All language subtitles for Dentist.On.The.Job.1961.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,708 (sombre music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,250 --> 00:00:35,750 (intro music) 5 00:00:56,500 --> 00:00:59,500 (upbeat jazz music) 6 00:01:06,250 --> 00:01:08,958 (cheerful music) 7 00:01:15,458 --> 00:01:18,458 (upbeat jazz music) 8 00:02:18,583 --> 00:02:21,083 (bell chimes) 9 00:02:24,125 --> 00:02:27,499 (feet shuffle) 10 00:02:27,500 --> 00:02:28,916 - Is there anyone there? 11 00:02:28,917 --> 00:02:29,957 - No, it's only me. 12 00:02:29,958 --> 00:02:31,792 Is that you Mr. Roper? 13 00:02:33,833 --> 00:02:34,667 - Yes it is. 14 00:02:34,668 --> 00:02:36,124 Where are you? 15 00:02:36,125 --> 00:02:37,707 - Here I am. 16 00:02:37,708 --> 00:02:38,542 - Oh, 17 00:02:38,543 --> 00:02:40,249 do come out wherever you are. 18 00:02:40,250 --> 00:02:42,041 - Oh, all right then where are you? 19 00:02:42,042 --> 00:02:43,832 - I haven't the least idea. 20 00:02:43,833 --> 00:02:46,499 Oh dear, I'd better try and find you. 21 00:02:46,500 --> 00:02:49,167 (playful music) 22 00:02:51,000 --> 00:02:51,833 Oh, dear, 23 00:02:51,834 --> 00:02:53,416 where has she gone to? 24 00:02:53,417 --> 00:02:54,375 Are you behind me? 25 00:02:54,376 --> 00:02:55,707 (both gasp) 26 00:02:55,708 --> 00:02:56,708 Mrs. Burke! 27 00:02:58,208 --> 00:02:59,167 Good morning. 28 00:02:59,168 --> 00:03:00,332 - Good morning Mr. Roper. 29 00:03:00,333 --> 00:03:01,957 It's this prescription from Dr. Page, 30 00:03:01,958 --> 00:03:03,082 for my hubby's cough. 31 00:03:03,083 --> 00:03:04,332 Will it take long? 32 00:03:04,333 --> 00:03:06,292 - Well, the mixing will only take a flash. 33 00:03:06,333 --> 00:03:08,124 But getting to and from my dispensary, 34 00:03:08,125 --> 00:03:09,416 is rather perilous. 35 00:03:09,417 --> 00:03:10,624 We better say half an hour. 36 00:03:10,625 --> 00:03:12,332 - All right, I'll call back later then. 37 00:03:12,333 --> 00:03:13,957 - Oh, Mrs. Burke, 38 00:03:13,958 --> 00:03:15,541 wasn't there something else? 39 00:03:15,542 --> 00:03:16,957 (Mr. Roper chuckles) 40 00:03:16,958 --> 00:03:18,582 Toothpaste perhaps? 41 00:03:18,583 --> 00:03:19,749 - Oh yes. 42 00:03:19,750 --> 00:03:20,916 Yes. 43 00:03:20,917 --> 00:03:22,457 I'll take a tube of glow. 44 00:03:22,458 --> 00:03:23,582 - Mrs. Burke, 45 00:03:23,583 --> 00:03:25,874 haven't you heard of our new product, 46 00:03:25,875 --> 00:03:26,875 Dreem? 47 00:03:26,876 --> 00:03:29,541 The toothpaste with a built in beem. 48 00:03:29,542 --> 00:03:31,124 - No, I'll take the glow. 49 00:03:31,125 --> 00:03:32,582 Hubby likes the flavour. 50 00:03:32,583 --> 00:03:34,166 I've seen that Dreem on the telly, 51 00:03:34,167 --> 00:03:35,832 but I don't fancy it. 52 00:03:35,833 --> 00:03:38,874 - I hope your husband's cough improves, Mrs. 53 00:03:38,875 --> 00:03:40,416 Burke. 54 00:03:40,417 --> 00:03:43,041 - Oh, thanks very much, yes. 55 00:03:43,042 --> 00:03:44,499 - Glow, 56 00:03:44,500 --> 00:03:46,457 we'll knock that for six with our new display. 57 00:03:46,458 --> 00:03:47,292 Am [ right gentlemen? 58 00:03:47,293 --> 00:03:48,416 - [Gentlemen] You are right sir. 59 00:03:48,417 --> 00:03:49,541 - Good morning. Good morning. 60 00:03:49,542 --> 00:03:50,458 Duff's the name, 61 00:03:50,459 --> 00:03:52,582 of Proudfoot's Perfect Products. 62 00:03:52,583 --> 00:03:54,541 And how's our Dreem going? 63 00:03:54,542 --> 00:03:56,541 - Does it look as if it's going? 64 00:03:56,542 --> 00:04:00,749 Here am I surrounded, stifled and suffocated by it. 65 00:04:00,750 --> 00:04:02,249 Oh no! 66 00:04:02,250 --> 00:04:04,624 Not the giant economy size. 67 00:04:04,625 --> 00:04:06,291 - Where would you like me to put it? 68 00:04:06,292 --> 00:04:08,999 - By the jolly good mind to tell you. 69 00:04:09,000 --> 00:04:09,833 (Duff laughs) 70 00:04:09,834 --> 00:04:11,082 - Thank you, gentlemen. 71 00:04:11,083 --> 00:04:14,124 Now, where should we place it? 72 00:04:14,125 --> 00:04:15,958 To the best advantage. 73 00:04:18,250 --> 00:04:19,582 - Oh no, you don't! 74 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 Take it out of my shop, 75 00:04:20,501 --> 00:04:21,667 there's no room for it here. 76 00:04:21,708 --> 00:04:22,500 - But you must have it. 77 00:04:22,542 --> 00:04:24,166 It sets off the whole display. 78 00:04:24,167 --> 00:04:24,958 - No! 79 00:04:24,958 --> 00:04:25,833 - Yes! 80 00:04:25,833 --> 00:04:26,667 - Oh. 81 00:04:26,668 --> 00:04:28,791 (thud) 82 00:04:28,792 --> 00:04:30,249 Really, how dare you. 83 00:04:30,250 --> 00:04:32,167 (thud) 84 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 - Right men. 85 00:04:36,167 --> 00:04:37,582 Charge! 86 00:04:37,583 --> 00:04:38,417 - Oh no. 87 00:04:38,417 --> 00:04:39,250 You'll do me an injury. 88 00:04:39,251 --> 00:04:41,167 (thud) 89 00:04:42,167 --> 00:04:44,167 Right, you asked for it. 90 00:04:45,208 --> 00:04:47,125 (thud) 91 00:04:53,000 --> 00:04:54,541 - Mr. Duff, sir! 92 00:04:54,542 --> 00:04:55,542 Speak to us. 93 00:04:59,750 --> 00:05:01,416 - This gentleman, 94 00:05:01,417 --> 00:05:06,207 is nothing to what Colonel Proudfoot will cause. 95 00:05:06,208 --> 00:05:07,707 - And as for you gentlemen, 96 00:05:07,708 --> 00:05:10,082 you are not only inefficient and prehistoric, 97 00:05:10,083 --> 00:05:11,624 you are redundant. 98 00:05:11,625 --> 00:05:14,541 I'm foolish ever to have trusted you with this assignment. 99 00:05:14,542 --> 00:05:15,458 I'm an imbecile. 100 00:05:15,459 --> 00:05:17,916 (phone buzzes) 101 00:05:17,917 --> 00:05:18,750 Yes, what is it? 102 00:05:18,750 --> 00:05:19,583 - [Miss Figg] About your call, 103 00:05:19,584 --> 00:05:21,332 to the Royal palace of Navarious. 104 00:05:21,333 --> 00:05:22,167 - Oh, very well. 105 00:05:22,168 --> 00:05:24,374 - [Miss Figg] His majesty is on the throne. 106 00:05:24,375 --> 00:05:25,375 - Oh. 107 00:05:26,292 --> 00:05:27,250 Now, where was I? 108 00:05:27,251 --> 00:05:29,957 - You were an imbecile, sir. 109 00:05:29,958 --> 00:05:32,332 - I think you're being a little unfair on us, J.J. 110 00:05:32,333 --> 00:05:34,124 I mean Colonel Proudfoot. 111 00:05:34,125 --> 00:05:36,957 After all, advertising is a subtle science. 112 00:05:36,958 --> 00:05:37,958 Takes time. 113 00:05:37,959 --> 00:05:38,999 - With all due respect sir, 114 00:05:39,000 --> 00:05:41,332 I think Duff has had plenty of time and money. 115 00:05:41,333 --> 00:05:43,416 Six months preparation. 116 00:05:43,417 --> 00:05:46,832 - 100,000 pounds this advertising scheme cost. 117 00:05:46,833 --> 00:05:49,166 And when Dreem first hit the shops, 118 00:05:49,167 --> 00:05:50,457 what were the figures? 119 00:05:50,458 --> 00:05:52,957 - We sold 134 tubes, sir. 120 00:05:52,958 --> 00:05:54,791 - And who were our biggest competitors? 121 00:05:54,792 --> 00:05:56,416 - Well, Suddum brothers as usual. 122 00:05:56,417 --> 00:05:57,666 - Suddum indeed. 123 00:05:57,667 --> 00:05:58,957 And what were the figures? 124 00:05:58,958 --> 00:06:00,041 - Well we're up on the sales, 125 00:06:00,042 --> 00:06:02,041 of liquid detergents and washing powders, 126 00:06:02,042 --> 00:06:04,249 but the sales of glow were up. 127 00:06:04,250 --> 00:06:05,832 - Were up! Were up! 128 00:06:05,833 --> 00:06:07,707 And their toothpaste figures were up, 129 00:06:07,708 --> 00:06:10,207 and we were going to brush it right off the market. 130 00:06:10,208 --> 00:06:11,707 Toothpaste, brushing off the market. 131 00:06:11,708 --> 00:06:14,832 (all laugh) 132 00:06:14,833 --> 00:06:16,957 Off the market it was going to go, 133 00:06:16,958 --> 00:06:18,124 wasn't it, Duff? 134 00:06:18,125 --> 00:06:20,291 - It's the flavour, J.J. 135 00:06:20,292 --> 00:06:22,582 People like the taste of glow. 136 00:06:22,583 --> 00:06:23,957 - That's my department. 137 00:06:23,958 --> 00:06:25,957 I can assure you that the formula of Dreem, 138 00:06:25,958 --> 00:06:27,375 contains 5% more sugar, 139 00:06:27,417 --> 00:06:30,666 and 7% more spearmint flavour than glow. 140 00:06:30,667 --> 00:06:32,082 - Any more ideas, 141 00:06:32,083 --> 00:06:33,332 Duff? 142 00:06:33,333 --> 00:06:36,416 - I think glow's advertising is better than ours sir. 143 00:06:36,417 --> 00:06:37,541 - Oh yes. 144 00:06:37,542 --> 00:06:40,792 If you've got to glow, you got to glow. 145 00:06:41,792 --> 00:06:42,832 Oh, say have I, 146 00:06:42,833 --> 00:06:44,041 I put my foot in it. 147 00:06:44,042 --> 00:06:45,249 - Oh, on the contrary Fuller, 148 00:06:45,250 --> 00:06:47,124 you've put your finger right on it. 149 00:06:47,125 --> 00:06:49,249 If we don't save the situation immediately, 150 00:06:49,250 --> 00:06:51,582 we shall have to abandon Dreem, 151 00:06:51,583 --> 00:06:53,499 and I shall have to abandon you, 152 00:06:53,500 --> 00:06:56,832 in favour of a new advertising executive. 153 00:06:56,833 --> 00:06:58,582 - But J.J., Colonel. 154 00:06:58,583 --> 00:06:59,458 - Miss Figg, 155 00:06:59,459 --> 00:07:01,624 kindly prepare Mr. Duff's cards, will you? 156 00:07:01,625 --> 00:07:05,291 - Then you don't want to hear my other ideas, sir? 157 00:07:05,292 --> 00:07:07,707 - Hold it a moment longer Miss Figg. 158 00:07:07,708 --> 00:07:09,624 Other idea Duff? 159 00:07:09,625 --> 00:07:10,500 - Yes sir. 160 00:07:10,501 --> 00:07:11,750 It's a gem sir. 161 00:07:12,583 --> 00:07:14,957 - It had better be a plum, Duff. 162 00:07:14,958 --> 00:07:15,958 (Colonel Proudfoot laughs) 163 00:07:15,958 --> 00:07:16,958 (all laugh) 164 00:07:16,959 --> 00:07:18,582 - No, it is I assure you sir. 165 00:07:18,583 --> 00:07:21,833 I was just thinking along the lines of, 166 00:07:22,708 --> 00:07:25,624 what toothpaste do you use sir? 167 00:07:25,625 --> 00:07:26,666 - Me, well, I, 168 00:07:26,667 --> 00:07:29,082 matter of fact, I don't use toothpaste at all. 169 00:07:29,083 --> 00:07:30,874 I brush my teeth with salt. 170 00:07:30,875 --> 00:07:32,416 - Salt J.J. 171 00:07:32,417 --> 00:07:34,207 May want to ask why? 172 00:07:34,208 --> 00:07:36,791 With a toothpaste like Dreem available? 173 00:07:36,792 --> 00:07:37,625 - As a matter of fact, 174 00:07:37,626 --> 00:07:39,332 my fellow in Harley street advises it. 175 00:07:39,333 --> 00:07:40,749 I've got soft gums, you know. 176 00:07:40,750 --> 00:07:41,708 - That's it. 177 00:07:41,709 --> 00:07:43,457 That's our new campaign. 178 00:07:43,458 --> 00:07:45,457 - What do you suggest as a slogan? 179 00:07:45,458 --> 00:07:48,292 Don't forget the soft gums, ma'am? 180 00:07:49,375 --> 00:07:50,874 - Are you still there Miss Figg? 181 00:07:50,875 --> 00:07:52,458 - Ooh, but Colonel, 182 00:07:53,958 --> 00:07:55,207 don't you see, 183 00:07:55,208 --> 00:07:57,082 your faith in your own dentist, 184 00:07:57,083 --> 00:07:58,249 overrides even the fact, 185 00:07:58,250 --> 00:08:00,707 that you manufacture the world's best toothpaste. 186 00:08:00,708 --> 00:08:02,166 As a word from him, 187 00:08:02,167 --> 00:08:03,707 you use salt. 188 00:08:03,708 --> 00:08:05,374 Everyone has faith in dentists. 189 00:08:05,375 --> 00:08:07,749 The public has faith in dentists. 190 00:08:07,750 --> 00:08:10,957 But no toothpaste has ever been endorsed by one. 191 00:08:10,958 --> 00:08:11,917 - Are you suggesting, 192 00:08:11,918 --> 00:08:12,999 that you could find a dentist, 193 00:08:13,000 --> 00:08:15,207 who would personally endorse Dreem? 194 00:08:15,208 --> 00:08:16,958 - Not just a dentist. 195 00:08:18,708 --> 00:08:20,207 The top dentist. 196 00:08:20,208 --> 00:08:22,749 We'll get the most famous dental name in the country, 197 00:08:22,750 --> 00:08:25,582 to personally endorse it. 198 00:08:25,583 --> 00:08:26,791 - As you were Miss Figg. 199 00:08:26,792 --> 00:08:28,791 Stand easy, a moment. 200 00:08:28,792 --> 00:08:31,041 That's not at all a bad idea. 201 00:08:31,042 --> 00:08:32,957 Yes. I like that Duff. 202 00:08:32,958 --> 00:08:34,832 Men who devoted their whole lives, 203 00:08:34,833 --> 00:08:36,416 to the cause of dentistry, 204 00:08:36,417 --> 00:08:37,250 are suddenly giving it all up, 205 00:08:37,251 --> 00:08:38,749 in favour of Dreem. 206 00:08:38,750 --> 00:08:40,917 Oh, you're a sly fox Duff. 207 00:08:41,750 --> 00:08:43,582 - One small point Duff. 208 00:08:43,583 --> 00:08:45,125 Do you realise that any medical man, 209 00:08:45,167 --> 00:08:47,457 who lends his name to the advertising industry, 210 00:08:47,458 --> 00:08:50,041 would immediately be struck off the register? 211 00:08:50,042 --> 00:08:52,124 - Oh, he's already thought of that. 212 00:08:52,125 --> 00:08:53,166 Haven't you Duff? 213 00:08:53,167 --> 00:08:54,707 - No. 214 00:08:54,708 --> 00:08:55,542 Yes. 215 00:08:55,543 --> 00:08:56,666 - Well of course. 216 00:08:56,667 --> 00:08:59,124 And I am willing to throw in my two peanuts on this. 217 00:08:59,125 --> 00:09:00,624 It so happens that I have a cousin, 218 00:09:00,625 --> 00:09:03,582 who may be able to give us some very useful introductions. 219 00:09:03,583 --> 00:09:04,916 He is, if I remember rightly, 220 00:09:04,917 --> 00:09:08,332 the Dean of King Alfred's College of Dental Surgery. 221 00:09:08,333 --> 00:09:10,541 Now he ought to have a couple of bright graduates, 222 00:09:10,542 --> 00:09:11,417 who he could persuade, 223 00:09:11,418 --> 00:09:13,167 to give up dentistry. 224 00:09:14,500 --> 00:09:15,458 - I had never thought, 225 00:09:15,459 --> 00:09:17,082 that I would ask two qualified dentists, 226 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 to give up their careers, 227 00:09:18,084 --> 00:09:20,791 but that is what I am asking you now. 228 00:09:20,792 --> 00:09:22,499 In the name of suffering humanity, 229 00:09:22,500 --> 00:09:24,666 why not give up dentistry? 230 00:09:24,667 --> 00:09:25,542 - Give it up, sir? 231 00:09:25,543 --> 00:09:27,541 But, we only just got our degrees. 232 00:09:27,542 --> 00:09:29,916 - Only just, is right. 233 00:09:29,917 --> 00:09:32,666 - You can't ask us to waste five years of our lives sir. 234 00:09:32,667 --> 00:09:35,417 - I was under the impression you already had. 235 00:09:35,458 --> 00:09:36,292 You two gentlemen, 236 00:09:36,292 --> 00:09:37,292 share the distinction, 237 00:09:37,333 --> 00:09:39,749 of having obtained the lowest marks ever recorded, 238 00:09:39,750 --> 00:09:42,291 in the whole history of King Alfred's College, 239 00:09:42,292 --> 00:09:43,832 with almost identical answers. 240 00:09:43,833 --> 00:09:45,874 Can you account for that? 241 00:09:45,875 --> 00:09:47,708 - Identical questions? 242 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 - For you Dexter, there is one glimmer of hope. 243 00:09:51,375 --> 00:09:52,208 - Oh really, sir? 244 00:09:52,209 --> 00:09:54,166 - You at least have a bent for pharmacy. 245 00:09:54,167 --> 00:09:55,791 - He has a bent what sir? 246 00:09:55,792 --> 00:09:56,792 - Pharmacy. 247 00:09:57,583 --> 00:09:59,207 - As for you Cookson, 248 00:09:59,208 --> 00:10:02,582 is this the grandson of the great George De Vere Cookson? 249 00:10:02,583 --> 00:10:03,874 The man who is to dentistry, 250 00:10:03,875 --> 00:10:06,416 what Curie, Lister, Pasteur, 251 00:10:06,417 --> 00:10:08,750 and Asprin were to medicine. 252 00:10:10,458 --> 00:10:11,791 A Cookson, cheating. 253 00:10:11,792 --> 00:10:12,625 - Cheating? 254 00:10:12,625 --> 00:10:13,458 - Yes. 255 00:10:13,459 --> 00:10:15,166 Have you no appreciation of ethics? 256 00:10:15,167 --> 00:10:15,958 - No, sir. 257 00:10:15,959 --> 00:10:17,124 I was born in Thuthox. 258 00:10:17,125 --> 00:10:18,582 (cookson and Dexter laugh) 259 00:10:18,583 --> 00:10:19,583 - Have you been drinking Cookson? 260 00:10:19,583 --> 00:10:20,417 - Yes. 261 00:10:20,417 --> 00:10:21,250 Well, we all have. 262 00:10:21,251 --> 00:10:22,457 All the boys sir, you know, 263 00:10:22,458 --> 00:10:24,332 rinsing their mouths out with champagne. 264 00:10:24,333 --> 00:10:26,749 It is our last day here sir. 265 00:10:26,750 --> 00:10:27,999 - I can't believe it. 266 00:10:28,000 --> 00:10:28,833 - Yes. 267 00:10:28,834 --> 00:10:30,124 And we did pass, didn't we sir? 268 00:10:30,125 --> 00:10:30,958 - And that's why, 269 00:10:30,959 --> 00:10:32,457 we're setting up a joint practise sir. 270 00:10:32,458 --> 00:10:33,666 (suspense music) 271 00:10:33,667 --> 00:10:34,583 - What? 272 00:10:34,583 --> 00:10:35,417 Where? 273 00:10:35,418 --> 00:10:36,541 - East Feebham sir. 274 00:10:36,542 --> 00:10:37,375 - East where? 275 00:10:37,376 --> 00:10:38,874 - Feebham, sir. 276 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 Feebham. 277 00:10:39,876 --> 00:10:41,416 - Is there a large population? 278 00:10:41,417 --> 00:10:42,417 - No, I think it was once sir, 279 00:10:42,418 --> 00:10:44,457 it's just fallen off recently. 280 00:10:44,458 --> 00:10:45,458 - I expected news, 281 00:10:45,459 --> 00:10:47,874 it has already filtered through. 282 00:10:47,875 --> 00:10:49,416 Nothing I can say. 283 00:10:49,417 --> 00:10:50,250 - Well, yes sir. 284 00:10:50,251 --> 00:10:51,374 You could wish us luck. 285 00:10:51,375 --> 00:10:53,666 - I'll reserve that for your patients. 286 00:10:53,667 --> 00:10:54,500 Goodbye Dexter. 287 00:10:54,500 --> 00:10:55,333 - Goodbye, sir. 288 00:10:55,333 --> 00:10:56,167 - Goodbye Cookson. 289 00:10:56,168 --> 00:10:57,499 - Sir. 290 00:10:57,500 --> 00:10:58,957 - Try and remember the family name. 291 00:10:58,958 --> 00:11:01,291 And don't be in a hurry to pull out your first tooth. 292 00:11:01,292 --> 00:11:02,957 It may be happy where it is. 293 00:11:02,958 --> 00:11:04,125 - Sir. 294 00:11:04,167 --> 00:11:05,291 - And Cookson. 295 00:11:05,292 --> 00:11:06,125 - Sir. 296 00:11:06,126 --> 00:11:08,624 - Remember, one tooth at a time. 297 00:11:08,625 --> 00:11:09,458 - Oh, I'm sorry sir. 298 00:11:09,458 --> 00:11:10,292 I'm a union man. 299 00:11:10,293 --> 00:11:12,291 One out, the lot out. 300 00:11:12,292 --> 00:11:14,249 (Cookson laughs) 301 00:11:14,250 --> 00:11:15,499 (door bangs) 302 00:11:15,500 --> 00:11:17,457 (suspense music) 303 00:11:17,458 --> 00:11:19,332 - East Feebham. 304 00:11:19,333 --> 00:11:20,957 Ah, 305 00:11:20,958 --> 00:11:22,874 area of fallout. 306 00:11:22,875 --> 00:11:25,458 (phone buzzes) 307 00:11:26,292 --> 00:11:27,125 Yeah? 308 00:11:27,126 --> 00:11:29,457 - [Miss Brooks] Mr. Duff, Mr. Fuller and Mr. Bull, 309 00:11:29,458 --> 00:11:31,291 from Proudfoot Industries sir. 310 00:11:31,292 --> 00:11:32,542 - Send them in. 311 00:11:34,792 --> 00:11:36,166 - Good day sir, good day sir. 312 00:11:36,167 --> 00:11:37,291 Duff's the name, 313 00:11:37,292 --> 00:11:38,250 advertising manager, 314 00:11:38,251 --> 00:11:39,749 for Proudfoot Industries. 315 00:11:39,750 --> 00:11:41,124 - How do you do Mr. Duff? 316 00:11:41,125 --> 00:11:42,332 - And this is Mr. Fuller. 317 00:11:42,333 --> 00:11:43,167 - Mr. Fuller. 318 00:11:43,168 --> 00:11:44,207 - And this is Bull. 319 00:11:44,208 --> 00:11:45,042 - Is it? 320 00:11:45,043 --> 00:11:46,749 Oh, Mr. Bull. 321 00:11:46,750 --> 00:11:48,749 Well, do be seated gentlemen. 322 00:11:48,750 --> 00:11:49,916 Now, what can I do for you? 323 00:11:49,917 --> 00:11:50,792 - I take it Dean, 324 00:11:50,793 --> 00:11:52,957 you received your cousin's letter? 325 00:11:52,958 --> 00:11:54,457 - Oh, that businessman. 326 00:11:54,458 --> 00:11:55,375 Yes, yes. 327 00:11:55,376 --> 00:11:59,082 Although I am at a loss to know how I can possibly help you. 328 00:11:59,083 --> 00:12:02,374 - We advertising men may seem a strange bunch to you, sir, 329 00:12:02,375 --> 00:12:04,374 but we do have a social conscience. 330 00:12:04,375 --> 00:12:06,749 We want you to help us bring the public's attention, 331 00:12:06,750 --> 00:12:09,250 to a new advance in dental hygiene. 332 00:12:09,292 --> 00:12:11,207 - Another toothpaste, I take it. 333 00:12:11,208 --> 00:12:12,541 - Exactly. 334 00:12:12,542 --> 00:12:13,875 - Impossible. 335 00:12:13,917 --> 00:12:16,124 If any dentist associated himself with such a venture, 336 00:12:16,125 --> 00:12:18,124 he'd lose his professional status. 337 00:12:18,125 --> 00:12:19,374 - With, 338 00:12:19,375 --> 00:12:20,707 adequate, 339 00:12:20,708 --> 00:12:22,708 compensation, of course. 340 00:12:23,625 --> 00:12:24,458 - Yes sir, 341 00:12:24,459 --> 00:12:25,707 how could I possibly recommend, 342 00:12:25,708 --> 00:12:28,499 that any dentist could give up his practise? 343 00:12:28,500 --> 00:12:32,083 (lighthearted flute music) 344 00:12:33,708 --> 00:12:36,041 How much compensation? 345 00:12:36,042 --> 00:12:37,792 - 3000 pounds a year. 346 00:12:39,208 --> 00:12:41,541 - Would you consider taking, 347 00:12:41,542 --> 00:12:43,999 two, 1500 and a nob? 348 00:12:44,000 --> 00:12:45,124 A head? 349 00:12:45,125 --> 00:12:47,082 - Well, yes, if they're, 350 00:12:47,083 --> 00:12:48,000 fully qualified. 351 00:12:48,001 --> 00:12:49,291 - Fully qualified. 352 00:12:49,292 --> 00:12:50,499 One I have in mind, 353 00:12:50,500 --> 00:12:51,749 is none other than the grandson, 354 00:12:51,750 --> 00:12:53,957 of George De Vere Cookson. 355 00:12:53,958 --> 00:12:57,416 - The man who invented dental Twilight anaesthetics. 356 00:12:57,417 --> 00:12:58,333 - And his partner, 357 00:12:58,333 --> 00:12:59,167 Brian Dexter, 358 00:12:59,168 --> 00:13:00,957 brilliant young pharmacist to boot. 359 00:13:00,958 --> 00:13:01,958 - And they'd agree, 360 00:13:01,959 --> 00:13:04,207 to endorse our product? 361 00:13:04,208 --> 00:13:06,041 And give up their practise? 362 00:13:06,042 --> 00:13:07,874 Approached properly, 363 00:13:07,875 --> 00:13:09,583 I think they might. 364 00:13:09,625 --> 00:13:11,291 You know where you came from. 365 00:13:11,292 --> 00:13:12,332 - Why, yes. 366 00:13:12,333 --> 00:13:14,291 Proudfoot Industries Incorporated. 367 00:13:14,292 --> 00:13:15,167 - Not this morning. 368 00:13:15,168 --> 00:13:17,249 This morning, you came from heaven. 369 00:13:17,250 --> 00:13:19,249 - [Miss Brooks] I beg your pardon sir. 370 00:13:19,250 --> 00:13:20,541 - No, not you Ms. Brooks, 371 00:13:20,542 --> 00:13:22,707 and ask Mr. Cookson and Mr. Dexter, 372 00:13:22,708 --> 00:13:25,916 to return to this office immediately please. 373 00:13:25,917 --> 00:13:28,583 (playful music) 374 00:13:33,458 --> 00:13:36,208 (cheerful music) 375 00:13:38,917 --> 00:13:40,124 - Well, here we are. 376 00:13:40,125 --> 00:13:42,082 The Proudfoot factory. 377 00:13:42,083 --> 00:13:43,541 (Cookson whistles) 378 00:13:43,542 --> 00:13:45,541 What an assembly line. 379 00:13:45,542 --> 00:13:47,417 Oh, we've got to land this job boy. 380 00:13:47,458 --> 00:13:48,250 Lots of lovely lolly, 381 00:13:48,292 --> 00:13:49,707 and we can take care of the girls. 382 00:13:49,708 --> 00:13:51,082 - Yeah, it's 1500 a year. 383 00:13:51,083 --> 00:13:52,582 - Do you think will last a year? 384 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 - Eight? 385 00:13:53,417 --> 00:13:54,250 - Oh, pounds. 386 00:13:54,251 --> 00:13:57,124 - Come on David, we'll be late. 387 00:13:57,125 --> 00:13:58,749 - Good morning girls. 388 00:13:58,750 --> 00:14:02,624 I may be picking an assistant out of you lot. 389 00:14:02,625 --> 00:14:04,499 You dear, do you fancy a bit of promotion? 390 00:14:04,500 --> 00:14:06,749 - Sorry love, I'm not on nights. 391 00:14:06,750 --> 00:14:08,957 - You're new here, aren't you? 392 00:14:08,958 --> 00:14:09,792 - Don't worry love, 393 00:14:09,793 --> 00:14:10,957 I'll soon be familiar. 394 00:14:10,958 --> 00:14:12,916 - You certainly know how to get around girls. 395 00:14:12,917 --> 00:14:14,374 - The rounder the better. 396 00:14:14,375 --> 00:14:15,749 - You'll keep us late you know, 397 00:14:15,750 --> 00:14:16,708 talking here all day. 398 00:14:16,709 --> 00:14:20,582 - Yeah, do you want to get us into trouble? 399 00:14:20,583 --> 00:14:21,832 - You better answer that one. 400 00:14:21,833 --> 00:14:22,750 - Oh, come on, let's go. 401 00:14:22,751 --> 00:14:23,957 - Don't be silly. 402 00:14:23,958 --> 00:14:24,833 Don't be shy. 403 00:14:24,833 --> 00:14:25,708 Say hello to the harem. 404 00:14:25,709 --> 00:14:27,624 - You know girls don't go for me. 405 00:14:27,625 --> 00:14:29,124 - [Cookson] Oh, say hello, for heaven's sake. 406 00:14:29,125 --> 00:14:31,457 You're not repulsive. 407 00:14:31,458 --> 00:14:32,625 - Hello girls. 408 00:14:34,500 --> 00:14:36,874 (military drumbeats) 409 00:14:36,875 --> 00:14:37,792 - [Cookson] You know, come to think of it, 410 00:14:37,793 --> 00:14:38,917 maybe you are repulsive. 411 00:14:38,958 --> 00:14:40,416 - [Dexter] I told you girls don't go for me. 412 00:14:40,417 --> 00:14:41,250 - [Cookson] Well that won't certainly work for you. 413 00:14:41,250 --> 00:14:42,125 (car honks) 414 00:14:42,125 --> 00:14:42,958 - Well, come on girls. 415 00:14:42,959 --> 00:14:44,374 Come on. Jump to it. 416 00:14:44,375 --> 00:14:45,208 0858 hours 417 00:14:45,209 --> 00:14:47,166 about time you were manning the machines. 418 00:14:47,167 --> 00:14:48,707 - Who does he think he is? 419 00:14:48,708 --> 00:14:50,541 - With that car, he must be the foreman. 420 00:14:50,542 --> 00:14:53,041 - Sergeant, get these village lay abouts out of the way, 421 00:14:53,042 --> 00:14:53,917 will you? 422 00:14:53,918 --> 00:14:55,249 - Who are you calling lay abouts, 423 00:14:55,250 --> 00:14:56,332 you silly old berk? 424 00:14:56,333 --> 00:14:57,250 - Yeah! 425 00:14:57,251 --> 00:14:58,416 - Go and get filled in. 426 00:14:58,417 --> 00:14:59,667 - That's right. 427 00:15:02,500 --> 00:15:05,041 (cheerful music) 428 00:15:05,042 --> 00:15:05,875 - Come along now. 429 00:15:05,876 --> 00:15:06,957 Move along there. 430 00:15:06,958 --> 00:15:07,792 - Hold on, 431 00:15:07,792 --> 00:15:08,625 wait a minute. 432 00:15:08,625 --> 00:15:09,458 We've got an appointment with Colonel Proudfoot. 433 00:15:09,459 --> 00:15:11,707 - At nine O'clock. 434 00:15:11,708 --> 00:15:13,249 - Well, half a minute to. 435 00:15:13,250 --> 00:15:14,208 You better step on. 436 00:15:14,209 --> 00:15:15,791 He's a stickler for time. 437 00:15:15,792 --> 00:15:16,916 Office block on the right. 438 00:15:16,917 --> 00:15:18,082 - [Cookson] We'll find it. 439 00:15:18,083 --> 00:15:20,833 (cheerful music) 440 00:15:24,542 --> 00:15:25,666 (door shuts) 441 00:15:25,667 --> 00:15:27,082 - Oh, Mr. Cookson and Mr. Dexter. 442 00:15:27,083 --> 00:15:27,917 - Good morning. 443 00:15:27,918 --> 00:15:29,582 - We have an appointment with Colonel Proudfoot. 444 00:15:29,583 --> 00:15:30,417 - Oh yes. 445 00:15:30,418 --> 00:15:31,541 He's on his way around the factory. 446 00:15:31,542 --> 00:15:33,957 He should be here in a moment. 447 00:15:33,958 --> 00:15:36,916 - Just take two minutes off their tea break. 448 00:15:36,917 --> 00:15:37,957 - Colonel Proudfoot, 449 00:15:37,958 --> 00:15:40,249 here are Mr. Cookson and Mr. Dexter. 450 00:15:40,250 --> 00:15:42,416 - Mr. Cookson and Mr. Dexter. 451 00:15:42,417 --> 00:15:44,000 - The two dentists. 452 00:15:44,958 --> 00:15:47,457 - Oh, the two dentists. 453 00:15:47,458 --> 00:15:48,458 Come inside. 454 00:15:49,500 --> 00:15:52,917 (cheerful trumpet music) 455 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 Please be seated gentlemen. 456 00:16:00,917 --> 00:16:02,332 Mr. Cookson and Dexter, 457 00:16:02,333 --> 00:16:03,707 you are not as yet acquainted, 458 00:16:03,708 --> 00:16:05,999 with the Proudfoot tradition. 459 00:16:06,000 --> 00:16:08,041 Yes, the Proudfoot tradition. 460 00:16:08,042 --> 00:16:09,582 Cleanliness is our motto, 461 00:16:09,583 --> 00:16:11,457 and has been ever since the beginning. 462 00:16:11,458 --> 00:16:12,707 - In fact, throughout history. 463 00:16:12,708 --> 00:16:13,999 Wherever you find filth, 464 00:16:14,000 --> 00:16:16,624 you will always find a Proudfoot. 465 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 - Exactly. 466 00:16:18,333 --> 00:16:19,250 Now, gentlemen, 467 00:16:19,251 --> 00:16:20,791 you are to have the honour of embarking, 468 00:16:20,792 --> 00:16:22,416 on yet another tradition. 469 00:16:22,417 --> 00:16:23,582 - You mean we've got the job sir? 470 00:16:23,583 --> 00:16:24,957 - You have got the job. 471 00:16:24,958 --> 00:16:26,124 - It is not true. 472 00:16:26,125 --> 00:16:29,416 - Young man, I'm not accustomed to being contradicted. 473 00:16:29,417 --> 00:16:30,917 Sign there please. 474 00:16:31,833 --> 00:16:34,499 You may even get a bonus if things go well. 475 00:16:34,500 --> 00:16:35,333 - A bonus. 476 00:16:35,333 --> 00:16:36,167 You hear that Brian? 477 00:16:36,168 --> 00:16:38,667 - We haven't even started yet. 478 00:16:40,042 --> 00:16:41,042 - Thank you. 479 00:16:42,083 --> 00:16:42,917 Mr. Duff here, 480 00:16:42,918 --> 00:16:44,957 will see that you have everything you need, 481 00:16:44,958 --> 00:16:46,082 in connection with your duties. 482 00:16:46,083 --> 00:16:46,917 - As a matter of fact, 483 00:16:46,918 --> 00:16:48,457 we could use a good dental mechanic sir. 484 00:16:48,458 --> 00:16:50,082 - Not necessary at all! 485 00:16:50,083 --> 00:16:53,416 After all sir, it would only mean additional expense. 486 00:16:53,417 --> 00:16:54,292 - Macreedy, 487 00:16:54,293 --> 00:16:56,332 a Proudfoot Scheme, is never skimped. 488 00:16:56,333 --> 00:16:58,457 These gentlemen should have whatever they require. 489 00:16:58,458 --> 00:16:59,541 Do you know a good mechanic? 490 00:16:59,542 --> 00:17:00,458 - Well, not off hand sir. 491 00:17:00,458 --> 00:17:01,458 - Yes, Sam Field. 492 00:17:01,458 --> 00:17:02,292 - Sam Field. 493 00:17:02,293 --> 00:17:03,416 - Oh, a college associate of ours. 494 00:17:03,417 --> 00:17:04,457 I hardly think he'd be suitable really. 495 00:17:04,458 --> 00:17:05,375 - A letter from him this morning. 496 00:17:05,376 --> 00:17:06,916 - Oh, and a photograph. 497 00:17:06,917 --> 00:17:08,249 And what's this, his telephone number? 498 00:17:08,250 --> 00:17:09,125 - [Cookson] Yes. 499 00:17:09,125 --> 00:17:09,958 No. 500 00:17:09,959 --> 00:17:11,832 No, those are the results of the final exam, sir. 501 00:17:11,833 --> 00:17:13,292 You know, marks out of 10. 502 00:17:13,333 --> 00:17:14,208 - He did pretty well. 503 00:17:14,208 --> 00:17:15,042 Where is he? 504 00:17:15,042 --> 00:17:15,875 - He's inside. 505 00:17:15,876 --> 00:17:17,332 - Another institution. 506 00:17:17,333 --> 00:17:18,666 - Oh, yes, what's he doing? 507 00:17:18,667 --> 00:17:19,625 - Six months. 508 00:17:19,626 --> 00:17:21,124 - Six months ago, 509 00:17:21,125 --> 00:17:22,666 he was the head mechanic there. 510 00:17:22,667 --> 00:17:24,166 So, but now he's leaving, 511 00:17:24,167 --> 00:17:25,249 because of lack of prospects. 512 00:17:25,250 --> 00:17:26,083 - Lack of prospects. 513 00:17:26,083 --> 00:17:27,083 Oh, well we better find him. 514 00:17:27,084 --> 00:17:28,416 Meanwhile, gentlemen, 515 00:17:28,417 --> 00:17:29,791 to work. 516 00:17:29,792 --> 00:17:32,416 Mr. Duff here, will show you the drill. 517 00:17:32,417 --> 00:17:33,250 Eh, dentists, 518 00:17:33,250 --> 00:17:34,083 show you the drill. 519 00:17:34,084 --> 00:17:35,874 (Colonel Proudfoot laughs) 520 00:17:35,875 --> 00:17:39,542 ({Cookson and Dexter laugh) 521 00:17:42,958 --> 00:17:44,166 - Wasn't that funny. 522 00:17:44,167 --> 00:17:45,083 - At 1500 a year, 523 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 I'm very easily amused. 524 00:17:46,084 --> 00:17:47,416 - And what do you want to bring Sam into it for? 525 00:17:47,417 --> 00:17:48,916 - Let's give him a chance, shall we? 526 00:17:48,917 --> 00:17:50,332 - He'd probably be glad enough, 527 00:17:50,333 --> 00:17:51,749 to leave his present position. 528 00:17:51,750 --> 00:17:53,499 I wonder what he's doing now. 529 00:17:53,500 --> 00:17:56,250 (suspense music) 530 00:18:02,417 --> 00:18:03,250 - Morning Mr. Thompson, 531 00:18:03,250 --> 00:18:04,083 nice day? 532 00:18:04,083 --> 00:18:05,083 - Good morning Governor. 533 00:18:05,084 --> 00:18:06,249 - Oh, will you tell me when you're bringing, 534 00:18:06,250 --> 00:18:08,041 8-99-88 Field along to me. 535 00:18:08,042 --> 00:18:09,166 - He's already here sir, 536 00:18:09,167 --> 00:18:10,083 waiting in your office. 537 00:18:10,084 --> 00:18:11,707 - Oh, good. 538 00:18:11,708 --> 00:18:12,542 What? 539 00:18:12,543 --> 00:18:13,916 You've left him in in my office? 540 00:18:13,917 --> 00:18:14,917 Alone? 541 00:18:16,208 --> 00:18:18,374 Ah, there you are Field. 542 00:18:18,375 --> 00:18:21,500 (Governor groans) 543 00:18:21,542 --> 00:18:22,833 - I'm sorry sir. 544 00:18:24,000 --> 00:18:27,707 I always wanted to try my hand at fly, 545 00:18:27,708 --> 00:18:28,708 fly fishing. 546 00:18:31,208 --> 00:18:32,208 - So |I see. 547 00:18:33,708 --> 00:18:34,874 You can tackle, 548 00:18:34,875 --> 00:18:35,708 bookcase, desk, 549 00:18:35,708 --> 00:18:36,708 and well, 550 00:18:37,625 --> 00:18:39,625 table, chair, telephone. 551 00:18:41,083 --> 00:18:42,916 Wait, they're all still here. 552 00:18:42,917 --> 00:18:43,917 Amazing. 553 00:18:44,625 --> 00:18:45,458 Wait a minute. 554 00:18:45,459 --> 00:18:46,874 My coat. 555 00:18:46,875 --> 00:18:48,416 - Governor, please. 556 00:18:48,417 --> 00:18:49,957 I've given up that sort of thing for good. 557 00:18:49,958 --> 00:18:52,167 - That's your story Field. 558 00:18:55,000 --> 00:18:56,916 Thank goodness. 559 00:18:56,917 --> 00:18:57,750 Now. 560 00:18:57,751 --> 00:18:59,541 (telephone rings) 561 00:18:59,542 --> 00:19:01,166 Hello, 562 00:19:01,167 --> 00:19:02,167 yes, 563 00:19:03,417 --> 00:19:04,417 Cookson? 564 00:19:05,667 --> 00:19:08,166 You are a friend of Sam Field? 565 00:19:08,167 --> 00:19:09,000 That's strange, 566 00:19:09,001 --> 00:19:10,374 I don't know you. 567 00:19:10,375 --> 00:19:11,208 Any friend of his, 568 00:19:11,209 --> 00:19:13,332 usually makes my acquaintance, 569 00:19:13,333 --> 00:19:14,999 sooner or later. 570 00:19:15,000 --> 00:19:16,207 Yes, as a matter of fact, 571 00:19:16,208 --> 00:19:18,249 I was just having a few words with Mr. Field, 572 00:19:18,250 --> 00:19:19,749 before he leaves us, 573 00:19:19,750 --> 00:19:22,457 for the time being that is. 574 00:19:22,458 --> 00:19:24,457 Yes, of course I'll tell him. 575 00:19:24,458 --> 00:19:27,082 It's very kind of you to offer him a job. 576 00:19:27,083 --> 00:19:28,457 Kind, 577 00:19:28,458 --> 00:19:30,124 but foolhardy. 578 00:19:30,125 --> 00:19:32,041 Yes of course, Mr. Cookson. 579 00:19:32,042 --> 00:19:33,042 Goodbye. 580 00:19:34,542 --> 00:19:36,749 You gathered who that was? 581 00:19:36,750 --> 00:19:37,874 - Yes Governor, yes. 582 00:19:37,875 --> 00:19:39,124 If it's David Cookson sir, 583 00:19:39,125 --> 00:19:41,499 we last met at the King Alfred Dental School. 584 00:19:41,500 --> 00:19:42,333 - Ah, yes, 585 00:19:42,334 --> 00:19:44,707 when you were working your way through college. 586 00:19:44,708 --> 00:19:45,667 - That's right sir. 587 00:19:45,668 --> 00:19:48,499 - Pocket by pocket, no doubt. 588 00:19:48,500 --> 00:19:49,582 Well, this Mr. Cookson, 589 00:19:49,583 --> 00:19:51,874 appears to have a job of work for you. 590 00:19:51,875 --> 00:19:53,999 He is offering you a post as a dental mechanic, 591 00:19:54,000 --> 00:19:56,082 at Proudfoot Industries. 592 00:19:56,083 --> 00:19:58,541 (Sam Fields mumbles) 593 00:19:58,542 --> 00:19:59,666 But I warn you Field, 594 00:19:59,667 --> 00:20:00,791 go straight, 595 00:20:00,792 --> 00:20:02,874 or stay out for a little while, at least. 596 00:20:02,875 --> 00:20:05,416 We'd like to redecorate your cell. 597 00:20:05,417 --> 00:20:06,791 - Well, that's very kind of you sir. 598 00:20:06,792 --> 00:20:08,041 I shouldn't bother really. 599 00:20:08,042 --> 00:20:09,249 This time sir, 600 00:20:09,250 --> 00:20:10,582 I'm staying out for good. 601 00:20:10,583 --> 00:20:11,417 - Yes. 602 00:20:11,418 --> 00:20:13,499 Yes, of course you are. 603 00:20:13,500 --> 00:20:15,416 You'll like the new pastel shades. 604 00:20:15,417 --> 00:20:17,749 Stay out till the paints dry. 605 00:20:17,750 --> 00:20:19,124 And next time, 606 00:20:19,125 --> 00:20:20,999 come straight back here, 607 00:20:21,000 --> 00:20:24,457 no calling in at Holloway like the last time. 608 00:20:24,458 --> 00:20:25,999 You know Field, 609 00:20:26,000 --> 00:20:27,499 I never understood, 610 00:20:27,500 --> 00:20:31,166 how you managed to get into a woman's prison. 611 00:20:31,167 --> 00:20:33,791 - I lied about my age sir. 612 00:20:33,792 --> 00:20:35,207 - Oh. 613 00:20:35,208 --> 00:20:36,249 - Goodbye Governor. 614 00:20:36,250 --> 00:20:37,791 - Goodbye Field. 615 00:20:37,792 --> 00:20:40,458 Or should we make it, au revoir? 616 00:20:50,500 --> 00:20:51,417 - Well, 617 00:20:51,418 --> 00:20:52,499 goodbye Mr. Thompson. 618 00:20:52,500 --> 00:20:54,666 - Goodbye, 8-99-88. 619 00:20:54,667 --> 00:20:55,500 - Oh please, 620 00:20:55,500 --> 00:20:56,333 I'm released now. 621 00:20:56,334 --> 00:20:57,916 Mr. Field is the name. 622 00:20:57,917 --> 00:20:59,916 Would you do me a favour, Mr. Thompson? 623 00:20:59,917 --> 00:21:01,999 - What is it Mr. Field? 624 00:21:02,000 --> 00:21:04,749 - Give old baldy his knob back. 625 00:21:04,750 --> 00:21:07,500 (cheerful music) 626 00:21:19,125 --> 00:21:20,416 - Main entrance to the office block. 627 00:21:20,417 --> 00:21:22,666 Just around the corner, to the right sir. 628 00:21:22,667 --> 00:21:24,582 (cheerful music) 629 00:21:24,583 --> 00:21:27,583 (machines whirring) 630 00:21:30,500 --> 00:21:31,916 - And this gentlemen, 631 00:21:31,917 --> 00:21:34,124 is our canning and packaging department. 632 00:21:34,125 --> 00:21:36,291 All our soaps, detergents, toothpaste, 633 00:21:36,292 --> 00:21:38,041 cooking fats, car greases, 634 00:21:38,042 --> 00:21:39,541 shampoos, and quick mix cakes, 635 00:21:39,542 --> 00:21:41,041 and custards, 636 00:21:41,042 --> 00:21:43,207 are all packaged and canned under this roof. 637 00:21:43,208 --> 00:21:44,749 - What a nauseating mixture. 638 00:21:44,750 --> 00:21:46,707 - Now over here, 639 00:21:46,708 --> 00:21:48,499 we have the beginning of the story, 640 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 of a Proudfoot package. 641 00:21:49,792 --> 00:21:51,041 - Does it have a happy ending? 642 00:21:51,042 --> 00:21:51,917 - Ada, 643 00:21:51,918 --> 00:21:54,875 you've missed out a tin of Frim and a packet of Scrubba. 644 00:21:54,917 --> 00:21:55,917 - I'm sorry. 645 00:22:04,750 --> 00:22:05,874 - Excuse me, Mr. Duff. 646 00:22:05,875 --> 00:22:07,226 I think the young lady made a mistake. 647 00:22:07,250 --> 00:22:08,291 She's put the same stuff, 648 00:22:08,292 --> 00:22:09,916 in two different packets. 649 00:22:09,917 --> 00:22:11,374 - I think you'll find, 650 00:22:11,375 --> 00:22:13,124 we know what we're doing. 651 00:22:13,125 --> 00:22:16,374 (machines whirring) 652 00:22:16,375 --> 00:22:18,041 You'll see that our methods here, 653 00:22:18,042 --> 00:22:19,957 are the most up to date available. 654 00:22:19,958 --> 00:22:23,541 - Ah, yes, this is progress indeed. 655 00:22:23,542 --> 00:22:24,375 Tell me, darling, 656 00:22:24,376 --> 00:22:25,541 are you happy in your work? 657 00:22:25,542 --> 00:22:26,417 - I say we are deary. 658 00:22:26,418 --> 00:22:27,916 I used to have to go up there, 659 00:22:27,917 --> 00:22:29,541 and fetch all these packets back here, 660 00:22:29,542 --> 00:22:31,166 and by hand, 661 00:22:31,167 --> 00:22:34,582 but last week Mr. Proudfoot gave us a conveyor belt. 662 00:22:34,583 --> 00:22:35,750 - Lucky thing. 663 00:22:37,125 --> 00:22:38,167 - What did she say? 664 00:22:38,208 --> 00:22:39,666 - She said last week Mr. Proudfoot, 665 00:22:39,667 --> 00:22:41,832 gave them all an endless belt. 666 00:22:41,833 --> 00:22:46,624 - And now in here, we have the complaints department. 667 00:22:46,625 --> 00:22:48,499 Here we employ, 668 00:22:48,500 --> 00:22:49,458 20 men, 669 00:22:49,459 --> 00:22:50,499 and 20 girls. 670 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 - All in production? 671 00:22:51,501 --> 00:22:54,499 - Well, we've only got Ms. Golightly away at the moment. 672 00:22:54,500 --> 00:22:57,291 Here me deal with the problems that occasionally arise. 673 00:22:57,292 --> 00:22:58,125 For instance, 674 00:22:58,126 --> 00:23:00,082 why is it that this pink dye, 675 00:23:00,083 --> 00:23:01,874 added to one of our detergent powders, 676 00:23:01,875 --> 00:23:03,832 will give a gayer pinker wash? 677 00:23:03,833 --> 00:23:04,874 Whereas the same thing, 678 00:23:04,875 --> 00:23:06,332 added to our toothpaste, 679 00:23:06,333 --> 00:23:07,874 results in black gums? 680 00:23:07,875 --> 00:23:09,541 An interesting question. 681 00:23:09,542 --> 00:23:10,667 - A mortifying one. 682 00:23:10,708 --> 00:23:12,249 - And here is water, 683 00:23:12,250 --> 00:23:15,166 taken from a ladies bathing loo. 684 00:23:15,167 --> 00:23:17,499 - Leaving her high and dry I suppose. 685 00:23:17,500 --> 00:23:21,249 - The lady was not in the bath at the time. 686 00:23:21,250 --> 00:23:23,707 - Go on. It's beginning to sound intriguing. 687 00:23:23,708 --> 00:23:24,542 - Excuse me sir, 688 00:23:24,543 --> 00:23:25,582 you're wanted on the phone. 689 00:23:25,583 --> 00:23:27,166 - For one moment please. 690 00:23:27,167 --> 00:23:28,457 - Brian, let's take a look around this place, 691 00:23:28,458 --> 00:23:31,457 without the official guidebook. 692 00:23:31,458 --> 00:23:34,458 (typewriter clacks) 693 00:23:38,917 --> 00:23:41,500 (crew mumbles) 694 00:23:43,500 --> 00:23:47,749 - [Dexter] This must be where they film their commercials. 695 00:23:47,750 --> 00:23:49,749 - [Director] All right, let's try rehearsal. 696 00:23:49,750 --> 00:23:51,207 - [Assistant director] Okay, rehearsal bell! 697 00:23:51,208 --> 00:23:52,042 (bell chimes) 698 00:23:52,042 --> 00:23:52,875 - Hey look, 699 00:23:52,876 --> 00:23:53,999 do you think it's the house wife, 700 00:23:54,000 --> 00:23:55,707 who had her bath water pinched? 701 00:23:55,708 --> 00:23:57,374 Because if it is, they didn't take enough. 702 00:23:57,375 --> 00:23:59,124 - [Director] Quiet! 703 00:23:59,125 --> 00:24:00,666 What are you two doing here? 704 00:24:00,667 --> 00:24:01,500 - Oh, don't mind us. 705 00:24:01,500 --> 00:24:02,375 We're just, 706 00:24:02,376 --> 00:24:04,666 we're here to inspect the plumbing. 707 00:24:04,667 --> 00:24:06,082 - I think we better go. 708 00:24:06,083 --> 00:24:06,917 - No, I wanna stay here, 709 00:24:06,918 --> 00:24:09,249 it's fascinating watching her slowly coming to the boil. 710 00:24:09,250 --> 00:24:11,499 - Will you be quiet? 711 00:24:11,500 --> 00:24:12,333 All right darling, 712 00:24:12,333 --> 00:24:13,292 action. 713 00:24:13,293 --> 00:24:15,874 (Miss Venner moans) 714 00:24:15,875 --> 00:24:18,374 - When I'm relaxing in my bath, 715 00:24:18,375 --> 00:24:21,291 do you know the very first thing I think of? 716 00:24:21,292 --> 00:24:23,332 - I thought of it before she did. 717 00:24:23,333 --> 00:24:25,541 - Proudfoot's Pink Pierre. 718 00:24:25,542 --> 00:24:26,417 - Now just a minute darling. 719 00:24:26,417 --> 00:24:27,375 Let's start again. 720 00:24:27,375 --> 00:24:28,208 Now this time, 721 00:24:28,209 --> 00:24:29,374 will you please hold the soap up, 722 00:24:29,375 --> 00:24:31,457 so that everybody can see it? 723 00:24:31,458 --> 00:24:34,416 (Miss Venner clears throat) 724 00:24:34,417 --> 00:24:36,582 - When I'm relaxing in my bath, 725 00:24:36,583 --> 00:24:40,249 do you know the very first thing I think of? 726 00:24:40,250 --> 00:24:42,957 Proudfoot's Pink Pierre. 727 00:24:42,958 --> 00:24:45,291 A cool cake of comfort. 728 00:24:45,292 --> 00:24:47,499 (water splashes) 729 00:24:47,500 --> 00:24:48,333 - I'll get it. 730 00:24:48,333 --> 00:24:49,333 - No. 731 00:24:51,042 --> 00:24:52,042 - Allow me. 732 00:24:53,167 --> 00:24:54,832 - Who are you? 733 00:24:54,833 --> 00:24:56,417 - I don't remember. 734 00:24:57,875 --> 00:24:59,457 - What the devil do you think you're doing? 735 00:24:59,458 --> 00:25:00,957 - I was just trying to help. 736 00:25:00,958 --> 00:25:02,124 - Would you mind getting off the floor? 737 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Go on, off, off, off. 738 00:25:06,417 --> 00:25:07,707 Here darling, take this. 739 00:25:07,708 --> 00:25:08,625 Alright. 740 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Let's try a take, 741 00:25:09,459 --> 00:25:11,291 but make it a red light. 742 00:25:11,292 --> 00:25:12,416 - What a beautiful girl. 743 00:25:12,417 --> 00:25:13,749 - What do you think you're playing at? 744 00:25:13,750 --> 00:25:14,916 - Lady Chatterly's Loofah. 745 00:25:14,917 --> 00:25:15,957 - Come on. 746 00:25:15,958 --> 00:25:17,499 - I don't know, I wanna stay. 747 00:25:17,500 --> 00:25:18,333 - All right, darling, 748 00:25:18,334 --> 00:25:19,916 action! 749 00:25:19,917 --> 00:25:21,791 (Miss Venner moans) 750 00:25:21,792 --> 00:25:24,124 - When I'm relaxing in my bath, 751 00:25:24,125 --> 00:25:28,041 do you know the very first thing I think of? 752 00:25:28,042 --> 00:25:30,042 Proudfoot's Pink Pierre. 753 00:25:30,875 --> 00:25:32,792 A cool cake of comfort. 754 00:25:33,958 --> 00:25:37,999 Wouldn't you like to be in this bath right now? 755 00:25:38,000 --> 00:25:40,791 I always take a bath with, 756 00:25:40,792 --> 00:25:41,957 Pink, 757 00:25:41,958 --> 00:25:43,207 Pierre. 758 00:25:43,208 --> 00:25:44,957 - Oh, lucky Pierre. 759 00:25:44,958 --> 00:25:45,917 (switch flips) 760 00:25:45,918 --> 00:25:47,957 (fan rattles) 761 00:25:47,958 --> 00:25:51,167 (Miss Venner screams) 762 00:25:53,917 --> 00:25:56,167 - Shut that damn thing off! 763 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 And get those idiots out of here! 764 00:25:59,792 --> 00:26:01,791 (Miss Venner screams) 765 00:26:01,792 --> 00:26:04,207 (fan rattles) 766 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 - What are you two doing here? 767 00:26:05,209 --> 00:26:06,624 You ought to be working. 768 00:26:06,625 --> 00:26:07,458 - Oh we are. 769 00:26:07,459 --> 00:26:10,499 Yes, we're collecting samples for analysis. 770 00:26:10,500 --> 00:26:12,499 - [Dexter] Oh look, espresso. 771 00:26:12,500 --> 00:26:15,082 - I'm sorry. This is harmless scum. 772 00:26:15,083 --> 00:26:15,958 - Talking about scum, 773 00:26:15,959 --> 00:26:17,624 there's a person here to see you. 774 00:26:17,625 --> 00:26:18,749 He was shown into my office, 775 00:26:18,750 --> 00:26:19,957 but I had him put it in the hall. 776 00:26:19,958 --> 00:26:20,833 - Oh, that'd be Sam. 777 00:26:20,833 --> 00:26:21,792 - Well we didn't want that sort of person, 778 00:26:21,793 --> 00:26:23,416 hanging around Proudfoot. 779 00:26:23,417 --> 00:26:24,874 He looks as if he should be locked up. 780 00:26:24,875 --> 00:26:25,792 - He has been. 781 00:26:25,793 --> 00:26:28,666 - Yes, we used to call him Sam, Sam, the solitary man. 782 00:26:28,667 --> 00:26:31,417 (cheerful music) 783 00:26:34,667 --> 00:26:37,333 (playful music) 784 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 - Ah, ah. 785 00:26:54,542 --> 00:26:57,208 (playful music) 786 00:27:15,583 --> 00:27:16,458 - [Dexter] Sam. 787 00:27:16,459 --> 00:27:17,957 - Good to see you. 788 00:27:17,958 --> 00:27:19,957 Hello, hello, hello Sam, 789 00:27:19,958 --> 00:27:22,249 have you been up to your old tricks again already? 790 00:27:22,250 --> 00:27:23,374 - No, one is gone. 791 00:27:23,375 --> 00:27:24,916 Like it went missing when I arrived. 792 00:27:24,917 --> 00:27:25,750 Search me. 793 00:27:25,750 --> 00:27:26,583 (Dexter laughs) 794 00:27:26,583 --> 00:27:27,458 - Sam it's great to see you. 795 00:27:27,459 --> 00:27:28,666 - Come on, you're coming with us. 796 00:27:28,667 --> 00:27:29,916 Oh, out at last. 797 00:27:29,917 --> 00:27:31,082 It's hard to believe, 798 00:27:31,083 --> 00:27:32,666 you're a fully qualified dental mechanic. 799 00:27:32,667 --> 00:27:34,082 - But we're fully qualified dentists, 800 00:27:34,083 --> 00:27:35,416 and that's even harder to believe. 801 00:27:35,417 --> 00:27:38,332 (Cookson laughs) 802 00:27:38,333 --> 00:27:40,582 - Ms. Figg send Mr. Cookson in please. 803 00:27:40,583 --> 00:27:41,542 I'm so sorry my dear, 804 00:27:41,543 --> 00:27:42,832 please continue. 805 00:27:42,833 --> 00:27:44,291 - Not only did this horrible young man, 806 00:27:44,292 --> 00:27:46,207 try to force himself into my bath, 807 00:27:46,208 --> 00:27:48,416 he blew the froth off. 808 00:27:48,417 --> 00:27:49,250 - Blew the, 809 00:27:49,251 --> 00:27:50,416 while you were in the bath? 810 00:27:50,417 --> 00:27:51,250 - Yes! 811 00:27:51,250 --> 00:27:52,083 - Good gracious. 812 00:27:52,084 --> 00:27:53,791 I'd like to look into that. 813 00:27:53,792 --> 00:27:54,916 And now my dear, 814 00:27:54,917 --> 00:27:57,957 I would like to make a suggestion if I may. 815 00:27:57,958 --> 00:28:01,499 How would you like to be my new Dreem girl? 816 00:28:01,500 --> 00:28:02,707 - Colonel? 817 00:28:02,708 --> 00:28:04,124 - I won't take no for an answer. 818 00:28:04,125 --> 00:28:06,166 In fact, I insist on having you. 819 00:28:06,167 --> 00:28:07,541 I am going to give this Dreem girl, 820 00:28:07,542 --> 00:28:08,791 everything I've got. 821 00:28:08,792 --> 00:28:12,124 Starting with a new Monmouth TV production in 10 days time, 822 00:28:12,125 --> 00:28:13,291 and you my dear. 823 00:28:13,292 --> 00:28:14,167 (phone buzzes) 824 00:28:14,168 --> 00:28:15,582 I know. 825 00:28:15,583 --> 00:28:16,707 Huh? 826 00:28:16,708 --> 00:28:18,457 - Mr. Cookson is in the outer officer sir. 827 00:28:18,458 --> 00:28:19,666 - [Colonel Proudfoot] Oh, send him in, on the double. 828 00:28:19,667 --> 00:28:20,999 - Yes sir. 829 00:28:21,000 --> 00:28:22,166 - Yes my dear, 830 00:28:22,167 --> 00:28:24,332 you are now about to meet the smartest young man, 831 00:28:24,333 --> 00:28:25,957 behind my Dreem campaign, 832 00:28:25,958 --> 00:28:26,958 knows exactly what he wants, 833 00:28:26,959 --> 00:28:28,041 can't wait to get at it. 834 00:28:28,042 --> 00:28:28,875 Good morning Cookson. 835 00:28:28,875 --> 00:28:29,792 - Good morning sir. 836 00:28:29,793 --> 00:28:30,999 Well I've looked carefully over everything, 837 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 in the organisation. 838 00:28:32,042 --> 00:28:33,124 So I must say I'm delighted, 839 00:28:33,125 --> 00:28:35,374 with some of the things I've seen. 840 00:28:35,375 --> 00:28:36,832 I can explain everything sir. 841 00:28:36,833 --> 00:28:38,332 - What? After only one look round? 842 00:28:38,333 --> 00:28:39,167 Oh, I like that. 843 00:28:39,167 --> 00:28:39,958 I like that. 844 00:28:39,959 --> 00:28:41,541 I like a young man with a quick grasp. 845 00:28:41,542 --> 00:28:42,542 - He's got that whole all right. 846 00:28:42,543 --> 00:28:44,291 Colonel, this is the man. 847 00:28:44,292 --> 00:28:45,125 - Yes. 848 00:28:45,126 --> 00:28:46,874 This is the man with whom you will be working my dear. 849 00:28:46,875 --> 00:28:47,708 You realise my boy, 850 00:28:47,709 --> 00:28:49,291 you'll be seeing a lot of Miss Venner from now on. 851 00:28:49,292 --> 00:28:50,499 - I already have. 852 00:28:50,500 --> 00:28:52,124 I already have realised what a charming, 853 00:28:52,125 --> 00:28:53,916 and loyal colleague Miss Venner will make. 854 00:28:53,917 --> 00:28:55,541 The sort of person who wouldn't give a chap away, 855 00:28:55,542 --> 00:28:57,041 if she thought he might lose his job, 856 00:28:57,042 --> 00:28:58,541 or anything like that. 857 00:28:58,542 --> 00:28:59,375 - Yes. All right. 858 00:28:59,376 --> 00:29:00,457 You've made your point Cookson. 859 00:29:00,458 --> 00:29:02,082 Or you two have met already then. 860 00:29:02,083 --> 00:29:03,416 - We certainly have. 861 00:29:03,417 --> 00:29:05,499 - Oh, when was it? 862 00:29:05,500 --> 00:29:08,999 - Just now when you introduced us. 863 00:29:09,000 --> 00:29:09,833 - There you go. 864 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 There you go. 865 00:29:10,668 --> 00:29:11,791 Well, I'll leave you two to get acquainted. 866 00:29:11,792 --> 00:29:12,625 I must get cracking. 867 00:29:12,626 --> 00:29:14,582 I've only been around the factory twice this morning. 868 00:29:14,583 --> 00:29:17,583 Got to keep production up, you know? 869 00:29:19,458 --> 00:29:22,207 - That was a close shave. 870 00:29:22,208 --> 00:29:24,832 Oh, I want to thank you for not giving me away. 871 00:29:24,833 --> 00:29:26,082 - I should have done, 872 00:29:26,083 --> 00:29:27,957 but I know what it's like to be out of a job. 873 00:29:27,958 --> 00:29:29,207 - Please, don't go. 874 00:29:29,208 --> 00:29:30,042 I want to apologise. 875 00:29:30,043 --> 00:29:31,332 You know, 876 00:29:31,333 --> 00:29:32,499 and explain. 877 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 - All right. 878 00:29:33,334 --> 00:29:35,500 Let's hear an explanation. 879 00:29:36,750 --> 00:29:37,583 - Oh, well, 880 00:29:37,584 --> 00:29:39,082 when I came in on that film set, 881 00:29:39,083 --> 00:29:41,957 I had no idea there was a decent girl in the bath. 882 00:29:41,958 --> 00:29:43,791 No, I thought you were just an actress. 883 00:29:43,792 --> 00:29:45,374 - I am an actress. 884 00:29:45,375 --> 00:29:46,208 - Well, I know, 885 00:29:46,209 --> 00:29:49,666 but I didn't know an actress could be so ordinary. 886 00:29:49,667 --> 00:29:50,500 - Thank you. 887 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 - When I say ordinary, 888 00:29:51,334 --> 00:29:52,541 I don't mean, 889 00:29:52,542 --> 00:29:53,874 you see when I leaned on the lever, 890 00:29:53,875 --> 00:29:56,457 I had no idea that you'd get the wind. 891 00:29:56,458 --> 00:29:57,458 Oh dear. 892 00:29:58,167 --> 00:30:00,207 - I'm still waiting for that explanation. 893 00:30:00,208 --> 00:30:01,083 - I've got it. 894 00:30:01,083 --> 00:30:01,917 - What is it? 895 00:30:01,918 --> 00:30:03,374 - I'm an idiot. 896 00:30:03,375 --> 00:30:05,541 - Rather nice idiot. 897 00:30:05,542 --> 00:30:06,375 - Oh, well listen, 898 00:30:06,375 --> 00:30:07,208 SO are you. 899 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Nice I mean. 900 00:30:09,083 --> 00:30:10,749 Look, I have to get back to my surgery now. 901 00:30:10,750 --> 00:30:12,541 Would you like to meet me later for a drink? 902 00:30:12,542 --> 00:30:13,375 - Well. 903 00:30:13,376 --> 00:30:16,457 - Just a couple of Proudfoot's instant cocoa. 904 00:30:16,458 --> 00:30:18,041 Please. 905 00:30:18,042 --> 00:30:19,000 - It's a date. 906 00:30:19,001 --> 00:30:21,750 (cheerful music) 907 00:30:25,833 --> 00:30:27,249 - Well, 908 00:30:27,250 --> 00:30:28,416 not bad. 909 00:30:28,417 --> 00:30:29,624 - You went a bit mad, didn't you? 910 00:30:29,625 --> 00:30:30,583 Getting all this equipment? 911 00:30:30,584 --> 00:30:32,624 - He said a Proudfoot scheme is never skimped. 912 00:30:32,625 --> 00:30:34,082 Well, we haven't skimped it. 913 00:30:34,083 --> 00:30:34,917 Come on Sam, 914 00:30:34,918 --> 00:30:36,124 opening time. 915 00:30:36,125 --> 00:30:37,042 - Good luck. 916 00:30:37,043 --> 00:30:39,708 (playful music) 917 00:30:42,375 --> 00:30:44,125 - Right now, this is. 918 00:30:47,833 --> 00:30:49,332 Crikey! 919 00:30:49,333 --> 00:30:50,957 Well, 920 00:30:50,958 --> 00:30:52,291 if you're ready. 921 00:30:52,292 --> 00:30:54,082 - [Ladies] We're ready. 922 00:30:54,083 --> 00:30:55,083 - All right, 923 00:30:55,958 --> 00:30:57,125 just a minute. 924 00:31:03,458 --> 00:31:06,041 Have you seen what's waiting in the next room? 925 00:31:06,042 --> 00:31:06,875 If they're not girls, 926 00:31:06,876 --> 00:31:10,457 they're most attractive looking men I've seen today. 927 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 (playful music) 928 00:31:17,500 --> 00:31:19,999 - I wouldn't mind getting my forceps on their bicuspids. 929 00:31:20,000 --> 00:31:20,833 - Just you remember, 930 00:31:20,833 --> 00:31:21,708 that our relationship with the patients. 931 00:31:21,709 --> 00:31:22,874 - Yeah, all right, all right, let's go. 932 00:31:22,875 --> 00:31:23,750 Are the charts ready? 933 00:31:23,750 --> 00:31:24,583 - Yeah, I've got them here. 934 00:31:24,583 --> 00:31:25,417 - All right now, 935 00:31:25,417 --> 00:31:26,250 instruments sterilised, 936 00:31:26,250 --> 00:31:27,083 mouthwash tumblers full, 937 00:31:27,084 --> 00:31:29,041 chair's in seating position. 938 00:31:29,042 --> 00:31:31,124 - Well, I don't know how we're going to manage that lot. 939 00:31:31,125 --> 00:31:31,958 - Conveyor belt system. 940 00:31:31,958 --> 00:31:32,875 Four chairs, no waiting. 941 00:31:32,875 --> 00:31:33,708 Right now gentlemen. 942 00:31:33,708 --> 00:31:34,625 Man your posts. 943 00:31:34,626 --> 00:31:36,292 Let battle commence. 944 00:31:43,875 --> 00:31:45,792 - First patient please. 945 00:31:47,125 --> 00:31:48,083 Name please. 946 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 - Carol. 947 00:31:50,208 --> 00:31:51,292 Carol Potter. 948 00:31:52,542 --> 00:31:53,375 - Age? 949 00:31:53,376 --> 00:31:54,499 -19. 950 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 - Lovely. 951 00:31:56,250 --> 00:31:58,250 Chair number one please. 952 00:32:00,958 --> 00:32:02,500 Mr. Dexter please. 953 00:32:06,542 --> 00:32:07,792 - Good morning. 954 00:32:08,875 --> 00:32:10,624 Now there's nothing to worry about. 955 00:32:10,625 --> 00:32:13,916 This'll hurt you much more than it hurts me. 956 00:32:13,917 --> 00:32:15,666 No, I mean, 957 00:32:15,667 --> 00:32:16,917 open up please. 958 00:32:17,917 --> 00:32:18,750 - Horrocks. 959 00:32:18,750 --> 00:32:19,583 - Yes. 960 00:32:19,583 --> 00:32:20,417 - Pat. 961 00:32:20,417 --> 00:32:21,250 - Yes. 962 00:32:21,250 --> 00:32:22,083 - Age 20. 963 00:32:22,083 --> 00:32:22,917 - Yes. 964 00:32:22,917 --> 00:32:23,750 - Sex? 965 00:32:23,750 --> 00:32:24,583 - Not during working hours, 966 00:32:24,584 --> 00:32:25,917 this way please. 967 00:32:31,750 --> 00:32:33,124 - Next gent. 968 00:32:33,125 --> 00:32:34,499 Next patient, please. 969 00:32:34,500 --> 00:32:37,250 (suspense music) 970 00:32:39,375 --> 00:32:40,333 Name please. 971 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 - Judith. 972 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 - Surname? 973 00:32:44,376 --> 00:32:46,417 - Dobbin. 974 00:32:48,458 --> 00:32:49,666 Stable number. 975 00:32:49,667 --> 00:32:51,750 Chair number three madam. 976 00:32:55,042 --> 00:32:57,082 - What's the trouble, Miss Potter. 977 00:32:57,083 --> 00:32:58,332 - Oh, no trouble really. 978 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 - Oh, then why have you come. 979 00:32:59,417 --> 00:33:00,791 - Oh, this is a regular thing. 980 00:33:00,792 --> 00:33:02,832 I just sit back and he lets me have that. 981 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 - Oh, I see. 982 00:33:04,917 --> 00:33:06,207 He let's you have what? 983 00:33:06,208 --> 00:33:07,499 - The polisher. 984 00:33:07,500 --> 00:33:08,500 - Oh. 985 00:33:10,958 --> 00:33:12,917 - Lower seven occlusal. 986 00:33:14,875 --> 00:33:15,875 Do you mind? 987 00:33:17,958 --> 00:33:19,500 Buckle five nasal. 988 00:33:22,833 --> 00:33:24,291 - Do like my perfume? 989 00:33:24,292 --> 00:33:26,292 It's called, mmmh, mmmbh. 990 00:33:28,292 --> 00:33:29,125 - I'm sorry. 991 00:33:29,126 --> 00:33:30,499 I'm wearing an aftershave lotion called, 992 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 ah ah. 993 00:33:33,875 --> 00:33:34,875 - Alcoke. 994 00:33:35,792 --> 00:33:36,792 Penelope, 995 00:33:37,750 --> 00:33:38,667 age please. 996 00:33:38,667 --> 00:33:39,667 - Must I? 997 00:33:40,792 --> 00:33:41,625 - Oh yes. 998 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 I'm afraid you must miss. 999 00:33:42,625 --> 00:33:43,458 It's the regulations, 1000 00:33:43,459 --> 00:33:45,624 you know, matter of consent and all that. 1001 00:33:45,625 --> 00:33:46,542 What's your trouble? 1002 00:33:46,543 --> 00:33:48,249 - It's my tooth. 1003 00:33:48,250 --> 00:33:49,957 I asked my dentist to stop it, 1004 00:33:49,958 --> 00:33:51,582 but he wouldn't. 1005 00:33:51,583 --> 00:33:53,541 - The dirty rotter. 1006 00:33:53,542 --> 00:33:54,666 Come on my pet, 1007 00:33:54,667 --> 00:33:57,167 chair number four, my darling. 1008 00:34:00,792 --> 00:34:03,042 (Sam hums) 1009 00:34:04,667 --> 00:34:06,791 - I want scaling. 1010 00:34:06,792 --> 00:34:07,625 - I'm sure you do, 1011 00:34:07,626 --> 00:34:11,041 but I haven't got my climbing boots on. 1012 00:34:11,042 --> 00:34:12,582 - There Miss Potter. 1013 00:34:12,583 --> 00:34:13,750 That's better. 1014 00:34:14,667 --> 00:34:16,749 Come back again next week, will you? 1015 00:34:16,750 --> 00:34:20,291 And I'll give you another touch up with the brush. 1016 00:34:20,292 --> 00:34:23,042 (machine buzzes) 1017 00:34:24,958 --> 00:34:27,374 - Come on, you're not hurting me at all. 1018 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 - Yeah, but I need a rest. 1019 00:34:28,376 --> 00:34:31,416 I'm not used to heavy manual work. 1020 00:34:31,417 --> 00:34:34,167 (machine buzzes) 1021 00:34:36,292 --> 00:34:37,125 - Open up. 1022 00:34:37,126 --> 00:34:38,166 (Penelope gasps) 1023 00:34:38,167 --> 00:34:39,125 There's nothing to be afraid of. 1024 00:34:39,167 --> 00:34:41,125 - I've heard all about those injection things. 1025 00:34:41,167 --> 00:34:41,958 The next thing you know, 1026 00:34:41,959 --> 00:34:44,207 I wake up dancing in a cafe in Tangiers. 1027 00:34:44,208 --> 00:34:45,083 - Oh, non sense. 1028 00:34:45,084 --> 00:34:46,749 Look, if you back up any further you'll... 1029 00:34:46,750 --> 00:34:48,166 (chair snaps) 1030 00:34:48,167 --> 00:34:49,624 - I have. 1031 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 - What's the matter? 1032 00:34:50,459 --> 00:34:51,749 The old conveyor belt broken down? 1033 00:34:51,750 --> 00:34:54,083 - Not the conveyor belt, no. 1034 00:34:57,000 --> 00:34:58,583 Shall we try again? 1035 00:35:00,750 --> 00:35:02,124 - Thank you. 1036 00:35:02,125 --> 00:35:03,332 - Would that be all? 1037 00:35:03,333 --> 00:35:04,874 - That's more than enough. 1038 00:35:04,875 --> 00:35:05,833 - Good. 1039 00:35:05,834 --> 00:35:07,166 Now what would you advice? 1040 00:35:07,167 --> 00:35:08,832 Should I keep off the sweets? 1041 00:35:08,833 --> 00:35:12,249 - No, but I should lay off the oats for awhile. 1042 00:35:12,250 --> 00:35:15,500 (Sam whistles) 1043 00:35:15,542 --> 00:35:18,332 (soft music) 1044 00:35:18,333 --> 00:35:19,874 - Oh, you next? 1045 00:35:19,875 --> 00:35:21,416 (lady speaks in a foreign language) 1046 00:35:21,417 --> 00:35:22,292 May we what? 1047 00:35:22,293 --> 00:35:24,541 - I know I am next. 1048 00:35:24,542 --> 00:35:25,375 - Oh yes. 1049 00:35:25,375 --> 00:35:26,208 I beg your pardon. 1050 00:35:26,208 --> 00:35:27,042 Name please. 1051 00:35:27,043 --> 00:35:29,458 - Fifi Le Beau. 1052 00:35:33,500 --> 00:35:34,749 - Age please. 1053 00:35:34,750 --> 00:35:35,583 - 18. 1054 00:35:35,584 --> 00:35:37,249 - 18, lovely. 1055 00:35:37,250 --> 00:35:39,874 All right, here we go. 1056 00:35:39,875 --> 00:35:42,332 Anyone taking you home tonight Mrs? 1057 00:35:42,333 --> 00:35:44,124 - No monsieur. 1058 00:35:44,125 --> 00:35:45,874 - Oh, well, 1059 00:35:45,875 --> 00:35:48,291 you're gonna be a bit lonely then, aren't you? 1060 00:35:48,292 --> 00:35:49,957 Straight through there please. 1061 00:35:49,958 --> 00:35:51,624 Right. 1062 00:35:51,625 --> 00:35:52,625 Lovely. 1063 00:35:54,458 --> 00:35:55,458 Next please. 1064 00:35:57,250 --> 00:35:58,083 Name. 1065 00:35:58,084 --> 00:35:59,582 Colonel J.J. Proudfoot. 1066 00:35:59,583 --> 00:36:00,500 - And Macreedy. 1067 00:36:00,501 --> 00:36:02,457 - One at a time please. 1068 00:36:02,458 --> 00:36:04,249 Proudfoot, sex? 1069 00:36:04,250 --> 00:36:05,582 - What does it look like, man? 1070 00:36:05,583 --> 00:36:06,417 Well, let you. 1071 00:36:06,417 --> 00:36:07,250 Wait a minute. 1072 00:36:07,251 --> 00:36:09,166 - And what is the meaning of all of this? 1073 00:36:09,167 --> 00:36:10,457 - Oh Colonel Proudfoot sir, 1074 00:36:10,458 --> 00:36:12,041 this is indeed an honour. 1075 00:36:12,042 --> 00:36:13,042 - Is it? 1076 00:36:13,043 --> 00:36:15,916 You girls, back to your benches. 1077 00:36:15,917 --> 00:36:16,750 Now, then gentlemen, 1078 00:36:16,751 --> 00:36:18,041 perhaps you'll be good enough to. 1079 00:36:18,042 --> 00:36:19,042 - Oh, that'd be a pleasure sir. 1080 00:36:19,043 --> 00:36:20,957 - Not that we really approve of queue jumping sir. 1081 00:36:20,958 --> 00:36:22,041 - There's no favouritism here, 1082 00:36:22,042 --> 00:36:23,166 but if you'd like to take this chair. 1083 00:36:23,167 --> 00:36:24,207 - Are you were aware, 1084 00:36:24,208 --> 00:36:26,166 that you seduced 24 of our girls? 1085 00:36:26,167 --> 00:36:27,582 - Oh come now, that's ridiculous. 1086 00:36:27,583 --> 00:36:28,749 I mean the time factor alone, 1087 00:36:28,750 --> 00:36:29,583 doesn't allow... 1088 00:36:29,584 --> 00:36:32,041 - Away from their posts and their machines. 1089 00:36:32,042 --> 00:36:33,874 - You didn't expect us to do it on the spot. 1090 00:36:33,875 --> 00:36:34,708 - Do what? 1091 00:36:34,709 --> 00:36:36,166 - Dental surgery, of course. 1092 00:36:36,167 --> 00:36:37,749 - Dental surgery? 1093 00:36:37,750 --> 00:36:38,625 If the girls want that, 1094 00:36:38,626 --> 00:36:40,332 they must get it after office hours. 1095 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 - Oh, but sir please. 1096 00:36:41,958 --> 00:36:42,792 Are you aware, 1097 00:36:42,793 --> 00:36:45,332 sir some of these girls are urgent cases, you know. 1098 00:36:45,333 --> 00:36:47,041 - Rubbish, shirkers, malingers. 1099 00:36:47,042 --> 00:36:47,958 - Oh, on the contrary sir, 1100 00:36:47,959 --> 00:36:49,207 we found several cavities already. 1101 00:36:49,208 --> 00:36:50,042 - I found seven. 1102 00:36:50,042 --> 00:36:50,875 - As a matter of fact sir, 1103 00:36:50,876 --> 00:36:53,041 we blame it on the toothpaste the girls are using. 1104 00:36:53,042 --> 00:36:56,082 - Proudfoot enterprises supply the workers' toothpaste, 1105 00:36:56,083 --> 00:36:57,832 in their weekly pay packets. 1106 00:36:57,833 --> 00:36:58,667 - It's quite obvious, 1107 00:36:58,668 --> 00:37:01,166 that you have exceeded your authority. 1108 00:37:01,167 --> 00:37:02,167 Follow me. 1109 00:37:03,125 --> 00:37:05,874 - I think we're going to be shown the door. 1110 00:37:05,875 --> 00:37:07,457 - Do you see that? 1111 00:37:07,458 --> 00:37:08,458 - Oh yes sir. 1112 00:37:08,458 --> 00:37:09,292 Well? 1113 00:37:09,293 --> 00:37:11,291 - You were engaged as consultants, 1114 00:37:11,292 --> 00:37:13,041 for the advancement of Dreem toothpaste, 1115 00:37:13,042 --> 00:37:14,582 on the advertising side. 1116 00:37:14,583 --> 00:37:15,542 - Advertising? 1117 00:37:15,543 --> 00:37:16,916 - It's laid down in your contract. 1118 00:37:16,917 --> 00:37:17,792 Get it? 1119 00:37:17,793 --> 00:37:19,041 - But you don't understand, 1120 00:37:19,042 --> 00:37:20,791 if we got mixed up in any advertising, 1121 00:37:20,792 --> 00:37:22,582 we'd be struck off the register. 1122 00:37:22,583 --> 00:37:23,624 - Exactly. 1123 00:37:23,625 --> 00:37:26,625 And a very good morning to you both. 1124 00:37:28,417 --> 00:37:29,999 - But where does that leave us? 1125 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 Fed up. 1126 00:37:30,833 --> 00:37:31,667 - Filled in. 1127 00:37:31,668 --> 00:37:33,374 - And far from home. 1128 00:37:33,375 --> 00:37:34,916 - Oh come on, cheer up. 1129 00:37:34,917 --> 00:37:36,749 It's not the end of the world, you know. 1130 00:37:36,750 --> 00:37:38,666 - It's the end of our careers. 1131 00:37:38,667 --> 00:37:39,500 Advertising. 1132 00:37:39,501 --> 00:37:41,957 We'll be chucked out of the Junior Tooth Pickers Club. 1133 00:37:41,958 --> 00:37:42,792 - Ah, never mind. 1134 00:37:42,793 --> 00:37:44,082 There's a nice cuppa coming up. 1135 00:37:44,083 --> 00:37:45,916 Just as soon as I washed up these crocks. 1136 00:37:45,917 --> 00:37:46,750 - Good. 1137 00:37:46,751 --> 00:37:48,541 - That's it. 1138 00:37:48,542 --> 00:37:49,500 Oh yeah. 1139 00:37:49,501 --> 00:37:52,124 We'll all feel better after a little drop of this. 1140 00:37:52,125 --> 00:37:52,958 And well, 1141 00:37:52,959 --> 00:37:54,957 somehow perhaps we can make the best of a bad job. 1142 00:37:54,958 --> 00:37:55,833 - It's a bad job all right. 1143 00:37:55,834 --> 00:37:57,374 Proudfoot's got us right where he wants us. 1144 00:37:57,375 --> 00:37:58,499 - Yeah. Thanks to that contract. 1145 00:37:58,500 --> 00:37:59,666 Why didn't you learn to read? 1146 00:37:59,667 --> 00:38:01,166 - There you are. 1147 00:38:01,167 --> 00:38:02,832 I've been looking for you everywhere. 1148 00:38:02,833 --> 00:38:04,499 - Jill darling, come and sit down. 1149 00:38:04,500 --> 00:38:06,999 Join us in a cup of sorrow. 1150 00:38:07,000 --> 00:38:08,916 - Why is everybody looking so miserable? 1151 00:38:08,917 --> 00:38:11,166 - Because old Proudfoot just dropped his bombshell. 1152 00:38:11,167 --> 00:38:13,249 Do you know he hasn't got us here to do dentistry at all? 1153 00:38:13,250 --> 00:38:15,416 We're here to advertise his lousy toothpaste. 1154 00:38:15,417 --> 00:38:17,124 - So that means, we'll be unfrocked. 1155 00:38:17,125 --> 00:38:18,624 - Surely you knew that. 1156 00:38:18,625 --> 00:38:19,707 - We do now. 1157 00:38:19,708 --> 00:38:20,583 - Right. 1158 00:38:20,583 --> 00:38:21,583 Tea up. 1159 00:38:22,542 --> 00:38:24,749 - Well you can't just sit back and do nothing. 1160 00:38:24,750 --> 00:38:25,874 - There's nothing we can do, 1161 00:38:25,875 --> 00:38:27,249 except resign. 1162 00:38:27,250 --> 00:38:28,083 - Oh, if we did that, 1163 00:38:28,084 --> 00:38:29,499 they could still use our names. 1164 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 - There you are. 1165 00:38:30,501 --> 00:38:32,207 If they're going to use your names anyway, 1166 00:38:32,208 --> 00:38:33,125 you might as well stay here, 1167 00:38:33,126 --> 00:38:34,582 and collect the money. 1168 00:38:34,583 --> 00:38:35,417 - It isn't just, 1169 00:38:35,418 --> 00:38:36,874 it's a matter of conscience. 1170 00:38:36,875 --> 00:38:38,124 We can't put our names to Dreem. 1171 00:38:38,125 --> 00:38:40,457 This stuff's rubbish. 1172 00:38:40,458 --> 00:38:41,292 - I agree with Brian. 1173 00:38:41,293 --> 00:38:42,541 If we're going to endorse something, 1174 00:38:42,542 --> 00:38:43,375 in fairness to ourselves, 1175 00:38:43,376 --> 00:38:45,666 it ought to be something honestly worth endorsing. 1176 00:38:45,667 --> 00:38:46,583 - I suppose, 1177 00:38:46,584 --> 00:38:47,874 what you want, 1178 00:38:47,875 --> 00:38:51,208 is for us to sort of invent a new Dreem. 1179 00:38:52,583 --> 00:38:54,291 - Sam's got something. 1180 00:38:54,292 --> 00:38:57,749 Why don't you invent a new Dreem? 1181 00:38:57,750 --> 00:38:59,874 - By golly, why don't we? 1182 00:38:59,875 --> 00:39:01,207 Brian, you're the research genius, 1183 00:39:01,208 --> 00:39:02,791 you could put together a new formula. 1184 00:39:02,792 --> 00:39:03,957 - Well, yes I could. 1185 00:39:03,958 --> 00:39:04,833 - And you David, 1186 00:39:04,834 --> 00:39:05,916 you could stick to the advertising, 1187 00:39:05,917 --> 00:39:08,332 I bet you've got lots of ideas. 1188 00:39:08,333 --> 00:39:10,167 - Oh, are you kidding? 1189 00:39:11,042 --> 00:39:11,875 Sam, 1190 00:39:11,876 --> 00:39:13,457 you're good at working your way to other people's houses, 1191 00:39:13,458 --> 00:39:14,292 unwanted. 1192 00:39:14,292 --> 00:39:15,250 - Oh, wait a minute old man. 1193 00:39:15,251 --> 00:39:16,374 I've given all of that sort of thing up. 1194 00:39:16,375 --> 00:39:17,208 - Not yet you haven't. 1195 00:39:17,209 --> 00:39:18,999 We'll be doing door to door research old man. 1196 00:39:19,000 --> 00:39:19,875 You're going to find out, 1197 00:39:19,876 --> 00:39:22,374 what the average housewife really likes. 1198 00:39:22,375 --> 00:39:24,791 - Yeah, that sounds like my cup of tea. 1199 00:39:24,792 --> 00:39:26,541 Okay, when do we start then? 1200 00:39:26,542 --> 00:39:27,375 - Sam my boy, 1201 00:39:27,376 --> 00:39:30,416 tomorrow you pick a house at random. 1202 00:39:30,417 --> 00:39:33,167 (suspense music) 1203 00:39:40,417 --> 00:39:43,582 (door knocks) 1204 00:39:43,583 --> 00:39:44,417 - Yes. 1205 00:39:44,417 --> 00:39:45,250 - Oh good morning sir. 1206 00:39:45,251 --> 00:39:46,832 I represent Proudfoot Industry sir, 1207 00:39:46,833 --> 00:39:48,957 and I'm going around checking up on the sales, 1208 00:39:48,958 --> 00:39:49,875 of our toothpaste, 1209 00:39:49,875 --> 00:39:50,750 Dreem. 1210 00:39:50,751 --> 00:39:51,874 - Does it work? 1211 00:39:51,875 --> 00:39:53,291 - I beg your pardon? 1212 00:39:53,292 --> 00:39:54,125 - Does it work? 1213 00:39:54,125 --> 00:39:54,958 - Oh yes indeed sir. 1214 00:39:54,958 --> 00:39:55,792 Here it is. 1215 00:39:55,792 --> 00:39:56,583 Look, 1216 00:39:56,625 --> 00:39:58,957 Dreem brings out the natural whiteness of the hampsteads. 1217 00:39:58,958 --> 00:39:59,833 Of the teeth. 1218 00:39:59,834 --> 00:40:01,082 - Now listen to me. 1219 00:40:01,083 --> 00:40:02,874 I bought hundreds of things at the door, 1220 00:40:02,875 --> 00:40:04,625 but none of them work. 1221 00:40:05,708 --> 00:40:07,791 I've got carpet sweepers that won't sweep. 1222 00:40:07,792 --> 00:40:09,791 A television that's never had a blasted picture, 1223 00:40:09,792 --> 00:40:10,625 on it yet. 1224 00:40:10,626 --> 00:40:12,832 I have detergents that won't deter, 1225 00:40:12,833 --> 00:40:14,416 and brushes that get nowhere near the bend, 1226 00:40:14,417 --> 00:40:16,249 but send me around it. 1227 00:40:16,250 --> 00:40:18,332 And hair cream that brings my hair out beautifully, 1228 00:40:18,333 --> 00:40:19,417 by the roots, 1229 00:40:20,458 --> 00:40:23,457 and a car that's rattled ever since it left the factory. 1230 00:40:23,458 --> 00:40:24,624 - I will agree with you over the car sir. 1231 00:40:24,625 --> 00:40:26,249 We're all diddled with them. 1232 00:40:26,250 --> 00:40:29,207 - So what about this toothpaste of yours? 1233 00:40:29,208 --> 00:40:30,874 - Yes sir. 1234 00:40:30,875 --> 00:40:32,291 Here it is, sir. 1235 00:40:32,292 --> 00:40:34,666 It brings out the natural whiteness of the teeth. 1236 00:40:34,667 --> 00:40:35,583 That's what it says here. 1237 00:40:35,583 --> 00:40:36,417 - Lies, 1238 00:40:36,417 --> 00:40:37,333 all lies. 1239 00:40:37,333 --> 00:40:38,292 Who said it? 1240 00:40:38,293 --> 00:40:39,874 - I don't know sir. 1241 00:40:39,875 --> 00:40:41,832 Some liar at my factory I expect. 1242 00:40:41,833 --> 00:40:44,124 - It's all a filthy disgusting muck. 1243 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 What is it? 1244 00:40:46,083 --> 00:40:48,791 - It's filthy disgusting muck sir. 1245 00:40:48,792 --> 00:40:50,041 - Good child. 1246 00:40:50,042 --> 00:40:51,042 In that case, 1247 00:40:51,043 --> 00:40:52,707 don't bring it around here again. 1248 00:40:52,708 --> 00:40:54,041 Goodbye. 1249 00:40:54,042 --> 00:40:56,375 (footsteps) 1250 00:40:57,250 --> 00:40:59,416 (door bangs) 1251 00:40:59,417 --> 00:41:00,250 - He's right. 1252 00:41:00,251 --> 00:41:01,624 Filthy disgusting muck. 1253 00:41:01,625 --> 00:41:02,458 Anyone who buys it, 1254 00:41:02,458 --> 00:41:03,292 is a mug, 1255 00:41:03,292 --> 00:41:04,125 and anyone who sells it, 1256 00:41:04,126 --> 00:41:05,957 is a low down cheating. 1257 00:41:05,958 --> 00:41:06,958 What am I saying? 1258 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 Do you mind? 1259 00:41:09,542 --> 00:41:10,957 I'm trying to sell the muck. 1260 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 This stuff, oh. 1261 00:41:23,292 --> 00:41:24,375 Good morning. 1262 00:41:25,750 --> 00:41:27,333 I'm your Dreem man. 1263 00:41:28,542 --> 00:41:29,832 Oh, 1264 00:41:29,833 --> 00:41:30,667 that is to say, 1265 00:41:30,668 --> 00:41:32,957 madam, Dreem is the toothpaste I represent. 1266 00:41:32,958 --> 00:41:33,958 Here we are. 1267 00:41:34,833 --> 00:41:36,082 If you should happen to have, 1268 00:41:36,083 --> 00:41:38,291 an old carton of Dreem in your possession, 1269 00:41:38,292 --> 00:41:40,457 which you can show me, 1270 00:41:40,458 --> 00:41:42,916 I could give you a couple of free ones right now. 1271 00:41:42,917 --> 00:41:45,167 - I'll go upstairs and see. 1272 00:41:46,958 --> 00:41:49,708 - I think I'll come and help you. 1273 00:41:56,208 --> 00:41:58,708 (tense music) 1274 00:42:01,125 --> 00:42:03,542 ({man growls) 1275 00:42:13,583 --> 00:42:15,249 (door knocks) 1276 00:42:15,250 --> 00:42:17,167 (thud) 1277 00:42:19,708 --> 00:42:23,082 (Sam whispers) 1278 00:42:23,083 --> 00:42:24,167 I warned you, 1279 00:42:25,542 --> 00:42:26,542 charming. 1280 00:42:39,625 --> 00:42:40,749 Dr Krint. 1281 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 L.R.C.P, 1282 00:42:43,375 --> 00:42:44,375 M.R.C.S. 1283 00:42:45,500 --> 00:42:47,207 He might need some. 1284 00:42:47,208 --> 00:42:49,249 (door knocks) 1285 00:42:49,250 --> 00:42:52,250 (Sam clears throat) 1286 00:42:56,292 --> 00:42:57,707 Is the doctor in? 1287 00:42:57,708 --> 00:42:58,708 - No. 1288 00:43:00,583 --> 00:43:01,707 Come on up. 1289 00:43:01,708 --> 00:43:04,375 (playful music) 1290 00:43:09,542 --> 00:43:11,166 - Well, that just proves my point. 1291 00:43:11,167 --> 00:43:12,541 Nobody likes Dreem. 1292 00:43:12,542 --> 00:43:13,542 How did you get on Brian? 1293 00:43:13,542 --> 00:43:14,375 - Oh, fine, 1294 00:43:14,376 --> 00:43:15,582 I had a good old scrounge around the factory store. 1295 00:43:15,583 --> 00:43:16,583 - Is that all you managed to get? 1296 00:43:16,584 --> 00:43:18,582 - No, I borrowed Sam's overcoat. 1297 00:43:18,583 --> 00:43:20,791 - Sam, where on earth did you get a coat like that? 1298 00:43:20,792 --> 00:43:21,583 - Oh, it's just a little thing, 1299 00:43:21,625 --> 00:43:22,999 I run up for myself in the old days, 1300 00:43:23,000 --> 00:43:23,833 you know, 1301 00:43:23,833 --> 00:43:24,667 for shoplifting, 1302 00:43:24,667 --> 00:43:25,667 when I was shopping. 1303 00:43:25,668 --> 00:43:26,957 - What did you win? 1304 00:43:26,958 --> 00:43:28,916 - Let's have a look, here. 1305 00:43:28,917 --> 00:43:30,457 - Aluminium hydroxide. 1306 00:43:30,458 --> 00:43:32,916 - Sodium flo, flo, flour or something. 1307 00:43:32,917 --> 00:43:33,750 - Fluoride. 1308 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 - What's this? 1309 00:43:34,751 --> 00:43:35,832 Tomato ketchup! 1310 00:43:35,833 --> 00:43:37,457 - Oh sorry, that's for supper. 1311 00:43:37,458 --> 00:43:38,292 - Well, come on. 1312 00:43:38,292 --> 00:43:39,125 Let's get on with it. 1313 00:43:39,125 --> 00:43:39,958 Brian, you work on the formula, 1314 00:43:39,958 --> 00:43:40,792 I'll do the mixing, 1315 00:43:40,792 --> 00:43:41,708 and Sam can do the washing up. 1316 00:43:41,709 --> 00:43:42,832 - And what shall I do? 1317 00:43:42,833 --> 00:43:44,041 - You can come in the dispensary, 1318 00:43:44,042 --> 00:43:47,041 and hold my bunsen burner. 1319 00:43:47,042 --> 00:43:49,375 (footsteps) 1320 00:43:50,875 --> 00:43:52,249 At 50 c.c. 1321 00:43:52,250 --> 00:43:53,457 - Yes, luminescent thymol. 1322 00:43:53,458 --> 00:43:55,207 - Luminescent thymol. 1323 00:43:55,208 --> 00:43:56,666 - Luminescent thymol, 1324 00:43:56,667 --> 00:43:57,874 here we are. 1325 00:43:57,875 --> 00:43:58,708 - [Cookson And Dexter] One ounce. 1326 00:43:58,708 --> 00:43:59,708 - One ounce. 1327 00:44:00,917 --> 00:44:01,750 Yap. 1328 00:44:01,751 --> 00:44:07,125 - Calcium bicarbonate. 1329 00:44:07,958 --> 00:44:10,167 - Half ounce. 1330 00:44:11,125 --> 00:44:12,332 - And hydrogen peroxide. 1331 00:44:12,333 --> 00:44:13,958 - Hydrogen peroxide. 1332 00:44:15,250 --> 00:44:17,624 -H.Y.D, H.Y.D, H.Y.D, 1333 00:44:17,625 --> 00:44:18,458 that's it. 1334 00:44:18,458 --> 00:44:19,458 H.Y.D. 1335 00:44:20,917 --> 00:44:22,207 - How much? 1336 00:44:22,208 --> 00:44:23,375 - Three drops. 1337 00:44:26,667 --> 00:44:27,707 - Are you sure you know what you're doing? 1338 00:44:27,708 --> 00:44:29,999 - Yes, who's the chemist around here? 1339 00:44:30,000 --> 00:44:31,499 Everybody out! 1340 00:44:31,500 --> 00:44:33,541 (Jill screams) 1341 00:44:33,542 --> 00:44:36,458 (mixture explodes) 1342 00:44:39,833 --> 00:44:41,291 I said hydrogen peroxide. 1343 00:44:41,292 --> 00:44:43,958 - Not hydrochloric acid you nit. 1344 00:44:46,750 --> 00:44:49,167 (Sam coughs) 1345 00:44:50,208 --> 00:44:51,542 - Wait a minute. 1346 00:44:53,792 --> 00:44:55,582 Some toothpaste is invented. 1347 00:44:55,583 --> 00:44:57,416 What a slogan we're going to use? 1348 00:44:57,417 --> 00:44:58,582 No more teething troubles. 1349 00:44:58,583 --> 00:44:59,583 - No more teeth. 1350 00:44:59,583 --> 00:45:00,583 - What's this supposed to be? 1351 00:45:00,584 --> 00:45:01,624 - Well, I hope it's toothpaste. 1352 00:45:01,625 --> 00:45:02,957 - Looks like toothpaste. 1353 00:45:02,958 --> 00:45:03,875 - Try it Sam. 1354 00:45:03,876 --> 00:45:05,166 - Why me, what have I done? 1355 00:45:05,167 --> 00:45:06,582 -Try it 1356 00:45:06,583 --> 00:45:07,417 - Oh, not bad. 1357 00:45:07,418 --> 00:45:09,500 Like mother used to make. 1358 00:45:10,750 --> 00:45:13,041 - You hope it's a toothpaste. 1359 00:45:13,042 --> 00:45:14,416 - I know toothpaste, 1360 00:45:14,417 --> 00:45:15,417 look! 1361 00:45:19,458 --> 00:45:22,208 (cheerful music) 1362 00:45:24,333 --> 00:45:26,333 - Look at my hampsteads. 1363 00:45:28,083 --> 00:45:29,499 - It's wonderful. 1364 00:45:29,500 --> 00:45:31,207 We've discovered it. 1365 00:45:31,208 --> 00:45:32,499 The new Dreem. 1366 00:45:32,500 --> 00:45:33,333 - The only trouble is, 1367 00:45:33,333 --> 00:45:34,167 every time we make a batch, 1368 00:45:34,167 --> 00:45:34,958 we'll have to blow up a factory. 1369 00:45:34,958 --> 00:45:35,833 - Oh, don't worry. 1370 00:45:35,833 --> 00:45:36,667 I can adjust that. 1371 00:45:36,667 --> 00:45:37,500 It'll be all right on the night. 1372 00:45:37,500 --> 00:45:38,333 - It had better be. 1373 00:45:38,333 --> 00:45:39,167 - Right, 1374 00:45:39,167 --> 00:45:39,958 now we've got the formula, 1375 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 but how do we sell it to Proudfoot? 1376 00:45:40,959 --> 00:45:42,957 - Simple, we just get him down here, and show him. 1377 00:45:42,958 --> 00:45:44,166 - That's easier said than done, 1378 00:45:44,167 --> 00:45:45,582 at the moment our popularity with the management, 1379 00:45:45,583 --> 00:45:47,250 is a minus quantity. 1380 00:45:48,750 --> 00:45:50,958 - There must be some way of getting him down here. 1381 00:45:51,000 --> 00:45:52,457 Mustn't there? 1382 00:45:52,458 --> 00:45:55,291 - Oh, where was I Miss Figg? 1383 00:45:55,292 --> 00:45:57,291 - Your memo to the heads of department. 1384 00:45:57,292 --> 00:45:58,666 Tomorrow night on television, 1385 00:45:58,667 --> 00:46:00,666 we launch the Dreem boat. 1386 00:46:00,667 --> 00:46:04,082 - Yes. With this launching gentlemen, 1387 00:46:04,083 --> 00:46:06,457 with this launching we can safely say, 1388 00:46:06,458 --> 00:46:08,541 that our ship has come home. 1389 00:46:08,542 --> 00:46:09,958 Oh dear, oh dear. 1390 00:46:11,042 --> 00:46:13,874 - I don't know why you don't get that to seen too sir. 1391 00:46:13,875 --> 00:46:17,374 I mean when you've got two dentists on the strength. 1392 00:46:17,375 --> 00:46:18,541 - Perhaps you're right. 1393 00:46:18,542 --> 00:46:20,541 - Well, sir you must look relaxed for tomorrow. 1394 00:46:20,542 --> 00:46:24,499 And you have no time to get to Harley street. 1395 00:46:24,500 --> 00:46:26,582 - Thank you Miss Figg. 1396 00:46:26,583 --> 00:46:28,667 Well, better get it over. 1397 00:46:32,292 --> 00:46:34,124 - There must be some way to get him down here. 1398 00:46:34,125 --> 00:46:36,207 Perhaps if one of us, would break a leg? 1399 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 - He'd only wire his congratulations. 1400 00:46:37,667 --> 00:46:40,958 - We'll just have to pray for a miracle. 1401 00:46:43,750 --> 00:46:45,457 - The answer to a maiden's prayer. 1402 00:46:45,458 --> 00:46:46,499 Colonel Proudfoot, sir, 1403 00:46:46,500 --> 00:46:48,207 you couldn't have chosen a better moment to drop in. 1404 00:46:48,208 --> 00:46:49,042 Over here, we have... 1405 00:46:49,043 --> 00:46:50,499 - Nevermind what you've got Cookson, 1406 00:46:50,500 --> 00:46:51,624 I've got very bad toothache, 1407 00:46:51,625 --> 00:46:53,374 and I want it attended to now. 1408 00:46:53,375 --> 00:46:54,874 - This is confidence in deed sir, 1409 00:46:54,875 --> 00:46:57,249 coming here to have a tooth seen too. 1410 00:46:57,250 --> 00:46:58,957 - Or to have his head seen too. 1411 00:46:58,958 --> 00:46:59,999 - What was that? 1412 00:47:00,000 --> 00:47:00,958 - To have our head, 1413 00:47:00,959 --> 00:47:01,999 seen to approach us for treatment, 1414 00:47:02,000 --> 00:47:03,041 sir that's advancement indeed. 1415 00:47:03,042 --> 00:47:03,875 Now, don't worry, 1416 00:47:03,876 --> 00:47:05,375 we'll either fill you in, 1417 00:47:05,417 --> 00:47:06,541 or take it out on you. 1418 00:47:06,542 --> 00:47:07,375 - Now look here, 1419 00:47:07,376 --> 00:47:08,624 this is no laughing matter Cookson. 1420 00:47:08,625 --> 00:47:10,832 Either your treatment is painless, efficient and quick. 1421 00:47:10,833 --> 00:47:11,708 - Yes sir. 1422 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 Open sir. 1423 00:47:16,583 --> 00:47:19,124 Oh, not a pretty sight sir. 1424 00:47:19,125 --> 00:47:21,125 Conference please Brian. 1425 00:47:22,625 --> 00:47:23,458 - What's he got? 1426 00:47:23,459 --> 00:47:24,791 - Wicked exposure on the lower eight, 1427 00:47:24,792 --> 00:47:25,625 it'll have to come out. 1428 00:47:25,625 --> 00:47:26,458 - We'll have to use gas. 1429 00:47:26,458 --> 00:47:27,292 Sam. 1430 00:47:27,293 --> 00:47:28,332 - Leave it to me lad. 1431 00:47:28,333 --> 00:47:32,332 - Make yourself quite comfortable sir. 1432 00:47:32,333 --> 00:47:33,666 - Oh Colonel, there you are. 1433 00:47:33,667 --> 00:47:34,500 They told me... 1434 00:47:34,501 --> 00:47:36,832 Oh thank heavens you're safe. 1435 00:47:36,833 --> 00:47:38,791 - Well don't just stand blithering there man, 1436 00:47:38,792 --> 00:47:39,625 what's the trouble? 1437 00:47:39,626 --> 00:47:41,166 - I don't know how they inveigled you in here sir, 1438 00:47:41,167 --> 00:47:41,958 but don't you worry, 1439 00:47:41,959 --> 00:47:43,166 they won't harm you now. 1440 00:47:43,167 --> 00:47:45,332 - Well I appreciate your concern, Macreedy, 1441 00:47:45,333 --> 00:47:46,749 but these gentlemen are well aware, 1442 00:47:46,750 --> 00:47:47,708 of my feelings in the matter. 1443 00:47:47,708 --> 00:47:48,542 Right Cookson? 1444 00:47:48,543 --> 00:47:50,082 - Absolutely right sir. 1445 00:47:50,083 --> 00:47:51,416 - One false move, 1446 00:47:51,417 --> 00:47:53,291 one twinge of pain, 1447 00:47:53,292 --> 00:47:54,292 I'll have the whole lot of you, 1448 00:47:54,293 --> 00:47:56,166 hung, drowned and quartered. 1449 00:47:56,167 --> 00:47:57,083 - [Dexter] Quartered too, 1450 00:47:57,125 --> 00:47:59,916 we don't always do things by halves. 1451 00:47:59,917 --> 00:48:00,792 - [Cookson] Don't worry sir, 1452 00:48:00,792 --> 00:48:01,667 you won't feel a thing. 1453 00:48:01,667 --> 00:48:02,500 - [Colonel Proudfoot] Well I better not, 1454 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 or you know what will happen. 1455 00:48:03,501 --> 00:48:05,416 - I do believe you're afraid, colonel. 1456 00:48:05,417 --> 00:48:06,417 - What me? 1457 00:48:06,418 --> 00:48:07,707 That'll be the day. 1458 00:48:07,708 --> 00:48:10,166 - Well, let's get dug in, shall we? 1459 00:48:10,167 --> 00:48:11,500 Mr. Anaesthetist! 1460 00:48:12,625 --> 00:48:14,707 - I don't understand you. 1461 00:48:14,708 --> 00:48:16,541 We're out of gas. 1462 00:48:16,542 --> 00:48:20,416 - I bet you say that to all the girls. 1463 00:48:20,417 --> 00:48:21,417 Out of gas? 1464 00:48:24,208 --> 00:48:25,707 We're out of gas. 1465 00:48:25,708 --> 00:48:27,749 - We'll have to use the needle. 1466 00:48:27,750 --> 00:48:30,207 - Sam, get the needle. 1467 00:48:30,208 --> 00:48:32,207 - I've already got it. 1468 00:48:32,208 --> 00:48:34,125 The hypodermic you nit. 1469 00:48:35,500 --> 00:48:38,167 (playful music) 1470 00:48:41,458 --> 00:48:44,208 (cheerful music) 1471 00:48:47,458 --> 00:48:48,458 - So sorry. 1472 00:48:49,583 --> 00:48:50,417 - Come on, come on. 1473 00:48:50,418 --> 00:48:51,541 We haven't got all day. 1474 00:48:51,542 --> 00:48:52,832 - Yes, of course. 1475 00:48:52,833 --> 00:48:53,833 Hold still. 1476 00:49:00,458 --> 00:49:01,499 - All over? 1477 00:49:01,500 --> 00:49:02,333 - Yes. 1478 00:49:02,333 --> 00:49:03,167 - Already? 1479 00:49:03,167 --> 00:49:04,167 Well, I didn't feel a thing. 1480 00:49:04,168 --> 00:49:05,582 Very good. 1481 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 - Oh well, then, 1482 00:49:06,584 --> 00:49:08,041 just relax Colonel, 1483 00:49:08,042 --> 00:49:09,749 and wait till it takes effect. 1484 00:49:09,750 --> 00:49:12,833 Another conference please Mr. Dexter. 1485 00:49:13,875 --> 00:49:14,833 - What do we do now? 1486 00:49:14,834 --> 00:49:16,041 Knock him out? 1487 00:49:16,042 --> 00:49:17,291 - No, just keep talking, 1488 00:49:17,292 --> 00:49:18,832 and fiddling around with the instruments. 1489 00:49:18,833 --> 00:49:20,457 Give me time to think. 1490 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 The lights, anything. 1491 00:49:21,792 --> 00:49:22,792 - Yes. 1492 00:49:24,083 --> 00:49:25,582 - Just a few adjustments Colonel. 1493 00:49:25,583 --> 00:49:27,416 If you just tidy up those instruments, Mr. Dexter, 1494 00:49:27,417 --> 00:49:29,499 and shift the light so that it falls just here Mr.Field, 1495 00:49:29,500 --> 00:49:31,832 and more to the left please. 1496 00:49:31,833 --> 00:49:34,082 No, a little more to the right now please. 1497 00:49:34,083 --> 00:49:36,250 A little more to the left. 1498 00:49:37,542 --> 00:49:38,792 Just relax sir. 1499 00:49:44,167 --> 00:49:44,958 - Hey Brian. 1500 00:49:44,958 --> 00:49:45,958 - What? 1501 00:49:49,958 --> 00:49:51,916 - I think I can make something of this. 1502 00:49:51,917 --> 00:49:53,457 - What, a cabaret act? 1503 00:49:53,458 --> 00:49:55,082 - No. 1504 00:49:55,083 --> 00:49:55,917 I don't know. 1505 00:49:55,918 --> 00:49:58,291 You keep moving the lamp like you see. 1506 00:49:58,292 --> 00:50:00,249 (Sam hums) 1507 00:50:00,250 --> 00:50:02,083 Lovely, keep it going. 1508 00:50:05,875 --> 00:50:06,875 Dr. Cookson, 1509 00:50:07,875 --> 00:50:10,249 I wonder if I could have a word with you. 1510 00:50:10,250 --> 00:50:11,499 - Just relax sir. 1511 00:50:11,500 --> 00:50:12,582 - What is it now? 1512 00:50:12,583 --> 00:50:14,582 - Just another little conference. 1513 00:50:14,583 --> 00:50:16,333 - Another conference. 1514 00:50:18,875 --> 00:50:20,624 - Look at that, look at him. 1515 00:50:20,625 --> 00:50:21,458 See that? 1516 00:50:21,458 --> 00:50:22,292 - Yeah. 1517 00:50:22,293 --> 00:50:23,791 - He prone to the old electric cell. 1518 00:50:23,792 --> 00:50:25,749 - What do you mean? 1519 00:50:25,750 --> 00:50:26,583 - Watch him. 1520 00:50:26,584 --> 00:50:28,249 Watch him. See that. 1521 00:50:28,250 --> 00:50:29,083 He's a sucker for the lamp. 1522 00:50:29,084 --> 00:50:31,166 It's an old hypnotic trick. 1523 00:50:31,167 --> 00:50:34,167 Yeah, I tried it once at a party on my aunt, and it worked. 1524 00:50:34,208 --> 00:50:35,125 What do you say? 1525 00:50:35,125 --> 00:50:35,958 - Have a go. 1526 00:50:35,959 --> 00:50:38,542 There's nothing else we can do. 1527 00:50:41,375 --> 00:50:44,125 - I want you to relax please sir. 1528 00:50:45,208 --> 00:50:47,374 From the tip of your toes, 1529 00:50:47,375 --> 00:50:50,249 right up to the tip of your nose. 1530 00:50:50,250 --> 00:50:51,667 That's right sir. 1531 00:50:52,708 --> 00:50:53,875 Relax now sir. 1532 00:50:56,583 --> 00:50:58,500 Let your mind go blank. 1533 00:51:01,542 --> 00:51:03,708 It shouldn't be difficult. 1534 00:51:06,375 --> 00:51:07,791 That's right sir. 1535 00:51:07,792 --> 00:51:10,958 That toothache has made you all weary. 1536 00:51:12,958 --> 00:51:13,958 Weary. 1537 00:51:15,958 --> 00:51:19,041 You're flaked out, mate, ain't you? 1538 00:51:19,042 --> 00:51:20,666 That's right, 1539 00:51:20,667 --> 00:51:22,667 now I want you to sleep. 1540 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 A deep, 1541 00:51:28,625 --> 00:51:29,625 deep, 1542 00:51:30,458 --> 00:51:31,458 sleep. 1543 00:51:34,750 --> 00:51:36,624 That's right sir. 1544 00:51:36,625 --> 00:51:37,958 While you sleep, 1545 00:51:39,208 --> 00:51:42,291 think pleasant little thoughts. 1546 00:51:42,292 --> 00:51:44,458 The trees are all in buds. 1547 00:51:46,667 --> 00:51:48,707 And the daffs are coming out. 1548 00:51:48,708 --> 00:51:50,958 - The daffs are coming out. 1549 00:51:52,250 --> 00:51:56,207 - And that horrible mole is coming out. 1550 00:51:56,208 --> 00:51:58,125 (thud) 1551 00:51:59,875 --> 00:52:01,082 - What was that? 1552 00:52:01,083 --> 00:52:02,832 - One of your mates, 1553 00:52:02,833 --> 00:52:04,417 he's just gone out, 1554 00:52:06,833 --> 00:52:07,833 sleep, 1555 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 sleep. 1556 00:52:15,625 --> 00:52:16,500 There we are. 1557 00:52:16,501 --> 00:52:18,250 Sleeping like a baby. 1558 00:52:19,208 --> 00:52:20,208 - Oh Sam, 1559 00:52:20,958 --> 00:52:22,624 you're marvellous. 1560 00:52:22,625 --> 00:52:24,499 - Oh, nothing at all. 1561 00:52:24,500 --> 00:52:26,749 I just happen to be a bit of a genius. 1562 00:52:26,750 --> 00:52:29,041 - Right, let's get at the tooth. 1563 00:52:29,042 --> 00:52:30,499 - You push and I'll pull. 1564 00:52:30,500 --> 00:52:31,500 Prepare the patient. 1565 00:52:31,501 --> 00:52:32,750 Forceps please. 1566 00:52:41,792 --> 00:52:43,082 Success. 1567 00:52:43,083 --> 00:52:44,832 - Wonderful. 1568 00:52:44,833 --> 00:52:46,541 - Okay Sam, bring him round. 1569 00:52:46,542 --> 00:52:47,375 - What did you say? 1570 00:52:47,375 --> 00:52:48,292 - Bring him round. 1571 00:52:48,293 --> 00:52:49,792 - Bring him round? 1572 00:52:52,125 --> 00:52:53,667 You want him brought round now? 1573 00:52:53,708 --> 00:52:55,125 - Well of course. 1574 00:52:56,500 --> 00:52:57,666 Bring him round. 1575 00:52:57,667 --> 00:52:58,625 - Yes. 1576 00:52:58,626 --> 00:53:01,374 - Yeah, well we could try shouting. 1577 00:53:01,375 --> 00:53:02,208 - What do you mean? 1578 00:53:02,209 --> 00:53:03,249 Don't you know how to do it? 1579 00:53:03,250 --> 00:53:04,499 - Of course not. 1580 00:53:04,500 --> 00:53:05,624 I don't know the proper method. 1581 00:53:05,625 --> 00:53:06,666 All I know is a party trick. 1582 00:53:06,667 --> 00:53:08,416 I told you it was a trick. 1583 00:53:08,417 --> 00:53:09,250 Wait a minute. 1584 00:53:09,251 --> 00:53:10,916 Let me think. 1585 00:53:10,917 --> 00:53:11,958 Now. 1586 00:53:12,000 --> 00:53:12,917 Aunt Flossie. 1587 00:53:12,918 --> 00:53:14,082 Now, 1588 00:53:14,083 --> 00:53:16,707 how did we bring her around? 1589 00:53:16,708 --> 00:53:19,291 We whistled down a trumpet. 1590 00:53:19,292 --> 00:53:21,457 (Sam whistles) 1591 00:53:21,458 --> 00:53:25,125 (Colonel Proudfoot mumbles) 1592 00:53:26,667 --> 00:53:28,791 - What's happening? 1593 00:53:28,792 --> 00:53:29,625 - That's funny, 1594 00:53:29,625 --> 00:53:30,458 look, he's awake. 1595 00:53:30,459 --> 00:53:31,957 - Yes, but he's only a fringe case. 1596 00:53:31,958 --> 00:53:32,999 - Yeah, just caught the fallout. 1597 00:53:33,000 --> 00:53:34,166 It's going to take more than that, 1598 00:53:34,167 --> 00:53:35,791 to get him out of his dreams. 1599 00:53:35,792 --> 00:53:36,792 - Dream? 1600 00:53:37,750 --> 00:53:39,957 - Look, he's coming round. 1601 00:53:39,958 --> 00:53:41,000 - Coming round? 1602 00:53:41,042 --> 00:53:43,374 - Coming round to our way of thinking, yes. 1603 00:53:43,375 --> 00:53:45,666 We just extracted that rather tricky little tooth. 1604 00:53:45,667 --> 00:53:46,791 - Oh yes I remember. 1605 00:53:46,792 --> 00:53:47,625 - Yes sir. 1606 00:53:47,625 --> 00:53:48,458 And then you agreed, 1607 00:53:48,459 --> 00:53:50,582 to let us give you a final polishing off. 1608 00:53:50,583 --> 00:53:51,749 Up, that is. 1609 00:53:51,750 --> 00:53:52,583 - I did? 1610 00:53:52,584 --> 00:53:53,749 - Yes indeed, you did sir. 1611 00:53:53,750 --> 00:53:55,166 - That's all right. 1612 00:53:55,167 --> 00:53:56,000 - We like our patients, 1613 00:53:56,001 --> 00:53:57,582 our very important patients that is, 1614 00:53:57,583 --> 00:53:58,417 like yourself, 1615 00:53:58,418 --> 00:54:00,166 to leave our surgery with really white teeth, 1616 00:54:00,167 --> 00:54:01,749 a big clean smile that is, 1617 00:54:01,750 --> 00:54:02,874 as against a, 1618 00:54:02,875 --> 00:54:03,957 dirty grin. 1619 00:54:03,958 --> 00:54:05,207 - Oh, since I'm here, I suppose. 1620 00:54:05,208 --> 00:54:06,957 - You suppose right in deed sir, 1621 00:54:06,958 --> 00:54:07,792 you see, 1622 00:54:07,792 --> 00:54:08,625 because our new formula, 1623 00:54:08,626 --> 00:54:10,249 has got a built in luminescent thymol. 1624 00:54:10,250 --> 00:54:11,916 (Sam mumbles) 1625 00:54:11,917 --> 00:54:13,416 Sort of like that. 1626 00:54:13,417 --> 00:54:14,541 - What Mr. Field means, 1627 00:54:14,542 --> 00:54:16,291 is that it contains a bacteria repellent, 1628 00:54:16,292 --> 00:54:19,499 decay neutralising ionic glow. 1629 00:54:19,500 --> 00:54:20,333 - Ionic aye. 1630 00:54:20,333 --> 00:54:21,167 - Ionic. 1631 00:54:21,167 --> 00:54:21,958 All around the gums here. 1632 00:54:21,958 --> 00:54:22,833 - Formula, formula. 1633 00:54:22,833 --> 00:54:23,708 Yes we have every single ingredient, 1634 00:54:23,708 --> 00:54:24,583 that you can imagine sir. 1635 00:54:24,583 --> 00:54:25,458 So luminescent thymol, 1636 00:54:25,459 --> 00:54:26,707 stanisus fluoride, 1637 00:54:26,708 --> 00:54:28,207 (Cookson stutters) 1638 00:54:28,208 --> 00:54:29,874 - Aspirin. 1639 00:54:29,875 --> 00:54:30,708 - Aspirin? 1640 00:54:30,708 --> 00:54:31,583 - Calcium bicarbonate, 1641 00:54:31,583 --> 00:54:32,417 sodium fluoride, 1642 00:54:32,417 --> 00:54:33,250 hydrogen peroxide. 1643 00:54:33,251 --> 00:54:35,624 Essence of chlorophyll and mint sir. 1644 00:54:35,625 --> 00:54:36,458 Oh yes indeed. 1645 00:54:36,459 --> 00:54:38,208 If you'd allow us to, 1646 00:54:40,167 --> 00:54:42,207 if you'll allow us to brush a small quantity, 1647 00:54:42,208 --> 00:54:44,374 of this miracle paste on your teeth. 1648 00:54:44,375 --> 00:54:45,208 - Oh my. 1649 00:54:45,209 --> 00:54:48,041 (all laugh nervously) 1650 00:54:48,042 --> 00:54:52,208 - I think we can promise you quite a surprise sir. 1651 00:54:53,500 --> 00:54:56,874 - Perhaps I had misjudged you lads a little bit. 1652 00:54:56,875 --> 00:55:00,125 Yes, this does not feel too bad at all. 1653 00:55:01,917 --> 00:55:03,832 - Spit it out then. 1654 00:55:03,833 --> 00:55:06,249 - What the devil have you done to my teeth? 1655 00:55:06,250 --> 00:55:09,749 (Colonel Proudfoot mumbles) 1656 00:55:09,750 --> 00:55:10,583 - Well sir, what did I tell you? 1657 00:55:10,584 --> 00:55:11,749 I warned you. 1658 00:55:11,750 --> 00:55:14,457 Now you see what these incompetent idiots have done to you. 1659 00:55:14,458 --> 00:55:16,332 (Colonel Proudfoot mumbles) 1660 00:55:16,333 --> 00:55:17,167 What? 1661 00:55:17,167 --> 00:55:17,958 Oh yeah. 1662 00:55:17,959 --> 00:55:19,416 Oh yes sir, I understand. 1663 00:55:19,417 --> 00:55:21,916 Well, Mr. Cookson and Mr. Dexter, 1664 00:55:21,917 --> 00:55:22,957 we shall need your services, 1665 00:55:22,958 --> 00:55:26,166 until you endorse Saturday night live television commercial, 1666 00:55:26,167 --> 00:55:27,332 as per contract. 1667 00:55:27,333 --> 00:55:29,832 We can certainly dispense with your services Field, 1668 00:55:29,833 --> 00:55:31,291 here and now. 1669 00:55:31,292 --> 00:55:33,582 And we shall replace you Miss Venner. 1670 00:55:33,583 --> 00:55:35,707 I think your association with these criminals, 1671 00:55:35,708 --> 00:55:38,082 you've shown that you lack the necessary qualifications, 1672 00:55:38,083 --> 00:55:40,457 to make a true Dreem girl. 1673 00:55:40,458 --> 00:55:41,458 - Quite right. 1674 00:55:41,459 --> 00:55:44,125 (trumpet music) 1675 00:55:50,792 --> 00:55:54,291 - I wouldn't have minded, if they'd given us a chance. 1676 00:55:54,292 --> 00:55:56,332 - It might have been worth getting a rocket. 1677 00:55:56,333 --> 00:55:58,707 - There's one here, costs 28 million pounds. 1678 00:55:58,708 --> 00:55:59,749 - As it is, what happens. 1679 00:55:59,750 --> 00:56:00,750 We got a great idea, 1680 00:56:00,750 --> 00:56:01,708 and he choke us off, 1681 00:56:01,709 --> 00:56:03,332 and fires Sam and you. 1682 00:56:03,333 --> 00:56:04,167 - That's right. 1683 00:56:04,167 --> 00:56:05,000 Into outer space, 1684 00:56:05,001 --> 00:56:06,374 to orbit the earth for seven years. 1685 00:56:06,375 --> 00:56:07,375 - Exactly. 1686 00:56:08,208 --> 00:56:10,207 What are you talking about? 1687 00:56:10,208 --> 00:56:11,249 - Sorcerer V, 1688 00:56:11,250 --> 00:56:13,082 the new Anglo American radio satellite. 1689 00:56:13,083 --> 00:56:14,749 They're launching it tonight. 1690 00:56:14,750 --> 00:56:16,166 - What's that got to do with us? 1691 00:56:16,167 --> 00:56:18,434 - Well nothing, but it's very interesting, don't you think? 1692 00:56:18,458 --> 00:56:19,582 It's going to orbit the earth, 1693 00:56:19,583 --> 00:56:20,624 for the next seven years, 1694 00:56:20,625 --> 00:56:21,458 it says here. 1695 00:56:21,459 --> 00:56:22,874 And they're putting a tape recording on it, 1696 00:56:22,875 --> 00:56:23,708 that will a message, 1697 00:56:23,709 --> 00:56:26,916 from the American president all over the world. 1698 00:56:26,917 --> 00:56:28,082 - Very interesting. 1699 00:56:28,083 --> 00:56:29,917 Now, would you please. 1700 00:56:31,375 --> 00:56:32,792 Very interesting. 1701 00:56:34,542 --> 00:56:35,874 Here, let me see that. 1702 00:56:35,875 --> 00:56:36,957 (papers rustle) 1703 00:56:36,958 --> 00:56:39,916 This might just be what we're looking for. 1704 00:56:39,917 --> 00:56:42,374 Spry 56 year old, Senator Whiteshafts, 1705 00:56:42,375 --> 00:56:44,916 is an imposing figure with bright blue eyes, 1706 00:56:44,917 --> 00:56:48,416 and a nose, which is continued on page four. 1707 00:56:48,417 --> 00:56:49,250 Page four. 1708 00:56:49,251 --> 00:56:50,666 - Hey, be careful with my suitcase, will you? 1709 00:56:50,667 --> 00:56:52,249 - Page four. 1710 00:56:52,250 --> 00:56:53,083 - Wait a minute, 1711 00:56:53,084 --> 00:56:54,291 I think this is page four here. 1712 00:56:54,292 --> 00:56:57,916 Watch out, my lunch is in that one. 1713 00:56:57,917 --> 00:56:59,874 (papers rustle) 1714 00:56:59,875 --> 00:57:01,707 Charming, look at that. 1715 00:57:01,708 --> 00:57:03,166 - Here he is. 1716 00:57:03,167 --> 00:57:05,541 (Cookson mumbles) 1717 00:57:05,542 --> 00:57:06,375 The tape recording, 1718 00:57:06,376 --> 00:57:08,666 will be contained in the nose cone of the rocket, 1719 00:57:08,667 --> 00:57:09,500 and will circle the earth, 1720 00:57:09,501 --> 00:57:10,666 for the next seven years. 1721 00:57:10,667 --> 00:57:12,582 Playing continually. 1722 00:57:12,583 --> 00:57:14,143 Every man, woman, and child in the world, 1723 00:57:14,167 --> 00:57:15,332 will be able to hear its message, 1724 00:57:15,333 --> 00:57:17,499 by simply switching on the radio. 1725 00:57:17,500 --> 00:57:19,582 - I still don't understand what you're getting at. 1726 00:57:19,583 --> 00:57:21,082 - Supposing that tape recording, 1727 00:57:21,083 --> 00:57:23,291 contained a commercial jingle for new Dreem, 1728 00:57:23,292 --> 00:57:24,916 Brian's toothpaste. 1729 00:57:24,917 --> 00:57:27,082 That would be fantastic publicity. 1730 00:57:27,083 --> 00:57:28,499 Old Proudfoot would be so pleased, 1731 00:57:28,500 --> 00:57:31,166 and he'll give us all our jobs back. 1732 00:57:31,167 --> 00:57:32,707 He might even give us a raise. 1733 00:57:32,708 --> 00:57:33,542 - Yeah. 1734 00:57:33,543 --> 00:57:34,666 Like the raise you're taking out of us. 1735 00:57:34,667 --> 00:57:35,833 Oh, come on. 1736 00:57:35,875 --> 00:57:37,832 Think of something sensible, can't you? 1737 00:57:37,833 --> 00:57:39,249 - But this is sensible Sam. 1738 00:57:39,250 --> 00:57:40,125 Listen to this, 1739 00:57:40,126 --> 00:57:42,207 at eight o'clock this evening, Senator Whiteshafts, 1740 00:57:42,208 --> 00:57:44,124 will leave the Eastbury hotel, 1741 00:57:44,125 --> 00:57:45,416 bearing the presidential message, 1742 00:57:45,417 --> 00:57:46,832 in the state department dispatch case. 1743 00:57:46,833 --> 00:57:47,750 50 minutes later, 1744 00:57:47,751 --> 00:57:49,332 he will deliver this precious burden, 1745 00:57:49,333 --> 00:57:51,957 to the launching site at Floodwell Heights. 1746 00:57:51,958 --> 00:57:54,957 - Ooh, ain't it marvellous. 1747 00:57:54,958 --> 00:57:56,249 Would you mind telling me, 1748 00:57:56,250 --> 00:57:57,916 where do we fit in? 1749 00:57:57,917 --> 00:57:58,750 - You Sam, 1750 00:57:58,751 --> 00:58:00,124 fit in to the Senator's suit, 1751 00:58:00,125 --> 00:58:00,958 at that hotel, 1752 00:58:00,958 --> 00:58:01,958 where you're going with Jill. 1753 00:58:01,958 --> 00:58:02,917 And you Brian, 1754 00:58:02,917 --> 00:58:03,750 you make a tape recording, 1755 00:58:03,750 --> 00:58:04,583 with me, 1756 00:58:04,584 --> 00:58:05,874 that you'll take on to Jill and Sam at the hotel. 1757 00:58:05,875 --> 00:58:06,708 Then you and Sam, 1758 00:58:06,708 --> 00:58:07,542 go onto the launching site, 1759 00:58:07,543 --> 00:58:08,666 and smuggle the tape into the rocket. 1760 00:58:08,667 --> 00:58:09,500 - No, wait a minute. 1761 00:58:09,500 --> 00:58:10,333 We haven't even got a tape recorder. 1762 00:58:10,334 --> 00:58:11,624 - We'll pinch the one out of Proudfoot's office. 1763 00:58:11,625 --> 00:58:13,374 Then I'll take care of the television commercial with Jill, 1764 00:58:13,375 --> 00:58:16,416 as soon as she can join me at the television studios. 1765 00:58:16,417 --> 00:58:17,292 Any questions? 1766 00:58:17,293 --> 00:58:20,207 (all mumble) 1767 00:58:20,208 --> 00:58:22,875 (playful music) 1768 00:58:24,292 --> 00:58:25,125 Right now, 1769 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 there's the empty office. 1770 00:58:25,959 --> 00:58:27,166 Inside is the tape recorder. 1771 00:58:27,167 --> 00:58:28,207 You nip it and get it. 1772 00:58:28,208 --> 00:58:29,666 Can you think of a simpler idea that? 1773 00:58:29,667 --> 00:58:30,500 - Yes. 1774 00:58:30,500 --> 00:58:31,333 - What? 1775 00:58:31,333 --> 00:58:32,250 - You nip it and get it. 1776 00:58:32,250 --> 00:58:33,083 - What are you scared of? 1777 00:58:33,084 --> 00:58:34,457 It's as empty as a canteen sandwich. 1778 00:58:34,458 --> 00:58:35,333 Miss Figg is at coffee, 1779 00:58:35,334 --> 00:58:36,624 I'll keep her talking if she comes along. 1780 00:58:36,625 --> 00:58:38,708 Now, hurry up and get it. 1781 00:58:43,208 --> 00:58:44,291 - Oh Miss Figg, I'm terribly... 1782 00:58:44,292 --> 00:58:45,125 You nit! 1783 00:58:45,125 --> 00:58:46,000 - I don't know where to look for it. 1784 00:58:46,001 --> 00:58:49,417 - Well have a look in Proudfoot's office. 1785 00:58:55,083 --> 00:58:57,166 Look in Proudfoot's office. 1786 00:58:57,167 --> 00:58:58,083 Miss Figg. 1787 00:58:58,084 --> 00:58:59,166 Oh Miss Figg, 1788 00:58:59,167 --> 00:59:01,041 I wanted to have a word with you. 1789 00:59:01,042 --> 00:59:02,042 Miss Figg. 1790 00:59:03,958 --> 00:59:05,624 - What is he doing in my office? 1791 00:59:05,625 --> 00:59:07,374 - Precisely, what is he doing? 1792 00:59:07,375 --> 00:59:08,916 That's what I wanted to talk to you about. 1793 00:59:08,917 --> 00:59:10,124 Miss Figg, you see. 1794 00:59:10,125 --> 00:59:11,291 What is he doing in your office? 1795 00:59:11,292 --> 00:59:12,250 Well now, what he's doing, 1796 00:59:12,251 --> 00:59:13,750 is laying in wait. 1797 00:59:14,958 --> 00:59:16,374 He is waiting for you. 1798 00:59:16,375 --> 00:59:18,207 He wants to way lay you because, 1799 00:59:18,208 --> 00:59:19,208 ever since he came here, 1800 00:59:19,209 --> 00:59:20,707 he's been madly in love with you. 1801 00:59:20,708 --> 00:59:21,958 - In love? 1802 00:59:22,000 --> 00:59:22,833 With me? 1803 00:59:22,833 --> 00:59:23,667 - Yes. 1804 00:59:23,668 --> 00:59:24,874 - And you tried to stop him. 1805 00:59:24,875 --> 00:59:27,166 - Well, yes I did. 1806 00:59:27,167 --> 00:59:28,167 - But why? 1807 00:59:28,167 --> 00:59:29,167 - Because, 1808 00:59:29,958 --> 00:59:33,374 I'm madly in love with you myself, Miss Figg. 1809 00:59:33,375 --> 00:59:34,666 I don't know how to tell you. 1810 00:59:34,667 --> 00:59:35,916 I just didn't want you two, 1811 00:59:35,917 --> 00:59:36,957 to get together ever, ever, 1812 00:59:36,958 --> 00:59:38,041 because you see, 1813 00:59:38,042 --> 00:59:39,457 you can go now, 1814 00:59:39,458 --> 00:59:40,791 to the far corners of the earth, 1815 00:59:40,792 --> 00:59:41,999 and you'd never find anybody, 1816 00:59:42,000 --> 00:59:43,749 who felt about you as I do Miss Figg. 1817 00:59:43,750 --> 00:59:45,124 I'm waiting, 1818 00:59:45,125 --> 00:59:48,957 to hear you say the same thing to me Miss Figg. 1819 00:59:48,958 --> 00:59:50,249 Because then, 1820 00:59:50,250 --> 00:59:52,874 in my mind it will be all clear, 1821 00:59:52,875 --> 00:59:53,708 to me, 1822 00:59:53,709 --> 00:59:57,666 that you and I can mean so much to other. 1823 00:59:57,667 --> 01:00:00,417 (cheerful music) 1824 01:00:06,417 --> 01:00:08,874 I'm so sorry, Miss Figg. 1825 01:00:08,875 --> 01:00:11,041 - Oh, Mr. Cookson. 1826 01:00:11,042 --> 01:00:13,374 It must be my Spanish blood. 1827 01:00:13,375 --> 01:00:15,999 - Please don't apologise Mr. Cookson. 1828 01:00:16,000 --> 01:00:17,916 You did something to me, 1829 01:00:17,917 --> 01:00:19,666 that's made a lasting impression, 1830 01:00:19,667 --> 01:00:22,291 on the depths of my soul. 1831 01:00:22,292 --> 01:00:25,541 (playful music) 1832 01:00:25,542 --> 01:00:27,166 - Alas my love, 1833 01:00:27,167 --> 01:00:29,166 you do me wrong, 1834 01:00:29,167 --> 01:00:31,417 delighting in your company. 1835 01:00:33,125 --> 01:00:34,292 Green sleeves. 1836 01:00:36,250 --> 01:00:37,291 - Well, Brian, 1837 01:00:37,292 --> 01:00:39,457 I had no idea you couldn't sing. 1838 01:00:39,458 --> 01:00:40,292 - Oh really? 1839 01:00:40,293 --> 01:00:41,541 Well I didn't. 1840 01:00:41,542 --> 01:00:42,916 Very funny, very typical. 1841 01:00:42,917 --> 01:00:43,750 - Typical. 1842 01:00:43,751 --> 01:00:44,957 - But when you were with Miss Figg just now, 1843 01:00:44,958 --> 01:00:45,833 you weren't exactly a gentlemen. 1844 01:00:45,833 --> 01:00:46,667 - Neither was Miss Figg. 1845 01:00:46,667 --> 01:00:47,500 Now come on, 1846 01:00:47,500 --> 01:00:48,333 we've got to record this commercial, 1847 01:00:48,333 --> 01:00:49,167 but fast. 1848 01:00:49,167 --> 01:00:49,958 - What about this for a lyric? 1849 01:00:49,959 --> 01:00:51,041 - Let me see. 1850 01:00:51,042 --> 01:00:51,875 - It's not bad. 1851 01:00:51,875 --> 01:00:52,708 - Just one thing bothers me, 1852 01:00:52,709 --> 01:00:53,916 what do we use for music? 1853 01:00:53,917 --> 01:00:55,166 - Oh, use your head. 1854 01:00:55,167 --> 01:00:55,958 - Ooh. 1855 01:00:55,958 --> 01:00:56,833 Ooh. 1856 01:00:56,833 --> 01:00:57,667 My head. 1857 01:00:57,667 --> 01:00:58,500 It's in perfect pitch. 1858 01:00:58,500 --> 01:00:59,333 - Yeah. 1859 01:00:59,333 --> 01:01:00,167 The further you pitch it, the better. 1860 01:01:00,168 --> 01:01:02,167 That's given me an idea. 1861 01:01:07,000 --> 01:01:08,249 And for my next selection. 1862 01:01:08,250 --> 01:01:09,083 - That's very good. 1863 01:01:09,084 --> 01:01:11,333 - You've heard nothing yet. 1864 01:01:12,542 --> 01:01:15,542 (music notes chime) 1865 01:01:16,833 --> 01:01:17,916 - David, you're brilliant. 1866 01:01:17,917 --> 01:01:19,041 - Well, I wouldn't say that. 1867 01:01:19,042 --> 01:01:19,875 - Really, why not? 1868 01:01:19,876 --> 01:01:21,707 - It sounds better coming from you. 1869 01:01:21,708 --> 01:01:22,916 Are you ready, Mr. Gilbert? 1870 01:01:22,917 --> 01:01:24,707 - Ready Mr. Sullivan. 1871 01:01:24,708 --> 01:01:26,082 (music note chimes) 1872 01:01:26,083 --> 01:01:26,917 ♪ White as snow ♪ 1873 01:01:26,918 --> 01:01:28,124 ♪ Gums that show ♪ 1874 01:01:28,125 --> 01:01:29,291 ♪ New Dreem users ♪ 1875 01:01:29,292 --> 01:01:30,499 ♪ Really know ♪ 1876 01:01:30,500 --> 01:01:33,082 ♪ New, new Dreem ♪ 1877 01:01:33,083 --> 01:01:37,667 ♪ Put a smile that will make you gleam ♪ 1878 01:01:42,042 --> 01:01:43,042 (door shuts) 1879 01:01:43,042 --> 01:01:43,875 - Right, 1880 01:01:43,876 --> 01:01:45,916 now for Senator H.P. Whiteshafts. 1881 01:01:45,917 --> 01:01:47,249 What did you say his room number was? 1882 01:01:47,250 --> 01:01:48,750 - 2-4-0. 1883 01:01:50,208 --> 01:01:52,582 - And so I say to you, 1884 01:01:52,583 --> 01:01:53,583 all of you, 1885 01:01:54,708 --> 01:01:55,957 and to everyone, 1886 01:01:55,958 --> 01:01:57,625 gathered here today, 1887 01:01:59,208 --> 01:02:00,499 that this, 1888 01:02:00,500 --> 01:02:01,500 is an, 1889 01:02:02,792 --> 01:02:04,292 historic occasion. 1890 01:02:11,583 --> 01:02:14,374 Today is full of surprises. 1891 01:02:14,375 --> 01:02:16,082 - Little does he know what surprises. 1892 01:02:16,083 --> 01:02:18,791 Right forward the Anglo Parisian valet service. 1893 01:02:18,792 --> 01:02:20,374 - I don't like it. 1894 01:02:20,375 --> 01:02:21,250 - No, but he will, 1895 01:02:21,251 --> 01:02:23,416 when he gets a load of the old Parisian background, 1896 01:02:23,417 --> 01:02:25,249 there in, the old derriere there. 1897 01:02:25,250 --> 01:02:28,207 - And I ask you ladies and gentlemen, 1898 01:02:28,208 --> 01:02:30,124 are we here to... 1899 01:02:30,125 --> 01:02:32,041 - Indeed we are monsieur. 1900 01:02:32,042 --> 01:02:33,042 Well of each of us. 1901 01:02:33,043 --> 01:02:34,374 - What in tarnation? 1902 01:02:34,375 --> 01:02:35,457 How did you get in here? 1903 01:02:35,458 --> 01:02:36,375 - Oh monsieur, 1904 01:02:36,376 --> 01:02:39,416 the Anglo Parisian valeting service. 1905 01:02:39,417 --> 01:02:41,916 It's got the entry to all the best places here. 1906 01:02:41,917 --> 01:02:43,500 - But what? 1907 01:02:43,542 --> 01:02:44,333 - Oh, of course monsieur. 1908 01:02:44,334 --> 01:02:45,625 We have come to do monsieur, 1909 01:02:45,667 --> 01:02:47,124 by courtesy of the C.I.G.S., 1910 01:02:47,125 --> 01:02:50,124 may I introduce my colleague sir? 1911 01:02:50,125 --> 01:02:51,457 - George Washington. 1912 01:02:51,458 --> 01:02:52,292 - Well no monsieur, 1913 01:02:52,293 --> 01:02:53,499 this is mademoiselle Yvette. 1914 01:02:53,500 --> 01:02:54,957 (Jill speaks in a foreign language) 1915 01:02:54,958 --> 01:02:56,166 - Well now, 1916 01:02:56,167 --> 01:02:58,707 it kind of goes for me to young lady. 1917 01:02:58,708 --> 01:03:00,291 (Sam clears throat) 1918 01:03:00,292 --> 01:03:02,124 - Monsieur's other baggage is on the way up I trust though. 1919 01:03:02,125 --> 01:03:04,916 - No, I have no other baggage. 1920 01:03:04,917 --> 01:03:06,541 Leave that alone. 1921 01:03:06,542 --> 01:03:08,292 That's state department property. 1922 01:03:08,333 --> 01:03:09,374 - Oh, I'm very sorry monsieur. 1923 01:03:09,375 --> 01:03:11,041 I did not realise. 1924 01:03:11,042 --> 01:03:12,832 Surely monsieur has some other clobber. 1925 01:03:12,833 --> 01:03:14,332 Some other raiment. 1926 01:03:14,333 --> 01:03:15,957 Surely you don't just sleep in the old, 1927 01:03:15,958 --> 01:03:16,792 you know. 1928 01:03:16,793 --> 01:03:19,249 - I don't intend to sleep in anything. 1929 01:03:19,250 --> 01:03:20,500 - Oh, monsieur. 1930 01:03:21,958 --> 01:03:25,832 - Begging your pardon of course young lady. 1931 01:03:25,833 --> 01:03:27,957 Look, you are not with me son. 1932 01:03:27,958 --> 01:03:29,082 I'm checking out of here. 1933 01:03:29,083 --> 01:03:30,374 I've just had a shower. 1934 01:03:30,375 --> 01:03:32,832 - And now of course monsieur is going to have another one. 1935 01:03:32,833 --> 01:03:33,667 Very good idea. 1936 01:03:33,667 --> 01:03:34,500 Indeed right there monsieur. 1937 01:03:34,501 --> 01:03:35,541 Very good indeed. 1938 01:03:35,542 --> 01:03:36,375 So clever. 1939 01:03:36,376 --> 01:03:39,582 So wise to be in good odour for an important engagement. 1940 01:03:39,583 --> 01:03:41,166 The C.I.G.S. will be so pleased. 1941 01:03:41,167 --> 01:03:42,457 - George Washington! 1942 01:03:42,458 --> 01:03:45,041 I just don't have time. 1943 01:03:45,042 --> 01:03:48,082 - Are you spurning the courtesy of the C.1.G.S. monsieur? 1944 01:03:48,083 --> 01:03:48,917 Are you? 1945 01:03:48,918 --> 01:03:50,041 No? 1946 01:03:50,042 --> 01:03:51,707 - Well, I don't want to be uncivil. 1947 01:03:51,708 --> 01:03:52,874 - Then perhaps monsieur will just have, 1948 01:03:52,875 --> 01:03:54,457 a small wash and brush up. 1949 01:03:54,458 --> 01:03:57,707 I'll go and prepare monsieur's wash. 1950 01:03:57,708 --> 01:03:58,749 - And Yvette will give monsieur, 1951 01:03:58,750 --> 01:03:59,833 the brush up. 1952 01:04:05,083 --> 01:04:06,083 - Oh, dear. 1953 01:04:06,958 --> 01:04:07,792 We're in deep trouble, 1954 01:04:07,793 --> 01:04:09,332 if we can't get a hold of the rest of his clobber. 1955 01:04:09,333 --> 01:04:10,374 - What are we going to do then? 1956 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 - Oh, I don't know. 1957 01:04:11,209 --> 01:04:12,374 I really don't. 1958 01:04:12,375 --> 01:04:13,957 Yes I do, wait a minute. 1959 01:04:13,958 --> 01:04:17,457 Hey do you reckon you could charm the pants off a Senator? 1960 01:04:17,458 --> 01:04:19,208 - I'll give it a try. 1961 01:04:20,833 --> 01:04:22,457 Your water's running monsieur. 1962 01:04:22,458 --> 01:04:23,916 - Oh, it is? 1963 01:04:23,917 --> 01:04:26,291 Well, I guess I should hand it to you people for service, 1964 01:04:26,292 --> 01:04:27,125 but look, 1965 01:04:27,126 --> 01:04:29,041 you're lousing up my schedule. 1966 01:04:29,042 --> 01:04:32,207 - Oh, I will look after monsieur's little schedule. 1967 01:04:32,208 --> 01:04:33,541 - Well okay. 1968 01:04:33,542 --> 01:04:34,542 But snap into it, will you, 1969 01:04:34,543 --> 01:04:36,499 I've got a very tight programme. 1970 01:04:36,500 --> 01:04:40,082 - Perhaps you'll allow Yvette to loosen it. 1971 01:04:40,083 --> 01:04:43,541 - I think I'll keep the shirt little lady. 1972 01:04:43,542 --> 01:04:44,375 - No monsieur. 1973 01:04:44,376 --> 01:04:45,957 Monsieur needs to shave. 1974 01:04:45,958 --> 01:04:47,082 - Oh, I do? 1975 01:04:47,083 --> 01:04:48,457 (Jill speaks in a foreign language) 1976 01:04:48,458 --> 01:04:50,082 - The shave is the most necessary. 1977 01:04:50,083 --> 01:04:52,917 And after, some talcum, oui? 1978 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 - Yeah. 1979 01:04:55,542 --> 01:04:57,042 George Washington! 1980 01:04:58,583 --> 01:04:59,749 (Jill shrieks) 1981 01:04:59,750 --> 01:05:01,624 - What have I done? 1982 01:05:01,625 --> 01:05:02,957 - Yvette you're so careless. 1983 01:05:02,958 --> 01:05:04,916 Now, I shall have to have monsieur's round trousers. 1984 01:05:04,917 --> 01:05:05,750 - Huh? 1985 01:05:05,750 --> 01:05:06,583 - Trouser monsieur. 1986 01:05:06,584 --> 01:05:08,041 (Sam speaks in a foreign language) 1987 01:05:08,042 --> 01:05:08,875 Thank you. 1988 01:05:08,875 --> 01:05:09,708 - George Washington! 1989 01:05:09,709 --> 01:05:11,082 You can't do this. 1990 01:05:11,083 --> 01:05:12,374 - Monsieur wants a bet. 1991 01:05:12,375 --> 01:05:15,999 I mean monsieur cannot meet his illustrious friends unkempt. 1992 01:05:16,000 --> 01:05:17,458 - You can't take my pants like this. 1993 01:05:17,500 --> 01:05:19,417 Not in front of a lady. 1994 01:05:21,833 --> 01:05:23,374 - What is monsieur wearing underneath? 1995 01:05:23,375 --> 01:05:25,957 - Well, my long underwear, I guess. 1996 01:05:25,958 --> 01:05:27,957 (Sam speaks in a foreign language) 1997 01:05:27,958 --> 01:05:31,166 - Aha, monsieur has long johns, yes? 1998 01:05:31,167 --> 01:05:32,916 - George Washington! 1999 01:05:32,917 --> 01:05:34,582 Let me out of here. 2000 01:05:34,583 --> 01:05:36,541 - Now, we take the bath. 2001 01:05:36,542 --> 01:05:37,749 - We? 2002 01:05:37,750 --> 01:05:39,207 No, you can't! 2003 01:05:39,208 --> 01:05:40,749 - Monsieur, you'll love it. 2004 01:05:40,750 --> 01:05:44,416 The water is very hot, for this time of the year. 2005 01:05:44,417 --> 01:05:46,624 Look, is that not inviting? 2006 01:05:46,625 --> 01:05:48,082 - Well, maybe it is little lady, 2007 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 but I don't have the time. 2008 01:05:49,667 --> 01:05:50,874 And anyway, it isn't decent, 2009 01:05:50,875 --> 01:05:52,707 you here with me and everything. 2010 01:05:52,708 --> 01:05:55,124 - Oh but monsieur a sang froid, no? 2011 01:05:55,125 --> 01:05:56,249 - Oh, I have? 2012 01:05:56,250 --> 01:05:59,332 - I mean, you will take the plunge. 2013 01:05:59,333 --> 01:06:00,374 (Senator screams) 2014 01:06:00,375 --> 01:06:03,125 (water splashes) 2015 01:06:07,500 --> 01:06:09,291 - Oh, you're here. 2016 01:06:09,292 --> 01:06:11,957 How do I look? Tell me. 2017 01:06:11,958 --> 01:06:13,124 How am I looking? 2018 01:06:13,125 --> 01:06:13,958 - Well, you wouldn't get my vote, 2019 01:06:14,000 --> 01:06:16,082 but you may pass in a crowd. 2020 01:06:16,083 --> 01:06:17,249 - Oh, well for your information, 2021 01:06:17,250 --> 01:06:18,208 we're not going to meet any crowd, 2022 01:06:18,208 --> 01:06:19,208 not the way I'm going in. 2023 01:06:19,208 --> 01:06:20,125 See this look, 2024 01:06:20,126 --> 01:06:21,541 what I found in the Senator's bag, 2025 01:06:21,542 --> 01:06:23,291 an exact plan of the site. 2026 01:06:23,292 --> 01:06:26,499 We'll easily find a back entrance. 2027 01:06:26,500 --> 01:06:27,707 - Great Scott! 2028 01:06:27,708 --> 01:06:31,916 - No son, Senator H.P. Whiteshafts at your service. 2029 01:06:31,917 --> 01:06:34,166 (Sam laughs) 2030 01:06:34,167 --> 01:06:35,457 Hey, got the other tape? 2031 01:06:35,458 --> 01:06:37,457 - [Senator] Let me out of here! 2032 01:06:37,458 --> 01:06:38,292 - How did it go? 2033 01:06:38,292 --> 01:06:39,125 - Fine. 2034 01:06:39,125 --> 01:06:39,958 - Good. 2035 01:06:39,958 --> 01:06:40,792 Back to David. 2036 01:06:40,792 --> 01:06:41,625 - Okay see you later boys. 2037 01:06:41,625 --> 01:06:42,458 - Yeah, see you later little lady. 2038 01:06:42,458 --> 01:06:43,292 - Bye. 2039 01:06:43,293 --> 01:06:45,499 - [Senator] Let me out of this bathroom. 2040 01:06:45,500 --> 01:06:47,749 - Okay, let's get out before he breaks that door down. 2041 01:06:47,750 --> 01:06:49,249 - [Senator] Let me out of here I say. 2042 01:06:49,250 --> 01:06:51,250 - Belt up you noisy nit. 2043 01:06:52,833 --> 01:06:53,874 - We're ready for the run through, 2044 01:06:53,875 --> 01:06:55,457 in a minute Mr. Cookson. 2045 01:06:55,458 --> 01:06:56,957 - Well Cookson, not long now my boy. 2046 01:06:56,958 --> 01:06:57,792 Good luck. 2047 01:06:57,793 --> 01:07:00,707 - Sir, before we go through with this, 2048 01:07:00,708 --> 01:07:02,332 I suppose it's no good talking to you, 2049 01:07:02,333 --> 01:07:04,207 about our new formula for Dreem. 2050 01:07:04,208 --> 01:07:05,042 - No, no, no, 2051 01:07:05,043 --> 01:07:06,166 we've been all through that before. 2052 01:07:06,167 --> 01:07:09,749 Just concentrate on the job in hand my boy. 2053 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 - Yes, sir. 2054 01:07:12,250 --> 01:07:14,000 - Oh, there you are. 2055 01:07:14,042 --> 01:07:15,416 I want you to meet a close friend of mine. 2056 01:07:15,417 --> 01:07:17,207 Our new Dreem girl. 2057 01:07:17,208 --> 01:07:19,416 Miss Lolita Roughage. 2058 01:07:19,417 --> 01:07:20,749 - Delightful. 2059 01:07:20,750 --> 01:07:21,583 - It was my idea, 2060 01:07:21,584 --> 01:07:22,999 that you wore that rather low cap gown. 2061 01:07:23,000 --> 01:07:24,874 They're very fashionable now, you know. 2062 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 - Oh really? 2063 01:07:25,709 --> 01:07:28,416 I've felt they were on their way out. 2064 01:07:28,417 --> 01:07:29,292 No, I didn't mean... 2065 01:07:29,293 --> 01:07:30,582 - Everybody on the set please. 2066 01:07:30,583 --> 01:07:31,417 - Oh yeah. 2067 01:07:31,418 --> 01:07:32,541 Ready when you are. 2068 01:07:32,542 --> 01:07:33,375 This way Miss Roughage. 2069 01:07:33,376 --> 01:07:36,208 I'd like to have you on the couch. 2070 01:07:38,500 --> 01:07:39,333 Perfect. 2071 01:07:39,334 --> 01:07:42,332 (bell rings) 2072 01:07:42,333 --> 01:07:45,666 - [Director] All right, let's try rehearsal. 2073 01:07:45,667 --> 01:07:46,583 (door knocks) 2074 01:07:46,584 --> 01:07:48,457 - May I come in? 2075 01:07:48,458 --> 01:07:49,957 Hello there. 2076 01:07:49,958 --> 01:07:50,958 Where? 2077 01:07:52,208 --> 01:07:53,499 Hello there 2078 01:07:53,500 --> 01:07:54,333 I am not an actor, 2079 01:07:54,334 --> 01:07:56,207 I'm a fully qualified dentist, 2080 01:07:56,208 --> 01:07:57,832 here to recommend, Dreem, 2081 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 the toothpaste with a built in beam. 2082 01:08:01,958 --> 01:08:03,249 Hmm? 2083 01:08:03,250 --> 01:08:04,374 Beam. 2084 01:08:04,375 --> 01:08:05,250 PCP., 2085 01:08:05,251 --> 01:08:06,707 Proudfoot's Cleansing Products, 2086 01:08:06,708 --> 01:08:10,624 are indeed proud to offer Dreem to you. 2087 01:08:10,625 --> 01:08:11,625 Who? 2088 01:08:12,417 --> 01:08:13,250 You? 2089 01:08:13,251 --> 01:08:14,791 You. 2090 01:08:14,792 --> 01:08:16,499 Dreem is more than a toothpaste. 2091 01:08:16,500 --> 01:08:17,541 It's much more. 2092 01:08:17,542 --> 01:08:18,874 Let's see what happens here. 2093 01:08:18,875 --> 01:08:20,875 Come with me, won't you? 2094 01:08:23,125 --> 01:08:24,291 Excuse me, sir. 2095 01:08:24,292 --> 01:08:25,125 Sorry. 2096 01:08:25,126 --> 01:08:26,707 Are you getting flavour blur? 2097 01:08:26,708 --> 01:08:27,708 - Yes. 2098 01:08:27,709 --> 01:08:29,291 - Let's see if you can tell the difference, 2099 01:08:29,292 --> 01:08:31,416 between brand X and this toothpaste, 2100 01:08:31,417 --> 01:08:33,082 in the can't see test, 2101 01:08:33,083 --> 01:08:35,791 from a tube with the label covered up. 2102 01:08:35,792 --> 01:08:37,249 Well, can you tell the difference, 2103 01:08:37,250 --> 01:08:39,457 between this and the toothpaste you were using? 2104 01:08:39,458 --> 01:08:40,625 - Yes, lovely. 2105 01:08:46,458 --> 01:08:47,542 - What is it? 2106 01:08:48,833 --> 01:08:49,833 What is it? 2107 01:08:50,833 --> 01:08:53,291 No, no, you ask me, "What is it?" 2108 01:08:53,292 --> 01:08:54,125 - What is it? 2109 01:08:54,125 --> 01:08:55,125 - Oh, Dreem. 2110 01:08:57,083 --> 01:09:00,250 The toothpaste with the built in beam. 2111 01:09:03,000 --> 01:09:04,791 But that's not all that Dreem does friends. 2112 01:09:04,792 --> 01:09:06,082 Just look at the sparkling smile, 2113 01:09:06,083 --> 01:09:08,332 on this lovely girl here. 2114 01:09:08,333 --> 01:09:09,333 How. 2115 01:09:11,500 --> 01:09:14,082 How did she get such big beautiful, 2116 01:09:14,083 --> 01:09:14,958 teeth? 2117 01:09:14,959 --> 01:09:16,416 As a fully qualified dentist, 2118 01:09:16,417 --> 01:09:17,666 let me show you. 2119 01:09:17,667 --> 01:09:19,667 Come with me, won't you? 2120 01:09:20,542 --> 01:09:21,542 Not you. 2121 01:09:23,458 --> 01:09:24,957 Dreem and only Dreem, 2122 01:09:24,958 --> 01:09:26,666 only Dreem, 2123 01:09:26,667 --> 01:09:29,457 contains those two essential ingredients. 2124 01:09:29,458 --> 01:09:31,082 Essence of chlorophyll, 2125 01:09:31,083 --> 01:09:32,874 and sodium fluoride, 2126 01:09:32,875 --> 01:09:34,292 with this result. 2127 01:09:37,875 --> 01:09:39,792 Come with me, will you? 2128 01:09:41,958 --> 01:09:42,833 A glittering smile, 2129 01:09:42,834 --> 01:09:44,916 that is a boon and a blessing to the whole family. 2130 01:09:44,917 --> 01:09:46,167 Yes, as a qualified dentist, 2131 01:09:46,208 --> 01:09:47,708 I recommend Dreem. 2132 01:09:49,625 --> 01:09:52,708 - The tooth paste with built in beam. 2133 01:10:00,792 --> 01:10:01,625 - Well? 2134 01:10:01,625 --> 01:10:02,583 - Well it's, 2135 01:10:02,584 --> 01:10:03,666 not quite. 2136 01:10:03,667 --> 01:10:04,667 - Not quite, no. 2137 01:10:04,668 --> 01:10:06,041 - Not quite yet. 2138 01:10:06,042 --> 01:10:06,875 - Yeah, no. 2139 01:10:06,876 --> 01:10:09,499 - But I'm sure it will be all right on the night. 2140 01:10:09,500 --> 01:10:11,083 - It had better be. 2141 01:10:13,917 --> 01:10:16,667 (suspense music) 2142 01:10:18,458 --> 01:10:19,624 - Dead on schedule, 2143 01:10:19,625 --> 01:10:21,666 the perimeter fence. 2144 01:10:21,667 --> 01:10:22,916 Come on. 2145 01:10:22,917 --> 01:10:25,041 (suspense music) 2146 01:10:25,042 --> 01:10:27,542 (frog croaks) 2147 01:10:28,583 --> 01:10:29,874 - How do you know it's the right one? 2148 01:10:29,875 --> 01:10:31,041 - We can easily check. 2149 01:10:31,042 --> 01:10:32,332 Can you reach the top wire? 2150 01:10:32,333 --> 01:10:33,167 - I think so. 2151 01:10:33,168 --> 01:10:35,917 (suspense music) 2152 01:10:39,833 --> 01:10:40,792 - You know, it's the right one. 2153 01:10:40,793 --> 01:10:41,957 It says here it's electrified. 2154 01:10:41,958 --> 01:10:43,458 - Now you tell me. 2155 01:10:44,542 --> 01:10:46,249 - Keep your eyes peeled. 2156 01:10:46,250 --> 01:10:47,167 Hold that torch. 2157 01:10:47,168 --> 01:10:48,750 Watch out the wire. 2158 01:10:49,625 --> 01:10:51,458 Pull it back, quickly. 2159 01:10:54,000 --> 01:10:55,457 All right. 2160 01:10:55,458 --> 01:10:56,499 Underneath quick. 2161 01:10:56,500 --> 01:10:58,499 Now keep your head down and through you go. 2162 01:10:58,500 --> 01:10:59,874 (dogs bark) 2163 01:10:59,875 --> 01:11:02,332 (cows moo) 2164 01:11:02,333 --> 01:11:03,167 Look out! 2165 01:11:03,168 --> 01:11:04,332 Search lights. 2166 01:11:04,333 --> 01:11:07,083 (suspense music) 2167 01:11:12,542 --> 01:11:13,832 - Haven't you done enough? 2168 01:11:13,833 --> 01:11:14,957 First, the wire. 2169 01:11:14,958 --> 01:11:16,957 - Oh please, belt up, will you? 2170 01:11:16,958 --> 01:11:18,291 There's already enough electricity up there, 2171 01:11:18,292 --> 01:11:19,292 to keep the cows out. 2172 01:11:19,293 --> 01:11:20,916 - Well, I've got news for you. 2173 01:11:20,917 --> 01:11:22,250 One got through. 2174 01:11:23,167 --> 01:11:25,999 (cows moo) 2175 01:11:26,000 --> 01:11:27,416 (dogs bark) 2176 01:11:27,417 --> 01:11:30,167 (suspense music) 2177 01:11:49,042 --> 01:11:51,832 (Dexter shouts) 2178 01:11:51,833 --> 01:11:54,124 - I think I spiked my pants. 2179 01:11:54,125 --> 01:11:55,374 - Stop mourning. 2180 01:11:55,375 --> 01:11:56,375 Come on. 2181 01:12:00,958 --> 01:12:02,249 (door creaks) 2182 01:12:02,250 --> 01:12:03,707 Come on, in here quick. 2183 01:12:03,708 --> 01:12:04,708 - Wait a minute, wait a minute. 2184 01:12:04,709 --> 01:12:06,042 Have you read that? 2185 01:12:06,083 --> 01:12:06,875 - Yeah. 2186 01:12:06,917 --> 01:12:08,374 What are you worried about? 2187 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 You're immunised now. 2188 01:12:14,417 --> 01:12:15,250 - David! 2189 01:12:15,250 --> 01:12:16,083 - Jill. 2190 01:12:16,084 --> 01:12:17,791 - Wow, did I have a job to get into this place, 2191 01:12:17,792 --> 01:12:19,082 without being seen. 2192 01:12:19,083 --> 01:12:20,207 What was the next move? 2193 01:12:20,208 --> 01:12:22,666 You've got to change places with Macreedy's fancy bit. 2194 01:12:22,667 --> 01:12:23,500 - Do I look anything like her? 2195 01:12:23,500 --> 01:12:24,333 - Oh well, enough like her. 2196 01:12:24,334 --> 01:12:25,416 You know, you're tall and she's tall, 2197 01:12:25,417 --> 01:12:26,457 and you're a natural blonde, 2198 01:12:26,458 --> 01:12:27,666 and she's, 2199 01:12:27,667 --> 01:12:29,041 natural. 2200 01:12:29,042 --> 01:12:30,624 All we have to do is get rid of her. 2201 01:12:30,625 --> 01:12:31,500 - Get rid of a her how? 2202 01:12:31,500 --> 01:12:32,333 - Don't worry, 2203 01:12:32,334 --> 01:12:33,541 I've got that all worked out. 2204 01:12:33,542 --> 01:12:34,542 - Okay. 2205 01:12:39,625 --> 01:12:41,457 - Lolita there's a phone call for you. 2206 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 - Oh, tell them I'm busy. 2207 01:12:43,292 --> 01:12:45,041 - Oh, from Hollywood. 2208 01:12:45,042 --> 01:12:45,875 - Really? 2209 01:12:45,875 --> 01:12:46,875 - Yeah. 2210 01:12:48,833 --> 01:12:50,999 (Cookson claps) 2211 01:12:51,000 --> 01:12:52,083 Oh, this way. 2212 01:12:56,375 --> 01:12:57,957 - I wonder who it could be. 2213 01:12:57,958 --> 01:12:59,874 - I think it's a trunk call. 2214 01:12:59,875 --> 01:13:02,625 (cheerful music) 2215 01:13:08,833 --> 01:13:11,167 (footsteps) 2216 01:13:22,125 --> 01:13:24,291 - The place is full of boffins in white coats. 2217 01:13:24,292 --> 01:13:26,958 (playful music) 2218 01:13:30,500 --> 01:13:32,749 Excuse me, one moment please. 2219 01:13:32,750 --> 01:13:33,583 - Yes. Can I help you? 2220 01:13:33,583 --> 01:13:34,500 - Oh, yes indeed. 2221 01:13:34,501 --> 01:13:36,832 - Could you tell me who the pre nuclear fundamentalist. 2222 01:13:36,833 --> 01:13:39,583 (suspense music) 2223 01:13:43,292 --> 01:13:44,125 Hello? 2224 01:13:44,125 --> 01:13:45,083 We've got to get up there. 2225 01:13:45,083 --> 01:13:46,083 (door shuts) 2226 01:13:46,083 --> 01:13:47,083 (Sam clears throat) 2227 01:13:47,084 --> 01:13:48,666 Well, 2228 01:13:48,667 --> 01:13:51,541 I think I'm about ready now Mr. Dexter. 2229 01:13:51,542 --> 01:13:52,957 How do you do? 2230 01:13:52,958 --> 01:13:54,249 Take me to your leader. 2231 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 - Certainly. 2232 01:13:56,458 --> 01:13:58,166 - Yes, as I was saying Mr. Dexter, 2233 01:13:58,167 --> 01:13:59,499 for the last five years, 2234 01:13:59,500 --> 01:14:00,875 I've been on rockets you know. 2235 01:14:00,917 --> 01:14:01,708 - Really? 2236 01:14:01,708 --> 01:14:02,542 - Yeah. 2237 01:14:02,542 --> 01:14:03,375 Before that, 2238 01:14:03,376 --> 01:14:04,499 I was three years on Catherine wheel. 2239 01:14:04,500 --> 01:14:07,249 (feet shuffle) 2240 01:14:07,250 --> 01:14:09,041 - Another 15 minutes sir. 2241 01:14:09,042 --> 01:14:12,332 And then it goes out, live to the whole nation. 2242 01:14:12,333 --> 01:14:15,666 Perhaps the leader would care for some refreshment, 2243 01:14:15,667 --> 01:14:16,500 while we wait. 2244 01:14:16,501 --> 01:14:18,499 We have sherry, gin, whiskey. 2245 01:14:18,500 --> 01:14:19,957 - And hardened arteries. 2246 01:14:19,958 --> 01:14:21,707 I'll have a health giving, 2247 01:14:21,708 --> 01:14:22,708 Proudfoot's glucola. 2248 01:14:22,709 --> 01:14:23,791 - Yes sir. 2249 01:14:23,792 --> 01:14:24,957 And for you and Mr. Macreedy? 2250 01:14:24,958 --> 01:14:25,875 - I'll have a whiskey... 2251 01:14:25,876 --> 01:14:28,332 - Proudfoot's glucola all round, 2252 01:14:28,333 --> 01:14:29,583 after the show. 2253 01:14:32,542 --> 01:14:34,958 (feet stomp) 2254 01:14:37,917 --> 01:14:38,917 - Right. 2255 01:14:42,167 --> 01:14:43,042 - There it is. 2256 01:14:43,043 --> 01:14:45,624 The control room, up there on the left. 2257 01:14:45,625 --> 01:14:47,249 We're practically home and dry. 2258 01:14:47,250 --> 01:14:48,083 - Senator, or no Senator, 2259 01:14:48,083 --> 01:14:48,917 they won't let you through. 2260 01:14:48,917 --> 01:14:49,750 It's a reserved area. 2261 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 - So what? 2262 01:14:50,584 --> 01:14:51,957 - We haven't got blue passes. 2263 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 - I don't know if we will ever, 2264 01:14:52,834 --> 01:14:54,832 if we hang around these draughty corridors too long. 2265 01:14:54,833 --> 01:14:56,207 We better nip off and get a couple. 2266 01:14:56,208 --> 01:14:57,042 - How? 2267 01:14:57,043 --> 01:14:59,458 (feet stomp) 2268 01:15:00,500 --> 01:15:01,333 - You know frankly Claude, 2269 01:15:01,334 --> 01:15:03,832 I think you've got a leak in your feedback. 2270 01:15:03,833 --> 01:15:04,833 - Here they are. 2271 01:15:04,834 --> 01:15:08,499 As a reserved looking bunch I've ever seen. 2272 01:15:08,500 --> 01:15:09,375 Go and get them. 2273 01:15:09,376 --> 01:15:11,499 - Yeah but we can't knock them off in the what not too. 2274 01:15:11,500 --> 01:15:13,916 - Who said anything about knocking them off in the what not. 2275 01:15:13,917 --> 01:15:15,082 Go and ask for their passes. 2276 01:15:15,083 --> 01:15:15,917 - Yes, but... 2277 01:15:15,918 --> 01:15:17,457 - Go on, go and get them. 2278 01:15:17,458 --> 01:15:18,749 - About this circuit at all. 2279 01:15:18,750 --> 01:15:19,708 Then again we can go back, 2280 01:15:19,709 --> 01:15:21,457 and have another circuit round here, 2281 01:15:21,458 --> 01:15:22,582 with a fresh transformer. 2282 01:15:22,583 --> 01:15:23,417 - Excuse me gentlemen. 2283 01:15:23,418 --> 01:15:24,582 I'm so sorry to bother you, but, 2284 01:15:24,583 --> 01:15:27,791 could I have your passes please? 2285 01:15:27,792 --> 01:15:28,708 - By all means. 2286 01:15:28,708 --> 01:15:29,542 - [Dexter] Really? 2287 01:15:29,542 --> 01:15:30,458 - Glad to see you chaps are on your toes. 2288 01:15:30,458 --> 01:15:31,292 - Oh we are sir. 2289 01:15:31,293 --> 01:15:32,541 Yes, we definitely are. 2290 01:15:32,542 --> 01:15:33,375 Thank you so much. 2291 01:15:33,376 --> 01:15:34,624 I'll just get them stamped for you, 2292 01:15:34,625 --> 01:15:35,500 if you can wait here. 2293 01:15:35,501 --> 01:15:36,916 Thank you so much. Goodbye. 2294 01:15:36,917 --> 01:15:38,749 - Very security minded, these chaps. 2295 01:15:38,750 --> 01:15:40,707 We'd have all sorts of shady characters breezing in here, 2296 01:15:40,708 --> 01:15:42,166 if it wasn't for them. 2297 01:15:42,167 --> 01:15:44,666 (feet stomp) 2298 01:15:44,667 --> 01:15:47,167 (clock ticks) 2299 01:15:51,042 --> 01:15:52,207 - Passes gentlemen. 2300 01:15:52,208 --> 01:15:54,041 Thank you sir. 2301 01:15:54,042 --> 01:15:56,707 You appear to have three cards here sir. 2302 01:15:56,708 --> 01:15:57,708 - Oh, well, 2303 01:15:59,292 --> 01:16:01,416 keep the change sergeant. 2304 01:16:01,417 --> 01:16:03,832 You're doing a grand job. 2305 01:16:03,833 --> 01:16:04,916 - If you wouldn't mind just stepping in, 2306 01:16:04,917 --> 01:16:05,917 in front of the fluoroscope sir, 2307 01:16:05,917 --> 01:16:06,875 it's just a formality, 2308 01:16:06,876 --> 01:16:09,249 in case of concealed arms and cameras and so on. 2309 01:16:09,250 --> 01:16:10,083 - Well, 2310 01:16:10,084 --> 01:16:12,749 we're happy to oblige sergeant. 2311 01:16:12,750 --> 01:16:13,917 Thank you sir. 2312 01:16:15,000 --> 01:16:15,833 Morning. 2313 01:16:15,834 --> 01:16:17,000 - Morning sir. 2314 01:16:18,083 --> 01:16:19,499 - Hey doc, 2315 01:16:19,500 --> 01:16:22,457 do you think these guys will see through us? 2316 01:16:22,458 --> 01:16:23,292 - Thank you sir. 2317 01:16:23,292 --> 01:16:24,125 Next one please. 2318 01:16:24,126 --> 01:16:25,749 - Thank you. 2319 01:16:25,750 --> 01:16:27,249 - You'll find, I've got nothing. 2320 01:16:27,250 --> 01:16:28,500 - So |I can see. 2321 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 - So, 2322 01:16:33,125 --> 01:16:35,041 the Eros satellite gentlemen contains, 2323 01:16:35,042 --> 01:16:37,708 no less than 21,947 solar cells. 2324 01:16:39,708 --> 01:16:42,749 Each about the size of a small razor blade, 2325 01:16:42,750 --> 01:16:44,041 and capable of generating, 2326 01:16:44,042 --> 01:16:46,542 83 degrees through solar heat. 2327 01:16:47,667 --> 01:16:48,500 - Really? 2328 01:16:48,501 --> 01:16:49,916 Bash good show. 2329 01:16:49,917 --> 01:16:52,874 - [Announcer] Zero minus 20. 2330 01:16:52,875 --> 01:16:54,332 - It's means gentlemen, 2331 01:16:54,333 --> 01:16:55,167 in exactly 20 minutes, 2332 01:16:55,168 --> 01:16:57,082 from now, we shall fire the first stage, 2333 01:16:57,083 --> 01:16:57,917 which as you know, 2334 01:16:57,918 --> 01:17:00,124 is the White Knight. 2335 01:17:00,125 --> 01:17:00,958 - I say. 2336 01:17:00,959 --> 01:17:02,332 Are you sending a dog up in it? 2337 01:17:02,333 --> 01:17:03,167 - No, no, no, no, no, no. 2338 01:17:03,168 --> 01:17:04,957 We wouldn't send up a dog in a night like this. 2339 01:17:04,958 --> 01:17:07,082 (all laugh) 2340 01:17:07,083 --> 01:17:08,042 Which of course in turn, 2341 01:17:08,043 --> 01:17:09,874 ignites the sorcerer V, 2342 01:17:09,875 --> 01:17:11,207 which throws out, 2343 01:17:11,208 --> 01:17:12,499 the Eros satellite, 2344 01:17:12,500 --> 01:17:13,541 to orbit the earth, 2345 01:17:13,542 --> 01:17:16,541 at approximately 400 miles perigee, 2346 01:17:16,542 --> 01:17:17,708 to 650 apogee. 2347 01:17:18,875 --> 01:17:21,292 Every, 78 and a half minutes. 2348 01:17:22,292 --> 01:17:23,832 - Amazing. 2349 01:17:23,833 --> 01:17:24,667 - So you see gentlemen, 2350 01:17:24,668 --> 01:17:26,207 history having been made, 2351 01:17:26,208 --> 01:17:27,249 it won't be very long now, 2352 01:17:27,250 --> 01:17:29,332 before we're able to hear those famous words. 2353 01:17:29,333 --> 01:17:30,292 - Do you mind? 2354 01:17:30,333 --> 01:17:31,457 - Who the devil are you sir? 2355 01:17:31,458 --> 01:17:32,458 - Dexter, sir. 2356 01:17:32,458 --> 01:17:33,292 Dr. Dexter. 2357 01:17:33,293 --> 01:17:35,124 - Dexter you are not one of us, are you? 2358 01:17:35,125 --> 01:17:36,541 You're from Jodrell Bank? 2359 01:17:36,542 --> 01:17:38,332 - Well, no indeedy gentlemen. 2360 01:17:38,333 --> 01:17:41,249 From the Chase National Bank, Manhattan. 2361 01:17:41,250 --> 01:17:42,874 (Sam laughs) 2362 01:17:42,875 --> 01:17:44,332 It is indeed, 2363 01:17:44,333 --> 01:17:45,250 the product, 2364 01:17:45,251 --> 01:17:47,291 of the vested interest of our two great countries, 2365 01:17:47,292 --> 01:17:48,624 am I right sir? 2366 01:17:48,625 --> 01:17:49,832 - Incredible. 2367 01:17:49,833 --> 01:17:51,916 - Allow me to introduce myself gentlemen, 2368 01:17:51,917 --> 01:17:54,541 Senator H.P. Whiteshafts. 2369 01:17:54,542 --> 01:17:56,624 Hot foot from Washington, DC, 2370 01:17:56,625 --> 01:17:57,708 bringing you, 2371 01:17:59,417 --> 01:18:01,250 history in the making. 2372 01:18:02,125 --> 01:18:05,541 Incorporated in the momentous words of our president. 2373 01:18:05,542 --> 01:18:08,208 (trumpet music) 2374 01:18:11,333 --> 01:18:13,249 - Ah, the tape. 2375 01:18:13,250 --> 01:18:14,791 - The very same. 2376 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 - Fantastic. 2377 01:18:16,625 --> 01:18:18,332 - Gentlemen, 2378 01:18:18,333 --> 01:18:19,957 here we have peace talk, 2379 01:18:19,958 --> 01:18:21,582 from on high. 2380 01:18:21,583 --> 01:18:22,583 A pow wow, 2381 01:18:23,833 --> 01:18:26,541 a pow wow from the stratosphere. 2382 01:18:26,542 --> 01:18:28,416 In the words of our president. 2383 01:18:28,417 --> 01:18:31,499 (trumpet music) 2384 01:18:31,500 --> 01:18:32,500 Once more, 2385 01:18:33,167 --> 01:18:34,916 unto the breach, 2386 01:18:34,917 --> 01:18:36,374 dear friends, 2387 01:18:36,375 --> 01:18:37,208 Romans 2388 01:18:37,209 --> 01:18:38,458 and countrymen, 2389 01:18:39,833 --> 01:18:42,666 there is a far, far better thing, 2390 01:18:42,667 --> 01:18:43,999 than we do, 2391 01:18:44,000 --> 01:18:46,707 than we have ever done. 2392 01:18:46,708 --> 01:18:49,166 And a man's a man for all that. 2393 01:18:49,167 --> 01:18:50,457 - The president said that? 2394 01:18:50,458 --> 01:18:51,499 - Okay. 2395 01:18:51,500 --> 01:18:53,166 Sure, sure, sure, sure. 2396 01:18:53,167 --> 01:18:54,916 - Remarkable. 2397 01:18:54,917 --> 01:18:56,082 - Von Glue. 2398 01:18:56,083 --> 01:18:58,207 Can you see the tape is placed in the nose cone, please. 2399 01:18:58,208 --> 01:18:59,208 - Certainly. 2400 01:19:00,958 --> 01:19:02,957 - Careful son, please. 2401 01:19:02,958 --> 01:19:04,499 The words of our president... 2402 01:19:04,500 --> 01:19:05,375 (trumpet music) 2403 01:19:05,376 --> 01:19:07,499 Are not to be taken lightly. 2404 01:19:07,500 --> 01:19:09,291 - [Announcer] Zero minus 17. 2405 01:19:09,292 --> 01:19:10,374 - Who said that? 2406 01:19:10,375 --> 01:19:12,332 - It's just the countdown, Senator. 2407 01:19:12,333 --> 01:19:13,167 - Count who? 2408 01:19:13,168 --> 01:19:14,917 - No, the count down. 2409 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 - Excuse me. 2410 01:19:19,458 --> 01:19:21,707 Now, come, come, come gentlemen. 2411 01:19:21,708 --> 01:19:24,457 We must not be pessimistic about this. 2412 01:19:24,458 --> 01:19:25,957 Let us rather, 2413 01:19:25,958 --> 01:19:26,958 call it, 2414 01:19:27,833 --> 01:19:28,917 the count up. 2415 01:19:31,792 --> 01:19:33,374 Oh yes indeedy. 2416 01:19:33,375 --> 01:19:34,292 Excuse me. 2417 01:19:34,293 --> 01:19:35,457 Just as I was saying, 2418 01:19:35,458 --> 01:19:36,624 let us rather call this, 2419 01:19:36,625 --> 01:19:38,124 the account up. 2420 01:19:38,125 --> 01:19:40,332 For in a few moments from now, 2421 01:19:40,333 --> 01:19:42,374 that inspiring message, 2422 01:19:42,375 --> 01:19:43,333 from, you know who. 2423 01:19:43,334 --> 01:19:46,166 (trumpet music) 2424 01:19:46,167 --> 01:19:48,500 I see that you all know who. 2425 01:19:50,042 --> 01:19:51,541 As I was saying, 2426 01:19:51,542 --> 01:19:53,541 in a few moments, time, 2427 01:19:53,542 --> 01:19:56,124 that inspiring message, 2428 01:19:56,125 --> 01:19:59,124 will wing it's way, skywards. 2429 01:19:59,125 --> 01:20:03,124 Heralding man's first faltering footsteps, 2430 01:20:03,125 --> 01:20:06,124 to cross the threshold of tomorrow, 2431 01:20:06,125 --> 01:20:08,707 and go out into great beyond. 2432 01:20:08,708 --> 01:20:09,832 Am I right, sir? 2433 01:20:09,833 --> 01:20:11,207 - Blessed if I know. 2434 01:20:11,208 --> 01:20:12,624 Extraordinary chap. 2435 01:20:12,625 --> 01:20:13,832 - When are our footsteps, 2436 01:20:13,833 --> 01:20:15,207 gonna cross the threshold of freedom? 2437 01:20:15,208 --> 01:20:16,042 - Belt up. 2438 01:20:16,043 --> 01:20:18,374 I'm coming to that in a minute. 2439 01:20:18,375 --> 01:20:19,666 Well gentlemen, 2440 01:20:19,667 --> 01:20:21,624 I have no wish to detain you any longer, 2441 01:20:21,625 --> 01:20:22,791 but I would like to assure you, 2442 01:20:22,792 --> 01:20:24,207 here and now, 2443 01:20:24,208 --> 01:20:26,374 that we, of the J.S.S. and P, 2444 01:20:26,375 --> 01:20:29,042 applaud your efforts here today. 2445 01:20:30,292 --> 01:20:31,749 And remember gentlemen, 2446 01:20:31,750 --> 01:20:32,583 do not think, 2447 01:20:32,584 --> 01:20:34,249 that just because this is an Anglo, 2448 01:20:34,250 --> 01:20:36,166 US enterprise, 2449 01:20:36,167 --> 01:20:39,041 that it is therefore, unAmerican to be British. 2450 01:20:39,042 --> 01:20:39,875 Because gentlemen, 2451 01:20:39,876 --> 01:20:41,791 only, only in that way... 2452 01:20:41,792 --> 01:20:42,832 - Please please. 2453 01:20:42,833 --> 01:20:45,750 Senator, that is the firing button. 2454 01:20:50,958 --> 01:20:52,625 - I beg your pardon. 2455 01:20:53,583 --> 01:20:55,332 Well, as I was saying, gentlemen, 2456 01:20:55,333 --> 01:20:56,957 only in that way, you see, 2457 01:20:56,958 --> 01:20:57,999 can we hope, 2458 01:20:58,000 --> 01:21:00,374 to raise our twin flags, 2459 01:21:00,375 --> 01:21:01,957 on the boundaries, 2460 01:21:01,958 --> 01:21:03,708 of the great unknown. 2461 01:21:04,667 --> 01:21:06,582 And therefore gentlemen, 2462 01:21:06,583 --> 01:21:09,082 at this great moment, 2463 01:21:09,083 --> 01:21:10,583 we take our leave. 2464 01:21:11,417 --> 01:21:13,000 - We're in tarnish. 2465 01:21:14,333 --> 01:21:15,292 - Arrest this man! 2466 01:21:15,293 --> 01:21:17,207 This could lead to war. 2467 01:21:17,208 --> 01:21:19,958 (cheerful music) 2468 01:21:20,917 --> 01:21:22,041 In there Sergeant, quick, 2469 01:21:22,042 --> 01:21:24,207 your country needs you. 2470 01:21:24,208 --> 01:21:26,958 (cheerful music) 2471 01:21:32,458 --> 01:21:33,292 - Anything up? 2472 01:21:33,292 --> 01:21:34,125 - Yes, the game. 2473 01:21:34,126 --> 01:21:35,374 - There has been a security leak men. 2474 01:21:35,375 --> 01:21:36,875 I'll keep those vermits at bay. 2475 01:21:36,917 --> 01:21:38,374 - Don't worry, they shall not pass. 2476 01:21:38,375 --> 01:21:39,416 Come on chaps. 2477 01:21:39,417 --> 01:21:41,624 (cheerful music) 2478 01:21:41,625 --> 01:21:42,957 - Can't you understand, 2479 01:21:42,958 --> 01:21:45,541 that those two men were spies? 2480 01:21:45,542 --> 01:21:47,041 - Extraordinary fellow. 2481 01:21:47,042 --> 01:21:48,166 - And I'll tell you, 2482 01:21:48,167 --> 01:21:50,750 that I am Hiram P. Whiteshafts. 2483 01:21:52,333 --> 01:21:54,207 And this gentlemen, 2484 01:21:54,208 --> 01:21:55,874 is the president. 2485 01:21:55,875 --> 01:21:58,416 (trumpet music) 2486 01:21:58,417 --> 01:21:59,749 - Then, what is the other tape? 2487 01:21:59,750 --> 01:22:00,583 The one in the... 2488 01:22:00,584 --> 01:22:02,499 - That is your problem. 2489 01:22:02,500 --> 01:22:04,832 Now will you do something? 2490 01:22:04,833 --> 01:22:07,916 (rocket blasts) 2491 01:22:07,917 --> 01:22:10,333 - I fear you've already done. 2492 01:22:11,500 --> 01:22:14,167 (rocket blasts) 2493 01:22:15,542 --> 01:22:16,542 - I think you're ready? 2494 01:22:16,542 --> 01:22:17,375 - Yeah. 2495 01:22:17,376 --> 01:22:18,416 - And where's the girl? 2496 01:22:18,417 --> 01:22:19,250 - She's in the, 2497 01:22:19,251 --> 01:22:21,874 don't worry she'll be here on time. 2498 01:22:21,875 --> 01:22:23,499 - All right, stand by. 2499 01:22:23,500 --> 01:22:24,917 Positions please. 2500 01:22:27,208 --> 01:22:28,042 (bell rings) 2501 01:22:28,042 --> 01:22:29,042 Ten seconds. 2502 01:22:30,167 --> 01:22:31,416 - Here we go. 2503 01:22:31,417 --> 01:22:32,292 - All right everybody. 2504 01:22:32,293 --> 01:22:33,375 Five seconds. 2505 01:22:35,708 --> 01:22:36,833 - Hello there. 2506 01:22:36,875 --> 01:22:37,750 I'm not an actor. 2507 01:22:37,751 --> 01:22:39,541 I'm a fully qualified dentist, 2508 01:22:39,542 --> 01:22:41,916 and I'm not here to recommend old Dreem, 2509 01:22:41,917 --> 01:22:43,957 I'm here to recommend new, 2510 01:22:43,958 --> 01:22:45,082 Dreem. 2511 01:22:45,083 --> 01:22:46,207 - What's the idiot talking about, 2512 01:22:46,208 --> 01:22:47,042 new Dreem? 2513 01:22:47,042 --> 01:22:47,875 - Yes, friends, 2514 01:22:47,875 --> 01:22:48,708 PCP., 2515 01:22:48,708 --> 01:22:49,542 Proudfoot's Cleansing Products, 2516 01:22:49,543 --> 01:22:51,166 are indeed proud to offer a new Dreem to you, 2517 01:22:51,167 --> 01:22:52,291 the customer. 2518 01:22:52,292 --> 01:22:53,292 - He said it again. 2519 01:22:53,293 --> 01:22:55,374 He's going stark raving mad. 2520 01:22:55,375 --> 01:22:56,499 - Let me tell you about the product. 2521 01:22:56,500 --> 01:22:57,417 In the first place, 2522 01:22:57,418 --> 01:22:58,749 New Dreem is nothing like old Dreem. 2523 01:22:58,750 --> 01:23:00,791 Let's see what happens here. 2524 01:23:00,792 --> 01:23:01,916 - He'll ruin us, stop him. 2525 01:23:01,917 --> 01:23:02,750 - We can't, 2526 01:23:02,751 --> 01:23:05,041 the red light's on. 2527 01:23:05,042 --> 01:23:06,124 Viewers, look at this man's teeth. 2528 01:23:06,125 --> 01:23:06,958 You can hardly see them, 2529 01:23:06,958 --> 01:23:07,958 for the disgusting foam barrier, 2530 01:23:07,958 --> 01:23:08,792 caused by old Dreem. 2531 01:23:08,792 --> 01:23:09,792 Now this couldn't possibly happen, 2532 01:23:09,793 --> 01:23:10,916 with wonderful new Dreem. 2533 01:23:10,917 --> 01:23:11,750 As a fully qualified dentist, 2534 01:23:11,751 --> 01:23:13,166 let me show you the most sparkling smile, 2535 01:23:13,167 --> 01:23:15,541 that ever looked into my surgery. 2536 01:23:15,542 --> 01:23:16,707 Yes, the new Dreem girl, 2537 01:23:16,708 --> 01:23:17,832 whose glittering smile, 2538 01:23:17,833 --> 01:23:18,667 tells you. 2539 01:23:18,668 --> 01:23:21,958 - New Dreem is a Dreem and a toothpaste. 2540 01:23:22,875 --> 01:23:24,207 - I can't stand it. 2541 01:23:24,208 --> 01:23:26,207 - He's deliberately trying to ruin you sir. 2542 01:23:26,208 --> 01:23:27,707 Red light or no red light, 2543 01:23:27,708 --> 01:23:29,416 I'm going in. 2544 01:23:29,417 --> 01:23:30,832 - To these six active ingredients, 2545 01:23:30,833 --> 01:23:32,624 we add the benefits of luminescent thymol. 2546 01:23:32,625 --> 01:23:34,124 - Give that to me. - Stanius fluoride, 2547 01:23:34,125 --> 01:23:36,041 certainly, hold it, won't you. 2548 01:23:36,042 --> 01:23:37,166 And sodium fluoride, 2549 01:23:37,167 --> 01:23:38,000 which dental tests prove, 2550 01:23:38,001 --> 01:23:40,124 cuts down on decay and cavities at all times, 2551 01:23:40,125 --> 01:23:42,207 all adding up to the greatest advance, 2552 01:23:42,208 --> 01:23:43,042 in dental hygiene, 2553 01:23:43,042 --> 01:23:43,917 ever offered to the public. 2554 01:23:43,918 --> 01:23:46,374 New Dreem is a Dreem of a toothpaste. 2555 01:23:46,375 --> 01:23:47,457 - Will you give that to me? 2556 01:23:47,458 --> 01:23:49,416 - With pleasure. 2557 01:23:49,417 --> 01:23:51,624 (playful music) 2558 01:23:51,625 --> 01:23:52,583 Come on Jill, let's run for it. 2559 01:23:52,584 --> 01:23:54,582 I hope Brian and Sam have had better luck. 2560 01:23:54,583 --> 01:23:55,417 - David. 2561 01:23:55,418 --> 01:23:58,291 (cheerful music) 2562 01:23:58,292 --> 01:23:59,874 - Macreedy you let them get away. 2563 01:23:59,875 --> 01:24:00,957 I want those two back here, 2564 01:24:00,958 --> 01:24:02,249 dead or alive in five minutes, 2565 01:24:02,250 --> 01:24:03,957 or you'll be looking for... 2566 01:24:03,958 --> 01:24:05,582 Your five minutes is up. 2567 01:24:05,583 --> 01:24:06,417 Well come on Duff, 2568 01:24:06,418 --> 01:24:08,832 what are we waiting for? 2569 01:24:08,833 --> 01:24:11,583 (suspense music) 2570 01:24:15,208 --> 01:24:16,416 - Good lord, we're still on! 2571 01:24:16,417 --> 01:24:17,457 Cut camera's quick. 2572 01:24:17,458 --> 01:24:19,666 Cue in, take your pick. 2573 01:24:19,667 --> 01:24:22,417 (suspense music) 2574 01:24:34,333 --> 01:24:35,874 - And may we have the next contestant, 2575 01:24:35,875 --> 01:24:36,875 right in here please. 2576 01:24:36,875 --> 01:24:37,708 (audience claps) 2577 01:24:37,750 --> 01:24:38,542 And good evening sir, 2578 01:24:38,583 --> 01:24:39,667 your name is? 2579 01:24:41,083 --> 01:24:42,666 - We will come back next week. 2580 01:24:42,667 --> 01:24:43,791 (audience laughs) 2581 01:24:43,792 --> 01:24:44,874 - The next one, 2582 01:24:44,875 --> 01:24:45,708 good evening. 2583 01:24:45,708 --> 01:24:46,542 - Good evening. 2584 01:24:46,542 --> 01:24:47,375 - And your name is? 2585 01:24:47,375 --> 01:24:48,208 - Oh Poppy cock. 2586 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 - Good evening Mr. Poppy cock. 2587 01:24:49,042 --> 01:24:49,875 (audience laughs) 2588 01:24:49,876 --> 01:24:51,707 Just a moment please sir. 2589 01:24:51,708 --> 01:24:52,583 What is your name? 2590 01:24:52,584 --> 01:24:53,707 - I'm Duff. 2591 01:24:53,708 --> 01:24:54,542 - Mr. Duff. 2592 01:24:54,543 --> 01:24:55,749 You're just in time for the yes-no interlude, 2593 01:24:55,750 --> 01:24:56,583 aren't you? 2594 01:24:56,583 --> 01:24:57,417 - Frankly no. 2595 01:24:57,418 --> 01:24:58,707 (gong bangs) 2596 01:24:58,708 --> 01:25:01,375 (playful music) 2597 01:25:20,542 --> 01:25:21,375 - 19 pounds, 2598 01:25:21,376 --> 01:25:22,541 just think of it Mrs. Crumb, 2599 01:25:22,542 --> 01:25:23,417 can be yours, 2600 01:25:23,418 --> 01:25:24,457 look, just feel it. 2601 01:25:24,458 --> 01:25:25,292 19 pounds. 2602 01:25:25,292 --> 01:25:26,250 20 pounds. 2603 01:25:26,250 --> 01:25:27,167 What do you want to do? 2604 01:25:27,167 --> 01:25:28,042 You want to open the box, 2605 01:25:28,043 --> 01:25:29,166 or take the money? 2606 01:25:29,167 --> 01:25:29,958 - I'll open the box. 2607 01:25:29,959 --> 01:25:31,041 - You'll open the box. 2608 01:25:31,042 --> 01:25:31,958 - I'll take the money. 2609 01:25:31,959 --> 01:25:34,792 (audience laughs) 2610 01:25:36,750 --> 01:25:38,874 - Well, we better open the box then Mrs. Crumb. 2611 01:25:38,875 --> 01:25:40,207 Come on over to, number two, 2612 01:25:40,208 --> 01:25:42,124 and let's see what's going to come out for you. 2613 01:25:42,125 --> 01:25:44,041 Hope you're going to be lucky this evening. 2614 01:25:44,042 --> 01:25:46,416 You've turned down 20 pounds. 2615 01:25:46,417 --> 01:25:47,666 Hand me that card please. 2616 01:25:47,667 --> 01:25:48,749 And what have you won? 2617 01:25:48,750 --> 01:25:49,791 Just turn round, 2618 01:25:49,792 --> 01:25:50,625 you have won, 2619 01:25:50,626 --> 01:25:52,291 tonight's star prize! 2620 01:25:52,292 --> 01:25:55,332 (audience claps) 2621 01:25:55,333 --> 01:25:57,457 (cheerful music) 2622 01:25:57,458 --> 01:26:00,292 (audience laughs) 2623 01:26:01,250 --> 01:26:03,667 (feet stomp) 2624 01:26:05,708 --> 01:26:07,332 - Stay here and watch this door. 2625 01:26:07,333 --> 01:26:10,000 (people mumble) 2626 01:26:14,167 --> 01:26:16,082 - And the satellite is now in orbit, 2627 01:26:16,083 --> 01:26:19,166 and circling the earth every 78 and a half minutes. 2628 01:26:19,167 --> 01:26:21,833 (people mumble) 2629 01:26:30,042 --> 01:26:31,624 And now ladies and gentlemen, 2630 01:26:31,625 --> 01:26:33,582 history is in the making. 2631 01:26:33,583 --> 01:26:34,666 We are going to hear, 2632 01:26:34,667 --> 01:26:35,957 direct by radio, 2633 01:26:35,958 --> 01:26:37,666 the message on tape, 2634 01:26:37,667 --> 01:26:39,499 that will be heard throughout the world, 2635 01:26:39,500 --> 01:26:41,207 for the next seven years. 2636 01:26:41,208 --> 01:26:42,083 ♪ White as snow ♪ 2637 01:26:42,084 --> 01:26:43,291 ♪ Gums that show ♪ 2638 01:26:43,292 --> 01:26:44,416 ♪ New Dreem users ♪ 2639 01:26:44,417 --> 01:26:45,624 ♪ Really know ♪ 2640 01:26:45,625 --> 01:26:48,707 ♪ New, new Dreem ♪ 2641 01:26:48,708 --> 01:26:51,916 ♪ Put a smile that will make you gleam ♪ 2642 01:26:51,917 --> 01:26:52,957 ♪ White as snow ♪ 2643 01:26:52,958 --> 01:26:54,166 - They're on about Dreem. 2644 01:26:54,167 --> 01:26:55,624 What's going on? 2645 01:26:55,625 --> 01:26:57,666 - It's a message from the satellite. 2646 01:26:57,667 --> 01:26:58,500 - The what a light? 2647 01:26:58,501 --> 01:26:59,666 - The satellite they've just sent up. 2648 01:26:59,667 --> 01:27:00,917 So Brian and Sam managed, 2649 01:27:00,958 --> 01:27:01,999 to smuggle the Dreem commercial, 2650 01:27:02,000 --> 01:27:02,875 into the transmitter. 2651 01:27:02,876 --> 01:27:04,166 That's going to be heard, 2652 01:27:04,167 --> 01:27:06,082 all around the world for the next seven years. 2653 01:27:06,083 --> 01:27:07,833 - Put those men down. 2654 01:27:09,042 --> 01:27:09,833 A moment. 2655 01:27:09,875 --> 01:27:11,082 What are you all talking about? 2656 01:27:11,083 --> 01:27:12,457 - It's the new Dreem we invented sir. 2657 01:27:12,458 --> 01:27:13,791 We were trying to tell you about it. 2658 01:27:13,792 --> 01:27:15,291 - Yeah and you wouldn't listen to us. 2659 01:27:15,292 --> 01:27:16,749 - Yeah now the whole world is listening, 2660 01:27:16,750 --> 01:27:18,957 and talking about new Dreem. 2661 01:27:18,958 --> 01:27:20,791 - He's quite right, you know. 2662 01:27:20,792 --> 01:27:21,625 - That's right. 2663 01:27:21,626 --> 01:27:22,832 They didn't ruin the commercial, 2664 01:27:22,833 --> 01:27:24,166 they made it. 2665 01:27:24,167 --> 01:27:26,374 The greatest commercial in history. 2666 01:27:26,375 --> 01:27:28,416 - First commercial in space. 2667 01:27:28,417 --> 01:27:31,457 There are quite a few things coming to light around here. 2668 01:27:31,458 --> 01:27:34,499 - Look at what they've done to my suit. 2669 01:27:34,500 --> 01:27:36,707 - It's not only a toothpaste, 2670 01:27:36,708 --> 01:27:38,124 it's a bleach. 2671 01:27:38,125 --> 01:27:39,417 - It's a miracle. 2672 01:27:39,458 --> 01:27:40,957 - A miracle of the age. 2673 01:27:40,958 --> 01:27:43,457 - All this and seven years free publicity. 2674 01:27:43,458 --> 01:27:45,792 (all laugh) 2675 01:27:55,417 --> 01:27:58,167 (cheerful music) 163235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.