All language subtitles for Dugum.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-TURG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,416 --> 00:00:10,375
[gerilim müziği]
2
00:00:19,208 --> 00:00:20,833
-Gidebilir miyim?
-Şimdilik.
3
00:00:24,833 --> 00:00:27,791
[gerilim müziği]
4
00:00:42,541 --> 00:00:44,625
[yağmur sesi]
5
00:00:45,541 --> 00:00:46,666
Anne!
6
00:00:47,875 --> 00:00:49,000
Can?
7
00:00:51,416 --> 00:00:54,375
[gerilim müziği]
8
00:01:03,166 --> 00:01:04,958
[Nejat] Şu torbacı kimmiş,
araştırın hemen.
9
00:01:05,083 --> 00:01:07,666
Adli tıpla da konuşun,
işi hızlandırsınlar.
10
00:01:07,791 --> 00:01:08,916
Tamam amirim.
11
00:01:12,708 --> 00:01:15,625
-İçeride mi?
-Evet, Neslihan Hanım ama...
12
00:01:16,166 --> 00:01:17,916
-Neslihan Hanım...
-Ne değişti?
13
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
[Nejat] Neslihan?
14
00:01:20,833 --> 00:01:22,666
-Amirim...
-Çıkın dışarı.
15
00:01:29,166 --> 00:01:32,625
Ne değişti Nejat?
Dünden bugüne ne değişti?
16
00:01:32,750 --> 00:01:36,000
Benim çocuğumu katilmiş gibi
sorgu odalarında sorgulamalar,
17
00:01:36,125 --> 00:01:38,416
beni herhangi biri gibi
kapıda bekletmeler...
18
00:01:38,541 --> 00:01:39,708
Ne oluyor ya?
19
00:01:40,208 --> 00:01:42,291
Gücüne gitti, değil mi Neslihan?
20
00:01:43,041 --> 00:01:44,041
Haklısın.
21
00:01:44,166 --> 00:01:46,708
Çünkü böyle bir şeyi benden beklemezsin.
22
00:01:46,833 --> 00:01:49,666
Haklısın, ben de
kendimden böyle bir şey beklemiyordum.
23
00:01:50,708 --> 00:01:54,750
Çünkü genelde konu sen olunca
ben aptal bir herif oluyorum ya, doğru.
24
00:01:55,333 --> 00:01:56,458
Benim de zaafım bu işte.
25
00:01:56,583 --> 00:01:59,208
Senin bana güvenmen için
ben daha ne yapabilirim?
26
00:01:59,333 --> 00:02:02,583
Ha? Niye işkence ediyorsun bana?
27
00:02:02,708 --> 00:02:04,666
Her şeyden önce biz dostuz Nejat.
28
00:02:04,791 --> 00:02:08,541
Ya her şeyden önce
ben de polisim Neslihan ya, polisim.
29
00:02:09,583 --> 00:02:12,083
Ve buna rağmen seni içeri almıyorum.
30
00:02:12,208 --> 00:02:14,208
Al bunu da dostluğuma say.
31
00:02:14,916 --> 00:02:18,000
-O ne demek?
-Çiftlik evine gittin değil mi Neslihan?
32
00:02:19,458 --> 00:02:20,375
Ne?
33
00:02:20,666 --> 00:02:24,041
Camı kırıp, içeri girip
içerideki delilleri yok ettin değil mi?
34
00:02:25,000 --> 00:02:26,458
Sen ne diyorsun ya?
35
00:02:26,666 --> 00:02:29,083
-Arabayı da orada çizdin Neslihan.
-Sen ne diyorsun be?
36
00:02:29,208 --> 00:02:31,708
Sen ne diyorsun?
Ben o eve uzaktan bile bakmadım.
37
00:02:31,833 --> 00:02:34,458
Ya yeter Neslihan ya, yeter ya! Yeter ya!
38
00:02:34,583 --> 00:02:36,833
Bana yalan söylemenden bıktım artık ya.
39
00:02:40,416 --> 00:02:43,875
Ben bunları yapacak kadar
yolumu kaybetmedim daha Nejat.
40
00:02:44,083 --> 00:02:47,041
Keşke sen de beni suçlayacağına
destek olsan.
41
00:02:47,166 --> 00:02:48,958
Çünkü dostlar böyle yapar.
42
00:02:52,041 --> 00:02:55,000
[gerilim müziği]
43
00:03:19,208 --> 00:03:20,375
[araba kapısı açık uyarısı]
44
00:03:22,833 --> 00:03:24,416
Anne?
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,541
[kapı kapanma sesi]
46
00:03:33,125 --> 00:03:34,333
Anne?
47
00:03:35,583 --> 00:03:37,541
Arabayı sen mi çizdin Can?
48
00:03:38,708 --> 00:03:40,000
Hayır.
49
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
Anne ben çizmedim.
50
00:03:43,250 --> 00:03:45,083
Daha sonra çiftlik evine gittin mi hiç?
51
00:03:45,208 --> 00:03:48,166
-[telefon çalar]
-Hayır anne, nereden çıktı bu şimdi?
52
00:03:52,583 --> 00:03:53,833
Kim arıyor?
53
00:03:56,166 --> 00:03:58,750
[telesekreter] Aradığınız kişi
şu anda cevap veremiyor.
54
00:03:58,875 --> 00:04:02,291
Sinyal sesinden sonra mesajınızı
bırakabilirsiniz.
55
00:04:03,750 --> 00:04:06,750
[gerilim müziği]
56
00:04:17,875 --> 00:04:20,832
[gerilim müziği]
57
00:04:28,207 --> 00:04:31,166
[gerilim müziği]
58
00:04:49,625 --> 00:04:52,166
[Lal ekolu] Adıyla yazılırmış insanın
kaderi.
59
00:04:52,291 --> 00:04:54,291
İsmi hayatını belirlermiş.
60
00:04:54,416 --> 00:04:55,707
Benim adım Lal.
61
00:04:55,832 --> 00:05:00,041
Dilsiz, konuşamayan. Yani ben.
62
00:05:00,458 --> 00:05:02,041
[kapı açılma sesi]
63
00:05:08,125 --> 00:05:09,583
Neredesiniz siz?
64
00:05:10,291 --> 00:05:12,875
Kaç kere aradım.
Niye açmıyorsunuz telefonlarınızı?
65
00:05:14,708 --> 00:05:16,291
Başına ne olsun senin?
66
00:05:17,500 --> 00:05:19,250
Bir şey olmadı. Düşmüş, kafasını vurmuş.
67
00:05:19,375 --> 00:05:20,500
-Düştün mü?
-Düşmüş, evet.
68
00:05:20,625 --> 00:05:22,582
Emniyetteydik bütün gece.
69
00:05:24,082 --> 00:05:26,457
Ne diyorsun ya? Polis bir şey mi bulmuş?
70
00:05:28,707 --> 00:05:30,291
Neslihan, ne oluyor?
71
00:05:30,416 --> 00:05:33,416
Baba, polis bir şey bulamadı
ama sen bir şey bulabildin mi?
72
00:05:34,082 --> 00:05:35,375
-Can...
-Lal yazmış mı yani
73
00:05:35,500 --> 00:05:36,332
"Katilim Can" diye buraya?
74
00:05:36,457 --> 00:05:38,000
-Can, ben sadece...
-Bana...
75
00:05:39,041 --> 00:05:41,332
...oğluna inanmak bu kadar zor mu?
76
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
Can.
77
00:05:47,750 --> 00:05:51,916
Ben eve gelip sizi göremeyince
ne yapacağımı bilemedim.
78
00:05:53,125 --> 00:05:55,375
Aklımdan türlü türlü şey geçti.
79
00:05:57,875 --> 00:05:59,707
O kadar merak ettim ki...
80
00:06:03,500 --> 00:06:06,166
Can'a ne kadar güvendiğini yazmış Lal.
81
00:06:07,791 --> 00:06:10,166
-[Vural iç çeker]
-Hayatını emanet edecek kadar.
82
00:06:11,083 --> 00:06:14,041
[duygusal müzik]
83
00:06:17,332 --> 00:06:18,541
[Neslihan iç çeker]
84
00:06:24,291 --> 00:06:25,625
Neslihan...
85
00:06:29,750 --> 00:06:31,500
Sen hep güçlüydün.
86
00:06:32,375 --> 00:06:33,957
Hep...
87
00:06:36,416 --> 00:06:38,582
...mücadeleyi bırakmazdın.
88
00:06:41,750 --> 00:06:43,375
Savaşırdın.
89
00:06:45,875 --> 00:06:50,125
Ben ilk defa
senin neyle savaştığını göremedim.
90
00:06:52,207 --> 00:06:54,957
Ve bu mücadelede
seni yalnız bıraktığım için...
91
00:06:58,416 --> 00:07:02,041
Oğlumuzdan şüphe ettiğim için
özür dilerim.
92
00:07:03,583 --> 00:07:05,166
Ben çok yoruldum Vural.
93
00:07:07,208 --> 00:07:08,708
Biliyorum.
94
00:07:11,625 --> 00:07:13,125
Biliyorum canım.
95
00:07:14,625 --> 00:07:15,541
[öpücük sesi]
96
00:07:19,582 --> 00:07:21,541
[trafik sesi]
97
00:07:24,207 --> 00:07:25,875
[Neslihan] Vural?
98
00:07:33,082 --> 00:07:34,625
[Neslihan iç çeker]
99
00:07:46,250 --> 00:07:49,041
[duygusal müzik]
100
00:07:55,832 --> 00:07:57,666
[Neslihan iç çeker]
101
00:08:12,250 --> 00:08:13,916
[mesaj sesi]
102
00:08:19,082 --> 00:08:21,666
[Nejat ekolu] Dostluğu sorgulanacak
kişi ben değilim Neslihan.
103
00:08:21,791 --> 00:08:25,666
Destek mi istiyorsun?
O zaman bana doğruları söyle.
104
00:08:26,541 --> 00:08:28,291
[kahve makinesi sesi]
105
00:08:32,625 --> 00:08:35,582
[gerilim müziği]
106
00:08:39,290 --> 00:08:40,290
[polis telsizi]
107
00:08:40,415 --> 00:08:44,207
Amirim günaydın.
Can Turhan'ın DNA sonuçları çıktı.
108
00:08:44,875 --> 00:08:46,583
Bebeğin babası değilmiş.
109
00:08:49,915 --> 00:08:51,540
[telsiz sesleri]
110
00:08:52,083 --> 00:08:53,833
[kuş sesi]
111
00:08:54,665 --> 00:08:56,500
İki lokma bir şey ye bari.
112
00:09:03,750 --> 00:09:06,291
İçim almıyor. Ye sen.
113
00:09:06,416 --> 00:09:09,208
Yemiyorsun, içmiyorsun,
geberip gideceksin vallahi.
114
00:09:09,583 --> 00:09:11,416
Ne istiyorsun Fatma, ha?
115
00:09:11,541 --> 00:09:12,875
Ölelim mi istiyorsun?
116
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
İyi madem.
117
00:09:14,041 --> 00:09:16,666
Gideyim gazı açayım biz de gidelim mezara.
118
00:09:18,833 --> 00:09:21,291
Oğlan değilmiş bebeğin babası.
119
00:09:21,875 --> 00:09:24,333
Emniyetten arayıp haber verdiler.
120
00:09:25,083 --> 00:09:26,041
[kuş sesi]
121
00:09:27,208 --> 00:09:28,875
Günlüğü bulmuştun.
122
00:09:29,125 --> 00:09:31,666
Herkese anlatmış, ona anlatmamış mı?
123
00:09:32,083 --> 00:09:35,040
[kuş heyecanla öter]
124
00:09:35,790 --> 00:09:39,540
-Yeter be! Artacağım bunu dışarı!
-Dokunma!
125
00:09:39,790 --> 00:09:41,290
Dokunma.
126
00:09:41,415 --> 00:09:43,290
Kızımın hatırası o.
127
00:09:44,583 --> 00:09:47,583
"Bu evde sevdiğim tek canlı o" demişti ya.
128
00:09:48,165 --> 00:09:49,415
Eh!
129
00:09:54,665 --> 00:09:56,500
[kuş sesi]
130
00:10:16,958 --> 00:10:19,916
[heyecanlı müzik]
131
00:10:20,958 --> 00:10:21,875
[araba kapısı kapanır]
132
00:10:32,333 --> 00:10:35,290
[gerilim müziği]
133
00:10:44,583 --> 00:10:46,915
-Alo, Erdem?
-Efendim, Neslihan Hanım?
134
00:10:48,083 --> 00:10:51,583
-Araba çizilmiş, nasıl oldu bu?
-Vural Bey söylemedi mi size?
135
00:10:52,750 --> 00:10:54,208
Yok, söylemedi.
136
00:10:54,333 --> 00:10:57,165
Geçen hafta arabası servisteyken
sizinkini kullanmıştı.
137
00:10:57,290 --> 00:10:59,250
- O ara olmuş.
-[Neslihan nefes]
138
00:10:59,790 --> 00:11:02,750
[gerilim müziği]
139
00:11:03,083 --> 00:11:04,208
Tamam, sağ ol.
140
00:11:06,000 --> 00:11:07,041
Kahretsin!
141
00:11:07,458 --> 00:11:10,416
[gerilim müziği]
142
00:11:19,041 --> 00:11:20,125
[araba alarmı devre dışı kalır]
143
00:11:21,916 --> 00:11:23,333
Hakan Bey!
144
00:11:25,250 --> 00:11:27,416
Aa, yeni kız. Adın neydi senin?
145
00:11:27,958 --> 00:11:29,166
Sen de mi bu kulübe üyesin?
146
00:11:29,291 --> 00:11:31,958
Özge. Buraya üye değilim,
sizinle konuşmaya geldim.
147
00:11:32,083 --> 00:11:35,665
Programla falan ilgiliyse, bak yeni
duş aldım hiç kafam yerinde değil ha.
148
00:11:35,790 --> 00:11:37,790
Hayır, Neslihan Hanım'la ilgili.
149
00:11:39,290 --> 00:11:41,875
Bu işin içinde en başından beri o var.
150
00:11:42,083 --> 00:11:44,625
Hatta oğlunun götünü kurtarayım
diye aldı beni işe.
151
00:11:44,958 --> 00:11:49,500
Lal Kaleli'nin sözleşmesi elimdeydi.
Ebru Hanım işleyecekti dosyayı.
152
00:11:49,625 --> 00:11:51,083
Bu kadın herkesle oyun oynuyor.
153
00:11:51,208 --> 00:11:54,125
O gün bir teknik aksaklık falan yaşanmadı.
154
00:11:54,665 --> 00:11:58,040
Reyhan reklama girmedi
çünkü Neslihan Turhan "Girme" dedi.
155
00:12:03,083 --> 00:12:05,166
-Sen ne okudun?
-Gazetecilik.
156
00:12:05,291 --> 00:12:09,208
Söylentiler doğruluğu kanıtlanmadıkça
haber değeri taşımaz.
157
00:12:09,416 --> 00:12:12,125
Okulunu okudun bunun ya. Ha tatlım?
158
00:12:14,041 --> 00:12:15,750
Peki ya kanıtlarsam?
159
00:12:16,541 --> 00:12:18,666
İşte o zaman bunu konuşabiliriz.
160
00:12:27,708 --> 00:12:28,625
[araba kapısı kapanır]
161
00:12:34,833 --> 00:12:36,290
Derviş Bey?
162
00:12:36,540 --> 00:12:40,000
Neslihan'la ilgili artık bir
B planına ihtiyacımız var galiba.
163
00:12:41,750 --> 00:12:43,708
[gerilim müziği]
164
00:12:48,083 --> 00:12:50,708
[Tahsin] Vural'cığım,
bak böyle olmak zorunda değil.
165
00:12:50,833 --> 00:12:52,875
Yönetimde tekrar konuşalım.
166
00:12:53,000 --> 00:12:56,290
Rektörle görüşelim.
Yani bir şeyler yapalım, olmaz mı?
167
00:12:56,415 --> 00:12:57,415
Yok, Tahsin.
168
00:12:58,833 --> 00:12:59,790
Gerek yok.
169
00:13:01,166 --> 00:13:03,791
Yönetim aldığı kararda haklı bence.
170
00:13:05,041 --> 00:13:08,208
Herkes için en iyisi,
bir süre buralardan uzak kalmam.
171
00:13:11,750 --> 00:13:14,625
[gerilim müziği]
172
00:13:25,708 --> 00:13:28,666
[gerilim müziği]
173
00:13:37,958 --> 00:13:39,125
Neslihan Hanım?
174
00:13:40,208 --> 00:13:41,333
-Merhaba.
-Merhaba.
175
00:13:41,458 --> 00:13:44,375
-Vural'a bakmıştım ama...
-Vural Bey izne ayrıldı.
176
00:13:44,500 --> 00:13:46,958
Eşyalarını toplayıp çıktı biraz önce.
177
00:13:48,415 --> 00:13:49,500
Peki.
178
00:13:53,708 --> 00:13:55,333
Kahretsin.
179
00:13:56,540 --> 00:13:57,415
[dudakla cık sesi]
180
00:14:06,208 --> 00:14:07,125
[Neslihan dudakla cık sesi]
181
00:14:07,250 --> 00:14:09,583
[Neslihan oflar] Bu ne ya!
182
00:14:17,000 --> 00:14:19,958
[gerilim efekti]
183
00:14:23,541 --> 00:14:26,500
[gerilim müziği]
184
00:14:45,458 --> 00:14:48,415
[gerilim müziği]
185
00:15:05,333 --> 00:15:08,291
[gerilim müziği]
186
00:15:11,958 --> 00:15:14,666
Hayatım? Hoş geldin.
187
00:15:16,000 --> 00:15:19,375
Baba, ben bunun altını kıstım.
Şimdi ne yapayım?
188
00:15:20,208 --> 00:15:22,250
-Süz istersen.
-Tamam.
189
00:15:23,041 --> 00:15:25,708
-Hoş geldin anne.
-Hoş bulduk oğlum.
190
00:15:27,541 --> 00:15:29,041
Bugün yemekler oğlumuzdan.
191
00:15:32,915 --> 00:15:34,583
Yaşanan onca şeyden sonra
192
00:15:34,708 --> 00:15:36,958
artık biraz normale dönmemiz
gerektiğini düşündüm.
193
00:15:43,040 --> 00:15:44,583
[fısıldayarak] Aramızı düzelttik.
194
00:15:46,458 --> 00:15:47,833
[Vural] Hadi git.
195
00:15:47,958 --> 00:15:49,915
Üstünü değiştir, seni bekliyoruz.
Yemek hazır.
196
00:15:52,790 --> 00:15:55,083
Ha, merak etme.
Ortalığı hemen toplayacağım.
197
00:15:55,208 --> 00:15:56,958
Zaten ne zaman
dağınık bıraktığımı gördün ki?
198
00:15:57,083 --> 00:15:58,583
[Can] O konuda da ben yardım etmeyeceğim.
199
00:15:58,708 --> 00:16:00,500
Çünkü saatlerdir mutfaktayım.
200
00:16:00,875 --> 00:16:02,333
-Bak sen?
-Evet şef.
201
00:16:02,458 --> 00:16:04,500
-Hadi sosu hazırla, sosu.
-Tamam.
202
00:16:07,958 --> 00:16:10,333
[Neslihan derin nefesler alır]
203
00:16:11,458 --> 00:16:14,416
[öfkeyle zayıf nidalar]
204
00:16:16,333 --> 00:16:19,291
[nefesler]
205
00:16:23,416 --> 00:16:26,000
[gerilim müziği]
206
00:16:26,333 --> 00:16:28,500
[sert nefesler]
207
00:16:45,083 --> 00:16:48,040
[heyecanlı müzik]
208
00:16:52,458 --> 00:16:55,415
[heyecanlı müzik]
209
00:17:02,750 --> 00:17:03,708
[heyecanlı müzik]
210
00:17:04,125 --> 00:17:06,500
[Lal ve Vural ses ekolu]
Bu aşkın sessiz harfleriyiz biz.
211
00:17:07,583 --> 00:17:08,708
[Neslihan okur]
Bir şiir fısıldadı kulağıma
212
00:17:08,875 --> 00:17:10,083
[Vural ses ekolu]
Bir şiir fısıldadı kulağıma
213
00:17:10,208 --> 00:17:11,415
[Lal ses ekolu] Sanki bizim için yazılmış.
214
00:17:11,540 --> 00:17:13,415
[Vural ses ekolu]
Sanki bizim için yazılmış.
215
00:17:13,708 --> 00:17:17,083
[Lal ses ekolu] Önce bir ellerin vardı
yalnızlığınla benim aramda
216
00:17:17,208 --> 00:17:19,915
[Lal ve Vural ses ekolu] Sonra birden
kapılar açılıverdi ardına kadar
217
00:17:20,040 --> 00:17:22,833
[Neslihan sert nefesler] [ağlar]
218
00:17:26,083 --> 00:17:28,083
[iç çeker]
219
00:17:32,583 --> 00:17:34,958
[gerilim müziği]
220
00:17:47,791 --> 00:17:50,208
[Lal ve Vural ses ekolu gülüşmeler]
221
00:17:59,083 --> 00:18:00,625
[Lal ses ekolu] Bravo Şampiyon.
222
00:18:04,166 --> 00:18:05,166
[Lal ses ekolu güler]
223
00:18:06,583 --> 00:18:08,291
[Neslihan nefesler]
224
00:18:16,000 --> 00:18:18,750
[Lal ve Vural ses ekolu gülüşmeler]
225
00:18:19,125 --> 00:18:21,458
[Neslihan titrek nefesler]
226
00:18:29,875 --> 00:18:31,833
[Lal ve Vural ses ekolu gülüşmeler]
227
00:18:38,583 --> 00:18:41,541
[Neslihan sert nefesler]
228
00:18:42,250 --> 00:18:44,208
[spiker] Dörde iki gidiyoruz. Emre aldı.
229
00:18:44,333 --> 00:18:47,833
Üçe iki. Ara parası. Kerem. Karşı karşıya.
230
00:18:47,958 --> 00:18:49,541
Boşta kaldı. Fatih, yerde.
231
00:18:49,666 --> 00:18:51,708
-[telefon çalar]
-[spiker] Penaltı! Penaltı!
232
00:18:51,833 --> 00:18:53,458
-[taraftarlar bağrışırlar]
-[telefon çalar]
233
00:18:54,416 --> 00:18:56,916
-[spiker] Hakem penaltıyı verdi.
-Alo?
234
00:18:57,416 --> 00:18:58,916
[spiker] Haydi çocuklar, haydi.
235
00:18:59,041 --> 00:19:01,916
Torbacı adresinde yok.
Başka nerede olabilir?
236
00:19:03,083 --> 00:19:05,500
Arkadaşı, akrabası falan var mı,
bakalım mı hemen?
237
00:19:06,208 --> 00:19:08,166
[maç anlatımı]
238
00:19:08,375 --> 00:19:10,541
[spiker] Haydi Türkiye! Haydi çocuklar!
239
00:19:10,666 --> 00:19:12,375
-Amirim?
-Ne oldu ya?
240
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
Sanırım Lal'in katilini bulduk.
241
00:19:14,583 --> 00:19:16,458
[siren sesleri]
242
00:19:27,541 --> 00:19:28,750
[telsiz sesleri]
243
00:19:33,250 --> 00:19:35,333
[Vural] Bu yaz için harika bir fikrim var.
244
00:19:36,083 --> 00:19:37,750
Tekne kiralayalım diyorum.
245
00:19:38,500 --> 00:19:42,125
Koyları gezeriz. Yunanistan falan, hı?
246
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
Biz en son ne zaman
tekneyle çıktık tatile?
247
00:19:46,208 --> 00:19:49,166
-Can dört yaşında mıydı?
-Denize düşmüştüm.
248
00:19:49,583 --> 00:19:51,166
[Vural güler]
249
00:19:51,458 --> 00:19:53,666
Hatırlıyorsun demek ki, güzel.
250
00:19:54,208 --> 00:19:56,541
Oğlum bir saniye yerinde durmuyordun ki.
251
00:19:57,125 --> 00:19:59,291
Bir saniye gözümüzü ayırdık mı,
hop sudasın.
252
00:19:59,416 --> 00:20:01,125
Annenin aklı çıkmıştı.
253
00:20:04,750 --> 00:20:06,666
-[Vural] Hayatım, iyi misin?
-[Neslihan] Hı?
254
00:20:08,833 --> 00:20:10,125
Daldın?
255
00:20:10,375 --> 00:20:11,916
Hadi yemeğini ye, soğutma.
256
00:20:14,333 --> 00:20:16,166
Lal'i düşünüyordum.
257
00:20:17,041 --> 00:20:18,750
Nasıl biriydi acaba?
258
00:20:22,125 --> 00:20:24,125
Hayalleri neydi?
259
00:20:25,666 --> 00:20:28,458
Bir sorunu var mıydı? Mutlu muydu?
260
00:20:28,750 --> 00:20:30,291
Hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
261
00:20:30,416 --> 00:20:32,875
Bunlardan bahsetmesek bu akşam?
Yemeğimizi yesek?
262
00:20:33,125 --> 00:20:35,958
Bir sorunu var mıydı bilmiyorum anne ama
263
00:20:36,250 --> 00:20:40,708
böyle bazen sebepsiz yere duygusallaşırdı.
264
00:20:42,416 --> 00:20:47,458
Kendinden de hiç bahsetmezdi.
Genellikle biz anlatırdık ona derdimizi.
265
00:20:48,750 --> 00:20:49,791
O hep dinlerdi.
266
00:20:51,375 --> 00:20:53,708
Öğretmen olmak istiyordu,
biliyor musun? Evet.
267
00:20:54,208 --> 00:20:56,958
Hatta en büyük hayali
güzel bir kitap yazmakmış.
268
00:20:57,083 --> 00:20:58,458
Kitap yazmak?
269
00:21:00,958 --> 00:21:03,291
Kimmiş acaba en sevdiği yazar?
270
00:21:03,791 --> 00:21:06,750
Ya da ne bileyim, şair, şiir...
271
00:21:08,500 --> 00:21:10,583
Senin öğrencindi, sen biliyorsundur belki.
272
00:21:12,750 --> 00:21:13,791
Bilmem?
273
00:21:17,208 --> 00:21:19,458
Babanın en sevdiği şair kim,
biliyor musun?
274
00:21:19,833 --> 00:21:22,208
-Yok.
-Cemal Süreya.
275
00:21:22,625 --> 00:21:24,625
-Beni onunla tavlamıştı.
-[Vural gülümser]
276
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
-[Can] Şiirle?
-Evet.
277
00:21:26,750 --> 00:21:29,333
[Can gülümser] Yapma baba.
278
00:21:29,875 --> 00:21:32,083
Aa... Bir dakika, hatırlayacağım.
279
00:21:33,958 --> 00:21:38,125
Önce bir ellerin vardı
yalnızlığımla benim aramda
280
00:21:40,333 --> 00:21:43,375
Sonra birden kapılar açılıverdi
ardına kadar
281
00:21:44,041 --> 00:21:48,666
Sonra yüzün, ardından gözlerin, dudakların
282
00:21:49,333 --> 00:21:51,583
Sonra her şey çıkıp geldi işte
283
00:21:53,333 --> 00:21:56,250
Bir korkusuzluk aldı yürüdü çevremizde
284
00:21:58,208 --> 00:22:00,833
Ben masanın üstüne koydum kuralları
285
00:22:03,083 --> 00:22:06,333
Her şey işte böyle oldu önce
286
00:22:07,750 --> 00:22:10,708
[gerilim müziği]
287
00:22:14,541 --> 00:22:15,666
[mesaj sesi]
288
00:22:18,125 --> 00:22:21,083
[gerilim müziği]
289
00:22:29,416 --> 00:22:30,791
Ben bir hava almaya çıkabilir miyim?
290
00:22:30,916 --> 00:22:32,041
Nereye?
291
00:22:32,166 --> 00:22:34,166
Bilmiyorum, iştahım kaçtı.
Bir hava alacağım.
292
00:22:35,750 --> 00:22:37,541
-Tamam, dikkat et.
-Tamam.
293
00:22:37,666 --> 00:22:39,833
-Telefonunu duy aradığımda.
-Açık, açık.
294
00:22:42,750 --> 00:22:45,166
Bu arada, güzel şiirmiş. [gülümser]
295
00:22:49,666 --> 00:22:50,625
[kapı kapanma sesi]
296
00:22:51,625 --> 00:22:53,750
O şiiri mi okuyordun Lal'e sevişirken.
297
00:22:56,750 --> 00:22:57,708
Anlamadım.
298
00:23:01,416 --> 00:23:03,375
Bana sakın yalan söyleme.
299
00:23:05,833 --> 00:23:07,375
Ne kadardır birlikteydiniz?
300
00:23:08,458 --> 00:23:10,791
-Ne kadardır birlikteydiniz dedim!
-Ne diyorsun?
301
00:23:12,250 --> 00:23:14,541
-Bebek senden mi?
-Ne?
302
00:23:15,291 --> 00:23:18,666
-Bebek senden mi?
-Bir saniye, sakin olur musun sen?
303
00:23:19,416 --> 00:23:20,875
-Sakin mi olayım?
-Üzgünüm.
304
00:23:21,083 --> 00:23:22,250
Hı?
305
00:23:24,708 --> 00:23:26,500
Lütfen beni daha fazla utandırma.
306
00:23:26,625 --> 00:23:28,500
Aa? Sen utanıyorsun?
307
00:23:29,708 --> 00:23:32,541
Hangisi için
daha çok utanıyorsun Vural Bey? Hı?
308
00:23:32,666 --> 00:23:34,625
Hangisi için daha çok utanıyorsun?
309
00:23:35,000 --> 00:23:37,250
Oğlun yaşındaki bir kızı siktiğin için mi?
310
00:23:37,750 --> 00:23:40,208
Oğlunun âşık olduğu kızı siktiğin için mi?
311
00:23:40,416 --> 00:23:43,208
Yoksa bu cinayete
oğlunu kurban verdiğin için mi?
312
00:23:43,333 --> 00:23:45,000
-[cam kırılma sesleri]
-Hangisinden daha çok utanıyorsun?
313
00:23:45,125 --> 00:23:45,958
Söyle!
314
00:23:50,083 --> 00:23:52,458
-Yüzüme bak söyle!
-Lal'i ben öldürmedim.
315
00:23:52,583 --> 00:23:54,208
-Ah, tabii ki.
-Ben öldürmedim!
316
00:23:54,333 --> 00:23:57,458
Tabii ki! Çünkü bütün kanıtları
317
00:23:57,583 --> 00:23:59,291
-[cam kırılma sesleri]
-yok ettin!
318
00:23:59,833 --> 00:24:02,500
Ne? Bana numara yapmayı kes artık.
319
00:24:02,791 --> 00:24:05,208
Biliyorum o eve
arabamla gittiğini, biliyorum.
320
00:24:05,333 --> 00:24:08,375
Gittim! Ama bir sor oraya neden gittim.
Bir açıklamama izin ver.
321
00:24:08,500 --> 00:24:10,875
Hâlâ "Bana bir sor,
açıklama yapayım" diyor!
322
00:24:11,041 --> 00:24:11,916
Allah'ım, çıldıracağım!
323
00:24:12,125 --> 00:24:14,166
-[bağırarak] Neyi açıklayacaksın?
-[fırlatılan eşyaların sesleri]
324
00:24:15,875 --> 00:24:20,458
Senin Allah belanı versin ya!
Senin Allah belanı versin Vural!
325
00:24:22,708 --> 00:24:24,166
Senin Allah belanı...
326
00:24:27,625 --> 00:24:28,583
Bir saniye.
327
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Nereye gidiyorsun sen?
328
00:24:30,958 --> 00:24:34,833
Madem gerçekleri öğrenmek istiyorsun
anlatayım ben sana gerçekleri.
329
00:24:34,958 --> 00:24:37,833
Beni oraya Lal çağırdı.
Konum attı, "Gel beni buradan al. " dedi.
330
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
Benim Can'ın orada
olduğundan haberim bile yoktu be!
331
00:24:40,541 --> 00:24:41,375
Ne yapıyorsun?
332
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
-Ne yapıyorsun o telefonla?
-[telesekreter] Aradığınız kişi
333
00:24:43,166 --> 00:24:45,000
-telefona şu anda cevap veremiyor.
-Bırak o telefonu. Bırak dedim.
334
00:24:45,166 --> 00:24:46,416
-Sinyal sesinden sonra...
-Bak lütfen.
335
00:24:46,541 --> 00:24:48,291
-...mesajınızı bırakın.
-Aptalca bir şey yapmadan beni dinle.
336
00:24:48,708 --> 00:24:50,250
Alo, Nejat.
337
00:24:51,416 --> 00:24:52,708
Nejat ben...
338
00:24:53,041 --> 00:24:55,750
-Ben Lal'in katilini buldum Nejat.
-Ne?
339
00:24:56,666 --> 00:24:57,583
-Ne diyorsun sen? Hayır!
-Çekil!
340
00:24:57,708 --> 00:24:59,750
[bağırarak] Beni dinlemeden
bu evden gitmeyeceksin.
341
00:24:59,875 --> 00:25:02,000
-Çekil Vural!
-Beni dinleyeceksin dedim!
342
00:25:02,458 --> 00:25:05,125
Benim tek suçum
onunla sadece ilişki yaşamaktı.
343
00:25:05,833 --> 00:25:09,416
Oraya gittiğimde kafası güzeldi.
Can'ı orada görünce aklımı yitirdim.
344
00:25:09,750 --> 00:25:12,250
Ne dedi biliyor musun bana?
"Ben Can'a her şeyi anlatacağım. " dedi.
345
00:25:12,375 --> 00:25:14,000
"Ben Can'a her şeyi anlatacağım. " dedi.
346
00:25:14,125 --> 00:25:16,041
Ben de sadece susması için
onu tehdit ettim.
347
00:25:16,166 --> 00:25:17,416
Benim yaptığım tek şey bu.
348
00:25:18,583 --> 00:25:21,750
-Bunları bana değil, Nejat'a anlatırsın.
-Ne?
349
00:25:21,875 --> 00:25:24,250
-Çekil.
-Hayır, çok büyük hata yapıyorsun.
350
00:25:24,541 --> 00:25:26,541
Neslihan sana
"Doğruyu söylüyorum." diyorum.
351
00:25:26,833 --> 00:25:29,916
Beni dinlemek zorundasın.
Ben oraya gittiğimde kız hayattaydı.
352
00:25:30,041 --> 00:25:33,666
Ne olduysa o evin içinde oldu.
Sana yalan söylemiyorum!
353
00:25:37,583 --> 00:25:39,541
Olay yerini bu kadın temizlemiş, öyle mi?
354
00:25:39,916 --> 00:25:40,791
Evet.
355
00:25:41,708 --> 00:25:43,708
Emine, yani Gizem'in annesi.
356
00:25:44,666 --> 00:25:46,458
Bu durum Olay Yeri İnceleme'nin bulduğu
357
00:25:46,583 --> 00:25:49,416
yüksek miktardaki
temizlik malzemesi kalıntısını açıklıyor.
358
00:25:49,875 --> 00:25:52,500
Evin sahibi Sevin Hanım,
Emine'nin çiftliğe gittiğini
359
00:25:52,625 --> 00:25:54,833
ve camlara kadar
her yeri temizlediğini söyledi.
360
00:25:54,958 --> 00:25:57,583
Yani yılın o zamanları
evi pek kullanmadıkları için
361
00:25:58,041 --> 00:26:00,166
Emine'nin çiftliğe gitmesini
biraz tuhaf bulmuş.
362
00:26:00,291 --> 00:26:02,166
Ama pek de üstünde durmamış.
363
00:26:02,666 --> 00:26:05,083
Olanlardan sonra hatırlayıp hemen aramış.
364
00:26:05,625 --> 00:26:08,583
[gerilim müziği]
365
00:26:10,166 --> 00:26:14,208
[maç kutlaması sesleri]
366
00:26:17,000 --> 00:26:19,958
Türkiye! Türkiye!
367
00:26:26,583 --> 00:26:29,541
[maç kutlaması sesleri]
368
00:26:40,166 --> 00:26:43,125
[maç kutlaması sesleri] Türkiye! Türkiye!
369
00:26:45,250 --> 00:26:46,208
İrfan Bey?
370
00:26:47,291 --> 00:26:50,250
[korna sesleri]
371
00:26:50,500 --> 00:26:52,333
İşte yeni şüphelimiz.
372
00:26:52,750 --> 00:26:54,166
Ortaklığımız hayırlı olsun.
373
00:26:56,500 --> 00:26:59,458
[maç kutlaması sesleri]
374
00:27:00,625 --> 00:27:03,583
[tren sesi] [köpek havlaması]
375
00:27:08,958 --> 00:27:09,875
[Özge oflar]
376
00:27:12,833 --> 00:27:15,833
-Ne oluyor ya? Hayırdır, sen kimsin?
-Servet sen misin?
377
00:27:16,250 --> 00:27:17,333
-Şışt! Ne oluyor ya?
-Beni dinle.
378
00:27:17,458 --> 00:27:20,083
Birazdan seni almaya gelecekler.
Fazla vaktimiz yok.
379
00:27:20,333 --> 00:27:21,583
Ne anlatıyorsun lan sen?
380
00:27:21,791 --> 00:27:23,250
Cinayet yükleyecekler üstüne.
381
00:27:23,375 --> 00:27:26,291
Geldiklerinde sakın fazla zorluk çıkartma.
Merak etme ben etrafta olacağım.
382
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
Sen manyak mısın? Ne anlatıyorsun sen?
383
00:27:29,333 --> 00:27:30,208
Geldiler.
384
00:27:31,041 --> 00:27:33,333
Kim geldi? Kim geldi lan, kim geldi?
385
00:27:33,750 --> 00:27:36,458
Korkma. Ben seni dinliyor olacağım.
386
00:27:36,583 --> 00:27:37,916
-[Servet zayıf nida]
-Ya yat aşağıya!
387
00:27:39,458 --> 00:27:42,208
Neslihan Turhan.
Alman gereken tek isim bu adamlardan.
388
00:27:42,333 --> 00:27:45,041
Ne? Neslihan ne?
Sen neyi dinleyeceksin ya?
389
00:27:45,166 --> 00:27:48,083
Neslihan Turhan.
Yaşamak istiyorsan bana güven.
390
00:27:53,833 --> 00:27:55,083
Siz kimsiniz ya?
391
00:27:57,166 --> 00:28:00,458
[Neslihan] Yeni bir şüphelimiz var.
Servet Demirci.
392
00:28:00,916 --> 00:28:02,583
Lal Kaleli'nin katili olabilir.
393
00:28:02,708 --> 00:28:05,208
Bu Tolga Ceyhan'ın
uyuşturucu hapları aldığı adam.
394
00:28:05,333 --> 00:28:06,791
O gece çiftlik evine gitmiş.
395
00:28:07,000 --> 00:28:09,750
Aynı zamanda
sabıka dosyası bayağı bir kabarık.
396
00:28:10,125 --> 00:28:13,125
Ufuk, Ertuğrul siz hemen adamın evine,
mahallesine gidin bilgi toplayın.
397
00:28:13,250 --> 00:28:15,500
Hakkında her şeyi bilmek istiyorum.
Hadi hemen.
398
00:28:15,750 --> 00:28:17,625
Yayın için de VTR'leri hazırlansın hemen.
399
00:28:17,750 --> 00:28:19,875
Kaba montajı da
benim mailime gönderin, bekliyorum.
400
00:28:20,000 --> 00:28:21,250
-[adam] Tamamdır.
-Hadi bakalım.
401
00:28:27,625 --> 00:28:30,208
-Özge nerede?
-Gerçekten bilmiyorum.
402
00:28:31,541 --> 00:28:32,916
[Servet] Kimsiniz ya siz?
403
00:28:33,041 --> 00:28:36,541
Kimsiniz, beni niye buraya getirdiniz?
Benden ne istiyorsunuz siz?
404
00:28:36,666 --> 00:28:38,875
Ha? Bırakın beni. Bırakın beni.
405
00:28:41,666 --> 00:28:42,750
Neslihan Hanım.
406
00:28:43,708 --> 00:28:46,208
-Televizyona bakmanız lazım.
-Ne oluyor Ceren?
407
00:28:47,166 --> 00:28:49,916
Lal Kaleli davasında sular durulmuyor.
408
00:28:50,041 --> 00:28:54,250
Neslihan Turhan'ın oğlu Can Turhan
ve arkadaşları ifade vermek üzere
409
00:28:54,375 --> 00:28:56,625
polis tarafından emniyete götürüldü.
410
00:28:56,750 --> 00:28:59,708
Gençler serbest kalırken,
Lal Kaleli cinayetiyle
411
00:28:59,833 --> 00:29:02,375
-bağlantılarının olup olmadığıysa...
-Dayan.
412
00:29:02,500 --> 00:29:04,333
Can masum ve biz biliyoruz bunu.
413
00:29:04,708 --> 00:29:08,333
Türkiye'nin en güvenilir kadını olarak
Neslihan Turhan
414
00:29:08,458 --> 00:29:10,458
gerçekten de zor bir sınav veriyor.
415
00:29:10,583 --> 00:29:13,125
Ama bakalım bu sefer de Neslihan Turhan,
416
00:29:13,250 --> 00:29:17,166
"Hiçbir suçlu milyonlardan kaçamaz. "
diyebilecek mi?
417
00:29:17,291 --> 00:29:18,875
Bekleyip göreceğiz.
418
00:29:21,125 --> 00:29:22,125
Neslihan?
419
00:29:22,666 --> 00:29:24,375
Sen mi onayladın bu haber metnini?
420
00:29:24,500 --> 00:29:26,875
Ay, o kadar boş vaktim yok benim
Neslihan'cığım.
421
00:29:28,000 --> 00:29:30,041
Seni de gün ışığında görmeye
ne kadar alışmışım.
422
00:29:30,166 --> 00:29:31,833
Bak, yadırgadım şimdi gece görünce.
423
00:29:33,166 --> 00:29:35,416
Hakan, zevk alıyorsun, değil mi?
424
00:29:36,083 --> 00:29:39,000
Elinde olsa 24 saat
bu haberi verirsin sadece.
425
00:29:39,458 --> 00:29:41,791
Neslihan,
bütün kanallar bu haberi veriyor.
426
00:29:42,791 --> 00:29:44,541
Neticede haber değeri yüksek yani.
427
00:29:44,666 --> 00:29:46,958
Bütün kanalların
ne yaptığı benim umurumda değil.
428
00:29:47,083 --> 00:29:48,541
Burası benim kalem.
429
00:29:48,666 --> 00:29:50,500
Burası benim en güvendiğim yer.
430
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
-Burası...
-Bir televizyon kanalı.
431
00:29:52,708 --> 00:29:56,791
Sadece bir televizyon kanalı.
Bu kadar kişiselleştirme istersen.
432
00:29:58,625 --> 00:30:01,625
[gerilim müziği]
433
00:30:01,958 --> 00:30:03,583
[Neslihan şaşırır]
434
00:30:04,166 --> 00:30:06,958
[Neslihan şaşırır ve güler] Yuh ya!
435
00:30:07,291 --> 00:30:09,625
Benim pozumu mu taklit ettirdiniz ya?
436
00:30:09,750 --> 00:30:11,708
Önlem aldığımız için bizi suçlayamazsın.
437
00:30:11,833 --> 00:30:13,000
-Bu mu önlem?
-Evet.
438
00:30:13,125 --> 00:30:15,541
Ebru mu kurtaracak kanalı? Ebru kim ya?
439
00:30:15,666 --> 00:30:16,750
Ya kim Ebru ya?
440
00:30:17,750 --> 00:30:21,416
İnsanlar benim için oturuyorlar
televizyonun başına 15 senedir.
441
00:30:21,541 --> 00:30:23,375
Benim yaptığım program için.
442
00:30:23,500 --> 00:30:26,458
Sana kalsa yapmayacaktım bu programı.
Hatırla bana ne söyledin yıllar önce.
443
00:30:26,583 --> 00:30:29,375
-Tatlım bak şimdi...
-"Tatlım, tatlım bilemiyorum.
444
00:30:29,500 --> 00:30:33,000
Yani bu kadar drama,
dizi izleyicisi için çok fazla.
445
00:30:33,125 --> 00:30:35,333
Katil bulmak isteyen
gitsin polisiye izlesin.
446
00:30:35,458 --> 00:30:37,916
Fasulye kıran teyzelerin
eğlenmeye ihtiyacı var."
447
00:30:38,041 --> 00:30:40,416
Ne yapıyordunuz benden önce?
Hatırlıyor musun?
448
00:30:40,541 --> 00:30:43,375
Ne yapıyordunuz?
Gelin-kaynana kavga ettiriyordunuz.
449
00:30:43,958 --> 00:30:46,000
Pardon, o rakip kanalınkiydi.
450
00:30:46,125 --> 00:30:46,958
Siz...
451
00:30:47,375 --> 00:30:50,958
Siz pezevenklik yapıyordunuz be
emekli maaşı alan amcalara.
452
00:30:51,208 --> 00:30:54,625
Neslihan, bu kanal
senin üzerine kurulmadı.
453
00:30:55,083 --> 00:30:58,791
Sen gittikten sonra da
burada işler yürümeye devam edecek.
454
00:30:59,125 --> 00:31:02,125
O yüzden kendini bu kadar
önemsememeni tavsiye ediyorum.
455
00:31:02,250 --> 00:31:03,166
Lütfen tatlım.
456
00:31:03,333 --> 00:31:05,541
-Hım. Öyle mi?
-Hı hı.
457
00:31:05,666 --> 00:31:08,666
Yalnız sana bir şey söyleyeceğim.
Bir, ben hiçbir yere gitmiyorum.
458
00:31:09,000 --> 00:31:12,541
İki, bütün bu suçlamalardan kurtulacağım.
Ondan sonra da senden kurtulacağım.
459
00:31:12,666 --> 00:31:15,083
O yüzden şimdiden kendine
yeni bir iş arasan çok iyi olur.
460
00:31:25,333 --> 00:31:26,791
Ne var? Bakın işinize.
461
00:31:27,041 --> 00:31:27,875
Hadi!
462
00:31:29,041 --> 00:31:32,458
[Nejat] Evet. Anlatın bakalım Emine Hanım.
463
00:31:34,708 --> 00:31:40,833
Kızım gizli gizli alıp
sonra koyuyordu anahtarı yerine.
464
00:31:42,958 --> 00:31:44,666
Anladım, yine gitmiş.
465
00:31:45,083 --> 00:31:49,250
Selin Hanım öğrenirse işten kovar diye.
466
00:31:50,583 --> 00:31:55,208
[ağlayarak] Babası başımızda olaydı
geçirirdi sözünü.
467
00:31:55,333 --> 00:31:57,541
[ağlar]
468
00:31:57,916 --> 00:31:59,041
Devam edin.
469
00:32:02,791 --> 00:32:06,333
"Madem kendimi dinletemiyorum" dedim
470
00:32:07,333 --> 00:32:10,083
"O zaman ben de
açığını kapatayım bari." dedim.
471
00:32:10,916 --> 00:32:12,291
Emine Hanım?
472
00:32:13,791 --> 00:32:15,791
Gittiğinizde ev ne durumdaydı?
473
00:32:15,916 --> 00:32:19,166
Kırılan dökülen, ortalıkta
dikkatinizi çeken bir şey var mıydı?
474
00:32:19,583 --> 00:32:21,333
Dağıtıp bırakmışlar işte.
475
00:32:21,791 --> 00:32:24,875
İçtiklerinin, yediklerinin
çeri çöpü ortadaydı.
476
00:32:25,083 --> 00:32:27,916
Yattıkları yatağa kadar topladım.
477
00:32:31,375 --> 00:32:35,875
Amirim, kız daha önce de kullanmış evi.
Bu ilk vukuatı değilmiş yani.
478
00:32:36,000 --> 00:32:36,916
Annesi de...
479
00:32:37,041 --> 00:32:38,916
Annesi de arkasını toplamış
kovulmamak için.
480
00:32:41,208 --> 00:32:43,750
-İfadelerini imzalatıp gönderin.
-Tamam.
481
00:32:43,875 --> 00:32:47,500
Kaan, bu torbacıyla ilgili
bir gelişme var mı?
482
00:32:48,208 --> 00:32:49,750
Adam ortalıkta yok amirim.
483
00:32:49,958 --> 00:32:51,208
Oğlum nasıl yok ya?
484
00:32:51,333 --> 00:32:52,958
Müşterilerini bul, konuştur.
485
00:32:53,500 --> 00:32:56,541
Adam esnaf değil ki yani
kepengi indirip tatile çıksın.
486
00:33:03,875 --> 00:33:04,875
[kapı kapanır]
487
00:33:19,083 --> 00:33:22,041
[gerilim müziği]
488
00:33:36,875 --> 00:33:39,833
[gerilim müziği]
489
00:33:47,166 --> 00:33:48,125
[mesaj sesi]
490
00:33:54,750 --> 00:33:55,625
[Neslihan] Nejat.
491
00:33:57,791 --> 00:33:59,125
Nejat ben...
492
00:33:59,333 --> 00:34:01,833
Ben Lal'in katilini buldum Nejat.
493
00:34:02,666 --> 00:34:03,625
Can?
494
00:34:05,750 --> 00:34:07,208
İkimize de oynadı lan.
495
00:34:09,666 --> 00:34:11,500
Kimin aklına gelirdi oğlum, hatırlasana.
496
00:34:11,708 --> 00:34:12,916
Kim dedi gömelim diye?
497
00:34:14,000 --> 00:34:15,416
İki dakikada hazırladı planı.
498
00:34:18,291 --> 00:34:21,541
Yok telefonları bırakın,
polis takip eder falan filan...
499
00:34:22,083 --> 00:34:23,916
Lan bunları başka kim yapabilirdi ya?
500
00:34:25,666 --> 00:34:28,583
Kızı öldürdü, bize de gömdürdü. İyi mi?
501
00:34:29,083 --> 00:34:30,708
Sırf kıskandığı için öldürdü.
502
00:34:31,291 --> 00:34:32,625
Hasta orospu.
503
00:34:33,541 --> 00:34:34,708
Hasta karı ya!
504
00:34:35,500 --> 00:34:36,458
Geliyor.
505
00:34:38,291 --> 00:34:39,666
Ne işiniz var burada?
506
00:34:39,916 --> 00:34:41,125
Bebeğim...
507
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
-Bebeğim...
-Tolga kimden duydunuz?
508
00:34:43,791 --> 00:34:46,083
Sen öldürdün değil mi lan kızı? Hı?
509
00:34:46,333 --> 00:34:48,166
Tolga ne diyorsun ya?
510
00:34:48,750 --> 00:34:49,958
Bırak bu ayakları artık.
511
00:34:50,083 --> 00:34:51,583
-Sen öldürdün, değil mi lan?
-Abuk sabuk konuşma.
512
00:34:51,708 --> 00:34:54,083
-Can, ne diyor bu ya? Çıldırmış yine.
-Gizem polis niye tekrar aldı
513
00:34:54,208 --> 00:34:55,958
o zaman sizi içeriye?
Annen biliyor muydu yani?
514
00:34:57,625 --> 00:34:59,000
Ha, evet ya.
515
00:34:59,416 --> 00:35:00,750
Evet, doğru.
516
00:35:00,958 --> 00:35:02,000
Tabii ki annem biliyordu.
517
00:35:02,125 --> 00:35:03,041
Salak. [gülümser]
518
00:35:03,250 --> 00:35:04,541
Organizeyiz biz.
519
00:35:05,000 --> 00:35:06,791
Ben öldürüyorum, annen temizliyor.
520
00:35:08,208 --> 00:35:09,583
Hasta mısınız ya siz?
521
00:35:11,250 --> 00:35:14,000
-Annem beni görmüş.
-Gizem biraz sesini küçült.
522
00:35:14,125 --> 00:35:15,083
Sus.
523
00:35:15,333 --> 00:35:17,458
Anahtarı yerine koyarken
görmüş beni annem.
524
00:35:18,791 --> 00:35:21,250
Ev sahibi anlamasın diye de
gitmiş evi temizlemiş.
525
00:35:21,541 --> 00:35:22,500
Bu kadar.
526
00:35:22,750 --> 00:35:24,833
Olay bundan ibaret, anladınız mı?
İkna mısın?
527
00:35:27,666 --> 00:35:29,958
-İnanamıyorum size ya.
-[Emine seslenir] Gizem!
528
00:35:30,083 --> 00:35:32,458
Gördüğünüz gibi. İkimiz de serbestiz.
529
00:35:33,708 --> 00:35:35,625
-Gel anne.
-Ne diyor onlar?
530
00:35:35,750 --> 00:35:37,125
[Gizem] Bir şey yok, gel.
531
00:35:38,291 --> 00:35:41,250
[gerilim müziği]
532
00:35:55,750 --> 00:35:58,708
[duygusal müzik]
533
00:36:18,375 --> 00:36:21,166
[duygusal müzik]
534
00:36:22,375 --> 00:36:25,333
[telefon çalar]
535
00:36:34,500 --> 00:36:35,750
Konuştun mu Nejat'la?
536
00:36:38,916 --> 00:36:40,041
Can geldi mi?
537
00:36:40,791 --> 00:36:41,875
Hayır, gelmedi.
538
00:36:45,791 --> 00:36:47,625
[Vural] Bana aptalca bir şey
yapmadığını söyle.
539
00:36:53,208 --> 00:36:54,208
Neslihan.
540
00:37:07,208 --> 00:37:08,541
Ne söyledin o adama?
541
00:37:10,416 --> 00:37:11,500
Ne biliyor o adam?
542
00:37:12,416 --> 00:37:13,458
Hiçbir şey.
543
00:37:15,625 --> 00:37:17,208
[gerilim müziği]
544
00:37:18,500 --> 00:37:19,458
Ben...
545
00:37:22,625 --> 00:37:24,041
Ben her şey için çok üzgünüm.
546
00:37:27,708 --> 00:37:30,666
[gerilim müziği]
547
00:37:34,125 --> 00:37:36,166
Ortalık yatışınca boşanacağız.
548
00:37:38,083 --> 00:37:41,083
Sen de ondan sonra
istediğin hayatı yaşarsın bizden uzakta.
549
00:37:54,416 --> 00:37:55,375
[Vural iç çeker]
550
00:37:59,458 --> 00:38:00,458
[nefes verir]
551
00:38:03,916 --> 00:38:04,958
Bu kadar mı?
552
00:38:07,208 --> 00:38:08,541
Ne "Bu kadar mı?"
553
00:38:11,291 --> 00:38:13,250
[gerilim müziği]
554
00:38:13,583 --> 00:38:15,333
-Sen hiç mi merak etmiyorsun?
-Neyi?
555
00:38:15,666 --> 00:38:17,291
Seni niye aldattım?
556
00:38:17,791 --> 00:38:19,125
Biz niye bu hâldeyiz?
557
00:38:19,250 --> 00:38:21,333
Hiç mi merak etmiyorsun
hiç mi sormadın sen kendine?
558
00:38:21,833 --> 00:38:24,166
Beni aldattın
çünkü sen karaktersiz bir herifsin.
559
00:38:24,291 --> 00:38:25,375
Ben seni aldattım!
560
00:38:26,166 --> 00:38:27,208
Çünkü yalnızdım.
561
00:38:27,333 --> 00:38:28,250
Sen...
562
00:38:28,416 --> 00:38:30,375
-Biz bu hale tek başımıza mı geldik?
-Sakın!
563
00:38:31,875 --> 00:38:35,666
Sakın yaptıklarının
sorumluluğunu bana yükleme Vural.
564
00:38:37,041 --> 00:38:40,458
Beni suçlamak
beni anlamaktan daha kolay. Değil mi?
565
00:38:40,833 --> 00:38:43,500
Çünkü anlarsan değişeceksin,
anlarsan yüzleşeceksin.
566
00:38:43,625 --> 00:38:46,416
Sen busun.
Sen en son ne zaman dokundun bana?
567
00:38:46,541 --> 00:38:49,125
-Biz en son ne zaman seviştik seninle?
-Dışarı.
568
00:38:49,250 --> 00:38:50,833
-Sen beni unuttun.
-Çık dışarı.
569
00:38:50,958 --> 00:38:53,125
Sen, bizi unuttun. Bunu sen yaptın.
570
00:38:53,250 --> 00:38:56,375
-Senin karşında öğrencin yok.
-Sen bizi bu hâle getirdin.
571
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
Bunlara kanacak öğrencin yok karşında.
572
00:38:58,208 --> 00:39:01,333
Sen bu siktiğimin kameralarının
karşına geçtiğin zaman yaşandı.
573
00:39:01,458 --> 00:39:03,750
Ne zamandan beri sapkınlık
mağduriyet oldu?
574
00:39:04,166 --> 00:39:06,250
-Sen gittin çocuğun yaşındaki kızı siktin.
-Çocuk mu? Çocuk değildi o.
575
00:39:06,375 --> 00:39:07,458
-Çocuktu.
-Çocuk değildi.
576
00:39:07,583 --> 00:39:08,833
-Çocuktu.
-19 yaşındaydı.
577
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
-Öyle mi? Çok farklı.
-O kız beni sevdi.
578
00:39:10,500 --> 00:39:11,333
-Öyle mi?
-Evet.
579
00:39:11,458 --> 00:39:13,000
-Siktir git!
-Biz o kızla okulda
580
00:39:13,125 --> 00:39:14,791
-arabada...
-Siktir git! Dışarı! Siktir git!
581
00:39:14,916 --> 00:39:16,666
-Allah belanı versin!
-Senin beni mutlu etmediğin kadar etti.
582
00:39:17,166 --> 00:39:19,708
Bana dokunmadığın zamanlarda
onunla seviştim.
583
00:39:20,208 --> 00:39:23,083
[Vural ses uzaktan] Sen o kameraların
karşısına geçtiğin zaman beni unuttun.
584
00:39:23,250 --> 00:39:25,166
-[telefon çalar]
-[Neslihan ses uzaktan] Siktir git dedim!
585
00:39:25,291 --> 00:39:27,041
[uzaktan gelen cam kırılma sesleri]
586
00:39:28,041 --> 00:39:31,708
[telefon çalar]
587
00:39:33,333 --> 00:39:36,291
[gerilim müziği]
588
00:39:37,333 --> 00:39:39,875
[Neslihan ve Vural'ın
uzaktan gelen kavga sesleri]
589
00:39:40,750 --> 00:39:42,875
[Vural ses uzaktan] Yeter artık!
Kendine gel. Neyi bırak!
590
00:39:43,000 --> 00:39:44,375
[Neslihan ses uzaktan] Bırak, bırak yeter!
591
00:39:44,833 --> 00:39:45,666
Ya!
592
00:39:46,250 --> 00:39:47,125
[Vural zayıf nida]
593
00:39:47,375 --> 00:39:48,250
Neslihan?
42061