All language subtitles for Children of nobody E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:08,290 The drawing of the girl. 2 00:00:08,291 --> 00:00:11,660 I figured out why I thought it was you. 3 00:00:11,661 --> 00:00:12,920 There's no need to explain. 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,095 I sent an email. See that. 5 00:00:17,367 --> 00:00:19,165 (Happy Birthday Cha Woo Kyung) 6 00:00:23,840 --> 00:00:30,080 Happy Birthday to you 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,340 Happy Birthday, dear Woo Kyung 8 00:00:31,348 --> 00:00:34,450 You're wearing the same dress as her. 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,155 Happy Birthday to you 10 00:00:43,026 --> 00:00:44,725 A present. 11 00:00:45,262 --> 00:00:47,625 A birthday present. 12 00:00:51,568 --> 00:00:53,265 Mom. 13 00:00:57,107 --> 00:00:58,905 It's my dress. 14 00:00:59,743 --> 00:01:02,245 Mom bought it for my birthday. 15 00:01:02,679 --> 00:01:04,375 It's my dress. 16 00:01:23,867 --> 00:01:25,535 That girl. 17 00:01:26,136 --> 00:01:28,035 She's wearing my dress. 18 00:01:47,257 --> 00:01:48,955 You. 19 00:01:49,693 --> 00:01:51,355 Who are you? 20 00:01:52,996 --> 00:01:54,695 Who are you? 21 00:01:57,334 --> 00:01:58,995 Se Kyung. 22 00:01:59,936 --> 00:02:02,465 Do you know that girl? 23 00:02:03,306 --> 00:02:05,875 A girl who loved... 24 00:02:05,976 --> 00:02:08,245 my green dress. 25 00:02:09,079 --> 00:02:10,875 That girl, 26 00:02:11,581 --> 00:02:13,275 who could she be? 27 00:02:37,641 --> 00:02:39,805 What? 28 00:02:42,179 --> 00:02:44,480 What's this fuss about? 29 00:02:44,481 --> 00:02:47,310 What happened? Where is everything? 30 00:02:47,317 --> 00:02:49,585 I told you that I was cleaning it up. 31 00:02:51,454 --> 00:02:53,550 While you were cleaning up, 32 00:02:53,557 --> 00:02:55,520 did you happen to see... 33 00:02:55,525 --> 00:02:59,255 my green dress from childhood? 34 00:02:59,296 --> 00:03:00,925 No. 35 00:03:01,264 --> 00:03:02,730 Why? 36 00:03:02,732 --> 00:03:05,895 Did that ghost appear again and say something? 37 00:03:16,980 --> 00:03:18,915 Where's Eun Seo? 38 00:03:20,183 --> 00:03:23,115 I took her to her daycare. 39 00:03:23,820 --> 00:03:25,755 That's a relief. 40 00:03:25,855 --> 00:03:28,925 At least you can remember to send your child to school. 41 00:03:31,361 --> 00:03:33,090 Why are you just standing there? 42 00:03:33,096 --> 00:03:34,765 Aren't you going to work? 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,600 Yes. 44 00:03:36,600 --> 00:03:39,465 I only have afternoon appointments today. 45 00:03:51,915 --> 00:03:55,085 How was it like when you first met me? 46 00:03:55,218 --> 00:03:58,620 Are you on about the past again? Let's stop. 47 00:03:58,622 --> 00:04:01,655 I really liked you, Mom. 48 00:04:01,691 --> 00:04:03,890 I liked you so much... 49 00:04:03,893 --> 00:04:06,790 that I wanted you to like me too. 50 00:04:06,796 --> 00:04:11,465 I remember trying really hard to excel in everything. 51 00:04:11,901 --> 00:04:14,105 What kind of child... 52 00:04:14,537 --> 00:04:17,405 was I in your eyes? 53 00:04:17,741 --> 00:04:20,070 You were mature for your age, 54 00:04:20,076 --> 00:04:22,945 and looked depressed for a child. 55 00:04:23,613 --> 00:04:25,315 Me? 56 00:04:26,616 --> 00:04:30,220 I figured you were like that because you lost your mom young. 57 00:04:30,220 --> 00:04:34,385 I was glad you accepted me from the start. 58 00:04:35,091 --> 00:04:37,055 I see. 59 00:04:41,865 --> 00:04:44,930 Our family is so small. 60 00:04:44,934 --> 00:04:47,965 We don't have any relatives. 61 00:04:48,071 --> 00:04:52,735 A family is like a group of people who share memories. 62 00:04:52,976 --> 00:04:56,110 Not having anyone to share memories with... 63 00:04:56,112 --> 00:04:58,845 makes you feel lonely. 64 00:04:59,282 --> 00:05:04,385 You lived 30 years with me but you talk like that? 65 00:05:05,455 --> 00:05:08,420 I'm just reminded of Se Kyung. 66 00:05:08,425 --> 00:05:13,755 Recently, I feel so empty without her. 67 00:05:15,398 --> 00:05:17,195 I'll get going. 68 00:05:19,936 --> 00:05:21,605 Bye, Mom. 69 00:06:08,818 --> 00:06:12,985 (Episode 17: Seeking a Hidden Face) 70 00:06:13,323 --> 00:06:14,790 Enjoy your new clothes. 71 00:06:14,791 --> 00:06:16,855 I will. Thank you. 72 00:06:17,360 --> 00:06:19,595 Goodbye. 73 00:06:34,878 --> 00:06:38,040 Do you know how scared I was? My heart was racing. 74 00:06:38,047 --> 00:06:41,280 I told you the phone belongs to my little sibling. 75 00:06:41,284 --> 00:06:43,010 Why were you worried? 76 00:06:43,019 --> 00:06:46,380 It was scary because the police came. 77 00:06:46,389 --> 00:06:48,450 If my mom catches me, 78 00:06:48,458 --> 00:06:51,525 it'd be over. 79 00:06:56,065 --> 00:06:58,595 Isn't the class over? 80 00:07:22,158 --> 00:07:24,260 You have an hour until your private class. 81 00:07:24,260 --> 00:07:26,490 Make sure to review what you learned today. 82 00:07:26,496 --> 00:07:29,695 Don't go chatting around with your tutor again. 83 00:07:37,674 --> 00:07:40,805 I love you, my daughter. 84 00:08:06,336 --> 00:08:07,400 (Did you see my mom's face?) 85 00:08:07,403 --> 00:08:09,035 (Maybe she likes you or something.) 86 00:08:10,173 --> 00:08:11,570 (She was glaring like she was jealous.) 87 00:08:11,574 --> 00:08:14,345 (She's getting too old. Why am I getting embarrassed?) 88 00:08:35,698 --> 00:08:37,060 What's wrong? 89 00:08:37,066 --> 00:08:40,595 What are you doing? What's the matter? 90 00:08:52,282 --> 00:08:54,445 I'm sorry. 91 00:08:54,784 --> 00:08:57,185 I'm so sorry. 92 00:08:57,487 --> 00:08:59,555 Where did you get it from? 93 00:08:59,589 --> 00:09:00,950 Well? 94 00:09:00,957 --> 00:09:03,585 Where did you get it? 95 00:09:03,626 --> 00:09:06,525 Answer me. 96 00:09:13,303 --> 00:09:15,870 Mom, I'm sorry. 97 00:09:15,872 --> 00:09:19,305 I'm sorry. I'm sorry. 98 00:09:22,111 --> 00:09:24,680 Where did you get the phone? 99 00:09:24,681 --> 00:09:27,045 I said, where did you get it? 100 00:09:32,021 --> 00:09:34,120 How dare you glare at me? 101 00:09:34,123 --> 00:09:36,420 The tutor you love bought it for me. 102 00:09:36,426 --> 00:09:38,190 He felt sorry for me. 103 00:09:38,194 --> 00:09:40,725 Why? Are you jealous? 104 00:09:44,500 --> 00:09:46,560 Did you think he was on your side? 105 00:09:46,569 --> 00:09:48,100 You're mistaken. 106 00:09:48,104 --> 00:09:50,935 He likes me a whole lot. 107 00:09:52,175 --> 00:09:54,410 You must be happy that he likes you. 108 00:09:54,410 --> 00:09:56,775 You should study. 109 00:09:57,313 --> 00:09:58,980 You have to go to university. 110 00:09:58,982 --> 00:10:01,945 That's all I think about. 111 00:10:02,218 --> 00:10:05,615 Who cares about a mere tutor? 112 00:10:05,655 --> 00:10:08,425 You're the daughter I love. 113 00:10:09,492 --> 00:10:12,860 But why do you keep on going against my words? 114 00:10:12,862 --> 00:10:16,025 You're making me so upset! 115 00:10:21,804 --> 00:10:23,230 (The rod of love) 116 00:10:23,239 --> 00:10:24,905 Take it off. 117 00:10:25,541 --> 00:10:29,170 The day Park Ji Hye died, Min Ha Jung was out with her staff. 118 00:10:29,178 --> 00:10:32,640 When An Seok Won died she was at her parents'. 119 00:10:32,649 --> 00:10:36,545 I never thought she would be the culprit anyway. 120 00:10:38,855 --> 00:10:41,050 I'm telling you not to be disappointed. 121 00:10:41,057 --> 00:10:43,550 On November 30 between 1pm and 2pm, 122 00:10:43,559 --> 00:10:45,690 I think she was on the Olympic Expressway. 123 00:10:45,695 --> 00:10:46,690 What? 124 00:10:46,696 --> 00:10:49,530 She had a lunch meeting in Jamsil, 125 00:10:49,532 --> 00:10:52,900 then she arrived at her store in Banpo before 2pm. 126 00:10:52,902 --> 00:10:55,730 It's highly likely she took the Olympic Expressway. 127 00:10:55,738 --> 00:10:58,440 Cheongdam-dong, Apgujeong-dong, 128 00:10:58,441 --> 00:11:00,170 Jamwon-dong. That's the route. 129 00:11:00,176 --> 00:11:03,570 It matches the location tracking we did on Red Cry. 130 00:11:03,579 --> 00:11:06,840 I told you she was strange from the start. 131 00:11:06,849 --> 00:11:09,210 Could she be Red Cry? 132 00:11:09,218 --> 00:11:11,480 She must be an acquaintance at least. 133 00:11:11,487 --> 00:11:13,690 There's definitely a connection. 134 00:11:13,690 --> 00:11:15,485 Seriously. 135 00:11:16,926 --> 00:11:20,660 Was I the only person on Olympic Expressway at that time? 136 00:11:20,663 --> 00:11:23,060 There must be thousands. 137 00:11:23,066 --> 00:11:26,530 However, you're the only one with your name on a problematic phone. 138 00:11:26,536 --> 00:11:28,600 But my identity was stolen. 139 00:11:28,604 --> 00:11:30,500 I have no idea... 140 00:11:30,506 --> 00:11:32,000 who that Red Cry is. 141 00:11:32,008 --> 00:11:34,975 I'm the victim here. 142 00:11:35,244 --> 00:11:36,975 Show her. 143 00:11:40,249 --> 00:11:43,715 - What is that? - A warrant to seize and search. 144 00:11:52,862 --> 00:11:54,430 Are you serious? 145 00:11:54,430 --> 00:11:56,730 Why are you suspecting me? 146 00:11:56,733 --> 00:12:00,600 Why would I hide a phone I registered under my name? 147 00:12:00,603 --> 00:12:03,840 Go ahead and pick through. You can look all day. 148 00:12:03,840 --> 00:12:06,100 Will a phone I don't have suddenly come out? 149 00:12:06,109 --> 00:12:09,305 By the way, what's this room for? 150 00:12:11,447 --> 00:12:14,175 That's where my daughter studies. 151 00:12:28,998 --> 00:12:32,295 Bit Na would never be able to do anything else. 152 00:12:32,535 --> 00:12:36,635 That's why she likes it. It helps her focus. 153 00:12:41,577 --> 00:12:43,245 What's this? 154 00:12:46,382 --> 00:12:48,710 Do you watch her when she studies? 155 00:12:48,718 --> 00:12:50,520 My daughter is really picky. 156 00:12:50,520 --> 00:12:54,655 She studies better if someone's watching her. 157 00:12:54,824 --> 00:12:56,290 It doesn't actually work. 158 00:12:56,292 --> 00:12:59,895 I put it up there for her mental stability. 159 00:13:00,196 --> 00:13:02,295 Mental stability? 160 00:13:03,132 --> 00:13:05,600 I guess not everyone can become the top student. 161 00:13:05,601 --> 00:13:07,465 Of course not. 162 00:13:08,137 --> 00:13:09,935 What's this? 163 00:13:11,140 --> 00:13:13,175 "The rod of love"? 164 00:13:13,676 --> 00:13:16,170 I had one when I was young too. 165 00:13:16,179 --> 00:13:19,440 People with kids have it for symbolic reasons. 166 00:13:19,448 --> 00:13:21,250 For symbolic reasons? 167 00:13:21,250 --> 00:13:25,355 I don't think so. My mom used it in real life. 168 00:13:25,988 --> 00:13:27,790 I got beat until I was in middle school. 169 00:13:27,790 --> 00:13:29,450 Really? 170 00:13:29,458 --> 00:13:32,155 My gosh. 171 00:13:32,929 --> 00:13:35,130 You didn't hit Bit Na with this, did you? 172 00:13:35,131 --> 00:13:38,435 Just showing the cane is effective. 173 00:13:38,568 --> 00:13:40,360 It's called image association. 174 00:13:40,369 --> 00:13:42,065 "Image association"? 175 00:13:45,741 --> 00:13:48,310 We concluded the search but didn't find a phone. 176 00:13:48,311 --> 00:13:50,705 What did I tell you? There's nothing... 177 00:13:51,447 --> 00:13:53,510 That's mine. Why do you have it? 178 00:13:53,516 --> 00:13:54,750 We're confiscating it. 179 00:13:54,750 --> 00:13:56,380 You're what? 180 00:13:56,385 --> 00:13:57,480 Says who? 181 00:13:57,486 --> 00:13:59,885 Give us your phone too. 182 00:14:00,890 --> 00:14:02,220 What are you doing? 183 00:14:02,225 --> 00:14:04,020 You're all thieves. 184 00:14:04,026 --> 00:14:06,760 We are the ones who catch thieves. Don't call us that. 185 00:14:06,762 --> 00:14:08,965 Just hand it over. 186 00:14:15,438 --> 00:14:20,005 Don't you kind of get why Bit Na scratched her arm until she bled? 187 00:14:20,977 --> 00:14:23,405 I dislike her more and more. 188 00:14:23,880 --> 00:14:25,575 Min Ha Jung. 189 00:14:28,117 --> 00:14:30,180 Here's your mother's family census register. 190 00:14:30,186 --> 00:14:33,520 Her mother would be your maternal grandmother. 191 00:14:33,522 --> 00:14:37,760 Can I find out this person's current address? 192 00:14:37,760 --> 00:14:40,755 I'll pull up her details. Just a moment. 193 00:14:42,031 --> 00:14:44,225 She's deceased. 194 00:14:44,867 --> 00:14:47,335 She died in 2008. 195 00:14:48,371 --> 00:14:50,765 Is there any other family? 196 00:14:52,275 --> 00:14:54,240 You have an aunt. 197 00:14:54,243 --> 00:14:55,875 Do I? 198 00:14:55,945 --> 00:14:58,610 Here, your mother's younger sister. 199 00:14:58,614 --> 00:15:01,710 Could you give me her current address? 200 00:15:01,717 --> 00:15:05,955 She's not your immediate family, so I can't give that to you. 201 00:15:07,056 --> 00:15:09,350 Can I at least know if she's alive? 202 00:15:09,358 --> 00:15:13,625 I can't tell you any more if you aren't immediate family. 203 00:15:15,398 --> 00:15:18,835 (Finding relatives) 204 00:15:23,906 --> 00:15:27,435 Si Wan's here. Shall I let him in? 205 00:15:27,610 --> 00:15:29,305 Sure. 206 00:15:30,746 --> 00:15:34,645 What made you want to come and see me? 207 00:15:39,288 --> 00:15:42,585 They said I don't have to come here anymore. 208 00:15:42,825 --> 00:15:46,295 - Your counseling's done? - Yes. 209 00:15:46,595 --> 00:15:51,065 Dad asked the director to finish it up quick. 210 00:15:51,334 --> 00:15:53,035 Did he? 211 00:15:55,204 --> 00:15:57,365 You must be pleased. 212 00:15:57,440 --> 00:16:00,805 You don't have to suffer any more boring sessions. 213 00:16:01,477 --> 00:16:03,105 Right. 214 00:16:04,981 --> 00:16:08,150 Try to get along with your friends... 215 00:16:08,150 --> 00:16:10,380 and exercise well. 216 00:16:10,386 --> 00:16:12,815 And eat a lot of tasty things. 217 00:16:12,855 --> 00:16:14,515 Okay? 218 00:16:18,728 --> 00:16:23,565 Wow, do you have a phone now? 219 00:16:23,933 --> 00:16:26,795 Please give me your phone number. 220 00:16:28,004 --> 00:16:29,635 Okay. 221 00:16:43,486 --> 00:16:45,855 Is that your daughter? 222 00:16:50,426 --> 00:16:52,095 No. 223 00:16:54,096 --> 00:16:55,725 Why? 224 00:16:55,931 --> 00:16:58,365 She looks like you. 225 00:17:00,469 --> 00:17:01,900 Does she? 226 00:17:01,904 --> 00:17:04,905 No one's ever said that. 227 00:17:05,174 --> 00:17:06,905 You two look similar. 228 00:17:21,824 --> 00:17:23,090 Dad. 229 00:17:23,092 --> 00:17:24,925 Did you have fun? 230 00:17:27,930 --> 00:17:31,165 I'll take Eun Seo out for a bit. 231 00:17:33,402 --> 00:17:36,700 She's always talking about Dad's friend. 232 00:17:36,705 --> 00:17:40,635 I wanted to see her for myself. 233 00:17:41,777 --> 00:17:43,445 I see. 234 00:17:44,246 --> 00:17:45,440 She's nice. 235 00:17:45,448 --> 00:17:48,085 And she's good with Eun Seo. 236 00:17:49,185 --> 00:17:50,880 Mother. 237 00:17:50,886 --> 00:17:52,885 Why are you here? 238 00:17:54,924 --> 00:17:58,525 Will you just let Woo Kyung be? 239 00:17:58,794 --> 00:18:01,830 Will you just leave her alone knowing... 240 00:18:01,831 --> 00:18:03,865 she's hallucinating? 241 00:18:04,133 --> 00:18:07,835 I thought she was cured of her condition. 242 00:18:09,371 --> 00:18:10,600 You care so little. 243 00:18:10,606 --> 00:18:13,775 No wonder you could cheat when you have a kid. 244 00:18:15,311 --> 00:18:17,110 Aren't you worried about Eun Seo? 245 00:18:17,113 --> 00:18:19,410 If I were you, I couldn't sleep knowing she's with... 246 00:18:19,415 --> 00:18:21,210 an unstable mom. 247 00:18:21,217 --> 00:18:23,950 Woo Kyung's not an irresponsible mom. 248 00:18:23,953 --> 00:18:26,215 She is responsible indeed. 249 00:18:26,489 --> 00:18:30,085 Her problem is that she sometimes gets distracted. 250 00:18:30,226 --> 00:18:32,995 What is it you want to say? 251 00:18:35,331 --> 00:18:37,025 Help Woo Kyung... 252 00:18:37,166 --> 00:18:39,330 get back to her senses. 253 00:18:39,335 --> 00:18:42,235 You're the only person who can do that. 254 00:18:43,372 --> 00:18:44,440 Mother. 255 00:18:44,440 --> 00:18:46,235 If need be, 256 00:18:46,475 --> 00:18:49,145 I'm even willing to take your side. 257 00:18:53,415 --> 00:18:57,445 There's not much we can do to help you find someone. 258 00:18:57,586 --> 00:19:00,715 The Personal Data Act is so strict. 259 00:19:00,923 --> 00:19:03,750 What should I do in this situation? 260 00:19:03,759 --> 00:19:08,125 You can contact a private investigator or... 261 00:19:09,698 --> 00:19:11,935 Is it about the little girl? 262 00:19:12,001 --> 00:19:13,835 In the green dress? 263 00:19:15,437 --> 00:19:17,670 I want to ask the people around me, 264 00:19:17,673 --> 00:19:20,705 but no one remembers my childhood. 265 00:19:21,610 --> 00:19:23,810 My dad's dead, 266 00:19:23,812 --> 00:19:27,215 my current mom's my stepmom, and my sister... 267 00:19:28,751 --> 00:19:30,685 I'll see what I can do. 268 00:19:31,854 --> 00:19:34,655 Thank you. I took too much of your time. 269 00:19:36,258 --> 00:19:38,425 About Min Ha Jung. 270 00:19:38,827 --> 00:19:40,560 You two drifted apart because... 271 00:19:40,563 --> 00:19:42,725 you suspected her of child abuse. 272 00:19:42,798 --> 00:19:44,160 Is that true? 273 00:19:44,166 --> 00:19:45,700 Who said that? 274 00:19:45,701 --> 00:19:47,395 Bit Na. 275 00:19:56,679 --> 00:19:58,345 Mom. 276 00:20:00,349 --> 00:20:02,015 Mom? 277 00:20:08,257 --> 00:20:09,250 Mom. 278 00:20:09,258 --> 00:20:11,695 What? Oh. 279 00:20:12,094 --> 00:20:13,660 You're back from class? 280 00:20:13,662 --> 00:20:15,925 Why are you in the dark? 281 00:20:17,099 --> 00:20:19,035 I have a headache. 282 00:20:21,170 --> 00:20:24,640 You have a laptop, right? Lend it to me. 283 00:20:24,640 --> 00:20:27,175 - What happened to yours? - What? 284 00:20:29,311 --> 00:20:31,615 It broke so I sent it to a repair shop. 285 00:20:38,354 --> 00:20:41,450 Thanks. Change and shower. 286 00:20:41,457 --> 00:20:43,125 Okay. 287 00:20:56,739 --> 00:20:59,605 (The police took my phone and laptop. Will it be okay?) 288 00:21:11,287 --> 00:21:15,825 (Please answer. I'm so nervous.) 289 00:21:18,360 --> 00:21:23,495 (Did you follow the manual when you logged onto this site?) 290 00:21:24,900 --> 00:21:27,260 (Of course.) 291 00:21:27,269 --> 00:21:30,465 (The police can't find anything.) 292 00:21:33,108 --> 00:21:34,640 (Really?) 293 00:21:34,643 --> 00:21:38,915 (Don't worry. Even if they look, there will be nothing to find.) 294 00:21:46,822 --> 00:21:48,785 - Mom. - My goodness. 295 00:21:50,059 --> 00:21:51,955 You scared me. 296 00:21:54,596 --> 00:21:56,225 What? 297 00:21:57,766 --> 00:22:00,465 Did you talk to my tutor? 298 00:22:01,236 --> 00:22:02,865 Yes. 299 00:22:03,038 --> 00:22:06,575 I returned his phone and told him never to come back. 300 00:22:06,709 --> 00:22:08,240 Mom. 301 00:22:08,243 --> 00:22:10,170 The tutor did nothing wrong. 302 00:22:10,179 --> 00:22:11,940 His brother went abroad to study, 303 00:22:11,947 --> 00:22:14,880 so I begged him to give me his brother's phone. 304 00:22:14,883 --> 00:22:17,945 He said no, but I kept asking. 305 00:22:18,787 --> 00:22:22,920 Mom, he explains everything so that it's easy to remember. 306 00:22:22,925 --> 00:22:25,090 No one teaches as he does. 307 00:22:25,094 --> 00:22:28,225 You know that my math score went up. 308 00:22:29,465 --> 00:22:31,795 What is it you want to say? 309 00:22:33,369 --> 00:22:36,470 Can't you let him go on tutoring me? 310 00:22:36,472 --> 00:22:38,800 How can I know you won't get into trouble again? 311 00:22:38,807 --> 00:22:40,000 I swear. 312 00:22:40,008 --> 00:22:43,105 I'll just study like my life depends on it. 313 00:22:43,245 --> 00:22:46,915 Mom, please. Please? 314 00:22:51,019 --> 00:22:53,585 Here. I'll think about it. 315 00:23:02,131 --> 00:23:07,795 Become prettier, become prettier. 316 00:23:07,870 --> 00:23:10,835 Who's this? 317 00:23:11,373 --> 00:23:13,740 It's Eun Seo. 318 00:23:13,742 --> 00:23:17,945 You became so pretty that I didn't recognize you. 319 00:23:18,013 --> 00:23:20,575 Now let's go to bed. 320 00:23:23,585 --> 00:23:25,680 That's a new teddy bear. 321 00:23:25,687 --> 00:23:26,720 Isn't it cute? 322 00:23:26,722 --> 00:23:29,685 Dad's friend helped me get it from a claw machine. 323 00:23:30,159 --> 00:23:31,855 Dad's friend? 324 00:23:32,561 --> 00:23:34,320 You met her today? 325 00:23:34,329 --> 00:23:37,530 Yes. Grandma took me to Dad's today. 326 00:23:37,533 --> 00:23:40,065 I saw Dad too. 327 00:23:41,904 --> 00:23:43,535 You did? 328 00:23:45,741 --> 00:23:49,305 Let's go to bed now. 329 00:23:59,655 --> 00:24:03,720 Eun Seo kept begging and I couldn't say no. 330 00:24:03,725 --> 00:24:07,660 Even so, why did you go there? 331 00:24:07,663 --> 00:24:10,565 How could you do that? 332 00:24:10,732 --> 00:24:14,430 What was I to do when the kid kept whining? 333 00:24:14,436 --> 00:24:17,770 Do you think it's easy to take care of a kid at my age? 334 00:24:17,773 --> 00:24:21,005 Still, that was wrong. 335 00:24:22,144 --> 00:24:27,315 Why does Eun Seo keep asking for that woman and never for you? 336 00:24:29,284 --> 00:24:31,250 Don't blame anyone else. 337 00:24:31,253 --> 00:24:35,520 If you'd cared for her properly, this wouldn't have happened. 338 00:24:35,524 --> 00:24:37,890 Kids catch on faster than anyone... 339 00:24:37,893 --> 00:24:41,055 if their mom is distracted by something else. 340 00:25:06,955 --> 00:25:10,455 I checked Min Ha Jung's laptop and phone. 341 00:25:13,428 --> 00:25:14,930 It's totally clean. 342 00:25:14,930 --> 00:25:16,460 What does that mean? 343 00:25:16,465 --> 00:25:18,130 They were used very rarely. 344 00:25:18,133 --> 00:25:21,630 The phone's only used to call, text, or take photos. 345 00:25:21,637 --> 00:25:23,330 No social media, 346 00:25:23,338 --> 00:25:26,540 no mobile banking or online shopping either. 347 00:25:26,542 --> 00:25:29,310 Is she useless with electronics? 348 00:25:29,311 --> 00:25:31,540 She's either useless or hates the whole digital thing. 349 00:25:31,547 --> 00:25:34,110 There's so little usage, there's nothing to suspect. 350 00:25:34,116 --> 00:25:36,150 That's why it's clean. 351 00:25:36,151 --> 00:25:39,150 Is there a site she visits often? 352 00:25:39,154 --> 00:25:40,950 Just a moment. 353 00:25:40,956 --> 00:25:42,190 (Settings) 354 00:25:42,190 --> 00:25:43,350 (Search history) 355 00:25:43,358 --> 00:25:45,920 A few groups on child welfare, 356 00:25:45,928 --> 00:25:48,860 a few blogs on fashion and beauty. 357 00:25:48,864 --> 00:25:51,895 She just reads and never posts. 358 00:25:52,067 --> 00:25:55,765 She checks out a few foreign fashion sites too. 359 00:25:57,105 --> 00:25:59,300 There's one site that stands out. 360 00:25:59,308 --> 00:26:01,305 Do you want to take a look? 361 00:26:06,248 --> 00:26:07,780 Why is it so colorful? 362 00:26:07,783 --> 00:26:10,580 It's for people who like B-list slasher, horror flicks. 363 00:26:10,586 --> 00:26:12,080 Isn't that interesting? 364 00:26:12,087 --> 00:26:15,450 Age and gender is just a prejudice. 365 00:26:15,457 --> 00:26:17,350 Her kid's top of her year... 366 00:26:17,359 --> 00:26:19,620 while she has a history of violence and public trashing... 367 00:26:19,628 --> 00:26:22,125 and likes slasher movies. 368 00:26:22,898 --> 00:26:25,660 I just can't get a read on her. 369 00:26:25,667 --> 00:26:29,005 Nothing about her is ordinary. 370 00:26:29,338 --> 00:26:30,470 She's charming. 371 00:26:30,472 --> 00:26:32,105 What? 372 00:26:32,307 --> 00:26:35,270 I like women who are like chameleons. 373 00:26:35,277 --> 00:26:37,275 Shut your mouth. 374 00:26:39,514 --> 00:26:42,610 You should've told me if you were going to keep her for two more days. 375 00:26:42,618 --> 00:26:44,550 How can you do this to me now? 376 00:26:44,553 --> 00:26:47,480 I told you. Do I make things up? 377 00:26:47,489 --> 00:26:49,420 When did we ever talk? 378 00:26:49,424 --> 00:26:51,520 I'm taking a break to go on a trip, 379 00:26:51,526 --> 00:26:54,495 so I'll take Eun Seo for a few... 380 00:26:56,264 --> 00:26:57,760 I texted you. 381 00:26:57,766 --> 00:26:59,795 I didn't read it. 382 00:27:00,936 --> 00:27:03,300 What's on your mind lately? 383 00:27:03,305 --> 00:27:07,540 Are you really still looking for that kid? 384 00:27:07,542 --> 00:27:11,675 I said no. Did my mom tell you that? 385 00:27:12,781 --> 00:27:13,810 Woo Kyung. 386 00:27:13,815 --> 00:27:17,480 I don't want to be any crueler to you than I have to. 387 00:27:17,486 --> 00:27:19,480 I don't want to be the evil one. 388 00:27:19,488 --> 00:27:23,485 Then be a decent person. What's your worry? 389 00:27:25,394 --> 00:27:27,955 - Let go. - Hey. 390 00:27:28,764 --> 00:27:31,090 If you keep acting like this, 391 00:27:31,099 --> 00:27:34,195 I have no choice but to take Eun Seo away from you. 392 00:27:39,675 --> 00:27:44,175 If I hear anything else, then I really don't have a choice. 393 00:27:46,281 --> 00:27:51,215 Why does Eun Seo keep asking for that woman and never for you? 394 00:27:51,753 --> 00:27:55,620 You could end up losing your own kid while chasing a phantom. 395 00:27:55,624 --> 00:27:57,920 Pull yourself together. 396 00:28:16,812 --> 00:28:18,975 You can use them like you used to. 397 00:28:19,648 --> 00:28:21,510 I know you're a detective, 398 00:28:21,516 --> 00:28:24,280 but aren't you being a nuisance to a good citizen like me? 399 00:28:24,286 --> 00:28:27,185 Thank you for your cooperation. 400 00:28:27,723 --> 00:28:29,855 (Episode 18) 401 00:28:37,833 --> 00:28:40,200 She knows that we suspect her. 402 00:28:40,202 --> 00:28:42,935 Do you think Min Ha Jung will contact Red Cry? 403 00:28:43,338 --> 00:28:44,940 Why? 404 00:28:44,940 --> 00:28:48,110 Because you think it won't happen, would you rather take a nap? 405 00:28:48,110 --> 00:28:50,175 Do you depend on possibilities during an investigation? 406 00:28:51,613 --> 00:28:55,245 Sometimes foolishly waiting for something to happen works. 407 00:29:05,827 --> 00:29:07,655 The top student is going home. 408 00:29:11,500 --> 00:29:13,165 He's here. 409 00:29:15,470 --> 00:29:17,705 Ha Jung, open your mouth. 410 00:29:20,442 --> 00:29:21,870 It's delicious. 411 00:29:21,877 --> 00:29:24,075 Oh, it got on you. 412 00:29:31,253 --> 00:29:32,915 Bit Na. 413 00:29:35,924 --> 00:29:38,325 You're home already. 414 00:29:43,431 --> 00:29:45,125 Bit Na. 415 00:30:29,477 --> 00:30:31,145 Good job. 416 00:30:31,413 --> 00:30:33,875 Fish. 417 00:30:36,017 --> 00:30:39,655 (Bit Na) 418 00:30:41,323 --> 00:30:44,385 Hello, Bit Na. What's going on? 419 00:30:45,727 --> 00:30:47,495 Ms. Cha. 420 00:30:48,630 --> 00:30:51,795 I wish my mom were dead. 421 00:31:05,280 --> 00:31:06,945 Ms. Cha. 422 00:31:08,550 --> 00:31:10,745 Please save me. 423 00:31:36,244 --> 00:31:37,945 Bit Na. 424 00:31:42,017 --> 00:31:43,785 Ms. Cha. 425 00:31:48,690 --> 00:31:50,585 When did it start? 426 00:31:52,027 --> 00:31:56,595 As soon as I entered middle school, she installed the study box. 427 00:31:58,133 --> 00:32:02,000 It was 3 hours on weekdays and 5 hours on weekends. 428 00:32:02,003 --> 00:32:06,305 In high school, it was 5 hours on weekdays and 8 hours on weekends. 429 00:32:07,342 --> 00:32:09,745 While being locked in, 430 00:32:10,378 --> 00:32:12,075 you studied? 431 00:32:14,482 --> 00:32:16,010 I rang the emergency bell... 432 00:32:16,017 --> 00:32:17,850 when I got sick or had to use the bathroom. 433 00:32:17,852 --> 00:32:19,420 Mom, I need to use the bathroom. 434 00:32:19,421 --> 00:32:20,580 Otherwise, I can't go out. 435 00:32:20,588 --> 00:32:21,890 (Report Card) 436 00:32:21,890 --> 00:32:24,185 When my grades went down, 437 00:32:24,192 --> 00:32:26,060 or when I do something that bothers her, 438 00:32:26,061 --> 00:32:28,295 spanking of love starts. 439 00:32:30,031 --> 00:32:34,165 Why didn't you tell me about it before? 440 00:32:35,270 --> 00:32:37,535 Because she's my mom. 441 00:32:40,542 --> 00:32:43,775 Whatever she does is right, 442 00:32:45,580 --> 00:32:48,575 and she does it out of love. 443 00:32:49,150 --> 00:32:52,020 Getting hit... 444 00:32:52,020 --> 00:32:54,555 and getting hurt too. 445 00:32:58,493 --> 00:33:00,895 It's all temporary. 446 00:33:01,129 --> 00:33:04,525 It'll all be over once I get into university. 447 00:33:06,034 --> 00:33:07,995 But, 448 00:33:11,339 --> 00:33:14,135 I think I might die before that happens. 449 00:33:27,856 --> 00:33:30,355 When is the shift over? 450 00:33:30,592 --> 00:33:32,995 In 27 minutes. 451 00:33:33,428 --> 00:33:35,995 It's good having a robot as a partner. 452 00:33:41,069 --> 00:33:44,905 - What's this? - I think they're from our station. 453 00:33:53,948 --> 00:33:55,945 What's going on? 454 00:33:57,318 --> 00:34:00,015 Why is Min Ha Jung coming out with them? 455 00:34:07,195 --> 00:34:09,325 For a child abuse allegation? 456 00:34:09,798 --> 00:34:11,430 We were going to toss it to you guys, 457 00:34:11,433 --> 00:34:13,800 but we just dispatched ourselves since we got the report. 458 00:34:13,802 --> 00:34:15,300 Did the child report it? 459 00:34:15,303 --> 00:34:18,635 No, her counselor. 460 00:34:18,673 --> 00:34:19,700 Cha Woo Kyung? 461 00:34:19,707 --> 00:34:21,740 Do you know her? She's on her way here. 462 00:34:21,743 --> 00:34:23,040 Why is she coming here? 463 00:34:23,044 --> 00:34:25,310 The accused refuses to testify. 464 00:34:25,313 --> 00:34:28,975 She says she'll only talk to the counselor. 465 00:34:32,387 --> 00:34:35,620 I knew you'd make trouble with my kid one day. 466 00:34:35,623 --> 00:34:38,190 You persuaded her and encouraged her, right? 467 00:34:38,193 --> 00:34:41,960 I wasn't able to take care of Bit Na two years ago. 468 00:34:41,963 --> 00:34:44,960 I regretted it so much. 469 00:34:44,966 --> 00:34:46,730 Stop pretending. 470 00:34:46,734 --> 00:34:49,730 Do you think this situation makes any sense? 471 00:34:49,737 --> 00:34:52,440 The world knows how I raised my child. 472 00:34:52,440 --> 00:34:55,745 How dare you accuse me? 473 00:34:58,246 --> 00:35:00,675 Do you remember Hae Chan? 474 00:35:05,587 --> 00:35:09,625 Both of us were furious. 475 00:35:10,558 --> 00:35:12,795 We called his dad... 476 00:35:12,861 --> 00:35:15,195 an animal. 477 00:35:17,465 --> 00:35:20,295 Why are you bringing that up? 478 00:35:35,850 --> 00:35:38,085 These are pictures of Bit Na... 479 00:35:38,219 --> 00:35:40,715 that were taken today. 480 00:35:40,822 --> 00:35:43,655 Can you differentiate the two kids? 481 00:35:47,996 --> 00:35:49,895 No... 482 00:35:53,168 --> 00:35:54,260 No. 483 00:35:54,269 --> 00:35:58,700 How are you any different from Hae Chan's dad... 484 00:35:58,706 --> 00:36:01,400 whom you called an animal? 485 00:36:01,409 --> 00:36:03,505 I'm different. 486 00:36:03,978 --> 00:36:06,645 Of course, I'm different! 487 00:36:06,981 --> 00:36:10,085 I did it for Bit Na's best interest. 488 00:36:10,985 --> 00:36:13,250 If she hangs in there, 489 00:36:13,254 --> 00:36:15,150 her future will change. 490 00:36:15,156 --> 00:36:18,085 But she keeps on getting distracted. 491 00:36:20,261 --> 00:36:23,190 You're a mom, so you must know. 492 00:36:23,198 --> 00:36:27,395 I did it for my daughter's future. 493 00:36:27,468 --> 00:36:30,935 Hae Chan's dad said the same thing. 494 00:36:31,606 --> 00:36:34,970 He said he did it to fix his son's bad habits. 495 00:36:34,976 --> 00:36:37,775 He did it for the child's future. 496 00:36:38,112 --> 00:36:41,375 He said had no choice but to hit Hae Chan. 497 00:36:43,484 --> 00:36:45,445 Ha Jung. 498 00:36:46,487 --> 00:36:48,355 You... 499 00:36:49,123 --> 00:36:52,055 abused a child. 500 00:37:04,339 --> 00:37:07,670 Are you sure you're okay with sleeping on the couch? 501 00:37:07,675 --> 00:37:10,205 I don't want to sleep in a room alone. 502 00:37:10,278 --> 00:37:11,945 Is that so? 503 00:37:12,914 --> 00:37:15,715 Here. Lie down. 504 00:37:18,753 --> 00:37:21,750 Okay, then. 505 00:37:21,756 --> 00:37:25,285 I'll sleep here with you for today. 506 00:37:27,095 --> 00:37:30,365 Where is your family? 507 00:37:32,066 --> 00:37:34,960 Well, Eun Seo... 508 00:37:34,969 --> 00:37:37,965 went to see her dad. 509 00:37:38,473 --> 00:37:41,135 Did you get a divorce? 510 00:37:42,243 --> 00:37:43,905 Yes. 511 00:37:45,913 --> 00:37:49,410 At least Eun Seo gets to see her dad. 512 00:37:49,417 --> 00:37:52,915 I haven't seen Dad in years. 513 00:37:54,055 --> 00:37:58,155 What is it? Do you miss your dad? 514 00:38:02,730 --> 00:38:05,695 No. Not at all. 515 00:38:15,943 --> 00:38:17,645 What's this? 516 00:38:22,450 --> 00:38:24,310 (Children of Nobody) 517 00:38:24,319 --> 00:38:25,820 Gosh. 518 00:38:25,820 --> 00:38:30,355 I'm sorry. Eun Seo must have left it in there. 519 00:38:32,160 --> 00:38:34,620 It's a story about a tiger who puts on a disguise... 520 00:38:34,629 --> 00:38:37,395 as the children's mom and eat them. Right? 521 00:38:38,099 --> 00:38:39,630 Well, 522 00:38:39,634 --> 00:38:41,360 the tiger doesn't eat them. 523 00:38:41,369 --> 00:38:44,730 The kids run away... 524 00:38:44,739 --> 00:38:47,135 and become the sun and the moon. 525 00:38:47,141 --> 00:38:50,540 When I was young, I took the story completely differently. 526 00:38:50,545 --> 00:38:53,775 I thought the mom dressed up as the tiger. 527 00:38:57,485 --> 00:39:00,385 Why did you think that way? 528 00:39:01,589 --> 00:39:03,725 Because of my mom. 529 00:39:04,225 --> 00:39:06,995 She's normally a good mom, 530 00:39:07,061 --> 00:39:10,365 but she'd turn into a tiger time to time. 531 00:39:12,100 --> 00:39:14,835 Whenever that happened, I imagined... 532 00:39:15,169 --> 00:39:18,435 that she was wearing a tiger's disguise. 533 00:39:19,774 --> 00:39:22,575 If I become a good kid, 534 00:39:22,877 --> 00:39:25,805 Mom would turn back to normal. 535 00:39:28,116 --> 00:39:30,185 That's why... 536 00:39:30,985 --> 00:39:36,825 I should become a good girl and study even harder. 537 00:39:38,893 --> 00:39:40,655 But, 538 00:39:41,729 --> 00:39:44,595 I think it was all useless. 539 00:40:24,639 --> 00:40:28,975 Do you admit that you assaulted your daughter, Lee Bit Na? 540 00:40:31,712 --> 00:40:37,345 Did you put your daughter in a study room and lock her up? 541 00:40:40,288 --> 00:40:44,855 Did you assault your daughter with a rod? 542 00:40:46,794 --> 00:40:50,365 Lastly, do you admit to all of these testimonies? 543 00:41:07,648 --> 00:41:09,650 She fought so passionately... 544 00:41:09,650 --> 00:41:12,420 for the prevention of child abuse. 545 00:41:12,420 --> 00:41:15,285 However, she assaulted her daughter at home. 546 00:41:16,491 --> 00:41:18,990 How should I take this? 547 00:41:18,993 --> 00:41:21,090 There's a movie about a man who loathed homosexuals, 548 00:41:21,095 --> 00:41:22,860 but he was a homosexual himself. 549 00:41:22,864 --> 00:41:24,590 Could it be a similar mentality? 550 00:41:24,599 --> 00:41:28,060 Isn't it possible Ha Jung didn't realize that she's an assailant? 551 00:41:28,069 --> 00:41:30,070 How can you not know after beating up a kid so much? 552 00:41:30,071 --> 00:41:31,900 She has an excuse. 553 00:41:31,906 --> 00:41:33,770 "It was for my daughter's future..." 554 00:41:33,774 --> 00:41:35,940 "and to send my daughter to a good university." 555 00:41:35,943 --> 00:41:38,170 "What I am doing..." 556 00:41:38,179 --> 00:41:40,240 "isn't abuse. It is love." That's her excuse. 557 00:41:40,248 --> 00:41:42,040 I can't sympathize at all, 558 00:41:42,049 --> 00:41:43,750 but you do have a good insight. 559 00:41:43,751 --> 00:41:47,420 Are Red Cry and Min Ha Jung still related? 560 00:41:47,421 --> 00:41:48,580 Why do you ask? 561 00:41:48,589 --> 00:41:50,390 How we view Min Ha Jung completely changed. 562 00:41:50,391 --> 00:41:52,220 She can't be Red Cry's friend. 563 00:41:52,226 --> 00:41:54,895 At this rate, she'll become Red Cry's victim, no? 564 00:41:57,765 --> 00:42:02,465 (This is very shocking. I'm very disappointed in you.) 565 00:42:03,704 --> 00:42:06,065 (I had my reasons.) 566 00:42:07,375 --> 00:42:09,605 (I had my reasons.) 567 00:42:10,645 --> 00:42:14,715 (Does your kid understand your reasons?) 568 00:42:17,518 --> 00:42:19,850 (System alarm: map satellite tracker signal detected) 569 00:42:19,854 --> 00:42:22,180 Red Cry's phone turned on. 570 00:42:22,189 --> 00:42:23,520 What? 571 00:42:23,524 --> 00:42:25,255 Let me see. 572 00:42:26,594 --> 00:42:28,890 It's a post office in Pyeongtaek. 573 00:42:28,896 --> 00:42:32,065 Call the police station in that area. Hurry! 574 00:42:34,268 --> 00:42:36,965 What are you doing? We've got a murder suspect! 575 00:42:37,605 --> 00:42:39,235 Okay. 576 00:42:51,185 --> 00:42:52,720 We just had a case... 577 00:42:52,720 --> 00:42:54,380 and we found a prime suspect. 578 00:42:54,388 --> 00:42:56,120 We'd like to ask a few questions. 579 00:42:56,123 --> 00:42:57,550 The post office is cordoned off... 580 00:42:57,558 --> 00:43:00,325 and they're searching the people inside. 581 00:43:01,562 --> 00:43:03,265 Hello? 582 00:43:03,497 --> 00:43:06,435 Red Cry is on the move. 583 00:43:06,467 --> 00:43:08,230 You said it's cordoned off. 584 00:43:08,235 --> 00:43:11,430 He must've gotten out right before. He's moving by car. 585 00:43:11,439 --> 00:43:13,800 Share the information with the local police... 586 00:43:13,808 --> 00:43:16,005 - and request cooperation. - Okay. 587 00:43:21,916 --> 00:43:25,745 He's moving straight ahead then turning to the left. 588 00:43:26,187 --> 00:43:27,650 Hey, he's slowing down. 589 00:43:27,655 --> 00:43:30,090 Slowing down and stopped. 590 00:43:30,091 --> 00:43:31,785 He's at... 591 00:43:32,727 --> 00:43:36,155 Hang on. It's a mail center. 592 00:44:16,203 --> 00:44:20,100 They're checking the trucks that were on Route 45 at the time. 593 00:44:20,107 --> 00:44:22,540 - Nothing, right? - Not yet. 594 00:44:22,543 --> 00:44:24,040 But they're still looking, so... 595 00:44:24,045 --> 00:44:25,745 It's not a person. 596 00:44:27,481 --> 00:44:29,010 What? 597 00:44:29,016 --> 00:44:30,715 It's not a person. 598 00:44:38,159 --> 00:44:40,195 It's a package, not a person. 599 00:44:48,335 --> 00:44:50,565 (Post Office Delivery) 600 00:44:51,338 --> 00:44:54,205 He took us on a wild goose chase. 601 00:44:54,942 --> 00:44:56,645 Why? 602 00:44:58,546 --> 00:45:01,775 Why? Why? Why now? 603 00:45:02,817 --> 00:45:05,815 - To distract us? - What? 604 00:45:06,887 --> 00:45:08,815 From Min Ha Jung? 605 00:45:14,628 --> 00:45:17,795 (I expect a conclusion very soon.) 606 00:45:34,048 --> 00:45:35,745 Yes. 607 00:45:41,388 --> 00:45:43,350 She admitted to everything... 608 00:45:43,357 --> 00:45:45,525 and went home late last night. 609 00:45:45,826 --> 00:45:47,490 It's of no use. 610 00:45:47,495 --> 00:45:50,395 They can't find her and her phone's off. 611 00:45:53,868 --> 00:45:56,135 The jerk's been toying with us. 612 00:45:58,572 --> 00:46:01,370 She left the police office at 10:21pm last night... 613 00:46:01,375 --> 00:46:03,970 and arrived at her place in a taxi at 10:54pm. 614 00:46:03,978 --> 00:46:07,340 Until she left home in her own car at 1:37pm today, 615 00:46:07,348 --> 00:46:09,580 she stayed indoors. 616 00:46:09,583 --> 00:46:12,920 Her car took the Nambu Beltway and at Seocho Interchange... 617 00:46:12,920 --> 00:46:15,015 I have her call history. 618 00:46:17,792 --> 00:46:19,725 The last call was with... 619 00:46:20,895 --> 00:46:22,555 Cha Woo Kyung? 620 00:47:02,703 --> 00:47:04,605 You're with her? 621 00:47:04,672 --> 00:47:06,575 Where are you at? 622 00:47:07,174 --> 00:47:09,005 Okay. 623 00:47:15,649 --> 00:47:18,585 Min Ha Jung called asking to see Bit Na. 624 00:47:18,619 --> 00:47:19,780 She's with them now. 625 00:47:19,787 --> 00:47:22,890 Wow, after all that running around, it's back to Cha Woo Kyung. 626 00:47:22,890 --> 00:47:25,390 Isn't it science, not a coincidence? 627 00:47:25,392 --> 00:47:28,160 We'll prove whether it's science or a coincidence. 628 00:47:28,162 --> 00:47:30,890 You keep your eyes open and locate that phone. 629 00:47:30,898 --> 00:47:32,360 Okay? 630 00:47:32,366 --> 00:47:33,995 Okay. 631 00:47:34,501 --> 00:47:36,135 Let's go. 632 00:47:39,039 --> 00:47:41,305 I thought you'd come... 633 00:47:41,809 --> 00:47:44,075 if I asked to meet here. 634 00:47:51,585 --> 00:47:54,455 It's been almost 10 years, but it's just the same. 635 00:47:58,692 --> 00:48:01,395 Were you too young to remember? 636 00:48:04,365 --> 00:48:06,065 I remember. 637 00:48:07,134 --> 00:48:08,430 Do you? 638 00:48:08,435 --> 00:48:11,000 We rowed a boat out on the lake... 639 00:48:11,005 --> 00:48:13,405 and ate patbingsu here. 640 00:48:14,275 --> 00:48:16,605 Even though you don't like patbingsu. 641 00:48:18,712 --> 00:48:20,240 You remember so well. 642 00:48:20,247 --> 00:48:22,345 Dad and I... 643 00:48:22,549 --> 00:48:25,415 had three patbingsu one day behind your back. 644 00:48:28,022 --> 00:48:29,855 You got a stomach ache, 645 00:48:31,792 --> 00:48:34,525 so Mom and Dad fought about it. 646 00:48:34,929 --> 00:48:37,895 Your dad was immature, like a child. 647 00:48:37,932 --> 00:48:40,035 If it's what you wanted, 648 00:48:40,868 --> 00:48:43,335 he did anything for you. 649 00:48:47,408 --> 00:48:49,035 Your dad... 650 00:48:51,578 --> 00:48:53,715 didn't abandon you. 651 00:48:54,481 --> 00:48:56,685 I lied. 652 00:48:57,651 --> 00:48:59,955 To keep you from him. 653 00:49:00,688 --> 00:49:02,715 After we got divorced, 654 00:49:03,223 --> 00:49:06,285 my self-esteem took a huge hit. 655 00:49:07,561 --> 00:49:10,395 You helped me build it back up. 656 00:49:12,566 --> 00:49:15,695 I was your tool to rebuilding your self-esteem. 657 00:49:16,337 --> 00:49:18,435 Did you think I wouldn't know? 658 00:49:24,378 --> 00:49:26,075 Bit Na. 659 00:49:29,750 --> 00:49:31,885 Don't forgive me. 660 00:49:43,530 --> 00:49:45,225 Bit Na. 661 00:49:47,368 --> 00:49:49,535 I'm sorry. 662 00:49:51,071 --> 00:49:53,105 Don't forgive me. 663 00:49:57,144 --> 00:49:58,845 I'm sorry. 664 00:50:12,092 --> 00:50:13,760 It's still moving. 665 00:50:13,761 --> 00:50:17,160 It's not too far away, so even if we don't get it on delivery, 666 00:50:17,164 --> 00:50:18,760 we can still apprehend it soon. 667 00:50:18,766 --> 00:50:20,560 Keep your eye on it. 668 00:50:20,567 --> 00:50:22,635 I'll kill you if you lose it. 669 00:50:29,543 --> 00:50:31,205 Bit Na. 670 00:50:47,561 --> 00:50:50,690 I told her to take a stroll to cool off. 671 00:50:50,697 --> 00:50:53,095 I have things to talk about with you too. 672 00:51:04,144 --> 00:51:06,345 Thanks for helping out. 673 00:51:06,447 --> 00:51:09,275 I thought I'd never see her again. 674 00:51:09,316 --> 00:51:11,415 If Bit Na had refused, 675 00:51:11,652 --> 00:51:13,815 I wouldn't have brought her. 676 00:51:19,193 --> 00:51:21,625 Delivery complete. 677 00:51:22,963 --> 00:51:25,665 Wonhyo-ro 89... 678 00:51:26,233 --> 00:51:27,935 That's us. 679 00:51:34,741 --> 00:51:37,570 The parcel stopped at our station. 680 00:51:37,578 --> 00:51:40,180 - What? - A parcel for you just arrived. 681 00:51:40,180 --> 00:51:42,645 - Tell him to open it. - Okay. 682 00:52:01,869 --> 00:52:03,535 What is it? 683 00:52:03,937 --> 00:52:05,835 Min Ha Jung's the target. 684 00:52:08,142 --> 00:52:11,745 (Today I went to collect the receipt of death.) 685 00:52:18,752 --> 00:52:21,580 I remember when I first met you. 686 00:52:21,588 --> 00:52:25,955 You suddenly started to read a children's book to all the moms. 687 00:52:27,895 --> 00:52:30,165 It touched us all. 688 00:52:31,732 --> 00:52:34,135 Maybe that's why I disliked you. 689 00:52:34,401 --> 00:52:37,735 You kept making me feel like a fake. 690 00:52:44,912 --> 00:52:46,945 Just a moment. 691 00:52:47,648 --> 00:52:49,275 Hello? 692 00:52:49,816 --> 00:52:51,950 Yes, in the cafe. 693 00:52:51,952 --> 00:52:53,750 Not many people. 694 00:52:53,754 --> 00:52:56,015 It's not crowded. 695 00:52:56,056 --> 00:52:57,750 What's the matter? 696 00:52:57,758 --> 00:52:59,390 We'll be there soon. 697 00:52:59,393 --> 00:53:01,190 I'll explain the details when I'm there. 698 00:53:01,195 --> 00:53:02,720 Stay right where you are. 699 00:53:02,729 --> 00:53:04,560 Don't do anything else... 700 00:53:04,565 --> 00:53:06,260 and don't leave the cafe. 701 00:53:06,266 --> 00:53:08,200 You'll be here soon? 702 00:53:08,202 --> 00:53:11,465 Yes. Can you put Min Ha Jung on? 703 00:53:18,478 --> 00:53:21,410 Hello? Woo Kyung? 704 00:53:21,415 --> 00:53:23,110 Woo Kyung. 705 00:53:23,116 --> 00:53:25,485 Is Min Ha Jung not with you? 706 00:53:25,786 --> 00:53:28,085 This is Min Ha Jung. 707 00:53:28,522 --> 00:53:31,350 Hello. I'm Detective Kang Ji Heon. 708 00:53:31,358 --> 00:53:34,425 Someone's trying to hurt you. 709 00:53:34,828 --> 00:53:35,990 Me? 710 00:53:35,996 --> 00:53:38,230 Don't worry too much. 711 00:53:38,232 --> 00:53:40,700 We'll protect you. We're on the way. 712 00:53:40,701 --> 00:53:42,700 Are there a few people in the cafe? 713 00:53:42,703 --> 00:53:46,270 Until we get there, make sure you're within their sight. 714 00:53:46,273 --> 00:53:49,770 If someone asks you to come with them, say no. 715 00:53:49,776 --> 00:53:54,245 You can't leave that cafe. Do you understand? 716 00:54:04,925 --> 00:54:06,920 They arrested me yesterday, 717 00:54:06,927 --> 00:54:10,025 and today they want to protect me. 718 00:54:10,797 --> 00:54:12,695 The police. 719 00:54:12,733 --> 00:54:14,565 Isn't that funny? 720 00:54:14,935 --> 00:54:17,070 Someone's going around... 721 00:54:17,070 --> 00:54:20,305 killing child abusers. 722 00:54:21,341 --> 00:54:24,475 That person must want to kill me too. 723 00:54:26,580 --> 00:54:28,575 I really thought... 724 00:54:29,182 --> 00:54:32,380 I was doing what's best for Bit Na. 725 00:54:32,386 --> 00:54:35,615 You were blinded by your greed. 726 00:54:35,856 --> 00:54:38,955 Don't try to package it as love. 727 00:54:40,727 --> 00:54:43,665 You want to spit on me, don't you? 728 00:54:45,565 --> 00:54:49,235 You won't say no, even if you don't mean it. 729 00:54:54,007 --> 00:54:56,310 Excuse me. Where's the toilet? 730 00:54:56,310 --> 00:54:58,610 Go straight ahead and it's on your right. 731 00:54:58,612 --> 00:55:00,275 Thank you. 732 00:55:22,402 --> 00:55:26,005 Excuse me. Where's the toilet? 733 00:55:45,892 --> 00:55:48,555 (Red Cry: Did you make up your mind?) 734 00:55:53,567 --> 00:55:57,265 (Red Cry: Everyone is furious.) 735 00:56:01,708 --> 00:56:05,605 (Betrayal incites an even bigger fury.) 736 00:56:16,156 --> 00:56:19,685 (Do you want to be judged?) 737 00:56:26,633 --> 00:56:28,535 Min Ha Jung. 738 00:56:34,441 --> 00:56:40,545 (Will you judge yourself?) 739 00:57:00,434 --> 00:57:02,895 Min Ha Jung! 740 00:57:15,549 --> 00:57:20,455 (Make up your mind. Immediately.) 741 00:57:30,831 --> 00:57:32,360 Mom! 742 00:57:32,365 --> 00:57:35,200 Mom! Mom, Mom. 743 00:57:35,202 --> 00:57:39,265 Mom. 744 00:57:40,974 --> 00:57:42,835 Mom. 745 00:57:46,413 --> 00:57:48,880 Let go of me. 746 00:57:48,882 --> 00:57:50,610 Mom. 747 00:57:50,617 --> 00:57:52,150 - Mom. - Bit Na. 748 00:57:52,152 --> 00:57:54,855 Mom. 749 00:57:57,324 --> 00:57:58,750 Mom. 750 00:57:58,758 --> 00:58:00,860 Let go of me. 751 00:58:00,861 --> 00:58:03,425 Mom! 752 00:58:04,831 --> 00:58:08,330 Let go of me, will you? 753 00:58:08,335 --> 00:58:11,505 Mom. Mom! 754 00:58:12,105 --> 00:58:15,575 Mom. 755 00:58:19,813 --> 00:58:22,745 No! 756 00:58:49,342 --> 00:58:52,670 (Children of Nobody) 757 00:58:52,679 --> 00:58:54,280 Sometimes, at the end of a movie, 758 00:58:54,281 --> 00:58:56,710 a subtitle goes up saying "the end". 759 00:58:56,716 --> 00:58:59,150 I wrote the word every day, 760 00:58:59,152 --> 00:59:01,420 but I don't think I knew what it meant. 761 00:59:01,421 --> 00:59:03,550 Ha Na's dad wants to take her. 762 00:59:03,557 --> 00:59:06,190 Didn't you say she was abandoned? 763 00:59:06,192 --> 00:59:09,020 Now he's saying she wasn't. 764 00:59:09,029 --> 00:59:11,165 Did you tell them? 765 00:59:11,431 --> 00:59:13,300 What did I say would happen if you did? 766 00:59:13,300 --> 00:59:17,805 I'll wring your neck. 767 00:59:18,438 --> 00:59:20,340 Min Ha Jung. 768 00:59:20,340 --> 00:59:23,235 An invitation? 52058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.