All language subtitles for Children of nobody E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,494 --> 00:00:12,015 Min Ha Jung. 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,530 (Will you judge yourself?) 3 00:00:17,534 --> 00:00:21,065 (Red Cry: Will you judge yourself?) 4 00:00:30,147 --> 00:00:32,035 Min Ha Jung! 5 00:00:39,890 --> 00:00:44,755 (Make up your mind. Immediately.) 6 00:00:45,195 --> 00:00:47,960 Mom! Mom. 7 00:00:47,964 --> 00:00:50,925 Mom, Mom. Mom. 8 00:00:51,201 --> 00:00:53,155 Mom! 9 00:00:55,305 --> 00:00:57,035 Mom. 10 00:00:58,075 --> 00:00:59,935 Mom. 11 00:01:00,777 --> 00:01:03,180 Mom. Let go of me. 12 00:01:03,180 --> 00:01:05,905 Mom. 13 00:01:06,817 --> 00:01:10,045 Why didn't you stop Min Ha Jung when she was leaving? 14 00:01:11,354 --> 00:01:13,545 She said she was going to the toilet. 15 00:01:14,524 --> 00:01:17,585 I thought it would be all right in the cafe. 16 00:01:18,562 --> 00:01:21,190 According to others, as soon as Min Han Jung left... 17 00:01:21,198 --> 00:01:23,655 you followed after her. 18 00:01:24,734 --> 00:01:27,165 You just said you thought it would be all right. 19 00:01:27,771 --> 00:01:29,565 Then why did you follow her? 20 00:01:31,141 --> 00:01:32,695 Why? 21 00:01:32,909 --> 00:01:35,435 Excuse me. Where's the toilet? 22 00:01:35,579 --> 00:01:37,810 Go straight ahead, and it's on your right. 23 00:01:37,814 --> 00:01:39,335 Thank you. 24 00:01:49,092 --> 00:01:52,015 She said she's known the place for a long time. 25 00:01:52,195 --> 00:01:55,155 Then she should have known where the toilet was. 26 00:01:55,232 --> 00:01:57,925 Why do you think she asked although she knew it? 27 00:02:03,473 --> 00:02:04,995 Excuse me. 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,065 I guess... 29 00:02:10,113 --> 00:02:13,775 she wanted me to hold her. 30 00:02:14,551 --> 00:02:16,445 To hold her not to go. 31 00:02:16,987 --> 00:02:19,275 To hold her not to leave. 32 00:02:21,925 --> 00:02:23,445 Why? 33 00:02:23,627 --> 00:02:25,855 Why did you think Min Ha Jung did that? 34 00:02:27,697 --> 00:02:30,025 Because she didn't want to die. 35 00:02:38,108 --> 00:02:39,635 Min Ha Jung... 36 00:02:39,776 --> 00:02:41,665 has passed away. 37 00:02:53,023 --> 00:02:54,690 (Birth registration application) 38 00:02:54,691 --> 00:02:56,445 (Certificate of relationship) 39 00:02:58,528 --> 00:03:00,930 The police have the DNA Paternity report? 40 00:03:00,931 --> 00:03:02,525 Yes. 41 00:03:02,933 --> 00:03:05,760 You can get it from detective Kang Ji Heon... 42 00:03:05,769 --> 00:03:08,995 of Violent Crimes Unit 2 at Seoul Central Police Station. 43 00:03:18,515 --> 00:03:22,545 (Episode19: A Secret That Can't Be Shared) 44 00:03:25,989 --> 00:03:27,820 It's that man in a hat. 45 00:03:27,824 --> 00:03:31,660 The man arrived at the counter at 9:27:48am. 46 00:03:31,661 --> 00:03:34,790 The problematic package was registered at 9:29am. 47 00:03:34,798 --> 00:03:37,660 - Then it has got to be him. - There's no doubt. 48 00:03:37,667 --> 00:03:38,960 Did they get his face? 49 00:03:38,969 --> 00:03:41,425 The security camera from the counter is broken. 50 00:03:42,205 --> 00:03:43,640 The resolution might be bad, 51 00:03:43,640 --> 00:03:45,970 but this is the only footage they had left at the post office. 52 00:03:45,976 --> 00:03:49,110 It looks like he chose this branch on purpose. 53 00:03:49,112 --> 00:03:51,240 The suspect finally surfaced, 54 00:03:51,248 --> 00:03:54,080 but we couldn't find out anything about him? 55 00:03:54,084 --> 00:03:56,980 We traced his movements to calculate his height. 56 00:03:56,987 --> 00:03:59,620 He's between 165cm and 180cm. 57 00:03:59,623 --> 00:04:00,650 Hey. 58 00:04:00,657 --> 00:04:03,290 If it's between 165cm and 180cm, that includes her and me. 59 00:04:03,293 --> 00:04:05,990 That's most people except you. 60 00:04:05,996 --> 00:04:07,490 It was really hard to calculate. 61 00:04:07,497 --> 00:04:09,925 That's easy for you to say. 62 00:04:11,067 --> 00:04:12,695 What about the phone? 63 00:04:12,736 --> 00:04:15,000 They downloaded Min Ha Jung's picture from the Internet, 64 00:04:15,005 --> 00:04:18,340 and the text is from a poem by Choi Seung Ja. 65 00:04:18,341 --> 00:04:21,965 Nothing could be used for clues. 66 00:04:23,413 --> 00:04:25,080 Her soles, shins, 67 00:04:25,081 --> 00:04:27,150 pelvis, and even spine were all fractured. 68 00:04:27,150 --> 00:04:28,945 Cause of death... 69 00:04:29,386 --> 00:04:31,320 is massive hemorrhage from the broken pelvis. 70 00:04:31,321 --> 00:04:34,850 She must have been in a lot of pain before she passed. 71 00:04:34,858 --> 00:04:36,450 Hey, hey. 72 00:04:36,459 --> 00:04:37,460 What? 73 00:04:37,460 --> 00:04:38,890 Did you find anything else? 74 00:04:38,895 --> 00:04:41,790 Were there any signs of struggling or use of drugs? 75 00:04:41,798 --> 00:04:43,485 No. 76 00:04:43,833 --> 00:04:44,930 Come on. 77 00:04:44,934 --> 00:04:47,230 The security camera and the witness... 78 00:04:47,237 --> 00:04:48,670 all point to suicide. 79 00:04:48,672 --> 00:04:52,140 We found a chatting app called Black Chat on her phone. 80 00:04:52,142 --> 00:04:54,470 It definitely wasn't there when we investigated before. 81 00:04:54,477 --> 00:04:55,540 So what? 82 00:04:55,545 --> 00:04:58,810 I wonder if she was threatened by someone through it. 83 00:04:58,815 --> 00:05:01,505 It's an app that deletes itself as soon as it's read. 84 00:05:01,918 --> 00:05:02,910 We can't check. 85 00:05:02,919 --> 00:05:04,780 That's complicated. 86 00:05:04,788 --> 00:05:08,120 According to the woman who was with her before she jumped, 87 00:05:08,124 --> 00:05:10,260 she felt as though the dead... 88 00:05:10,260 --> 00:05:12,820 wanted her to stop her from leaving. 89 00:05:12,829 --> 00:05:14,360 Now, 90 00:05:14,364 --> 00:05:16,660 that's typical behavior you find with suicidal people. 91 00:05:16,666 --> 00:05:17,730 It's typical? 92 00:05:17,734 --> 00:05:20,430 People wear layers before they jump into the river in fear of the cold. 93 00:05:20,437 --> 00:05:23,130 Some make sudden brakes as they charge towards the cliff. 94 00:05:23,139 --> 00:05:24,740 In the short moment they're in mid-air, 95 00:05:24,741 --> 00:05:27,510 they regret it. That's human. 96 00:05:27,510 --> 00:05:29,310 It's because we feel the desire to preserve life. 97 00:05:29,312 --> 00:05:31,680 It's pretty obvious, but humans instinctively... 98 00:05:31,681 --> 00:05:33,810 prefer life over death. 99 00:05:33,817 --> 00:05:36,480 It must be great to have everything so clear for you. 100 00:05:36,486 --> 00:05:38,745 Not really. 101 00:05:39,022 --> 00:05:41,585 My life is boring. 102 00:05:43,293 --> 00:05:44,785 By the way, 103 00:05:45,395 --> 00:05:48,785 do you think she really took her life on her own? 104 00:05:55,505 --> 00:06:00,610 (An Seok Won, Lee Hye Sun, Min Ha Jung) 105 00:06:00,610 --> 00:06:03,805 (Committed suicide by jumping) 106 00:06:09,652 --> 00:06:14,615 (Due to another force) 107 00:06:33,710 --> 00:06:35,335 Did you pack everything? 108 00:06:47,457 --> 00:06:49,720 If you don't want to leave home, 109 00:06:49,726 --> 00:06:51,960 you can ask your aunt to come... 110 00:06:51,961 --> 00:06:54,525 to stay here with you for a little while. 111 00:07:06,876 --> 00:07:10,405 I didn't want my Mom's life to end. 112 00:07:14,751 --> 00:07:16,245 Mom, 113 00:07:17,987 --> 00:07:19,875 I miss you. 114 00:07:25,128 --> 00:07:27,085 Ms. Cha. 115 00:07:29,566 --> 00:07:32,255 I miss my mom. 116 00:07:59,996 --> 00:08:01,460 She's shocked, 117 00:08:01,464 --> 00:08:03,655 but the problem is that she feels guilty. 118 00:08:04,133 --> 00:08:07,325 She thinks this happened to her mom because of her. 119 00:08:07,670 --> 00:08:10,525 Her mom was irresponsible until the end. 120 00:08:10,573 --> 00:08:12,740 How could a mom... 121 00:08:12,742 --> 00:08:16,110 leave so much burden on a child? 122 00:08:16,112 --> 00:08:19,675 Stop getting so mad. It already happened. 123 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 She has strong willpower and is cool-headed for her age. 124 00:08:24,921 --> 00:08:28,615 If she keeps on getting treatment, I'm sure she'll get over it. 125 00:08:34,330 --> 00:08:37,125 So? How are you doing? 126 00:08:37,233 --> 00:08:38,560 What about me? 127 00:08:38,568 --> 00:08:40,200 Your hallucinations. 128 00:08:40,203 --> 00:08:42,330 I was worried about you since you haven't called. 129 00:08:42,338 --> 00:08:45,265 I didn't call since I'm better. 130 00:08:46,976 --> 00:08:50,365 I think I kept on seeing that girl because of stress. 131 00:08:50,446 --> 00:08:52,275 It's nothing much. 132 00:08:52,482 --> 00:08:54,310 So you don't believe she's the sister of the boy... 133 00:08:54,317 --> 00:08:56,210 from your accident? 134 00:08:56,219 --> 00:08:58,380 I told you it's nothing. Why do you keep on asking me? 135 00:08:58,388 --> 00:09:00,645 Did Min Seok ask you to ask me? 136 00:09:01,057 --> 00:09:03,285 Why are you bringing up Min Seok? 137 00:09:07,463 --> 00:09:10,355 Do you still have problems after the divorce? 138 00:09:10,433 --> 00:09:11,995 No. 139 00:09:14,170 --> 00:09:15,725 Okay. 140 00:09:16,306 --> 00:09:19,995 I'm a doctor, Woo Kyung. 141 00:09:20,443 --> 00:09:22,270 Min Seok's my friend, 142 00:09:22,278 --> 00:09:24,480 but I wouldn't share what my patients tell me with him. 143 00:09:24,480 --> 00:09:25,975 I know. 144 00:09:26,616 --> 00:09:28,645 I'm sorry. 145 00:09:28,785 --> 00:09:31,145 I suddenly got worked up. 146 00:09:33,356 --> 00:09:35,185 Forget it. 147 00:09:38,094 --> 00:09:40,285 You're doing well, right? 148 00:09:43,333 --> 00:09:47,055 Yes. I'm doing well. 149 00:09:49,105 --> 00:09:50,995 I'm... 150 00:09:51,407 --> 00:09:53,735 doing well. 151 00:09:55,845 --> 00:09:58,180 Did you find anything from Min Ha Jung's belongings? 152 00:09:58,181 --> 00:10:00,480 Not even a piece of paper we could question as a will. 153 00:10:00,483 --> 00:10:02,445 But, there was this. 154 00:10:04,587 --> 00:10:07,020 "Razorhead"? What is it? 155 00:10:07,023 --> 00:10:10,050 It's what she last looked at before she died. 156 00:10:10,059 --> 00:10:12,420 Before she died? When? 157 00:10:12,428 --> 00:10:15,790 She arrived at her home by taxi at 10:54pm. 158 00:10:15,798 --> 00:10:17,900 She logged into this site at 11:03pm. 159 00:10:17,900 --> 00:10:19,900 This means she turned on her computer... 160 00:10:19,902 --> 00:10:21,970 even before getting changed. 161 00:10:21,971 --> 00:10:23,670 Did she look at such atrocious things... 162 00:10:23,673 --> 00:10:25,840 to figure out how she should kill herself? 163 00:10:25,842 --> 00:10:27,310 Or maybe... 164 00:10:27,310 --> 00:10:31,075 she wanted to reminisce about her favorite horror film. 165 00:10:31,114 --> 00:10:34,275 Did you check when she first started to go on that site? 166 00:10:34,617 --> 00:10:35,910 No. 167 00:10:35,918 --> 00:10:37,575 Check. 168 00:10:40,423 --> 00:10:42,420 Her first login date... 169 00:10:42,425 --> 00:10:44,820 was March 12, 2018. 170 00:10:44,827 --> 00:10:46,855 March 12? 171 00:10:47,563 --> 00:10:49,755 March 12... 172 00:10:54,537 --> 00:10:56,770 That's about 15 days before Park Ji Hye's death. 173 00:10:56,773 --> 00:10:59,995 That's when Min stopped doing all the protests. 174 00:11:05,548 --> 00:11:09,745 I saw my mom on the site a few times. 175 00:11:10,920 --> 00:11:14,390 Does she enjoy horror movies? 176 00:11:14,390 --> 00:11:15,915 Not at all. 177 00:11:16,192 --> 00:11:19,285 Then what kind of movies does your mom like? 178 00:11:21,831 --> 00:11:25,255 We didn't watch movies much. 179 00:11:26,502 --> 00:11:30,270 Then you must have found it strange that she was on it. 180 00:11:30,273 --> 00:11:31,795 Yes. 181 00:11:34,844 --> 00:11:38,140 Did you ever ask her why she was on that website? 182 00:11:38,147 --> 00:11:40,140 Don't drink too much milk. 183 00:11:40,149 --> 00:11:43,475 You'll waste studying time by going to the washroom. 184 00:11:43,853 --> 00:11:46,875 - No. - Why not? 185 00:11:49,926 --> 00:11:52,790 Because I didn't want to talk to her. 186 00:11:52,795 --> 00:11:54,385 Not then. 187 00:11:54,964 --> 00:11:57,955 What about that site? 188 00:11:58,167 --> 00:11:59,655 Well, 189 00:11:59,736 --> 00:12:02,670 I'm trying to figure out why your mom died that way. 190 00:12:02,672 --> 00:12:05,165 We're looking into various things. 191 00:12:05,341 --> 00:12:08,165 It's because I called the police. 192 00:12:08,377 --> 00:12:11,375 Isn't that why that happened to Mom? 193 00:12:11,814 --> 00:12:14,575 Why would we be investigating it if that was the case? 194 00:12:17,787 --> 00:12:20,150 It wasn't because of you, Bit Na. 195 00:12:20,156 --> 00:12:22,890 No mom would jump to her death for such a thing. 196 00:12:22,892 --> 00:12:25,560 Your mom died for a different reason, 197 00:12:25,561 --> 00:12:28,955 and that's why we're looking for the real reason. 198 00:12:29,132 --> 00:12:30,625 Bit Na, 199 00:12:30,933 --> 00:12:33,755 don't get the wrong idea. 200 00:12:34,070 --> 00:12:35,595 Okay? 201 00:12:58,294 --> 00:12:59,785 Ha Na. 202 00:13:02,165 --> 00:13:04,055 Have you been well? 203 00:13:07,136 --> 00:13:09,230 Did you come for your class? 204 00:13:09,238 --> 00:13:10,330 Yes. 205 00:13:10,339 --> 00:13:12,835 Ha Na, let's go. 206 00:13:12,942 --> 00:13:14,505 Okay, bye. 207 00:13:31,627 --> 00:13:33,115 We have to go. 208 00:13:33,563 --> 00:13:35,085 Let's go. 209 00:13:42,672 --> 00:13:44,225 Bye. 210 00:13:47,076 --> 00:13:49,765 (Hanul Children's Center) 211 00:13:57,787 --> 00:13:59,645 You're working hard in the cold weather. 212 00:14:02,325 --> 00:14:05,515 You're out working in the cold too. 213 00:14:06,596 --> 00:14:08,285 You came all the way here. 214 00:14:09,732 --> 00:14:11,425 Lee Bit Na. 215 00:14:11,467 --> 00:14:12,700 Do you know her? 216 00:14:12,702 --> 00:14:14,255 No. 217 00:14:14,604 --> 00:14:16,695 The high school girl Ms. Cha brought. 218 00:14:17,440 --> 00:14:19,540 - Have you seen her? - No. 219 00:14:19,542 --> 00:14:22,435 High school students must stand out here. 220 00:14:23,479 --> 00:14:25,005 You didn't see her? 221 00:14:25,615 --> 00:14:27,135 No? 222 00:14:28,484 --> 00:14:30,705 Did you see her or not? 223 00:14:33,956 --> 00:14:35,820 I said I didn't. 224 00:14:35,825 --> 00:14:38,515 I don't spy on people... 225 00:14:39,328 --> 00:14:41,155 who come at go 24-7. 226 00:15:11,494 --> 00:15:13,885 (Your mail was delivered to Seoul Central Police Station.) 227 00:15:16,565 --> 00:15:18,000 There's something for me? 228 00:15:18,000 --> 00:15:19,560 Just a moment. 229 00:15:19,568 --> 00:15:21,200 (Seoul Central Police) 230 00:15:21,203 --> 00:15:22,765 Here it is. 231 00:15:25,675 --> 00:15:28,665 (Motion for Order to Submit Document) 232 00:15:29,779 --> 00:15:31,980 (Go Ha Na's DNA paternity report) 233 00:15:31,981 --> 00:15:33,410 Detective. 234 00:15:33,416 --> 00:15:36,810 Ha Na's my daughter. She's of my blood. 235 00:15:36,819 --> 00:15:38,750 Do you think... 236 00:15:38,754 --> 00:15:42,450 a young fool like you can break up a family's blood ties? 237 00:15:42,458 --> 00:15:44,215 As if. Bye. 238 00:15:47,196 --> 00:15:48,990 He asked for Ha Na's test results... 239 00:15:48,998 --> 00:15:51,430 and I refused, and the court sent this. 240 00:15:51,434 --> 00:15:52,460 So what? 241 00:15:52,468 --> 00:15:53,500 What should I do? 242 00:15:53,502 --> 00:15:56,665 What do you think? Submit the test results. 243 00:15:56,672 --> 00:15:59,840 Go Sung Hwan's trying to register Ha Na as his daughter to take her. 244 00:15:59,842 --> 00:16:02,335 - You said he's the dad. - Gi Tae. 245 00:16:03,012 --> 00:16:05,610 I know what you're thinking, 246 00:16:05,614 --> 00:16:07,850 but do you have proof that he'll hurt the kid? 247 00:16:07,850 --> 00:16:09,375 Proof? 248 00:16:11,287 --> 00:16:13,920 The girl wet her pants when she saw him. 249 00:16:13,923 --> 00:16:17,145 She peed on herself without even making a sound. 250 00:16:17,393 --> 00:16:18,760 Is that proof? 251 00:16:18,761 --> 00:16:21,730 So many kids out there have sob stories. 252 00:16:21,731 --> 00:16:23,885 Will you save them all? 253 00:16:24,467 --> 00:16:26,125 We're cops. 254 00:16:26,202 --> 00:16:27,330 We just do our best... 255 00:16:27,336 --> 00:16:30,025 within the boundaries of the law. 256 00:16:30,406 --> 00:16:33,140 Will you put the law first when deciding whether to save someone? 257 00:16:33,142 --> 00:16:35,240 That's wrong as a human, let alone a cop. 258 00:16:35,244 --> 00:16:36,805 So what? 259 00:16:36,846 --> 00:16:38,010 I'm not human? 260 00:16:38,014 --> 00:16:39,910 That's not what I'm saying. 261 00:16:39,915 --> 00:16:43,150 If it bothers you that much, find proof of the dad's a jerk. 262 00:16:43,152 --> 00:16:45,945 Whining when you have no proof won't work. 263 00:16:47,289 --> 00:16:49,985 That insolent jerk. 264 00:16:50,126 --> 00:16:51,785 My gosh. 265 00:16:53,462 --> 00:16:55,430 Why are you telling me this now? 266 00:16:55,431 --> 00:16:56,955 I'm sorry. 267 00:16:57,199 --> 00:17:00,295 I didn't think he'd move so fast. 268 00:17:00,436 --> 00:17:02,895 I was distracted by the investigation too. 269 00:17:03,739 --> 00:17:06,970 You said you'd list all his charges and lock him up. 270 00:17:06,976 --> 00:17:09,410 Not only did you bring the kid to see him, 271 00:17:09,412 --> 00:17:11,410 now you want her to live with him? 272 00:17:11,414 --> 00:17:12,935 I know that... 273 00:17:12,948 --> 00:17:15,575 I'm pathetic and incompetent. 274 00:17:15,718 --> 00:17:18,620 But we can't just blame people and be angry. 275 00:17:18,621 --> 00:17:21,150 We need to come up with a plan. 276 00:17:21,157 --> 00:17:24,585 How can we stop a dad from claiming his kid? 277 00:17:25,761 --> 00:17:28,030 Detective, the problem is that... 278 00:17:28,030 --> 00:17:30,030 people like Go Sung Hwan... 279 00:17:30,032 --> 00:17:33,230 are allowed to live and breathe on this earth. 280 00:17:33,235 --> 00:17:36,930 Unless you deal with that, there can be no plans. 281 00:17:36,939 --> 00:17:38,465 You got that? 282 00:17:50,052 --> 00:17:51,645 Darn it. 283 00:17:52,955 --> 00:17:55,920 This time I will count up to 30. 284 00:17:55,925 --> 00:17:57,790 - Okay. - Okay. 285 00:17:57,793 --> 00:17:59,355 Ready, go. 286 00:17:59,495 --> 00:18:03,760 1, 2, 3, 4, 287 00:18:03,766 --> 00:18:07,200 5, 6, 7... 288 00:18:07,203 --> 00:18:08,400 A late lunch? 289 00:18:08,404 --> 00:18:10,365 9, 10. 290 00:18:11,841 --> 00:18:13,365 Yes. 291 00:18:17,046 --> 00:18:18,605 Ha Na. 292 00:18:19,782 --> 00:18:22,175 She's getting brighter every day. 293 00:18:23,185 --> 00:18:25,515 She always had a smile, 294 00:18:26,021 --> 00:18:28,520 but she didn't play with the other kids like that. 295 00:18:28,524 --> 00:18:30,345 I found you. 296 00:18:35,397 --> 00:18:38,025 Her dad wants to take her. 297 00:18:41,770 --> 00:18:43,295 Didn't you say... 298 00:18:43,772 --> 00:18:46,135 she was abandoned? 299 00:18:47,376 --> 00:18:49,005 Now... 300 00:18:50,579 --> 00:18:52,235 he wants her back. 301 00:18:55,251 --> 00:18:58,050 There's a dead sparrow! 302 00:18:58,053 --> 00:19:00,045 What's going on? 303 00:19:00,156 --> 00:19:02,490 There's a dead sparrow. 304 00:19:02,491 --> 00:19:05,185 - There. - That's gross. 305 00:20:03,852 --> 00:20:05,415 Ha Na. 306 00:20:07,022 --> 00:20:09,285 Why did you do that... 307 00:20:09,391 --> 00:20:11,185 to the sparrow? 308 00:20:12,127 --> 00:20:14,115 Because it was dead. 309 00:20:17,566 --> 00:20:19,125 Yes. 310 00:20:22,938 --> 00:20:24,465 But... 311 00:20:26,475 --> 00:20:29,205 how did you know about... 312 00:20:29,311 --> 00:20:31,875 what you have to do for dead things? 313 00:20:31,981 --> 00:20:33,505 I just do. 314 00:20:35,351 --> 00:20:37,205 You just know? 315 00:20:38,787 --> 00:20:40,915 The policeman, 316 00:20:41,056 --> 00:20:43,650 you and I... 317 00:20:43,659 --> 00:20:48,085 took a long car ride once. Do you remember that? 318 00:20:48,230 --> 00:20:50,185 We met your dad. 319 00:20:50,432 --> 00:20:52,455 A long time ago, 320 00:20:52,968 --> 00:20:55,325 when you lived with your dad. 321 00:20:55,671 --> 00:20:57,625 What did you play with? 322 00:20:57,973 --> 00:21:00,570 I'd really like to know. 323 00:21:00,576 --> 00:21:02,335 Long ago, 324 00:21:02,778 --> 00:21:04,435 what did you and... 325 00:21:05,114 --> 00:21:07,575 your dad play with? 326 00:21:14,523 --> 00:21:16,345 Will you tell me? 327 00:21:16,759 --> 00:21:19,285 - Ms. Cha. - Yes? 328 00:21:20,362 --> 00:21:23,725 I don't have a dad. 329 00:21:35,444 --> 00:21:37,865 Don't you dare talk. 330 00:21:38,814 --> 00:21:43,075 I'll wring your neck. 331 00:21:49,358 --> 00:21:52,290 When I say I sell dogs for meat, 332 00:21:52,294 --> 00:21:55,360 most people become judgmental and prejudiced. 333 00:21:55,364 --> 00:21:57,590 As you can see, 334 00:21:57,599 --> 00:22:01,155 my dog farm is kept very clean... 335 00:22:01,203 --> 00:22:04,400 and I follow all the rules and laws. 336 00:22:04,406 --> 00:22:09,235 I can proudly say that I run my place ethically. 337 00:22:09,478 --> 00:22:14,005 But is this a decent environment for a child? 338 00:22:14,917 --> 00:22:18,850 Family, blood ties, it's really fascinating. 339 00:22:18,854 --> 00:22:20,620 My kid's like me. 340 00:22:20,622 --> 00:22:23,150 She just loves animals. 341 00:22:23,158 --> 00:22:25,560 She saw the dogs here... 342 00:22:25,561 --> 00:22:28,160 and just went crazy with joy. 343 00:22:28,163 --> 00:22:30,325 She thinks they're friends. 344 00:22:37,306 --> 00:22:39,100 You set things up nicely. 345 00:22:39,108 --> 00:22:42,310 I bought and arranged everything myself, 346 00:22:42,311 --> 00:22:44,535 so the room's crude. 347 00:22:44,780 --> 00:22:46,435 But... 348 00:22:46,849 --> 00:22:49,875 I was more excited than when I was decorating... 349 00:22:49,952 --> 00:22:52,275 the bedroom before I got married. 350 00:22:53,021 --> 00:22:54,845 - Goodbye. - Bye. 351 00:22:59,294 --> 00:23:02,090 I believe she thinks favorably of... 352 00:23:02,097 --> 00:23:04,190 the environment and your will. 353 00:23:04,199 --> 00:23:07,225 Is that all done then? 354 00:23:07,369 --> 00:23:09,070 The date of Ha Na's return... 355 00:23:09,071 --> 00:23:11,540 will be decided after a talk with the group home. 356 00:23:11,540 --> 00:23:13,035 I'll give you a call. 357 00:23:33,495 --> 00:23:35,090 Min Ha Jung logged in Razor Head... 358 00:23:35,097 --> 00:23:37,090 2 to 3 times a week. 359 00:23:37,099 --> 00:23:40,160 There's no record of her posting or comment. 360 00:23:40,169 --> 00:23:41,230 What about the online chat? 361 00:23:41,236 --> 00:23:42,730 The website doesn't have that function. 362 00:23:42,738 --> 00:23:44,970 Why did she sign up if she was just going to lurk? 363 00:23:44,973 --> 00:23:47,335 Most of the information is open. 364 00:23:48,010 --> 00:23:51,210 She logged in Razor Head and she was not interested... 365 00:23:51,213 --> 00:23:55,010 and signed up when it wasn't necessary. 366 00:23:55,017 --> 00:23:57,150 I guess she has business on hand. 367 00:23:57,152 --> 00:23:58,520 What business? 368 00:23:58,520 --> 00:24:00,575 The business about Red Cry? 369 00:24:02,458 --> 00:24:05,020 It's a route to contact Red Cry? 370 00:24:05,027 --> 00:24:06,320 The thing is, 371 00:24:06,328 --> 00:24:10,385 Min Ha Jung didn't contact anyone there. 372 00:24:14,703 --> 00:24:17,730 I've seen Mom logging in that site several times. 373 00:24:17,739 --> 00:24:19,870 The last time Min Han Jung logged in before she died. 374 00:24:19,875 --> 00:24:21,170 The first time she logged in was... 375 00:24:21,176 --> 00:24:23,535 15 days before Park Ji Hye died. 376 00:24:30,118 --> 00:24:31,650 (Park Ji Hye, 33 years old, burned to death on March 29, 2018) 377 00:24:31,653 --> 00:24:33,175 Homicide. 378 00:24:35,858 --> 00:24:37,845 Forced to kill herself. 379 00:24:40,295 --> 00:24:43,455 Park Yong Tae, suicide. 380 00:24:45,434 --> 00:24:47,195 Park Yong Tae. 381 00:24:55,110 --> 00:24:56,665 (Storage record) 382 00:25:01,350 --> 00:25:02,875 Look at this. 383 00:25:03,685 --> 00:25:04,720 What's this? 384 00:25:04,720 --> 00:25:08,150 Check if there's a record of login on Razor Head website. 385 00:25:08,156 --> 00:25:09,715 Okay. 386 00:25:14,630 --> 00:25:17,025 (Razorhead. com) 387 00:25:18,500 --> 00:25:22,025 Park Yong Tae logged in too. 388 00:25:24,006 --> 00:25:25,495 This is it. 389 00:25:26,808 --> 00:25:28,735 That's the route. 390 00:25:30,145 --> 00:25:33,375 (Go Sung Hwan) 391 00:25:35,284 --> 00:25:36,280 Why? 392 00:25:36,285 --> 00:25:39,450 I feel bad that you're asking me why I'm calling you. 393 00:25:39,454 --> 00:25:43,515 I'm calling you to say thank you, Detective Kang. 394 00:25:45,561 --> 00:25:47,460 Thanks to you, Ha Na... 395 00:25:47,462 --> 00:25:50,525 is coming right to her daddy. 396 00:25:51,433 --> 00:25:53,855 You have registered her already? 397 00:25:54,269 --> 00:25:56,800 Now I realize it's good to have money. 398 00:25:56,805 --> 00:26:00,540 I hired an expensive lawyer and let him do the work. 399 00:26:00,542 --> 00:26:03,410 Everything went so smoothly. 400 00:26:03,412 --> 00:26:05,605 I can't believe it. 401 00:26:06,582 --> 00:26:08,110 By the way, 402 00:26:08,116 --> 00:26:11,350 how could I return your favor, 403 00:26:11,353 --> 00:26:13,780 Detective Kang? 404 00:26:13,789 --> 00:26:16,720 I have no idea. What shall I do? 405 00:26:16,725 --> 00:26:18,820 I really appreciate it. 406 00:26:18,827 --> 00:26:20,120 I can't even say it in words. 407 00:26:20,128 --> 00:26:22,630 I didn't know I have a child, 408 00:26:22,631 --> 00:26:25,530 and you brought her in front of me. 409 00:26:25,534 --> 00:26:26,530 And... 410 00:26:26,535 --> 00:26:28,700 you were not sure if I was her dad, 411 00:26:28,704 --> 00:26:32,340 so you clearly proved it. This is really... 412 00:26:32,341 --> 00:26:34,610 I really appreciate it. 413 00:26:34,610 --> 00:26:36,670 I owe you for the rest of in my life. 414 00:26:36,678 --> 00:26:40,280 You must live long, Detective Kang. 415 00:26:40,282 --> 00:26:43,010 I wish you health and happiness. 416 00:26:43,018 --> 00:26:46,375 I have to hang up now as I'm busy. Be happy. 417 00:27:00,068 --> 00:27:02,465 Gosh! 418 00:27:05,240 --> 00:27:08,040 What is that Red Cry doing now? 419 00:27:08,043 --> 00:27:10,805 He'd better take that jerk away. 420 00:27:22,090 --> 00:27:23,915 Apply for search and seizure warrant... 421 00:27:23,959 --> 00:27:25,885 for the administrator of Razor Head. 422 00:27:26,461 --> 00:27:28,455 Let's look everywhere. 423 00:27:34,503 --> 00:27:36,565 What does that mean? 424 00:27:37,472 --> 00:27:42,435 Why do you think Go Sung Hwan is trying to bring Ha Na? 425 00:27:42,577 --> 00:27:45,335 I guess he's pretending he has paternal love. 426 00:27:45,514 --> 00:27:47,080 Pretending he has paternal love is not enough reason... 427 00:27:47,082 --> 00:27:49,580 as raising a child is a huge responsibility. 428 00:27:49,584 --> 00:27:51,720 He didn't like the child anyway. 429 00:27:51,720 --> 00:27:54,015 Then why is he doing this, as you think? 430 00:27:55,891 --> 00:27:58,855 It's to seal Ha Na's lips. 431 00:27:58,994 --> 00:28:02,685 You said Go Sung Hwan must have done something bad to Ha Na. 432 00:28:02,898 --> 00:28:03,930 Yes. 433 00:28:03,932 --> 00:28:07,195 I don't think it's not just a bad thing. 434 00:28:07,469 --> 00:28:10,725 Are you saying he committed a more serious crime? 435 00:28:11,907 --> 00:28:16,435 There must be something beyond our imagination. 436 00:28:18,980 --> 00:28:21,880 Think about it from Go Sung Hwan's position. 437 00:28:21,883 --> 00:28:24,350 Ha Na knows his secret. 438 00:28:24,352 --> 00:28:25,620 And beside her are... 439 00:28:25,620 --> 00:28:29,515 you and me, who are suspicious about him. 440 00:28:29,558 --> 00:28:30,890 He must be afraid. 441 00:28:30,892 --> 00:28:34,660 I'm sure he wants to hold Ha Na in his grip as soon as he can. 442 00:28:34,663 --> 00:28:37,360 Are you saying we can refuse to send her back... 443 00:28:37,365 --> 00:28:39,230 and put off the time? 444 00:28:39,234 --> 00:28:41,200 He would get extremely nervous, 445 00:28:41,203 --> 00:28:43,400 and we can lay down a condition. 446 00:28:43,405 --> 00:28:46,570 A minimum condition we can protect Ha Na. 447 00:28:54,649 --> 00:28:56,305 (Counseling log) 448 00:28:57,352 --> 00:28:58,450 Goodness. 449 00:28:58,453 --> 00:28:59,580 (Episode 20) 450 00:28:59,588 --> 00:29:03,085 You're being so nosy. 451 00:29:03,225 --> 00:29:06,290 What's wrong with a dad bringing his child? 452 00:29:06,294 --> 00:29:08,290 You just saw her counseling log. 453 00:29:08,296 --> 00:29:11,060 Ha Na is a victim of child abuse. 454 00:29:11,066 --> 00:29:12,060 Ms. Cha. 455 00:29:12,067 --> 00:29:14,130 Fortunately, the group home Ha Na is in now... 456 00:29:14,136 --> 00:29:16,230 is a corporate body of Hanul Children's Center. 457 00:29:16,238 --> 00:29:18,370 When Go Sung Hwan wants to bring Ha Na, 458 00:29:18,373 --> 00:29:20,970 you can refuse to send her back. 459 00:29:20,976 --> 00:29:22,905 Come on, Ms. Cha. 460 00:29:23,311 --> 00:29:26,010 Stop caring about something that won't make any money. 461 00:29:26,014 --> 00:29:27,410 Please think about how we can make money. 462 00:29:27,415 --> 00:29:30,145 This is not a charity institution. 463 00:29:33,655 --> 00:29:35,245 A few days ago, 464 00:29:35,524 --> 00:29:38,285 Si Wan came to say goodbye. 465 00:29:38,426 --> 00:29:40,315 He said his counseling finished. 466 00:29:40,896 --> 00:29:42,625 According to Si Wan, 467 00:29:43,098 --> 00:29:46,225 his dad asked you... 468 00:29:46,568 --> 00:29:49,525 to finish the counseling early. 469 00:29:49,538 --> 00:29:52,395 Why are you bringing up that subject now? 470 00:29:52,908 --> 00:29:54,810 I heard that Si Wan's dad... 471 00:29:54,810 --> 00:29:57,465 donated a huge amount of money to the center. 472 00:29:58,613 --> 00:30:01,680 Did you allow it as it made money? 473 00:30:01,683 --> 00:30:02,910 Come on, Ms. Cha. 474 00:30:02,918 --> 00:30:06,120 Si Wan's counseling was decided as a disciplinary action. 475 00:30:06,121 --> 00:30:08,350 The number of his counseling visits cannot be modified arbitrarily. 476 00:30:08,356 --> 00:30:11,560 But you reduced three weeks of his counseling. 477 00:30:11,560 --> 00:30:14,560 Are you threatening me now? 478 00:30:14,563 --> 00:30:16,290 I'm willing to make a complaint. 479 00:30:16,298 --> 00:30:18,360 Come on, Ms. Cha. Are you out of your mind now? 480 00:30:18,366 --> 00:30:19,925 If... 481 00:30:20,168 --> 00:30:22,000 anything happens to Ha Na, 482 00:30:22,003 --> 00:30:26,395 not only you but also this center will get into trouble. 483 00:30:34,149 --> 00:30:36,345 I will testify... 484 00:30:36,585 --> 00:30:38,305 that I clearly warned you. 485 00:30:45,727 --> 00:30:47,285 What are you saying? 486 00:30:49,598 --> 00:30:51,525 Gosh, really. 487 00:30:53,201 --> 00:30:54,900 They said the upbringing environment was good... 488 00:30:54,903 --> 00:30:56,100 and I passed to be her guardian. 489 00:30:56,104 --> 00:30:58,800 And why can't I bring her now? Why? Why? Why? 490 00:30:58,807 --> 00:31:00,240 They said... 491 00:31:00,242 --> 00:31:03,305 they can't just let her out as she's a victim of child abuse. 492 00:31:03,345 --> 00:31:06,140 Mr. lawyer, listen to me carefully. 493 00:31:06,147 --> 00:31:08,850 Ha Na is my child. She's my family of the same blood. 494 00:31:08,850 --> 00:31:11,250 That's what I'm saying. Don't worry. 495 00:31:11,253 --> 00:31:13,650 If we apply for an injunction for your case, 496 00:31:13,655 --> 00:31:15,050 we can solve the matter soon. 497 00:31:15,056 --> 00:31:17,085 You said soon. How soon? 498 00:31:17,525 --> 00:31:21,155 As the case is definitely clear, I expect about a month. 499 00:31:28,904 --> 00:31:30,395 One month? 500 00:31:33,108 --> 00:31:35,440 - One month? - Yes. 501 00:31:35,443 --> 00:31:36,770 One month! 502 00:31:36,778 --> 00:31:39,780 I paid so much money hiring you. 503 00:31:39,781 --> 00:31:41,835 Think about it if you're smart. 504 00:31:41,917 --> 00:31:44,920 You need to work as much as the amount of money I paid you. 505 00:31:44,920 --> 00:31:46,380 What's going on here? 506 00:31:46,388 --> 00:31:49,520 Why would I spend my money if she's coming after a month? 507 00:31:49,524 --> 00:31:51,715 Do you want me to kidnap her or what? 508 00:31:54,162 --> 00:31:57,030 Kidnap her and bring her here right now. 509 00:31:57,032 --> 00:31:59,160 Bring her right in front of me. 510 00:31:59,167 --> 00:32:01,955 Bring her now. Kidnap her. 511 00:32:02,170 --> 00:32:03,665 Where are you going? 512 00:32:03,939 --> 00:32:06,470 A lawyer is supposed to work if only I pay him. 513 00:32:06,474 --> 00:32:08,905 You just took my money. Hey! 514 00:32:12,213 --> 00:32:13,835 Gosh, really. 515 00:32:16,518 --> 00:32:18,745 This is driving me crazy. 516 00:32:21,423 --> 00:32:25,385 She was homeless, she witnessed a crime, 517 00:32:25,760 --> 00:32:27,220 and even experienced an abduction. 518 00:32:27,228 --> 00:32:30,190 Have you ever seen a seven-year-old like that? 519 00:32:30,198 --> 00:32:32,830 Ha Na is a special child. 520 00:32:32,834 --> 00:32:36,195 That's why she needs professional care. 521 00:32:36,237 --> 00:32:39,870 But why are you the ones choosing who to care for her? 522 00:32:39,874 --> 00:32:41,765 I'm her dad. 523 00:32:43,011 --> 00:32:44,770 Keeping Ha Na with us... 524 00:32:44,779 --> 00:32:47,580 won't get us anything. 525 00:32:47,582 --> 00:32:49,950 We don't benefit from it. 526 00:32:49,951 --> 00:32:54,345 We're only doing this for the child's best interest. 527 00:32:55,991 --> 00:32:57,850 Did you... 528 00:32:57,859 --> 00:33:00,160 hit your head on something? What's the matter with you? 529 00:33:00,161 --> 00:33:03,185 If we do it by the law, 530 00:33:03,298 --> 00:33:06,200 she's my daughter. She'll end up with me. 531 00:33:06,201 --> 00:33:10,495 Why are you being so stubborn? 532 00:33:11,706 --> 00:33:13,440 I'm not being stubborn. 533 00:33:13,441 --> 00:33:15,665 It's my conviction. 534 00:33:20,982 --> 00:33:22,110 No. 535 00:33:22,117 --> 00:33:23,880 You must need money, right? 536 00:33:23,885 --> 00:33:26,220 I can give you money. I have a lot. 537 00:33:26,221 --> 00:33:28,145 I'll give you money. 538 00:33:29,357 --> 00:33:32,690 Ha Na is an ill child. 539 00:33:32,694 --> 00:33:35,690 We can't send her somewhere she's unfamiliar with. 540 00:33:35,697 --> 00:33:38,585 At least not as it is. 541 00:33:39,768 --> 00:33:42,095 Did you say, "not as it is"? 542 00:33:42,137 --> 00:33:44,595 If not as it is... 543 00:33:45,140 --> 00:33:46,540 You're driving me crazy. 544 00:33:46,541 --> 00:33:49,240 Then what do I have to do to take her? 545 00:33:49,244 --> 00:33:50,765 Well? 546 00:33:51,179 --> 00:33:52,675 Well? 547 00:33:59,421 --> 00:34:01,920 - Yes, Director. - Hello. 548 00:34:01,923 --> 00:34:04,245 I finished speaking to him. 549 00:34:04,259 --> 00:34:05,690 As you said, 550 00:34:05,693 --> 00:34:08,590 he seemed to be in a rush. 551 00:34:08,596 --> 00:34:12,825 He agreed to Ha Na's regular treatments from Mr. Yoon. 552 00:34:12,901 --> 00:34:14,730 Thank you, sir. 553 00:34:14,736 --> 00:34:17,395 Don't thank me. 554 00:34:17,605 --> 00:34:19,870 Ms. Cha. 555 00:34:19,874 --> 00:34:22,970 Let's not be so inflexible. 556 00:34:22,977 --> 00:34:26,435 Everyone has dirt if you dig deep enough. 557 00:34:44,799 --> 00:34:45,830 Who are you? 558 00:34:45,834 --> 00:34:48,355 You are the administrator of "Razorhead", right? 559 00:34:48,970 --> 00:34:50,465 Yes. 560 00:34:52,073 --> 00:34:53,695 We're the police. 561 00:35:07,956 --> 00:35:09,845 How can I help you? 562 00:35:10,125 --> 00:35:12,215 Do you manage the website from here? 563 00:35:12,894 --> 00:35:15,190 - Yes. - By yourself? 564 00:35:15,196 --> 00:35:16,590 Yes. 565 00:35:16,598 --> 00:35:18,785 - With that computer? - Yes. 566 00:35:32,847 --> 00:35:34,475 It's clean. 567 00:35:34,749 --> 00:35:37,175 His house sure wasn't. 568 00:35:37,185 --> 00:35:40,880 His hard drive is messy, but that's not our subject of investigation. 569 00:35:40,889 --> 00:35:42,920 Their system doesn't allow the members... 570 00:35:42,924 --> 00:35:45,620 to contact each other in secret. 571 00:35:45,627 --> 00:35:47,620 Also, there are no traces of the site being hacked. 572 00:35:47,629 --> 00:35:51,025 Then what were Min Ha Jung and Park Yong Tae doing on it? 573 00:35:51,099 --> 00:35:53,660 Do they happen to have the same hobby? 574 00:35:53,668 --> 00:35:55,495 How does that make sense? 575 00:36:03,011 --> 00:36:05,610 What's this? Who brought this here? 576 00:36:05,613 --> 00:36:09,110 Kyung Ho got a special promotion, so he gave us gifts. 577 00:36:09,117 --> 00:36:10,975 This thing's really cool. 578 00:36:14,088 --> 00:36:15,945 If you open it... 579 00:36:18,293 --> 00:36:19,985 Surprise. 580 00:36:20,061 --> 00:36:21,585 Are those boxers? 581 00:36:21,763 --> 00:36:23,130 He's so considerate. 582 00:36:23,131 --> 00:36:26,525 I tried them on, and they're perfect. 583 00:36:26,935 --> 00:36:28,555 That Kyung Ho. 584 00:36:29,404 --> 00:36:31,595 Why would he give us such gifts? 585 00:36:39,380 --> 00:36:40,910 Guys, look. 586 00:36:40,915 --> 00:36:43,575 It looks like a can on the outside, 587 00:36:45,086 --> 00:36:46,775 but once you open it, 588 00:36:47,055 --> 00:36:48,775 it's something unexpected. 589 00:36:48,790 --> 00:36:51,385 The outside is Razorhead. 590 00:36:51,759 --> 00:36:53,485 Inside, 591 00:36:53,561 --> 00:36:55,315 there's something else. 592 00:36:55,863 --> 00:36:58,655 Are you saying Razorhead is like a smokescreen? 593 00:36:58,967 --> 00:37:00,860 A secret room. 594 00:37:00,868 --> 00:37:03,100 In order to get in, 595 00:37:03,104 --> 00:37:06,000 you must open the lid of Razorhead... 596 00:37:06,007 --> 00:37:08,070 to find the secret room. 597 00:37:08,076 --> 00:37:09,870 We only searched the surface, 598 00:37:09,877 --> 00:37:12,205 so we couldn't find anything. 599 00:37:13,114 --> 00:37:15,305 That sounds plausible. 600 00:37:15,316 --> 00:37:17,450 It doesn't sound impossible. 601 00:37:17,452 --> 00:37:19,575 This is it. Look for it. 602 00:37:19,854 --> 00:37:21,345 Look for what? 603 00:37:21,356 --> 00:37:23,890 The unexpected content. The secret room. 604 00:37:23,891 --> 00:37:25,520 How am I going to find that? 605 00:37:25,526 --> 00:37:26,790 You're an expert. 606 00:37:26,794 --> 00:37:29,090 You're the only one who can find it among us. 607 00:37:29,097 --> 00:37:31,555 Hurry up and find it. Here. 608 00:37:31,599 --> 00:37:33,195 I'll give you one more. 609 00:37:43,177 --> 00:37:45,565 It's a Christmas tree. 610 00:37:46,247 --> 00:37:47,775 Let's see. 611 00:37:48,182 --> 00:37:49,210 Amazing. 612 00:37:49,217 --> 00:37:53,015 You're really good at building objects. 613 00:37:56,891 --> 00:37:59,655 What's that? 614 00:38:00,328 --> 00:38:02,015 Do you want to look at it? 615 00:38:03,031 --> 00:38:04,855 Hold on. 616 00:38:39,233 --> 00:38:41,000 Ms. Cha! 617 00:38:41,002 --> 00:38:43,200 Ha Na! 618 00:38:43,204 --> 00:38:45,000 Did you do well? 619 00:38:45,006 --> 00:38:47,870 How did it go? Was it good? 620 00:38:47,875 --> 00:38:49,170 Did you have fun? 621 00:38:49,177 --> 00:38:50,640 Yes. 622 00:38:50,645 --> 00:38:52,875 Do you want to come back here? 623 00:38:53,414 --> 00:38:56,805 Good. Good girl. 624 00:38:57,418 --> 00:38:59,580 She's a very intelligent girl. 625 00:38:59,587 --> 00:39:01,720 That's why she's good at hiding her feelings. 626 00:39:01,723 --> 00:39:04,385 Is that why she won't talk? 627 00:39:04,726 --> 00:39:07,085 I'm sure that's partially the case. 628 00:39:07,628 --> 00:39:09,430 I looked at the consultation notes you sent me, 629 00:39:09,430 --> 00:39:11,430 and this looks tough. 630 00:39:11,432 --> 00:39:13,500 The girl went through so much, 631 00:39:13,501 --> 00:39:15,925 and she was put under a strong hypnotic suggestion. 632 00:39:16,104 --> 00:39:19,065 That's why I asked for your help. 633 00:39:21,075 --> 00:39:23,010 How much time were you promised? 634 00:39:23,010 --> 00:39:26,135 Three months of treatment, twice a week. 635 00:39:26,614 --> 00:39:28,205 Okay. 636 00:39:29,016 --> 00:39:31,910 Her father luckily accepted the suggestion. 637 00:39:31,919 --> 00:39:35,080 He probably thought it would be better than having me around. 638 00:39:35,089 --> 00:39:37,985 He had no idea that you're worse than me. 639 00:39:38,893 --> 00:39:40,190 We must find out... 640 00:39:40,194 --> 00:39:44,985 what he did to Ha Na. We have to. 641 00:39:45,166 --> 00:39:49,995 Ha Na must find emotional stability first. Don't you think so? 642 00:39:50,705 --> 00:39:53,100 Yes. That's a given. 643 00:39:53,107 --> 00:39:56,505 Making a child speak comes second. 644 00:39:56,944 --> 00:40:00,010 I'm telling you that it's not always the best to find out... 645 00:40:00,014 --> 00:40:02,475 what her father did in order to punish him. 646 00:40:04,852 --> 00:40:06,580 I was just... 647 00:40:06,587 --> 00:40:08,750 thinking about what's best for Ha Na. 648 00:40:08,756 --> 00:40:10,285 Woo Kyung. 649 00:40:11,492 --> 00:40:14,620 You're too immersed when she's not your patient. 650 00:40:14,629 --> 00:40:16,985 It's best for you to keep a distance. 651 00:40:17,498 --> 00:40:19,185 For Ha Na. 652 00:40:25,339 --> 00:40:27,795 You want me to put this on Ha Na? 653 00:40:27,875 --> 00:40:30,170 If she presses the button, emergency sirens will go off. 654 00:40:30,178 --> 00:40:32,070 The police will be dispatched. 655 00:40:32,079 --> 00:40:35,580 It'd be useless if Go Sung Hwan takes it off from her wrist. 656 00:40:35,583 --> 00:40:39,020 Don't you know our existence suppresses crimes? 657 00:40:39,020 --> 00:40:43,045 Him knowing this will control his actions. 658 00:40:43,491 --> 00:40:45,045 At least a little. 659 00:40:47,295 --> 00:40:50,390 She doesn't meet the conditions, but I insisted on getting it. 660 00:40:50,398 --> 00:40:52,060 She's a victim of a crime, and she was neglected. 661 00:40:52,066 --> 00:40:53,330 I told them she needs extra protection. 662 00:40:53,334 --> 00:40:55,670 I had to work really hard for it. 663 00:40:55,670 --> 00:40:58,200 I know you put in a lot of effort. 664 00:40:58,206 --> 00:41:00,195 I'm just disappointed in myself... 665 00:41:00,274 --> 00:41:03,735 for being unable to protect a child when I'm a police officer. 666 00:41:05,346 --> 00:41:08,440 Being a police doesn't mean you can catch all the bad guys. 667 00:41:08,449 --> 00:41:10,610 We're not heroes. 668 00:41:10,618 --> 00:41:12,980 We're just safety devices. 669 00:41:12,987 --> 00:41:15,220 Safety devices that people press on... 670 00:41:15,223 --> 00:41:18,285 so that the world sees a little less crime. 671 00:41:18,292 --> 00:41:22,255 I'm telling you not to place too much meaning on your job. 672 00:41:25,700 --> 00:41:26,960 Are you satisfied? 673 00:41:26,968 --> 00:41:29,795 How can you be satisfied? You just adjust to it. 674 00:41:30,738 --> 00:41:33,335 You just adjust to it as you live on. 675 00:41:49,557 --> 00:41:52,045 You got them all. 676 00:41:52,126 --> 00:41:55,290 Gosh, Ha Na. You're so smart. 677 00:41:55,296 --> 00:41:57,190 010, 678 00:41:57,198 --> 00:41:59,160 359, 679 00:41:59,166 --> 00:42:01,500 8523. 680 00:42:01,502 --> 00:42:02,700 Good work. 681 00:42:02,703 --> 00:42:07,295 This is my phone number, okay? 682 00:42:07,775 --> 00:42:11,965 Should we try calling me? 683 00:42:12,547 --> 00:42:14,135 Here. 684 00:42:14,215 --> 00:42:17,150 Hold onto the receiver, 685 00:42:17,151 --> 00:42:18,850 and try calling. 686 00:42:18,853 --> 00:42:21,020 010, 687 00:42:21,022 --> 00:42:23,220 359, 688 00:42:23,224 --> 00:42:26,485 8523. 689 00:42:28,496 --> 00:42:30,055 Look. 690 00:42:30,898 --> 00:42:34,025 Hello? 691 00:42:34,468 --> 00:42:37,925 You did it. Good. Well done. 692 00:42:53,888 --> 00:42:55,445 Just a moment. 693 00:42:56,257 --> 00:42:57,785 Hello? 694 00:42:59,493 --> 00:43:02,215 Go Sung Hwan just arrived. 695 00:43:03,064 --> 00:43:04,555 Okay. 696 00:43:06,567 --> 00:43:09,400 What's this about personal protection? 697 00:43:09,403 --> 00:43:11,070 What is that anyway? 698 00:43:11,072 --> 00:43:12,870 Ha Na was a victim of a crime, 699 00:43:12,873 --> 00:43:15,440 so the police are monitoring her. 700 00:43:15,443 --> 00:43:17,710 The local police will make... 701 00:43:17,712 --> 00:43:19,480 random visits to check on her. 702 00:43:19,480 --> 00:43:22,605 Why should they check when I'm her guardian? 703 00:43:24,251 --> 00:43:27,020 Are the police that bored? 704 00:43:27,021 --> 00:43:29,690 What's more important than protecting kids? 705 00:43:29,690 --> 00:43:31,585 I'll keep calling. 706 00:43:32,059 --> 00:43:33,090 Frequently. 707 00:43:33,094 --> 00:43:34,755 What a joke. 708 00:43:50,511 --> 00:43:52,065 Ha Na. 709 00:43:53,114 --> 00:43:55,580 You must be pleased. 710 00:43:55,583 --> 00:43:57,675 You're coming with Dad. 711 00:43:57,952 --> 00:44:00,745 Are you pleased? Are you? 712 00:44:03,958 --> 00:44:06,985 Ha Na. Show me your left hand. 713 00:44:09,463 --> 00:44:13,530 If you're in a bad mood or feel scared... 714 00:44:13,534 --> 00:44:16,300 or have something to tell me, 715 00:44:16,303 --> 00:44:18,030 do you see the yellow button? 716 00:44:18,039 --> 00:44:21,735 If you press that, I'll come to you. 717 00:44:21,909 --> 00:44:23,740 Does this... 718 00:44:23,744 --> 00:44:25,805 change anything? 719 00:44:28,182 --> 00:44:29,705 I said that... 720 00:44:29,784 --> 00:44:31,550 I'll check frequently. 721 00:44:31,552 --> 00:44:33,950 If I sense anything strange, 722 00:44:33,954 --> 00:44:36,750 I'll come over with the local police. 723 00:44:36,757 --> 00:44:40,085 If you don't believe me, press the button. 724 00:44:40,995 --> 00:44:42,985 Whatever the case, 725 00:44:43,364 --> 00:44:46,530 you looked after my daughter until now. 726 00:44:46,534 --> 00:44:48,930 I'm moved to tears. 727 00:44:48,936 --> 00:44:51,700 Everyone has an eye on Ha Na. 728 00:44:51,706 --> 00:44:53,265 Remember that. 729 00:44:53,541 --> 00:44:56,065 Don't you mind my daughter. 730 00:44:56,077 --> 00:45:00,605 Ms. Thief, mind your own future, okay? 731 00:45:00,981 --> 00:45:02,505 Let's go. 732 00:45:02,717 --> 00:45:04,275 Come along. 733 00:45:05,519 --> 00:45:08,645 - Goodbye. - That's it, we're leaving. 734 00:45:17,598 --> 00:45:19,125 Ha Na. 735 00:45:39,487 --> 00:45:41,045 Let's go. 736 00:45:58,806 --> 00:46:00,795 She's not smiling. 737 00:46:01,008 --> 00:46:02,735 She usually smiles. 738 00:46:33,874 --> 00:46:35,395 Did you talk? 739 00:46:40,581 --> 00:46:42,975 What did I say will happen if you talk? 740 00:46:45,920 --> 00:46:47,445 What? 741 00:46:48,088 --> 00:46:49,350 What? 742 00:46:49,356 --> 00:46:53,555 I'll wring your neck. 743 00:46:54,695 --> 00:46:57,225 Good girl. 744 00:46:57,531 --> 00:47:00,355 You're so smart. 745 00:47:08,008 --> 00:47:09,965 It suits you so well. 746 00:47:10,845 --> 00:47:13,640 If you like it, I'll buy it for you. 747 00:47:13,647 --> 00:47:16,375 What money do you have? 748 00:47:16,383 --> 00:47:17,945 Forget it. 749 00:47:17,985 --> 00:47:19,505 Give me that. 750 00:47:20,754 --> 00:47:21,950 I'll take it. 751 00:47:21,956 --> 00:47:25,145 - Okay. - Hey, you don't have to. 752 00:47:25,759 --> 00:47:27,955 Stay with Grandma. 753 00:47:31,398 --> 00:47:33,225 Eun Seo. 754 00:47:36,303 --> 00:47:39,570 Eat this here so you don't get bits everywhere. 755 00:47:39,573 --> 00:47:41,500 - Okay? - Okay. 756 00:47:41,508 --> 00:47:42,995 Good girl. 757 00:47:46,413 --> 00:47:48,935 What's that in her hair? 758 00:47:50,851 --> 00:47:52,210 I don't know. 759 00:47:52,219 --> 00:47:55,845 Her dad got her something from Southeast Asia. 760 00:47:56,056 --> 00:47:59,145 She must like it. She won't take it off. 761 00:48:00,094 --> 00:48:01,660 Don't you mind him... 762 00:48:01,662 --> 00:48:04,725 taking your kid on a family trip? 763 00:48:05,165 --> 00:48:06,725 No. 764 00:48:08,869 --> 00:48:13,835 I want Eun Seo to hate her dad and that woman. 765 00:48:14,508 --> 00:48:16,065 But... 766 00:48:16,277 --> 00:48:18,670 seeing how she likes them both, 767 00:48:18,679 --> 00:48:21,505 it must mean they're good to her. 768 00:48:22,716 --> 00:48:24,275 So... 769 00:48:24,418 --> 00:48:27,675 I'm going to be grateful about it. 770 00:48:28,322 --> 00:48:31,045 You have no backbone. 771 00:48:36,830 --> 00:48:40,225 I looked up my birth mom's family. 772 00:48:40,467 --> 00:48:42,770 I remembered that Se Kyung... 773 00:48:42,770 --> 00:48:47,235 stayed with my maternal grandma for a while. 774 00:48:47,374 --> 00:48:49,695 Why did you look them up? 775 00:48:49,810 --> 00:48:52,305 Because of your hallucination? 776 00:48:53,480 --> 00:48:54,640 Yes. 777 00:48:54,648 --> 00:48:58,445 - Why you... - Grandma died 10 years ago. 778 00:48:59,086 --> 00:49:00,745 So now... 779 00:49:00,888 --> 00:49:03,445 there's no one left to ask. 780 00:49:03,791 --> 00:49:06,085 No one left to look up. 781 00:49:07,461 --> 00:49:10,385 So what? What'll you do now? 782 00:49:11,532 --> 00:49:13,085 I'll give up. 783 00:49:14,368 --> 00:49:15,955 Completely. 784 00:49:16,337 --> 00:49:17,895 Entirely. 785 00:49:20,174 --> 00:49:23,870 To be honest, finding a kid I knew... 786 00:49:23,877 --> 00:49:25,705 dozens of years ago... 787 00:49:26,680 --> 00:49:28,475 It makes no sense. 788 00:49:28,749 --> 00:49:30,545 Now you see that? 789 00:49:35,689 --> 00:49:37,285 I guess... 790 00:49:37,725 --> 00:49:39,415 I was possessed. 791 00:49:40,561 --> 00:49:42,985 I'm back to normal now. 792 00:49:45,466 --> 00:49:47,325 That's a relief. 793 00:49:48,502 --> 00:49:50,165 So... 794 00:49:52,172 --> 00:49:56,095 stop telling Eun Seo's dad things that'll make him worry. 795 00:49:56,243 --> 00:49:59,905 I'll focus on Eun Seo now... 796 00:50:00,114 --> 00:50:01,805 and move on. 797 00:50:03,083 --> 00:50:05,905 Will you help me out? 798 00:50:29,109 --> 00:50:31,535 Look at this. 799 00:50:32,379 --> 00:50:34,410 Take it off at night. 800 00:50:34,415 --> 00:50:38,445 It's not like this provides food or anything. 801 00:51:03,077 --> 00:51:08,305 010 359 8523. 802 00:51:08,749 --> 00:51:13,975 010 359 8523. 803 00:51:14,521 --> 00:51:19,815 010 359 8523. 804 00:51:21,295 --> 00:51:24,725 What? It's okay. It's fine. 805 00:51:26,333 --> 00:51:27,925 It's okay. 806 00:51:38,745 --> 00:51:40,235 Hey. 807 00:51:44,318 --> 00:51:46,875 (The Grizville Chainsaw Murder) 808 00:52:28,729 --> 00:52:31,425 There's no point in coming here. 809 00:52:32,499 --> 00:52:34,625 I won't see you anymore. 810 00:52:35,702 --> 00:52:37,325 Don't come back. 811 00:52:57,558 --> 00:52:58,690 (New message) 812 00:52:58,692 --> 00:53:00,420 (Min Ha Jung) 813 00:53:00,427 --> 00:53:01,915 (Text message) 814 00:53:04,431 --> 00:53:07,495 (Min Ha Jung sent an invitation) 815 00:53:09,903 --> 00:53:11,465 Min Ha Jung? 816 00:53:12,039 --> 00:53:14,765 An invitation? 817 00:53:23,116 --> 00:53:25,350 (ID: hj0830) 818 00:53:25,352 --> 00:53:26,520 (The Grizville Chainsaw Murder) 819 00:53:26,520 --> 00:53:28,345 (Min Ha Jung) 820 00:53:31,959 --> 00:53:33,420 (Min Ha Jung sent an invitation) 821 00:53:33,427 --> 00:53:35,685 (This site is unsafe) 822 00:53:37,564 --> 00:53:39,525 (Min Ha Jung) 823 00:53:42,302 --> 00:53:43,925 I found it. 824 00:53:46,440 --> 00:53:48,600 A hacking program operates at a set time. 825 00:53:48,609 --> 00:53:51,940 If you log in during that window, you get in. 826 00:53:51,945 --> 00:53:53,180 What then? 827 00:53:53,180 --> 00:53:55,135 You need a password. 828 00:54:01,922 --> 00:54:03,445 Hello? 829 00:54:03,857 --> 00:54:06,015 Ms. Cha. 830 00:54:07,027 --> 00:54:08,585 Ha Na? 831 00:54:08,662 --> 00:54:10,255 Is that Ha Na? 832 00:54:11,031 --> 00:54:13,325 Ms. Cha. 833 00:54:16,036 --> 00:54:17,525 Ha Na. 834 00:54:18,105 --> 00:54:19,865 Is something wrong? 835 00:54:20,307 --> 00:54:21,795 Hello? 836 00:54:23,076 --> 00:54:26,540 Ms. Cha. 837 00:54:26,546 --> 00:54:29,675 Ha Na. 838 00:54:31,985 --> 00:54:33,545 Ha Na? 839 00:54:37,791 --> 00:54:39,345 Ha Na? 840 00:54:39,760 --> 00:54:42,115 Hello? Ha Na? 841 00:54:44,097 --> 00:54:45,655 Ha Na. 842 00:55:14,628 --> 00:55:17,685 (Cha Woo Kyung) 843 00:55:17,731 --> 00:55:19,255 Hello? 844 00:55:21,268 --> 00:55:22,825 What? 845 00:55:24,471 --> 00:55:25,500 (Contacts) 846 00:55:25,505 --> 00:55:27,065 (Go Sung Hwan) 847 00:55:27,074 --> 00:55:29,200 The person you have reached is not available. 848 00:55:29,209 --> 00:55:31,235 Darn it. 849 00:56:08,915 --> 00:56:10,545 Ha Na. 850 00:56:14,354 --> 00:56:15,945 Ha Na. 851 00:56:17,357 --> 00:56:18,915 Ha Na. 852 00:56:25,766 --> 00:56:27,425 Ha Na! 853 00:56:29,770 --> 00:56:31,325 You check it. 854 00:56:31,738 --> 00:56:33,765 (Go Ha Na) 855 00:56:34,007 --> 00:56:35,700 It's Ha Na's smartwatch. 856 00:56:35,709 --> 00:56:37,205 Where? 857 00:56:37,411 --> 00:56:39,365 Go Sung Hwan's dog farm. 858 00:56:39,546 --> 00:56:41,035 Darn it. 859 00:56:46,086 --> 00:56:49,175 Ha Na. 860 00:57:55,889 --> 00:57:57,385 Ha Na. 861 00:58:21,481 --> 00:58:27,450 (Everyone eats crimes but feigns ignorance) 862 00:58:27,454 --> 00:58:30,290 (They live like dogs) 863 00:58:30,290 --> 00:58:33,685 (Save the humans) 864 00:58:58,485 --> 00:59:01,180 (Children of Nobody) 865 00:59:01,187 --> 00:59:03,220 I don't know how evil this man was, 866 00:59:03,223 --> 00:59:05,390 but his killer's more than just crazy too. 867 00:59:05,392 --> 00:59:07,760 Why did he come here to torture him? 868 00:59:07,761 --> 00:59:09,120 He knew that... 869 00:59:09,129 --> 00:59:10,560 a child was buried here. 870 00:59:10,564 --> 00:59:11,930 How did he know? 871 00:59:11,932 --> 00:59:13,800 One kept the secret to the end. 872 00:59:13,800 --> 00:59:16,500 Have you been well? 873 00:59:16,503 --> 00:59:19,630 You know I trust you the most, right? 874 00:59:19,639 --> 00:59:22,300 Take good care of the center. 875 00:59:22,309 --> 00:59:24,370 It's a secret website connected to Red Cry. 876 00:59:24,377 --> 00:59:25,910 We need your help, Woo Kyung. 877 00:59:25,912 --> 00:59:28,180 Is there a story he might be interested in? 878 00:59:28,181 --> 00:59:30,580 Something that reminds you of Hanul, 879 00:59:30,584 --> 00:59:34,345 but a completely different fake story. 58939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.