All language subtitles for Children of nobody E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:08,855 Ha Na. 2 00:00:34,718 --> 00:00:36,275 Ha Na. 3 00:01:05,749 --> 00:01:07,415 Where are you from? 4 00:01:08,185 --> 00:01:09,210 Did you find the kid? 5 00:01:09,219 --> 00:01:11,820 No, I haven't. Are you here for the warning from the smartwatch? 6 00:01:11,822 --> 00:01:14,350 What about the woman in the white car? An adult female. 7 00:01:14,357 --> 00:01:15,820 I just arrived. So I couldn't... 8 00:01:15,826 --> 00:01:18,020 - The one you're looking for... - Ji Heon. 9 00:01:18,028 --> 00:01:20,025 There's a dead body. 10 00:01:20,831 --> 00:01:22,395 Gosh. 11 00:01:29,473 --> 00:01:30,640 We got a case. 12 00:01:30,640 --> 00:01:33,000 27th Street, Wolmun-ri. A male body has been found. 13 00:01:33,009 --> 00:01:34,605 Requesting assistance. 14 00:01:39,449 --> 00:01:41,115 This is Go Sung Hwan. 15 00:01:44,087 --> 00:01:45,645 (Cha Woo Kyung) 16 00:01:53,063 --> 00:01:55,255 (Kang Ji Heon) 17 00:02:02,372 --> 00:02:04,240 A child and an adult female are missing. 18 00:02:04,241 --> 00:02:06,810 Block nearby roads and do security checks now. 19 00:02:06,810 --> 00:02:08,375 Yes, sir. 20 00:02:56,226 --> 00:02:58,420 A 7-year old girl and an adult female in her 30s. 21 00:02:58,428 --> 00:03:01,160 If it's not an abduction by a car, the suspect must be hiding around. 22 00:03:01,164 --> 00:03:03,900 Search bushes, empty houses, and ditches nearby thoroughly. 23 00:03:03,900 --> 00:03:06,100 Ji Heon. 24 00:03:06,102 --> 00:03:07,800 Why? Did you find anything? 25 00:03:07,804 --> 00:03:09,535 You need to see it yourself. 26 00:03:11,274 --> 00:03:12,905 Get to work. 27 00:03:12,943 --> 00:03:15,240 Detective Seo, come this way. Detective Shin, search the bushes. 28 00:03:15,245 --> 00:03:17,005 Two of you, come with me. 29 00:04:09,165 --> 00:04:10,725 Ha Na. 30 00:04:11,067 --> 00:04:14,035 Ha Na. 31 00:04:15,772 --> 00:04:18,665 Ha Na. Wake up. 32 00:04:38,795 --> 00:04:40,660 (Episode 21: The Face of Someone Good) 33 00:04:40,664 --> 00:04:42,955 I could see... 34 00:04:43,099 --> 00:04:47,595 something blurry in the dark. 35 00:04:47,904 --> 00:04:49,595 Blood too. 36 00:04:49,973 --> 00:04:52,605 I went to check it out, 37 00:04:53,209 --> 00:04:55,205 and someone ambushed me. 38 00:04:55,845 --> 00:04:58,080 Did you get to see your attacker? 39 00:04:58,081 --> 00:05:01,415 Perhaps you noticed a sound. 40 00:05:01,851 --> 00:05:03,415 No. 41 00:05:04,354 --> 00:05:06,585 How's Ha Na? 42 00:05:06,890 --> 00:05:09,590 She seems to be sleeping deeply because of sleeping pills. 43 00:05:09,592 --> 00:05:11,460 She was transferred to a hospital. 44 00:05:11,461 --> 00:05:14,325 What in the world is going on? 45 00:05:14,597 --> 00:05:17,325 Did Go Sung Hwan attack me? 46 00:05:17,534 --> 00:05:19,595 That blurry object you saw... 47 00:05:20,603 --> 00:05:22,835 was Go Sung Hwan's corpse. 48 00:05:28,978 --> 00:05:31,775 A child's skeleton was found. 49 00:05:32,649 --> 00:05:34,710 A child's skeleton? 50 00:05:34,718 --> 00:05:37,415 I think the secret Ha Na couldn't tell us... 51 00:05:38,154 --> 00:05:40,085 was that. 52 00:05:44,527 --> 00:05:48,260 It looks like the child was a little younger than 15 months. 53 00:05:48,264 --> 00:05:50,530 Do you know when the child died and the cause? 54 00:05:50,533 --> 00:05:54,030 All I know is that the child died a long time ago. 55 00:05:54,037 --> 00:05:56,200 There's a dent in the skull, and the ribs are fractured, 56 00:05:56,206 --> 00:05:58,200 but we can't be certain that's the cause of death. 57 00:05:58,208 --> 00:06:00,035 We only have the bones left. 58 00:06:00,043 --> 00:06:01,410 A dent? 59 00:06:01,411 --> 00:06:03,680 That means there was an external shock. 60 00:06:03,680 --> 00:06:06,845 Perhaps they ran into something, fell down, 61 00:06:07,217 --> 00:06:08,910 or got hit. 62 00:06:08,918 --> 00:06:11,945 They probably threw the child. 63 00:06:11,955 --> 00:06:15,655 According to the DNA test, these two are father and child. 64 00:06:17,160 --> 00:06:19,260 He's so evil. 65 00:06:19,262 --> 00:06:20,530 Don't be so harsh on him. 66 00:06:20,530 --> 00:06:24,600 He went through so much before he died. 67 00:06:24,601 --> 00:06:25,900 He must have suffered a lot. 68 00:06:25,902 --> 00:06:27,900 That's good news. 69 00:06:27,904 --> 00:06:30,095 I'm glad he suffered. 70 00:06:32,642 --> 00:06:34,275 What? 71 00:06:34,411 --> 00:06:36,840 - You changed. - Pardon? 72 00:06:36,846 --> 00:06:37,840 Just a while ago, 73 00:06:37,847 --> 00:06:40,505 you told me life is still life even if they're criminals. 74 00:06:41,451 --> 00:06:43,985 Stop talking. Just show me the corpse. 75 00:06:44,888 --> 00:06:46,915 First, 76 00:06:47,891 --> 00:06:51,020 he has subcutaneous bleeding everywhere throughout his body. 77 00:06:51,027 --> 00:06:53,590 This means he had a violent physical fight with the culprit. 78 00:06:53,596 --> 00:06:55,960 Then he probably became helpless due to the stun gun. 79 00:06:55,965 --> 00:06:58,330 His arms and legs were tied, 80 00:06:58,334 --> 00:07:01,030 so he was completely under their control. 81 00:07:01,037 --> 00:07:04,605 But, the real ordeal came next. 82 00:07:06,209 --> 00:07:08,970 They pulled out seven of his teeth while he was still alive. 83 00:07:08,978 --> 00:07:11,710 Normal teeth. It's like torture. 84 00:07:11,714 --> 00:07:15,415 What made him die is the injury to his head. 85 00:07:15,518 --> 00:07:17,720 He was hit with a weapon, 86 00:07:17,720 --> 00:07:19,850 and when his skull sank in, it touched the brain. 87 00:07:19,856 --> 00:07:22,290 There's a high chance he died instantly... 88 00:07:22,292 --> 00:07:24,825 from the direct damage to the brain. 89 00:07:24,894 --> 00:07:26,660 - Did he die instantly? - That's not all. 90 00:07:26,663 --> 00:07:29,855 The culprit was still not satisfied. 91 00:07:31,334 --> 00:07:32,965 Here. 92 00:07:35,405 --> 00:07:38,200 He didn't bleed much, and there are no signs of a struggle. 93 00:07:38,208 --> 00:07:40,640 That means they turned him over after killing him... 94 00:07:40,643 --> 00:07:44,140 to have fun with drawing and writing on him. 95 00:07:44,147 --> 00:07:47,515 "They live like dogs. Save the humans". 96 00:07:47,951 --> 00:07:49,210 Is this another poem? 97 00:07:49,219 --> 00:07:51,515 It's by a poet named Song Wook. 98 00:07:51,588 --> 00:07:53,220 They're so good at finding these. 99 00:07:53,223 --> 00:07:57,625 Anyway, I don't know how evil this person was, 100 00:07:57,961 --> 00:08:01,155 but his murderer was just as crazy. 101 00:08:05,335 --> 00:08:07,170 "When the daughter-in-law..." 102 00:08:07,170 --> 00:08:10,840 "lowered her bottoms to fart," 103 00:08:10,840 --> 00:08:13,840 "the persimmons fell to the ground." 104 00:08:13,843 --> 00:08:16,210 "Fart. Drop, drop." 105 00:08:16,212 --> 00:08:18,780 - "Fart. Drop, drop." - "Fart. Drop, drop." 106 00:08:18,781 --> 00:08:20,910 "She went on farting..." 107 00:08:20,917 --> 00:08:24,645 "and lived happily ever after." 108 00:08:26,523 --> 00:08:27,720 Was that fun? 109 00:08:27,724 --> 00:08:29,355 - Yes! - Yes! 110 00:08:29,659 --> 00:08:30,960 Let's go. 111 00:08:30,960 --> 00:08:32,520 - Sure. - That was fun. 112 00:08:32,529 --> 00:08:34,860 - Bye. - Bye. 113 00:08:34,864 --> 00:08:38,225 Let's go to the playroom. 114 00:08:40,537 --> 00:08:42,300 Gosh. 115 00:08:42,305 --> 00:08:45,270 I don't have the energy anymore. 116 00:08:45,275 --> 00:08:47,705 I'm not like how I used to be. 117 00:08:47,777 --> 00:08:52,140 You read it the same way as you read it when I was a child. 118 00:08:52,148 --> 00:08:55,815 You saw how much the kids loved it. 119 00:08:55,885 --> 00:08:57,680 You think so? 120 00:08:57,687 --> 00:09:00,955 Of course. You're still the same. 121 00:09:01,391 --> 00:09:04,855 He died? 122 00:09:05,261 --> 00:09:08,990 The man that sat in that seat just a few days ago? 123 00:09:08,998 --> 00:09:10,300 Yes. 124 00:09:10,300 --> 00:09:12,325 Oh my goodness. 125 00:09:12,669 --> 00:09:16,300 That's why I'm trying to bring Ha Na back to the group home. 126 00:09:16,306 --> 00:09:18,670 Do as you wish. 127 00:09:18,675 --> 00:09:21,540 I have too much to deal with already. 128 00:09:21,544 --> 00:09:25,075 Gosh. That makes me feel uncomfortable. 129 00:09:26,916 --> 00:09:29,910 By the way, Ms. Cha. 130 00:09:29,919 --> 00:09:33,445 I just came up with an amazing plan. 131 00:09:33,590 --> 00:09:35,050 Here. 132 00:09:35,058 --> 00:09:39,520 It's a counseling program to help kids get better marks. 133 00:09:39,529 --> 00:09:42,030 What do you think? This will bring in sales, right? 134 00:09:42,031 --> 00:09:44,530 - Improve kids' marks? - Yes. 135 00:09:44,534 --> 00:09:47,570 This is something moms would love. 136 00:09:47,570 --> 00:09:51,270 We might end up rich thanks to this program. 137 00:09:51,274 --> 00:09:55,310 Director, I don't know why you're acting like this these days. 138 00:09:55,311 --> 00:09:57,180 It's not like the government cut their support, 139 00:09:57,180 --> 00:09:59,640 or that we don't have as many kids anymore. 140 00:09:59,649 --> 00:10:00,750 Why are you acting this way? 141 00:10:00,750 --> 00:10:02,780 We can't keep being in the red. 142 00:10:02,785 --> 00:10:04,980 It costs more to manage and pay the employees every year. 143 00:10:04,988 --> 00:10:09,615 It's killing me inside. I can't take it anymore. 144 00:10:13,396 --> 00:10:14,955 Come in. 145 00:10:15,431 --> 00:10:17,795 The Head Director is here. 146 00:10:20,370 --> 00:10:23,335 (Hanul Children's Center) 147 00:10:27,910 --> 00:10:31,740 Why are you raising your voices? There are children around. 148 00:10:31,748 --> 00:10:35,475 I have a loud voice. I'm sorry. 149 00:10:36,319 --> 00:10:39,215 How undignified. 150 00:10:41,290 --> 00:10:44,955 Ms. Cha, long time no see. 151 00:10:46,529 --> 00:10:50,290 Hello, Head Director. Have you been well? 152 00:10:50,299 --> 00:10:52,865 Yes. 153 00:10:54,037 --> 00:10:58,465 Aside from my legs, I'm doing well. 154 00:11:04,480 --> 00:11:10,875 You know very well that I trust you the most, right? 155 00:11:11,788 --> 00:11:13,845 Please... 156 00:11:13,890 --> 00:11:16,055 take good care of the center. 157 00:11:16,793 --> 00:11:18,355 Yes, sir. 158 00:11:19,195 --> 00:11:21,725 I'll let you two talk. 159 00:11:34,544 --> 00:11:39,205 I heard some strange news lately. 160 00:11:41,150 --> 00:11:44,285 You better not be making trouble again. 161 00:11:44,520 --> 00:11:46,620 What do you mean, Father? 162 00:11:46,622 --> 00:11:49,290 I've been working earnestly. 163 00:11:49,292 --> 00:11:51,290 Eun Ho can testify. 164 00:11:51,294 --> 00:11:52,855 Right, Eun Ho? 165 00:11:56,632 --> 00:12:00,470 I told you last time, didn't I? 166 00:12:00,470 --> 00:12:04,335 Director doesn't gamble anymore. 167 00:12:05,908 --> 00:12:07,975 How foolish. 168 00:12:12,548 --> 00:12:15,010 See? No red dot. 169 00:12:15,017 --> 00:12:18,150 You're saying if I access it between 11pm and 11:15pm, 170 00:12:18,154 --> 00:12:19,880 a red dot will pop up? 171 00:12:19,889 --> 00:12:22,620 And once I click that dot, it'll take me to the secret website. 172 00:12:22,625 --> 00:12:23,650 Yes. 173 00:12:23,659 --> 00:12:25,760 The path only opens up for a short duration of time. 174 00:12:25,762 --> 00:12:28,490 That's why Razorhead's administrator doesn't know about it. 175 00:12:28,498 --> 00:12:31,660 On top of that, the secret website disappears at 2am. 176 00:12:31,667 --> 00:12:33,365 What do you mean it disappears? 177 00:12:33,402 --> 00:12:36,130 I was decoding... 178 00:12:36,139 --> 00:12:37,870 when it became 2am. 179 00:12:37,874 --> 00:12:39,965 (Razorhead) 180 00:12:40,376 --> 00:12:41,510 What's this? 181 00:12:41,511 --> 00:12:43,140 It disappeared. 182 00:12:43,146 --> 00:12:45,480 The conclusion is, it's very hard to decode. 183 00:12:45,481 --> 00:12:47,780 There's not much time to try it, 184 00:12:47,784 --> 00:12:50,115 and the coding is very complicated. 185 00:12:50,153 --> 00:12:52,250 Anyway, you can find out, right? 186 00:12:52,255 --> 00:12:53,990 I told you. It's too hard. 187 00:12:53,990 --> 00:12:57,085 You can figure it out. It's just too difficult, right? 188 00:12:58,060 --> 00:13:00,825 - Ji Heon. - Keep trying. You can do it. 189 00:13:05,802 --> 00:13:06,930 Ha Na. 190 00:13:06,936 --> 00:13:11,635 You called me that night. 191 00:13:12,508 --> 00:13:14,610 Why did you call? 192 00:13:14,610 --> 00:13:16,810 I heard banging sounds, 193 00:13:16,813 --> 00:13:20,605 then dogs barked. 194 00:13:20,650 --> 00:13:23,175 After you hung up, 195 00:13:23,286 --> 00:13:26,115 what were you doing? 196 00:13:29,158 --> 00:13:32,085 Do you remember what you did? 197 00:13:36,299 --> 00:13:38,925 The good person's face. 198 00:13:39,035 --> 00:13:41,595 Did you see that man again? 199 00:13:42,438 --> 00:13:44,500 The good person's face. 200 00:13:44,507 --> 00:13:46,500 Do you remember... 201 00:13:46,509 --> 00:13:50,175 what he said to you? 202 00:13:53,616 --> 00:13:55,280 I don't remember it. 203 00:13:55,284 --> 00:13:58,085 I don't remember anything at all. 204 00:14:08,030 --> 00:14:10,225 Ha Na, do you like babies? 205 00:14:11,300 --> 00:14:13,400 A long time ago, 206 00:14:13,402 --> 00:14:17,835 you and a baby lived together. Right? 207 00:14:17,874 --> 00:14:19,900 What kind of baby was it? 208 00:14:19,909 --> 00:14:22,835 I'm so curious. 209 00:14:23,646 --> 00:14:27,910 It must have been very small and cute. 210 00:14:27,917 --> 00:14:32,585 "Wail, wail, wail. How noisy." 211 00:14:36,826 --> 00:14:38,455 Did the baby... 212 00:14:39,028 --> 00:14:41,195 cry a lot? 213 00:14:42,064 --> 00:14:46,225 It must have been noisy because the baby cried. 214 00:15:00,016 --> 00:15:01,675 It's okay to talk. 215 00:15:01,984 --> 00:15:03,875 Dad's no longer around. 216 00:15:04,053 --> 00:15:06,980 Your dad can never come to you. 217 00:15:06,989 --> 00:15:09,020 So you can talk. 218 00:15:09,025 --> 00:15:10,615 It's okay. 219 00:15:11,861 --> 00:15:13,955 Did he die? 220 00:15:15,031 --> 00:15:16,625 Yes. 221 00:15:20,403 --> 00:15:22,095 Ha Na. 222 00:15:22,538 --> 00:15:24,270 "Wail, wail." 223 00:15:24,273 --> 00:15:25,770 "You're too noisy." 224 00:15:25,775 --> 00:15:28,835 "Wail, wail. Snap." 225 00:15:28,878 --> 00:15:31,075 The baby stopped crying. 226 00:15:47,229 --> 00:15:48,855 Spit it out. 227 00:15:49,398 --> 00:15:52,625 Why are you glaring. Just spit it out. 228 00:15:54,270 --> 00:15:55,530 You better not say anything... 229 00:15:55,538 --> 00:15:57,640 or I'll wring your neck and kill you. 230 00:15:57,640 --> 00:16:00,300 Got that? Answer me. 231 00:16:00,309 --> 00:16:02,640 If you talk, I'll wring your neck and kill you. 232 00:16:02,645 --> 00:16:05,140 I'll wring your neck and kill you. 233 00:16:05,147 --> 00:16:07,545 I'll kill you. Do you understand? 234 00:16:07,550 --> 00:16:09,575 You two better watch it. 235 00:16:11,887 --> 00:16:13,715 That's why... 236 00:16:14,156 --> 00:16:16,355 you didn't talk. 237 00:16:16,659 --> 00:16:18,855 It must have been scary. 238 00:16:19,028 --> 00:16:21,855 No, I'm okay. 239 00:16:24,266 --> 00:16:27,125 Isn't it pretty? Did I do a good job? 240 00:16:40,049 --> 00:16:42,445 Just say you're scared if you are. 241 00:16:42,885 --> 00:16:44,750 I told you, your dad is gone. 242 00:16:44,754 --> 00:16:46,945 You can do whatever you want. 243 00:16:49,658 --> 00:16:52,360 Why are you smiling? Why did you just smile? 244 00:16:52,361 --> 00:16:54,360 I know you want to cry. 245 00:16:54,363 --> 00:16:56,555 I know you're so scared that you want to cry. 246 00:16:56,732 --> 00:16:59,900 Do you have trouble crying because your dad stopped you? 247 00:16:59,902 --> 00:17:02,835 Are you scared you'll become like the baby if you cry? 248 00:17:04,740 --> 00:17:06,335 Detective. 249 00:17:07,043 --> 00:17:08,875 Your dad's gone. 250 00:17:09,045 --> 00:17:11,540 Even if you wail and cry, 251 00:17:11,547 --> 00:17:13,940 your dad can't do anything to you. 252 00:17:13,949 --> 00:17:17,915 So if you want to cry, just cry. And scream if you're scared. 253 00:17:18,320 --> 00:17:21,355 Be a kid if you're a kid! Don't hide your feelings! 254 00:17:54,023 --> 00:17:55,655 Cry as much as you want. 255 00:18:07,036 --> 00:18:09,335 On the way here from the hospital, 256 00:18:09,939 --> 00:18:12,735 the kid looked too cheerful. It made me uncomfortable. 257 00:18:12,842 --> 00:18:15,905 A seven-year-old knew about death. 258 00:18:16,245 --> 00:18:18,075 It was hard to take. 259 00:18:18,848 --> 00:18:20,675 Will Ha Na be okay... 260 00:18:20,850 --> 00:18:22,575 after what I did? 261 00:18:34,497 --> 00:18:37,325 Thanks to you, 262 00:18:38,100 --> 00:18:41,095 Ha Na learned something huge today. 263 00:18:41,270 --> 00:18:44,935 She learned that crying is okay. 264 00:18:45,774 --> 00:18:48,775 If she cries, someone will come and hold her. 265 00:18:51,714 --> 00:18:53,510 You did well. 266 00:18:53,516 --> 00:18:55,415 It's something I couldn't do. 267 00:18:56,285 --> 00:18:58,045 You didn't make a mistake. 268 00:19:16,205 --> 00:19:18,865 (Do not enter) 269 00:19:20,342 --> 00:19:22,010 There were three security cameras, 270 00:19:22,011 --> 00:19:24,280 but the culprit ripped out all of the computer hard drives. 271 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 I'm not surprised. 272 00:19:25,848 --> 00:19:29,115 It's a remote place, so I bet there are no other cameras. 273 00:19:29,752 --> 00:19:31,315 Yes. 274 00:19:43,699 --> 00:19:45,595 There are no signs of breaking in. 275 00:20:04,954 --> 00:20:07,345 Go Sung Hwan must have opened the door for them. 276 00:20:08,290 --> 00:20:10,015 Who is it? 277 00:20:21,804 --> 00:20:23,895 They got into a hand-to-hand fight. 278 00:20:25,941 --> 00:20:27,905 The furniture fell over, 279 00:20:29,044 --> 00:20:31,105 and the beer cans fell down too. 280 00:20:32,181 --> 00:20:34,245 I bet it was really noisy. 281 00:20:37,453 --> 00:20:39,515 And Ha Na heard it all. 282 00:20:49,531 --> 00:20:51,255 That hurt! 283 00:21:09,718 --> 00:21:12,345 Go Sung Hwan was tied up and dragged out. 284 00:21:25,701 --> 00:21:27,970 When they returned, they had blood on their feet. 285 00:21:27,970 --> 00:21:32,105 359 8523. 286 00:21:32,174 --> 00:21:34,770 Ms. Cha. Ms. Cha. 287 00:21:34,777 --> 00:21:36,335 Ha Na? 288 00:21:36,378 --> 00:21:38,035 Ha Na? 289 00:21:38,881 --> 00:21:40,710 That's when they ran into Ha Na. 290 00:21:40,716 --> 00:21:42,845 Hello? Ha Na? 291 00:21:55,764 --> 00:21:58,055 They still had that good person's face. 292 00:22:08,043 --> 00:22:11,175 What face could be a good person's face? 293 00:22:29,365 --> 00:22:31,595 This is the blood that came out when his teeth were extracted. 294 00:22:32,768 --> 00:22:35,935 There are a front yard and even a storage unit. 295 00:22:36,772 --> 00:22:39,605 Why did they bother to torture him all the way here? 296 00:22:44,046 --> 00:22:45,905 That person knew... 297 00:22:46,849 --> 00:22:49,075 that the baby was buried here. 298 00:23:17,079 --> 00:23:20,345 My teeth... 299 00:23:23,118 --> 00:23:24,675 They tortured him... 300 00:23:24,987 --> 00:23:28,115 to find the exact location of the baby's corpse. 301 00:23:29,191 --> 00:23:31,925 Does this mean they knew... 302 00:23:32,127 --> 00:23:34,325 what you and Ms. Cha didn't know? 303 00:23:34,963 --> 00:23:36,825 How did they know? 304 00:23:38,233 --> 00:23:40,695 Ha Na kept her secret until the end. 305 00:23:56,785 --> 00:23:59,045 This is where Mr. Go died. 306 00:24:00,022 --> 00:24:01,585 Why? 307 00:24:02,124 --> 00:24:03,785 Why here? 308 00:24:05,494 --> 00:24:07,485 They probably needed some light. 309 00:24:39,528 --> 00:24:48,095 (Everyone) 310 00:24:48,437 --> 00:24:51,435 It must have taken quite a long time to do the work. 311 00:24:52,307 --> 00:24:53,570 Ha Na. 312 00:24:53,575 --> 00:24:55,170 (Save the humans) 313 00:24:55,177 --> 00:24:59,145 Cha Woo Kyung appeared when he was not finished. 314 00:25:01,350 --> 00:25:03,280 Ha Na! 315 00:25:03,285 --> 00:25:06,345 Ha Na. Ha Na. 316 00:25:11,493 --> 00:25:13,085 Ha Na. 317 00:25:30,979 --> 00:25:33,345 He was coloring in this situation. 318 00:25:34,683 --> 00:25:37,145 What's wrong with his psychology? 319 00:25:44,192 --> 00:25:46,985 I guess he revenged instead of Ha Na. 320 00:25:50,532 --> 00:25:52,095 Nevermind. 321 00:25:55,437 --> 00:25:58,265 Are you saying the suspect already knew... 322 00:25:58,473 --> 00:26:01,035 that a child had been buried underground? 323 00:26:01,109 --> 00:26:02,935 We suspect it under the circumstances. 324 00:26:03,378 --> 00:26:06,540 How is that possible? 325 00:26:06,548 --> 00:26:08,210 You once told us... 326 00:26:08,216 --> 00:26:12,020 that Go Sung Hwan must have done something beyond our imagination. 327 00:26:12,020 --> 00:26:14,285 What made you think so? 328 00:26:14,489 --> 00:26:16,050 It's... 329 00:26:16,058 --> 00:26:19,085 because I have been watching Ha Na. 330 00:26:20,462 --> 00:26:22,530 Watching Ha Na's behavior, 331 00:26:22,531 --> 00:26:25,600 I thought there must be a grave secret. 332 00:26:25,601 --> 00:26:27,860 However, who would have imagined... 333 00:26:27,869 --> 00:26:31,735 Ha Na had a younger sibling, 334 00:26:32,007 --> 00:26:34,565 who was buried underground. 335 00:26:35,010 --> 00:26:38,940 Does anyone else around you know about Ha Na? 336 00:26:38,947 --> 00:26:41,845 As Ha Na is a case being studied, 337 00:26:41,850 --> 00:26:43,780 quite a lot of people know about her. 338 00:26:43,785 --> 00:26:45,320 Quite a lot people like whom? 339 00:26:45,320 --> 00:26:48,720 Most people in counseling society I belong to. 340 00:26:48,724 --> 00:26:52,520 I've submitted research papers continuously. 341 00:26:52,527 --> 00:26:54,960 Counselors in our center... 342 00:26:54,963 --> 00:26:57,430 Min Ju, the secretary, 343 00:26:57,432 --> 00:26:59,425 and Director Song too. 344 00:27:01,470 --> 00:27:04,470 How can we operate this center... 345 00:27:04,473 --> 00:27:07,105 if the police keep roaming here? 346 00:27:07,175 --> 00:27:09,540 Children come to this place. 347 00:27:09,544 --> 00:27:11,435 I mean children! 348 00:27:11,813 --> 00:27:14,540 We're just asking a few things to the counselors. 349 00:27:14,549 --> 00:27:16,080 We're investigating very quietly. 350 00:27:16,084 --> 00:27:19,280 You're disrupting the atmosphere. 351 00:27:19,287 --> 00:27:22,855 Are you saying we can't investigate because we disrupt the atmosphere? 352 00:27:35,704 --> 00:27:38,240 Have you read Cha Woo Kyung's report... 353 00:27:38,240 --> 00:27:39,470 on Ha Na? 354 00:27:39,474 --> 00:27:42,770 - What about it? - You're a counseling expert too. 355 00:27:42,778 --> 00:27:43,840 I wonder... 356 00:27:43,845 --> 00:27:46,745 if you figured out anything after you read the report. 357 00:27:48,183 --> 00:27:50,880 There are so many children in this center. 358 00:27:50,886 --> 00:27:53,350 How can I care for that kid in particular? 359 00:27:53,355 --> 00:27:55,220 Gosh, I'm not interested. 360 00:27:55,223 --> 00:27:57,120 Ms. Cha was being too nosy... 361 00:27:57,125 --> 00:27:59,355 and brought such a child here. 362 00:28:00,529 --> 00:28:03,895 It's giving me such a headache. 363 00:28:08,537 --> 00:28:11,435 Did you take care of it? 364 00:28:13,842 --> 00:28:15,475 Yes. 365 00:28:16,511 --> 00:28:18,280 Did you deposit the money all right? 366 00:28:18,280 --> 00:28:20,775 Here's the deposit slip. 367 00:28:24,453 --> 00:28:27,515 All right, good. You may leave now. 368 00:28:46,308 --> 00:28:48,405 Is this where you take a break? 369 00:28:49,778 --> 00:28:51,880 You're doing a lot of things here. 370 00:28:51,880 --> 00:28:55,180 You're even taking care of the director's personal business. 371 00:28:55,183 --> 00:28:59,415 The director is like my family. 372 00:28:59,921 --> 00:29:02,415 Have you heard anything about Ha Na? 373 00:29:03,225 --> 00:29:05,490 I heard that Ha Na's dad died, 374 00:29:05,494 --> 00:29:08,130 and she went back to the group home. 375 00:29:08,130 --> 00:29:09,895 Have you heard about her younger sibling? 376 00:29:10,265 --> 00:29:12,265 Her younger sibling? 377 00:29:17,539 --> 00:29:22,005 A child's skeleton was found in her dad's dog farm. 378 00:29:23,678 --> 00:29:26,740 Did Ha Na's dad kill the child? 379 00:29:26,748 --> 00:29:28,545 I'm not sure about that. 380 00:29:28,717 --> 00:29:32,250 But it's Ha Na's dad who abandoned the child. 381 00:29:32,254 --> 00:29:34,285 He's a terrible person. 382 00:29:34,823 --> 00:29:37,285 You're saying it like you didn't know that. 383 00:29:38,059 --> 00:29:39,590 What do you mean? 384 00:29:39,594 --> 00:29:40,690 Cha Woo Kyung said... 385 00:29:40,695 --> 00:29:44,290 she saw Ha Na burying a sparrow underground with you. 386 00:29:44,299 --> 00:29:45,500 Isn't that true? 387 00:29:45,500 --> 00:29:46,930 What about it? 388 00:29:46,935 --> 00:29:48,800 Didn't you feel anything when you saw that? 389 00:29:48,804 --> 00:29:50,870 You connect well with children. 390 00:29:50,872 --> 00:29:53,335 You understand their language well too. 391 00:29:55,010 --> 00:29:59,010 I guess you have a fantasy about me. 392 00:29:59,014 --> 00:30:01,505 - What? - Well... 393 00:30:01,583 --> 00:30:03,480 Unless I'm a deity, 394 00:30:03,485 --> 00:30:06,580 what can I find out by just watching that? 395 00:30:06,588 --> 00:30:08,345 Ha Na... 396 00:30:08,690 --> 00:30:11,585 likes you more than she likes me. 397 00:30:12,794 --> 00:30:17,295 Haven't you heard anything from Ha Na... 398 00:30:17,866 --> 00:30:20,095 in children's language? 399 00:30:27,809 --> 00:30:30,435 What did you do last Saturday night... 400 00:30:30,579 --> 00:30:32,340 after 11:00pm? 401 00:30:32,347 --> 00:30:34,440 I guess I was drawing here. 402 00:30:34,449 --> 00:30:37,045 Didn't you hang out with your friends on the weekend? 403 00:30:37,385 --> 00:30:40,220 - Don't you have a girlfriend? - What about you? 404 00:30:40,222 --> 00:30:42,520 Don't ask me about my personal matter. 405 00:30:42,524 --> 00:30:45,885 Then why are you asking me about my personal matter... 406 00:30:46,027 --> 00:30:47,360 that's not related to the case? 407 00:30:47,362 --> 00:30:49,525 You like kids. 408 00:30:50,432 --> 00:30:53,430 I was always suspicious about that. 409 00:30:53,435 --> 00:30:57,330 This case must be closely related to it too. 410 00:30:57,339 --> 00:31:00,835 Are you saying I'm killing people because I like kids? 411 00:31:02,010 --> 00:31:03,440 Detective Kang. 412 00:31:03,445 --> 00:31:07,875 Do you think that's logical? 413 00:31:13,922 --> 00:31:17,820 Please come to the counseling room if you're still at the center. 414 00:31:17,826 --> 00:31:19,855 I have something to tell you. 415 00:31:21,296 --> 00:31:23,690 Do you still see Boy A? 416 00:31:23,698 --> 00:31:25,830 What was his name? 417 00:31:25,834 --> 00:31:28,100 Kang Min Ki. It was Kang Min Ki, right? 418 00:31:28,103 --> 00:31:31,370 I've lost touch with him for a long time. 419 00:31:31,373 --> 00:31:34,305 And you should stop suspecting someone... 420 00:31:35,110 --> 00:31:36,835 unreasonably. 421 00:31:37,779 --> 00:31:41,105 It's my job to suspect someone, so I can't stop it. 422 00:31:41,483 --> 00:31:43,480 I'll stop it... 423 00:31:43,485 --> 00:31:45,485 when I quit this job. 424 00:31:46,288 --> 00:31:47,320 Sounds fair? 425 00:31:58,566 --> 00:32:00,830 When I first received it, the screen looked different. 426 00:32:00,835 --> 00:32:03,900 There was a password window on the black screen. 427 00:32:03,905 --> 00:32:05,705 When did you first check it? 428 00:32:05,874 --> 00:32:08,170 It was the day when Go Sung Hwan's accident happened. 429 00:32:08,176 --> 00:32:10,175 Do you remember what time it was? 430 00:32:10,912 --> 00:32:12,605 - Let me check. - Okay. 431 00:32:18,153 --> 00:32:22,020 Ha Na called me at 11:13pm. 432 00:32:22,023 --> 00:32:24,085 11:13pm. 433 00:32:26,227 --> 00:32:29,060 If you click it at 11:00pm again, you'll see a black screen. 434 00:32:29,064 --> 00:32:31,655 Can you guess anything for the password? 435 00:32:32,400 --> 00:32:36,730 I don't understand what you're saying now. 436 00:32:36,738 --> 00:32:39,470 Min Ha Jung must have told you something. 437 00:32:39,474 --> 00:32:40,970 - No, she hasn't. - Then did she send... 438 00:32:40,976 --> 00:32:43,070 a scheduled message like this without any hint before she died? 439 00:32:43,078 --> 00:32:45,205 She didn't mention anything like that. 440 00:32:45,847 --> 00:32:48,510 I'm sure the password is something you can decode. 441 00:32:48,516 --> 00:32:50,080 This is an invitation. 442 00:32:50,085 --> 00:32:52,815 What on earth is this? 443 00:32:56,958 --> 00:32:59,655 It's a secret website connected to Red Cry. 444 00:32:59,728 --> 00:33:03,295 The police are trying to log in, but we can't decode the password. 445 00:33:04,366 --> 00:33:06,695 We need your help, Woo Kyung. 446 00:33:11,539 --> 00:33:13,765 (Episode 22) 447 00:33:14,242 --> 00:33:18,475 (Hello, Park Ji Hye. I'm sending this for my belief.) 448 00:33:23,485 --> 00:33:25,180 You punk. 449 00:33:25,186 --> 00:33:26,885 What are you doing? 450 00:33:27,355 --> 00:33:29,890 I was on standby to decode the website at 11pm. 451 00:33:29,891 --> 00:33:31,985 Can't I take a break? 452 00:33:32,127 --> 00:33:33,825 Have some. 453 00:33:34,095 --> 00:33:36,490 Chicken? Nice timing. 454 00:33:36,498 --> 00:33:39,200 Soo Young, have some. 455 00:33:39,200 --> 00:33:40,765 Okay. 456 00:33:42,303 --> 00:33:44,695 Come on and eat first. 457 00:33:47,709 --> 00:33:49,805 What were you looking at? 458 00:33:50,278 --> 00:33:54,040 I was re-reading the letter Red Cry had sent to Ji Hye. 459 00:33:54,049 --> 00:33:56,110 - What about it? - I wanted to know... 460 00:33:56,117 --> 00:33:59,115 which part of the letter moved Ji Hye. 461 00:33:59,954 --> 00:34:01,320 And did you find anything? 462 00:34:01,322 --> 00:34:04,120 The letter itself wasn't any different to other letters. 463 00:34:04,125 --> 00:34:05,290 But there was one thing. 464 00:34:05,293 --> 00:34:09,230 Red Cry said they opened up a massage parlor in Seoul. 465 00:34:09,230 --> 00:34:11,130 Don't look into it. It's all a lie. 466 00:34:11,132 --> 00:34:14,365 Before she got married, Ji Hye worked at one. 467 00:34:15,236 --> 00:34:16,795 What? 468 00:34:17,005 --> 00:34:18,400 For Ji Hye, 469 00:34:18,406 --> 00:34:21,340 who was discharged after two years and had to make ends meet, 470 00:34:21,342 --> 00:34:24,675 the fact that they owned a massage parlor must've struck her. 471 00:34:25,113 --> 00:34:27,110 That's probably why she decided... 472 00:34:27,115 --> 00:34:29,975 to contact Red Cry before anyone else. 473 00:34:30,885 --> 00:34:34,085 Red Cry knows how to psychologically read people. 474 00:34:34,389 --> 00:34:37,315 That's how they found out about Ha Na's secret. 475 00:34:37,592 --> 00:34:39,820 While others may not have been able to notice it, 476 00:34:39,828 --> 00:34:42,495 Red Cry successfully read... 477 00:34:42,564 --> 00:34:44,925 Ha Na's behaviors. 478 00:34:45,066 --> 00:34:46,900 Unless I'm a deity, 479 00:34:46,901 --> 00:34:49,995 what can I find out by just watching that? 480 00:34:57,612 --> 00:34:59,010 Yes? 481 00:34:59,013 --> 00:35:01,310 The black screen popped up. 482 00:35:01,316 --> 00:35:02,915 Get ready. 483 00:35:03,418 --> 00:35:05,050 (The Grizville Chainsaw Murder) 484 00:35:05,053 --> 00:35:07,450 I tried all the combinations I could think of but to no avail. 485 00:35:07,455 --> 00:35:09,120 Which combinations? 486 00:35:09,124 --> 00:35:11,020 Passwords that I use frequently, 487 00:35:11,025 --> 00:35:12,220 my birthday, 488 00:35:12,227 --> 00:35:15,330 Eun Seo's birthday, 489 00:35:15,330 --> 00:35:17,090 and even the date of my wedding. 490 00:35:17,098 --> 00:35:18,800 Can you try something... 491 00:35:18,800 --> 00:35:21,365 that both you and Ha Jung know? 492 00:35:22,504 --> 00:35:24,765 Something we both know? 493 00:35:25,373 --> 00:35:27,005 Hold on. 494 00:35:28,476 --> 00:35:31,135 Let's see. 495 00:35:33,114 --> 00:35:35,675 "Everybody's Child". 496 00:35:37,585 --> 00:35:38,980 It doesn't work. 497 00:35:38,987 --> 00:35:42,550 "Eun Seo, Bit Na". 498 00:35:42,557 --> 00:35:43,990 It's not this one either. 499 00:35:43,992 --> 00:35:47,785 Try to think it through. There's no need for a rush. 500 00:35:48,163 --> 00:35:51,130 What was the last thing you talked about with Ha Jung? 501 00:35:51,132 --> 00:35:53,660 She thanked me for bringing Bit Na. 502 00:35:53,668 --> 00:35:55,225 And? 503 00:35:56,471 --> 00:36:00,200 I really thought I was doing what's best for Bit Na. 504 00:36:00,208 --> 00:36:03,010 She said she did it for Bit Na's sake. 505 00:36:03,011 --> 00:36:05,680 Did you talk about anything both of you might remember? 506 00:36:05,680 --> 00:36:08,340 It could be an incident or an object. 507 00:36:08,349 --> 00:36:11,610 I remember when I first met you. 508 00:36:11,619 --> 00:36:13,480 She talked about the first time we met. 509 00:36:13,488 --> 00:36:16,055 What did you talk about back then? 510 00:36:17,158 --> 00:36:19,485 You suddenly started to read... 511 00:36:19,627 --> 00:36:22,260 a children's book to all the moms. 512 00:36:22,263 --> 00:36:25,560 She said that I read a children's book. 513 00:36:25,567 --> 00:36:28,430 A children's book? Which one? 514 00:36:28,436 --> 00:36:29,500 I don't know. 515 00:36:29,504 --> 00:36:32,195 What did she say about it? 516 00:36:32,574 --> 00:36:34,435 Try to remember. 517 00:36:37,078 --> 00:36:39,705 Maybe that's why I disliked you. 518 00:36:40,648 --> 00:36:41,980 She disliked me. 519 00:36:41,983 --> 00:36:44,550 You kept making me feel like a fake. 520 00:36:44,552 --> 00:36:46,385 I made her feel... 521 00:36:47,121 --> 00:36:49,815 like a fake. 522 00:36:52,227 --> 00:36:53,885 Fake? 523 00:36:57,065 --> 00:36:58,955 Fake... 524 00:36:59,033 --> 00:37:00,530 She's normally a good mom, 525 00:37:00,535 --> 00:37:02,500 but she'd turn into a tiger from time to time. 526 00:37:02,503 --> 00:37:05,435 She was wearing a tiger's disguise at the moment. 527 00:37:14,882 --> 00:37:17,380 "Children of Nobody". 528 00:37:17,385 --> 00:37:18,945 What? 529 00:37:19,053 --> 00:37:23,015 "Children of Nobody". 530 00:37:23,658 --> 00:37:25,290 (User's Guide) 531 00:37:25,293 --> 00:37:26,690 I'm in. 532 00:37:26,694 --> 00:37:28,385 You're in? 533 00:37:29,264 --> 00:37:30,260 What's the password? 534 00:37:30,265 --> 00:37:33,995 "Children of Nobody". 535 00:37:35,370 --> 00:37:37,965 - It doesn't work. - Try putting spaces in between. 536 00:37:38,806 --> 00:37:42,265 It still doesn't work. I think it only works for her. 537 00:37:42,410 --> 00:37:43,970 What do you see? 538 00:37:43,978 --> 00:37:45,540 It's a User's Guide. 539 00:37:45,546 --> 00:37:48,480 I'll try to register. 540 00:37:48,483 --> 00:37:50,045 Okay. 541 00:37:51,252 --> 00:37:52,980 (Register) 542 00:37:52,987 --> 00:37:54,950 (Movies, Dramas, Videos, Reviews, Games, Portals) 543 00:37:54,956 --> 00:37:57,750 (User's Guide) 544 00:37:57,759 --> 00:37:59,725 Try logging in with this. 545 00:38:02,096 --> 00:38:04,290 (ID: chawk6) 546 00:38:04,299 --> 00:38:06,525 (Cha Woo Kyung) 547 00:38:07,368 --> 00:38:08,925 (Cha Woo Kyung) 548 00:38:09,804 --> 00:38:12,265 ("Children of Nobody") 549 00:38:12,940 --> 00:38:14,565 We're in. 550 00:38:15,109 --> 00:38:17,905 (Bulletin board) 551 00:38:23,418 --> 00:38:25,420 The bulletin board is full of reports that were on the news... 552 00:38:25,420 --> 00:38:28,990 or happened around us regarding child abuse. 553 00:38:28,990 --> 00:38:32,520 And the chosen reports are taken to the Judge's Room. 554 00:38:32,527 --> 00:38:35,890 ("Social Welfare Parents Who Are Hiding Behind a Mask") 555 00:38:35,897 --> 00:38:38,260 In the Judge's Room, the members discuss and decide... 556 00:38:38,266 --> 00:38:40,600 on the punishment. 557 00:38:40,601 --> 00:38:44,730 There is a total of seven reports that have gone through this. 558 00:38:44,739 --> 00:38:47,665 There is currently one report that is waiting for its verdict. 559 00:38:54,115 --> 00:38:56,550 Do you think all of them have been put into action? 560 00:38:56,551 --> 00:38:59,720 First, we need to check and see if these incidents are true. 561 00:38:59,721 --> 00:39:03,050 They're all anonymous, and their locations are missing. 562 00:39:03,057 --> 00:39:04,615 Okay. 563 00:39:05,259 --> 00:39:07,355 Did you find anything? 564 00:39:07,795 --> 00:39:08,830 First, 565 00:39:08,830 --> 00:39:10,360 only those who have registered after receiving an invitation... 566 00:39:10,365 --> 00:39:11,530 have the red dot. 567 00:39:11,532 --> 00:39:14,460 I tried registering, but it didn't work. 568 00:39:14,469 --> 00:39:16,970 And the IDs only vary from H1 to H5. 569 00:39:16,971 --> 00:39:19,400 But I doubt there are only five members. 570 00:39:19,407 --> 00:39:23,070 For your information, Woo Kyung's ID is H3. 571 00:39:23,077 --> 00:39:25,070 Do you mean there are multiple, identical IDs? 572 00:39:25,079 --> 00:39:26,140 Exactly. 573 00:39:26,147 --> 00:39:28,240 All the members are from H1 to H5. 574 00:39:28,249 --> 00:39:30,480 They made it impossible to know the number of members. 575 00:39:30,485 --> 00:39:32,750 It could be 5, 6, 576 00:39:32,754 --> 00:39:34,180 or even 500. 577 00:39:34,188 --> 00:39:35,320 And look at this. 578 00:39:35,323 --> 00:39:37,120 I don't want to, so just tell me. 579 00:39:37,125 --> 00:39:39,760 Gosh, you're making me do all the work. 580 00:39:39,761 --> 00:39:41,690 In order to access the site, 581 00:39:41,696 --> 00:39:43,590 you need to go through Razorhead. 582 00:39:43,598 --> 00:39:45,130 But its security policy... 583 00:39:45,133 --> 00:39:47,130 blocks all their individual IDs. 584 00:39:47,135 --> 00:39:48,870 So what are you saying? 585 00:39:48,870 --> 00:39:50,800 The members' information... 586 00:39:50,805 --> 00:39:52,770 cannot be moved over to this site. 587 00:39:52,774 --> 00:39:56,310 Therefore, nobody knows who's in here or how many of them there are. 588 00:39:56,310 --> 00:39:57,340 Not even the administrator. 589 00:39:57,345 --> 00:39:59,945 Even the administrator doesn't know? 590 00:40:00,081 --> 00:40:01,280 Yes, since there is... 591 00:40:01,282 --> 00:40:04,175 no account information and the IDs overlap. 592 00:40:04,419 --> 00:40:06,280 So you're saying... 593 00:40:06,287 --> 00:40:09,920 the site is an ocean full of anonymous users? 594 00:40:09,924 --> 00:40:12,185 That's exactly it. 595 00:40:15,797 --> 00:40:17,890 Among the seven reports in the Judge's Room, 596 00:40:17,899 --> 00:40:21,095 these three are related to Hanul Children's Center. 597 00:40:21,669 --> 00:40:22,870 So? 598 00:40:22,870 --> 00:40:25,130 This means Red Cry is that interested in the center... 599 00:40:25,139 --> 00:40:27,000 or is familiar with it. 600 00:40:27,008 --> 00:40:29,040 We're going to use that to our advantage. 601 00:40:29,043 --> 00:40:31,640 We will create a story based on the incidents... 602 00:40:31,646 --> 00:40:35,545 and the people at Hanul Children's Center. 603 00:40:35,650 --> 00:40:39,180 Are you telling me to create an abuse-related story... 604 00:40:39,187 --> 00:40:41,420 and post it on the bulletin board? 605 00:40:41,422 --> 00:40:43,220 The good thing is, 606 00:40:43,224 --> 00:40:45,390 due to the unique accessing method of that site, 607 00:40:45,393 --> 00:40:47,760 no one will be able to track you down. 608 00:40:47,762 --> 00:40:50,230 Since your identity won't be revealed, 609 00:40:50,231 --> 00:40:52,765 you can write as you please. 610 00:40:54,168 --> 00:40:57,230 Your story needs to remind them of Hanul Children's Center. 611 00:40:57,238 --> 00:40:59,500 Only then will Red Cry become intrigued by your story... 612 00:40:59,507 --> 00:41:01,970 and will wonder if it's true. 613 00:41:01,976 --> 00:41:04,905 They will try to check the facts. 614 00:41:14,422 --> 00:41:17,655 A story that is fake but that will remind them... 615 00:41:18,259 --> 00:41:22,190 of Hanul Children's Center? 616 00:41:22,196 --> 00:41:23,755 Yes. 617 00:41:23,998 --> 00:41:27,465 Is there a story that might fascinate him? 618 00:41:32,607 --> 00:41:34,500 There was a boy who harmed himself... 619 00:41:34,509 --> 00:41:37,035 by falling down a set of stairs. 620 00:41:38,012 --> 00:41:41,340 Because my sister is dead. 621 00:41:41,349 --> 00:41:46,315 He had lost his sister in an accident and was stressed. 622 00:41:46,554 --> 00:41:50,750 But a 10-year-old boy falling down the stairs isn't common. 623 00:41:50,758 --> 00:41:52,720 That's good. 624 00:41:52,727 --> 00:41:56,160 Just use the part about a kid falling down the stairs. 625 00:41:56,163 --> 00:41:58,495 Let's make him interested. 626 00:42:01,936 --> 00:42:03,535 (Post) 627 00:42:05,006 --> 00:42:07,065 Won't it be dangerous? 628 00:42:07,074 --> 00:42:08,910 If you wish to catch Red Cry, 629 00:42:08,910 --> 00:42:11,305 this is the only way. 630 00:42:16,417 --> 00:42:18,710 Instead of losing his younger sister in an accident, 631 00:42:18,719 --> 00:42:20,920 let's say it was through a sudden illness. 632 00:42:20,922 --> 00:42:22,120 (Post) 633 00:42:22,123 --> 00:42:25,620 (Title: A Boy Who Obsesses over the Stairs after His Sister's Death) 634 00:42:25,626 --> 00:42:28,660 After losing his sister through illness, 635 00:42:28,663 --> 00:42:31,160 this boy purposely falls from a set of stairs... 636 00:42:31,165 --> 00:42:33,330 in order to harm himself. 637 00:42:33,334 --> 00:42:37,270 Instead of him falling down due to the stress from losing his sister, 638 00:42:37,271 --> 00:42:39,570 let's say that he is a victim of child abuse. 639 00:42:39,574 --> 00:42:43,270 Due to his father's violent habits, the boy is showing such behaviors. 640 00:42:43,277 --> 00:42:47,975 Even the boy's mother is helpless in front of her husband. 641 00:42:48,516 --> 00:42:49,910 The boy's mother said... 642 00:42:49,917 --> 00:42:52,110 that his sister didn't die from an illness. 643 00:42:52,119 --> 00:42:53,250 Why didn't you come? 644 00:42:53,254 --> 00:42:55,320 The mother and her son... 645 00:42:55,323 --> 00:42:57,885 are trembling in fear. 646 00:42:59,060 --> 00:43:01,490 Is there a way to help them? 647 00:43:01,495 --> 00:43:02,560 (Post) 648 00:43:02,563 --> 00:43:04,125 (Bulletin board) 649 00:43:12,206 --> 00:43:15,005 The members are commenting. 650 00:43:15,843 --> 00:43:16,870 (What do you mean he's obsessing over the stairs?) 651 00:43:16,877 --> 00:43:18,340 (How old is he?) 652 00:43:18,346 --> 00:43:20,145 (Shouldn't we help them?) 653 00:43:29,123 --> 00:43:30,885 (So the father pushed the girl down the stairs?) 654 00:43:33,928 --> 00:43:35,520 (This is unforgivable.) 655 00:43:35,529 --> 00:43:37,095 (Let's judge him!) 656 00:43:42,970 --> 00:43:44,635 (You have a message.) 657 00:43:46,874 --> 00:43:48,435 We got them. 658 00:43:50,277 --> 00:43:52,440 (Check) 659 00:43:52,446 --> 00:43:54,075 (H has invited you to the chatroom.) 660 00:43:56,450 --> 00:43:59,415 (Accept) 661 00:43:59,420 --> 00:44:01,785 (That was a very intriguing case.) 662 00:44:05,760 --> 00:44:08,990 Can we post this on the Judge's Room? 663 00:44:08,996 --> 00:44:11,660 (We need to verify a few things.) 664 00:44:11,666 --> 00:44:15,460 (Do you know the mother well?) 665 00:44:15,469 --> 00:44:18,500 Of course. She's my neighbor. 666 00:44:18,506 --> 00:44:21,935 And that boy is friends with my kid. 667 00:44:24,945 --> 00:44:27,675 (What are the details of the girl's death?) 668 00:44:29,483 --> 00:44:32,720 She fell down the stairs while being abused by her dad. 669 00:44:32,720 --> 00:44:35,050 After that, I heard that she was bedridden... 670 00:44:35,056 --> 00:44:37,385 and then died. 671 00:44:39,260 --> 00:44:43,155 (It's odd that they ruled her death as that from an illness.) 672 00:44:43,497 --> 00:44:48,125 My dad asked the director to finish the counseling early. 673 00:44:49,136 --> 00:44:52,440 I'm suspecting that the father was behind it. 674 00:44:52,440 --> 00:44:54,635 He is an influential individual. 675 00:44:56,977 --> 00:45:00,175 (Could I speak directly with the mother?) 676 00:45:04,318 --> 00:45:07,620 She is trembling in fear... 677 00:45:07,621 --> 00:45:10,885 and refuses to talk to anyone but me. 678 00:45:12,393 --> 00:45:15,755 (Then how can I verify that you're telling the truth?) 679 00:45:19,467 --> 00:45:24,070 She has a written record of her husband's violence. 680 00:45:24,071 --> 00:45:28,435 There are photos, diary entries, and the girl's death certificate. 681 00:45:32,446 --> 00:45:34,180 If you need anything else, 682 00:45:34,181 --> 00:45:36,745 I can ask her for them. 683 00:45:40,988 --> 00:45:42,685 Please. 684 00:45:43,157 --> 00:45:45,155 Please judge him. 685 00:45:45,626 --> 00:45:49,155 Please save the boy and his mother. 686 00:45:49,964 --> 00:45:52,725 Do you think they caught on? 687 00:45:52,933 --> 00:45:54,595 Give it some time. 688 00:46:01,809 --> 00:46:07,180 (I'll decide after we see the materials.) 689 00:46:07,181 --> 00:46:09,675 Good. We're almost there. 690 00:46:11,552 --> 00:46:14,645 Shall I mail the materials to you? 691 00:46:15,222 --> 00:46:17,420 (It's forbidden to disclose any personal information here.) 692 00:46:17,424 --> 00:46:19,985 I'm sorry. I forgot about that. 693 00:46:24,665 --> 00:46:25,860 (How does the square in front of Jiwoo Department Store...) 694 00:46:25,866 --> 00:46:26,860 (at 8pm on December 21 sound?) 695 00:46:26,867 --> 00:46:28,030 Sounds good. 696 00:46:28,035 --> 00:46:29,895 Jiwoo Department Store? 697 00:46:30,271 --> 00:46:33,500 (Put the materials in a yellow envelope,) 698 00:46:33,507 --> 00:46:37,105 (and place it under the Christmas tree by the gifts.) 699 00:46:43,384 --> 00:46:44,975 Screenshot all of this. 700 00:46:56,664 --> 00:46:58,030 Hello? 701 00:46:58,032 --> 00:47:00,495 I read your conversation. You did well. 702 00:47:00,501 --> 00:47:03,735 You don't have to do anything else. We'll go there. 703 00:47:03,838 --> 00:47:05,435 All right. 704 00:47:14,415 --> 00:47:16,975 - Hello, ma'am. - Hi. 705 00:47:17,117 --> 00:47:18,710 - Thank you. - Goodbye, ma'am. 706 00:47:18,719 --> 00:47:20,285 Goodbye. 707 00:48:11,438 --> 00:48:13,365 Please call Dr. Jung. 708 00:48:16,277 --> 00:48:19,075 - Excuse me. - Her vitals are unstable. 709 00:48:19,546 --> 00:48:21,245 - Please prepare the suctions. - Okay. 710 00:48:21,849 --> 00:48:24,445 (Sungwoo Nursing Home) 711 00:48:40,167 --> 00:48:41,825 Where's Se Kyung? 712 00:48:42,136 --> 00:48:44,435 She's in the ICU. 713 00:48:45,606 --> 00:48:47,635 They won't let you in. 714 00:48:47,675 --> 00:48:49,975 The visiting hours are to be strictly followed. 715 00:48:53,681 --> 00:48:56,105 Is it serious? 716 00:48:56,350 --> 00:48:58,180 It's acute pneumonia. 717 00:48:58,185 --> 00:49:02,615 They have to monitor her for tonight to know more about it. 718 00:49:02,756 --> 00:49:04,385 She won't... 719 00:49:04,992 --> 00:49:07,425 die, right? 720 00:49:07,995 --> 00:49:09,955 She'll be fine, right? 721 00:49:12,733 --> 00:49:14,325 Mom. 722 00:49:15,302 --> 00:49:17,095 She always... 723 00:49:17,371 --> 00:49:19,470 disliked me. 724 00:49:19,473 --> 00:49:22,340 She said I was a cold-hearted and selfish stepmom. 725 00:49:22,343 --> 00:49:24,975 What are you talking about all of a sudden? 726 00:49:29,650 --> 00:49:31,980 She seemed to be having a fever, 727 00:49:31,986 --> 00:49:34,615 so I was about to put my hand on her forehead. 728 00:49:36,724 --> 00:49:38,820 But she moved her head away. 729 00:49:38,826 --> 00:49:40,425 She did? 730 00:49:42,496 --> 00:49:46,895 At that moment, I realized that she really despised me. 731 00:49:47,301 --> 00:49:48,965 And then, 732 00:49:49,069 --> 00:49:51,430 she started convulsing. 733 00:49:51,438 --> 00:49:53,435 She probably moved her head... 734 00:49:53,474 --> 00:49:56,035 because she was convulsing. 735 00:49:58,712 --> 00:50:00,545 Right. 736 00:50:00,614 --> 00:50:04,475 I'm sure it just seemed like she was avoiding me. 737 00:50:08,055 --> 00:50:09,645 But... 738 00:50:11,992 --> 00:50:14,285 I think she was really... 739 00:50:15,362 --> 00:50:17,895 trying to avoid me. 740 00:50:51,265 --> 00:50:53,160 We have two minutes left. 741 00:50:53,167 --> 00:50:55,930 Joon Mo and Min Bum, make sure you're aware of your surroundings. 742 00:50:55,936 --> 00:50:57,400 Okay. 743 00:50:57,404 --> 00:50:59,670 Soo Young, could you please smile? 744 00:50:59,673 --> 00:51:01,565 Do you want us to get caught? 745 00:51:02,176 --> 00:51:04,275 Report to me if there's anything special. 746 00:51:04,845 --> 00:51:07,545 1 minute and 30 seconds. Be alert. 747 00:51:13,487 --> 00:51:15,345 Do your last checks. 748 00:51:28,135 --> 00:51:30,895 The envelope has been placed. Watch your surroundings. 749 00:52:12,079 --> 00:52:14,045 Hey, where's the envelope? 750 00:52:20,721 --> 00:52:22,645 Joon Mo, he's in front of you! 751 00:52:31,265 --> 00:52:32,895 - Ji Heon. - Goodness. 752 00:53:28,188 --> 00:53:33,620 (Intensive care unit) 753 00:53:33,627 --> 00:53:37,255 Did the patient avoid your mom's hand? 754 00:53:38,165 --> 00:53:40,700 Well, I can't say that she's recovering her consciousness... 755 00:53:40,701 --> 00:53:44,270 only because she did that one time. 756 00:53:44,271 --> 00:53:46,000 It's an initial symptom of a seizure... 757 00:53:46,006 --> 00:53:48,965 but your mom misunderstood it. 758 00:54:00,554 --> 00:54:02,415 11 o'clock, on the crosswalk. 759 00:54:25,312 --> 00:54:26,945 Are you all right? 760 00:54:27,080 --> 00:54:28,110 I'm fine. 761 00:54:28,115 --> 00:54:29,680 Detective Lee is injured. 762 00:54:29,683 --> 00:54:31,745 Yes, I'll be right there. 763 00:54:32,386 --> 00:54:36,015 I'm on him. Go across the crossroads. 764 00:54:40,827 --> 00:54:42,520 What if... 765 00:54:42,529 --> 00:54:44,655 it was not a seizure by any possibility? 766 00:54:44,965 --> 00:54:47,460 Can we see it as a sign... 767 00:54:47,467 --> 00:54:49,825 that she's recovering her consciousness? 768 00:54:50,203 --> 00:54:52,635 I'm sure it's a seizure. 769 00:54:53,206 --> 00:54:57,405 It's almost impossible for the patient to recover. 770 00:55:10,223 --> 00:55:13,985 He's going to the underpass now. Go to the other exit. 771 00:56:12,252 --> 00:56:13,845 Se Kyung. 772 00:56:19,626 --> 00:56:21,255 Gosh. 773 00:56:31,538 --> 00:56:34,200 Se Kyung, what's wrong? 774 00:56:34,207 --> 00:56:37,610 Se Kyung! 775 00:56:37,611 --> 00:56:40,675 Doctor! Doctor! 776 00:57:05,505 --> 00:57:07,265 You jerk! 777 00:57:48,615 --> 00:57:50,515 Gosh! 54660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.