Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,979 --> 00:00:24,896
[Elodie]
There are many stories of chivalry
2
00:00:24,979 --> 00:00:28,312
where the heroic knight
saves the damsel in distress.
3
00:00:29,979 --> 00:00:32,979
This is not one of them.
4
00:00:34,812 --> 00:00:36,437
[horses chuffing]
5
00:00:36,521 --> 00:00:38,354
[tense music playing]
6
00:00:49,896 --> 00:00:52,479
[wings flapping]
7
00:01:05,687 --> 00:01:07,062
[King] There it is.
8
00:01:07,854 --> 00:01:09,312
Form up!
9
00:01:11,646 --> 00:01:13,396
Let's kill the beast.
10
00:01:13,479 --> 00:01:15,896
For glory! Hyah!
11
00:01:30,479 --> 00:01:31,354
Be on guard.
12
00:01:52,437 --> 00:01:55,937
[soft cracking]
13
00:02:00,104 --> 00:02:01,979
[dragon snarls]
14
00:02:02,062 --> 00:02:04,062
[swords clanging]
15
00:02:06,271 --> 00:02:08,396
[dragon roaring]
16
00:02:12,354 --> 00:02:13,271
Form the line!
17
00:02:21,562 --> 00:02:23,562
[soldiers breathing shakily]
18
00:02:25,104 --> 00:02:28,521
[dragon snarls, shrieks]
19
00:02:29,854 --> 00:02:31,604
[soldiers screaming]
20
00:02:44,979 --> 00:02:45,812
Hold!
21
00:02:51,521 --> 00:02:52,354
[wings flapping]
22
00:02:54,896 --> 00:02:57,312
[soldiers screaming]
23
00:03:07,062 --> 00:03:08,937
[dragon snarls]
24
00:03:25,187 --> 00:03:26,521
[panting]
25
00:03:32,562 --> 00:03:33,812
[grunts]
26
00:03:45,396 --> 00:03:46,771
[Floria] The last I could find.
27
00:03:47,354 --> 00:03:49,937
[Elodie] Did you take the tapestries
into town like Father asked?
28
00:03:50,021 --> 00:03:51,354
[Floria] This morning.
29
00:03:51,437 --> 00:03:54,562
We should take the furs too,
and the drapes.
30
00:03:54,646 --> 00:03:55,562
Not the drapes!
31
00:03:55,646 --> 00:03:57,937
You hate that pattern in your room anyway.
32
00:03:58,021 --> 00:03:59,646
They serve a purpose.
33
00:03:59,729 --> 00:04:02,562
Floria, our people are freezing.
34
00:04:02,646 --> 00:04:03,562
And starving.
35
00:04:05,312 --> 00:04:07,312
[carriage driver shouting indistinctly]
36
00:04:10,396 --> 00:04:11,812
Who'd come this far north?
37
00:04:20,021 --> 00:04:22,146
[Floria] Elodie, why are they leaving?
38
00:04:22,229 --> 00:04:24,354
[Elodie] There's nothing left
for them here, Floria.
39
00:04:28,812 --> 00:04:30,896
[man 1] I don't have enough.
Please, I'm hungry.
40
00:04:30,979 --> 00:04:32,437
[woman 1] For food, join the line!
41
00:04:32,521 --> 00:04:34,562
-[man 2] Keep to one side.
-[man 3] I'm starving.
42
00:04:35,104 --> 00:04:36,021
All right then.
43
00:04:37,354 --> 00:04:38,729
[man 4] Get off! It's mine!
44
00:04:38,812 --> 00:04:41,854
-Hey! Give me back my food.
-Get off of me, old man!
45
00:04:41,937 --> 00:04:43,021
You've had enough!
46
00:04:43,104 --> 00:04:45,312
[woman 2] Share this
with your sister. Go on.
47
00:04:45,396 --> 00:04:47,771
-Could you see who it was?
-[guard] A stranger, my lady.
48
00:04:47,854 --> 00:04:50,104
They may take
whatever wood they can carry.
49
00:04:50,187 --> 00:04:51,646
-I'll see to it.
-Come on, Flor.
50
00:04:51,729 --> 00:04:53,146
-[woman 2] Move on.
-[woman 3] Yes.
51
00:04:53,229 --> 00:04:54,687
-[man 5] Get in line.
-Give it to me.
52
00:04:55,354 --> 00:04:57,687
-[woman] I want to meet her first.
-Father?
53
00:05:01,896 --> 00:05:03,271
You must be Elodie.
54
00:05:03,854 --> 00:05:04,854
I am.
55
00:05:18,896 --> 00:05:19,854
She will do.
56
00:05:20,687 --> 00:05:22,312
[Lord Bayford sighs softly]
57
00:05:26,229 --> 00:05:29,562
-[Red Priestess] We await your decision.
-Thank you, Your Holiness.
58
00:05:31,354 --> 00:05:32,354
Please, this way.
59
00:05:35,521 --> 00:05:37,271
Father, what's happening?
60
00:05:38,354 --> 00:05:39,312
Who is that?
61
00:05:40,687 --> 00:05:42,104
[reading indistinctly]
62
00:05:42,187 --> 00:05:43,021
Stepmother?
63
00:05:45,729 --> 00:05:46,771
Well, what is it?
64
00:05:47,521 --> 00:05:49,312
[Lord Bayford] From the Queen of Aurea.
65
00:05:49,854 --> 00:05:51,187
[chuckles softly]
66
00:05:53,146 --> 00:05:54,146
A proposal.
67
00:05:54,229 --> 00:05:56,271
-Oh, my goodness.
-[Lord Bayford] Huh…
68
00:05:57,354 --> 00:05:59,521
-I have made a match.
-May I?
69
00:05:59,604 --> 00:06:00,812
[Lord Bayford] Uh-huh.
70
00:06:01,979 --> 00:06:03,062
He is a prince.
71
00:06:03,896 --> 00:06:04,812
A prince?
72
00:06:06,021 --> 00:06:08,896
I know you've always wished to travel,
as did your mother.
73
00:06:09,687 --> 00:06:12,146
Go. See the world.
74
00:06:12,229 --> 00:06:16,312
This man, he has a fleet of ships,
carriages full of gold.
75
00:06:16,896 --> 00:06:18,687
That's no reason to marry.
76
00:06:19,854 --> 00:06:21,062
We need this.
77
00:06:22,104 --> 00:06:23,937
Our stores are empty.
78
00:06:24,021 --> 00:06:26,062
We will not make it to the thaw.
79
00:06:28,229 --> 00:06:29,604
Your people need you.
80
00:06:31,312 --> 00:06:32,229
Hey.
81
00:06:34,937 --> 00:06:36,229
This is who we are.
82
00:06:48,646 --> 00:06:50,021
[sailor 1] Get to the port side.
83
00:06:50,646 --> 00:06:51,812
[sailor 2] Port side.
84
00:06:54,937 --> 00:06:57,104
[indistinct chatter]
85
00:06:57,187 --> 00:06:59,646
Elodie, what's the matter?
86
00:07:00,562 --> 00:07:01,562
Nothing.
87
00:07:04,771 --> 00:07:06,437
Father says it's natural to be nervous
88
00:07:06,521 --> 00:07:08,687
about meeting
your new husband and his family.
89
00:07:09,604 --> 00:07:10,812
They're strangers.
90
00:07:11,396 --> 00:07:15,021
I've never heard of the Kingdom of Aurea
until Father sprang this on me.
91
00:07:15,104 --> 00:07:16,271
[sailor 1] Mind the lines.
92
00:07:16,812 --> 00:07:17,687
Oh!
93
00:07:18,896 --> 00:07:22,354
Are you crazy?
What are you two doing up there?
94
00:07:22,937 --> 00:07:24,062
Come down here.
95
00:07:25,062 --> 00:07:26,187
Come on.
96
00:07:30,312 --> 00:07:32,854
This is how you
want your prince to meet you?
97
00:07:32,937 --> 00:07:34,979
Scared, cold as a corpse.
98
00:07:35,062 --> 00:07:37,229
Nose all drippy and wet.
99
00:07:37,312 --> 00:07:40,687
What have I been
telling you this entire trip?
100
00:07:41,187 --> 00:07:43,604
-[both] First impressions are everything.
-Hmm.
101
00:07:43,687 --> 00:07:45,021
[sailor 2] Come on, lift up.
102
00:07:45,104 --> 00:07:47,562
-[exhales sharply]
-[sailor blowing horn]
103
00:07:52,937 --> 00:07:54,146
[sailor 3] Look at that.
104
00:08:06,687 --> 00:08:08,771
I have good news, girls.
105
00:08:08,854 --> 00:08:12,104
The captain informs me
we approach Aurea's coastline.
106
00:08:13,312 --> 00:08:15,104
It should be any time now.
107
00:08:15,187 --> 00:08:17,354
[Lord and Lady Bayford chuckle]
108
00:08:25,062 --> 00:08:26,312
Father.
109
00:08:29,104 --> 00:08:30,896
What in the world?
110
00:08:33,562 --> 00:08:36,312
Looks almost… almost like a--
111
00:08:36,396 --> 00:08:37,479
A dragon.
112
00:08:48,229 --> 00:08:50,229
[horn bellowing]
113
00:08:57,479 --> 00:08:59,271
[horn bellowing continues]
114
00:09:07,146 --> 00:09:09,312
-It's okay.
-[Lady Bayford chuckles]
115
00:09:13,396 --> 00:09:15,396
[ethereal music playing]
116
00:09:30,896 --> 00:09:33,062
[breathes deeply]
117
00:09:48,687 --> 00:09:51,729
Oh, my heavens. [chuckles]
118
00:10:26,021 --> 00:10:27,271
[gasps]
119
00:10:35,812 --> 00:10:36,979
It's magnificent.
120
00:10:37,729 --> 00:10:40,521
My lords, my ladies,
121
00:10:40,604 --> 00:10:43,146
be welcome to the Kingdom of Aurea.
122
00:10:43,687 --> 00:10:45,979
The royal family is at prayer,
123
00:10:46,062 --> 00:10:48,229
but word has been sent of your arrival.
124
00:10:48,312 --> 00:10:51,062
In the meantime,
your rooms have been made ready.
125
00:10:51,687 --> 00:10:53,021
If you will follow me.
126
00:10:55,229 --> 00:10:56,354
[Floria] Is this a dream?
127
00:10:57,271 --> 00:11:00,312
If so, can I move in and never wake up?
128
00:11:00,396 --> 00:11:01,854
[Lady Bayford shushes]
129
00:11:01,937 --> 00:11:04,937
If you want these people
to think we belong here,
130
00:11:05,021 --> 00:11:08,187
you can't act so easily impressed.
131
00:11:08,687 --> 00:11:11,021
What do you think, Ellie? Hmm?
132
00:11:11,104 --> 00:11:14,104
I think I had
a rather limited definition of wealthy.
133
00:11:14,646 --> 00:11:16,646
[birds chirping]
134
00:11:35,437 --> 00:11:38,479
[chamberlain]
I pray this is to your liking, my lady.
135
00:11:39,562 --> 00:11:41,146
A bath has been drawn
136
00:11:41,937 --> 00:11:43,937
and supper has been carried hence.
137
00:11:45,812 --> 00:11:48,562
At first light,
I shall return to convey you
138
00:11:49,104 --> 00:11:50,687
to meet His Royal Highness.
139
00:11:51,271 --> 00:11:53,271
Henry, Prince of Aurea.
140
00:11:54,021 --> 00:11:55,187
[chuckles softly]
141
00:11:55,271 --> 00:11:57,479
[Lady Bayford] Floria,
stop touching everything.
142
00:12:00,604 --> 00:12:01,812
Is something wrong?
143
00:12:02,729 --> 00:12:05,271
-I just hope he's kind.
-Hmm.
144
00:12:05,354 --> 00:12:06,521
-And well-read.
-Yeah.
145
00:12:07,104 --> 00:12:08,104
Handsome.
146
00:12:10,562 --> 00:12:13,354
Let's all give Elodie some privacy.
147
00:12:13,437 --> 00:12:16,729
She can use the time
to settle in, as we all could.
148
00:12:16,812 --> 00:12:18,021
Oh, indeed.
149
00:12:18,937 --> 00:12:19,896
Come.
150
00:12:47,646 --> 00:12:49,646
[birds chirping]
151
00:13:15,271 --> 00:13:16,396
[maid] M'lady.
152
00:13:17,312 --> 00:13:18,687
Everyone's waiting.
153
00:13:38,979 --> 00:13:40,604
[wind whistling outside]
154
00:13:58,229 --> 00:13:59,187
[sighs]
155
00:14:31,521 --> 00:14:32,521
Ellie?
156
00:14:35,187 --> 00:14:36,646
I can't sleep.
157
00:14:41,896 --> 00:14:44,396
I still can't believe
you're going to live here from now on.
158
00:14:45,229 --> 00:14:46,437
You and me both.
159
00:14:47,729 --> 00:14:50,146
I keep thinking,
if only Mother were alive,
160
00:14:51,229 --> 00:14:53,604
I could just
talk to her about all of this.
161
00:14:55,312 --> 00:14:57,187
Perhaps you could talk to Stepmother.
162
00:14:58,104 --> 00:15:01,354
She means well, even if she is a bit…
163
00:15:01,437 --> 00:15:04,146
-Exhausting?
-[chuckles]
164
00:15:06,354 --> 00:15:09,354
It'll be fine. You'll see.
165
00:15:10,771 --> 00:15:13,396
You're Elodie. You can do anything.
166
00:15:16,479 --> 00:15:18,479
[Queen Isabelle]
What is your greatest strength?
167
00:15:20,062 --> 00:15:22,021
[Elodie] I always tell the truth,
Your Majesty.
168
00:15:22,729 --> 00:15:25,729
[Queen Isabelle]
Some might call that a weakness.
169
00:15:26,896 --> 00:15:28,187
Do you know your heart?
170
00:15:28,937 --> 00:15:30,854
[Elodie] I believe I do, Your Majesty.
171
00:15:30,937 --> 00:15:33,062
[Queen Isabelle]
And what is it telling you now?
172
00:15:33,146 --> 00:15:37,146
In truth, it is beating too loudly for me
to hear much of anything, Your Majesty.
173
00:15:38,187 --> 00:15:39,646
[Queen Isabelle] Arise, Elodie.
174
00:15:47,937 --> 00:15:49,021
I'm Henry.
175
00:15:50,437 --> 00:15:52,437
Very pleased to finally meet you, my lady.
176
00:15:53,437 --> 00:15:54,312
We all are.
177
00:15:55,729 --> 00:15:58,062
My son understates our joy.
178
00:15:58,937 --> 00:16:00,146
And if I may say so,
179
00:16:00,729 --> 00:16:03,312
your father has understated your beauty.
180
00:16:03,896 --> 00:16:07,521
I've never known my father to understate
much of anything, Your Majesty.
181
00:16:07,604 --> 00:16:09,687
[chuckles] I see she arrives
with some wit.
182
00:16:09,771 --> 00:16:13,104
Should you want it or not, Your Majesty.
183
00:16:13,187 --> 00:16:14,646
And you must be Floria.
184
00:16:16,437 --> 00:16:19,687
It seems even a harsh clime
can grow the fairest flowers.
185
00:16:19,771 --> 00:16:21,604
I love your castle.
186
00:16:21,687 --> 00:16:24,062
I mean, I really love it.
187
00:16:24,146 --> 00:16:24,979
Like, a lot…
188
00:16:27,062 --> 00:16:27,896
Your Majesty.
189
00:16:28,479 --> 00:16:30,479
You are to make yourself at home, child.
190
00:16:30,562 --> 00:16:35,229
We elders have some trivial matters
like weddings to attend to.
191
00:16:35,312 --> 00:16:36,229
[Lord Bayford] Yes…
192
00:16:36,896 --> 00:16:40,312
Your correspondence
made mention of some particulars
193
00:16:40,396 --> 00:16:42,437
you wish to discuss in person.
194
00:16:42,937 --> 00:16:45,354
-The two of us can confer in private.
-Yes.
195
00:16:45,437 --> 00:16:47,646
It's nothing to bore
our young people with.
196
00:16:48,937 --> 00:16:50,979
They have a far more
important task at hand.
197
00:16:52,146 --> 00:16:53,979
They must get to know each other.
198
00:17:07,146 --> 00:17:09,146
[Henry] Do you have any questions of me?
199
00:17:10,812 --> 00:17:12,396
[Elodie] Questions of what subject?
200
00:17:12,979 --> 00:17:14,479
You may choose the subject.
201
00:17:17,354 --> 00:17:18,729
What do you think about me?
202
00:17:20,229 --> 00:17:21,229
Pardon?
203
00:17:22,354 --> 00:17:25,646
Well, you seem disinterested at best,
which is your prerogative,
204
00:17:25,729 --> 00:17:28,437
but I'd like to know if the person
I'm being guilted into marrying
205
00:17:28,521 --> 00:17:29,896
truly likes me or not.
206
00:17:31,104 --> 00:17:32,521
[scoffs lightly]
207
00:17:32,604 --> 00:17:35,562
If my attitude offends you,
I do apologize. It was not my intent.
208
00:17:38,854 --> 00:17:43,771
However, I was unaware that, um,
you were being guilted into anything.
209
00:17:46,062 --> 00:17:49,937
The land where I come from
is exactly how your mother explained.
210
00:17:51,021 --> 00:17:53,146
Harsh and barren.
211
00:17:54,521 --> 00:17:56,104
This union will save us.
212
00:17:56,187 --> 00:17:57,729
I've made my peace with it.
213
00:17:58,604 --> 00:18:02,021
My happiness is a small price to pay
for the future of my people.
214
00:18:05,812 --> 00:18:06,771
Is something wrong?
215
00:18:09,396 --> 00:18:10,396
It's just…
216
00:18:11,896 --> 00:18:15,771
In the letter you sent in advance
of your arrival, you sounded different.
217
00:18:15,854 --> 00:18:18,562
[chuckles] Different. In what way?
218
00:18:19,521 --> 00:18:20,646
Far more, um…
219
00:18:22,812 --> 00:18:23,812
flowery.
220
00:18:23,896 --> 00:18:25,521
[both laugh]
221
00:18:25,604 --> 00:18:29,479
Maybe that's because
my stepmother dictated most of it
222
00:18:29,562 --> 00:18:32,979
and my sister's idea was the heart…
223
00:18:33,687 --> 00:18:35,479
-The heart.
-Mmm.
224
00:18:35,562 --> 00:18:38,062
I thought it was
some sort of provincial insignia.
225
00:18:41,479 --> 00:18:42,729
You actually drew this?
226
00:18:42,812 --> 00:18:44,062
[chuckles]
227
00:18:46,354 --> 00:18:48,104
Hold on. It's a maze, isn't it?
228
00:18:48,187 --> 00:18:50,062
"I hope you'll get to know my heart."
229
00:18:50,146 --> 00:18:51,646
That is very clever.
230
00:18:53,604 --> 00:18:56,146
I used to make them
for Floria when she was little.
231
00:18:57,104 --> 00:18:59,604
-May I ask you another question?
-Certainly.
232
00:19:00,479 --> 00:19:02,354
Do they always follow you so closely?
233
00:19:04,646 --> 00:19:06,229
This is them giving me space.
234
00:19:07,854 --> 00:19:08,896
That must be tiring.
235
00:19:09,896 --> 00:19:11,479
It is, actually.
236
00:19:13,937 --> 00:19:17,562
I saw some horses
being left unattended at the stables.
237
00:19:21,479 --> 00:19:22,354
Do you ride?
238
00:19:24,354 --> 00:19:26,979
-[horses whinny]
-[riveting music playing]
239
00:19:39,604 --> 00:19:40,604
[Elodie] Hyah!
240
00:19:52,312 --> 00:19:55,437
-Where did you learn to ride like that?
-My mother.
241
00:19:56,646 --> 00:19:58,146
Which way now?
242
00:19:58,229 --> 00:20:00,312
Well, depends on what you want to see.
243
00:20:01,271 --> 00:20:02,271
Everything.
244
00:20:03,396 --> 00:20:04,604
Very well.
245
00:20:04,687 --> 00:20:05,771
[doors open]
246
00:20:20,396 --> 00:20:21,771
What happened in there?
247
00:20:23,979 --> 00:20:24,854
Speak already.
248
00:20:25,771 --> 00:20:28,187
-Is the wedding still on?
-Aye.
249
00:20:28,896 --> 00:20:31,604
You settled on a fair bride price?
250
00:20:31,687 --> 00:20:34,146
More gold than I could ever imagine.
251
00:20:34,229 --> 00:20:35,771
[Lady Bayford gasps softly]
252
00:20:38,646 --> 00:20:40,312
Then why do you look so?
253
00:20:40,396 --> 00:20:41,979
No, it's nothing. I'm fine.
254
00:20:43,979 --> 00:20:46,521
Tell me, you didn't say anything
to embarrass us.
255
00:20:46,604 --> 00:20:48,062
No, I did not.
256
00:20:48,146 --> 00:20:51,979
Because it's very important
that our two families get along.
257
00:20:52,062 --> 00:20:54,271
Not only for Elodie's sake, but for ours.
258
00:20:54,354 --> 00:20:56,896
I said, nothing! Nothing's wrong.
259
00:21:00,854 --> 00:21:04,354
I saw something,
high on the mountain last night.
260
00:21:04,979 --> 00:21:05,979
Torches.
261
00:21:07,896 --> 00:21:09,187
You saw that?
262
00:21:09,271 --> 00:21:10,437
I couldn't sleep.
263
00:21:12,729 --> 00:21:14,146
It was an ancient ceremony.
264
00:21:15,062 --> 00:21:17,021
Or rather, one of three.
265
00:21:17,646 --> 00:21:19,562
They're very significant to my family.
266
00:21:20,187 --> 00:21:22,271
For our whole kingdom, really. They, um…
267
00:21:23,937 --> 00:21:25,646
They honor our ancestors.
268
00:21:27,646 --> 00:21:30,354
That's why my mother
chose these dates for our wedding.
269
00:21:31,312 --> 00:21:32,729
[Elodie] It is quite beautiful.
270
00:21:33,646 --> 00:21:34,854
[Henry] Yes, I suppose.
271
00:21:35,937 --> 00:21:38,437
I really don't have
anything else to compare it to.
272
00:21:39,479 --> 00:21:41,146
May I confide in you something?
273
00:21:42,104 --> 00:21:43,062
Yes.
274
00:21:43,146 --> 00:21:45,812
My greatest wish is to go see the world.
275
00:21:47,396 --> 00:21:50,604
Really set out and see it, you know?
276
00:21:51,271 --> 00:21:52,396
I do, actually.
277
00:21:53,604 --> 00:21:54,854
It's my life's dream.
278
00:21:57,354 --> 00:22:01,729
For as long as I can remember,
I've longed to explore the distant lands.
279
00:22:02,562 --> 00:22:04,229
The ones you only read about.
280
00:22:05,312 --> 00:22:06,521
[Elodie chuckles softly]
281
00:22:08,312 --> 00:22:10,187
Perhaps, one day, we will.
282
00:22:12,229 --> 00:22:13,312
Perhaps.
283
00:22:22,021 --> 00:22:23,521
[bell tolling]
284
00:22:27,396 --> 00:22:29,479
[woman] And the orange in this area.
285
00:22:33,146 --> 00:22:36,021
[Lady Bayford]
Everything's so beautiful, Your Majesty.
286
00:22:36,104 --> 00:22:37,687
Well, I'm glad you approve.
287
00:22:38,771 --> 00:22:40,146
Very elegant.
288
00:22:42,562 --> 00:22:44,771
You have impeccable taste.
289
00:22:45,771 --> 00:22:49,354
Everything is just so exquisite.
290
00:22:49,437 --> 00:22:52,187
I'm sorry, is there something
I can help you with?
291
00:22:52,854 --> 00:22:55,771
I just thought
we might become better acquainted,
292
00:22:56,479 --> 00:22:58,729
seeing as we're about to be family.
293
00:22:58,812 --> 00:23:02,354
Ah, this must be very exciting for you.
294
00:23:02,437 --> 00:23:05,437
Your father was a rope maker, was he not?
295
00:23:05,521 --> 00:23:07,229
The finest in the city.
296
00:23:07,312 --> 00:23:09,979
And here you are. You've climbed so high.
297
00:23:11,062 --> 00:23:14,021
Still, one mustn't forget one's station.
298
00:23:14,937 --> 00:23:16,896
Nor place undue import
299
00:23:16,979 --> 00:23:20,729
on what is ultimately
a transaction born of necessity.
300
00:23:21,812 --> 00:23:24,021
Uh… "Necessity"?
301
00:23:24,604 --> 00:23:26,229
Well, your family needs money.
302
00:23:26,896 --> 00:23:28,479
My family needs a bride.
303
00:23:29,187 --> 00:23:31,812
What we don't need is more family.
304
00:23:33,312 --> 00:23:35,604
I wish all the best for Henry and Eloise.
305
00:23:35,687 --> 00:23:37,021
-I merely--
-Elodie.
306
00:23:37,521 --> 00:23:38,354
Pardon?
307
00:23:40,312 --> 00:23:43,437
My stepdaughter. Her name is Elodie.
308
00:23:44,937 --> 00:23:46,021
That's what I said.
309
00:23:46,979 --> 00:23:48,312
Good day, Lady Bayford.
310
00:24:05,437 --> 00:24:06,271
It's perfect.
311
00:24:07,187 --> 00:24:08,854
Everything in here is so perfect.
312
00:24:13,146 --> 00:24:14,146
[Elodie] Stepmother.
313
00:24:15,896 --> 00:24:17,271
Is something the matter?
314
00:24:18,729 --> 00:24:19,687
Elodie,
315
00:24:20,771 --> 00:24:23,062
I know we haven't always been close,
316
00:24:23,771 --> 00:24:25,812
but I need you to listen to me now.
317
00:24:26,562 --> 00:24:29,646
This wedding… is a mistake.
318
00:24:29,729 --> 00:24:30,729
[scoffs] What?
319
00:24:33,146 --> 00:24:34,479
I don't understand.
320
00:24:34,562 --> 00:24:36,979
These people, I don't trust them.
321
00:24:37,562 --> 00:24:41,062
It's hard to explain,
but a mother knows these things.
322
00:24:41,146 --> 00:24:43,271
Only yesterday,
you were enamored by this place.
323
00:24:43,354 --> 00:24:44,312
Floria.
324
00:24:44,396 --> 00:24:45,479
I was wrong.
325
00:24:46,646 --> 00:24:50,771
They may be royalty,
but that doesn't make them good people.
326
00:24:52,187 --> 00:24:53,021
[Elodie] Well…
327
00:24:54,146 --> 00:24:57,229
-What does Father think?
-He refuses to talk about it.
328
00:24:57,312 --> 00:25:01,479
And when I try to tell him my worries,
he snaps at me.
329
00:25:01,562 --> 00:25:04,271
-Because you're being unreasonable.
-That's enough, Flor.
330
00:25:04,854 --> 00:25:10,021
Elodie, I swear that I only want
what's best for you.
331
00:25:15,312 --> 00:25:17,021
Am I interrupting something?
332
00:25:18,729 --> 00:25:19,771
No.
333
00:25:20,687 --> 00:25:21,521
Just…
334
00:25:23,979 --> 00:25:25,021
girl talk.
335
00:25:26,187 --> 00:25:30,437
Well, tomorrow's a big day,
and these girls, they need their rest.
336
00:25:33,229 --> 00:25:36,146
Think about what I said.
There's still time.
337
00:25:36,729 --> 00:25:37,562
Time for what?
338
00:25:44,646 --> 00:25:47,062
[Lady Bayford] I hope you know
what you're doing.
339
00:25:52,521 --> 00:25:53,937
Good night, my angels.
340
00:25:55,021 --> 00:25:56,729
-Good night, Father.
-Good night, Father.
341
00:25:58,937 --> 00:25:59,854
Good night.
342
00:26:06,562 --> 00:26:08,562
[birds chirping]
343
00:26:12,604 --> 00:26:14,604
[somber instrumental music playing]
344
00:26:32,687 --> 00:26:33,687
[chuckles]
345
00:26:55,521 --> 00:26:56,896
[grunts]
346
00:27:08,396 --> 00:27:09,521
[sniffs]
347
00:27:25,771 --> 00:27:27,604
[Elodie sighs deeply]
348
00:27:34,229 --> 00:27:35,062
[Floria] Wow.
349
00:27:36,021 --> 00:27:38,021
[serene music playing]
350
00:28:10,937 --> 00:28:12,604
[priest] You may kiss the bride.
351
00:28:29,521 --> 00:28:33,479
I present my son and new daughter,
Elodie, Princess of Aurea.
352
00:28:33,562 --> 00:28:36,146
[guests applaud, cheer]
353
00:28:57,854 --> 00:28:59,187
Goodbye, Father.
354
00:29:22,146 --> 00:29:24,854
[softly] I hope I'm half as beautiful
someday as you are today.
355
00:29:26,854 --> 00:29:28,271
Twice as beautiful.
356
00:29:31,062 --> 00:29:33,312
-I love you.
-I love you.
357
00:29:49,229 --> 00:29:53,771
Hey! Hey, hey!
358
00:29:57,896 --> 00:29:59,146
[Elodie] Where are we going?
359
00:29:59,229 --> 00:30:02,437
[Henry] Remember I told you about those
ancient ceremonies up on the mountain?
360
00:30:02,521 --> 00:30:03,354
[Elodie] Yes.
361
00:30:03,437 --> 00:30:06,354
[Henry] We're going to pay homage
to my ancestors.
362
00:30:13,312 --> 00:30:15,604
[wind whistles]
363
00:31:00,021 --> 00:31:01,687
Welcome, Princess.
364
00:31:02,562 --> 00:31:06,104
For generations,
it has been our task, our duty,
365
00:31:06,979 --> 00:31:08,521
to protect our people.
366
00:31:09,771 --> 00:31:13,104
The price is dear, but so too the reward.
367
00:31:14,312 --> 00:31:15,479
So, tonight,
368
00:31:16,854 --> 00:31:22,062
you join a long line of women
who have helped to build this kingdom.
369
00:31:26,021 --> 00:31:28,979
When our ancestors
first lay claim to this island,
370
00:31:29,771 --> 00:31:32,229
they found they were not
its sole inhabitants.
371
00:31:33,187 --> 00:31:35,479
A creature dwelt here first.
372
00:31:36,437 --> 00:31:38,104
The last of its kind.
373
00:31:39,229 --> 00:31:41,229
With savage bloodlust,
374
00:31:41,312 --> 00:31:44,771
the beast left its lair
and set upon the village.
375
00:31:46,062 --> 00:31:50,187
So the king gathered his soldiers
to avenge his people.
376
00:31:50,937 --> 00:31:53,396
But their steel
was no match for the monster,
377
00:31:54,354 --> 00:31:56,812
and each man met his end.
378
00:31:57,896 --> 00:32:00,062
Each save one.
379
00:32:00,979 --> 00:32:05,521
For the king,
the beast had a far worse fate in store.
380
00:32:06,354 --> 00:32:10,187
Give up his three beloved daughters
and the island could be shared.
381
00:32:11,229 --> 00:32:12,646
A cruel torture.
382
00:32:13,604 --> 00:32:14,812
He adored his daughters,
383
00:32:16,396 --> 00:32:19,062
but his duty to his subjects was stronger.
384
00:32:20,104 --> 00:32:22,521
And so, a pact was made.
385
00:32:22,604 --> 00:32:25,979
The three princesses met their end
in the belly of the beast,
386
00:32:26,062 --> 00:32:27,646
and a kingdom was born.
387
00:32:35,354 --> 00:32:38,937
It is this sacrifice
we commemorate every generation.
388
00:32:39,021 --> 00:32:41,437
A tradition going back centuries.
389
00:32:52,687 --> 00:32:54,104
Your hand, child.
390
00:33:02,146 --> 00:33:07,729
A legacy of honor and duty
you now inherit, Princess Elodie of Aurea.
391
00:33:20,396 --> 00:33:24,479
Let our two lines mingle
and fast become one.
392
00:33:25,937 --> 00:33:28,396
She is now of royal blood.
393
00:33:29,979 --> 00:33:31,812
[inhales sharply, exhales]
394
00:33:40,479 --> 00:33:43,604
To ensure that our kingdom
thrives forevermore,
395
00:33:44,271 --> 00:33:45,812
pay your due to the realm.
396
00:33:48,312 --> 00:33:50,229
[softly] Toss the coin into the chasm.
397
00:34:02,896 --> 00:34:05,062
The ceremony is now complete.
398
00:34:07,271 --> 00:34:08,937
You may make your return.
399
00:34:12,729 --> 00:34:14,604
I'm supposed to carry you back.
400
00:34:14,687 --> 00:34:16,687
I'm fine with walking, really.
401
00:34:22,021 --> 00:34:23,896
Floria would love this part.
402
00:34:25,896 --> 00:34:26,937
Close your eyes.
403
00:34:28,104 --> 00:34:29,146
I've got you.
404
00:34:45,562 --> 00:34:47,437
[Henry breathing shakily]
405
00:34:53,646 --> 00:34:54,479
[softly] I'm sorry.
406
00:35:01,479 --> 00:35:02,812
[Elodie screams] No!
407
00:35:06,146 --> 00:35:07,854
-[grunts]
-[vines, branches cracking]
408
00:35:10,146 --> 00:35:12,229
[grunts]
409
00:35:12,312 --> 00:35:13,396
[screaming]
410
00:35:37,521 --> 00:35:38,937
[groans softly]
411
00:35:42,812 --> 00:35:45,187
[groaning]
412
00:36:03,062 --> 00:36:04,646
Help me!
413
00:36:04,729 --> 00:36:06,854
[voice echoing]
414
00:36:15,354 --> 00:36:16,729
[straining]
415
00:36:20,687 --> 00:36:22,312
Help!
416
00:36:23,979 --> 00:36:25,521
Is anyone there?!
417
00:36:25,604 --> 00:36:27,437
[voice echoing]
418
00:36:27,521 --> 00:36:30,146
[ominous music playing]
419
00:36:32,146 --> 00:36:34,646
[snarls]
420
00:36:40,771 --> 00:36:42,771
[crying]
421
00:36:51,021 --> 00:36:54,146
[screams, grunts]
422
00:36:55,396 --> 00:36:56,562
[necklace clangs]
423
00:37:00,312 --> 00:37:01,229
[branch snaps]
424
00:37:05,896 --> 00:37:07,229
[whimpers]
425
00:37:10,896 --> 00:37:13,437
[grunts, groans]
426
00:37:30,687 --> 00:37:32,021
That's not mine.
427
00:37:34,021 --> 00:37:35,687
I am the sacrifice.
428
00:37:37,021 --> 00:37:38,604
I am the sacrifice?
429
00:37:41,979 --> 00:37:43,979
[distant fluttering]
430
00:37:52,562 --> 00:37:54,229
[fluttering]
431
00:38:18,854 --> 00:38:20,479
-[faint screech]
-[gasps softly]
432
00:38:26,604 --> 00:38:28,354
[fluttering continues]
433
00:38:58,812 --> 00:39:01,479
[bird shrieking]
434
00:39:13,437 --> 00:39:14,729
You poor thing.
435
00:39:15,604 --> 00:39:17,062
What happened to you?
436
00:39:23,146 --> 00:39:25,896
[dragon roars]
437
00:39:30,187 --> 00:39:33,187
[birds screeching]
438
00:39:57,479 --> 00:39:59,896
[birds chirping faintly]
439
00:40:05,729 --> 00:40:07,562
[Elodie whimpering]
440
00:40:25,729 --> 00:40:27,521
Give me strength, Mother.
441
00:40:28,396 --> 00:40:29,729
[dragon] Mother?
442
00:40:29,812 --> 00:40:32,104
[echoing]
443
00:40:33,437 --> 00:40:36,271
[dragon snarls, growls]
444
00:40:43,437 --> 00:40:45,771
[wind gusts]
445
00:40:47,979 --> 00:40:50,396
[dragon snarling]
446
00:40:56,896 --> 00:40:58,896
[ominous music playing]
447
00:41:14,229 --> 00:41:17,104
[footsteps thumping]
448
00:41:19,687 --> 00:41:20,687
[gasps]
449
00:41:21,771 --> 00:41:23,104
[rumbling]
450
00:41:25,771 --> 00:41:29,146
[dragon] Your name, little bird?
451
00:41:31,312 --> 00:41:33,354
Speak your name.
452
00:41:35,146 --> 00:41:36,229
Elodie.
453
00:41:36,854 --> 00:41:40,354
El-o-die.
454
00:41:41,812 --> 00:41:43,396
Exciting.
455
00:41:45,271 --> 00:41:46,437
What do you want?
456
00:41:49,937 --> 00:41:54,354
I want… what is promised.
457
00:41:57,021 --> 00:41:58,896
What is owed.
458
00:42:01,187 --> 00:42:07,062
Every generation, your kind must pay.
459
00:42:10,521 --> 00:42:11,771
[softly] My kind?
460
00:42:11,854 --> 00:42:15,187
The scent of royalty betrays you.
461
00:42:16,229 --> 00:42:18,271
It's in your blood.
462
00:42:33,146 --> 00:42:38,646
Now, my favorite part.
463
00:42:41,646 --> 00:42:44,396
-Run.
-[screams]
464
00:42:48,104 --> 00:42:50,521
[dragon shrieks]
465
00:43:07,771 --> 00:43:09,437
[panting]
466
00:43:15,646 --> 00:43:16,687
[Elodie shrieks]
467
00:43:18,271 --> 00:43:20,146
[whimpers]
468
00:43:23,396 --> 00:43:25,229
[dragon growls softly]
469
00:43:26,604 --> 00:43:28,771
[Elodie grunting]
470
00:43:34,312 --> 00:43:36,896
[straining]
471
00:43:41,812 --> 00:43:44,187
[yelling]
472
00:43:54,062 --> 00:43:56,854
[screams]
473
00:43:57,521 --> 00:43:59,687
[footsteps approaches]
474
00:44:10,854 --> 00:44:12,896
[dragon] Did I hurt you?
475
00:44:17,979 --> 00:44:19,479
Quiet now?
476
00:44:20,771 --> 00:44:23,479
[chuckles softly] A clever one.
477
00:44:24,646 --> 00:44:27,562
The last one was over so quick.
478
00:44:28,521 --> 00:44:31,146
[footsteps receding]
479
00:44:36,271 --> 00:44:38,771
[groans in pain]
480
00:44:57,312 --> 00:44:58,729
[winces, screams]
481
00:45:02,896 --> 00:45:04,062
[whimpers] No.
482
00:45:08,146 --> 00:45:10,229
[panting]
483
00:45:29,104 --> 00:45:30,979
Mother wanted you to fight.
484
00:46:05,271 --> 00:46:08,396
[groaning]
485
00:46:41,479 --> 00:46:43,937
[grunting]
486
00:46:50,354 --> 00:46:52,521
[panting]
487
00:47:13,187 --> 00:47:14,062
[cloth tears]
488
00:47:17,479 --> 00:47:18,729
[gasping]
489
00:47:27,729 --> 00:47:31,312
[screaming]
490
00:47:35,104 --> 00:47:37,271
[groaning]
491
00:47:47,104 --> 00:47:49,896
[weakly] No. No.
492
00:47:52,521 --> 00:47:54,521
[breathing heavily]
493
00:47:58,062 --> 00:48:00,437
[straining]
494
00:48:28,521 --> 00:48:30,021
[shrieks]
495
00:49:01,521 --> 00:49:03,062
[Lord Bayford] He is a prince.
496
00:49:04,812 --> 00:49:06,979
[Queen Isabelle] They must
get to know each other.
497
00:49:10,396 --> 00:49:12,812
[Henry] My greatest wish
is to go see the world.
498
00:49:14,229 --> 00:49:15,812
[Elodie] Perhaps, one day we will.
499
00:49:30,604 --> 00:49:31,937
[grunts, yells]
500
00:49:42,604 --> 00:49:44,437
[yells]
501
00:50:03,521 --> 00:50:05,437
[yells]
502
00:50:18,062 --> 00:50:19,021
One for the dress.
503
00:51:03,479 --> 00:51:04,521
Don't worry.
504
00:51:05,979 --> 00:51:07,312
I won't hurt you.
505
00:51:53,021 --> 00:51:54,771
[water dripping]
506
00:52:06,396 --> 00:52:07,479
[groans]
507
00:52:10,062 --> 00:52:11,604
[groans]
508
00:52:54,396 --> 00:52:57,271
[water dripping intensifies]
509
00:53:18,479 --> 00:53:20,271
[Elodie screams]
510
00:53:29,562 --> 00:53:32,479
Almost caught you, little bird.
511
00:53:36,854 --> 00:53:41,687
You hide now, like all the others.
512
00:53:50,479 --> 00:53:52,854
It makes no difference.
513
00:53:54,771 --> 00:53:59,312
This story always ends the same.
514
00:54:33,146 --> 00:54:33,979
[Elodie] V.
515
00:54:35,854 --> 00:54:37,229
Victoria.
516
00:54:40,812 --> 00:54:41,771
Beatrice.
517
00:54:42,854 --> 00:54:43,729
Artemis.
518
00:54:44,687 --> 00:54:45,687
Genevive.
519
00:54:46,646 --> 00:54:47,521
Fatima.
520
00:54:48,604 --> 00:54:49,729
Carlotta.
521
00:54:53,271 --> 00:54:54,437
How many?
522
00:54:59,604 --> 00:55:01,146
Did anyone make it out?
523
00:55:12,021 --> 00:55:14,229
-[flesh squelches]
-[groans]
524
00:55:25,896 --> 00:55:27,812
[Elodie grunts, shivers]
525
00:55:48,437 --> 00:55:50,104
[woman whimpering]
526
00:55:55,854 --> 00:55:57,896
[woman shrieks]
527
00:56:01,646 --> 00:56:03,646
Please, don't.
528
00:56:04,479 --> 00:56:05,604
Somebody…
529
00:56:05,687 --> 00:56:07,812
[stone scraping]
530
00:56:12,854 --> 00:56:14,854
[whimpering]
531
00:56:18,062 --> 00:56:20,771
[humming softly]
532
00:56:47,187 --> 00:56:48,062
It's a lie.
533
00:56:48,562 --> 00:56:49,896
[gasps]
534
00:56:56,021 --> 00:56:57,896
[grunting]
535
00:57:02,937 --> 00:57:04,146
[groans] Get off.
536
00:57:05,146 --> 00:57:06,812
[exclaims]
537
00:57:50,687 --> 00:57:52,146
I'm deeply sorry…
538
00:57:54,062 --> 00:57:55,854
for underestimating you.
539
00:58:00,479 --> 00:58:01,646
A map.
540
00:58:04,104 --> 00:58:06,562
[sighs] Now, where am I?
541
00:58:09,146 --> 00:58:10,104
A tree.
542
00:58:11,896 --> 00:58:13,104
The entrance cave.
543
00:58:16,271 --> 00:58:20,687
Following down into the bird cave.
544
00:58:24,437 --> 00:58:25,812
Through the twisted tunnel…
545
00:58:28,146 --> 00:58:29,646
reaching water.
546
00:58:31,146 --> 00:58:33,229
The glowworm cave.
547
00:58:34,562 --> 00:58:35,896
Keep following down.
548
00:58:38,062 --> 00:58:39,437
I am here.
549
00:58:42,146 --> 00:58:43,437
How do I escape?
550
00:58:47,812 --> 00:58:48,729
Is this it?
551
00:58:50,104 --> 00:58:51,979
Did a princess make it out?
552
00:58:56,854 --> 00:58:59,687
Three ways. Take the middle fork.
553
00:59:00,771 --> 00:59:01,812
Music note.
554
00:59:03,187 --> 00:59:04,312
Crystals.
555
00:59:06,687 --> 00:59:07,812
Go on.
556
00:59:08,646 --> 00:59:12,062
And then… I am free.
557
00:59:27,271 --> 00:59:28,562
The middle fork.
558
00:59:44,104 --> 00:59:46,896
-[dragon growls softly]
-[gasps]
559
00:59:59,062 --> 01:00:01,604
[musical tinkling in distance]
560
01:00:05,396 --> 01:00:06,396
Music.
561
01:00:11,229 --> 01:00:13,312
[tinkling continues]
562
01:00:36,437 --> 01:00:37,604
Crystals.
563
01:00:51,396 --> 01:00:52,479
This is it.
564
01:01:02,396 --> 01:01:03,812
[tinkles]
565
01:01:06,187 --> 01:01:07,312
Wish me luck.
566
01:01:19,771 --> 01:01:21,062
You made it out.
567
01:01:33,104 --> 01:01:35,604
[dragon growls in distance]
568
01:01:42,562 --> 01:01:45,104
[continues growling]
569
01:02:32,854 --> 01:02:35,271
[snarling]
570
01:02:37,896 --> 01:02:39,146
[grunting]
571
01:02:47,396 --> 01:02:48,604
No!
572
01:02:50,271 --> 01:02:52,979
[Elodie screams]
573
01:03:01,729 --> 01:03:04,562
[dragon] Elodie.
574
01:03:06,604 --> 01:03:09,187
Fly, little bird.
575
01:03:31,271 --> 01:03:33,271
[panting]
576
01:03:38,646 --> 01:03:40,646
[wind whistling]
577
01:03:56,479 --> 01:03:58,062
[wind whistling]
578
01:04:20,937 --> 01:04:22,937
[solemn music playing]
579
01:04:52,854 --> 01:04:55,021
-[horse whinnies]
-[gasps]
580
01:05:08,979 --> 01:05:09,979
Hello.
581
01:05:12,021 --> 01:05:13,146
Hello!
582
01:05:15,437 --> 01:05:18,562
I'm here! Help!
583
01:05:20,146 --> 01:05:21,812
Help!
584
01:05:22,521 --> 01:05:24,521
Hello!
585
01:05:25,312 --> 01:05:27,312
[roars]
586
01:05:32,187 --> 01:05:35,937
There is no way out, Princess.
587
01:05:37,229 --> 01:05:39,604
Not for any of you.
588
01:05:39,687 --> 01:05:41,229
[screams]
589
01:05:42,187 --> 01:05:43,896
Three were taken.
590
01:05:44,646 --> 01:05:47,396
Three must be given.
591
01:05:50,646 --> 01:05:53,271
-[dragon screeches]
-[screams]
592
01:05:53,354 --> 01:05:54,729
[man] Elodie!
593
01:05:56,937 --> 01:05:58,187
[dragon] What's this?
594
01:06:09,187 --> 01:06:10,896
[man] Elodie!
595
01:06:22,812 --> 01:06:24,187
Elodie!
596
01:06:31,104 --> 01:06:32,021
Move on.
597
01:06:35,062 --> 01:06:37,937
I've done what you paid for, milord.
I'll just wait up top.
598
01:06:38,021 --> 01:06:39,687
You'll do no such thing.
599
01:06:41,062 --> 01:06:42,937
I hired you to guide us to her.
600
01:06:44,062 --> 01:06:47,354
No one leaves here without my daughter.
601
01:06:59,896 --> 01:07:01,687
[man 2] Elodie!
602
01:07:03,437 --> 01:07:04,896
Elodie!
603
01:07:41,271 --> 01:07:43,729
[Queen Isabelle]
A creature dwelt here first.
604
01:07:45,896 --> 01:07:47,521
The last of its kind.
605
01:07:49,729 --> 01:07:50,979
It's a lie.
606
01:07:55,687 --> 01:07:56,812
Three taken.
607
01:07:58,396 --> 01:08:00,396
[soft cracking]
608
01:08:09,562 --> 01:08:11,396
[chittering]
609
01:08:15,771 --> 01:08:17,104
Slay the vile young.
610
01:08:24,229 --> 01:08:26,229
[screeching]
611
01:08:30,312 --> 01:08:32,312
[dragon roaring]
612
01:08:35,354 --> 01:08:36,646
Form the line!
613
01:08:52,812 --> 01:08:55,062
Please, spare me.
614
01:08:56,479 --> 01:08:57,896
Show mercy.
615
01:09:00,437 --> 01:09:02,104
I will give you anything.
616
01:09:04,979 --> 01:09:06,062
[grunts]
617
01:09:06,729 --> 01:09:10,312
[dragon] Death is not enough for you.
618
01:09:10,396 --> 01:09:13,146
You will know my pain.
619
01:09:18,062 --> 01:09:19,646
[man 1] Elodie!
620
01:09:23,687 --> 01:09:25,021
Elodie!
621
01:09:38,396 --> 01:09:40,229
Elodie!
622
01:09:44,354 --> 01:09:45,937
Elodie!
623
01:09:46,021 --> 01:09:48,937
Be quiet. She can hear you.
624
01:09:50,646 --> 01:09:54,021
I warned you. It's too late.
The beast lurks in its lair.
625
01:09:54,771 --> 01:09:58,354
-It's surely taken her there to devour--
-This lair. Where is it?
626
01:09:58,437 --> 01:10:01,062
Sir, your daughter's been
down here nigh on too long.
627
01:10:01,687 --> 01:10:03,229
She's almost certainly been killed.
628
01:10:04,562 --> 01:10:05,937
[man 2] Elodie!
629
01:10:08,562 --> 01:10:11,062
I'm told some have tried
to hunt the beast.
630
01:10:12,521 --> 01:10:13,354
For its blood.
631
01:10:14,687 --> 01:10:15,812
Nonsense.
632
01:10:20,229 --> 01:10:22,229
[man 1 screaming]
633
01:10:27,979 --> 01:10:30,437
[continues screaming]
634
01:10:41,521 --> 01:10:43,354
[screaming]
635
01:11:09,646 --> 01:11:12,021
[roars]
636
01:11:18,229 --> 01:11:20,979
Why are you here?
637
01:11:21,729 --> 01:11:23,771
I'm here for my daughter.
638
01:11:25,229 --> 01:11:26,146
Father.
639
01:11:26,229 --> 01:11:28,146
[snarls]
640
01:11:37,437 --> 01:11:38,271
[grunts]
641
01:11:45,604 --> 01:11:46,562
[yells]
642
01:12:06,479 --> 01:12:08,771
Father.
643
01:12:09,771 --> 01:12:10,729
Please.
644
01:12:12,021 --> 01:12:13,271
I beg of you.
645
01:12:23,229 --> 01:12:27,521
It's not my mercy that you should seek.
646
01:12:28,729 --> 01:12:30,271
Call her.
647
01:12:31,229 --> 01:12:32,312
She's alive?
648
01:12:33,229 --> 01:12:34,771
Elodie's still alive?
649
01:12:35,562 --> 01:12:36,979
I smell her.
650
01:12:38,812 --> 01:12:40,062
Hiding.
651
01:12:41,521 --> 01:12:42,937
Watching.
652
01:12:52,229 --> 01:12:54,104
Call her.
653
01:12:55,104 --> 01:12:55,937
No.
654
01:12:57,729 --> 01:12:59,229
Call her.
655
01:13:04,479 --> 01:13:05,312
Elodie.
656
01:13:07,937 --> 01:13:08,812
Can you hear me?
657
01:13:14,187 --> 01:13:19,062
I have… I have made a horrible,
horrible mistake.
658
01:13:20,896 --> 01:13:23,937
To sacrifice the one thing I love most.
659
01:13:24,812 --> 01:13:27,146
To trade your life
660
01:13:28,687 --> 01:13:30,479
for the good of my people.
661
01:13:32,146 --> 01:13:34,437
I thought that I could take the gold.
662
01:13:37,104 --> 01:13:38,771
That I could live with myself.
663
01:13:40,479 --> 01:13:41,437
My choice.
664
01:13:45,354 --> 01:13:46,437
But I can't.
665
01:13:48,646 --> 01:13:49,604
I can't.
666
01:13:52,896 --> 01:13:55,104
[snarls, screeches]
667
01:13:55,187 --> 01:13:56,521
[Lord Bayford grunts]
668
01:13:57,812 --> 01:14:00,062
[dragon] Tell her to come to you.
669
01:14:05,604 --> 01:14:07,771
Last chance.
670
01:14:11,937 --> 01:14:15,271
Elodie. Hear me.
671
01:14:16,979 --> 01:14:20,229
I am your father. You will obey me.
672
01:14:21,896 --> 01:14:23,187
I order you.
673
01:14:24,271 --> 01:14:26,104
Do not come out!
674
01:14:26,187 --> 01:14:27,312
[roars]
675
01:14:29,729 --> 01:14:30,562
No.
676
01:14:30,646 --> 01:14:32,604
[Lord Bayford screaming]
677
01:14:36,812 --> 01:14:37,687
No!
678
01:14:38,979 --> 01:14:39,896
[sniffs]
679
01:14:40,604 --> 01:14:41,437
[gasps]
680
01:14:58,396 --> 01:14:59,229
[gasps]
681
01:15:02,396 --> 01:15:04,729
[growling]
682
01:15:32,646 --> 01:15:33,812
Ellie.
683
01:15:34,646 --> 01:15:36,229
[coughing]
684
01:15:39,812 --> 01:15:40,979
Use the ropes.
685
01:15:41,062 --> 01:15:42,729
Your stepmother and Floria,
686
01:15:43,521 --> 01:15:46,646
they wait for you at the ship.
687
01:15:49,937 --> 01:15:51,354
Forgive me.
688
01:16:37,062 --> 01:16:39,062
[Elodie grunting]
689
01:16:58,021 --> 01:16:59,396
[screaming]
690
01:17:32,146 --> 01:17:33,562
[Elodie yells]
691
01:17:44,562 --> 01:17:46,021
Go! Go! Go!
692
01:18:04,771 --> 01:18:05,979
Go.
693
01:18:30,562 --> 01:18:31,562
[roars]
694
01:18:36,312 --> 01:18:38,562
[distant rumbling]
695
01:18:42,562 --> 01:18:46,062
That damn girl. I knew she was trouble.
696
01:18:47,896 --> 01:18:49,646
-Where are you going?
-To fix this.
697
01:19:23,687 --> 01:19:25,979
-[guard 1] Stop.
-[guard 2] Stand back.
698
01:19:26,062 --> 01:19:27,604
[horses approaching]
699
01:19:32,021 --> 01:19:33,104
[horse whinnies]
700
01:19:34,479 --> 01:19:35,312
Elodie.
701
01:19:38,562 --> 01:19:39,521
[soldier] Open up!
702
01:19:39,604 --> 01:19:41,354
-Get out of the way!
-[guard grunts]
703
01:19:42,229 --> 01:19:43,229
[bangs on door]
704
01:19:43,979 --> 01:19:45,021
Get out!
705
01:19:51,062 --> 01:19:51,979
Seize her.
706
01:19:52,062 --> 01:19:53,312
You can't!
707
01:19:53,396 --> 01:19:55,187
-No! She's just a child!
-[Floria] No!
708
01:19:55,271 --> 01:19:56,812
You promised us a daughter.
709
01:19:56,896 --> 01:19:59,104
-Stepmother!
-No!
710
01:19:59,187 --> 01:20:00,604
Floria! [gasps]
711
01:20:00,687 --> 01:20:02,104
[Floria screams]
712
01:20:03,354 --> 01:20:04,729
[gasping]
713
01:20:40,812 --> 01:20:42,896
[laughs]
714
01:20:47,437 --> 01:20:48,562
[sighs]
715
01:20:56,229 --> 01:20:57,062
Elodie.
716
01:21:02,104 --> 01:21:03,021
Stepmother.
717
01:21:06,687 --> 01:21:08,312
-Elodie.
-Stepmother.
718
01:21:08,396 --> 01:21:09,771
[Lady Bayford] Oh!
719
01:21:09,854 --> 01:21:11,021
Thank God.
720
01:21:11,104 --> 01:21:12,562
Are you all right?
721
01:21:12,646 --> 01:21:13,604
I can manage.
722
01:21:15,104 --> 01:21:15,979
Where's Floria?
723
01:21:16,062 --> 01:21:18,896
They took her to the caves in your place.
724
01:21:18,979 --> 01:21:21,021
I tried to stop them
from taking your sister.
725
01:21:21,104 --> 01:21:22,312
I have to save her.
726
01:21:22,396 --> 01:21:24,896
No, I'll go. I can find her.
727
01:21:24,979 --> 01:21:26,104
It may be too late.
728
01:21:27,062 --> 01:21:27,979
No.
729
01:21:28,479 --> 01:21:30,187
Not if I can help it.
730
01:21:31,687 --> 01:21:32,562
Your father…
731
01:21:36,562 --> 01:21:37,812
Go.
732
01:21:44,187 --> 01:21:47,354
[whimpering] Please. Let me go!
733
01:21:47,437 --> 01:21:49,562
Please let me go.
734
01:21:51,437 --> 01:21:52,271
No, don't do this.
735
01:21:52,354 --> 01:21:54,646
Mother, enough! She's too young.
736
01:21:54,729 --> 01:21:58,854
A prince protects his kingdom,
without hesitation or complaint.
737
01:21:58,937 --> 01:21:59,979
Give me your hand.
738
01:22:00,062 --> 01:22:03,104
I cannot do this. She's just a child.
739
01:22:03,687 --> 01:22:05,812
You're weak.
740
01:22:05,896 --> 01:22:09,437
No! Please don't do this to me!
741
01:22:10,646 --> 01:22:12,062
[Floria screams]
742
01:22:14,854 --> 01:22:16,646
Get off of me!
743
01:22:17,229 --> 01:22:18,937
Let go! Off of me!
744
01:22:19,021 --> 01:22:20,187
Throw her in.
745
01:22:21,271 --> 01:22:22,271
[Floria screams]
746
01:22:44,979 --> 01:22:46,187
Floria!
747
01:22:46,854 --> 01:22:48,562
Floria!
748
01:22:50,187 --> 01:22:51,937
Floria!
749
01:22:52,021 --> 01:22:54,354
[Floria screaming]
750
01:23:24,187 --> 01:23:25,437
[grunts]
751
01:23:33,104 --> 01:23:34,146
[sniffs]
752
01:23:43,271 --> 01:23:44,812
[Elodie] I'm coming for you, Flor.
753
01:24:37,812 --> 01:24:39,812
[dragon snarls]
754
01:24:46,021 --> 01:24:47,729
[dragon] My little ones…
755
01:24:50,396 --> 01:24:52,354
They did not let you live.
756
01:24:54,687 --> 01:24:57,979
Nor shall I let Elodie.
757
01:25:09,104 --> 01:25:12,604
Your sister will come for you.
758
01:25:25,979 --> 01:25:27,771
[clanging]
759
01:25:28,896 --> 01:25:30,812
There she is now.
760
01:25:54,687 --> 01:25:56,812
Hello, Floria. Floria, can you hear me?
761
01:25:57,687 --> 01:25:58,604
Wake up!
762
01:25:58,687 --> 01:26:00,396
We need to hurry.
763
01:26:00,479 --> 01:26:01,521
Floria!
764
01:26:02,187 --> 01:26:03,021
Ellie.
765
01:26:06,062 --> 01:26:07,521
Elodie, you're alive.
766
01:26:08,604 --> 01:26:10,979
Okay. I'm going to get you out of here.
767
01:26:13,646 --> 01:26:14,896
[screams in pain]
768
01:26:15,729 --> 01:26:18,229
My leg. I hurt it when I fell.
769
01:26:19,687 --> 01:26:21,146
We don't have time, Flor.
770
01:26:27,896 --> 01:26:29,479
[roars]
771
01:26:31,771 --> 01:26:33,729
No, no, no. Not yet.
772
01:26:33,812 --> 01:26:34,854
What now?
773
01:26:34,937 --> 01:26:36,354
You have to hide quickly.
774
01:26:36,437 --> 01:26:37,604
What about you?
775
01:26:37,687 --> 01:26:39,146
I must tell her the truth.
776
01:26:39,229 --> 01:26:40,104
Come on.
777
01:26:50,854 --> 01:26:52,854
[sniffing]
778
01:26:56,437 --> 01:26:59,146
Where are you hiding?
779
01:27:03,354 --> 01:27:04,562
[Elodie softly] Dragon.
780
01:27:09,396 --> 01:27:11,187
[dragon] That won't kill me,
781
01:27:12,271 --> 01:27:14,646
but it will make me angry.
782
01:27:14,729 --> 01:27:15,979
Good.
783
01:27:16,604 --> 01:27:18,646
I'm angry too.
784
01:27:23,354 --> 01:27:25,062
We have both been lied to.
785
01:27:25,729 --> 01:27:27,646
They said you set upon their village.
786
01:27:27,729 --> 01:27:30,062
That the king came
only to defend his people.
787
01:27:30,771 --> 01:27:33,729
He came unprovoked.
788
01:27:35,021 --> 01:27:36,312
I know what they did.
789
01:27:37,062 --> 01:27:38,521
I know they killed your children.
790
01:27:39,104 --> 01:27:41,604
"They"? You!
791
01:27:41,687 --> 01:27:44,146
Your kind, your blood.
792
01:27:44,229 --> 01:27:45,062
No!
793
01:27:45,146 --> 01:27:48,896
My daughters were the last of my line.
794
01:27:48,979 --> 01:27:53,104
So, I will take their daughters
until my final breath.
795
01:27:53,812 --> 01:27:57,021
Except you haven't.
We are not their daughters.
796
01:27:57,104 --> 01:27:58,771
More lies.
797
01:28:03,021 --> 01:28:04,687
[Elodie screams]
798
01:28:32,687 --> 01:28:34,729
[screaming]
799
01:28:36,521 --> 01:28:37,646
Ellie!
800
01:28:52,062 --> 01:28:56,812
Now, you will know my daughters' pain.
801
01:29:03,812 --> 01:29:05,354
[screaming]
802
01:29:08,146 --> 01:29:09,354
[roars]
803
01:29:29,062 --> 01:29:31,562
[dragon growls softly]
804
01:29:38,521 --> 01:29:40,312
[Elodie yells]
805
01:29:41,479 --> 01:29:43,396
[growls]
806
01:29:44,271 --> 01:29:46,521
I am not one of them!
807
01:29:51,646 --> 01:29:53,937
I smell it in your blood.
808
01:29:56,521 --> 01:29:58,646
[screeches]
809
01:31:19,854 --> 01:31:23,437
El-o-die.
810
01:31:25,687 --> 01:31:28,062
Accept your fate…
811
01:31:34,021 --> 01:31:36,021
as I have mine.
812
01:31:40,104 --> 01:31:43,729
We are to die alone.
813
01:31:51,062 --> 01:31:52,354
No.
814
01:31:55,937 --> 01:31:57,896
I have an army with me.
815
01:32:00,562 --> 01:32:04,437
Every innocent woman
whose life was stolen down here.
816
01:32:06,729 --> 01:32:10,979
Your kind were never innocent.
817
01:32:18,146 --> 01:32:19,396
Then go ahead.
818
01:32:23,604 --> 01:32:25,229
Show me your fire.
819
01:32:30,146 --> 01:32:30,979
Well?
820
01:32:32,312 --> 01:32:33,771
What are you waiting for?
821
01:32:36,896 --> 01:32:37,979
Burn me.
822
01:32:40,604 --> 01:32:41,646
Burn me!
823
01:32:47,521 --> 01:32:49,521
[screeching]
824
01:33:25,979 --> 01:33:27,979
[rugged breathing]
825
01:33:45,604 --> 01:33:47,229
My sister had this too.
826
01:33:48,646 --> 01:33:49,771
All of us did.
827
01:33:50,771 --> 01:33:52,896
That is how they make us royal.
828
01:33:54,271 --> 01:33:56,479
That is the blood you smell.
829
01:34:06,979 --> 01:34:08,146
They fooled you.
830
01:34:10,146 --> 01:34:13,479
You've been killing
innocent daughters just like they did.
831
01:34:21,562 --> 01:34:24,562
Then, end it.
832
01:34:51,062 --> 01:34:51,896
No.
833
01:34:56,771 --> 01:34:59,021
I'm through doing what I'm told.
834
01:36:12,937 --> 01:36:14,937
[crowd murmuring]
835
01:36:19,062 --> 01:36:19,896
Elodie.
836
01:36:26,729 --> 01:36:29,562
You must believe me.
I haven't slept a moment since--
837
01:36:29,646 --> 01:36:31,479
Since you tried to kill my sister?
838
01:36:32,979 --> 01:36:33,979
[Henry] I had no choice.
839
01:36:34,062 --> 01:36:37,021
Don't you dare explain yourself to this…
840
01:36:37,104 --> 01:36:38,687
this commoner.
841
01:36:42,937 --> 01:36:44,604
Is she to be the third?
842
01:36:45,562 --> 01:36:47,062
Princess number three.
843
01:36:48,812 --> 01:36:52,271
She's the last,
and then I'll be free to marry whoever I--
844
01:36:52,354 --> 01:36:54,021
That's enough, Henry.
845
01:36:54,979 --> 01:36:57,396
You know nothing of what we've endured.
846
01:36:58,062 --> 01:37:00,312
You know nothing of our story.
847
01:37:08,646 --> 01:37:10,021
Take your family
848
01:37:11,854 --> 01:37:13,187
and run.
849
01:37:15,229 --> 01:37:16,562
[man] Come. Let's go.
850
01:37:18,396 --> 01:37:21,854
I will offer you all
one last chance to do the same.
851
01:37:29,354 --> 01:37:30,187
No?
852
01:37:32,271 --> 01:37:34,771
You insolent creature.
853
01:37:35,812 --> 01:37:37,562
You think we ought to fear you now?
854
01:37:38,979 --> 01:37:39,812
Why?
855
01:37:40,562 --> 01:37:43,771
Because you somehow
managed to escape the dragon?
856
01:37:47,562 --> 01:37:49,729
It's not me you should fear.
857
01:37:50,979 --> 01:37:54,312
This is the end of your story.
858
01:37:55,396 --> 01:37:56,396
[woman] Run!
859
01:38:10,771 --> 01:38:13,437
-[woman] It's the dragon!
-[man] Run!
860
01:38:14,187 --> 01:38:16,146
[roars]
861
01:38:36,146 --> 01:38:42,854
No!
862
01:39:28,979 --> 01:39:31,146
[sailor 1] Someone give me a hand
with this barrel.
863
01:39:31,229 --> 01:39:32,896
[sailor 2] Let's be sharp there, lads.
864
01:39:32,979 --> 01:39:35,146
[Lady Bayford] You can't be serious.
865
01:39:35,229 --> 01:39:36,104
[Elodie] But I am.
866
01:39:36,187 --> 01:39:37,937
We'll run it together.
867
01:39:38,021 --> 01:39:39,604
We've got a bounty of supplies.
868
01:39:39,687 --> 01:39:42,062
Enough to get us through
this freeze and the next.
869
01:39:42,146 --> 01:39:43,187
Oh, Elodie.
870
01:39:43,271 --> 01:39:46,479
You're the only person I trust
to look after our people, Mother.
871
01:39:55,354 --> 01:39:56,521
Can I help too?
872
01:39:59,812 --> 01:40:00,646
Floria.
873
01:40:01,187 --> 01:40:02,812
I'm counting on it.
874
01:40:12,021 --> 01:40:14,562
[Floria] Stepmother.
Stepmother, come and see this.
875
01:40:14,646 --> 01:40:16,229
[Lady Bayford] Oh, wide heavens!
876
01:40:16,312 --> 01:40:19,479
[sailor] My lady,
what course shall we steer?
877
01:40:21,771 --> 01:40:22,771
Home.
878
01:40:32,979 --> 01:40:35,146
[roaring]
879
01:41:23,271 --> 01:41:28,187
♪ Love is a burning thing ♪
880
01:41:29,979 --> 01:41:35,604
♪ It makes a fiery ring ♪
881
01:41:37,562 --> 01:41:42,646
♪ Bound by wild desire ♪
882
01:41:44,771 --> 01:41:48,646
♪ I fell into a ring of fire ♪
883
01:41:50,979 --> 01:41:57,479
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
884
01:41:57,562 --> 01:42:01,437
♪ I went down, down, down ♪
885
01:42:01,521 --> 01:42:04,812
♪ And the flames went higher ♪
886
01:42:04,896 --> 01:42:09,354
♪ And it burns, burns, burns ♪
887
01:42:09,437 --> 01:42:11,937
♪ The ring of fire ♪
888
01:42:12,979 --> 01:42:15,354
♪ The ring of fire ♪
889
01:42:29,979 --> 01:42:35,646
♪ The taste of love is sweet ♪
890
01:42:37,187 --> 01:42:42,771
♪ When hearts like ours meet ♪
891
01:42:44,312 --> 01:42:49,896
♪ I fell for you like a child ♪
892
01:42:51,979 --> 01:42:57,271
♪ Oh, but the fire went wild ♪
893
01:42:59,021 --> 01:43:05,729
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
894
01:43:05,812 --> 01:43:09,354
♪ I went down, down, down ♪
895
01:43:09,437 --> 01:43:12,812
♪ And the flames went higher ♪
896
01:43:12,896 --> 01:43:17,437
♪ And it burns, burns, burns ♪
897
01:43:17,521 --> 01:43:20,104
♪ The ring of fire ♪
898
01:43:21,062 --> 01:43:23,729
♪ The ring of fire ♪
burns ♪
54147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.