528 Ilahduitko? �Mit� teet t��ll�? 447 00:57:48,279 --> 00:57:55,369 L�hetit Katien piirustuksen. �Se oli p��h�npisto, ei olisi pit�nyt. 448 00:57:56,119 --> 00:58:01,166 En odottanut, ett� tosiaan tulisit. �Haluan tavata h�net. Olen is�! 449 00:58:01,915 --> 00:58:07,338 Is�? Kuvitteletko, ett� nuo antavat sinulle kaikki oikeudet? 450 00:58:08,714 --> 00:58:15,347 Miss� olit koliikin aikaan, kun h�n sai hampaita tai otti ensi askeleet? 451 00:58:16,096 --> 00:58:18,891 Sinulla on ihanat silm�t. 452 00:58:26,773 --> 00:58:30,360 Olen pahoillani. L�hdin lipettiin. Olin roisto. 453 00:58:31,110 --> 00:58:34,281 Olen ajatellut h�nt� joka p�iv�. 454 00:58:35,031 --> 00:58:39,994 Onko h�nell� minun geenini? �Senkin paskiainen! 455 00:58:46,125 --> 00:58:49,420 Anna minulle mahdollisuus. Voin muuttua, lupaan. 456 00:58:50,171 --> 00:58:53,424 Rukoilenko polvillani? �Yl�s! 457 00:58:54,174 --> 00:58:59,429 ��li�! Paras ett� h�ipyisit heti! �Olet t�ysin oikeassa. 458 00:59:02,015 --> 00:59:06,436 Vain yksi mahdollisuus. Yksi. Jos t�pp��t, voit h�ipy�. 459 00:59:07,187 --> 00:59:12,359 Ja oletkin kiltti kuin joulupukki, p��si�ispupu ja Tom Hanks yhteens�. 460 00:59:13,109 --> 00:59:18,114 Selv�. �Osta kalliit vaaleanpunaiset keng�t! 461 00:59:20,032 --> 00:59:22,077 Menen heti googlaamaan. 462 00:59:35,046 --> 00:59:36,589 ISTU ALAS JA OLE HILJAA! 463 01:00:10,247 --> 01:00:12,124 Siis, mit� sin� teit? 464 01:00:15,127 --> 01:00:20,507 Mies antoi sinun menn� yksin sairaalaan kortsuaan kaivamaan. 465 01:00:21,257 --> 01:00:28,348 H�n on Katien is�. Katie s�teilee, kun n�kee h�net. Heill� on hauskaa. 466 01:00:29,348 --> 01:00:34,812 T�t� ei olisi tapahtunut, jos Greg olisi ollut rimpula. H�n treenaa... 467 01:00:35,563 --> 01:00:37,273 Olet h�ijy mimmi. 468 01:00:39,316 --> 01:00:47,074 Haluan l�yt�� jonkun. En jaksa en�� odottaa. Nyt tuntuu hyv�lt�. 469 01:00:47,991 --> 01:00:50,952 Olemme perhe. 470 01:01:09,178 --> 01:01:10,478 H��KUTSU 471 01:01:11,096 --> 01:01:14,557 ROSIE & GREG 21 MAALISKUUTA 2009 472 01:01:21,107 --> 01:01:23,609 �l� hyppele! �Katson, ovatko kaikki tulleet. 473 01:01:24,360 --> 01:01:27,488 Ketk� kaikki? �Miten punasteleva morsian voi? 474 01:01:28,238 --> 01:01:29,538 Kuin sekoileva j�n�nen. 475 01:01:30,240 --> 01:01:32,825 Noin, hyv�... 476 01:01:33,575 --> 01:01:35,619 Oi... 477 01:01:36,370 --> 01:01:41,542 �l� nyt suutu, kultaseni, mutta ellet ole t�ysin varma � 478 01:01:42,292 --> 01:01:46,381 niin sano se nyt ja l�hdemme t��lt� p�� pystyss�. 479 01:01:47,131 --> 01:01:52,928 Sin� siis pid�t Gregist�. �Menn��n, ett� saat kahleesi. 480 01:02:31,341 --> 01:02:33,425 Alex soittaa 481 01:03:10,335 --> 01:03:12,045 Tykk��tk� t�st�? �Katie...? 482 01:03:12,796 --> 01:03:16,466 �iti! �Anteeksi... 483 01:03:36,359 --> 01:03:37,694 Haloo? �Sally? 484 01:03:38,444 --> 01:03:41,740 Rosie? Miten voin auttaa sinua? 485 01:03:42,491 --> 01:03:44,034 Onko Alex siell�? 486 01:03:44,785 --> 01:03:48,539 Eik� h�n ole kertonut? Alex ja min� erosimme. 487 01:03:49,289 --> 01:03:51,457 Mit�? Koska? �Noin kahdeksan viikkoa sitten. 488 01:03:52,208 --> 01:03:54,627 Osapuilleen h��p�iv�n�si. 489 01:03:59,507 --> 01:04:02,510 Herran t�hden! �Mit�? 490 01:04:03,261 --> 01:04:05,305 Mit�? �Lapsivesi meni! 491 01:04:06,054 --> 01:04:08,682 Luoja! Oletko varma? Ehk� sinulta p��si vain housuun? 492 01:04:09,433 --> 01:04:13,437 Eik�! Miss� Herb on? �Herb? Taiteilija? 493 01:04:14,187 --> 01:04:17,482 Herb! Lapsi on tulossa! 494 01:04:18,233 --> 01:04:23,530 Se tulee nyt! Herb! 495 01:04:32,539 --> 01:04:36,375 Voi, Alex, jos olisin tiet�nyt... 496 01:04:37,835 --> 01:04:40,838 Ja muuten... Herb? 497 01:04:46,760 --> 01:04:49,971 Sally oli uskoton h�nen kanssaan. H�n on is�. 498 01:04:50,722 --> 01:04:53,476 Voi, Alex:(:( 499 01:05:04,736 --> 01:05:10,366 Ei se mit��n. En ollut edes valmis is�ksi. 500 01:05:35,181 --> 01:05:38,600 5 VUOTTA MY�HEMMIN 501 01:05:42,855 --> 01:05:44,482 Katie! 502 01:05:48,528 --> 01:05:50,738 Koputa! �Musiikki on liian kovalla. 503 01:05:51,488 --> 01:05:54,866 En kuule. Liian kovalla. �l� tee noin. 504 01:05:55,617 --> 01:05:58,870 Niin, musiikki t�ytyy tuntea. 505 01:05:59,621 --> 01:06:03,876 Onko sinulla huulipunaa? �Anna minun olla? 506 01:06:04,627 --> 01:06:07,170 Okei. 507 01:06:08,255 --> 01:06:10,966 Onko teill� l�mp�kerrasto? �Menemme V�limerelle. 508 01:06:11,716 --> 01:06:16,053 K�teist�? Minulla on v�h�n. Laturi? � Lompakkosi, is�? 509 01:06:16,804 --> 01:06:20,891 �l� h�ss�t� kuin kanaemo, Rosie. �Hei sitten! 510 01:06:21,642 --> 01:06:24,645 Rakastan teit�! �Hei hei! 511 01:06:25,396 --> 01:06:27,399 Hei sitten! 512 01:06:29,442 --> 01:06:34,238 Vanhempani matkustavat ja min� jankutan 12�vuotiaalle huulipunasta. 513 01:06:34,989 --> 01:06:39,993 T�m�n alemmaksi voin tuskin en�� vajota! 514 01:06:42,912 --> 01:06:46,166 Bethany? �Rosie Dunne. Oletko t�iss� t��ll�? 515 01:06:46,915 --> 01:06:51,921 Olen edennyt vastaanottoon. �Onnittelen! 516 01:06:52,672 --> 01:06:54,841 Mutta sin�... Olet jymymenestys! 517 01:06:55,592 --> 01:07:00,680 Tulen Marokosta, lenn�n New Yorkiin, Bostoniin ja Chicagoon. Painajainen! 518 01:07:01,430 --> 01:07:02,765 Voi raukkaa... �Niinp�. 519 01:07:03,515 --> 01:07:09,103 Bostoniin? Ota yhteys Alexiin. �Alex Stewart? Pid�ttek� yhteytt�? 520 01:07:09,854 --> 01:07:15,653 Tietysti. Se pirist�isi h�nt�. �Hienoa! Anna tiedot my�hemmin. 521 01:07:16,403 --> 01:07:20,658 Kiitti. Tilaisin Eviania huoneeseen. En juo muuta vett�. 522 01:07:21,407 --> 01:07:24,953 Kolme pulloa. Ja siivous kahdesti p�iv�ss�. 523 01:07:25,703 --> 01:07:27,705 Tietenkin. 524 01:07:30,708 --> 01:07:32,710 T�ss� oli pohjanoteerauksesi. 525 01:07:44,554 --> 01:07:50,394 �iti, millaista Nizzassa on? L�ysittek� hyv�n ravintolan? 526 01:07:54,355 --> 01:07:59,277 �iti, mik� sinun on? �Olen pahoillani. 527 01:08:00,278 --> 01:08:02,739 Voi, Rosie... 528 01:08:05,325 --> 01:08:10,746 �iti, mit� se on? �Ik�vi� uutisia, kulta pieni. 529 01:08:11,496 --> 01:08:13,331 �iti? 530 01:08:14,082 --> 01:08:17,085 �iti, mit� on tapahtunut? 531 01:08:51,660 --> 01:08:54,496 Rakkain terveisin, Alex 532 01:09:13,348 --> 01:09:14,891 Hei. 533 01:09:16,434 --> 01:09:17,894 L�hetitk� sin�? 534 01:09:18,645 --> 01:09:20,647 Joo. 535 01:09:26,109 --> 01:09:28,362 Kun sain kuulla t�st� � 536 01:09:29,112 --> 01:09:34,451 oli kuin siirtyisin ajassa taaksep�in ja olisin pikkupoika. 537 01:09:36,871 --> 01:09:40,625 Ihailin todella sinun is��si. 538 01:09:54,845 --> 01:09:56,847 Anteeksi. 539 01:10:02,186 --> 01:10:05,523 En saanut edes sanoa hyv�sti. �Tule t�nne. 540 01:10:16,115 --> 01:10:20,494 Kuulehan siell�! N�pit irti minun naisestani! 541 01:10:22,497 --> 01:10:27,919 Juttelin juuri serkkusi kanssa. Siin� on tyls� tyyppi. 542 01:10:28,962 --> 01:10:32,966 Et voi olla tosissasi, oletko juonut? 543 01:10:34,425 --> 01:10:38,762 En kest� hautajaisia, Alex. �Rosiella on tosi hauskaa... 544 01:10:39,513 --> 01:10:42,433 Painu helvettiin! ��l� viitsi. 545 01:10:44,142 --> 01:10:47,396 Kiitos, arvostamme osanottoasi. 546 01:10:48,147 --> 01:10:50,899 L�hdet��n. 547 01:11:03,036 --> 01:11:08,958 Rosie, ansaitset jonkun joka rakastaa sinua koko syd�mest��n. 548 01:11:09,709 --> 01:11:15,213 Jonkun, joka pysyy luonasi ja rakastaa kaikkea sinussa. 549 01:11:30,978 --> 01:11:33,649 Hali, Alex. 550 01:11:39,529 --> 01:11:45,076 Haluan tiukat harmaat farkut! �Okei, haen ne. 551 01:12:04,010 --> 01:12:09,015 Tuliko minulle jotakin? �Joo, t�m� vain. 552 01:12:12,686 --> 01:12:15,980 Is�lt�? Ranskasta, p�iv�� ennen kuin h�n kuoli. 553 01:12:16,729 --> 01:12:18,273 �l� lue sit�. 554 01:12:19,023 --> 01:12:21,360 Tulet vain surulliseksi. 555 01:12:22,111 --> 01:12:26,240 Olen jo nyt surullinen. �No sitten... 556 01:12:28,867 --> 01:12:31,787 Haluatko, ett� j��n? 557 01:12:32,830 --> 01:12:34,790 Kumma kyll�, en halua. 558 01:12:35,540 --> 01:12:39,210 Selv�, soita jos tarvitset jotakin. 559 01:12:51,597 --> 01:12:54,391 Rosie�kulta, en usko t�t� todeksi. 560 01:12:55,142 --> 01:13:00,522 Vihdoinkin olen t��ll� ja k�velen V�limeren rantaa! 561 01:13:01,273 --> 01:13:04,318 Miten odotinkaan t�t� hetke�! 562 01:13:05,068 --> 01:13:10,116 Sitten el�m� vei menness��n. Enk� kadu siit� minuuttiakaan. 563 01:13:10,866 --> 01:13:13,368 Mutta unelmat unohtuvat helposti. 564 01:13:14,119 --> 01:13:18,539 Tied�n, ett� sinunkin unelmasi n�ytt�v�t nyt mahdottomilta. 565 01:13:19,290 --> 01:13:26,213 Mutta olen ylpe� sinusta, millainen sinusta tuli � olet Katien �iti. 566 01:13:26,963 --> 01:13:29,007 Se mit� sanoin, p�tee silti: 567 01:13:29,758 --> 01:13:33,012 Sin� pystyt yh� mihin vain. 568 01:13:34,013 --> 01:13:37,141 �l� luovu unelmistasi, kultaseni. 569 01:13:37,892 --> 01:13:41,771 Minun vuokseni. Is�. 570 01:13:52,780 --> 01:13:56,785 Kuinka joku voi vain lakata olemasta? 571 01:14:00,080 --> 01:14:01,623 Pirukaan tied�... 572 01:14:07,211 --> 01:14:12,091 H�n ehti tehd� kaiken mit� halusi. H�n ei hyl�nnyt unelmiaan. 573 01:14:17,763 --> 01:14:19,390 Mit� sanoisit � 574 01:14:20,139 --> 01:14:27,397 jos k�ytt�isin oman osuuteni talorahoista hotellin ostamiseen? 575 01:14:28,147 --> 01:14:33,820 Vain ihan vaatimattoman, mutta se olisi minun. 576 01:14:34,904 --> 01:14:38,116 Se olisi aivan upeaa, �iti. 577 01:14:44,455 --> 01:14:51,086 Rosie, tied�n ettet ottanut yhteytt�. Haluan sinun silti tiet�v�n... 578 01:14:53,338 --> 01:14:56,300 Oletko onnellinen h�nen kanssaan? 579 01:14:59,010 --> 01:15:04,432 El�m�ni meni aika pieleen, mutta jotenkin t�m� perhe toimii silti. 580 01:15:05,182 --> 01:15:08,437 Joten vastaus kysymykseesi lienee: 581 01:15:09,313 --> 01:15:11,315 "Olen." 582 01:15:18,446 --> 01:15:24,242 Hei! Katso, Sweetlands Hotel, koulun tanssiaiset olivat siell�. 583 01:15:24,993 --> 01:15:30,708 Olemme nyt samassa konsernissa. Etsin alennuksia ja l�ysin t�m�n. 584 01:15:31,458 --> 01:15:35,295 Se on Gregin varaus! Morsiussviitti! Nyt viikonloppuna! 585 01:15:36,046 --> 01:15:39,466 H�n on jo siell� liikeasioissa. Luuletko ett�...? 586 01:15:40,216 --> 01:15:43,136 H��p�iv�mme! 587 01:15:45,388 --> 01:15:48,141 Se on h�n. 588 01:15:50,224 --> 01:15:52,310 Hei! �Hei, kaunokaiseni! 589 01:15:53,062 --> 01:15:58,359 Minun on j��t�v� pariksi y�ksi. N�ytt�v�t viel� joitain kohteita. 590 01:15:59,109 --> 01:16:04,323 Vie sin� Katie �idillesi, niin haen teid�t sunnuntaina? 591 01:16:05,073 --> 01:16:06,616 Kulta? 592 01:16:07,367 --> 01:16:10,536 Selv�. �Hyv�, n�hd��n sitten. 593 01:16:11,537 --> 01:16:14,374 Kuullaan. �Heippa. 594 01:16:17,253 --> 01:16:20,214 Tarkista varaus. 595 01:16:23,006 --> 01:16:28,720 T�ss�: Morsiussviitti kahdelle. Kirjautuivat pari tuntia sitten. 596 01:16:29,471 --> 01:16:32,266 Voi, Rosie... 597 01:16:51,326 --> 01:16:53,411 Rosie! Mit� aiot sanoa? 598 01:17:03,336 --> 01:17:06,173 Paskiainen! 599 01:18:08,065 --> 01:18:12,819 "Rosie, ansaitset jonkun, joka rakastaa sinua koko syd�mest��n." 600 01:18:13,570 --> 01:18:18,660 "Joka on aina luonasi ja rakastaa sinua t�ydesti � vikoinesi." 601 01:18:19,410 --> 01:18:24,289 "Katie tarvitsee is��ns�. Unohda t�m�, jos olen v��r�ss�" � 602 01:18:25,039 --> 01:18:29,794 "enk� ikin� en�� puhu t�st�. Greg ei ole sinulle se oikea." 603 01:18:30,544 --> 01:18:35,591 "Olen menett�nyt sinut kahdesti. Meid�n on uskallettava nyt." 604 01:18:36,342 --> 01:18:44,017 "Voin tehd� sinut onnelliseksi. Soita, jos tunnet samoin. Hali, Alex." 605 01:18:59,196 --> 01:19:00,990 Alex, oletko siell�? 606 01:19:11,209 --> 01:19:12,919 Voitko puhua? 607 01:19:13,670 --> 01:19:15,672 En usko, ett� sin� haluat puhua. 608 01:19:17,172 --> 01:19:20,342 Alex, �l�! Nyt olet outo. 609 01:19:22,428 --> 01:19:24,054 Videopuhelu, Alex Stewart. 610 01:19:28,434 --> 01:19:29,734 Bethany? 611 01:19:30,477 --> 01:19:33,522 Mit� sin� teet siell�? �Asun t��ll� nyt. 612 01:19:35,356 --> 01:19:37,859 Katso kuka t��ll�, mussukka. � "Mussukka?" 613 01:19:38,610 --> 01:19:40,612 Rosie? 614 01:19:49,788 --> 01:19:54,710 Kulta, se mist� puhuimme... Kysy h�nelt�, mussukka. 615 01:20:00,130 --> 01:20:04,718 Bethany ja min� ajattelimme, ett� miksi pit�isi odottaa? 616 01:20:05,469 --> 01:20:09,389 H�n on alkanut suunnitella sit�, mutta Phil sanoi ei. 617 01:20:10,139 --> 01:20:16,104 Sitten sinun nimesi tuli mieleen. �Me menemme naimisiin! 618 01:20:17,189 --> 01:20:23,403 Ensi viikolla. Ennen New Yorkin muotiviikkoa. Sin� olet Best man! 619 01:20:24,154 --> 01:20:28,449 Mutta sin� olet tytt�... �Sin� l�hetit minut t�nne. 620 01:20:29,199 --> 01:20:32,035 Sinun ansiotasi kaikki, kiitos! 621 01:20:36,457 --> 01:20:43,464 Olet tosi yst�v�. Heti kun minulla on ongelmia, annat perspektiivi�. 622 01:20:44,214 --> 01:20:49,761 H�n kosi laivassa, kuten Kate ja Leonardo siin� kohtauksessa. 623 01:20:50,512 --> 01:20:53,765 "Titanic." Tosi osuvaa... 624 01:20:54,516 --> 01:20:58,060 Alex on sinun, on aina ollut. T�ss� on todiste. 625 01:20:58,811 --> 01:21:03,483 H�n kirjoitti sen kuukausia sitten! Ja h�n on paras yst�v�ni. 626 01:21:04,233 --> 01:21:11,031 Eik�, min� olen paras yst�v�si. �Tiemme menev�t koko ajan ristiin. 627 01:21:11,782 --> 01:21:18,080 Ehk� se ei ole tarkoituskaan. �Selit�n nyt niin, ett� ymm�rr�t. 628 01:21:19,372 --> 01:21:25,796 Laiva, j��vuori, laiva t�rm��. Sekasortoa, kauhua, j�inen meri. 629 01:21:26,547 --> 01:21:31,467 Alex istuu pelastusveneess�, jossa on yksi paikka. Bethanylle? 630 01:21:33,094 --> 01:21:35,346 Vai Rosielle? 631 01:21:36,097 --> 01:21:37,849 Kenet h�n valitsee? 632 01:21:41,226 --> 01:21:44,980 Aiotko muuttaa maasta? �Aika loppuu. Maksa ylipaino. 633 01:21:45,731 --> 01:21:49,360 Onko se kouluretki? �Katie ja Toby ovat erottamattomat. 634 01:21:50,111 --> 01:21:53,114 Oletteko te pari? �Ei, kun yst�vi�! 635 01:21:53,865 --> 01:22:01,455 Luoja, anna voimia! � Pian nyt! �Meill� on siell� 5�6 lis�tuntia. 636 01:22:08,878 --> 01:22:11,632 Mit� t�m� on? �Vulkaanista tuhkaa. 637 01:22:12,381 --> 01:22:17,678 My�h�stymme 5�6 tuntia. �Siin� meni se aikataulu. 638 01:22:27,188 --> 01:22:28,606 Ei niin lujaa! 639 01:22:29,355 --> 01:22:33,651 Ker�tk�� laukut! � Vauhtia, Katie! �Tullaan! 640 01:22:34,402 --> 01:22:37,447 Ruby, tule jo! ��iti! 641 01:22:40,408 --> 01:22:46,414 Ja sinusta lento oli rankka... Pukekaa autossa, my�h�stymme! 642 01:22:51,877 --> 01:22:53,587 Anteeksi? �Kaikki v��r�ss� paikassa. 643 01:22:54,338 --> 01:22:55,638 Kuka sin� olet? �Ruby. 644 01:22:55,965 --> 01:22:59,094 Hauska tutustua. Tuletko sin� vaimokseni? 645 01:22:59,843 --> 01:23:05,641 Joo. �T�h! Et voi! Se ei ole noin helppoa! 646 01:23:17,527 --> 01:23:22,575 Kaikkien on n�ytett�v� paksuilta. �Se toimii. 647 01:23:35,794 --> 01:23:40,716 Ei, kunpa tiet�isit miten vaikeaa... 648 01:24:00,610 --> 01:24:04,905 Viimeinen varoitus: Alex voi juoda miten paljon vain � 649 01:24:05,655 --> 01:24:11,245 kuten huomasin 18�vuotisp�iv�n�ni, kun h�n tarjosi tequila�illan. 650 01:24:11,996 --> 01:24:15,833 Kaikki sanovat olleensa niin k�nniss�, etteiv�t muista mit��n � 651 01:24:16,583 --> 01:24:23,673 ja siihen vastataan: "Ei ole mahdollista." Takaan ett� on. 652 01:24:34,433 --> 01:24:35,935 Kun valitsee... 653 01:24:36,685 --> 01:24:40,689 Kun valitsee ihmisen, jonka kanssa jakaa el�m�ns� � 654 01:24:41,440 --> 01:24:46,820 se on kaikkein t�rkeimpi� p��t�ksi�, mit� tehd��n. 655 01:24:47,571 --> 01:24:49,573 Koskaan. 656 01:24:50,615 --> 01:24:54,827 Koska v��r� valinta muuttaa el�m�n harmaaksi. 657 01:24:55,578 --> 01:25:01,877 Joskus sit� ei edes huomaa ennen kuin her�� jonain aamuna � 658 01:25:02,627 --> 01:25:08,424 ja tajuaa vuosien menneen. Tied�mme sen molemmat, Alex. 659 01:25:11,009 --> 01:25:15,681 Yst�vyytesi on tuonut minun el�m��ni loistavia v�rej� � 660 01:25:16,431 --> 01:25:19,059 jopa synkimpin�kin hetkin�. 661 01:25:19,811 --> 01:25:25,066 Se lahja on tehnyt minusta maailman onnellisimman ihmisen. 662 01:25:25,816 --> 01:25:32,614 Enh�n pit�nyt sit� selvi�n�? Tai ehk� pidin. Joskus ei huomaa � 663 01:25:33,364 --> 01:25:39,036 ett� paras asia el�m�ss�si onkin nen�si edess�. 664 01:25:40,413 --> 01:25:42,665 Mutta sekin on hyv� niin. 665 01:25:43,416 --> 01:25:44,875 Se tosiaan on. 666 01:25:45,626 --> 01:25:52,258 Olen ymm�rt�nyt, ett� olitpa miss� tahansa � 667 01:25:53,009 --> 01:25:57,013 ja teitp� mit� tahansa, kenen kanssa tahansa... 668 01:25:58,139 --> 01:26:02,935 min� tulen aina t�ysin rehellisesti � 669 01:26:03,685 --> 01:26:09,149 ja syd�mest�ni rakastamaan sinua yli kaiken. 670 01:26:25,039 --> 01:26:31,796 Niin kuin sisar velje��n ja yst�v� yst�v��ns�. 671 01:26:34,007 --> 01:26:37,134 Min� aion aina vaalia sinun uniasi, Alex� 672 01:26:37,884 --> 01:26:42,096 olivat ne miten merkillisi� tahansa. 673 01:26:46,809 --> 01:26:51,147 Pyyd�n, ett� kaikki nostavat maljan... 674 01:26:51,897 --> 01:26:54,901 morsiamelle ja sulhaselle. 675 01:26:55,860 --> 01:26:58,404 Morsiusparille! 676 01:27:07,913 --> 01:27:14,253 N�yt� nyt, mit� osaat! �Oletko valmis? Tykk��tk�? 677 01:27:55,208 --> 01:27:58,503 Kulta, mit� nyt? 678 01:28:03,465 --> 01:28:05,468 Katie? 679 01:28:06,844 --> 01:28:08,971 Katie... �H�n meni ulos. 680 01:28:09,972 --> 01:28:12,975 Katie? ��iti? 681 01:28:14,977 --> 01:28:17,938 Mit� sin� teet t��ll�? 682 01:28:22,734 --> 01:28:25,403 Toby suuteli minua, �iti. 683 01:28:26,154 --> 01:28:30,534 Onko se niin paha? �On, tietenkin! 684 01:28:32,578 --> 01:28:39,375 Katsoin teit� t�n��n. Sovitte toisillenne, olette samaa tiimi�. 685 01:28:40,125 --> 01:28:47,716 Aivan kuin te kaksi suutelisitte. K�sken h�nen unohtaa koko jutun. 686 01:28:50,302 --> 01:28:53,640 Katie, se olisi suuri virhe. 687 01:28:55,349 --> 01:28:58,810 Jos torjut h�net, h�n tekee kaiken � 688 01:28:59,561 --> 01:29:05,275 l�yt��kseen maailman kauneimman tyt�n vain unohtaakseen sinut. 689 01:29:06,026 --> 01:29:11,239 H�n menee naimisiin jonkun toisen naisen kanssa � 690 01:29:11,988 --> 01:29:15,826 uskottelee, ett� t�m� on t�ydellinen... 691 01:29:18,246 --> 01:29:21,749 ja ett� h�n on oikea onnenpekka. 692 01:29:22,750 --> 01:29:25,461 Mutta se nainen et ole sin�. 693 01:29:26,212 --> 01:29:30,841 Mutta te ette suudelleet? �Emme tietenk��n! 694 01:29:35,845 --> 01:29:38,348 Katie? �Toby! 695 01:29:39,098 --> 01:29:44,104 Olen tosi pahoillani. Ollaan kuin sit� ei olisikaan... 696 01:29:51,110 --> 01:29:53,070 Alex? 697 01:29:58,701 --> 01:30:03,790 Tajusin vasta t�n��n, ett� sin� et muista sit�. 698 01:30:07,084 --> 01:30:13,089 Kun t�ytit 18, ja olit kai juonut viisi tequila�shottia. 699 01:30:14,716 --> 01:30:19,220 Ennen kuin tipahdit tuolilta. 700 01:30:22,806 --> 01:30:25,809 Senk� vuoksi pyysit Bethanya tanssiaisiin? 701 01:30:31,190 --> 01:30:35,111 Ja sin� menit Gregin kanssa. 702 01:30:41,365 --> 01:30:43,784 Hei sitten. �Okei. 703 01:31:12,479 --> 01:31:15,316 MYYTY Kartano 704 01:31:41,132 --> 01:31:43,717 Kippis! 705 01:31:48,514 --> 01:31:50,391 T�m� on aivan upea! 706 01:31:51,140 --> 01:31:54,852 Oma hotellisi! Is�si olisi ollut ylpe�. 707 01:32:09,367 --> 01:32:12,494 Et arvaa! Meille tuli asiakas! 708 01:32:23,088 --> 01:32:26,467 Onko vapaita huoneita? �Tietenkin. 709 01:32:27,217 --> 01:32:30,220 Yhden hengen huone, yksi y�. 710 01:32:32,055 --> 01:32:36,059 Tervetuloa! Olette ensimm�inen. 711 01:32:46,067 --> 01:32:48,905 Olemmeko tavanneet ennen? 712 01:32:51,073 --> 01:32:57,288 Kortsu j�i sis�lleni, enk� l�yd� sit� mill��n! 713 01:32:58,039 --> 01:32:59,665 En usko. 714 01:33:00,415 --> 01:33:04,669 Ruby, vietk� vieraan huoneeseen? �Totta kai. 715 01:33:05,420 --> 01:33:10,467 Ilmaista samppanjaa! �T�t� tiet�... 716 01:33:11,218 --> 01:33:14,638 S�nky on uusi ja leve�. Merin�k�ala ja kaikki. 717 01:33:15,388 --> 01:33:20,185 Se on aivan upea. Viihdytte varmasti. 718 01:33:48,920 --> 01:33:50,964 Hei. 719 01:33:52,131 --> 01:33:54,133 Hei. 720 01:34:04,978 --> 01:34:08,982 Hei, siell�! �Ei, haluan n�hd� h�net. 721 01:34:17,238 --> 01:34:19,782 Min� taidan tarvita huoneen. 722 01:34:20,533 --> 01:34:23,245 Matkatavaroita? 723 01:34:23,996 --> 01:34:28,375 Ei, j�tin ne kotiin. 724 01:34:30,042 --> 01:34:33,880 Joten vaimosi...? �H�n ei tule. 725 01:34:36,215 --> 01:34:39,594 Tiesimme molemmat, ettei se onnistu. 726 01:34:42,471 --> 01:34:47,059 Meri�vai puutarhan�kym�? Suosittelen merin�kym��. 727 01:34:50,353 --> 01:34:52,397 Sitten meri. 728 01:34:54,399 --> 01:34:56,943 Huone merin�k�alalla. 729 01:34:57,694 --> 01:35:02,240 Ruby, veisitk� vieraamme yl�kertaan h�nen huoneeseensa? 730 01:35:02,990 --> 01:35:07,161 Valitan, pomo, on kiireit�. 731 01:35:11,082 --> 01:35:14,419 T�t� tiet�, ole hyv�. 732 01:35:19,215 --> 01:35:24,803 N�in kummaa unta koneessa. �Olitko istuinvy�n solki? 733 01:35:25,553 --> 01:35:30,725 Ei, olit ilmastointilaitteen s��din? En osaa k�ytt�� niit�. 734 01:35:36,440 --> 01:35:38,442 En. 735 01:35:40,443 --> 01:35:42,445 En. 736 01:35:45,365 --> 01:35:47,866 Min� olin min�. 737 01:35:48,617 --> 01:35:51,453 Ja sin� olit sin�. 738 01:35:52,955 --> 01:35:58,670 Seisoit tuossa paikassa ja olit t�ydellinen. 739 01:35:59,962 --> 01:36:04,424 Ja otin sinut syleilyyni miehekk��ll� tavalla... 740 01:36:05,592 --> 01:36:09,346 n�in ja sanoin: 741 01:36:12,473 --> 01:36:16,811 "Rosie Dunne, tuletko tanssiaisiin kanssani?" 742 01:36:21,023 --> 01:36:24,026 Parempi my�h��n kuin ei milloinkaan. 743 01:37:20,887 --> 01:37:25,381 SubLand.info 60363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.