All language subtitles for Double.Strings.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,000 Jenny open up! 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,160 Open up Jenny! 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,560 Open up! 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,200 - You cheated! - How? 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,080 - Because I am physically more superior to you? - Superior my foot! 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,360 Come outside Jenny! 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,560 - Jenny ! - Stop it ! 10 00:00:23,560 --> 00:00:27,480 Come outside! Come I will break this door ! Come outside! 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,040 Stop it. 12 00:00:37,160 --> 00:00:39,160 Stop it... Stop it. 13 00:00:39,760 --> 00:00:40,800 Stop it. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 - Is that what you want? - Yes...Yes. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,040 Say daddy stop. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,400 - Daddy stop it. - Daddy stop. 17 00:00:49,640 --> 00:00:52,480 Daddy stop it. 18 00:00:55,080 --> 00:00:58,080 - Do you know how much I love you? - How much? 19 00:00:58,280 --> 00:01:02,400 So so much I can't imagine my life without you. 20 00:01:03,000 --> 00:01:06,280 I know that's why you asked me to marry you. 21 00:01:06,840 --> 00:01:10,320 I am so glad you forgot your phone with me that day. 22 00:01:10,440 --> 00:01:13,120 - So glad I did too. - Shut up. 23 00:02:18,840 --> 00:02:31,080 (Screaming) 24 00:02:33,840 --> 00:02:35,840 Madam! What happened? 25 00:02:36,040 --> 00:02:39,080 Ha! 26 00:02:49,920 --> 00:02:52,920 Madam, what happened? 27 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Listen listen they have just fried rice and jollof rice. 28 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 They don't have coconut rice. 29 00:03:43,200 --> 00:03:46,200 Waiter! Do you have coconut rice? 30 00:03:46,360 --> 00:03:49,680 - See? I just asked and they dont have coconut rice. - Hi, can I get jollof rice and chicken? 31 00:03:49,680 --> 00:03:52,360 Can't I just get you something else they have here? 32 00:03:54,040 --> 00:03:55,120 Okay. You know what ? 33 00:03:55,120 --> 00:03:58,000 I will just get you whatever they have here okay? 34 00:04:00,520 --> 00:04:02,840 She's not going to like that though. 35 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 Excuse me? 36 00:04:05,080 --> 00:04:06,520 If you really want to please her 37 00:04:06,520 --> 00:04:09,280 you have to get her exactly what she wants. 38 00:04:09,280 --> 00:04:12,040 Whatever rice is not going to cut it. 39 00:04:12,040 --> 00:04:15,120 And what makes you think I want to please her? 40 00:04:15,480 --> 00:04:17,800 You don't look like the kind of man that runs errands 41 00:04:17,800 --> 00:04:22,560 but here you are trying to get her food so whatever rice won't cut it. 42 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 My name is Brume by the way. 43 00:04:26,680 --> 00:04:28,320 Okay. 44 00:04:29,600 --> 00:04:30,680 Okay? 45 00:04:30,680 --> 00:04:33,680 I thought this is the part you tell me your name. 46 00:04:34,120 --> 00:04:35,880 You didn't ask. 47 00:04:36,840 --> 00:04:41,560 And I also didn't ask your own opinion when you offered it first. 48 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 Well, I was just trying to save my fellow woman. 49 00:04:44,840 --> 00:04:47,680 From what exactly? 50 00:04:48,440 --> 00:04:52,160 Isn't it time to get back to her before she gets upset? 51 00:04:54,400 --> 00:04:58,480 Ha..well I have things you can handle herself for a few seconds without her with me. 52 00:04:58,680 --> 00:05:00,120 Back to you. 53 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 Okay. 54 00:05:01,520 --> 00:05:02,480 Yeap. 55 00:05:03,640 --> 00:05:06,280 So what do you do? 56 00:05:06,480 --> 00:05:08,000 For a living? 57 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Yes. 58 00:05:09,200 --> 00:05:12,000 Business. I'm a business man. 59 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 What about you? 60 00:05:14,080 --> 00:05:16,040 Social media entrepreneur. 61 00:05:17,000 --> 00:05:19,680 Social media entrepreneur. 62 00:05:19,800 --> 00:05:21,840 What the hell does that even mean? 63 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 I make money off the internet. 64 00:05:24,480 --> 00:05:25,000 Ha... 65 00:05:25,920 --> 00:05:29,200 Is it..is it lucractive? 66 00:05:29,200 --> 00:05:31,760 It pays the bills. 67 00:05:38,680 --> 00:05:42,120 Do you really have to sarcastic about everything? 68 00:05:42,200 --> 00:05:45,920 Well that's the only way I can keep my sanity in this country. 69 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Hmm...you are right. 70 00:05:50,640 --> 00:05:52,040 I mean... 71 00:05:53,160 --> 00:05:57,440 You know it seems like we've known each other our entire life. 72 00:05:57,880 --> 00:06:02,480 It's crazy that just an hour thirty minutes ago we barely knew each other. 73 00:06:04,120 --> 00:06:07,680 Perhaps we were friends in our previous life. 74 00:06:07,800 --> 00:06:10,280 Do you believe in that bullshit? 75 00:06:10,280 --> 00:06:11,760 C'mon... 76 00:06:12,040 --> 00:06:17,000 Well I believe it's time I take my leave and you get the food to your girlfriend. 77 00:06:17,520 --> 00:06:20,920 - Girlfriend? - Oh...Sorry. Your wife? 78 00:06:21,600 --> 00:06:24,400 Oh...Come on. My mother. 79 00:06:24,960 --> 00:06:27,800 The only woman I run errands for is my mum. 80 00:06:27,800 --> 00:06:33,280 Okay, my bad. It was really nice meeting you and I have to run. Okay? 81 00:06:34,840 --> 00:06:36,440 Hey... I... 82 00:06:38,200 --> 00:06:40,080 ...What did I do wrong? 83 00:06:40,080 --> 00:06:43,880 Hey...Hey...I didn't even get your name. 84 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 Where's the body? 85 00:07:44,040 --> 00:07:47,040 I asked you a question. 86 00:07:48,440 --> 00:07:50,400 I'm sorry. What? 87 00:07:50,400 --> 00:07:53,400 How well did you know the deceased? 88 00:07:54,320 --> 00:07:56,200 Are you serious? 89 00:07:56,200 --> 00:07:58,640 Do you know why you are here? 90 00:07:59,760 --> 00:08:02,560 No.... 91 00:08:02,560 --> 00:08:04,960 My friend, stop mumbling and answer the question! 92 00:08:04,960 --> 00:08:09,360 - Yes. Yes. It is because of Mr. Brume's death. - Good. 93 00:08:09,360 --> 00:08:12,400 O...Okay I have asked you this seven times 94 00:08:12,400 --> 00:08:14,960 and I don't need any emotional outburst 95 00:08:15,000 --> 00:08:17,960 just answer these questions as best as you can. 96 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 How well did you know the deceased? 97 00:08:19,960 --> 00:08:24,320 The deceased had a name and his name is Brume. 98 00:08:24,320 --> 00:08:27,200 How would you describe your relationship with the deceased? 99 00:08:27,200 --> 00:08:29,080 Deceased... 100 00:08:29,080 --> 00:08:30,800 The dead man... your boss. 101 00:08:30,800 --> 00:08:40,200 We are not in any relationship, I am just his cook, cleaner and gateman that's all I am. 102 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 I don't have any relationship with him. 103 00:08:42,840 --> 00:08:45,840 He was my fiancee. 104 00:08:46,280 --> 00:08:48,600 Since when? 105 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 I told you I'm busy now I have plans. 106 00:08:57,640 --> 00:09:00,760 I'm sorry I can't make it I have plans. 107 00:09:02,720 --> 00:09:03,680 Hold on... 108 00:09:05,200 --> 00:09:06,160 Hey babe. 109 00:09:07,440 --> 00:09:09,400 - How are you? - Hey you. 110 00:09:09,880 --> 00:09:12,520 - How are you? - I'm okay. I'm driving to you. 111 00:09:12,520 --> 00:09:14,920 - I'm almost home. - To where? 112 00:09:14,920 --> 00:09:18,360 We had plans now, I thought you said I should come home early. 113 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 What are you talking about? 114 00:09:20,800 --> 00:09:22,440 What do you mean what am I talking about? 115 00:09:22,440 --> 00:09:28,240 Why is it everytime you.. You don't know? Are you not home? 116 00:09:29,640 --> 00:09:32,120 Why do you always...why do you always do this ? 117 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 You tell me one minute to come home 118 00:09:33,440 --> 00:09:37,880 and then you are acting like you can't even remember that we had that conversation? 119 00:09:38,600 --> 00:09:41,360 Whatever babes, whatever, whatever man. 120 00:09:45,800 --> 00:09:47,320 So annoying. 121 00:10:32,560 --> 00:10:34,520 What is all these? 122 00:10:42,360 --> 00:10:44,000 Babe. 123 00:10:45,000 --> 00:10:48,520 - You complete me. - Oh my God. 124 00:10:48,520 --> 00:10:51,080 I mean I could go on talking about all the crazy scenes 125 00:10:51,080 --> 00:10:55,120 I've heard in sexy romantic movies 126 00:10:55,120 --> 00:10:59,520 or all the scenes you've read in novels, magazines. 127 00:10:59,520 --> 00:11:03,640 But I just want you to look into my eyes and see how much I love you. 128 00:11:04,160 --> 00:11:07,160 How much I... Want you. 129 00:11:11,160 --> 00:11:12,720 Jenny. Will you marry me? 130 00:11:14,240 --> 00:11:18,080 - Is that a yes? - Yes! Yes! 131 00:11:18,080 --> 00:11:21,080 Yes! Yes! 132 00:11:30,320 --> 00:11:33,320 I love you. I love you. 133 00:12:09,880 --> 00:12:12,880 Hey. See who is awake? 134 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 - Breakfast in bed? - Hmmm... 135 00:12:20,240 --> 00:12:24,160 - So it's not a dream afterall. - No it's not. 136 00:12:25,840 --> 00:12:28,400 - Hey fiancee. - Hey wife to be. 137 00:12:29,280 --> 00:12:33,560 Oh... I love the sound of that. Wife. 138 00:12:33,720 --> 00:12:35,800 Wife to be. 139 00:12:36,400 --> 00:12:39,920 So when did you wake up to make all these? 140 00:12:39,920 --> 00:12:42,920 - Who taught how to make it? - Hmm.. 141 00:12:43,400 --> 00:12:46,160 Well you know I will do anything for my baby. 142 00:12:46,160 --> 00:12:48,040 Or Otuke helped you. 143 00:12:48,040 --> 00:12:52,080 Otuke... Just a little but I mean I did the major work! 144 00:12:52,080 --> 00:12:54,160 What? 145 00:12:54,160 --> 00:12:58,000 I made sure I boiled the pasta, the meat you know what I am saying 146 00:12:58,000 --> 00:13:02,320 made sure I did the tomatoes, seasoned everything for you. 147 00:13:04,680 --> 00:13:07,800 Come here. 148 00:13:13,560 --> 00:13:15,040 What is it? 149 00:13:15,040 --> 00:13:19,560 - Your mouth stinks babe. - Oh. I am so sorry. 150 00:13:20,640 --> 00:13:23,640 - I'm so... - As a fine girl like you. 151 00:13:24,120 --> 00:13:25,600 Come here I'm just joking. Come here. Come here. 152 00:13:25,600 --> 00:13:28,160 I'm just joking. 153 00:13:28,640 --> 00:13:30,320 Don't waste the food. 154 00:13:31,160 --> 00:13:35,640 - I'm just kidding. Come and eat. I'm just kidding - No. Now let me just brush. 155 00:13:35,640 --> 00:13:37,920 Oh. Come here. I'm kidding. 156 00:13:38,560 --> 00:13:41,640 - Come...come here. - No. 157 00:13:41,640 --> 00:13:43,120 - No. Thanks. - Please. 158 00:13:43,120 --> 00:13:46,120 Just give me one more. 159 00:13:46,120 --> 00:13:49,120 I'm just kidding. 160 00:13:57,840 --> 00:14:00,800 I loved him, of course I loved him. 161 00:14:00,800 --> 00:14:03,800 How would you even ask me such a question? 162 00:14:04,240 --> 00:14:06,320 Am I now a suspect? 163 00:14:08,600 --> 00:14:13,920 Look what my colleague is trying to say or ask rather is if... 164 00:14:13,920 --> 00:14:19,680 If I... I was inlove with the man I wanted to spend the rest of myself with? 165 00:14:19,680 --> 00:14:22,240 Don't try to sugarcoat her bullshit! 166 00:14:23,080 --> 00:14:25,400 Why are you even asking me all these questions? 167 00:14:26,280 --> 00:14:32,080 You need to understand that we are just following basic standard procedure here. 168 00:14:32,080 --> 00:14:35,200 We are your friends. Don't treat us like the enemy. 169 00:14:35,200 --> 00:14:38,520 And where were you on the night he was murdered? 170 00:14:38,520 --> 00:14:41,520 I wasn't at home. 171 00:14:41,520 --> 00:14:45,040 I went out. It was when I got back I heard screaming. 172 00:14:45,040 --> 00:14:47,880 I rushed to the scene to defend her. 173 00:14:47,880 --> 00:14:53,200 Only for me to see my boss's wife with my boss's dead body. 174 00:14:55,360 --> 00:14:58,400 He was dead already that's all I know. 175 00:14:58,400 --> 00:15:01,120 I don't know any thing else. 176 00:15:01,120 --> 00:15:04,280 Do you know any one that might want him dead? 177 00:15:04,280 --> 00:15:05,520 No. 178 00:15:06,160 --> 00:15:09,320 Okay, you say that the deceased 179 00:15:09,720 --> 00:15:15,080 Sorry, your fiancee worked in the petroleum industry. 180 00:15:16,600 --> 00:15:20,040 I said he worked in an oil and gas industry not with mafia. 181 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 Okay well speaking of the mafia, 182 00:15:24,080 --> 00:15:28,240 did you know that your fiancee had three houses in Dubai, 183 00:15:28,240 --> 00:15:31,240 two in Lagos and one in Abuja? 184 00:15:31,240 --> 00:15:35,560 And here are his bank details. 185 00:15:39,120 --> 00:15:42,120 And so what? He worked in an oil and gas industry. 186 00:15:42,120 --> 00:15:44,280 Oh... sweetie... 187 00:15:44,280 --> 00:15:48,960 MDs of oil companies don't make that much money. 188 00:15:48,960 --> 00:15:53,680 So what other deals did you fiancee dip his hands in? 189 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 Good morning. 190 00:16:04,080 --> 00:16:08,000 - Why do you always do that? - Do what? 191 00:16:08,000 --> 00:16:10,960 Stare at me when i wake up in the morning. 192 00:16:12,280 --> 00:16:15,280 - Cause I like it. - What are you staring at? 193 00:16:15,800 --> 00:16:19,520 No I think the question is what's there not to stare at? 194 00:16:19,960 --> 00:16:27,000 - You are beautiful. Perfect face. - Thank you babe. 195 00:17:01,080 --> 00:17:03,800 Ha!!! 196 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 - Do you like it? - I love it! 197 00:17:24,120 --> 00:17:25,840 - Thank you babe. - Happy birthday baby. 198 00:17:25,840 --> 00:17:28,080 Happy birthday babe. 199 00:17:30,080 --> 00:17:31,560 Come on it's your car. 200 00:17:31,560 --> 00:17:33,600 Come on... Come here. 201 00:17:34,400 --> 00:17:38,240 - Honey, thank you so much. - Oh, I love you. I love you. 202 00:17:39,720 --> 00:17:41,360 I love you. 203 00:17:42,040 --> 00:17:44,960 - Take me away. Take me away. - Oh I will take you away baby. 204 00:17:55,680 --> 00:17:58,680 Babe someone is at the door. 205 00:18:27,400 --> 00:18:30,040 Listen. 206 00:18:30,040 --> 00:18:32,120 You have to give us a few minutes okay. 207 00:18:32,120 --> 00:18:33,920 Just give us a few minutes. 208 00:18:35,080 --> 00:18:37,000 I have to talk to my friends. 209 00:18:37,000 --> 00:18:39,400 Are you not going to introduce me to your friend agent Smith? 210 00:18:39,520 --> 00:18:41,200 Babe, listen to me. Just go out. 211 00:18:41,200 --> 00:18:44,560 Just drive, go to the mall, drive somewhere, find something to do. Okay? 212 00:18:45,240 --> 00:18:47,600 - What's happening? - Nothing. I will tell you everything. 213 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 Just please get up, let's go. 214 00:18:50,720 --> 00:18:53,720 - Hi, agent Smith. - Let's go. 215 00:19:06,720 --> 00:19:09,720 We're not supposed to meet in my house! Why would you come to my house? 216 00:19:10,400 --> 00:19:14,160 There was nothing. He was a good man. 217 00:19:14,320 --> 00:19:18,080 He couldn't have involved himself in any shady deals. I trust him. 218 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 I didn't ask if you trusted him. 219 00:19:22,040 --> 00:19:24,760 Ma'am you probably don't know what your husband 220 00:19:24,760 --> 00:19:27,960 sorry your fiancee was involved in. 221 00:19:27,960 --> 00:19:30,440 How long were you guys together? 222 00:19:31,400 --> 00:19:32,960 Less than a year. 223 00:19:33,400 --> 00:19:36,520 Less than a year and you guys were fiancees? 224 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 What was it? Love at first sight? 225 00:19:39,880 --> 00:19:42,320 How long have you worked for the deceased? 226 00:19:45,000 --> 00:19:46,160 For about two...three... 227 00:19:46,160 --> 00:19:49,200 ...three to six...six or three to six... 228 00:19:49,960 --> 00:19:53,280 My friend, be specific! was it for three or six months? 229 00:19:53,320 --> 00:19:55,000 Si... six months sir. 230 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Six months. 231 00:19:57,280 --> 00:19:59,400 And what was the nature of your job? 232 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 No nature. 233 00:20:02,080 --> 00:20:03,360 What kind of work were you doing for them? 234 00:20:03,360 --> 00:20:10,920 Oh..okay! I clean the house and run errands that's all I do. 235 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 In otherwords, you are the house boy. 236 00:20:18,040 --> 00:20:20,280 No... I am not a house boy. I am a house help. 237 00:20:20,280 --> 00:20:24,320 I am always helping like a house man not a boy. 238 00:20:25,080 --> 00:20:28,600 Do you know the man named Don Pedro? 239 00:20:31,440 --> 00:20:36,640 He's the kigpin in the largest drug cartel in this side of the atlantic. 240 00:20:36,640 --> 00:20:40,560 Multiple murder, assaults, extortion, blackmails 241 00:20:40,560 --> 00:20:45,120 any of those his name is written all over it. 242 00:20:45,120 --> 00:20:47,040 What does that have to do with me? 243 00:20:47,040 --> 00:20:50,800 Not with you your fiancee. 244 00:20:53,880 --> 00:20:57,880 This is the last time anybody has seen Don Pedro publicly? 245 00:20:58,280 --> 00:21:01,000 And he's pictured here with your fiancee so we have reason 246 00:21:01,000 --> 00:21:04,080 to believe that he was involved with him. 247 00:21:04,920 --> 00:21:07,880 - Are you serious? - I'm afraid so. 248 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 You can't just be making up all these assumptions about my fiancee. 249 00:21:11,840 --> 00:21:14,840 Can't you see the picture? Are you blind? 250 00:21:16,000 --> 00:21:18,520 My fiancee is innocent. 251 00:21:20,000 --> 00:21:23,080 Fine. So let's talk about murder. 252 00:21:23,080 --> 00:21:25,600 What about it? I've told you everything I know. 253 00:21:26,000 --> 00:21:28,440 Wait. You expect me to believe that? 254 00:21:28,440 --> 00:21:32,240 You woke up and your fiancee was mudered. 255 00:21:32,240 --> 00:21:33,720 Yes! 256 00:21:34,440 --> 00:21:39,360 Really? You woke up to find your fiancee mudered beside you! 257 00:21:39,960 --> 00:21:43,400 So what happened during that time, you were just sleeping? 258 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 - Yes! - Okay! But you know what? 259 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 Goodluck explaining that in court. 260 00:21:50,800 --> 00:21:53,920 I didn't do anything wrong. I have told you everything I know. 261 00:21:53,920 --> 00:21:56,680 - I told you the truth. - Oh! You told me the truth. 262 00:21:57,120 --> 00:22:01,200 But in court, it's not about saying or telling the truth! 263 00:22:01,200 --> 00:22:03,560 It's about proving the truth! 264 00:22:04,120 --> 00:22:07,520 Okay so if I am to get what you are saying, you want me 265 00:22:07,520 --> 00:22:09,840 to believe that you are always in the house. 266 00:22:09,840 --> 00:22:13,000 - Yes... - But on the night that your boss was killed 267 00:22:13,000 --> 00:22:14,640 you were not at home. 268 00:22:14,640 --> 00:22:17,680 No. I wasn't at home that night. I wasn't at home at all. 269 00:22:17,680 --> 00:22:21,000 That's why I said I came back that's when I heard the scream 270 00:22:21,760 --> 00:22:24,040 I went there and found him. 271 00:22:24,040 --> 00:22:25,920 - Otuke. - Yes. 272 00:22:26,440 --> 00:22:32,560 You know we are the only ones here. You can tell us anything. 273 00:22:32,560 --> 00:22:33,840 Okay. 274 00:22:33,840 --> 00:22:36,320 Help yourself. 275 00:22:36,320 --> 00:22:38,800 - You killed him right? - No! 276 00:22:38,800 --> 00:22:41,840 - Okay you hired someone to do it right? - No! 277 00:22:41,840 --> 00:22:43,920 What did he do to you? He was rude to you right? 278 00:22:43,920 --> 00:22:46,600 You wanted his money right? You killed him to get his wealth right? 279 00:22:46,600 --> 00:22:49,600 - No! - You wanted his wealth and you butchered him right? 280 00:22:50,440 --> 00:22:53,040 - No! I didn't kill him. - Then who did? 281 00:22:53,040 --> 00:22:55,400 I don't know that's what I have been telling you. 282 00:22:55,400 --> 00:23:02,120 Why would kill someone that buys me shawarma? He buys shawarma for me. 283 00:23:02,600 --> 00:23:05,040 You will be hung! You will be hung for this! 284 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 Please don't hug me. Don't hug me. 285 00:23:06,920 --> 00:23:10,560 I'm hungry but you say you want to hug me. 286 00:23:12,000 --> 00:23:15,720 Saidu, he is not helping at all. Let's just cut him loose. 287 00:23:30,960 --> 00:23:36,400 Jenny. I understand exactly how you feel. 288 00:23:36,400 --> 00:23:41,000 Your brand new fiancee butchered beside you. 289 00:23:41,920 --> 00:23:46,160 I know you didn't do it and I also know Don Pedro did it. 290 00:23:47,440 --> 00:23:51,720 Help us so we can catch this bastard. 291 00:23:52,000 --> 00:23:56,080 My fiancee works for an oil and gas industry. 292 00:23:56,440 --> 00:23:59,880 He would never involve himself in any shady deals. 293 00:23:59,880 --> 00:24:02,040 Quit the denial! 294 00:24:04,600 --> 00:24:06,200 - Where are you going? - Home! 295 00:24:06,200 --> 00:24:10,320 - We are not done questioning... - Am I under arrest? 296 00:24:10,360 --> 00:24:12,720 I thought so! 297 00:24:17,240 --> 00:24:18,760 Yeah. 298 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 What's wrong with her? 299 00:24:22,160 --> 00:24:26,080 Why is she being so difficult and not working with us? 300 00:24:27,320 --> 00:24:29,320 Give her a break. 301 00:24:29,320 --> 00:24:32,400 She just lost her lover and you're telling that same lover 302 00:24:32,400 --> 00:24:34,880 is involved with a crime Lord. 303 00:24:34,880 --> 00:24:38,680 How else do you expect her to react? What if you were in her shoes? 304 00:27:40,840 --> 00:27:43,800 - Yes? - He's dead. 305 00:27:44,880 --> 00:27:47,440 What do you mean he's dead. Who is dead? 306 00:27:47,680 --> 00:27:49,200 Brume. 307 00:27:49,880 --> 00:27:52,520 Oh...Brume. 308 00:27:53,320 --> 00:27:54,400 When? 309 00:27:55,320 --> 00:27:58,200 He was hacked to death in his bedroom. 310 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 Haha. Aunty Jenny. 311 00:28:35,920 --> 00:28:41,080 Why are you sitting in the dark? I didn't know you were inside. 312 00:28:41,080 --> 00:28:44,640 - I just got in. - Oh. You just got... Sorry. 313 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 I didn't see you. 314 00:28:50,160 --> 00:28:53,920 - Hope you have not been thinking? - I didn't think. 315 00:28:53,920 --> 00:28:57,280 At all! Don't think about anything. 316 00:28:57,320 --> 00:29:00,280 Sorry. This life. 317 00:29:04,640 --> 00:29:09,960 Hope you don't mind if I prepare a cool meal for you to eat 318 00:29:09,960 --> 00:29:17,440 plantain and beans in cameroonian style so it can help calm your nerves. Sorry. 319 00:29:17,440 --> 00:29:18,960 I'm okay Otuke. I'm okay. 320 00:29:19,560 --> 00:29:23,800 Okay. I am sorry. I just want you to be okay that's why. 321 00:29:23,800 --> 00:29:27,920 But if you need anything. I am here to help you. 322 00:29:27,920 --> 00:29:31,040 - I am here for you. - Otuke, I am okay. 323 00:29:31,040 --> 00:29:34,840 No problem but I just want to make sure you are okay. 324 00:29:35,560 --> 00:29:39,160 That's my job. To take care of you. 325 00:29:39,160 --> 00:29:46,080 If you need anything atall. Don't go anywhere else. I am here. 326 00:30:00,800 --> 00:30:04,000 Yeah baby. 327 00:30:04,000 --> 00:30:06,400 Come here. 328 00:30:12,600 --> 00:30:15,440 What's... What's funny? 329 00:30:15,440 --> 00:30:17,640 - Must you always do this? - Do what? 330 00:30:17,640 --> 00:30:22,400 Everytime after small smooching or touching, you start removing your pants. 331 00:30:22,400 --> 00:30:24,120 Okay. Okay. 332 00:30:24,120 --> 00:30:29,280 So what's the use of kissing and smooching if pants won't go off? 333 00:30:29,280 --> 00:30:32,520 Babe you can just kiss. We don't have to do anything. 334 00:30:32,520 --> 00:30:37,920 Alright baby. Good suggestion but next time okay? Tomorrow not tonight. 335 00:30:37,920 --> 00:30:41,720 Right now I just want to enter here and just do my thing. 336 00:30:55,800 --> 00:30:57,160 Hello. 337 00:30:59,280 --> 00:31:00,600 Yeah. 338 00:31:03,240 --> 00:31:04,200 Sure. 339 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 Sure. I'll call you. Bye. 340 00:31:10,880 --> 00:31:12,680 What is it? 341 00:31:12,680 --> 00:31:16,080 - Baby I've... got to go. - You're not going anywhere! 342 00:31:18,360 --> 00:31:21,400 - What happened. Who called you? - It's business. 343 00:31:21,400 --> 00:31:23,280 Business my ass! 344 00:31:23,280 --> 00:31:27,280 - Whose that person that calls you and you drop everything. - Babe... 345 00:31:27,680 --> 00:31:29,560 As if you are being remote controlled. 346 00:31:29,560 --> 00:31:34,000 Jennifer I have to go and take care of things okay? Be reasonable. 347 00:31:34,800 --> 00:31:39,080 - Please. - What things do you have to go take care of? 348 00:31:39,680 --> 00:31:42,880 It's a woman right? Who is she? 349 00:31:42,880 --> 00:31:46,160 Listen to me. I've got to go and take care of this one last time. 350 00:31:46,520 --> 00:31:50,120 Please. I promise you one day I will tell you everything. 351 00:31:50,440 --> 00:31:54,440 Okay? Come on. 352 00:32:15,840 --> 00:32:17,960 Yeah. Brume sit down. 353 00:32:26,040 --> 00:32:29,040 Pick a drink. So what are we drinking to? 354 00:32:29,160 --> 00:32:32,160 - Good health. - Ha. Good health. 355 00:32:32,600 --> 00:32:35,200 - To good health. - Good health. 356 00:32:44,640 --> 00:32:46,680 Don. 357 00:32:46,680 --> 00:32:49,920 Nkechi said you wanted to see me. 358 00:32:50,960 --> 00:32:55,360 Yes. I have an important assignment for you. 359 00:33:14,000 --> 00:33:19,320 Don...why do you? This guy is a low level. Why do we have to mess with him? 360 00:33:19,640 --> 00:33:23,920 He's an important pawn in a game bigger than him. 361 00:33:25,360 --> 00:33:31,920 He's a cousin of the divers so the plan is to make it look like the zobos did it. 362 00:33:32,760 --> 00:33:35,920 So we make them clash right? 363 00:33:37,040 --> 00:33:41,720 And once they've bloodlied themselves long enough 364 00:33:41,760 --> 00:33:45,040 we step in there and kill them. 365 00:33:48,240 --> 00:33:52,720 So now you know why I want you to handle this project. 366 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 It's brillant. 367 00:33:57,160 --> 00:33:59,400 It's brillant Don. 368 00:34:00,600 --> 00:34:05,040 But. I sense a 'but' in your statement. 369 00:34:05,400 --> 00:34:09,000 - What is it? - Don I.. 370 00:34:11,320 --> 00:34:14,240 I have something to tell you. 371 00:34:14,880 --> 00:34:17,680 To tell me? Shoot. 372 00:34:23,160 --> 00:34:28,640 I actually proposed to my woman. 373 00:34:29,880 --> 00:34:32,880 You did what? When did you meet her? 374 00:34:32,880 --> 00:34:34,200 Yesterday? 375 00:34:35,040 --> 00:34:37,640 Don it's a matter of the heart. 376 00:34:39,160 --> 00:34:43,680 This is not what I want to do for the rest of my life I told you before. 377 00:34:45,400 --> 00:34:49,120 Brume. What are you trying to tell me? 378 00:34:50,840 --> 00:34:56,320 What I'm trying to say Don is I'm out. I'm done. 379 00:34:56,320 --> 00:34:59,520 You are done as in... How? 380 00:34:59,520 --> 00:35:05,000 I see... I don't want to do this any more Don. I just... I want to go legit. 381 00:35:05,200 --> 00:35:07,440 Are you out of your mind? 382 00:35:08,000 --> 00:35:11,240 Do you know you are the next in line to me? 383 00:35:12,320 --> 00:35:19,560 Just because you met one ordinary low life. One low life ordinary... 384 00:35:19,560 --> 00:35:24,680 - Don she's not an ordinary low life woman. - Even if she's gold! 385 00:35:26,360 --> 00:35:28,720 What's gotten into you? 386 00:35:35,800 --> 00:35:38,320 Alright. Okay. 387 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 If you leave what are you planning to do with your life? 388 00:35:44,920 --> 00:35:48,760 Become a banker, a government worker or what? 389 00:35:51,640 --> 00:35:53,080 Maybe. 390 00:35:56,320 --> 00:36:00,760 That's alright. I will think about it and... 391 00:36:02,680 --> 00:36:05,040 We can work out your retirement benefits. 392 00:36:06,840 --> 00:36:09,840 It's alright. Let's drink to that. 393 00:36:09,880 --> 00:36:12,120 Yes sir. 394 00:36:43,440 --> 00:36:46,120 Where's Brume? 395 00:36:46,800 --> 00:36:50,400 - Ha. Brume you are here. - Don is safe for you to be here? 396 00:36:50,400 --> 00:36:53,560 Of course! What am I paying these girls for? 397 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Come on, it's alright. 398 00:36:58,600 --> 00:37:06,920 My people, listen up. I've come with a sad and depriving... 399 00:37:06,920 --> 00:37:09,200 ...message. 400 00:37:09,200 --> 00:37:19,120 After this meeting, Brume seizes to be one of us although this is not an ex communication 401 00:37:19,120 --> 00:37:24,720 but he looses every rights and previldge that goes with working in this organization. 402 00:37:25,800 --> 00:37:33,800 But get something straight he is not an enemy. Is that clear? 403 00:37:33,800 --> 00:37:36,800 Brume is not an enemy. 404 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 Brume come. 405 00:37:49,200 --> 00:37:54,840 - Hmm... find time to come to the house sometimes. - I will. 406 00:37:54,840 --> 00:37:57,840 - Let's go. - Yes Don. Easy Don. 407 00:38:12,960 --> 00:38:16,920 - This case is slipping by Pius. - Truth is we don't have any case at all. 408 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 just your blind obssession with Don Pedro. 409 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Jennifer is the key to all this. She knows something. 410 00:38:22,800 --> 00:38:24,840 - She knows something. - Why? 411 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 Because of Brume. 412 00:38:28,040 --> 00:38:31,040 Okay I think this is how it happened yeah 413 00:38:31,720 --> 00:38:36,120 Brume meets Jennifer they fall in love. Brume goes to Pedro says he doesn't want to do anymore. 414 00:38:36,120 --> 00:38:38,560 Pedro kills him for that. 415 00:38:41,720 --> 00:38:45,000 Well, Jenny wouldn't want to help us for that. 416 00:38:45,240 --> 00:38:49,280 Not if we don't pin something on her that will make her talk. 417 00:38:52,560 --> 00:38:55,240 Come on I promised we aren't going to do that again, it's illegal. 418 00:38:55,240 --> 00:38:58,080 It's the end to a means. 419 00:38:58,080 --> 00:38:59,360 Yeah. 420 00:39:32,040 --> 00:39:36,080 Search warrant for this residence. 421 00:39:36,360 --> 00:39:38,760 Search the entire house. 422 00:39:38,760 --> 00:39:41,280 Why are you doing this? What do you hope to find? 423 00:39:41,280 --> 00:39:45,960 We'll find out. Now walk me. 424 00:39:56,360 --> 00:39:59,360 Come to me. 425 00:40:11,400 --> 00:40:16,760 - I found this. - I don't even know how that got there. 426 00:40:16,920 --> 00:40:20,160 Neither do I and this. 427 00:40:21,200 --> 00:40:23,920 You are under arrest for the murder of Brume Idolor. 428 00:40:23,920 --> 00:40:27,920 You have the right to remain silent, anything you say 429 00:40:27,920 --> 00:40:33,600 can and will be used against you in the court of law. 430 00:40:33,600 --> 00:40:36,800 I did not do anything. 431 00:40:37,080 --> 00:40:43,000 - You know I didn't kill my fiancee. - Just... Just confess! 432 00:40:43,640 --> 00:40:46,560 Everything will be made easy for you. 433 00:40:46,880 --> 00:40:50,960 - Do you understand? - I didn't kill him. I didn't kill my fiancee. 434 00:40:50,960 --> 00:40:54,640 The murder weapon was found in that house! 435 00:40:55,600 --> 00:40:58,840 It will give me so much joy to walk you away 436 00:41:00,840 --> 00:41:08,080 But it will give me even more joy to walk someone else up away even more than you. 437 00:41:09,280 --> 00:41:16,680 So I tell you what if you cooperate in the investigation of Don Pedro 438 00:41:16,680 --> 00:41:22,240 I will make sure that all your problems go far far away. 439 00:41:22,240 --> 00:41:26,800 I have told you I do not know anything. 440 00:41:29,000 --> 00:41:32,760 I don't understand why you... 441 00:41:35,000 --> 00:41:38,560 - Isoken. - Shit. 442 00:41:39,120 --> 00:41:42,920 Isoken, you are at this again? Really. 443 00:41:46,320 --> 00:41:50,680 - Where you are interrogating my client illegally? - Your client, since when? 444 00:41:51,320 --> 00:41:54,440 My God Isoken you are so slow. 445 00:41:54,440 --> 00:41:57,800 You see why I always whoop your ass in court. 446 00:41:57,800 --> 00:42:00,440 You see it? 447 00:42:00,440 --> 00:42:03,920 She was arrested for murder! 448 00:42:04,800 --> 00:42:07,720 Where's the evidence? 449 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 - She was the last person to be seen with the deceased. - So? 450 00:42:12,960 --> 00:42:15,240 She's his fiancee. 451 00:42:16,280 --> 00:42:18,800 So please release my client now. 452 00:42:19,760 --> 00:42:22,040 It's not gonna happen. 453 00:42:23,360 --> 00:42:28,200 She's innocent until proven guilty. 454 00:42:30,120 --> 00:42:32,000 Release my client please. 455 00:42:32,880 --> 00:42:38,880 Which the police act vested on the discretion for the police. 456 00:42:40,600 --> 00:42:42,200 You know my record. 457 00:42:42,200 --> 00:42:49,280 Listen, if you do not release my client I will go after you for the rest of the year. 458 00:42:50,040 --> 00:42:57,200 After every single case that you are in possession of. Do you really want me on your neck? 459 00:42:57,200 --> 00:42:59,840 Detective Isoken do you ? 460 00:43:05,160 --> 00:43:10,120 - I can't thank you enough for helping me back then. - Yeah yeah. 461 00:43:11,720 --> 00:43:16,000 Whatever. I'm sure you must have a lot of questions to ask. 462 00:43:16,160 --> 00:43:22,720 But be rest assured that I'm the person who is going to save you from going to jail. 463 00:43:22,720 --> 00:43:27,560 - But I didn't do anything wrong. - Yet you were arrested. 464 00:43:27,680 --> 00:43:34,280 Let me tell you something Jenny. Isoken is a damn good detective. 465 00:43:34,280 --> 00:43:39,640 If she makes up her mind that you are going to jail be rest assured that you are going to jail. 466 00:43:39,720 --> 00:43:42,640 Who hired you? 467 00:43:42,640 --> 00:43:46,000 Your fiancee Brume. I mean ofcourse not from the dead. 468 00:43:47,280 --> 00:43:51,320 He placed me on an indefinite retainer while he was still alive. 469 00:43:51,320 --> 00:43:53,640 Why? 470 00:43:53,640 --> 00:43:57,040 I don't know. Why don't you just go and ask him. 471 00:43:58,400 --> 00:44:02,520 Sorry. Anyway as I was saying you have alot of questions to ask. 472 00:44:02,920 --> 00:44:06,440 Alot of things to ask about but this is not the right time to do all that. 473 00:44:07,320 --> 00:44:11,160 This is the right time to start building up all your defense. 474 00:44:11,160 --> 00:44:12,600 Defense? 475 00:44:12,600 --> 00:44:16,800 Why would I have to build my defense. I did not do any thing wrong. 476 00:44:16,800 --> 00:44:21,120 Yeah yeah but this is the first thing to do. 477 00:44:24,960 --> 00:44:28,880 You're not even gonna ask me if I killed Brume? 478 00:44:30,880 --> 00:44:33,920 Listen I really do not care. 479 00:44:34,640 --> 00:44:37,640 Let me tell you something Jenny. I am your lawyer. 480 00:44:37,960 --> 00:44:42,680 I'm not your pastor, I'm not your parent, I'm not your friend, I'm not your sister 481 00:44:42,840 --> 00:44:46,720 I really do not care and I'm definitely not your freaking conscience. 482 00:44:47,000 --> 00:44:49,680 So it's not my business if you are innoncent or not. 483 00:44:49,680 --> 00:44:52,240 Stop the car! 484 00:44:52,240 --> 00:44:55,160 Stop the car! I need to get out! 485 00:44:55,160 --> 00:44:57,080 - What? - Because I don't know who you are. 486 00:44:57,080 --> 00:45:01,400 I don't even know anything about you. I don't know where you came from. 487 00:45:02,120 --> 00:45:07,080 Listen whatever happened is really none of my business that's your problem. 488 00:45:08,000 --> 00:45:12,720 All I'm gonna tell you is, if you love your life you have to stay in line with me. 489 00:45:13,200 --> 00:45:16,200 I'm only here to save you from the noose. 490 00:45:30,760 --> 00:45:34,000 Get down. I'll be in touch. 491 00:47:03,680 --> 00:47:05,040 - Otuke! - Nepa! 492 00:47:05,040 --> 00:47:08,120 - What are you doing? - Nothing. 493 00:47:08,120 --> 00:47:09,440 Otuke! 494 00:47:09,440 --> 00:47:11,400 - You were touching me! - No! 495 00:47:11,400 --> 00:47:13,080 You pervert! 496 00:47:13,080 --> 00:47:14,600 What are you doing here? 497 00:47:14,600 --> 00:47:17,520 Nothing I was looking for the remote. 498 00:47:17,520 --> 00:47:21,880 The tv remote because the one downstairs isn't working so I decided to check the room 499 00:47:22,240 --> 00:47:25,840 - On my boobs, on my body? - Never. I can't come close to your body. 500 00:47:27,080 --> 00:47:29,720 - Get out! - No! 501 00:47:30,560 --> 00:47:33,840 - Otuke! I said get out! - I said no! 502 00:47:34,320 --> 00:47:37,240 Why call Otuke several times... Am I not human? 503 00:47:38,160 --> 00:47:49,240 All you and Brume do is have sex everywhere of the house. When you are in your room, I hear you moaning. 504 00:47:49,880 --> 00:47:54,120 What? On the staircase, in the kitchen, everywhere in the house. 505 00:47:54,240 --> 00:47:57,440 What that ? I am a person. I am also human. 506 00:47:57,880 --> 00:48:02,520 Let me love you too. 507 00:48:03,400 --> 00:48:07,120 - Otuke are you trying to tell me you killed Brume? - No. 508 00:48:08,360 --> 00:48:11,680 That's not the issue here, because all of that is in the past now. 509 00:48:11,920 --> 00:48:17,000 In Mr Brume 's absence, I am now the head of this house, So I need to take care of you 510 00:48:19,160 --> 00:48:20,400 - Otuke. - Yes. 511 00:48:20,400 --> 00:48:23,320 - You are delusional! - You are the delusional one here. 512 00:48:24,520 --> 00:48:28,320 Please forget the grammer. 513 00:48:29,440 --> 00:48:32,000 Oh! you think I don't know we have a connection. 514 00:48:33,400 --> 00:48:35,960 We connect well. 515 00:48:36,560 --> 00:48:43,520 Or you think I have forgotten when Mr. Brume was still alive how you look at me with a smile. 516 00:48:43,840 --> 00:48:47,280 - You even flirt with me now I want to flirt with you. - What? 517 00:48:47,560 --> 00:48:50,880 What is wrong with you... Are you a child? 518 00:48:51,400 --> 00:48:53,320 Aren't you lonely? 519 00:48:53,320 --> 00:48:56,600 Otuke get out! It's obvious you are on drugs today. 520 00:48:57,920 --> 00:48:59,640 - Get out! - Forget about that. 521 00:48:59,640 --> 00:49:04,160 What is it? I will have sex with you today. 522 00:49:04,400 --> 00:49:07,400 Do your leg well! 523 00:49:10,000 --> 00:49:12,800 Concernate. It works well when you concernate. 524 00:49:12,800 --> 00:49:15,720 Otuke! 525 00:49:15,720 --> 00:49:18,240 What is it! 526 00:49:38,320 --> 00:49:41,000 Okon Slyvester. 527 00:49:42,760 --> 00:49:43,840 Boss. 528 00:49:43,840 --> 00:49:46,760 I hail. 529 00:49:48,640 --> 00:49:50,920 Slyvester. Slyvester. 530 00:49:51,840 --> 00:49:56,840 What happened to the man you were asked to watch over? 531 00:49:58,400 --> 00:50:02,760 I did all you asked me to boss... 532 00:50:04,800 --> 00:50:09,840 You did your best and the man ended up being dead right? 533 00:50:11,600 --> 00:50:14,960 I thought you gave the command to have him killed. 534 00:50:18,040 --> 00:50:22,120 You know the penalty for what you have done, don't you? 535 00:50:23,000 --> 00:50:26,280 The Don please. 536 00:50:26,680 --> 00:50:29,960 I did exactly what you asked of me to. 537 00:50:29,960 --> 00:50:33,720 You told me to be in that house for six months to act as a house boy. 538 00:50:34,320 --> 00:50:38,680 I did the job without any complaint 539 00:50:39,200 --> 00:50:46,200 - That man was a son to me. - Same way I am also your child. 540 00:50:46,920 --> 00:50:49,920 I have never failed you Don. 541 00:50:50,360 --> 00:50:54,000 There was never a time I did what you asked me not to. 542 00:50:54,960 --> 00:50:57,960 I have been loyal. 543 00:50:58,600 --> 00:51:01,600 Please. 544 00:51:02,200 --> 00:51:04,200 I know what you are capable of doing 545 00:51:04,720 --> 00:51:13,440 Or is this because you want to cover up the matter on ground that's why you... 546 00:51:36,840 --> 00:51:39,840 Still can't believe that Brume is dead. 547 00:51:41,760 --> 00:51:45,720 Feels like he just went on one of his missions and didn't return. 548 00:51:45,720 --> 00:51:49,120 I mean of course business mission. 549 00:51:50,080 --> 00:51:53,360 I wish for that more than anything in the world. 550 00:51:53,360 --> 00:51:57,600 You see when Brume talked about you and everything. 551 00:51:58,280 --> 00:52:02,720 I actually thought that you were going to be a distraction to him 552 00:52:03,000 --> 00:52:03,840 But I just... 553 00:52:03,840 --> 00:52:07,880 - What do you know about my fiancee? - We worked together 554 00:52:07,880 --> 00:52:09,960 At oil firm? 555 00:52:11,600 --> 00:52:17,920 I'm sure you are well aware that we never worked a single day at any oil firm 556 00:52:18,400 --> 00:52:25,920 Brume and I worked together for a certain individuals you know different capacities 557 00:52:25,920 --> 00:52:30,560 You mean Don pedro? 558 00:52:32,680 --> 00:52:35,440 How'd you... how do you know that name? 559 00:52:40,080 --> 00:52:45,000 Let's cut the bullshit Barrister Nkechi and let's get straight to the point. 560 00:52:45,720 --> 00:52:51,680 Don't act dumb. I know Brume never placed you on any retainer I'm not stupid. 561 00:52:52,680 --> 00:52:58,240 You're the lawyer that works for Don Pedro. You help him handle his dealings. 562 00:52:58,720 --> 00:53:05,800 The only reason you showed up to bail me out is because you guys were scared I will tell the police something. 563 00:53:07,040 --> 00:53:09,640 Not a dumb bitch afterall. 564 00:53:12,240 --> 00:53:17,160 So if you know all these things about us then you know what we are capable of doing. 565 00:53:18,960 --> 00:53:21,120 What did you tell the police? 566 00:53:21,120 --> 00:53:24,960 - Are you threathening me? - Answer. 567 00:53:25,920 --> 00:53:30,000 Alright. I will tell you everything. Everything I told the police. 568 00:53:31,080 --> 00:53:34,080 I told the police alot. 569 00:53:35,120 --> 00:53:37,400 But I'm definitely not talking to a messenger. 570 00:53:38,640 --> 00:53:40,920 - I want to meet Don Pedro. - That's impossible. 571 00:53:40,920 --> 00:53:43,920 Oh it is? I know a lot of things. 572 00:53:44,080 --> 00:53:47,600 - No you don't. - Number 24, Odufa street. 573 00:53:47,600 --> 00:53:50,880 A bungalow two building to the left 574 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Oh yes. There's alot more where that came from. 575 00:53:57,360 --> 00:54:00,320 Brume kept record of everything he did for Don Pedro. 576 00:54:01,680 --> 00:54:06,280 His missions, evidence, informations, dates. 577 00:54:08,680 --> 00:54:13,160 I have alot of things that could put you and your boss in jail. 578 00:54:13,160 --> 00:54:16,920 And the keys thrown into the bottomless pit. 579 00:54:17,720 --> 00:54:20,720 Get me my meeting. 580 00:56:37,040 --> 00:56:42,360 You're saying that brat was trying to blackmail me. 581 00:56:42,880 --> 00:56:46,160 Is that what you are saying? 582 00:56:48,600 --> 00:56:52,120 Is unbelievable how stupid Brume is. 583 00:56:57,240 --> 00:57:03,000 Now those documents and videos did you see them? 584 00:57:03,160 --> 00:57:07,560 No sir, I haven't seen them but she's quite aware of the missions you sent Brume. 585 00:57:08,000 --> 00:57:10,880 She knows the date, locations everything. 586 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 This is serious. 587 00:57:17,160 --> 00:57:20,160 Now I want you to take care of that. 588 00:57:20,920 --> 00:57:26,880 Send Benue. Her mission is to eliminate her in the most violent manner. 589 00:57:27,400 --> 00:57:37,760 Okay? After which she should fetch, find and retrieve all incriminating documents. 590 00:57:38,720 --> 00:57:40,720 - Is that clear? - Yes sir. 591 00:57:40,720 --> 00:57:43,920 You can go. 592 00:58:30,040 --> 00:58:32,800 Hello. 593 00:58:35,080 --> 00:58:36,880 Okay. 594 00:58:55,800 --> 00:58:59,400 I've been here two hours and I can't find shit. 595 00:59:00,640 --> 00:59:03,160 She's not here. 596 00:59:04,280 --> 00:59:09,880 You want me to wait till she gets back? But what if she... 597 00:59:44,120 --> 00:59:47,120 Easy. Drop it. 598 00:59:47,360 --> 00:59:49,720 Down. 599 00:59:49,720 --> 00:59:52,720 This won't end well. Drop it. 600 00:59:53,000 --> 00:59:56,080 Don't move. Down. 601 00:59:56,240 --> 00:59:58,920 - Good. Easy. - Good job. 602 00:59:58,920 --> 01:00:01,920 Easy. Easy 603 01:00:06,320 --> 01:00:09,720 No no no. This is unacceptable. 604 01:00:12,680 --> 01:00:20,000 Was it a coincidence that the detectives got that house the same day I sent in Benue? 605 01:00:21,440 --> 01:00:23,920 I don't think so sir. 606 01:00:23,920 --> 01:00:28,200 - Or was it an ambush? - I really don't know. 607 01:00:33,840 --> 01:00:38,400 This is serious. Now what does that brat want from me? 608 01:00:39,360 --> 01:00:42,120 She wants to see you sir. 609 01:00:42,760 --> 01:00:45,240 She wants to see me. 610 01:00:46,760 --> 01:00:51,320 Me? It's alright. Go and bring her here. 611 01:00:52,000 --> 01:00:56,360 Sir.... Do you think that's a good idea? 612 01:00:59,160 --> 01:01:01,120 Come back. 613 01:01:03,720 --> 01:01:14,400 While you are at it, tell Niger to dig a grave at the backyard she's never going to leave this place. 614 01:01:15,400 --> 01:01:19,800 You can go. She wants to see me. 615 01:01:31,800 --> 01:01:34,800 - You didn't keep to your time. - I had to take care of somethings. 616 01:01:34,800 --> 01:01:37,800 Well did you bring it? 617 01:01:39,640 --> 01:01:44,360 But just incase you think you are driving to my death I have made precautions 618 01:01:46,640 --> 01:01:52,080 - What are you talking about? - I sent copies of this out and if they don't hear from me 619 01:01:52,080 --> 01:01:57,120 in eight hours well let's just say you don't want that to happen. 620 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 You've been watching too many American movies that's your problem. 621 01:02:04,400 --> 01:02:06,560 Are you ready? 622 01:02:09,640 --> 01:02:12,640 Let me ask you a simple question Jenny. 623 01:02:13,880 --> 01:02:16,000 Why are you doing all this? 624 01:02:16,000 --> 01:02:19,600 - What do you mean? - I mean why are you going through so much stress 625 01:02:19,600 --> 01:02:21,840 just to see Don P. 626 01:02:22,760 --> 01:02:28,240 I just want to meet the man that took my fiancee away from me. 627 01:02:31,880 --> 01:02:34,720 You don't know you are talking about. 628 01:02:34,880 --> 01:02:37,880 He killed Brume because he quitted right? 629 01:02:39,120 --> 01:02:42,360 - You don't know what are saying. - Atleast that's what the police think. 630 01:02:44,280 --> 01:02:46,640 They don't know what they are talking about too. 631 01:02:46,640 --> 01:02:52,000 Listen let me just advise you forget this fool's errand. Forget it. 632 01:02:52,240 --> 01:02:56,880 Just give it to me and leave, walk away so you can get back to your normal life. 633 01:02:56,920 --> 01:02:59,920 - Yeah. - Yes. 634 01:03:00,920 --> 01:03:03,920 Because just... Just see just get back to your normal life. 635 01:03:03,920 --> 01:03:09,240 If you walk away I promise nobody will find you. You will be free to leave. 636 01:03:12,640 --> 01:03:15,640 Like the lady that got arrested in my apartment? 637 01:03:18,800 --> 01:03:23,040 If you insist. Enjoy the ride to your funeral. 638 01:04:09,360 --> 01:04:12,160 Let her go she's unarmed. She's a weakling just leave her alone. 639 01:04:12,160 --> 01:04:15,040 Let her go. I said just let her go. It's okay. 640 01:04:47,720 --> 01:04:52,200 Oh wow. What do we have here? 641 01:04:53,160 --> 01:04:58,360 I never imagined you to be this beautiful and sexy. 642 01:04:58,880 --> 01:05:02,880 No wonder Brume abandoned everything for you. 643 01:05:03,760 --> 01:05:08,120 Well come come, come on. Come. 644 01:05:08,200 --> 01:05:11,200 Take off your shoes. 645 01:05:11,600 --> 01:05:14,600 That's my baby... 646 01:05:15,520 --> 01:05:18,000 There. 647 01:05:18,000 --> 01:05:25,120 Yea keep me company and you go and take care of the marina problem. 648 01:05:25,120 --> 01:05:28,120 Excuse sir. Now? 649 01:05:28,920 --> 01:05:30,560 Sorry sir. 650 01:05:38,400 --> 01:05:41,360 So you are the one causing me all these problems. 651 01:05:42,000 --> 01:05:46,320 First you took away my best man, all these tricks. 652 01:05:47,080 --> 01:05:51,320 Then you had another one arrested. 653 01:05:53,280 --> 01:05:58,640 Let's something straight I want to assure you that I had nothing 654 01:05:58,680 --> 01:06:01,840 absolutely nothing to do with the death of your fiancee. 655 01:06:02,840 --> 01:06:07,960 Infact I've set an investigation to unravel the cause of his death 656 01:06:07,960 --> 01:06:12,600 and when the culprit is caught he will be dealt with. 657 01:06:12,600 --> 01:06:16,960 - I know you don't believe me, - Oh no I do believe you. 658 01:06:16,960 --> 01:06:19,720 I believe you did not kill Brume. 659 01:06:20,840 --> 01:06:26,520 You know Brume was like a son to me I picked him from 660 01:06:26,520 --> 01:06:33,040 the streets after his parents abadoned him and made him the man that he grew up to be. 661 01:06:39,160 --> 01:06:45,520 You know, he was somebody I considered my son but in your nature you know 662 01:06:45,520 --> 01:06:50,280 you know decided to take him away leaving me with just daughters. 663 01:06:50,360 --> 01:06:52,320 You know. 664 01:06:52,320 --> 01:06:56,000 There's no one nobody mourns him the way I do. 665 01:06:56,040 --> 01:06:59,040 Nobody. 666 01:07:03,280 --> 01:07:09,560 - I learnt you've been uder investigation by the police. - Not really. 667 01:07:10,000 --> 01:07:13,120 - I'm just a means to an end. - Meaning? 668 01:07:13,600 --> 01:07:16,360 It is you they are really after. 669 01:07:16,960 --> 01:07:20,400 They wanted me to tell them everything I knew about Brume. 670 01:07:20,600 --> 01:07:24,880 That meddling brat! That female detective right? 671 01:07:25,720 --> 01:07:31,920 Her father could not get me and I know she inherited an unfinished case file. 672 01:07:32,120 --> 01:07:38,560 I wonder why she thinks she can get to me. You know? Anyway let's leave that. 673 01:07:40,120 --> 01:07:43,120 I learnt you have something for me. 674 01:07:43,680 --> 01:07:47,320 - Yes. Yes. - Good. Good. 675 01:07:51,760 --> 01:07:54,280 Thank you. 676 01:08:07,840 --> 01:08:11,840 What's the meaning of this? These are empty papers. 677 01:08:12,760 --> 01:08:16,040 Where's the evidence you said you've got against me? 678 01:08:16,360 --> 01:08:20,600 - There are no evidence. - What do you mean by that? 679 01:08:21,160 --> 01:08:27,720 - I just made something up to be in the room with you. - Why! Why is that? 680 01:08:38,760 --> 01:08:44,440 Don't worry it won't kill you. It will only stop you from screaming. 681 01:08:46,280 --> 01:08:53,000 Why? That was the same thing Brume said when I slit his throat. 682 01:09:05,600 --> 01:09:08,280 Are you okay? 683 01:09:17,120 --> 01:09:21,680 What if I told you I'm not the man you think I am. 684 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 What are you talking about? 685 01:09:32,200 --> 01:09:37,000 I've something to tell you Jenny. 686 01:09:39,240 --> 01:09:42,920 I don't work in an oil company and I've never had 687 01:09:44,440 --> 01:09:50,000 Infact I am just a tool in the hands of the most pwerful man in Lagos. 688 01:09:55,120 --> 01:09:58,120 There's just so many things I want to tell you. 689 01:09:58,240 --> 01:10:02,040 It all started when I was fifteen years of age. 690 01:10:17,640 --> 01:10:21,520 Look then I met you and everything changed. 691 01:10:22,600 --> 01:10:26,320 I resigned from the cartel am done. 692 01:10:27,520 --> 01:10:30,880 I mean I'm just an ordinary man now. 693 01:10:31,760 --> 01:10:39,160 I can't even go wait to see the man. The man who made me who gave me everything. 694 01:10:51,320 --> 01:10:53,840 - Why'd you have to spoil everything? - Why? 695 01:10:57,120 --> 01:11:00,920 Why would have to spoil everything? 696 01:11:11,160 --> 01:11:14,920 I know everything. I know everything about you. 697 01:11:16,920 --> 01:11:20,000 - Yes! I know everything. - How? 698 01:11:22,120 --> 01:11:25,120 You remember the first day I met you at the resturant. 699 01:11:25,760 --> 01:11:28,760 I had traced you for three weeks. 700 01:11:30,800 --> 01:11:40,640 Boom! I finally got my opportunity to meet you. Finally! It was time. 701 01:11:40,760 --> 01:11:43,760 - Come on. - You thought you were picking me. 702 01:11:47,040 --> 01:11:50,040 But I was the one picking you. 703 01:12:03,520 --> 01:12:07,560 - What are you even talking about? -You are my mission. 704 01:12:19,320 --> 01:12:21,680 Babe come on. 705 01:12:21,680 --> 01:12:24,680 Come on. 706 01:12:27,120 --> 01:12:30,520 Sit down let's talk. I 707 01:12:37,640 --> 01:12:45,400 Now you are thinking why go through all this stress hunt him down 708 01:12:45,400 --> 01:12:49,360 pretend to fall his love with him and still kill him. 709 01:12:52,400 --> 01:12:59,960 It was the first moment right here seeing you bleed, sitting right next to you 710 01:12:59,960 --> 01:13:02,120 seeing you helpless 711 01:13:06,760 --> 01:13:10,520 You want to know why. To answer that question it was because 712 01:13:10,520 --> 01:13:15,920 of seventeen years ago when you killed my mother and my father. 713 01:13:41,400 --> 01:13:44,720 I think this is a wrong time. 714 01:13:46,000 --> 01:13:50,320 Pedro take a good look at yourself you know we've come a long way 715 01:13:50,320 --> 01:13:55,040 we have families now yet you are a lap dog for someone else 716 01:13:55,120 --> 01:13:59,280 - I'm not a lap dog I am next in line. - In line to what? 717 01:14:00,320 --> 01:14:04,040 In line to nothing. You are just an errand boy for someone. 718 01:14:04,800 --> 01:14:09,440 - What? You just called me an errand boy? - You are just another slot to lie. 719 01:14:30,360 --> 01:14:33,360 Brume come here 720 01:14:41,960 --> 01:14:43,880 Brume. Did you just pee on yourself ? 721 01:14:51,000 --> 01:14:54,000 Take this! 722 01:14:57,640 --> 01:15:00,640 Pull it! 723 01:15:00,800 --> 01:15:03,520 First lesson as a man. 724 01:15:03,520 --> 01:15:07,160 I'm going to show you little mercy what you never showed my father 725 01:15:07,160 --> 01:15:15,400 or my mother i passed out several times but I wanted to leave 726 01:15:15,400 --> 01:15:20,760 How do you feel lying down helpless and no one to call 727 01:15:22,400 --> 01:15:30,160 I crawled and I crawled and I crawled it took me five hours to crawl to that door 728 01:15:30,160 --> 01:15:33,240 I wanted to leave so bad 729 01:15:37,800 --> 01:15:45,440 Thirty minutes ago, I sent a text to young detective who will love to have your head on a spak. 730 01:15:45,440 --> 01:15:48,440 You can not die! 731 01:15:54,320 --> 01:15:57,320 All of my tactics to find you 732 01:16:03,960 --> 01:16:06,960 You can't die! Wake up! 733 01:16:08,200 --> 01:16:11,200 Wake up! 63032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.