Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,266
2
00:03:28,772 --> 00:03:30,411
Last Time on Ero Konbini Tenchou Huh?
3
00:03:31,83 --> 00:03:32,856
What, you're just here as a fill-in?
4
00:03:34,207 --> 00:03:38,856
You don't look like you have
what it takes to be a manager.
5
00:03:39,756 --> 00:03:41,866
Thank you for coming!
6
00:03:43,33 --> 00:03:45,376
That was quite something earlier.
7
00:03:45,375 --> 00:03:48,126
Kusunose-san, do you have a moment?
8
00:03:48,950 --> 00:03:51,576
Everything is taken care of, up to the orders.
9
00:03:51,575 --> 00:03:54,606
Lots of the staff tend to quit
so I've been doing it myself.
10
00:03:54,605 --> 00:03:56,336
That must have been hard for you.
11
00:03:56,335 --> 00:03:58,376
Yeah, | already got used to it.
12
00:03:58,375 --> 00:04:00,226
I'll teach you while I'm here.
13
00:04:00,225 --> 00:04:04,06
You've only been here for half a year,
sO you must've made mistakes at times.
14
00:04:04,05 --> 00:04:06,86
| never make mistakes.
15
00:04:10,213 --> 00:04:12,586
Here is today's report, manager.
16
00:04:12,585 --> 00:04:13,786
Good job.
17
00:04:13,785 --> 00:04:15,146
And one more thing...
18
00:04:15,145 --> 00:04:15,686
Huh?
19
00:04:18,500 --> 00:04:21,696
| filed a report about your
sexual harassment today.
20
00:04:21,695 --> 00:04:23,446
I'll submit it to the main office.
21
00:04:24,577 --> 00:04:27,456
What... After sexual harassment,
it's abuse of power now?
22
00:04:27,455 --> 00:04:30,166
Your misinterpretation is terribly off.
23
00:04:31,389 --> 00:04:34,506
What are you doing? This is sexual harassment!
24
00:04:34,505 --> 00:04:36,906
My sexual harassment is on another level!
25
00:04:36,905 --> 00:04:40,156
You're not making any sense!
P-Please stop touching me!
26
00:04:40,155 --> 00:04:41,726
No!
27
00:04:43,400 --> 00:04:44,666
Ouch!
28
00:04:45,98 --> 00:04:46,496
It went inside!
29
00:04:46,495 --> 00:04:51,186
A manโs hot fleshy rod is scraping me inside!
30
00:04:51,846 --> 00:04:56,186
You're not wet yet but bear with
it. You'll be drenched in no time.
31
00:04:56,523 --> 00:04:59,406
Aren't you the liar here? Dammit!
32
00:05:04,511 --> 00:05:06,756
No! No way, are you gonna come inside?
33
00:05:06,755 --> 00:05:09,706
I'd get pregnant from that! N-No! No! No!
34
00:05:10,755 --> 00:05:12,826
Don't! Seriously, you can't!
35
00:05:12,825 --> 00:05:14,206
No! No! No! No!
36
00:05:15,715 --> 00:05:19,616
If you put that thing inside me again
while there's still some stuff left...
37
00:05:19,615 --> 00:05:21,726
No! Stop!
38
00:05:22,153 --> 00:05:24,816
You really might end up pregnant.
39
00:05:34,792 --> 00:05:38,06
Making me do something like this...
40
00:05:43,836 --> 00:05:45,446
S-Something like this...
41
00:05:47,266 --> 00:05:49,276
Huh, you're still there.
42
00:05:49,275 --> 00:05:51,846
Yeah, I'll still have to put some stuff away.
43
00:05:51,845 --> 00:05:54,06
Have you given a thought about last time?
44
00:05:54,822 --> 00:05:58,566
Yes, | think I'll be able to get a day off.
45
00:06:01,200 --> 00:06:04,456
His rock hard cock reaches so deep inside me!
46
00:06:04,455 --> 00:06:06,766
Can you give me a little more time?
47
00:06:07,432 --> 00:06:10,06
| understand but don't take too long.
48
00:06:10,05 --> 00:06:12,176
Okay, I'm sorry.
49
00:06:12,175 --> 00:06:15,136
Don't go that hard on me, he'll catch us!
50
00:06:23,959 --> 00:06:27,276
Come on, it's morning already. Get yourself ready.
51
00:06:27,275 --> 00:06:30,236
I still feel sleepy...
52
00:06:31,469 --> 00:06:36,56
Jeez, making me come over
yesterday all of a sudden...
53
00:06:37,994 --> 00:06:39,906
Hey, did something happen?
54
00:06:39,905 --> 00:06:41,726
Yui told me to come here at once.
55
00:06:43,140 --> 00:06:44,246
Whoa!
56
00:06:44,770 --> 00:06:46,256
Huh?!
57
00:06:48,749 --> 00:06:52,326
Hey there! What are you doing out of the blue?
58
00:06:52,325 --> 00:06:54,606
Wait! Calm down, you fat-ass scum! Hey!
59
00:06:54,605 --> 00:06:56,336
| can't, I've been longing for you.
60
00:06:57,80 --> 00:06:58,586
Huh?!
61
00:06:58,585 --> 00:07:00,736
That doesn't mean you'll just suddenly...
62
00:07:00,735 --> 00:07:02,916
| won't run away, So just wait!
63
00:07:06,756 --> 00:07:08,636
You're an idiot... Hey!
64
00:07:09,840 --> 00:07:10,596
Wait!
65
00:07:23,70 --> 00:07:25,756
You put it inside me while we're in such a place!
66
00:07:25,755 --> 00:07:27,986
You're an idiot!
67
00:07:28,384 --> 00:07:29,856
Weren't you hoping for this?
68
00:07:30,251 --> 00:07:33,216
You idiot! Yui said it's something urgent
69
00:07:33,215 --> 00:07:36,406
so | wondered what's up!
Hoping your ass, you sleaze!
70
00:07:36,405 --> 00:07:39,266
Oh, so you were worried about me. That's cute.
71
00:07:39,265 --> 00:07:41,826
Huh?! Shut up, you scum!
72
00:07:41,825 --> 00:07:43,266
Pull it out already!
73
00:07:43,265 --> 00:07:46,376
I'm going home if there's
nothing wrong with you, airhead!
74
00:07:47,128 --> 00:07:49,56
Huh? Whoa!
75
00:07:49,55 --> 00:07:50,606
Hey, that's dangerous!
76
00:07:52,419 --> 00:07:54,956
Hey, stop!
77
00:07:54,955 --> 00:07:56,676
You... I'm going home!
78
00:07:56,675 --> 00:07:59,76
You're the only one for me, Shiori.
79
00:08:01,33 --> 00:08:04,256
Shut up! You said the same to Yui!
80
00:08:04,255 --> 00:08:07,56
You even said that to auntie not long ago!
81
00:08:07,55 --> 00:08:08,596
How did you know that?
82
00:08:12,119 --> 00:08:15,386
Never underestimate us
high school girls, sleazeball!
83
00:08:15,385 --> 00:08:18,706
You won't be able to seal our lips!
84
00:08:20,545 --> 00:08:22,976
Well, that certainly is true...
85
00:08:30,349 --> 00:08:33,526
You... Are you planning to come inside me again?
86
00:08:35,197 --> 00:08:37,826
| don't want that!
87
00:08:37,825 --> 00:08:40,586
I'm gonna come a lot.
88
00:08:40,585 --> 00:08:43,636
Dammit! Learn some self-control!
89
00:08:43,635 --> 00:08:44,156
Fat-ass!
90
00:08:44,155 --> 00:08:44,716
Fat-ass! Sleazeball!
91
00:08:44,715 --> 00:08:46,296
Fat-ass! Sleazeball! Airhead!
92
00:08:46,295 --> 00:08:49,616
No... I'm coming! I'm coming!
93
00:08:51,975 --> 00:08:54,676
You're coming too much!
94
00:08:57,67 --> 00:08:59,836
Airhead scum...
95
00:09:05,898 --> 00:09:07,706
Oh, the time!
96
00:09:07,705 --> 00:09:10,736
Alright, Just put the key
in mailbox after locking up!
97
00:09:20,608 --> 00:09:22,356
So she came.
98
00:09:22,355 --> 00:09:24,996
Shiori has also been compliant lately.
99
00:09:24,995 --> 00:09:27,286
If we'll talk about fresh, it has to be Miki.
100
00:09:41,908 --> 00:09:44,246
She's fast...
101
00:09:50,809 --> 00:09:53,316
He won't be able to do weird things to me here.
102
00:09:54,135 --> 00:09:58,226
I'll definitely sue his ass off. No
matter how cute | am, he can't just...
103
00:09:59,326 --> 00:10:01,186
She's being cautious.
104
00:10:01,185 --> 00:10:03,776
| won't be able to do anything at the walkways...
105
00:10:06,349 --> 00:10:09,66
Don't underestimate a convenience store manager.
106
00:10:10,391 --> 00:10:13,616
Kusunose-san, can you man the register?
107
00:10:14,607 --> 00:10:17,276
Yes, | understand.
108
00:10:19,259 --> 00:10:21,636
Welcome!
109
00:10:21,635 --> 00:10:24,256
I'm glad to see you smiling today as well.
110
00:10:24,255 --> 00:10:26,606
Thank you for always shopping here.
111
00:10:30,987 --> 00:10:33,126
It'll all be 581 yen.
112
00:10:33,462 --> 00:10:37,636
What is he doing? Don't tell me that
he's gonna do strange things to me here...
113
00:10:38,251 --> 00:10:40,636
Hello, I'll have the usual again for today.
114
00:10:41,617 --> 00:10:44,936
You're kidding! It has to be now,
of all times! What should | do?
115
00:10:47,774 --> 00:10:50,476
He planned doing this here!
116
00:10:51,635 --> 00:10:53,556
Will that be everything?
117
00:11:01,185 --> 00:11:04,526
Umm... It'll all be 390 yen.
118
00:11:04,525 --> 00:11:06,656
Thank you. Can we talk for a little?
119
00:11:07,426 --> 00:11:10,106
Okay, yes... Itโs fine.
120
00:11:10,105 --> 00:11:13,166
He's rubbing me... If we get caught here...
121
00:11:13,930 --> 00:11:16,666
About the last time, will
your next day-off be fine?
122
00:11:17,674 --> 00:11:22,06
O-Oh, right... Next day-off...
123
00:11:22,474 --> 00:11:25,96
A-Are you okay? You look sick.
124
00:11:25,95 --> 00:11:28,426
No, I'm alright! I'm just a little dizzy.
125
00:11:28,425 --> 00:11:29,976
No, he's touching it directly...
126
00:11:29,975 --> 00:11:31,296
Don't push yourself.
127
00:11:31,959 --> 00:11:36,236
Yeah, | think we should
be fine on my next day-off...
128
00:11:50,794 --> 00:11:52,326
I'm happy that we get to talk.
129
00:11:52,325 --> 00:11:54,776
Yeah, me too...
130
00:12:00,394 --> 00:12:02,966
Seriously? | can't believe this!
131
00:12:05,688 --> 00:12:07,786
Oh, I'm sorry!
132
00:12:07,785 --> 00:12:10,446
Time's running so let's talk later.
133
00:12:10,445 --> 00:12:13,306
Oh, you're right. I'll wait at the usual spot.
134
00:12:13,305 --> 00:12:15,16
It's okay, take care.
135
00:12:15,15 --> 00:12:17,96
Yes, see you later.
136
00:12:34,633 --> 00:12:37,36
She hit me with her full strength!
137
00:12:37,35 --> 00:12:40,456
| won't forgive that overly
self-conscious high school girl!
138
00:12:41,288 --> 00:12:42,936
See you later.
139
00:12:42,935 --> 00:12:45,656
Don't think that you can just meet up with him.
140
00:12:54,633 --> 00:12:56,836
I-I'm going home, so make way!
141
00:12:56,835 --> 00:12:58,856
Should | sue you for physical injury?
142
00:12:58,855 --> 00:13:02,856
Huh? Isn't that your fault for doing
dirty stuff on me... Don't give me that!
143
00:13:02,855 --> 00:13:07,286
How rich, coming from a pervert who's
dripping wet while talking to her boyfriend.
144
00:13:07,660 --> 00:13:11,876
I-I'm not! There's no way I'll ever be like that!
145
00:13:11,875 --> 00:13:13,856
"| never failโ, "I'm not like thatโ...
146
00:13:13,855 --> 00:13:15,946
You're the exact opposite of what you say.
147
00:13:15,945 --> 00:13:17,676
Th-That's not true!
148
00:13:17,675 --> 00:13:21,476
It is, or won't you realize it unless | show you?
149
00:13:21,475 --> 00:13:22,586
What are you doing?!
150
00:13:22,585 --> 00:13:23,86
Pervert!
151
00:13:23,85 --> 00:13:23,526
Pervert! Molester!
152
00:13:23,525 --> 00:13:23,916
Pervert! Molester! Sleazeball!
153
00:13:23,915 --> 00:13:24,296
Pervert! Molester! Sleazeball! Scum!
154
00:13:24,295 --> 00:13:24,936
Pervert! Molester! Sleazeball! Scum! Fat-ass!
155
00:13:25,154 --> 00:13:27,936
What's up with this stain, huh?
156
00:13:28,738 --> 00:13:30,136
Th-That's...
157
00:13:30,135 --> 00:13:31,246
That's what?
158
00:13:31,245 --> 00:13:32,906
That is, umm...
159
00:13:32,905 --> 00:13:36,86
I-I just peed a little! It isn't what it looks like!
160
00:13:39,395 --> 00:13:40,736
I-I'll be excusing myself!
161
00:13:45,506 --> 00:13:47,376
| see... So that is pee!
162
00:13:47,375 --> 00:13:49,836
Well, let me have a good check!
163
00:13:52,155 --> 00:13:53,686
Hey, what are you doing?
164
00:13:53,685 --> 00:13:56,806
Stop that, you don't need to check!
165
00:13:56,805 --> 00:13:59,266
This isn't piss... More importantly, your ass...
166
00:13:59,265 --> 00:14:01,156
Pervert! What the hell are you doing?
167
00:14:01,155 --> 00:14:04,576
That's the wrong spot! Don't
poke your nose there, idiot!
168
00:14:18,805 --> 00:14:20,636
It went inside me again!
169
00:14:21,170 --> 00:14:22,896
No!
170
00:14:23,955 --> 00:14:25,786
Yoshihiro-san Is that your
171
00:14:25,785 --> 00:14:27,551
boyfriend waiting like a fool?
172
00:14:27,550 --> 00:14:30,276
Are you planning to talk to him like this?
173
00:14:32,470 --> 00:14:33,96
Scum!
174
00:14:33,95 --> 00:14:33,776
Scum! Sleazeball!
175
00:14:33,775 --> 00:14:34,366
Scum! Sleazeball! Brute!
176
00:14:34,365 --> 00:14:35,576
Scum! Sleazeball! Brute! Pervert!
177
00:14:35,575 --> 00:14:37,886
I'll never ever forgive you!
178
00:14:39,940 --> 00:14:40,966
No!
179
00:14:40,965 --> 00:14:44,546
What should | do? If | let him wait...
180
00:14:46,31 --> 00:14:48,956
| won't be able to meet him if this goes on!
181
00:14:48,955 --> 00:14:52,36
What, he could've been caught
up in an accident or something.
182
00:14:52,35 --> 00:14:53,806
How cold of you.
183
00:14:54,694 --> 00:14:57,436
Shut up! You should just die!
184
00:14:57,435 --> 00:14:58,46
Pervert!
185
00:14:58,45 --> 00:14:58,356
Pervert! Scum!
186
00:14:58,355 --> 00:14:58,896
Pervert! Scum! Stalker!
187
00:14:58,895 --> 00:15:00,501
Pervert! Scum! Stalker! Molester! You're rude.
188
00:15:00,500 --> 00:15:03,746
Besides, | can do proper work.
You're stupid in comparison.
189
00:15:03,745 --> 00:15:05,546
Hey, what "stupid" are you saying?
190
00:15:05,545 --> 00:15:07,876
Only stupid people call others stupid!
191
00:15:07,875 --> 00:15:10,826
Can't you just message him?
Like, say that you left early.
192
00:15:11,87 --> 00:15:15,71
Huh? Yoshihiro-san
193
00:15:19,929 --> 00:15:21,816
Help me!
194
00:15:22,238 --> 00:15:26,566
You can't just go run to your
boyfriend looking like that.
195
00:15:29,109 --> 00:15:32,726
Help me! If he keeps having his way on me, I'll...
196
00:15:41,985 --> 00:15:43,566
Yoshihiro-san It's already past
our meet-up time. | wonder if you're
197
00:15:43,565 --> 00:15:45,71
feeling ill? Are you alright?
I'm worried. Please call me back.
198
00:15:51,04 --> 00:15:51,281
Sorry for not contacting you. |
199
00:15:51,280 --> 00:15:51,491
suddenly felt sick so | left early. | fe
200
00:15:51,490 --> 00:15:51,746
| feel
201
00:15:51,745 --> 00:15:51,996
| feel a
202
00:15:51,995 --> 00:15:52,246
| feel a lot
203
00:15:52,245 --> 00:15:52,496
| feel a lot bet
204
00:15:52,495 --> 00:15:52,996
| feel a lot better
205
00:15:52,995 --> 00:15:53,246
| feel a lot better now.
206
00:15:53,245 --> 00:15:53,496
| feel a lot better now. I'll
207
00:15:53,495 --> 00:15:53,996
| feel a lot better now. I'll ca
208
00:15:53,995 --> 00:15:54,246
| feel a lot better now. I'll call
209
00:15:54,245 --> 00:15:54,496
| feel a lot better now. I'll call yo
210
00:15:54,495 --> 00:15:54,746
| feel a lot better now. I'll call you
211
00:15:54,745 --> 00:15:55,246
| feel a lot better now. I'll call you to
212
00:15:55,245 --> 00:15:55,496
| feel a lot better now. I'll call you tomo
213
00:15:55,495 --> 00:15:55,746
| feel a lot better now. I'll call you tomorr
214
00:15:55,745 --> 00:15:56,86
| feel a lot better now. I'll call you tomorrow
215
00:16:05,64 --> 00:16:08,556
No! Stop going any further!
216
00:16:17,385 --> 00:16:19,546
Why are you doing this?
217
00:16:19,545 --> 00:16:22,296
What did | do to deserve this?
218
00:16:22,295 --> 00:16:25,116
Blame your own excessive self-consciousness.
219
00:16:25,916 --> 00:16:28,326
That isn't true at all!
220
00:16:28,325 --> 00:16:31,646
You're the one who should face reality!
221
00:16:31,645 --> 00:16:33,616
Well, you being cute is a reality.
222
00:16:34,390 --> 00:16:36,776
No matter how cute | am, doing such a thing...
223
00:16:36,775 --> 00:16:39,826
This isn't something a human
would do! You brute! You're sick!
224
00:16:39,825 --> 00:16:41,496
You can say whatever you want.
225
00:16:42,883 --> 00:16:44,986
No, it's reaching deep inside me!
226
00:16:44,985 --> 00:16:46,626
Are you gonna come again?
227
00:16:46,625 --> 00:16:48,136
| don't want to get pregnant!
228
00:16:49,824 --> 00:16:53,496
You can't! No, don't! No more!
229
00:16:55,820 --> 00:16:59,86
Noโ!
230
00:17:00,946 --> 00:17:02,486
It's pouring inside me!
231
00:17:07,318 --> 00:17:08,966
Y-You're cruel!
232
00:17:08,965 --> 00:17:12,356
Doing such a thing to me is too cruel...
233
00:17:12,355 --> 00:17:14,66
You get what you deserve.
234
00:17:14,65 --> 00:17:17,296
Alright, I'll be locking up so
fix your clothes and go home.
235
00:17:32,278 --> 00:17:33,846
What's up, Yui?
236
00:17:34,768 --> 00:17:36,276
No, that's fine.
237
00:17:41,05 --> 00:17:43,676
Yes, that's it. Right there...
238
00:17:44,725 --> 00:17:46,596
Isn't this good enough?
239
00:18:03,194 --> 00:18:07,236
| became his comfort woman now.
Any further and my relationship will...
240
00:18:09,591 --> 00:18:12,596
Please hurry up and come! | need to work.
241
00:18:12,595 --> 00:18:16,886
This is part of your work as well.
It's called serving the store manager.
242
00:18:19,514 --> 00:18:21,296
This man is way beyond help.
243
00:18:21,295 --> 00:18:24,746
No, he's not even human. He disgraced me.
244
00:18:26,499 --> 00:18:30,76
We can't do this! You have to hurry up and come!
245
00:18:54,867 --> 00:18:57,796
No, not that deep!
246
00:18:57,795 --> 00:18:59,176
No, don't!
247
00:18:59,983 --> 00:19:04,356
Please stop! We'll get caught here!
248
00:19:06,345 --> 00:19:08,676
That depends on you, Miki.
249
00:19:12,492 --> 00:19:14,916
Can't we just do this somewhere else?
250
00:19:14,915 --> 00:19:17,136
Why does it have to be here?
251
00:19:17,135 --> 00:19:19,946
So you never met up with
your boyfriend the other day.
252
00:19:20,501 --> 00:19:22,786
| heard about it at the register yesterday.
253
00:19:22,785 --> 00:19:24,186
There's no way that | could!
254
00:19:24,185 --> 00:19:28,396
After getting raped and sullied like
a Slave, there's no way that | could...
255
00:19:28,395 --> 00:19:31,716
Just keep it a secret. Aren't
you good at putting up a front?
256
00:19:32,283 --> 00:19:34,906
You're wrong! That isn't a front!
257
00:19:34,905 --> 00:19:38,196
That's me being professional
at work! How rude of you!
258
00:19:38,195 --> 00:19:39,596
Work, huh...
259
00:19:39,595 --> 00:19:41,666
It's way beyond that, though.
260
00:19:41,665 --> 00:19:44,396
People who work seriously are capable of that.
261
00:19:44,395 --> 00:19:46,806
It would be impossible for you, though.
262
00:19:46,805 --> 00:19:48,726
Then prove it to me.
263
00:19:49,833 --> 00:19:51,986
Umm... Are you busy right now?
264
00:19:52,519 --> 00:19:53,846
Oh, umm...
265
00:19:53,845 --> 00:19:55,916
I'm currently sorting some items.
266
00:19:55,915 --> 00:19:57,496
I'll call you later, alright?
267
00:19:58,624 --> 00:20:00,446
Wh-What were you thinking?
268
00:20:00,445 --> 00:20:03,426
Won't you also get in trouble
if we get caught? You brute!
269
00:20:03,425 --> 00:20:07,286
How about sending your
boyfriend a photo looking like this?
270
00:20:07,625 --> 00:20:09,236
Say whatever you please.
271
00:20:09,235 --> 00:20:11,506
Just hurry up and get this over!
272
00:20:12,723 --> 00:20:15,436
Nothing | say will reach this man.
273
00:20:15,435 --> 00:20:17,506
Any more than this and even | will...
274
00:20:19,667 --> 00:20:21,856
No, it's coming...
275
00:20:21,855 --> 00:20:23,156
Coming...
276
00:20:29,477 --> 00:20:31,526
It's pouring in...
277
00:20:34,884 --> 00:20:37,526
No way, why is he still here?
278
00:20:54,744 --> 00:20:56,626
What's wrong? You look down.
279
00:20:56,625 --> 00:20:58,136
Oh, no...
280
00:20:58,135 --> 00:21:01,276
Sorry. I'm alright, thank you.
281
00:21:02,294 --> 00:21:04,236
There's no way he'll come back.
282
00:21:05,185 --> 00:21:07,316
What am | even doing?
283
00:21:07,315 --> 00:21:09,126
It's obviously gonna end like this...
284
00:21:10,158 --> 00:21:13,496
Miki has such a great body.
I'm gonna be hooked on her.
285
00:21:13,495 --> 00:21:16,826
Those two have loosened
up as well, so itโs about time...
286
00:21:16,825 --> 00:21:20,566
Well, then. Nothing seems
off here so | should go home.
287
00:21:26,919 --> 00:21:31,106
I'm gonna surprise him since | got a duplicate key!
288
00:21:32,858 --> 00:21:35,836
Oh, did he see my message and dashed back home?
289
00:21:35,835 --> 00:21:38,426
Yes! Welcome
290
00:21:38,425 --> 00:21:39,481
Yes! Welcome home? Huh?
291
00:21:41,829 --> 00:21:42,841
Huh?! Oh...
292
00:21:44,196 --> 00:21:46,676
Wh-Why are you here?
293
00:21:47,458 --> 00:21:48,786
Fuyutsuki...
294
00:23:24,900 --> 00:23:29,906
A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji
Special thanks to: Anime Holics Organization
20191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.