All language subtitles for Dirty.Gertie.From.Harlem.U.S.A..1946.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,052 --> 00:01:36,262 Say, I say, how's this right there? 4 00:01:36,263 --> 00:01:37,305 How's it look right here? 5 00:01:37,306 --> 00:01:38,931 Down a little, right there. 6 00:01:38,932 --> 00:01:40,099 Right there? 7 00:01:40,100 --> 00:01:41,059 How you doing? 8 00:01:41,060 --> 00:01:43,728 Well, how do you do? 9 00:01:47,024 --> 00:01:48,899 Say, boat's in, boat's in. 10 00:01:48,900 --> 00:01:49,735 The boat's in? 11 00:01:49,736 --> 00:01:52,278 Come on, everybody, the boat's in! 12 00:02:01,288 --> 00:02:02,747 Let's go down and see the boat. 13 00:02:02,748 --> 00:02:05,791 Skipper? Come on, skipper, the boat's in. 14 00:02:05,792 --> 00:02:08,211 Yes, ma'am. 15 00:02:10,130 --> 00:02:12,256 And don't forget what diamond Joe told you. 16 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 Act like a human and keep yourself clean. 17 00:02:14,593 --> 00:02:16,260 Diamond Joe said that if you're quick, 18 00:02:16,261 --> 00:02:18,346 he'll give us real good service. 19 00:02:18,347 --> 00:02:19,347 I'm on my way, on my way. 20 00:02:19,348 --> 00:02:22,683 Get those bags in as soon as they get off the boat. 21 00:02:22,684 --> 00:02:23,893 Be sure to get everything now. 22 00:02:23,894 --> 00:02:24,853 Come on, pappy, get ready, 23 00:02:24,854 --> 00:02:27,229 we haven't got much time for the ceremonies. 24 00:02:27,230 --> 00:02:29,023 And don't forget your speech. 25 00:02:29,024 --> 00:02:31,901 All right, all right. 26 00:03:08,188 --> 00:03:10,189 Ladies and gentlemen, 27 00:03:10,190 --> 00:03:13,943 friends, neighbors, and fellow citizens 28 00:03:13,944 --> 00:03:18,739 this is a grand reception for a grand lady. 29 00:03:19,741 --> 00:03:23,744 I thank you, I thank you, I thank you. 30 00:03:23,745 --> 00:03:25,788 And now, ladies and gentlemen, 31 00:03:25,789 --> 00:03:28,916 it is a privilege and a pleasure 32 00:03:28,917 --> 00:03:31,252 to introduce to you at this time 33 00:03:31,253 --> 00:03:34,088 the greatest star that has ever hit this island, 34 00:03:34,089 --> 00:03:39,009 that star of stars coming to us directly from Harlem, 35 00:03:39,010 --> 00:03:40,761 miss gertie la rue. 36 00:03:44,850 --> 00:03:45,891 Howdy, folks, howdy. 37 00:03:45,892 --> 00:03:48,060 I think you're all swell. 38 00:03:50,647 --> 00:03:51,897 Welcome to rinidad. 39 00:03:51,898 --> 00:03:52,982 Welcome to rinidad! 40 00:03:52,983 --> 00:03:55,067 Welcome to the paradise hotel. 41 00:03:55,068 --> 00:03:56,819 The paradise hotel! 42 00:03:56,820 --> 00:03:57,779 Gertie la rue. 43 00:03:57,780 --> 00:03:59,280 Gertie la rue! 44 00:04:03,201 --> 00:04:05,995 Here they come, here they come. 45 00:04:05,996 --> 00:04:07,288 Come on in, right in. 46 00:04:07,289 --> 00:04:08,748 Right here, right the way. 47 00:04:08,749 --> 00:04:09,832 Right this way, right this way. 48 00:04:09,833 --> 00:04:11,709 Yes, right this way, right... right here. 49 00:04:11,710 --> 00:04:13,961 Right here, right here. 50 00:04:13,962 --> 00:04:17,047 Miss la rue, as owner and manager 51 00:04:17,048 --> 00:04:18,883 of the paradise hotel, 52 00:04:18,884 --> 00:04:21,260 I take this opportunity to... 53 00:04:21,261 --> 00:04:25,347 And on behalf of myself and my wife 54 00:04:25,348 --> 00:04:29,351 to welcome you to the paradise hotel. 55 00:04:29,352 --> 00:04:31,812 Consider us your humble servants. 56 00:04:31,813 --> 00:04:34,690 Servants nothing, just pals. 57 00:04:35,193 --> 00:04:38,068 Gee, gertie, you've got a heart as big as gold. 58 00:04:38,069 --> 00:04:40,070 No wonder I'm crazy about you. 59 00:04:40,071 --> 00:04:41,947 Same old Joe, still jivin'. 60 00:04:41,948 --> 00:04:44,909 Say, how does it feel to be king of the diamond palace? 61 00:04:44,910 --> 00:04:47,870 Now that you're here, baby, it feels great. 62 00:04:47,871 --> 00:04:50,122 You're my million-dollar baby 63 00:04:50,123 --> 00:04:52,875 now, honey, I'd like you to meet the kids. 64 00:04:52,876 --> 00:04:53,918 Kids, meet diamond Joe, 65 00:04:53,919 --> 00:04:57,087 the greatest guy this side of Harlem. 66 00:04:57,088 --> 00:04:59,215 Diamond Joe, this is a real pleasure. 67 00:04:59,216 --> 00:05:02,718 I'm Tom macaaron, manager of the greatest show 68 00:05:02,719 --> 00:05:03,969 that ever left Harlem. 69 00:05:03,970 --> 00:05:05,262 Glad to know you, Mac. 70 00:05:05,263 --> 00:05:08,933 I'm Stella Van Johnson, but just call me stell. 71 00:05:08,934 --> 00:05:10,601 I'm Ruby. 72 00:05:10,602 --> 00:05:11,353 I'm Claire. 73 00:05:11,354 --> 00:05:14,939 And I'm choo-choo. 74 00:05:14,940 --> 00:05:16,565 I'm queenie. 75 00:05:16,566 --> 00:05:17,275 I'm Clara. 76 00:05:17,276 --> 00:05:19,068 - My, my, my... - Come on, break it up. 77 00:05:19,069 --> 00:05:21,695 - Don't get too personal. - No need to worry about that. 78 00:05:21,696 --> 00:05:23,739 Well, girls, I guess we'd better register 79 00:05:23,740 --> 00:05:26,242 and get upstairs, let's go. 80 00:05:26,243 --> 00:05:28,244 Pappy, I just told the folks 81 00:05:28,245 --> 00:05:31,956 they can have anything they want on this island, 82 00:05:31,957 --> 00:05:34,208 and the best rooms in the house for them. 83 00:05:34,209 --> 00:05:37,044 In fact, you're looking at the greatest little actress 84 00:05:37,045 --> 00:05:40,172 that ever left Harlem, miss gertie la rue. 85 00:05:40,173 --> 00:05:44,218 See that she gets the service a lady like her deserves. 86 00:05:44,219 --> 00:05:48,222 Mr. Joe, I'm powerfully happy to be of service 87 00:05:48,223 --> 00:05:50,766 to so great a lady as miss la rue. 88 00:05:50,767 --> 00:05:53,269 I'm giving her the bridal bedroom. 89 00:05:53,270 --> 00:05:54,229 - Oh, yeah. - Thanks. 90 00:05:54,230 --> 00:05:56,897 Miss Van Johnson and I will bunk together. 91 00:05:56,898 --> 00:05:57,940 That's swell, that's... 92 00:05:57,941 --> 00:05:59,775 Here, pappy, you take care of this, 93 00:05:59,776 --> 00:06:04,738 Sonny, bring miss la rue's bag, I'll take this. 94 00:06:04,739 --> 00:06:07,867 Bring mine too, Sonny. 95 00:06:07,868 --> 00:06:09,577 Now, miss la rue, if you'll follow me, 96 00:06:09,578 --> 00:06:11,203 I'll show you to your room. 97 00:06:11,204 --> 00:06:12,913 You better get some rest, honey, 98 00:06:12,914 --> 00:06:16,959 I'll see you later down at the palace. 99 00:06:16,960 --> 00:06:18,627 Take good care of her, Stella. 100 00:06:18,628 --> 00:06:21,839 Don't worry, Joe, "watchdog Stella," that's me. 101 00:06:21,840 --> 00:06:23,966 - Fine, fine. - I'll be good. 102 00:06:23,967 --> 00:06:25,760 I'm sure. 103 00:06:35,729 --> 00:06:38,105 I sure hope you like this room, miss la rue. 104 00:06:38,106 --> 00:06:40,608 It's the best room in the hotel. 105 00:06:40,609 --> 00:06:42,234 It's the bridal bedroom, 106 00:06:42,235 --> 00:06:44,904 but we ain't had a bride in a long time. 107 00:06:44,905 --> 00:06:47,740 Well, maybe it'll bring me good luck. 108 00:06:47,741 --> 00:06:49,325 You'll need it, honey. 109 00:06:54,247 --> 00:06:56,874 This is a nice little upstairs veranda. 110 00:06:56,875 --> 00:06:58,250 The size of a porch balcony. 111 00:06:58,251 --> 00:06:59,668 You could come out here at night 112 00:06:59,669 --> 00:07:01,712 and look at the stars and the moon. 113 00:07:01,713 --> 00:07:03,255 I used to love to come out here 114 00:07:03,256 --> 00:07:04,673 at night and just look. 115 00:07:04,674 --> 00:07:07,343 Besides, it's so hot on this island 116 00:07:07,344 --> 00:07:08,219 this time of year, 117 00:07:08,220 --> 00:07:10,679 you need all the air you can get. 118 00:07:10,680 --> 00:07:11,598 Sure is hot. 119 00:07:11,599 --> 00:07:14,892 Say, there isn't any chance of anyone climbing that tree 120 00:07:14,893 --> 00:07:18,062 from the ground floor, is there? 121 00:07:18,063 --> 00:07:19,063 Why do you care? 122 00:07:19,064 --> 00:07:20,981 Hm, I wish some good-looking man 123 00:07:20,982 --> 00:07:23,734 would climb up here and get me. 124 00:07:23,735 --> 00:07:24,860 Don't worry about that, girls, 125 00:07:24,861 --> 00:07:26,362 people don't bother you much on this island. 126 00:07:26,363 --> 00:07:30,658 Well, it would be just my luck for it to happen to me. 127 00:07:30,659 --> 00:07:32,326 Mrs. Bridges, as soon as our trunks come up, 128 00:07:32,327 --> 00:07:35,371 would you have the boy bring them in, please? 129 00:07:35,372 --> 00:07:37,999 I sure will. 130 00:07:38,959 --> 00:07:41,168 Is there anything else you ladies need? 131 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 No, that'll be all. 132 00:07:42,921 --> 00:07:44,004 Oh, by the way, Mrs. Bridges, 133 00:07:44,005 --> 00:07:45,714 where did you put the rest of the company? 134 00:07:45,715 --> 00:07:48,717 The girls are in one large room at the end of the hall. 135 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 The boys are two doors down. 136 00:07:49,928 --> 00:07:52,346 Are you sure I can't do anything else for you ladies? 137 00:07:52,347 --> 00:07:56,017 - No thanks, Mrs. Bridges. - Very well, then. 138 00:07:56,726 --> 00:08:01,230 You know, gertie, I sure hope you like it down here. 139 00:08:01,231 --> 00:08:02,982 'Cause Joe's a regular guy, 140 00:08:02,983 --> 00:08:06,318 and he's going for you too in a big way. 141 00:08:06,319 --> 00:08:09,863 Aw, Joe's all right, in his way. 142 00:08:09,864 --> 00:08:12,074 But I just don't like his way. 143 00:08:12,075 --> 00:08:14,828 He's not my type. 144 00:08:15,120 --> 00:08:17,913 What do you think of this dump, queenie? 145 00:08:17,914 --> 00:08:20,624 Oh, I have seen worse. 146 00:08:21,960 --> 00:08:24,878 Come in. 147 00:08:24,879 --> 00:08:27,006 Excuse me, girls, I've just settled 148 00:08:27,007 --> 00:08:28,340 miss la rue and miss Van Johnson. 149 00:08:28,341 --> 00:08:31,260 I thought, I'd look in to see if you all were comfortable. 150 00:08:31,261 --> 00:08:33,262 If you need anything, let me know. 151 00:08:33,263 --> 00:08:36,348 The main thing now is the rest of our baggage. 152 00:08:36,349 --> 00:08:38,183 The boy said he would hurry up. 153 00:08:38,184 --> 00:08:40,352 I'll have the boy to bring 'em right up. 154 00:08:40,353 --> 00:08:42,062 The menfolks are just two doors up. 155 00:08:42,063 --> 00:08:44,940 I thought you all would like to be near each other. 156 00:08:44,941 --> 00:08:45,900 Don't kid yourself. 157 00:08:45,901 --> 00:08:48,902 The farther we are away, the better we like it. 158 00:08:48,903 --> 00:08:50,571 That goes for me too. 159 00:08:50,572 --> 00:08:52,322 I know this isle isn't like Harlem. 160 00:08:52,323 --> 00:08:55,034 It's hot here and the mosquitoes are bad, 161 00:08:55,035 --> 00:08:57,745 but you girls'll get used to it in a couple of weeks. 162 00:08:57,746 --> 00:08:59,955 Well, I guess you girls will be all right. 163 00:08:59,956 --> 00:09:02,833 Don't forget if you need anything to call me. 164 00:09:02,834 --> 00:09:06,003 Okay, I'm sure we'll be needin' everything. 165 00:09:06,004 --> 00:09:10,049 A couple of weeks don't sound so good to me. 166 00:09:11,301 --> 00:09:14,053 Mosquitoes, she said. 167 00:09:14,054 --> 00:09:16,346 I wish I was back in Harlem. 168 00:09:16,347 --> 00:09:18,057 Aww, stop your griping. 169 00:09:18,058 --> 00:09:22,227 This place is different, it's got romance. 170 00:09:22,228 --> 00:09:24,063 I like it. 171 00:09:24,064 --> 00:09:26,023 What are you mooning about? 172 00:09:26,024 --> 00:09:27,983 I was just thinking about al. 173 00:09:27,984 --> 00:09:31,695 You know, it was terrible the way gertie treated him. 174 00:09:31,696 --> 00:09:34,114 He sure was a fine fellow. 175 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 You said it. 176 00:09:36,785 --> 00:09:40,746 You know, I just can't seem to figure gertie out. 177 00:09:40,747 --> 00:09:42,164 She has everything she wanted. 178 00:09:42,165 --> 00:09:47,920 Sitting on top of the world, money, car, a big star. 179 00:09:47,921 --> 00:09:50,923 Al get her... Gave her everything. 180 00:09:50,924 --> 00:09:52,800 Treated her like a lady. 181 00:09:52,801 --> 00:09:58,013 No, she wasn't satisfied, couldn't take it. 182 00:09:58,014 --> 00:09:59,640 That's right. 183 00:09:59,641 --> 00:10:01,600 One of these days, she's gonna get 184 00:10:01,601 --> 00:10:03,060 what's coming to her. 185 00:10:03,061 --> 00:10:06,063 And that ain't no lie. 186 00:10:06,064 --> 00:10:08,065 You shouldn't get so excited, Mr. Christian. 187 00:10:08,066 --> 00:10:09,775 Remember your heart, Mr. Christian. 188 00:10:09,776 --> 00:10:12,903 Why, I never was so humiliated in all of my life. 189 00:10:12,904 --> 00:10:13,904 The nerve of that inspector 190 00:10:13,905 --> 00:10:15,948 going through our baggage piece by piece 191 00:10:15,949 --> 00:10:17,741 and letting that show troupe go right by. 192 00:10:17,742 --> 00:10:20,244 I certainly will take this up with the proper authorities. 193 00:10:20,245 --> 00:10:22,746 Yes, Mr. Christian, you are right, Mr. Christian. 194 00:10:22,747 --> 00:10:25,707 Morning, gentlemen, I have only one room left. 195 00:10:25,708 --> 00:10:28,544 The show people've taken up everything I have. 196 00:10:28,545 --> 00:10:32,298 Would you sign here, please? 197 00:10:33,675 --> 00:10:36,927 Boy, you take his baggage to room 22, please. 198 00:10:36,928 --> 00:10:38,888 Yes, sir. 199 00:10:42,725 --> 00:10:44,853 Right this way, please. 200 00:10:45,979 --> 00:10:47,062 What are you dressing up for? 201 00:10:47,063 --> 00:10:49,273 Where do you think you're going? 202 00:10:49,274 --> 00:10:52,067 Well, what do you think? 203 00:10:52,068 --> 00:10:55,571 Macjust got through telling you to watch your step. 204 00:10:55,572 --> 00:10:57,739 He told you to take it easy. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,991 He told you to get plenty of rest 206 00:10:58,992 --> 00:11:02,035 and be ready for rehearsal at 10 in the morning. 207 00:11:02,036 --> 00:11:04,371 He doesn't want you parading around, 208 00:11:04,372 --> 00:11:05,372 and he's right, too. 209 00:11:05,373 --> 00:11:08,709 We just got into this town and we can't take no chances. 210 00:11:08,710 --> 00:11:11,587 Aw, shut up, what do I care about Mac? 211 00:11:11,588 --> 00:11:15,883 He's only the manager of the show, I'm the star. 212 00:11:15,884 --> 00:11:17,885 I'm the big shot around here. 213 00:11:17,886 --> 00:11:22,973 Nobody tells me what to do, I tell them. 214 00:11:22,974 --> 00:11:23,892 Mighty big talk, gertie, 215 00:11:23,893 --> 00:11:26,977 but it's that kind of a big "I" and a little "you" 216 00:11:26,978 --> 00:11:31,565 that always gets you into trouble. 217 00:11:31,566 --> 00:11:34,067 All you ever think of is yourself. 218 00:11:34,068 --> 00:11:35,068 And the worst part of it is, 219 00:11:35,069 --> 00:11:38,030 the whole company has to pay for your dirty ways. 220 00:11:38,031 --> 00:11:40,949 We'd all be living in Harlem right this minute 221 00:11:40,950 --> 00:11:42,743 if it hadn't been... You hadn't given al the... 222 00:11:42,744 --> 00:11:46,288 Please, Stella, don't ever mention al's name to me again. 223 00:11:46,289 --> 00:11:50,209 Now, you listen to me, gertie, I've been with you a long time. 224 00:11:50,210 --> 00:11:52,711 I saw you go from the chorus to the top, 225 00:11:52,712 --> 00:11:54,046 and if it hadn't have been for al, 226 00:11:54,047 --> 00:11:55,672 you wouldn't have gotten there. 227 00:11:55,673 --> 00:12:01,012 Al is one of the greatest guys that ever lived. 228 00:12:03,181 --> 00:12:04,890 You didn't treat him right. 229 00:12:04,891 --> 00:12:06,266 You run him around like a dog. 230 00:12:06,267 --> 00:12:08,810 You weren't satisfied to be miss gertie la rue, 231 00:12:08,811 --> 00:12:12,731 the toast of Harlem and treated like a queen. 232 00:12:12,732 --> 00:12:14,233 No, you had to two-time him, 233 00:12:14,234 --> 00:12:17,069 you weren't satisfied to throw him over, 234 00:12:17,070 --> 00:12:18,362 you had to wreck him. 235 00:12:18,363 --> 00:12:22,991 But listen, gertie, don't do anything down here, 236 00:12:22,992 --> 00:12:26,954 because Joe won't take it. 237 00:12:26,955 --> 00:12:28,080 Stell. 238 00:12:28,081 --> 00:12:29,748 I ain't sayin' you're right, 239 00:12:29,749 --> 00:12:31,959 and I ain't sayin' you're wrong. 240 00:12:31,960 --> 00:12:35,128 I guess I've got it coming to me. 241 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 Al was a great guy... 242 00:12:37,257 --> 00:12:40,259 Only stop preachin' to me! 243 00:12:40,260 --> 00:12:42,719 Do you think I like being in this hot hole? 244 00:12:42,720 --> 00:12:46,014 Don't you think I want to get back to Harlem? 245 00:12:46,015 --> 00:12:48,684 I know I had to leave, 246 00:12:48,685 --> 00:12:51,311 but don't worry, I ain't gonna do nothin'. 247 00:12:51,312 --> 00:12:53,897 We'll stay here until this thing blows over, 248 00:12:53,898 --> 00:12:58,151 and 7th Avenue and 135th street, here we come. 249 00:12:58,152 --> 00:13:00,737 I'll do just as you say. 250 00:13:00,738 --> 00:13:04,908 I think I'll take a little walk and look the island over. 251 00:13:04,909 --> 00:13:10,248 Don't worry, honey, I'm through with all men. 252 00:13:12,166 --> 00:13:14,710 Why, you gave us the worst rooms in the house. 253 00:13:14,711 --> 00:13:15,752 It's not right, I tell you. 254 00:13:15,753 --> 00:13:17,296 You gave that show troupe the best rooms, 255 00:13:17,297 --> 00:13:18,338 and we had to take what's left. 256 00:13:18,339 --> 00:13:20,882 Why, I just don't see how I'm going to stand it, 257 00:13:20,883 --> 00:13:22,592 and we expect to stay here quite some time. 258 00:13:22,593 --> 00:13:24,720 Why, if we don't teach these people what sin is, 259 00:13:24,721 --> 00:13:27,139 we've got to be in more comfortable surroundings. 260 00:13:27,140 --> 00:13:32,352 Oh, but gentlemen, I gave you the best we have at the present. 261 00:13:32,353 --> 00:13:33,645 Miss la rue's a lady, 262 00:13:33,646 --> 00:13:35,230 and naturally we favor her with the best. 263 00:13:35,231 --> 00:13:39,234 A lady? It's a wonder god doesn't strike you dead. 264 00:13:39,235 --> 00:13:40,235 She's a painted trollop. 265 00:13:40,236 --> 00:13:41,862 Why, you should have seen her on the boat, 266 00:13:41,863 --> 00:13:43,322 carrying on with all of those men. 267 00:13:43,323 --> 00:13:45,032 She's a jezebel, I tell ya. 268 00:13:45,033 --> 00:13:49,871 Yes, Mr. Christian, you're right, Mr. Christian. 269 00:13:58,796 --> 00:14:01,214 Well, there she is boys, and don't forget, 270 00:14:01,215 --> 00:14:04,217 she opens tomorrow night at the diamond palace. 271 00:14:04,218 --> 00:14:05,844 Don't miss the show. 272 00:14:05,845 --> 00:14:09,348 Brother, we'll be there and how. 273 00:14:09,349 --> 00:14:12,225 She sure is class. 274 00:14:12,226 --> 00:14:18,191 Boy, what wouldn't I give to meet a dame like that? 275 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 Well, brother, there she is. 276 00:14:30,912 --> 00:14:32,245 Hi, big boy. 277 00:14:32,246 --> 00:14:36,667 How are you, tight pants? 278 00:14:38,086 --> 00:14:41,213 My, my, my. 279 00:14:41,214 --> 00:14:44,175 Man, my stuff is here. 280 00:14:44,675 --> 00:14:48,178 Thanks, Joe, for showing me around this diamond palace. 281 00:14:48,179 --> 00:14:49,179 It's a great place, 282 00:14:49,180 --> 00:14:51,223 a wonderful setting for our show. 283 00:14:51,224 --> 00:14:53,892 I wish I had one like it in Harlem. 284 00:14:53,893 --> 00:14:55,268 Glad you like it, macaaron. 285 00:14:55,269 --> 00:14:57,604 You know, I've got a big investment here, 286 00:14:57,605 --> 00:14:59,106 othennise I'd be in Harlem myself, 287 00:14:59,107 --> 00:15:01,942 right in the middle of all those bright lights. 288 00:15:01,943 --> 00:15:05,237 You know, gertie's coming here makes me realize 289 00:15:05,238 --> 00:15:08,156 what I've been missing all these years. 290 00:15:08,157 --> 00:15:12,369 She's a great performer, but just between us, Joe, 291 00:15:12,370 --> 00:15:15,372 she's hard to get and hard to hold. 292 00:15:15,373 --> 00:15:17,624 What do you mean, macaaron? 293 00:15:17,625 --> 00:15:19,209 If you give her half a chance, 294 00:15:19,210 --> 00:15:21,878 she'll give a guy the runaround. 295 00:15:21,879 --> 00:15:22,296 Oh yeah? 296 00:15:22,297 --> 00:15:24,923 That's why they call her dirty gertie. 297 00:15:25,884 --> 00:15:27,300 Little wildcat, eh? 298 00:15:29,220 --> 00:15:30,762 Well, I've gotta go now. 299 00:15:30,763 --> 00:15:31,722 Gotta put these cards out. 300 00:15:31,723 --> 00:15:34,724 Oh yes, uh, how about a few to go up inside? 301 00:15:34,725 --> 00:15:36,184 - Sure thing. - Thanks. 302 00:15:36,185 --> 00:15:41,148 - See you later. - See you around, see you around. 303 00:15:52,910 --> 00:15:56,705 Now listen, blues. 304 00:15:56,706 --> 00:15:58,373 Pay attention to me. 305 00:15:58,374 --> 00:16:03,211 Miss la rue is the greatest star that ever hit this island. 306 00:16:03,212 --> 00:16:07,090 Now, last rehearsal at 10 o'clock, 307 00:16:07,091 --> 00:16:08,884 and I want you to play her music 308 00:16:08,885 --> 00:16:12,971 as it has never been played before. 309 00:16:12,972 --> 00:16:17,184 I tell you, you don't understand, but... 310 00:16:17,185 --> 00:16:20,020 Here's a picture of her. 311 00:16:20,021 --> 00:16:24,191 Put it up in your room and dream about it. 312 00:16:24,192 --> 00:16:26,735 What'd you say her name was? 313 00:16:26,736 --> 00:16:28,904 La rue. 314 00:16:28,905 --> 00:16:31,156 Gertie la rue. 315 00:16:31,157 --> 00:16:32,741 Did she have another name? 316 00:16:32,742 --> 00:16:35,285 Aw, don't worry about that. 317 00:16:35,286 --> 00:16:40,833 You just play her music, do that. 318 00:16:41,918 --> 00:16:43,919 Boys, I've heard so much about this place, 319 00:16:43,920 --> 00:16:46,755 I've just got to stop and give it a glance. 320 00:16:46,756 --> 00:16:48,173 Don't know where we'd go around here 321 00:16:48,174 --> 00:16:49,883 if it wasn't for the diamond palace. 322 00:16:49,884 --> 00:16:51,343 It's the hottest spot on this island. 323 00:16:51,344 --> 00:16:53,678 Well, what do you say to having a drink with a lady? 324 00:16:53,679 --> 00:16:56,640 - Sure we will, gertie. - I'll say we will, gertie. 325 00:16:56,641 --> 00:16:59,685 Come on, what are waiting for? 326 00:17:09,737 --> 00:17:13,114 Well, gertie, I hadn't expected you down so soon, 327 00:17:13,115 --> 00:17:15,242 - this is a pleasure. - Thanks, Joe. 328 00:17:15,243 --> 00:17:18,912 I'd like for you to meet a couple of friends of mine. 329 00:17:18,913 --> 00:17:21,957 Big boy and tight pants. 330 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Glad to know you, fellas. 331 00:17:22,959 --> 00:17:26,711 Any friends of gert is a friend of mine. 332 00:17:26,712 --> 00:17:28,880 This calls for a drink. 333 00:17:28,881 --> 00:17:30,006 Just have a seat over here. 334 00:17:30,007 --> 00:17:30,967 - Thanks. - Pee wee! 335 00:17:30,968 --> 00:17:33,051 - Yes, sir. - A little service, 336 00:17:33,052 --> 00:17:34,302 a little service. 337 00:17:38,808 --> 00:17:40,350 Where is diamond Joe? 338 00:17:49,235 --> 00:17:52,779 Hello, kids, I'm happy to see you. 339 00:17:52,780 --> 00:17:55,907 I'm glad to welcome you to the diamond palace. 340 00:17:55,908 --> 00:17:58,118 Now, I'm not gonna make a speech. 341 00:17:58,119 --> 00:18:02,914 All I'm gonna say is, "the drinks are on the house." 342 00:18:02,915 --> 00:18:04,874 - Oh, great! - Oh! 343 00:18:12,883 --> 00:18:16,136 Uh, pardon me, fellas. 344 00:18:16,137 --> 00:18:18,763 Would you please excuse gertie? 345 00:18:18,764 --> 00:18:20,682 We have some important business 346 00:18:20,683 --> 00:18:22,225 to talk over while she's here. 347 00:18:22,226 --> 00:18:24,603 Sure thing, business before pleasure. 348 00:18:24,604 --> 00:18:26,062 Don't stay away too long, ma'am. 349 00:18:26,063 --> 00:18:28,106 Okay, big boy, I'll be missing you. 350 00:18:28,107 --> 00:18:31,901 Hold everything, tight pants, I'll be right back. 351 00:18:40,786 --> 00:18:45,206 Miss la rue, this is blues in the night, 352 00:18:45,207 --> 00:18:46,833 he's my professor here. 353 00:18:46,834 --> 00:18:49,628 If you have any music for him to play, 354 00:18:49,629 --> 00:18:51,212 he'll be happy to do it for you. 355 00:18:51,213 --> 00:18:54,174 Thanks, I'll take it up with you in the morning. 356 00:18:54,175 --> 00:18:57,011 Okay. 357 00:19:03,893 --> 00:19:07,020 That guy sure looks like somebody I know. 358 00:19:07,021 --> 00:19:12,026 Hm, you might know him, he's from the states. 359 00:19:13,569 --> 00:19:15,654 I saw her before. 360 00:19:15,655 --> 00:19:18,574 Looks like her... I know her. 361 00:19:20,242 --> 00:19:24,955 Gertie, won't you sit down? 362 00:19:36,967 --> 00:19:40,011 - Smoke? - Thank you. 363 00:19:40,012 --> 00:19:43,056 Don't mention it, please. 364 00:19:43,057 --> 00:19:48,604 Always a pleasure to do something for you, gertie. 365 00:19:54,318 --> 00:19:56,028 Thank you. 366 00:20:10,209 --> 00:20:14,170 Gertie, you know, I've been looking foward 367 00:20:14,171 --> 00:20:17,716 to this moment for a long time. 368 00:20:17,717 --> 00:20:20,260 Ever since I saw you do your striptease 369 00:20:20,261 --> 00:20:23,263 in Harlem two years ago. 370 00:20:23,264 --> 00:20:25,640 God, what an eyeful. 371 00:20:25,641 --> 00:20:29,185 Joe, you are certainly my type of a gentleman. 372 00:20:29,186 --> 00:20:31,271 Oh, gertie, I like that, 373 00:20:31,272 --> 00:20:36,652 and just for that, I have a little surprise for you. 374 00:20:43,743 --> 00:20:44,784 Oh, it's... 375 00:20:44,785 --> 00:20:47,871 Ooh, it's simply gorgeous! 376 00:20:47,872 --> 00:20:52,167 Joe, you sure know how to treat a lady. 377 00:20:52,168 --> 00:20:54,753 Aw, that's nothin', gertie, 378 00:20:54,754 --> 00:20:57,714 that's just the beginning. 379 00:20:57,715 --> 00:20:58,715 That's just a sample 380 00:20:58,716 --> 00:21:03,011 of what I'm gonna do for you later on, kid. 381 00:21:03,012 --> 00:21:08,808 You know, I'm fallin' for you in a big way... 382 00:21:10,227 --> 00:21:14,731 And I've just been thinkin'... 383 00:21:16,650 --> 00:21:21,362 Gertie, you're not listening to me. 384 00:21:23,240 --> 00:21:25,909 Who's that playing that piano? 385 00:21:25,910 --> 00:21:27,786 Playing the piano? 386 00:21:27,787 --> 00:21:30,330 Why, it's blues in the night. 387 00:21:32,291 --> 00:21:35,627 Tell me more about him. 388 00:21:35,628 --> 00:21:37,670 There's nothing to tell, gertie. 389 00:21:37,671 --> 00:21:42,801 He drifted down here from Harlem a long time ago. 390 00:21:42,802 --> 00:21:46,304 I can't just remember how long ago. 391 00:21:46,305 --> 00:21:49,349 He's nothing but a barfly, 392 00:21:49,350 --> 00:21:52,852 but he sure can play that piano. 393 00:22:05,115 --> 00:22:08,785 You're not sick are you, gertie? 394 00:22:08,786 --> 00:22:10,662 No, it... it's that song. 395 00:22:10,663 --> 00:22:14,082 It takes me back to a long time ago. 396 00:22:29,014 --> 00:22:31,307 Oh, snap out of it, gertie. 397 00:22:31,308 --> 00:22:37,730 What you need is this, a drink from my private stock. 398 00:22:37,731 --> 00:22:39,065 You'll like this, kid. 399 00:22:39,066 --> 00:22:41,276 Thank you, Joe, this is just what I need. 400 00:22:41,277 --> 00:22:47,156 I figured that that's what it was. 401 00:22:47,157 --> 00:22:48,117 Bottoms up. 402 00:22:48,118 --> 00:22:51,704 - Down the hatch. - Attaboy. 403 00:23:01,005 --> 00:23:04,215 Oh, Mr. Christian, it's awful, it's just awful. 404 00:23:04,216 --> 00:23:06,634 I saw them with with my own eyes. 405 00:23:06,635 --> 00:23:08,761 I peeked into the diamond palace 406 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 and sure enough, there she was. 407 00:23:10,598 --> 00:23:12,223 Drinkin' and cussin' and carrying on 408 00:23:12,224 --> 00:23:14,100 with that soldier and sailor man. 409 00:23:14,101 --> 00:23:15,810 And all others were there too 410 00:23:15,811 --> 00:23:18,146 doing just like she was, only maybe worse. 411 00:23:18,147 --> 00:23:22,692 Stop it, Ezra, I can't bear to hear any more. 412 00:23:22,693 --> 00:23:25,236 I must think of some course of action. 413 00:23:25,237 --> 00:23:28,323 But I must tell you the rest, Mr. Christian, it's my duty. 414 00:23:28,324 --> 00:23:31,743 There's pictures all over town of this nasty woman, 415 00:23:31,744 --> 00:23:33,745 and all she's got on is a little... 416 00:23:33,746 --> 00:23:35,663 You know, a little teensy something. 417 00:23:35,664 --> 00:23:39,792 Everybody's looking at her and just pointing and laughing. 418 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 Stop it. 419 00:23:41,003 --> 00:23:43,796 I know my plan of battle clearly. 420 00:23:43,797 --> 00:23:49,761 I'll go to this la rue woman, talk to her, reason with her. 421 00:23:49,762 --> 00:23:53,056 Then if she does not listen, I'll go to the governor 422 00:23:53,057 --> 00:23:55,642 and have him put her and her lowdown cohorts 423 00:23:55,643 --> 00:23:56,352 off this island. 424 00:23:56,353 --> 00:24:01,189 Send them bag and baggage back to Harlem. 425 00:24:04,985 --> 00:24:07,362 That's what I'll do. 426 00:24:12,868 --> 00:24:14,702 Mr. Christian, you better come to bed. 427 00:24:14,703 --> 00:24:18,247 It's awful late, it's three o'clock in the morning. 428 00:24:18,248 --> 00:24:20,875 Nope, I've made up my mind. 429 00:24:20,876 --> 00:24:22,835 The lord's work must be done. 430 00:24:22,836 --> 00:24:25,046 I must talk to this woman alone. 431 00:24:25,047 --> 00:24:29,677 Go back to bed, never mind about me. 432 00:24:47,027 --> 00:24:47,987 This girl's worn out. 433 00:24:47,988 --> 00:24:50,947 You oughta be after working over... ooh la la. 434 00:24:50,948 --> 00:24:52,907 May be all right after all. 435 00:24:55,786 --> 00:24:58,579 Yes, I'll take dark chocolate every new year's. 436 00:24:58,580 --> 00:25:00,331 Aw, shut up your big mouth, what do you want, 437 00:25:00,332 --> 00:25:05,170 to wake up everybody in the hotel? 438 00:25:29,195 --> 00:25:30,778 I'm telling you, it's terrible. 439 00:25:30,779 --> 00:25:34,741 Well, boys, much as I hate to, I must call it a day. 440 00:25:34,742 --> 00:25:36,993 I have a rehearsal at 10 in the morning, 441 00:25:36,994 --> 00:25:38,327 and besides, you two had better get back 442 00:25:38,328 --> 00:25:41,372 to the barracks or else you'll be put in the brig. 443 00:25:41,373 --> 00:25:44,000 I'll take that chance any day, honey, 444 00:25:44,001 --> 00:25:45,293 as long as I can be with you. 445 00:25:45,294 --> 00:25:46,836 That goes for me too, gertie. 446 00:25:46,837 --> 00:25:47,755 Now, ain't that pretty? 447 00:25:47,756 --> 00:25:52,801 Talk like that calls for a good-night drink. 448 00:26:10,027 --> 00:26:15,199 Tight pants, you sure bring out my better nature. 449 00:26:26,877 --> 00:26:29,128 Big boy, you sure know how to kiss. 450 00:26:29,129 --> 00:26:32,340 I ain't been kissed like that since al... 451 00:26:32,341 --> 00:26:34,008 Ai? Who is al? 452 00:26:34,009 --> 00:26:37,929 Never mind, big boy, he'sjust somebody I want to forget. 453 00:26:37,930 --> 00:26:41,974 We'd better be going, gertie, you need to get some sleep. 454 00:26:41,975 --> 00:26:43,184 Goodnight, honey. 455 00:26:43,185 --> 00:26:48,107 Goodnight, boys, sleep tight. 456 00:26:57,199 --> 00:26:59,033 What's the matter with me anyway, 457 00:26:59,034 --> 00:27:00,618 always thinking of al? 458 00:27:00,619 --> 00:27:03,704 Why don't you get out of my life and stay out? 459 00:27:03,705 --> 00:27:06,165 Get out! Stay out! 460 00:27:07,209 --> 00:27:12,089 Miss la rue, I want to talk to you. 461 00:27:54,339 --> 00:27:58,676 Here, miss la rue, drink this. 462 00:28:03,599 --> 00:28:06,017 What's the matter with you, anyway? 463 00:28:06,018 --> 00:28:08,227 Miss la rue, the lord would be shocked 464 00:28:08,228 --> 00:28:10,271 if he heard you talk like that. 465 00:28:10,272 --> 00:28:11,939 Likewise, had he heard you talking 466 00:28:11,940 --> 00:28:13,566 to that sailor and marine. 467 00:28:13,567 --> 00:28:15,693 He would have turned away in shame. 468 00:28:15,694 --> 00:28:17,153 He has sent me here to help you. 469 00:28:17,154 --> 00:28:21,157 He is asking you, through me, to give up your life of sin. 470 00:28:21,158 --> 00:28:24,744 Your life with men will only lead to destruction. 471 00:28:24,745 --> 00:28:26,287 The wages of sin is death. 472 00:28:26,288 --> 00:28:29,040 Give it up before it is too late, sister gertie. 473 00:28:29,041 --> 00:28:30,666 Take your hands off of me, 474 00:28:30,667 --> 00:28:33,336 you dirty, psalm-singin' polecat! 475 00:28:33,337 --> 00:28:34,712 If the truth were only known, 476 00:28:34,713 --> 00:28:37,131 you want me just like all the rest! 477 00:28:37,132 --> 00:28:38,216 Have it your way, miss la rue, 478 00:28:38,217 --> 00:28:41,260 but you haven't heard the last from me. 479 00:28:41,261 --> 00:28:44,722 The lord moves in mysterious ways, 480 00:28:44,723 --> 00:28:47,768 his wonders to perform. 481 00:29:02,115 --> 00:29:04,575 Gertie, what on earth is the matter? 482 00:29:04,576 --> 00:29:06,202 They must have heard you all over the hotel. 483 00:29:06,203 --> 00:29:09,580 I couldn't help it, stell, it's that reformer man. 484 00:29:09,581 --> 00:29:12,166 When he stepped out of the shadows on the porch, 485 00:29:12,167 --> 00:29:15,044 well, he darn near scared me to death. 486 00:29:15,045 --> 00:29:16,212 So when he put his hands on me, 487 00:29:16,213 --> 00:29:18,047 something went all through me. 488 00:29:18,048 --> 00:29:19,048 I saw red. 489 00:29:19,049 --> 00:29:21,050 I hate him, I tell you, I hate him! 490 00:29:21,051 --> 00:29:23,302 He's up to no good. 491 00:29:23,303 --> 00:29:26,847 I know that, honey, that's why I'm telling you 492 00:29:26,848 --> 00:29:27,641 to be careful. 493 00:29:27,642 --> 00:29:29,267 He could cause you lots of trouble. 494 00:29:29,268 --> 00:29:32,061 He could even run you off of this island. 495 00:29:32,062 --> 00:29:32,938 Then where would you go? 496 00:29:32,939 --> 00:29:35,356 You can't return to Harlem, al's there, 497 00:29:35,357 --> 00:29:38,234 and he'll be sure to kill you. 498 00:29:38,235 --> 00:29:39,944 You know what, stell? 499 00:29:39,945 --> 00:29:42,071 I could've sworn I saw ai tonight, 500 00:29:42,072 --> 00:29:45,241 standing looking at me in the moonlight. 501 00:29:45,242 --> 00:29:47,576 I had just taken a drink, 502 00:29:47,577 --> 00:29:50,246 and I could have sworn he was there. 503 00:29:50,247 --> 00:29:54,041 I could feel his hot breath burning my face. 504 00:29:54,042 --> 00:29:58,671 I could feel his long fingers clutching at my throat. 505 00:29:58,672 --> 00:30:01,966 I threw my last bottle of red eye at him, and... 506 00:30:01,967 --> 00:30:04,802 And then he disappeared. 507 00:30:04,803 --> 00:30:06,804 There was still another good drink 508 00:30:08,056 --> 00:30:09,890 I sure could use it now. 509 00:30:09,891 --> 00:30:12,059 If you'll take my advice, honey, 510 00:30:12,060 --> 00:30:13,352 you'll see that voodoo woman 511 00:30:13,353 --> 00:30:15,146 that the girls were all talking about. 512 00:30:15,147 --> 00:30:16,897 They say she sure can tell you 513 00:30:16,898 --> 00:30:18,316 just what's gonna happen. 514 00:30:18,317 --> 00:30:20,776 But right now you need rest. 515 00:30:20,777 --> 00:30:22,278 Rehearsal in the morning, 516 00:30:22,279 --> 00:30:23,571 a show at night. 517 00:30:23,572 --> 00:30:26,074 Get some sleep, honey. 518 00:30:32,998 --> 00:30:34,582 She's here, al. 519 00:30:34,583 --> 00:30:36,083 I saw her. 520 00:30:36,084 --> 00:30:37,710 I know it's her. 521 00:30:37,711 --> 00:30:41,047 She calls herself gertie la rue. 522 00:30:41,048 --> 00:30:42,715 I know it's her. 523 00:30:42,716 --> 00:30:44,675 Hey, man, wake up! 524 00:30:44,676 --> 00:30:46,844 You talkin' outta your head! 525 00:30:46,845 --> 00:30:48,054 Wake up! 526 00:30:48,055 --> 00:30:50,931 Al, you my friend. 527 00:30:50,932 --> 00:30:53,059 I told you she was no good, 528 00:30:53,060 --> 00:30:54,935 but you wouldn't listen to me. 529 00:30:54,936 --> 00:30:57,189 You should have killed her. 530 00:31:00,192 --> 00:31:01,942 Come on, man. 531 00:31:01,943 --> 00:31:02,736 Wake up. 532 00:31:02,737 --> 00:31:03,903 You ain't got no business 533 00:31:03,904 --> 00:31:07,323 talking 'bout killing anybody. 534 00:31:07,324 --> 00:31:08,366 Where am I? 535 00:31:08,367 --> 00:31:09,992 Right here in the diamond palace, 536 00:31:09,993 --> 00:31:11,744 where you was last night. 537 00:31:13,246 --> 00:31:15,999 Uh-oh, here come Mr. Joe. 538 00:31:24,216 --> 00:31:28,052 Now, don't tell me you ain't been to bed yet. 539 00:31:28,053 --> 00:31:30,137 You got a rehearsal at 10 540 00:31:30,138 --> 00:31:32,264 and a show tonight. 541 00:31:32,265 --> 00:31:33,682 Now, get some sleep, man, 542 00:31:33,683 --> 00:31:36,644 you won't be able to stand up. 543 00:31:36,645 --> 00:31:37,978 I'll be all right, Joe. 544 00:31:37,979 --> 00:31:40,731 Leave it to me, I'll be all right. 545 00:31:40,732 --> 00:31:42,733 Well, that's fine. 546 00:31:42,734 --> 00:31:43,901 Another thing... 547 00:31:43,902 --> 00:31:46,737 What is this song you played last night? 548 00:31:46,738 --> 00:31:49,907 That sob song I hear around here so much? 549 00:31:49,908 --> 00:31:51,242 Ms. La rue doesn't like it. 550 00:31:51,243 --> 00:31:52,368 It upset her to no end. 551 00:31:52,369 --> 00:31:54,161 In fact, it made her sick. 552 00:31:54,162 --> 00:31:56,705 It ain't much of a song, Joe. 553 00:31:56,706 --> 00:31:59,166 A pal of mine wrote it a long time ago 554 00:31:59,167 --> 00:32:01,627 about a woman he's was nuts about. 555 00:32:01,628 --> 00:32:02,837 Who was this woman? 556 00:32:02,838 --> 00:32:04,338 Oh, you wouldn't know anyway. 557 00:32:04,339 --> 00:32:05,923 She's a no-good rat. 558 00:32:05,924 --> 00:32:08,300 Well, don't play it anymore. 559 00:32:08,301 --> 00:32:10,344 Ms. La rue doesn't like it. 560 00:32:10,345 --> 00:32:11,720 Now, get some sleep, man, 561 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 and be sure at the theater rehearsal 562 00:32:13,682 --> 00:32:15,307 at 10 o'clock, Larry. 563 00:32:15,308 --> 00:32:16,600 All right, Joe. 564 00:32:16,601 --> 00:32:17,227 Leave it to me. 565 00:32:17,227 --> 00:32:18,145 Okay. 566 00:32:18,146 --> 00:32:20,230 I'll be all right. 567 00:32:48,967 --> 00:32:51,844 Mr. Christian, I hate to say it, 568 00:32:51,845 --> 00:32:53,637 but I'm worried about you. 569 00:32:53,638 --> 00:32:56,348 You didn't sleep at all last night. 570 00:32:56,349 --> 00:32:57,309 You rolled and tossed 571 00:32:57,310 --> 00:33:00,227 and said a lot of things I don't like to repeat. 572 00:33:00,228 --> 00:33:02,313 And besides, you ain't even 573 00:33:02,314 --> 00:33:04,773 touch your breakfast. 574 00:33:04,774 --> 00:33:06,901 I'm not hungry, Ezra. 575 00:33:06,902 --> 00:33:09,653 This morning I can see the path 576 00:33:09,654 --> 00:33:13,032 I must follow quite clearly. 577 00:33:13,033 --> 00:33:16,744 God will direct my steps. 578 00:33:16,745 --> 00:33:18,746 I'm going to the governor 579 00:33:18,747 --> 00:33:20,581 to have him send this la rue woman 580 00:33:20,582 --> 00:33:22,208 and all of her cheap rubbish 581 00:33:22,209 --> 00:33:23,751 off this island. 582 00:33:23,752 --> 00:33:26,295 They must not give their exhibition 583 00:33:26,296 --> 00:33:27,255 of filth tonight. 584 00:33:27,256 --> 00:33:30,049 Well, maybe you're right, Mr. Christian, 585 00:33:30,050 --> 00:33:32,134 but I can't help feeling awful nervous 586 00:33:32,135 --> 00:33:34,803 about what's going to happen. 587 00:33:34,804 --> 00:33:36,680 Don't worry, Ezra. 588 00:33:36,681 --> 00:33:39,309 The lord will take care. 589 00:34:14,803 --> 00:34:17,680 I feel certain you know me 590 00:34:17,681 --> 00:34:19,223 and know my mission. 591 00:34:19,224 --> 00:34:20,599 In all fairness to you, 592 00:34:20,600 --> 00:34:23,143 I feel it is my duty to give you a chance 593 00:34:23,144 --> 00:34:24,270 to close this show 594 00:34:24,271 --> 00:34:26,063 and send this la rue woman 595 00:34:26,064 --> 00:34:27,356 and all of her devil mongers 596 00:34:27,357 --> 00:34:30,234 back to where they came from. 597 00:34:31,653 --> 00:34:33,237 Just suppose I don't. 598 00:34:33,238 --> 00:34:36,699 Then I'll go to the governor of the island. 599 00:34:36,700 --> 00:34:37,783 Listen, brother... 600 00:34:37,784 --> 00:34:39,743 I wouldn't do that if I were you. 601 00:34:39,744 --> 00:34:43,372 Come on, let's go inside and talk this thing over. 602 00:34:43,373 --> 00:34:46,208 Nothing could induce me to cross this threshold. 603 00:34:46,209 --> 00:34:48,294 No amount of money could make me enter 604 00:34:48,295 --> 00:34:49,628 that den of vice. 605 00:34:49,629 --> 00:34:53,257 God's wrath would strike me dead. 606 00:34:53,258 --> 00:34:56,343 Just what are you gonna do about it? 607 00:34:56,344 --> 00:34:59,889 That you will soon see. 608 00:35:28,543 --> 00:35:30,336 Hold it, hold it! 609 00:35:30,337 --> 00:35:31,337 Quiet, everybody. 610 00:35:31,338 --> 00:35:34,256 Diamond Joe has something to say. 611 00:35:37,218 --> 00:35:38,927 Girls and boys... 612 00:35:38,928 --> 00:35:42,139 I think it only fair to call your attention 613 00:35:42,140 --> 00:35:46,143 to the threats that are being made 614 00:35:46,144 --> 00:35:48,145 to close this show. 615 00:35:48,146 --> 00:35:50,856 Well, now whatever you heard, 616 00:35:50,857 --> 00:35:52,858 just forget about it. 617 00:35:52,859 --> 00:35:55,235 Because nothing and nobody 618 00:35:55,236 --> 00:35:57,821 will close this show. 619 00:35:57,822 --> 00:36:00,282 I want all of you to know 620 00:36:00,283 --> 00:36:01,992 that the show will go on, 621 00:36:01,993 --> 00:36:05,579 and all that I have to say is, 622 00:36:05,580 --> 00:36:07,206 "let 'em have it!" 623 00:36:11,294 --> 00:36:13,671 Furthermore, in honor of this 624 00:36:13,672 --> 00:36:15,339 great star, Ms. Gertie la rue, 625 00:36:15,340 --> 00:36:18,258 coming to play in my diamond palace, 626 00:36:18,259 --> 00:36:20,260 I take great pride and joy 627 00:36:20,261 --> 00:36:23,806 in presenting to her this little token 628 00:36:23,807 --> 00:36:27,976 in memory of this most auspicious occasion. 629 00:36:31,356 --> 00:36:34,526 Oh, a diamond ring! 630 00:36:46,996 --> 00:36:48,664 You drunken ugly bum! 631 00:36:48,665 --> 00:36:51,208 Didn't I tell you never to play that tune 632 00:36:51,209 --> 00:36:51,918 around me? 633 00:36:51,919 --> 00:36:54,002 If you do it again, I'll kill you! 634 00:36:54,003 --> 00:36:56,798 That's all right, Joe, let it go. 635 00:36:58,842 --> 00:37:00,884 Okay, Stella. 636 00:37:00,885 --> 00:37:02,762 Let's go, gertie. 637 00:37:04,889 --> 00:37:06,223 Okay, gang, let's get it now. 638 00:37:06,224 --> 00:37:07,142 Now, let's go. 639 00:37:07,143 --> 00:37:08,892 Stella, come a little closer, will you? 640 00:37:08,893 --> 00:37:10,769 Move over there, get together. 641 00:37:10,770 --> 00:37:13,105 All right, nowjust stay in your places. 642 00:37:13,106 --> 00:37:15,691 And now, Larry, music. 643 00:37:23,324 --> 00:37:25,952 Ought to have more of 'em. 644 00:37:27,370 --> 00:37:29,079 Why, hello, boys. 645 00:37:29,915 --> 00:37:32,207 Uh, is it about time for the show people 646 00:37:32,208 --> 00:37:33,292 to be coming here? 647 00:37:33,293 --> 00:37:34,043 Yes, it is. 648 00:37:34,044 --> 00:37:35,335 They've got to get some rest 649 00:37:35,336 --> 00:37:38,006 before going to the show tonight. 650 00:37:40,925 --> 00:37:44,679 - Excuse me, please. - Sure, sure, sure. 651 00:37:47,182 --> 00:37:49,600 Mr. Christian, Mr. Christian. 652 00:37:49,601 --> 00:37:51,059 Yes, Ezra, what is it? 653 00:37:51,060 --> 00:37:52,352 Mr. Christian, I just found out 654 00:37:52,353 --> 00:37:54,354 that those show people have been trying out 655 00:37:54,355 --> 00:37:55,647 their show all the morning, 656 00:37:55,648 --> 00:37:57,775 and that they're going ahead and giving that show 657 00:37:57,776 --> 00:37:58,901 no matter what you say. 658 00:37:58,902 --> 00:38:01,945 I'm not surprised at your report, Ezra. 659 00:38:01,946 --> 00:38:03,572 I've been to the governor, 660 00:38:03,573 --> 00:38:05,908 I regret to say that he'll do nothing 661 00:38:05,909 --> 00:38:09,745 to stop the performance until he's seen the show 662 00:38:09,746 --> 00:38:12,706 with his own eyes. 663 00:38:12,707 --> 00:38:14,583 That wicked man. 664 00:38:14,584 --> 00:38:17,336 But surely he wouldn't be seen setting a foot 665 00:38:17,337 --> 00:38:19,213 in such a vulgar dive. 666 00:38:19,214 --> 00:38:22,341 At every turn, I've been blocked. 667 00:38:22,342 --> 00:38:25,302 Now I must ask for divine guidance. 668 00:38:25,303 --> 00:38:27,721 He will show me how to rid this island 669 00:38:27,722 --> 00:38:29,348 of those willful sinners. 670 00:38:29,349 --> 00:38:32,601 Is there anything I can do, Mr. Christian? 671 00:38:32,602 --> 00:38:34,937 Yes, you can, Ezra. 672 00:38:34,938 --> 00:38:36,188 You stay here. 673 00:38:36,189 --> 00:38:38,982 I must closet myself and pray. 674 00:38:38,983 --> 00:38:43,738 I must commune with the lord in secret. 675 00:38:59,587 --> 00:39:01,046 Oh, god! 676 00:39:01,047 --> 00:39:05,218 I beseech thee to show me the way. 677 00:39:06,219 --> 00:39:08,345 This woman. 678 00:39:08,346 --> 00:39:09,847 This sinner. 679 00:39:09,848 --> 00:39:14,226 This temptress of men whose flesh is weak. 680 00:39:14,227 --> 00:39:16,311 Please, lord, 681 00:39:16,312 --> 00:39:17,188 tell me... 682 00:39:17,189 --> 00:39:20,774 Must I stop this dreadful performance? 683 00:39:20,775 --> 00:39:25,028 This horrible exhibition offlesh? 684 00:39:25,029 --> 00:39:25,905 You know, lord, 685 00:39:25,906 --> 00:39:30,742 I'd loathe to witness such a spectacle of filth, 686 00:39:30,743 --> 00:39:32,619 but if it is thy will, 687 00:39:32,620 --> 00:39:36,874 I will slip into the diamond palace tonight 688 00:39:36,875 --> 00:39:40,878 unseen and watch unnoflced 689 00:39:40,879 --> 00:39:43,046 this show of lewdness, 690 00:39:43,047 --> 00:39:46,049 that I may be better able to judge 691 00:39:46,050 --> 00:39:48,969 in thy sight. 692 00:39:48,970 --> 00:39:52,180 Tell me, o lord. 693 00:39:52,181 --> 00:39:55,309 Must I go? 694 00:39:55,310 --> 00:39:58,061 Yes, lord. 695 00:39:58,062 --> 00:40:01,315 I'm listening. 696 00:40:01,316 --> 00:40:04,943 You want me to go? 697 00:40:04,944 --> 00:40:07,905 Then if it is thy will, 698 00:40:07,906 --> 00:40:11,909 I shall not disobey. 699 00:40:11,910 --> 00:40:14,661 Thank you, o lord, 700 00:40:14,662 --> 00:40:16,747 thank you. 701 00:40:16,748 --> 00:40:18,666 Amen. 702 00:40:20,710 --> 00:40:21,294 I'm sure tired. 703 00:40:21,295 --> 00:40:24,338 Oh, baby, a bad rehearsal makes a good show. 704 00:40:24,339 --> 00:40:25,589 So they say. 705 00:40:25,590 --> 00:40:26,632 Gertie sure was nervous. 706 00:40:26,633 --> 00:40:30,761 Yes, she must've been drinking rotten liquor. 707 00:40:30,762 --> 00:40:32,179 Hello, boys, what's cooking? 708 00:40:32,180 --> 00:40:35,057 Come on, gertie, don't fool around now. 709 00:40:35,058 --> 00:40:37,726 That's right, gertie, big show tonight. 710 00:40:37,727 --> 00:40:40,187 - Get your rest. - Okay, okay. 711 00:40:40,188 --> 00:40:41,897 I brought you some flowers, gertie. 712 00:40:41,898 --> 00:40:44,191 I'll be pulling for you at the show tonight. 713 00:40:44,192 --> 00:40:45,068 Thanks, tight pants. 714 00:40:45,069 --> 00:40:48,779 I'll deliver every little movement to the Navy. 715 00:40:48,780 --> 00:40:49,947 This ain't much, gertie, 716 00:40:49,948 --> 00:40:51,239 but I just wanted you to know 717 00:40:51,240 --> 00:40:52,366 I'm thinking about you. 718 00:40:52,367 --> 00:40:54,701 You're bringing me luck, big boy. 719 00:40:54,702 --> 00:40:56,788 Thanks a million. 720 00:41:15,682 --> 00:41:18,976 Only the lord would give me strength 721 00:41:18,977 --> 00:41:21,853 to conquer that woman. 722 00:41:21,854 --> 00:41:24,189 I was just thinking, Mr. Christian, 723 00:41:24,190 --> 00:41:26,650 that I ought to see that show tonight. 724 00:41:26,651 --> 00:41:27,693 If I don't see that show, 725 00:41:27,694 --> 00:41:30,612 I can't tell you what an awful sinful thing it is. 726 00:41:30,613 --> 00:41:32,739 Don't you think I ought to see that show, 727 00:41:32,740 --> 00:41:34,032 Mr. Christian? 728 00:41:34,033 --> 00:41:34,867 Heaven forbid. 729 00:41:34,868 --> 00:41:37,577 Don't even think of such a dreadful thought. 730 00:41:37,578 --> 00:41:40,914 You stay here tonight, understand? 731 00:41:40,915 --> 00:41:42,624 Yes, Mr. Christian. 732 00:41:42,625 --> 00:41:45,961 While you were waiting down here tonight, Ezra, 733 00:41:45,962 --> 00:41:48,296 I had a talk with the lord. 734 00:41:48,297 --> 00:41:51,675 I can't reveal to you what he said to me, 735 00:41:51,676 --> 00:41:54,177 but if I am late coming in, 736 00:41:54,178 --> 00:41:55,220 don't you worry. 737 00:41:55,221 --> 00:41:59,099 You'll know I have his work to perform. 738 00:41:59,100 --> 00:42:01,101 Yes, Mr. Christian. 739 00:42:05,648 --> 00:42:09,609 I am going for a walk on the beach. 740 00:42:09,610 --> 00:42:12,946 The way of the transgressor 741 00:42:12,947 --> 00:42:14,741 is hard. 742 00:42:15,783 --> 00:42:18,703 Yes, Mr. Christian. 743 00:42:21,039 --> 00:42:22,873 Just between you and I, Stella, 744 00:42:22,874 --> 00:42:24,166 I'm not doing so bad. 745 00:42:24,167 --> 00:42:27,919 I got a diamond ring, a diamond bracelet, 746 00:42:27,920 --> 00:42:29,838 a swell scarf. 747 00:42:29,839 --> 00:42:31,757 Not to mention the flowers! 748 00:42:31,758 --> 00:42:33,341 Not bad, huh? 749 00:42:33,342 --> 00:42:35,260 I got a sugar daddy, 750 00:42:35,261 --> 00:42:37,220 a sailor, marine, 751 00:42:37,221 --> 00:42:39,347 and a preacher man if I want to take 752 00:42:39,348 --> 00:42:41,058 the time to work on him. 753 00:42:41,059 --> 00:42:44,061 How am I doing, kid? 754 00:42:44,062 --> 00:42:45,062 Better go easy. 755 00:42:45,063 --> 00:42:47,731 Some things don't look so good to me. 756 00:42:47,732 --> 00:42:50,025 I don't like the way that piano player 757 00:42:50,026 --> 00:42:51,068 looks at you. 758 00:42:51,069 --> 00:42:52,152 And there's that preacher man, 759 00:42:52,153 --> 00:42:54,071 he's got a bad look in his eye. 760 00:42:54,072 --> 00:42:55,906 And another thing, I didn't like it 761 00:42:55,907 --> 00:42:58,575 when that black cat ran across in front of us 762 00:42:58,576 --> 00:43:00,202 when we passed that alley. 763 00:43:00,203 --> 00:43:03,246 You know, gertie, I'm not trying to scare you, 764 00:43:03,247 --> 00:43:04,123 but if I was you, 765 00:43:04,124 --> 00:43:05,707 I'd go see that voodoo woman 766 00:43:05,708 --> 00:43:06,792 and I'd see her quick. 767 00:43:06,793 --> 00:43:08,877 Yeah, Stella, I guess you're right. 768 00:43:08,878 --> 00:43:12,172 I must admit that black cat kinda scared me, too. 769 00:43:12,173 --> 00:43:14,716 I didn't say much, but I thought a lot. 770 00:43:14,717 --> 00:43:18,053 I've been trying to pep myself up all day. 771 00:43:18,054 --> 00:43:20,222 Ever since that guy played that tune, 772 00:43:20,223 --> 00:43:22,349 I've been feeling mighty funny. 773 00:43:22,350 --> 00:43:25,060 I believe you've got something there, Stella. 774 00:43:25,061 --> 00:43:27,980 I will see that voodoo woman! 775 00:43:34,612 --> 00:43:36,113 Mrs. Bridges, could you tell me 776 00:43:36,114 --> 00:43:37,614 where I can find that voodoo woman 777 00:43:37,615 --> 00:43:40,158 I hear the girls talking so much about? 778 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 Sure thing, miss la rue. 779 00:43:41,911 --> 00:43:42,370 Sonny! 780 00:43:42,371 --> 00:43:43,745 I'll get Sonny to carry, 781 00:43:43,746 --> 00:43:45,747 else you'd neverfindit 782 00:43:45,748 --> 00:43:46,998 you call me, miss Bridges? 783 00:43:47,584 --> 00:43:49,042 Carry Ms. La rue down the back way 784 00:43:49,043 --> 00:43:50,252 to old hager's shack. 785 00:43:50,253 --> 00:43:51,129 Yes, Mrs. Bridges. 786 00:43:51,130 --> 00:43:52,337 This way, miss la rue. 787 00:43:52,338 --> 00:43:54,840 Old hager sure will tell you the truth, honey. 788 00:43:54,841 --> 00:43:57,008 And don't forget she's got some special 789 00:43:57,009 --> 00:43:58,593 hoodoo powder down there, 790 00:43:58,594 --> 00:43:59,761 keeps the ants away. 791 00:43:59,762 --> 00:44:01,054 Get some of that, too. 792 00:44:01,055 --> 00:44:03,182 Thanks, I will. 793 00:44:23,870 --> 00:44:24,870 What's that whistle? 794 00:44:24,871 --> 00:44:26,955 That must be the boat overyonder 795 00:44:26,956 --> 00:44:27,874 at the mainland. 796 00:44:27,875 --> 00:44:28,957 Sometimes it brings supplies, 797 00:44:28,958 --> 00:44:31,334 and sometimes the boat brings, uh, 798 00:44:31,335 --> 00:44:33,044 people, passengers. 799 00:44:33,045 --> 00:44:34,713 Well, how much further do we have to go? 800 00:44:34,714 --> 00:44:36,715 Just right there, right there. 801 00:44:37,884 --> 00:44:39,593 Okay, come on, let's get going. 802 00:44:39,594 --> 00:44:40,886 No, no, no, no. 803 00:44:42,931 --> 00:44:44,890 Idonthke to go over there. 804 00:44:44,891 --> 00:44:47,184 Ain't able, no. 805 00:44:48,227 --> 00:44:49,227 You want me to wait for you? 806 00:44:49,228 --> 00:44:50,687 No, I guess I'll find my way. 807 00:44:50,688 --> 00:44:53,274 Thank you, ma'am, thank you, ma'am. 808 00:45:09,665 --> 00:45:10,917 Come in. 809 00:45:25,014 --> 00:45:27,224 What do you want? 810 00:45:27,225 --> 00:45:28,850 I want to know the truth 811 00:45:28,851 --> 00:45:30,811 about my future. 812 00:46:09,893 --> 00:46:12,228 Why don't you say something? 813 00:46:14,146 --> 00:46:16,273 You better go home. 814 00:46:16,274 --> 00:46:19,109 It's better you go home. 815 00:46:19,110 --> 00:46:22,570 You should not know the truth. 816 00:46:22,571 --> 00:46:23,738 I don't wanna go home. 817 00:46:23,739 --> 00:46:25,783 Tell me the truth. 818 00:46:32,081 --> 00:46:34,292 I hate to tell you... 819 00:46:36,585 --> 00:46:41,006 But you've done something bad. 820 00:46:41,007 --> 00:46:43,341 Iseea man... 821 00:46:43,342 --> 00:46:45,593 He's mad at you. 822 00:46:45,594 --> 00:46:49,055 Looks like he's coming after you. 823 00:46:49,056 --> 00:46:50,891 I see blood! 824 00:46:54,145 --> 00:46:56,647 Everything goes dark. 825 00:47:04,322 --> 00:47:06,031 Say, girls, I wonder what's 826 00:47:06,032 --> 00:47:06,907 keeping gertie? 827 00:47:06,908 --> 00:47:08,116 It sure is getting late. 828 00:47:26,344 --> 00:47:27,886 Gertie, you certainly had me worried. 829 00:47:27,887 --> 00:47:30,889 I was fixin' to send somebody out to find you. 830 00:47:30,890 --> 00:47:33,016 I went to see that old voodoo woman. 831 00:47:33,017 --> 00:47:36,644 Certainly didn't tell me anything good. 832 00:47:36,645 --> 00:47:40,983 Oh, I got a feeling that old woman's a fake. 833 00:47:46,238 --> 00:47:48,907 Gertie, that's bad luck. 834 00:48:41,961 --> 00:48:43,294 Thank you, folks. 835 00:48:43,295 --> 00:48:44,921 Thank you one and all. 836 00:48:44,922 --> 00:48:48,091 In just a few moments, the show goes on, 837 00:48:48,092 --> 00:48:50,802 and you will see that star of stars, 838 00:48:50,803 --> 00:48:54,722 miss gertie la rue direct from Harlem, u.S.A. 839 00:48:57,184 --> 00:49:01,312 And now, on with the show! 840 00:51:42,850 --> 00:51:46,686 Here she comes with that flashy smile 841 00:51:46,687 --> 00:51:49,272 walkin' with her flashy style. 842 00:51:49,273 --> 00:51:52,275 But at heart she seems so weak 843 00:51:52,276 --> 00:51:56,779 for her spirit shouts "hallelujah." 844 00:51:56,780 --> 00:52:02,118 Butherflesh is too darned weak. 845 00:52:04,038 --> 00:52:07,206 I step right up and meet her I 846 00:52:07,207 --> 00:52:10,585 I all you guys will want to greet her I 847 00:52:10,586 --> 00:52:14,047 r she's flirty dirty gertie 848 00:52:14,048 --> 00:52:17,133 from Harlem, usa. I 849 00:54:15,961 --> 00:54:17,128 Stop it! 850 00:54:20,966 --> 00:54:24,051 I command you to stop! 851 00:54:24,052 --> 00:54:26,721 What do you mean by stopping this show? 852 00:54:26,722 --> 00:54:28,890 Jesus threw the thieves out of the temple, 853 00:54:28,891 --> 00:54:31,768 and I shall do likewise. 854 00:54:34,897 --> 00:54:36,898 Wait a minute, wait a minute. 855 00:54:47,743 --> 00:54:48,951 Take it easy, man, take it easy! 856 00:54:48,952 --> 00:54:51,246 Take it easy, take it easy! 857 00:54:54,208 --> 00:54:56,584 Go to your room, gertie. 858 00:54:56,585 --> 00:54:58,878 Lay low until this blows over. 859 00:54:58,879 --> 00:55:01,255 I gotta get back to the diamond palace 860 00:55:01,256 --> 00:55:03,257 to see about the damage. 861 00:55:03,258 --> 00:55:05,760 Okay, Joe, thanks a lot. 862 00:55:05,761 --> 00:55:07,638 Okay. 863 00:56:15,122 --> 00:56:17,249 God, what a wreck. 864 00:57:25,233 --> 00:57:28,152 I my mama done told me 865 00:57:28,153 --> 00:57:31,197 when I was in pigtails j' 866 00:57:31,198 --> 00:57:34,784 I my mama done told me I 867 00:57:36,745 --> 00:57:39,705 j' a man's gonna sweet-talk j' 868 00:57:39,706 --> 00:57:42,833 I and give you the glad eyes I 869 00:57:42,834 --> 00:57:48,214 I but when that sweet-talk is done I 870 00:57:48,215 --> 00:57:51,009 j' a man is a two-faced... j' 871 00:58:25,836 --> 00:58:27,170 All 872 00:58:28,171 --> 00:58:32,050 I've come to get you, gertie. 873 00:58:36,972 --> 00:58:38,889 Help! Help! 874 00:58:42,728 --> 00:58:43,728 I love you, al, 875 00:58:43,729 --> 00:58:45,062 I've always loved you. 876 00:58:45,063 --> 00:58:46,897 Let's go away some place, 877 00:58:46,898 --> 00:58:47,982 any place. 878 00:58:47,983 --> 00:58:49,233 Start all over again. 879 00:58:49,234 --> 00:58:51,820 Kiss me, al, kiss me! 880 00:58:52,237 --> 00:58:54,113 Don't shoot, al, for god sakes, 881 00:58:54,114 --> 00:58:56,073 don't shoot! 882 00:58:56,074 --> 00:58:56,992 All 883 00:58:56,993 --> 00:58:58,951 don't shoot, al! 884 00:58:58,952 --> 00:59:00,161 All 885 00:59:21,892 --> 00:59:23,893 I love you, gertie. 886 00:59:23,894 --> 00:59:26,104 I'll always love you. 887 00:59:27,731 --> 00:59:30,150 Gertie! Gertie! 888 00:59:35,782 --> 00:59:38,032 Ai, why did you do it? 889 00:59:38,033 --> 00:59:42,162 I killed her because I love her. 59231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.