All language subtitles for Ero konbini 02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:03:28,772 --> 00:03:30,411 Last Time on Ero Konbini Tenchou Huh? 3 00:03:31,83 --> 00:03:32,856 What, you're just here as a fill-in? 4 00:03:34,207 --> 00:03:38,856 You don't look like you have what it takes to be a manager. 5 00:03:39,756 --> 00:03:41,866 Thank you for coming! 6 00:03:43,33 --> 00:03:45,376 That was quite something earlier. 7 00:03:45,375 --> 00:03:48,126 Kusunose-san, do you have a moment? 8 00:03:48,950 --> 00:03:51,576 Everything is taken care of, up to the orders. 9 00:03:51,575 --> 00:03:54,606 Lots of the staff tend to quit so I've been doing it myself. 10 00:03:54,605 --> 00:03:56,336 That must have been hard for you. 11 00:03:56,335 --> 00:03:58,376 Yeah, | already got used to it. 12 00:03:58,375 --> 00:04:00,226 I'll teach you while I'm here. 13 00:04:00,225 --> 00:04:04,06 You've only been here for half a year, sO you must've made mistakes at times. 14 00:04:04,05 --> 00:04:06,86 | never make mistakes. 15 00:04:10,213 --> 00:04:12,586 Here is today's report, manager. 16 00:04:12,585 --> 00:04:13,786 Good job. 17 00:04:13,785 --> 00:04:15,146 And one more thing... 18 00:04:15,145 --> 00:04:15,686 Huh? 19 00:04:18,500 --> 00:04:21,696 | filed a report about your sexual harassment today. 20 00:04:21,695 --> 00:04:23,446 I'll submit it to the main office. 21 00:04:24,577 --> 00:04:27,456 What... After sexual harassment, it's abuse of power now? 22 00:04:27,455 --> 00:04:30,166 Your misinterpretation is terribly off. 23 00:04:31,389 --> 00:04:34,506 What are you doing? This is sexual harassment! 24 00:04:34,505 --> 00:04:36,906 My sexual harassment is on another level! 25 00:04:36,905 --> 00:04:40,156 You're not making any sense! P-Please stop touching me! 26 00:04:40,155 --> 00:04:41,726 No! 27 00:04:43,400 --> 00:04:44,666 Ouch! 28 00:04:45,98 --> 00:04:46,496 It went inside! 29 00:04:46,495 --> 00:04:51,186 A manโ€™s hot fleshy rod is scraping me inside! 30 00:04:51,846 --> 00:04:56,186 You're not wet yet but bear with it. You'll be drenched in no time. 31 00:04:56,523 --> 00:04:59,406 Aren't you the liar here? Dammit! 32 00:05:04,511 --> 00:05:06,756 No! No way, are you gonna come inside? 33 00:05:06,755 --> 00:05:09,706 I'd get pregnant from that! N-No! No! No! 34 00:05:10,755 --> 00:05:12,826 Don't! Seriously, you can't! 35 00:05:12,825 --> 00:05:14,206 No! No! No! No! 36 00:05:15,715 --> 00:05:19,616 If you put that thing inside me again while there's still some stuff left... 37 00:05:19,615 --> 00:05:21,726 No! Stop! 38 00:05:22,153 --> 00:05:24,816 You really might end up pregnant. 39 00:05:34,792 --> 00:05:38,06 Making me do something like this... 40 00:05:43,836 --> 00:05:45,446 S-Something like this... 41 00:05:47,266 --> 00:05:49,276 Huh, you're still there. 42 00:05:49,275 --> 00:05:51,846 Yeah, I'll still have to put some stuff away. 43 00:05:51,845 --> 00:05:54,06 Have you given a thought about last time? 44 00:05:54,822 --> 00:05:58,566 Yes, | think I'll be able to get a day off. 45 00:06:01,200 --> 00:06:04,456 His rock hard cock reaches so deep inside me! 46 00:06:04,455 --> 00:06:06,766 Can you give me a little more time? 47 00:06:07,432 --> 00:06:10,06 | understand but don't take too long. 48 00:06:10,05 --> 00:06:12,176 Okay, I'm sorry. 49 00:06:12,175 --> 00:06:15,136 Don't go that hard on me, he'll catch us! 50 00:06:23,959 --> 00:06:27,276 Come on, it's morning already. Get yourself ready. 51 00:06:27,275 --> 00:06:30,236 I still feel sleepy... 52 00:06:31,469 --> 00:06:36,56 Jeez, making me come over yesterday all of a sudden... 53 00:06:37,994 --> 00:06:39,906 Hey, did something happen? 54 00:06:39,905 --> 00:06:41,726 Yui told me to come here at once. 55 00:06:43,140 --> 00:06:44,246 Whoa! 56 00:06:44,770 --> 00:06:46,256 Huh?! 57 00:06:48,749 --> 00:06:52,326 Hey there! What are you doing out of the blue? 58 00:06:52,325 --> 00:06:54,606 Wait! Calm down, you fat-ass scum! Hey! 59 00:06:54,605 --> 00:06:56,336 | can't, I've been longing for you. 60 00:06:57,80 --> 00:06:58,586 Huh?! 61 00:06:58,585 --> 00:07:00,736 That doesn't mean you'll just suddenly... 62 00:07:00,735 --> 00:07:02,916 | won't run away, So just wait! 63 00:07:06,756 --> 00:07:08,636 You're an idiot... Hey! 64 00:07:09,840 --> 00:07:10,596 Wait! 65 00:07:23,70 --> 00:07:25,756 You put it inside me while we're in such a place! 66 00:07:25,755 --> 00:07:27,986 You're an idiot! 67 00:07:28,384 --> 00:07:29,856 Weren't you hoping for this? 68 00:07:30,251 --> 00:07:33,216 You idiot! Yui said it's something urgent 69 00:07:33,215 --> 00:07:36,406 so | wondered what's up! Hoping your ass, you sleaze! 70 00:07:36,405 --> 00:07:39,266 Oh, so you were worried about me. That's cute. 71 00:07:39,265 --> 00:07:41,826 Huh?! Shut up, you scum! 72 00:07:41,825 --> 00:07:43,266 Pull it out already! 73 00:07:43,265 --> 00:07:46,376 I'm going home if there's nothing wrong with you, airhead! 74 00:07:47,128 --> 00:07:49,56 Huh? Whoa! 75 00:07:49,55 --> 00:07:50,606 Hey, that's dangerous! 76 00:07:52,419 --> 00:07:54,956 Hey, stop! 77 00:07:54,955 --> 00:07:56,676 You... I'm going home! 78 00:07:56,675 --> 00:07:59,76 You're the only one for me, Shiori. 79 00:08:01,33 --> 00:08:04,256 Shut up! You said the same to Yui! 80 00:08:04,255 --> 00:08:07,56 You even said that to auntie not long ago! 81 00:08:07,55 --> 00:08:08,596 How did you know that? 82 00:08:12,119 --> 00:08:15,386 Never underestimate us high school girls, sleazeball! 83 00:08:15,385 --> 00:08:18,706 You won't be able to seal our lips! 84 00:08:20,545 --> 00:08:22,976 Well, that certainly is true... 85 00:08:30,349 --> 00:08:33,526 You... Are you planning to come inside me again? 86 00:08:35,197 --> 00:08:37,826 | don't want that! 87 00:08:37,825 --> 00:08:40,586 I'm gonna come a lot. 88 00:08:40,585 --> 00:08:43,636 Dammit! Learn some self-control! 89 00:08:43,635 --> 00:08:44,156 Fat-ass! 90 00:08:44,155 --> 00:08:44,716 Fat-ass! Sleazeball! 91 00:08:44,715 --> 00:08:46,296 Fat-ass! Sleazeball! Airhead! 92 00:08:46,295 --> 00:08:49,616 No... I'm coming! I'm coming! 93 00:08:51,975 --> 00:08:54,676 You're coming too much! 94 00:08:57,67 --> 00:08:59,836 Airhead scum... 95 00:09:05,898 --> 00:09:07,706 Oh, the time! 96 00:09:07,705 --> 00:09:10,736 Alright, Just put the key in mailbox after locking up! 97 00:09:20,608 --> 00:09:22,356 So she came. 98 00:09:22,355 --> 00:09:24,996 Shiori has also been compliant lately. 99 00:09:24,995 --> 00:09:27,286 If we'll talk about fresh, it has to be Miki. 100 00:09:41,908 --> 00:09:44,246 She's fast... 101 00:09:50,809 --> 00:09:53,316 He won't be able to do weird things to me here. 102 00:09:54,135 --> 00:09:58,226 I'll definitely sue his ass off. No matter how cute | am, he can't just... 103 00:09:59,326 --> 00:10:01,186 She's being cautious. 104 00:10:01,185 --> 00:10:03,776 | won't be able to do anything at the walkways... 105 00:10:06,349 --> 00:10:09,66 Don't underestimate a convenience store manager. 106 00:10:10,391 --> 00:10:13,616 Kusunose-san, can you man the register? 107 00:10:14,607 --> 00:10:17,276 Yes, | understand. 108 00:10:19,259 --> 00:10:21,636 Welcome! 109 00:10:21,635 --> 00:10:24,256 I'm glad to see you smiling today as well. 110 00:10:24,255 --> 00:10:26,606 Thank you for always shopping here. 111 00:10:30,987 --> 00:10:33,126 It'll all be 581 yen. 112 00:10:33,462 --> 00:10:37,636 What is he doing? Don't tell me that he's gonna do strange things to me here... 113 00:10:38,251 --> 00:10:40,636 Hello, I'll have the usual again for today. 114 00:10:41,617 --> 00:10:44,936 You're kidding! It has to be now, of all times! What should | do? 115 00:10:47,774 --> 00:10:50,476 He planned doing this here! 116 00:10:51,635 --> 00:10:53,556 Will that be everything? 117 00:11:01,185 --> 00:11:04,526 Umm... It'll all be 390 yen. 118 00:11:04,525 --> 00:11:06,656 Thank you. Can we talk for a little? 119 00:11:07,426 --> 00:11:10,106 Okay, yes... Itโ€™s fine. 120 00:11:10,105 --> 00:11:13,166 He's rubbing me... If we get caught here... 121 00:11:13,930 --> 00:11:16,666 About the last time, will your next day-off be fine? 122 00:11:17,674 --> 00:11:22,06 O-Oh, right... Next day-off... 123 00:11:22,474 --> 00:11:25,96 A-Are you okay? You look sick. 124 00:11:25,95 --> 00:11:28,426 No, I'm alright! I'm just a little dizzy. 125 00:11:28,425 --> 00:11:29,976 No, he's touching it directly... 126 00:11:29,975 --> 00:11:31,296 Don't push yourself. 127 00:11:31,959 --> 00:11:36,236 Yeah, | think we should be fine on my next day-off... 128 00:11:50,794 --> 00:11:52,326 I'm happy that we get to talk. 129 00:11:52,325 --> 00:11:54,776 Yeah, me too... 130 00:12:00,394 --> 00:12:02,966 Seriously? | can't believe this! 131 00:12:05,688 --> 00:12:07,786 Oh, I'm sorry! 132 00:12:07,785 --> 00:12:10,446 Time's running so let's talk later. 133 00:12:10,445 --> 00:12:13,306 Oh, you're right. I'll wait at the usual spot. 134 00:12:13,305 --> 00:12:15,16 It's okay, take care. 135 00:12:15,15 --> 00:12:17,96 Yes, see you later. 136 00:12:34,633 --> 00:12:37,36 She hit me with her full strength! 137 00:12:37,35 --> 00:12:40,456 | won't forgive that overly self-conscious high school girl! 138 00:12:41,288 --> 00:12:42,936 See you later. 139 00:12:42,935 --> 00:12:45,656 Don't think that you can just meet up with him. 140 00:12:54,633 --> 00:12:56,836 I-I'm going home, so make way! 141 00:12:56,835 --> 00:12:58,856 Should | sue you for physical injury? 142 00:12:58,855 --> 00:13:02,856 Huh? Isn't that your fault for doing dirty stuff on me... Don't give me that! 143 00:13:02,855 --> 00:13:07,286 How rich, coming from a pervert who's dripping wet while talking to her boyfriend. 144 00:13:07,660 --> 00:13:11,876 I-I'm not! There's no way I'll ever be like that! 145 00:13:11,875 --> 00:13:13,856 "| never failโ€, "I'm not like thatโ€... 146 00:13:13,855 --> 00:13:15,946 You're the exact opposite of what you say. 147 00:13:15,945 --> 00:13:17,676 Th-That's not true! 148 00:13:17,675 --> 00:13:21,476 It is, or won't you realize it unless | show you? 149 00:13:21,475 --> 00:13:22,586 What are you doing?! 150 00:13:22,585 --> 00:13:23,86 Pervert! 151 00:13:23,85 --> 00:13:23,526 Pervert! Molester! 152 00:13:23,525 --> 00:13:23,916 Pervert! Molester! Sleazeball! 153 00:13:23,915 --> 00:13:24,296 Pervert! Molester! Sleazeball! Scum! 154 00:13:24,295 --> 00:13:24,936 Pervert! Molester! Sleazeball! Scum! Fat-ass! 155 00:13:25,154 --> 00:13:27,936 What's up with this stain, huh? 156 00:13:28,738 --> 00:13:30,136 Th-That's... 157 00:13:30,135 --> 00:13:31,246 That's what? 158 00:13:31,245 --> 00:13:32,906 That is, umm... 159 00:13:32,905 --> 00:13:36,86 I-I just peed a little! It isn't what it looks like! 160 00:13:39,395 --> 00:13:40,736 I-I'll be excusing myself! 161 00:13:45,506 --> 00:13:47,376 | see... So that is pee! 162 00:13:47,375 --> 00:13:49,836 Well, let me have a good check! 163 00:13:52,155 --> 00:13:53,686 Hey, what are you doing? 164 00:13:53,685 --> 00:13:56,806 Stop that, you don't need to check! 165 00:13:56,805 --> 00:13:59,266 This isn't piss... More importantly, your ass... 166 00:13:59,265 --> 00:14:01,156 Pervert! What the hell are you doing? 167 00:14:01,155 --> 00:14:04,576 That's the wrong spot! Don't poke your nose there, idiot! 168 00:14:18,805 --> 00:14:20,636 It went inside me again! 169 00:14:21,170 --> 00:14:22,896 No! 170 00:14:23,955 --> 00:14:25,786 Yoshihiro-san Is that your 171 00:14:25,785 --> 00:14:27,551 boyfriend waiting like a fool? 172 00:14:27,550 --> 00:14:30,276 Are you planning to talk to him like this? 173 00:14:32,470 --> 00:14:33,96 Scum! 174 00:14:33,95 --> 00:14:33,776 Scum! Sleazeball! 175 00:14:33,775 --> 00:14:34,366 Scum! Sleazeball! Brute! 176 00:14:34,365 --> 00:14:35,576 Scum! Sleazeball! Brute! Pervert! 177 00:14:35,575 --> 00:14:37,886 I'll never ever forgive you! 178 00:14:39,940 --> 00:14:40,966 No! 179 00:14:40,965 --> 00:14:44,546 What should | do? If | let him wait... 180 00:14:46,31 --> 00:14:48,956 | won't be able to meet him if this goes on! 181 00:14:48,955 --> 00:14:52,36 What, he could've been caught up in an accident or something. 182 00:14:52,35 --> 00:14:53,806 How cold of you. 183 00:14:54,694 --> 00:14:57,436 Shut up! You should just die! 184 00:14:57,435 --> 00:14:58,46 Pervert! 185 00:14:58,45 --> 00:14:58,356 Pervert! Scum! 186 00:14:58,355 --> 00:14:58,896 Pervert! Scum! Stalker! 187 00:14:58,895 --> 00:15:00,501 Pervert! Scum! Stalker! Molester! You're rude. 188 00:15:00,500 --> 00:15:03,746 Besides, | can do proper work. You're stupid in comparison. 189 00:15:03,745 --> 00:15:05,546 Hey, what "stupid" are you saying? 190 00:15:05,545 --> 00:15:07,876 Only stupid people call others stupid! 191 00:15:07,875 --> 00:15:10,826 Can't you just message him? Like, say that you left early. 192 00:15:11,87 --> 00:15:15,71 Huh? Yoshihiro-san 193 00:15:19,929 --> 00:15:21,816 Help me! 194 00:15:22,238 --> 00:15:26,566 You can't just go run to your boyfriend looking like that. 195 00:15:29,109 --> 00:15:32,726 Help me! If he keeps having his way on me, I'll... 196 00:15:41,985 --> 00:15:43,566 Yoshihiro-san It's already past our meet-up time. | wonder if you're 197 00:15:43,565 --> 00:15:45,71 feeling ill? Are you alright? I'm worried. Please call me back. 198 00:15:51,04 --> 00:15:51,281 Sorry for not contacting you. | 199 00:15:51,280 --> 00:15:51,491 suddenly felt sick so | left early. | fe 200 00:15:51,490 --> 00:15:51,746 | feel 201 00:15:51,745 --> 00:15:51,996 | feel a 202 00:15:51,995 --> 00:15:52,246 | feel a lot 203 00:15:52,245 --> 00:15:52,496 | feel a lot bet 204 00:15:52,495 --> 00:15:52,996 | feel a lot better 205 00:15:52,995 --> 00:15:53,246 | feel a lot better now. 206 00:15:53,245 --> 00:15:53,496 | feel a lot better now. I'll 207 00:15:53,495 --> 00:15:53,996 | feel a lot better now. I'll ca 208 00:15:53,995 --> 00:15:54,246 | feel a lot better now. I'll call 209 00:15:54,245 --> 00:15:54,496 | feel a lot better now. I'll call yo 210 00:15:54,495 --> 00:15:54,746 | feel a lot better now. I'll call you 211 00:15:54,745 --> 00:15:55,246 | feel a lot better now. I'll call you to 212 00:15:55,245 --> 00:15:55,496 | feel a lot better now. I'll call you tomo 213 00:15:55,495 --> 00:15:55,746 | feel a lot better now. I'll call you tomorr 214 00:15:55,745 --> 00:15:56,86 | feel a lot better now. I'll call you tomorrow 215 00:16:05,64 --> 00:16:08,556 No! Stop going any further! 216 00:16:17,385 --> 00:16:19,546 Why are you doing this? 217 00:16:19,545 --> 00:16:22,296 What did | do to deserve this? 218 00:16:22,295 --> 00:16:25,116 Blame your own excessive self-consciousness. 219 00:16:25,916 --> 00:16:28,326 That isn't true at all! 220 00:16:28,325 --> 00:16:31,646 You're the one who should face reality! 221 00:16:31,645 --> 00:16:33,616 Well, you being cute is a reality. 222 00:16:34,390 --> 00:16:36,776 No matter how cute | am, doing such a thing... 223 00:16:36,775 --> 00:16:39,826 This isn't something a human would do! You brute! You're sick! 224 00:16:39,825 --> 00:16:41,496 You can say whatever you want. 225 00:16:42,883 --> 00:16:44,986 No, it's reaching deep inside me! 226 00:16:44,985 --> 00:16:46,626 Are you gonna come again? 227 00:16:46,625 --> 00:16:48,136 | don't want to get pregnant! 228 00:16:49,824 --> 00:16:53,496 You can't! No, don't! No more! 229 00:16:55,820 --> 00:16:59,86 Noโ€”! 230 00:17:00,946 --> 00:17:02,486 It's pouring inside me! 231 00:17:07,318 --> 00:17:08,966 Y-You're cruel! 232 00:17:08,965 --> 00:17:12,356 Doing such a thing to me is too cruel... 233 00:17:12,355 --> 00:17:14,66 You get what you deserve. 234 00:17:14,65 --> 00:17:17,296 Alright, I'll be locking up so fix your clothes and go home. 235 00:17:32,278 --> 00:17:33,846 What's up, Yui? 236 00:17:34,768 --> 00:17:36,276 No, that's fine. 237 00:17:41,05 --> 00:17:43,676 Yes, that's it. Right there... 238 00:17:44,725 --> 00:17:46,596 Isn't this good enough? 239 00:18:03,194 --> 00:18:07,236 | became his comfort woman now. Any further and my relationship will... 240 00:18:09,591 --> 00:18:12,596 Please hurry up and come! | need to work. 241 00:18:12,595 --> 00:18:16,886 This is part of your work as well. It's called serving the store manager. 242 00:18:19,514 --> 00:18:21,296 This man is way beyond help. 243 00:18:21,295 --> 00:18:24,746 No, he's not even human. He disgraced me. 244 00:18:26,499 --> 00:18:30,76 We can't do this! You have to hurry up and come! 245 00:18:54,867 --> 00:18:57,796 No, not that deep! 246 00:18:57,795 --> 00:18:59,176 No, don't! 247 00:18:59,983 --> 00:19:04,356 Please stop! We'll get caught here! 248 00:19:06,345 --> 00:19:08,676 That depends on you, Miki. 249 00:19:12,492 --> 00:19:14,916 Can't we just do this somewhere else? 250 00:19:14,915 --> 00:19:17,136 Why does it have to be here? 251 00:19:17,135 --> 00:19:19,946 So you never met up with your boyfriend the other day. 252 00:19:20,501 --> 00:19:22,786 | heard about it at the register yesterday. 253 00:19:22,785 --> 00:19:24,186 There's no way that | could! 254 00:19:24,185 --> 00:19:28,396 After getting raped and sullied like a Slave, there's no way that | could... 255 00:19:28,395 --> 00:19:31,716 Just keep it a secret. Aren't you good at putting up a front? 256 00:19:32,283 --> 00:19:34,906 You're wrong! That isn't a front! 257 00:19:34,905 --> 00:19:38,196 That's me being professional at work! How rude of you! 258 00:19:38,195 --> 00:19:39,596 Work, huh... 259 00:19:39,595 --> 00:19:41,666 It's way beyond that, though. 260 00:19:41,665 --> 00:19:44,396 People who work seriously are capable of that. 261 00:19:44,395 --> 00:19:46,806 It would be impossible for you, though. 262 00:19:46,805 --> 00:19:48,726 Then prove it to me. 263 00:19:49,833 --> 00:19:51,986 Umm... Are you busy right now? 264 00:19:52,519 --> 00:19:53,846 Oh, umm... 265 00:19:53,845 --> 00:19:55,916 I'm currently sorting some items. 266 00:19:55,915 --> 00:19:57,496 I'll call you later, alright? 267 00:19:58,624 --> 00:20:00,446 Wh-What were you thinking? 268 00:20:00,445 --> 00:20:03,426 Won't you also get in trouble if we get caught? You brute! 269 00:20:03,425 --> 00:20:07,286 How about sending your boyfriend a photo looking like this? 270 00:20:07,625 --> 00:20:09,236 Say whatever you please. 271 00:20:09,235 --> 00:20:11,506 Just hurry up and get this over! 272 00:20:12,723 --> 00:20:15,436 Nothing | say will reach this man. 273 00:20:15,435 --> 00:20:17,506 Any more than this and even | will... 274 00:20:19,667 --> 00:20:21,856 No, it's coming... 275 00:20:21,855 --> 00:20:23,156 Coming... 276 00:20:29,477 --> 00:20:31,526 It's pouring in... 277 00:20:34,884 --> 00:20:37,526 No way, why is he still here? 278 00:20:54,744 --> 00:20:56,626 What's wrong? You look down. 279 00:20:56,625 --> 00:20:58,136 Oh, no... 280 00:20:58,135 --> 00:21:01,276 Sorry. I'm alright, thank you. 281 00:21:02,294 --> 00:21:04,236 There's no way he'll come back. 282 00:21:05,185 --> 00:21:07,316 What am | even doing? 283 00:21:07,315 --> 00:21:09,126 It's obviously gonna end like this... 284 00:21:10,158 --> 00:21:13,496 Miki has such a great body. I'm gonna be hooked on her. 285 00:21:13,495 --> 00:21:16,826 Those two have loosened up as well, so itโ€™s about time... 286 00:21:16,825 --> 00:21:20,566 Well, then. Nothing seems off here so | should go home. 287 00:21:26,919 --> 00:21:31,106 I'm gonna surprise him since | got a duplicate key! 288 00:21:32,858 --> 00:21:35,836 Oh, did he see my message and dashed back home? 289 00:21:35,835 --> 00:21:38,426 Yes! Welcome 290 00:21:38,425 --> 00:21:39,481 Yes! Welcome home? Huh? 291 00:21:41,829 --> 00:21:42,841 Huh?! Oh... 292 00:21:44,196 --> 00:21:46,676 Wh-Why are you here? 293 00:21:47,458 --> 00:21:48,786 Fuyutsuki... 294 00:23:24,900 --> 00:23:29,906 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji Special thanks to: Anime Holics Organization 20191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.