Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,929 --> 00:01:04,864
You have nothing to declare?
2
00:01:04,998 --> 00:01:06,332
MAN: No.
3
00:01:06,466 --> 00:01:08,401
How long have you been out of the country?
4
00:01:08,535 --> 00:01:11,371
3 1/2 weeks. Counting the flight.
5
00:01:11,504 --> 00:01:14,107
And you have nothing to declare?
6
00:01:14,240 --> 00:01:15,408
No.
7
00:01:15,542 --> 00:01:18,011
You bought nothing in 3 1/2 weeks?
8
00:01:18,144 --> 00:01:22,115
I ran out of toothpaste once. That's about all.
9
00:01:22,248 --> 00:01:24,851
You can close it.
10
00:01:32,759 --> 00:01:34,260
George!
11
00:01:34,394 --> 00:01:36,496
George, over here!
12
00:01:40,967 --> 00:01:42,402
Hello, George.
13
00:01:52,312 --> 00:01:54,180
So, uh, what was it like?
14
00:01:54,314 --> 00:01:55,115
What?
15
00:01:55,248 --> 00:01:57,150
Your trip. Europe.
16
00:01:57,283 --> 00:01:59,252
How was London?
17
00:01:59,385 --> 00:02:01,187
Full of Arabs.
18
00:02:01,321 --> 00:02:02,722
Yeah, I heard it's all changed.
19
00:02:02,856 --> 00:02:05,525
They say Italy's going to close in two weeks, right?
20
00:02:15,435 --> 00:02:17,871
Aren't you going to get in, George?
21
00:02:19,572 --> 00:02:21,441
That's why I came to pick you up.
22
00:02:24,711 --> 00:02:26,779
You lost weight, didn't ya?
23
00:02:26,913 --> 00:02:28,615
Yeah, a couple pounds.
24
00:02:28,748 --> 00:02:31,217
Sure, who could eat all that lousy food in Paris and Rome?
25
00:02:34,053 --> 00:02:36,222
Did you meet anybody interesting?
26
00:02:36,356 --> 00:02:37,924
Like who?
27
00:02:38,057 --> 00:02:41,361
What do you mean like who? A person, a girl.
28
00:02:41,494 --> 00:02:43,496
No girls left in Europe, George?
29
00:02:43,630 --> 00:02:46,533
I didn't see any. Just a lot of guys that need shaves.
30
00:02:52,372 --> 00:02:54,607
Taxi!
31
00:02:54,741 --> 00:02:56,109
Taxi!
32
00:02:56,242 --> 00:02:57,877
Listen, should we stop off at a grocery?
33
00:02:58,011 --> 00:03:00,280
I mean, your refrigerator's probably empty.
34
00:03:00,413 --> 00:03:02,482
No, I dropped a list off before I left.
35
00:03:02,615 --> 00:03:04,584
They were supposed to deliver it this morning.
36
00:03:04,717 --> 00:03:07,654
You flew 2,000 miles to get a divorce,
37
00:03:07,787 --> 00:03:10,190
and you remembered to leave a grocery list?
38
00:03:10,323 --> 00:03:11,457
It's that Catholic upbringing.
39
00:03:11,591 --> 00:03:13,459
I majored in discipline.
40
00:03:14,260 --> 00:03:15,161
61st and 3rd....
41
00:03:15,295 --> 00:03:18,464
[♪♪♪]
42
00:03:21,501 --> 00:03:23,269
Well, the idea was to get away,
43
00:03:23,403 --> 00:03:25,071
take some time for yourself,
44
00:03:25,205 --> 00:03:27,840
not visit the places you went to with--
45
00:03:29,309 --> 00:03:31,578
Her name was Barbara, Leo.
46
00:03:31,711 --> 00:03:33,746
You're allowed to say her name.
47
00:03:34,948 --> 00:03:37,350
LEO: Why don't you go to Norway or Sweden?
48
00:03:37,483 --> 00:03:39,152
They got no ugly girls there.
49
00:03:39,285 --> 00:03:40,486
They send 'em to Finland.
50
00:03:40,620 --> 00:03:43,756
I was fine until I got to Rome.
51
00:03:46,159 --> 00:03:48,261
Then one night, I--
52
00:03:49,429 --> 00:03:51,798
I got angry with her. Really mad.
53
00:03:54,033 --> 00:03:56,202
I said, "How dare she go and die on me like that?
54
00:03:56,336 --> 00:03:57,704
I'd never do that to her."
55
00:04:00,440 --> 00:04:04,177
Like a nut, I'm walking up to Via Veneto cursing my dead wife.
56
00:04:04,310 --> 00:04:07,480
In Italy, they probably didn't pay attention.
57
00:04:08,314 --> 00:04:10,650
In Italy, they agree with you.
58
00:04:16,556 --> 00:04:18,825
You don't look any different.
59
00:04:20,693 --> 00:04:22,428
Well, your features don't actually change
60
00:04:22,562 --> 00:04:23,963
until the final papers come through.
61
00:04:24,097 --> 00:04:28,167
Heh, I'm glad you still have your sense of humor.
62
00:04:28,301 --> 00:04:29,702
If it were me,
63
00:04:29,836 --> 00:04:32,071
they would have carried me off the plane in a stretcher.
64
00:04:32,205 --> 00:04:36,976
You. Yours is the one marriage I never worry about.
65
00:04:38,278 --> 00:04:40,313
Really? Hmph.
66
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
What's wrong? [SIGHS]
67
00:04:42,749 --> 00:04:45,418
Sidney and I had dinner with friends lat week--
68
00:04:45,551 --> 00:04:47,186
a couple married 20 years.
69
00:04:47,320 --> 00:04:51,891
The man never stopped fondling his wife for a minute.
70
00:04:52,025 --> 00:04:54,627
They both said it was the best time of their lives,
71
00:04:54,761 --> 00:04:57,997
that they never really knew how to enjoy each other
72
00:04:58,131 --> 00:04:59,365
until now.
73
00:04:59,499 --> 00:05:00,900
And I thought to myself,
74
00:05:01,034 --> 00:05:04,604
"Shit, 12 more years to go until the good times."
75
00:05:07,040 --> 00:05:09,375
[♪♪♪]
76
00:05:26,326 --> 00:05:30,396
First time in four years I found a parking place in front of your house.
77
00:05:30,530 --> 00:05:31,698
Maybe we should get an apartment,
78
00:05:31,831 --> 00:05:33,633
I don't want to lose this space.
79
00:05:54,854 --> 00:05:56,956
Phew, this place could use a little air.
80
00:05:57,090 --> 00:05:59,692
It smells like the opening of King Tut's tomb.
81
00:06:02,462 --> 00:06:03,730
You know what I think it is?
82
00:06:03,863 --> 00:06:06,499
Gas. Don't you smell gas, George?
83
00:06:06,632 --> 00:06:08,801
What? I think you have the gas on.
84
00:06:08,935 --> 00:06:11,771
Don't light any matches, or we'll both be back in Italy.
85
00:06:20,913 --> 00:06:23,549
It must be a slow leak in the pipes.
86
00:06:23,683 --> 00:06:26,486
Sleep with your windows open and your mouth shut.
87
00:06:30,490 --> 00:06:32,024
What are you reading?
88
00:06:33,526 --> 00:06:35,828
Um, letters of condolence.
89
00:06:36,763 --> 00:06:38,097
I thought I answered the last one
90
00:06:38,231 --> 00:06:39,699
before I left.
91
00:06:43,936 --> 00:06:46,539
Do we have an Aunt Henry?
92
00:06:46,672 --> 00:06:48,274
Aunt Henry?
93
00:06:48,408 --> 00:06:51,544
We have an Uncle Henry up in Kingston.
94
00:06:51,677 --> 00:06:52,945
You want a beer?
95
00:06:53,079 --> 00:06:54,981
This is signed "Aunt Henry."
96
00:06:55,114 --> 00:06:57,150
Uncle Henry's about 63.
97
00:06:57,283 --> 00:06:59,485
Maybe he's going through a change of life.
98
00:07:01,854 --> 00:07:04,056
"Sorry to hear about your tragic loss.
99
00:07:04,190 --> 00:07:08,728
With deepest sincerity, Aunt Henry."
100
00:07:08,861 --> 00:07:11,063
You want to see sour milk?
101
00:07:14,300 --> 00:07:15,635
You want to see white bread
102
00:07:15,768 --> 00:07:18,171
that's turned into pumpernickel all by itself?
103
00:07:20,673 --> 00:07:22,175
You want to see a dish of grapes
104
00:07:22,308 --> 00:07:24,477
that have dried into raisins?
105
00:07:29,482 --> 00:07:31,184
Uh, Leo?
106
00:07:33,886 --> 00:07:34,821
Leo.
107
00:07:34,954 --> 00:07:36,088
What?
108
00:07:36,823 --> 00:07:38,724
Do you smell gas?
109
00:07:39,725 --> 00:07:42,762
Your nose is having jet lag, George.
110
00:07:46,999 --> 00:07:48,634
Want a beer?
111
00:07:48,768 --> 00:07:50,570
No, thanks.
112
00:07:55,842 --> 00:07:58,678
What do you think I ought to do about this house?
113
00:07:59,745 --> 00:08:01,814
Well, if it was me, I'd sell it.
114
00:08:01,948 --> 00:08:05,318
Move. Find another place for yourself.
115
00:08:05,451 --> 00:08:07,220
I really love this house.
116
00:08:10,690 --> 00:08:12,792
I had the best years of my life here.
117
00:08:13,526 --> 00:08:14,927
That's why I'd move.
118
00:08:17,530 --> 00:08:19,298
It was really weird in London.
119
00:08:21,300 --> 00:08:23,503
I kept walking the streets looking for Barbara--
120
00:08:23,636 --> 00:08:26,806
restaurants, places we used to go to.
121
00:08:26,939 --> 00:08:28,474
And I thought to myself, "It's a joke.
122
00:08:28,608 --> 00:08:31,110
"She's not really dead. She's, uh...
123
00:08:32,979 --> 00:08:35,915
"She's here in some flat waiting for me...
124
00:08:37,850 --> 00:08:39,785
"so we could disappear from everyone
125
00:08:39,919 --> 00:08:42,355
and live our lives out in secret."
126
00:08:42,488 --> 00:08:45,057
She would have thought of something like that, you know.
127
00:08:45,191 --> 00:08:48,160
And she didn't. You did.
128
00:08:48,294 --> 00:08:49,729
Yeah.
129
00:08:49,862 --> 00:08:54,033
So, Leo, baby brother...
130
00:08:56,569 --> 00:08:58,137
Well, I am back.
131
00:09:00,006 --> 00:09:02,542
Chapter two in the life of George Schneider.
132
00:09:02,675 --> 00:09:04,010
Where the hell do I begin?
133
00:09:04,143 --> 00:09:06,746
I don't know. You want to go to a dance?
134
00:09:07,980 --> 00:09:09,282
You're cute. You know that?
135
00:09:09,415 --> 00:09:11,617
-Marilyn think you're cute? -Not enough.
136
00:09:11,751 --> 00:09:13,986
I want other women to think so.
137
00:09:17,156 --> 00:09:19,458
Uh, how's everything at home?
138
00:09:19,592 --> 00:09:21,561
It couldn't be better.
139
00:09:21,694 --> 00:09:22,929
You sure?
140
00:09:23,062 --> 00:09:25,665
Never ask a question like that twice.
141
00:09:26,999 --> 00:09:28,901
So, what do you think?
142
00:09:29,035 --> 00:09:31,137
Want me to get tickets for the Yankee game on Saturday?
143
00:09:31,270 --> 00:09:32,738
Yeah, maybe, I'll let you know.
144
00:09:32,872 --> 00:09:34,707
How about dinner on Sunday? Monday?
145
00:09:34,840 --> 00:09:37,777
♪ Maybe Tuesday will be... ♪
146
00:09:42,415 --> 00:09:43,883
George.
147
00:09:46,252 --> 00:09:47,954
George.
148
00:09:55,962 --> 00:09:57,063
I'll be all right. I promise.
149
00:09:57,196 --> 00:09:58,731
Just...give me a little time.
150
00:09:58,864 --> 00:10:00,232
Alright?
151
00:10:03,669 --> 00:10:05,838
Now I'm mad.
152
00:10:05,972 --> 00:10:07,840
I think it stinks, too.
153
00:10:09,675 --> 00:10:12,278
I'm not going to forgive her for a long time, George.
154
00:10:15,648 --> 00:10:17,249
Look, I'm coming back next week,
155
00:10:17,383 --> 00:10:18,884
and the two of us are getting bombed.
156
00:10:19,018 --> 00:10:20,786
I mean, I want you disgusting.
157
00:10:20,920 --> 00:10:22,154
Then we'll take a ride up to Kingston
158
00:10:22,288 --> 00:10:24,323
and check out this Aunt Henry.
159
00:10:24,457 --> 00:10:27,093
He's got money, it might be a nice catch for you.
160
00:10:27,893 --> 00:10:31,330
[DOOR OPENS, CLOSES]
161
00:10:34,767 --> 00:10:37,870
[♪♪♪]
162
00:10:57,056 --> 00:10:58,157
Five years of marriage,
163
00:10:58,290 --> 00:10:59,458
and this is all they give you?
164
00:10:59,592 --> 00:11:00,926
[SCOFFS]
165
00:11:01,694 --> 00:11:03,429
Why don't you go home?
166
00:11:03,562 --> 00:11:06,165
You're not gonna hang around until I've readjusted, are you?
167
00:11:06,298 --> 00:11:07,266
I like it here.
168
00:11:07,400 --> 00:11:09,301
I've always loved this apartment.
169
00:11:09,435 --> 00:11:13,472
It's small, easy to take care of, very sexy.
170
00:11:13,606 --> 00:11:15,941
Sexy? Now you tell me.
171
00:11:17,209 --> 00:11:18,277
So--
172
00:11:19,011 --> 00:11:20,780
Do you feel single, yet?
173
00:11:22,048 --> 00:11:24,417
Not as long as I can still smell
174
00:11:24,550 --> 00:11:26,919
the ghost of Gus' cigar. God.
175
00:11:27,053 --> 00:11:29,722
What a cheap thing to be haunted by.
176
00:11:29,855 --> 00:11:31,090
When does that go away?
177
00:11:31,223 --> 00:11:33,893
When you throw it out. Oh.
178
00:11:34,026 --> 00:11:36,862
Oh. He probably came by
179
00:11:36,996 --> 00:11:38,964
to pick up the rest of his things.
180
00:11:40,066 --> 00:11:41,667
Sidney keeps complaining
181
00:11:41,801 --> 00:11:46,238
about the cleaner that I'm using, that they do terrible work.
182
00:11:46,372 --> 00:11:49,842
I haven't got the nerve to tell him I keep forgetting to send it out.
183
00:11:52,344 --> 00:11:56,449
I never realized I had so many books I never read.
184
00:11:57,650 --> 00:12:00,486
Hey, Dr. Zhivago. We'll try it one more time.
185
00:12:00,619 --> 00:12:04,256
No, Jennie. See, I think that's wrong. Hmm?
186
00:12:04,390 --> 00:12:07,326
No, to tackle heavyweight material
187
00:12:07,460 --> 00:12:09,595
is not what you should be doing now.
188
00:12:09,729 --> 00:12:11,464
I would read filth.
189
00:12:11,597 --> 00:12:14,633
My present plan is to sit in the tub for a week
190
00:12:14,767 --> 00:12:17,136
with 12 pounds of junk food.
191
00:12:18,704 --> 00:12:20,473
I feel so helpless.
192
00:12:20,606 --> 00:12:24,143
I mean, are you going to be all right alone?
193
00:12:26,178 --> 00:12:28,814
After the last few years, I look forward to alone.
194
00:12:28,948 --> 00:12:30,216
Please go home.
195
00:12:30,349 --> 00:12:32,384
I just want to crawl into my own little bed
196
00:12:32,518 --> 00:12:34,787
and try to remember what my maiden name was.
197
00:12:34,920 --> 00:12:36,522
Okay. Will you call me?
198
00:12:36,655 --> 00:12:37,757
I will call you.
199
00:12:37,890 --> 00:12:39,725
Promise? I promise.
200
00:12:39,859 --> 00:12:41,360
Okay.
201
00:12:41,494 --> 00:12:43,262
Even if it's the middle of the night.
202
00:12:43,395 --> 00:12:45,564
Sidney and I aren't doing anything.
203
00:12:47,399 --> 00:12:49,135
I love you.
204
00:13:02,915 --> 00:13:04,383
[SIGHS]
205
00:13:05,818 --> 00:13:07,353
OK, folks,
206
00:13:07,486 --> 00:13:10,089
let's take it one night at a time.
207
00:13:11,157 --> 00:13:12,758
[PEOPLE CHATTERING; LIGHT APPLAUSE]
208
00:13:12,892 --> 00:13:15,461
MAN 1: Come on, babe, come on now. Let's go, come on.
209
00:13:15,594 --> 00:13:19,165
Let's go, come on, big fella. Come on, now.
210
00:13:20,633 --> 00:13:21,901
MAN 2: All right!
211
00:13:22,034 --> 00:13:25,538
MAN 3: George! You got it! You got it, George!
212
00:13:30,509 --> 00:13:33,345
Beautiful, George. Nice one.
213
00:13:38,217 --> 00:13:40,286
So you're working on your book,
214
00:13:40,419 --> 00:13:42,254
it's 10:30, and the phone rings.
215
00:13:43,422 --> 00:13:47,359
Working on the book... It's 10:30...
216
00:13:47,493 --> 00:13:49,628
The phone rings. The phone rings.
217
00:13:49,762 --> 00:13:51,197
It's a woman.
218
00:13:51,330 --> 00:13:54,300
She says her name is Leona Zorn.
219
00:13:56,769 --> 00:13:58,003
We met once.
220
00:13:58,137 --> 00:14:00,439
Her husband was my chiropractor.
221
00:14:02,041 --> 00:14:04,910
Wants to know if I can have dinner with her, like a Thursday night.
222
00:14:05,044 --> 00:14:06,612
Her husband's out of town? No.
223
00:14:06,745 --> 00:14:10,983
Uh, he left her for some ice skater in Las Vegas.
224
00:14:11,917 --> 00:14:13,385
What does she look like?
225
00:14:14,420 --> 00:14:16,055
Like, like someone you would leave
226
00:14:16,188 --> 00:14:17,590
for an ice skater in Las Vegas.
227
00:14:17,723 --> 00:14:19,091
So what's your problem?
228
00:14:19,225 --> 00:14:21,227
Women are calling me for dates.
229
00:14:21,360 --> 00:14:24,129
I mean, I have four calls in the last three weeks.
230
00:14:24,263 --> 00:14:25,731
That never happened to me before.
231
00:14:25,865 --> 00:14:26,932
I mean, I don't know how to handle it.
232
00:14:27,066 --> 00:14:28,067
You tell 'em to call me.
233
00:14:28,200 --> 00:14:29,535
I'll take care of 'em.
234
00:14:30,836 --> 00:14:33,672
[CROWD CHEERING]
235
00:14:36,108 --> 00:14:39,011
You know, George, it's a competitive world.
236
00:14:39,144 --> 00:14:42,047
The woman who sits waiting by the phone
237
00:14:42,181 --> 00:14:44,016
sits waiting by the phone.
238
00:14:44,149 --> 00:14:46,352
Well, I got invited to three class reunions... [BIKE BELL RINGING]
239
00:14:46,485 --> 00:14:48,254
...from schools I never went to.
240
00:14:49,955 --> 00:14:53,259
Hey, listen, if you're ready to step out into the world again,
241
00:14:53,392 --> 00:14:55,494
let me take care of it, alright?
242
00:14:55,628 --> 00:14:58,163
I don't think we live in the same worlds, Leo.
243
00:14:58,931 --> 00:15:00,099
George.
244
00:15:00,232 --> 00:15:02,434
Trust me. Will you just trust me?
245
00:15:04,403 --> 00:15:07,940
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
246
00:15:12,278 --> 00:15:13,612
Yes, sir, can I help you?
247
00:15:13,746 --> 00:15:16,849
Yes. I have a reservation. Schneider.
248
00:15:16,982 --> 00:15:18,484
I beg your pardon?
249
00:15:19,418 --> 00:15:21,587
Uh, Schneider. George Schneider.
250
00:15:23,188 --> 00:15:25,090
I, um-- I called late,
251
00:15:25,224 --> 00:15:26,592
so if you don't have it, I understand.
252
00:15:26,725 --> 00:15:29,428
Um, ah, yes, Mr. Schneider, here we are.
253
00:15:29,561 --> 00:15:31,196
Party of 2.
254
00:15:32,598 --> 00:15:34,233
Something in the back would be nice.
255
00:15:34,366 --> 00:15:37,102
Certainly. Excuse me.
256
00:15:37,236 --> 00:15:39,004
If you'll follow me, madam.
257
00:16:03,762 --> 00:16:05,064
Ready?
258
00:16:05,197 --> 00:16:06,298
I just called Regine's,
259
00:16:06,432 --> 00:16:08,100
if that's alright with you.
260
00:16:08,233 --> 00:16:12,237
You mean dancing? That should be fun.
261
00:16:28,487 --> 00:16:30,589
[CROWD APPLAUDING WITHIN]
262
00:16:33,292 --> 00:16:35,527
[PEOPLE CHATTERING]
263
00:16:42,134 --> 00:16:45,170
I love Coline, but I don't know what the hell the play's about.
264
00:16:45,304 --> 00:16:46,505
I don't know.
265
00:16:46,638 --> 00:16:48,073
How long you gonna be in Cleveland?
266
00:16:48,207 --> 00:16:49,541
Just a few days.
267
00:16:49,675 --> 00:16:51,877
I woke up this morning with this overwhelming desire
268
00:16:52,011 --> 00:16:53,712
to sleep in the bed I was born in.
269
00:16:53,846 --> 00:16:56,115
Oh, Jenny, is it my fault?
270
00:16:56,248 --> 00:16:58,283
Was the other night really terrible?
271
00:16:58,417 --> 00:17:01,086
Well, I didn't expect any miracles.
272
00:17:01,220 --> 00:17:03,722
I also didn't expect anyone 6 feet 9 inches tall.
273
00:17:03,856 --> 00:17:07,292
When Sidney said he was a big man from Chicago,
274
00:17:07,426 --> 00:17:08,994
I didn't take him literally.
275
00:17:09,128 --> 00:17:10,596
Two more previews and we open on Thursday.
276
00:17:10,729 --> 00:17:12,264
Hey, Joe is very excited about this one.
277
00:17:12,398 --> 00:17:14,166
I think we got a helluva shot.
278
00:17:17,403 --> 00:17:19,004
Uh, listen, I'll catch you
279
00:17:19,138 --> 00:17:21,040
backstage after the show and we'll talk.
280
00:17:21,173 --> 00:17:23,308
Nice seeing you. Excuse me.
281
00:17:24,510 --> 00:17:27,012
Oh, God, he's coming over. Who?
282
00:17:27,146 --> 00:17:29,081
Leo Schneider, he's a press agent,
283
00:17:29,214 --> 00:17:30,849
I used to date him years ago.
284
00:17:30,983 --> 00:17:32,151
Before I met Sydney.
285
00:17:32,284 --> 00:17:34,119
He called me "Faysie."
286
00:17:34,253 --> 00:17:36,121
That's what broke it up.
287
00:17:37,856 --> 00:17:38,924
Faysie!
288
00:17:39,058 --> 00:17:40,359
Hello, Leo.
289
00:17:40,492 --> 00:17:43,662
I can't believe it. You look absolutely fabulous.
290
00:17:43,796 --> 00:17:45,397
How are you? Fine.
291
00:17:45,531 --> 00:17:47,966
Leo Schneider, this is Jennie MacLaine.
292
00:17:48,100 --> 00:17:49,902
Hello. Hi. Nice to meet you.
293
00:17:50,035 --> 00:17:51,703
Thank you.
294
00:17:51,837 --> 00:17:53,338
Why do you look familiar?
295
00:17:53,472 --> 00:17:55,707
I don't know. Faye, why do I look familiar?
296
00:17:55,841 --> 00:17:59,144
Uh, we used to do a soap together, a few years ago.
297
00:17:59,278 --> 00:18:01,547
She's the best actress in New York.
298
00:18:01,680 --> 00:18:04,917
In fact, you ought to tell your friend Joe Papp about her.
299
00:18:05,050 --> 00:18:06,452
Sure, why don't you give me a call in the office?
300
00:18:06,585 --> 00:18:08,153
We're doing five new plays this year.
301
00:18:08,287 --> 00:18:09,688
Thank you. I will.
302
00:18:09,822 --> 00:18:11,824
I'm always interested in good work.
303
00:18:11,957 --> 00:18:13,559
Faye, I have to get some air.
304
00:18:13,692 --> 00:18:15,360
It was nice meeting you, Mr. Schneider.
305
00:18:15,494 --> 00:18:17,196
If you'll excuse me.
306
00:18:20,065 --> 00:18:21,667
Interesting looking girl.
307
00:18:24,103 --> 00:18:25,504
And you...
308
00:18:25,637 --> 00:18:28,674
Jesus, you look incredible, Faysie.
309
00:18:30,776 --> 00:18:31,810
Where's Sidney?
310
00:18:31,944 --> 00:18:35,447
In Baltimore on business. Where's Marilyn?
311
00:18:35,581 --> 00:18:38,383
In Baltimore on business.
312
00:18:40,152 --> 00:18:41,186
Jennie!
313
00:18:41,320 --> 00:18:44,490
Jen! You just missed Joe Papp.
314
00:18:44,623 --> 00:18:46,191
Leo wanted to introduce you.
315
00:18:46,325 --> 00:18:48,460
I'm sorry, Faye, I just couldn't breathe in there.
316
00:18:48,594 --> 00:18:51,296
I... I really have to get out of New York for awhile.
317
00:18:51,430 --> 00:18:53,765
[CAR HORN HONKING] Well, don't stay too long.
318
00:18:53,899 --> 00:18:55,868
Because you are going to get a call next week.
319
00:18:56,001 --> 00:19:00,506
From Joe Papp? From George Schneider, Leo's brother.
320
00:19:01,440 --> 00:19:02,875
Faye, you promised.
321
00:19:03,008 --> 00:19:06,078
No, he's a writer. I met him once. [GROANS]
322
00:19:06,211 --> 00:19:08,814
Not gorgeous, but sweet looking
323
00:19:08,947 --> 00:19:10,082
with an intelligent face.
324
00:19:10,215 --> 00:19:11,750
His wife died a few months ago.
325
00:19:11,884 --> 00:19:14,853
Please! The play is depressing enough.
326
00:19:20,459 --> 00:19:22,194
[DOG BARKING IN DISTANCE]
327
00:19:26,365 --> 00:19:28,767
[DOORBELL BUZZING]
328
00:19:37,442 --> 00:19:40,312
We got creamed 17-2! Where the hell were you?
329
00:19:40,445 --> 00:19:43,715
Will you get that thing off of there, I just had the place cleaned.
330
00:19:43,849 --> 00:19:45,284
You don't pick up your phone for four days.
331
00:19:45,417 --> 00:19:46,685
You don't return any of your messages.
332
00:19:46,818 --> 00:19:48,153
What, you had yellow fever of something?
333
00:19:48,287 --> 00:19:49,855
I'm very busy, Leo.
334
00:19:49,988 --> 00:19:51,490
I've written 300 pages of my new book
335
00:19:51,623 --> 00:19:53,025
and I haven't thought of a story yet.
336
00:19:53,158 --> 00:19:54,526
Yeah, well, you should, you should, you should call me.
337
00:19:54,660 --> 00:19:56,028
You know, I worry about you.
338
00:19:56,161 --> 00:19:58,764
Now, listen, I just need a couple minutes of your time.
339
00:19:58,897 --> 00:20:00,632
We got some very important business to discuss.
340
00:20:00,766 --> 00:20:03,669
What's the name of that researcher you told me about?
341
00:20:03,802 --> 00:20:05,504
The old lady that works at Columbia Library?
342
00:20:05,637 --> 00:20:07,306
I need that book on Edward Booth and I can't find it.
343
00:20:07,439 --> 00:20:10,008
Yeah, Jurgens. Uh, Serene Jurgens.
344
00:20:10,142 --> 00:20:13,545
What? 477-9970.
345
00:20:13,679 --> 00:20:15,581
Now you listen to me, George.
346
00:20:15,714 --> 00:20:17,583
I think I've found buried treasure.
347
00:20:17,716 --> 00:20:21,253
I'm not diving anymore, Leo. You gave me the Benz last week.
348
00:20:22,654 --> 00:20:23,922
Is it Jenkins or Jurgens?
349
00:20:24,056 --> 00:20:25,424
Jurgens. Jurgens.
350
00:20:25,557 --> 00:20:27,726
All right, I apologize, OK?
351
00:20:27,859 --> 00:20:30,495
You didn't like Bambi. What could I tell you?
352
00:20:30,629 --> 00:20:32,431
Where do you find them, Leo?
353
00:20:32,564 --> 00:20:36,034
I mean, did-- Did you actually ever see her?
354
00:20:36,168 --> 00:20:37,603
Hmm? Did ya?
355
00:20:37,736 --> 00:20:39,104
With that white zigzag streak in her hair?
356
00:20:39,238 --> 00:20:40,973
She looked like the cover of a record album.
357
00:20:41,106 --> 00:20:43,108
But she had a terrific body. I mean, you gotta admit,
358
00:20:43,242 --> 00:20:45,844
that body was put together by somebody very close to God.
359
00:20:45,978 --> 00:20:48,814
I book a table in one of the best French restaurants in New York,
360
00:20:48,947 --> 00:20:50,816
and I walk in with this creature from Star Wars.
361
00:20:50,949 --> 00:20:53,051
I told you, you don't take her any place fancy.
362
00:20:53,185 --> 00:20:54,620
You take her to New Jersey.
363
00:20:54,753 --> 00:20:56,188
You know what kind of dress she was wearing, hmm?
364
00:20:56,321 --> 00:20:59,291
Electric! Electric! I swear to God, I got in the cab,
365
00:20:59,424 --> 00:21:01,393
and the driver got static on his radio.
366
00:21:03,729 --> 00:21:05,564
But you had a good time, right, George?
367
00:21:05,697 --> 00:21:07,165
Look, I went to a lot of trouble.
368
00:21:07,299 --> 00:21:08,533
At least tell me you had a good time.
369
00:21:08,667 --> 00:21:10,168
What do you mean, a good time?
370
00:21:10,302 --> 00:21:11,637
A thunderstorm came up
371
00:21:11,770 --> 00:21:13,572
and I'm sitting there with a lightning rod!
372
00:21:13,705 --> 00:21:17,809
I did not, I did not have a good time.
373
00:21:17,943 --> 00:21:20,812
She ordered a $9.00 goose liver pate
374
00:21:20,946 --> 00:21:22,581
and made a hero sandwich out of it.
375
00:21:22,714 --> 00:21:24,916
Leave me alone, Leo. Hey, listen, George.
376
00:21:25,050 --> 00:21:26,251
I set this girl up
377
00:21:26,385 --> 00:21:27,986
with some very heavy clients from Hollywood,
378
00:21:28,120 --> 00:21:30,489
and they've been very nice to me every Christmas.
379
00:21:33,592 --> 00:21:35,527
Are you telling me she's a hooker?
380
00:21:35,661 --> 00:21:37,629
A hooker? Come-- What, are you crazy?
381
00:21:37,763 --> 00:21:39,131
You think I would set my brother up with a hooker?
382
00:21:39,264 --> 00:21:42,501
She's a terrific kid. She might be a little flashy,
383
00:21:42,634 --> 00:21:44,236
a little art deco with the wardrobe maybe,
384
00:21:44,369 --> 00:21:45,837
but she's no hooker.
385
00:21:47,839 --> 00:21:50,475
Why? Did she charge you anything?
386
00:21:50,609 --> 00:21:53,512
For what? I was wet. I was afraid to touch her.
387
00:21:53,645 --> 00:21:55,614
Yep, look, I got a feeling about this new one.
388
00:21:55,747 --> 00:21:57,215
Hey, this is class A material.
389
00:21:57,349 --> 00:21:58,784
Now, all you got to do is call.
390
00:22:00,018 --> 00:22:01,953
Look, Leo, please, please.
391
00:22:02,087 --> 00:22:05,090
I got my work, I got my friends.
392
00:22:05,223 --> 00:22:07,726
I have the Knicks, I have the Yankees, I got the Giants.
393
00:22:07,859 --> 00:22:09,995
This season is taken care of.
394
00:22:10,996 --> 00:22:13,265
Look, I will go out, I will meet people,
395
00:22:13,398 --> 00:22:16,968
but I got to do it, do it in my time, in my way.
396
00:22:17,102 --> 00:22:18,770
I love you for what you're doing,
397
00:22:18,904 --> 00:22:21,773
I really do, but please, please don't do it again.
398
00:22:21,907 --> 00:22:24,076
Alright? Wait a minute. Well, where you going?!
399
00:22:24,209 --> 00:22:25,911
I'm going to work in privacy.
400
00:22:26,044 --> 00:22:28,613
If you follow me, I'm going to break your legs.
401
00:22:29,781 --> 00:22:32,517
Hey, look, don't call. What do I care?
402
00:22:32,651 --> 00:22:34,986
Live your life like a monk.
403
00:22:35,120 --> 00:22:38,156
Stay in here and make bread. It's none of my business.
404
00:23:07,319 --> 00:23:08,687
[COIN DISPENSE RINGS]
405
00:23:13,258 --> 00:23:15,594
[TELEPHONE RINGING]
406
00:23:25,604 --> 00:23:26,471
Hello?
407
00:23:26,605 --> 00:23:28,840
Hello, um, is this--
408
00:23:28,974 --> 00:23:30,742
I'm sorry, I'm not sure I have your name right.
409
00:23:30,876 --> 00:23:32,744
This is George Schneider, Leo Schneider's brother.
410
00:23:32,878 --> 00:23:34,679
I believe he told you I'd be calling you?
411
00:23:34,813 --> 00:23:37,015
George Schneider? Yes, the writer.
412
00:23:37,149 --> 00:23:39,785
[GASPS] Oh, yes. George Schneider.
413
00:23:39,918 --> 00:23:41,486
It seems so long ago.
414
00:23:41,620 --> 00:23:43,522
I'm sorry, you got me at a bad time.
415
00:23:43,655 --> 00:23:46,024
I just, uh, got off a plane and walked in the door.
416
00:23:46,158 --> 00:23:48,427
Oh, I'm sorry. Should I call you back?
417
00:23:48,560 --> 00:23:52,030
Well, uh, I'll be very honest with you, Mr. Schneider.
418
00:23:52,164 --> 00:23:56,468
Um, I'm going through a, uh, transition period right now.
419
00:23:56,601 --> 00:23:58,470
I'm not planning to date for awhile.
420
00:24:00,705 --> 00:24:03,975
Date? Did, uh...
421
00:24:04,109 --> 00:24:07,045
Did Leo say that I was calling you for a date?
422
00:24:07,179 --> 00:24:10,148
Well, uh, I was told you were going to call,
423
00:24:10,282 --> 00:24:12,217
so I assumed-- No, no, no, no. This...
424
00:24:12,350 --> 00:24:14,152
This wasn't a date call.
425
00:24:14,286 --> 00:24:17,689
I'm very surprised that Leo, Miss--
426
00:24:17,823 --> 00:24:19,424
Is it Jenkins or Jurgens?
427
00:24:19,558 --> 00:24:21,760
It's MacLaine, Jennifer MacLaine.
428
00:24:22,727 --> 00:24:24,196
Jennifer MacLaine.
429
00:24:24,329 --> 00:24:25,564
No, that's wrong.
430
00:24:25,697 --> 00:24:27,532
I could show you my driver's license.
431
00:24:27,666 --> 00:24:29,968
That's not the name he gave me.
432
00:24:31,536 --> 00:24:33,705
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
433
00:24:33,839 --> 00:24:36,041
[LAUGHS] It's on the other side.
434
00:24:36,174 --> 00:24:38,844
It's on the other side. I couldn't read his writing.
435
00:24:38,977 --> 00:24:40,111
Um...
436
00:24:41,012 --> 00:24:42,914
Serene Jurgens is the one I wanted.
437
00:24:43,048 --> 00:24:45,250
She's a librarian about 85 years old.
438
00:24:45,383 --> 00:24:47,452
Well, you know what you want better than I do.
439
00:24:47,586 --> 00:24:50,055
I'm-- This is very, very embarrassing.
440
00:24:50,188 --> 00:24:51,523
Very embarrassing.
441
00:24:51,656 --> 00:24:53,792
I was going to call you socially.
442
00:24:53,925 --> 00:24:55,961
I really was, at another time, really.
443
00:24:56,094 --> 00:24:59,097
Well, uh, let's see how it goes with Serene first, okay?
444
00:24:59,231 --> 00:25:00,799
Good-bye.
445
00:25:00,932 --> 00:25:02,100
God.
446
00:25:04,736 --> 00:25:06,338
Damn it, Leo!
447
00:25:06,471 --> 00:25:07,939
Excuse me.
448
00:25:15,213 --> 00:25:17,549
[TELEPHONE RINGS]
449
00:25:20,585 --> 00:25:21,520
Hello?
450
00:25:21,653 --> 00:25:22,988
It's me. I'm back.
451
00:25:23,121 --> 00:25:24,856
You and the old lady didn't hit it off?
452
00:25:24,990 --> 00:25:28,460
You see, now I know who you are. Leo told me about you.
453
00:25:28,593 --> 00:25:31,496
I was on my way out the door, he wrote your name on a scrap of paper.
454
00:25:31,630 --> 00:25:33,331
Who could ask for more than that?
455
00:25:33,465 --> 00:25:35,667
I'm calling you back because I wanted you to know
456
00:25:35,800 --> 00:25:37,402
that I got the phone numbers mixed up.
457
00:25:37,536 --> 00:25:39,704
I didn't want you to think I wasn't calling you.
458
00:25:39,838 --> 00:25:42,641
I was. I mean, not then, but I am now.
459
00:25:42,774 --> 00:25:44,109
For a date?
460
00:25:44,242 --> 00:25:45,377
No, no, no, not yet.
461
00:25:45,510 --> 00:25:47,012
I thought I would wait and explain the last call
462
00:25:47,145 --> 00:25:48,446
before I went on with the next one.
463
00:25:48,580 --> 00:25:49,814
Heh, I'm a little slow.
464
00:25:49,948 --> 00:25:51,383
Which call are we on now?
465
00:25:51,516 --> 00:25:52,918
This.
466
00:25:53,051 --> 00:25:55,053
This is the call back explaining the dumb call.
467
00:25:55,186 --> 00:25:57,322
The charming call will come after we hang up from this one.
468
00:25:57,455 --> 00:25:59,190
If I got this message on my answering service,
469
00:25:59,324 --> 00:26:00,859
I would need a private detective.
470
00:26:00,992 --> 00:26:02,694
See, to tell you the absolute truth,
471
00:26:02,827 --> 00:26:06,631
uh, I haven't made a phone call to a nice girl
472
00:26:06,765 --> 00:26:08,433
in 12 years.
473
00:26:09,467 --> 00:26:11,870
I don't think I was very good at it then,
474
00:26:12,003 --> 00:26:15,540
so if I'm a little inept, please bear with me.
475
00:26:15,674 --> 00:26:18,243
You seem ept enough.
476
00:26:18,376 --> 00:26:19,644
Uh, the point is, Mister--
477
00:26:19,778 --> 00:26:21,479
It's Schneider. I got it right here on the paper.
478
00:26:21,613 --> 00:26:22,781
The point is, Mr. Schneider,
479
00:26:22,914 --> 00:26:25,550
as I told Faye to tell Leo to tell you,
480
00:26:25,684 --> 00:26:27,385
I may be leaving town next week.
481
00:26:27,519 --> 00:26:29,988
I may be going to Washington to do some repertory work,
482
00:26:30,121 --> 00:26:33,925
and this is a bad time to, well, meet anyone.
483
00:26:34,893 --> 00:26:35,860
Sure, I understand.
484
00:26:35,994 --> 00:26:38,630
Nice talking to you. Good-bye.
485
00:26:39,531 --> 00:26:40,865
[CHUCKLES]
486
00:27:14,499 --> 00:27:16,801
[TELEPHONE RINGING]
487
00:27:22,374 --> 00:27:23,708
Hello?
488
00:27:24,476 --> 00:27:25,377
This is the charming call.
489
00:27:25,510 --> 00:27:26,811
Oh, I think I have a problem
490
00:27:26,945 --> 00:27:27,946
on my hands.
491
00:27:28,079 --> 00:27:29,347
No, no, you don't, I promise.
492
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
This is definitely our last conversation.
493
00:27:31,116 --> 00:27:32,684
Then why did you call back?
494
00:27:32,817 --> 00:27:36,321
I couldn't resist saying this is the charming call.
495
00:27:36,454 --> 00:27:39,224
Seriously, I realize I'm intruding on your privacy,
496
00:27:39,357 --> 00:27:40,358
I know how you feel,
497
00:27:40,492 --> 00:27:42,794
but I like the sound of your voice
498
00:27:42,927 --> 00:27:44,262
and the way you handle yourself.
499
00:27:44,396 --> 00:27:45,630
I just wanted to say...
500
00:27:45,764 --> 00:27:47,265
good luck with your repertory
501
00:27:47,399 --> 00:27:48,967
and the rest of your life and, uh,
502
00:27:49,100 --> 00:27:50,802
this is now the end of the charming call.
503
00:27:50,935 --> 00:27:52,404
Good-bye.
504
00:28:14,659 --> 00:28:16,961
[TELEPHONE RINGING]
505
00:28:18,663 --> 00:28:20,198
It couldn't be.
506
00:28:28,239 --> 00:28:29,507
Hello?
507
00:28:29,641 --> 00:28:31,142
You see, I was trying to place your voice all day--
508
00:28:31,276 --> 00:28:32,777
California girl, right? UCLA?
509
00:28:32,911 --> 00:28:34,813
No, I was born in Cleveland
510
00:28:34,946 --> 00:28:36,614
and I went to Bennington in Vermont.
511
00:28:36,748 --> 00:28:38,616
How about that? I was so close.
512
00:28:38,750 --> 00:28:40,719
That's where I've just come from.
513
00:28:40,852 --> 00:28:42,620
Bennington? No, Cleveland.
514
00:28:42,754 --> 00:28:44,789
I was visiting family. Uh-huh.
515
00:28:44,923 --> 00:28:47,325
Uh-huh, what? Um...
516
00:28:48,326 --> 00:28:50,128
Just uh-huh-- acknowledgment,
517
00:28:50,261 --> 00:28:51,529
comprehension, I understand.
518
00:28:51,663 --> 00:28:54,299
Oh, well, uh-huh to you, too.
519
00:28:54,432 --> 00:28:57,168
You know, Leo did say that you were someone very special.
520
00:28:57,302 --> 00:29:00,071
I, uh, I just didn't pay any attention.
521
00:29:00,205 --> 00:29:02,040
Why not?
522
00:29:02,173 --> 00:29:03,842
Well, his previous social arrangements
523
00:29:03,975 --> 00:29:06,311
all ended up like the Andrea Doria.
524
00:29:06,444 --> 00:29:08,646
And yet here you are calling me.
525
00:29:08,780 --> 00:29:09,948
Well, only by mistake.
526
00:29:10,081 --> 00:29:11,282
No, no, no, no, no.
527
00:29:11,416 --> 00:29:13,051
The first call was a mistake.
528
00:29:13,184 --> 00:29:15,620
The second one was a call back explaining the mistake.
529
00:29:15,754 --> 00:29:17,589
The charming call was yours.
530
00:29:17,722 --> 00:29:19,224
Yeah, that's true.
531
00:29:19,357 --> 00:29:20,792
You have a good mind, Jennie MacLaine.
532
00:29:20,925 --> 00:29:22,160
Now you see why you got the charming call.
533
00:29:22,293 --> 00:29:24,162
Well, you're a writer, that's for sure.
534
00:29:24,295 --> 00:29:26,097
This is what they call repartee, isn't it?
535
00:29:26,231 --> 00:29:29,534
[CHUCKLES] No, this is what they call
536
00:29:29,667 --> 00:29:32,904
amusing telephone conversation under duress.
537
00:29:34,506 --> 00:29:36,674
Um, In case you didn't know, I'm a widower.
538
00:29:36,808 --> 00:29:38,610
Yes, Faye told me.
539
00:29:38,743 --> 00:29:40,478
Faye? Faye Medwick.
540
00:29:40,612 --> 00:29:42,247
She's the one pushing from my side.
541
00:29:42,380 --> 00:29:44,983
Leo is getting up a brochure on me.
542
00:29:45,116 --> 00:29:47,185
We'll send you one as soon as they come in.
543
00:29:47,318 --> 00:29:48,887
Did I call at a bad time?
544
00:29:49,020 --> 00:29:50,889
I was just eating a salad.
545
00:29:51,022 --> 00:29:52,524
Oh, I've got Chinese food.
546
00:29:52,657 --> 00:29:54,993
What do you say we, uh, we, uh, take a quick dinner break?
547
00:29:55,126 --> 00:29:56,227
Two spoonfuls?
548
00:29:56,361 --> 00:29:57,662
OK.
549
00:29:57,796 --> 00:30:00,331
[CRUNCHING SOUNDS]
550
00:30:03,301 --> 00:30:05,603
Yours sounds a lot better than mine.
551
00:30:08,106 --> 00:30:11,643
Um, next to your number here,
552
00:30:11,776 --> 00:30:13,178
Leo wrote "divorcee."
553
00:30:13,311 --> 00:30:15,180
He's very thorough, isn't he?
554
00:30:15,313 --> 00:30:16,781
Did he put down blood type, too?
555
00:30:16,915 --> 00:30:19,117
You know, I don't know if you've noticed this or not,
556
00:30:19,250 --> 00:30:21,653
but, uh, we talk in the same rhythm.
557
00:30:21,786 --> 00:30:23,621
Oh?
558
00:30:23,755 --> 00:30:25,023
Oh? What's oh?
559
00:30:25,156 --> 00:30:27,058
Second cousin to uh-huh.
560
00:30:29,527 --> 00:30:31,129
Listen, you're a very interesting
561
00:30:31,262 --> 00:30:33,164
telephone person, Mr. Schneider--
562
00:30:33,298 --> 00:30:35,233
No, no, no, no, no. George. I mean, you might as well call me George.
563
00:30:35,366 --> 00:30:37,569
I've got 40 cents invested in this relationship.
564
00:30:37,702 --> 00:30:39,237
However, George,
565
00:30:39,370 --> 00:30:41,339
I really am very exhausted,
566
00:30:41,472 --> 00:30:43,241
and despite the charming call back,
567
00:30:43,374 --> 00:30:45,710
which really was charming, I just don't have the energy
568
00:30:45,844 --> 00:30:49,514
or the inclination to be equally as charming tonight.
569
00:30:49,647 --> 00:30:51,716
Maybe some other time?
570
00:30:51,850 --> 00:30:54,018
Good-bye, George.
571
00:31:05,029 --> 00:31:06,431
Good-bye, George.
572
00:31:08,600 --> 00:31:10,635
[TELEPHONE RINGING]
573
00:31:17,108 --> 00:31:18,009
Hello?
574
00:31:18,142 --> 00:31:19,878
Were you sleeping?
575
00:31:20,011 --> 00:31:21,646
I was just about to fall off.
576
00:31:21,779 --> 00:31:24,949
Oh, good, well, I caught you just in time.
577
00:31:26,684 --> 00:31:27,852
What is it now?
578
00:31:27,986 --> 00:31:29,354
I, uh, I was thinking.
579
00:31:29,487 --> 00:31:31,189
I mean, we really should be practical.
580
00:31:31,322 --> 00:31:32,891
They're never going to let up, you know.
581
00:31:33,024 --> 00:31:34,459
Who?
582
00:31:34,592 --> 00:31:35,627
Uh, the pushers.
583
00:31:35,760 --> 00:31:37,028
Leo and Faye.
584
00:31:37,161 --> 00:31:38,630
I mean, they will persist, push, and prod
585
00:31:38,763 --> 00:31:40,932
and leave telephone numbers on scraps of paper
586
00:31:41,065 --> 00:31:44,302
until eventually we have that inevitable date.
587
00:31:44,435 --> 00:31:47,372
Nothing is inevitable. Dates are manmade.
588
00:31:47,505 --> 00:31:49,040
Oh, goddamn it!
589
00:31:49,173 --> 00:31:50,541
What's wrong?
590
00:31:50,675 --> 00:31:52,844
The Yanks left a man on third.
591
00:31:52,977 --> 00:31:54,212
Now I really won't sleep.
592
00:31:54,345 --> 00:31:56,114
See, well, my point is that
593
00:31:56,247 --> 00:31:58,249
you apparently have an active career.
594
00:31:58,383 --> 00:32:01,119
And I cannot work with Leo bugging me all the time,
595
00:32:01,252 --> 00:32:03,454
so I propose,
596
00:32:03,588 --> 00:32:05,523
in the interest of getting on with both of our lives,
597
00:32:05,657 --> 00:32:08,559
that we get this meeting over with just as soon as possible.
598
00:32:08,693 --> 00:32:11,129
Surely you jest. Just hear me out.
599
00:32:11,262 --> 00:32:14,933
What if we were to meet for, say, five minutes?
600
00:32:15,066 --> 00:32:19,137
We could say hello, look each other over, and then part company.
601
00:32:19,270 --> 00:32:20,672
And tell Leo and Faye
602
00:32:20,805 --> 00:32:22,774
they've fulfilled they're noble mission in life.
603
00:32:22,907 --> 00:32:24,542
That's very funny.
604
00:32:24,676 --> 00:32:25,877
I hear no laughter.
605
00:32:26,010 --> 00:32:27,946
Because I don't think it's funny.
606
00:32:28,079 --> 00:32:30,214
Listen, can I call you right back?
607
00:32:30,348 --> 00:32:32,717
I have to take two aspirins. I've got a terrible headache.
608
00:32:32,850 --> 00:32:36,154
Oh. Uh, well, that's all right. I'll call you back.
609
00:32:36,287 --> 00:32:38,623
No, please-- that's how I got the headache.
610
00:32:38,756 --> 00:32:40,825
555-4421.
611
00:32:41,826 --> 00:32:43,962
This is getting exciting, isn't it?
612
00:32:44,095 --> 00:32:45,530
Yes.
613
00:32:46,631 --> 00:32:49,367
555-4421.
614
00:32:52,236 --> 00:32:54,372
That's how she got the headache.
615
00:33:02,747 --> 00:33:04,048
[SHORT BREATHS]
616
00:33:13,224 --> 00:33:15,760
[TELEPHONE RINGS]
617
00:33:19,130 --> 00:33:21,099
You got to stop calling me like this.
618
00:33:21,232 --> 00:33:23,134
I'm sorry. I lost my head.
619
00:33:23,267 --> 00:33:24,936
So what do you think?
620
00:33:25,069 --> 00:33:26,738
Quick, uh, 5-minute hello-goodbye
621
00:33:26,871 --> 00:33:29,173
like two speedboats passing in the night?
622
00:33:29,307 --> 00:33:31,409
Am I talking to a competent person?
623
00:33:31,542 --> 00:33:34,612
Yeah, my, uh, my friends say I have a certain charm.
624
00:33:34,746 --> 00:33:37,515
It's like gold though, you gotta pan for it.
625
00:33:38,483 --> 00:33:40,218
And what if, during this five minutes,
626
00:33:40,351 --> 00:33:43,121
we took a liking to each other?
627
00:33:43,254 --> 00:33:44,522
Do you want to take a shot at six minutes?
628
00:33:44,655 --> 00:33:46,758
But if you took a fancy to me,
629
00:33:46,891 --> 00:33:48,092
and I didn't to you,
630
00:33:48,226 --> 00:33:50,795
or God forbid, vice-versa, what then?
631
00:33:52,730 --> 00:33:55,099
It's a new system. We haven't got all the bugs worked out yet.
632
00:33:55,233 --> 00:33:57,402
[SIGHS]
633
00:33:57,535 --> 00:34:00,371
Why am I intrigued by this?
634
00:34:00,505 --> 00:34:02,840
When did you want this momentous occasion to take place?
635
00:34:02,974 --> 00:34:07,045
Um, how about tomorrow night from 8:10-8:15?
636
00:34:07,178 --> 00:34:08,980
I hate Leo and Faye.
637
00:34:09,113 --> 00:34:12,683
-Where do you want to meet? -I don't know, uh...
638
00:34:12,817 --> 00:34:15,353
You know a restaurant we could book a table at for five minutes?
639
00:34:15,486 --> 00:34:17,688
Let's make it my place.
640
00:34:17,822 --> 00:34:19,857
141 East 61st Street.
641
00:34:19,991 --> 00:34:22,960
And write it down. You've got a bad history with numbers.
642
00:34:23,094 --> 00:34:25,596
Well, it's a luck thing I got you.
643
00:34:25,730 --> 00:34:27,698
Mrs. Jurgens and I could have been a hot item by now.
644
00:34:27,832 --> 00:34:31,869
Listen, you don't think this a weird thing to do?
645
00:34:32,003 --> 00:34:35,440
Yeah, it's the weirdest thing I ever came up with.
646
00:34:35,573 --> 00:34:38,476
But we could be blazing a trail for millions of others.
647
00:34:38,609 --> 00:34:40,344
And neither of us will be disappointed
648
00:34:40,478 --> 00:34:41,946
if we're disappointed?
649
00:34:42,080 --> 00:34:44,248
Please, let's not build down our hopes too much.
650
00:34:44,382 --> 00:34:46,217
Good-bye.
651
00:34:49,854 --> 00:34:52,457
That's smart. Smart move, George.
652
00:34:52,590 --> 00:34:53,791
Dumb.
653
00:34:53,925 --> 00:34:56,561
You are a dumb lady, Jennie MacLaine.
654
00:35:23,354 --> 00:35:25,656
[DOORBELL BUZZING]
655
00:35:31,629 --> 00:35:34,298
God. God, what am I doing?
656
00:35:37,835 --> 00:35:39,904
[TELEPHONE RINGS]
657
00:35:42,540 --> 00:35:45,576
Hello. Oh, Faye, I can't talk to you now.
658
00:35:45,710 --> 00:35:48,379
He's on his way up. George Schneider.
659
00:35:48,513 --> 00:35:50,548
Yes, your George Schneider.
660
00:35:50,681 --> 00:35:52,750
It's not a date. It's a look.
661
00:35:52,884 --> 00:35:55,386
Faye, I'll call you back in five minutes.
662
00:35:55,520 --> 00:35:58,222
Because that's all the look takes.
663
00:36:01,192 --> 00:36:02,260
[GROANS]
664
00:36:02,393 --> 00:36:04,262
[BUZZER]
665
00:36:04,395 --> 00:36:06,097
Who is it?
666
00:36:06,230 --> 00:36:07,698
Ah, five minute man.
667
00:36:17,108 --> 00:36:18,543
Well, OK.
668
00:36:18,676 --> 00:36:21,913
[LAUGHS] Is that a review?
669
00:36:22,046 --> 00:36:24,682
No, no, just a response.
670
00:36:24,815 --> 00:36:25,816
Hello.
671
00:36:25,950 --> 00:36:27,718
Hello.
672
00:36:27,852 --> 00:36:31,122
I think I've put a lot of pressure on these next five minutes.
673
00:36:31,956 --> 00:36:33,691
You could cut it with a knife.
674
00:36:33,824 --> 00:36:36,594
Well, I think, if you don't mind,
675
00:36:36,727 --> 00:36:38,262
if I came in, it would lessen the tension.
676
00:36:38,396 --> 00:36:41,232
Oh, my God, yes, please do come in.
677
00:36:46,837 --> 00:36:48,072
Uh-huh.
678
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
Does that mean you comprehend my apartment?
679
00:36:50,341 --> 00:36:52,243
No, uh, it means I like it.
680
00:36:52,376 --> 00:36:54,212
Uh-huh can be used in many situations,
681
00:36:54,345 --> 00:36:57,348
like buying a little time to get over opening-moment jitters.
682
00:36:57,481 --> 00:37:00,818
[CHUCKLES] Sometimes a glass of white wine can do the job.
683
00:37:00,952 --> 00:37:03,988
That's good thinking. Please, sit down.
684
00:37:07,191 --> 00:37:09,760
Yeah. Is it all right if I pry?
685
00:37:09,894 --> 00:37:11,662
Occupational hazard.
686
00:37:11,796 --> 00:37:15,032
Oh, I understand, I generally motivate too much.
687
00:37:16,801 --> 00:37:19,770
You a, you a football fan?
688
00:37:19,904 --> 00:37:21,439
Oh, that's my ex-husband.
689
00:37:21,572 --> 00:37:23,841
He was a wide receiver for the New York Giants.
690
00:37:23,975 --> 00:37:27,144
No kidding. What's his name?
691
00:37:27,278 --> 00:37:28,646
Gus Hendricks.
692
00:37:30,581 --> 00:37:32,617
Gus Hendricks.
693
00:37:32,750 --> 00:37:35,419
Sorry, I don't remember him.
694
00:37:35,553 --> 00:37:37,755
Exactly how wide a receiver was he?
695
00:37:37,888 --> 00:37:40,791
Well, he was cut in the beginning of his second year.
696
00:37:40,925 --> 00:37:42,827
Bad hands, I think they call it.
697
00:37:42,960 --> 00:37:44,795
He couldn't hold onto the football.
698
00:37:44,929 --> 00:37:48,032
Yeah, well, some coaches can be very demanding.
699
00:37:48,165 --> 00:37:50,534
What does he do now?
700
00:37:50,668 --> 00:37:53,571
Well, he was in mutual funds.
701
00:37:53,704 --> 00:37:55,006
He was partners in a saloon.
702
00:37:55,139 --> 00:37:58,075
He was in broadcasting, sport promotion.
703
00:37:58,209 --> 00:37:59,677
Very ambitious.
704
00:37:59,810 --> 00:38:02,113
He did all those in three months.
705
00:38:02,246 --> 00:38:03,481
He has some problems to work out.
706
00:38:03,614 --> 00:38:05,750
Who doesn't? True enough.
707
00:38:05,883 --> 00:38:08,886
Um, here's to working out problems.
708
00:38:13,057 --> 00:38:16,527
Leo was right. You're very, uh, very attractive.
709
00:38:17,595 --> 00:38:19,397
Thank you.
710
00:38:19,530 --> 00:38:22,166
I'm-- I'm curious.
711
00:38:22,300 --> 00:38:24,001
You don't have to answer this.
712
00:38:24,135 --> 00:38:26,470
But, um, how was I described?
713
00:38:26,604 --> 00:38:29,307
Not gorgeous, but an intelligent face.
714
00:38:29,440 --> 00:38:31,275
Well, that's true, I have.
715
00:38:31,409 --> 00:38:32,710
You can ask my face anything.
716
00:38:32,843 --> 00:38:34,445
[CHUCKLES]
717
00:38:38,516 --> 00:38:40,384
I like your perfume.
718
00:38:40,518 --> 00:38:42,520
Oh, well, I may have overdone it.
719
00:38:42,653 --> 00:38:45,589
I didn't know how much to put on for five minutes.
720
00:38:45,723 --> 00:38:47,958
Do you think this was a dumb thing to do?
721
00:38:48,092 --> 00:38:50,761
[LAUGHS] I thought so three minutes ago,
722
00:38:50,895 --> 00:38:53,698
but I'm beginning to get the hang of it.
723
00:38:53,831 --> 00:38:56,701
It was an idea born out of fear.
724
00:38:56,834 --> 00:38:59,870
Necessity is the mother of calamity.
725
00:39:00,004 --> 00:39:02,473
Do you write the way you talk?
726
00:39:02,606 --> 00:39:05,309
This is not talking. This is impressing.
727
00:39:05,443 --> 00:39:08,145
Talking comes later. Oh. Heh. Good.
728
00:39:10,981 --> 00:39:13,484
I don't know.
729
00:39:13,617 --> 00:39:16,454
No matter how old or experienced you are,
730
00:39:16,587 --> 00:39:19,523
the process never seems to get any easier, does it?
731
00:39:19,657 --> 00:39:21,392
What process?
732
00:39:22,259 --> 00:39:24,195
Um, mating.
733
00:39:25,296 --> 00:39:28,032
Mating? My God, is that what we're doing?
734
00:39:28,165 --> 00:39:30,801
The first thing I did when you passed was inhale.
735
00:39:30,935 --> 00:39:33,070
Got a whiff of your fragrance.
736
00:39:33,204 --> 00:39:36,173
I don't know if you're aware, but in our particular specie,
737
00:39:36,307 --> 00:39:40,978
the sense of smell is the determining factor in sexual attraction.
738
00:39:42,346 --> 00:39:43,647
This is just a guess,
739
00:39:43,781 --> 00:39:45,082
but do you write for Field and Stream?
740
00:39:45,216 --> 00:39:47,885
Please. Give me a break. I'm doing this cold sober.
741
00:39:48,018 --> 00:39:49,687
[LAUGHS]
742
00:39:49,820 --> 00:39:54,125
To tell you the truth, you're not the first girl that Leo introduced me to.
743
00:39:54,892 --> 00:39:56,694
What were the others like?
744
00:39:58,162 --> 00:40:01,031
Like a walk down Broadway at 2:00 in the morning.
745
00:40:01,165 --> 00:40:02,533
Oh...
746
00:40:04,101 --> 00:40:05,236
First there was Bambi.
747
00:40:05,369 --> 00:40:06,604
Her name should tell you everything.
748
00:40:06,737 --> 00:40:08,038
I got the picture.
749
00:40:08,172 --> 00:40:10,641
Then there was Vilma--
750
00:40:10,775 --> 00:40:12,810
a dynamite girl. Really?
751
00:40:12,943 --> 00:40:15,980
Yeah, she spent three years in a Turkish prison for carrying--
752
00:40:16,113 --> 00:40:17,581
Dynamite?
753
00:40:19,283 --> 00:40:22,019
You want me to go on? No, no, I've had enough.
754
00:40:24,121 --> 00:40:27,925
Since then, I've decided to take everything Leo says with a grain of panic.
755
00:40:29,126 --> 00:40:30,828
That's why I'm very surprised to be sitting here
756
00:40:30,961 --> 00:40:33,764
with an attractive, intelligent,
757
00:40:33,898 --> 00:40:38,068
and what appears to be a very nice girl.
758
00:40:39,069 --> 00:40:40,137
Thank you.
759
00:40:40,271 --> 00:40:42,807
I really enjoyed talking to you on the phone.
760
00:40:42,940 --> 00:40:46,977
You're very bright. I found I had to stay on my toes to keep up with you.
761
00:40:47,111 --> 00:40:49,079
I write it all down and memorize it.
762
00:40:49,213 --> 00:40:50,181
Leave nothing to chance.
763
00:40:50,314 --> 00:40:51,715
[LAUGHS]
764
00:41:03,761 --> 00:41:05,930
First awkward moment of silence.
765
00:41:06,063 --> 00:41:07,932
That's not bad for three minutes. No.
766
00:41:08,065 --> 00:41:10,034
I could fill it in nicely with some cheese?
767
00:41:10,167 --> 00:41:12,036
Cheese is good for awkward moments.
768
00:41:12,169 --> 00:41:13,537
[LAUGHS]
769
00:41:27,418 --> 00:41:30,421
Gus Hendricks-- second round draft pick out of Penn State,
770
00:41:30,554 --> 00:41:32,656
dropped three touchdown passes against the Vikings,
771
00:41:32,790 --> 00:41:34,492
never heard from again.
772
00:41:34,625 --> 00:41:36,794
I didn't hear much from him either.
773
00:41:45,769 --> 00:41:47,538
I'm 42.
774
00:41:47,671 --> 00:41:48,606
Today?
775
00:41:48,739 --> 00:41:50,908
No. Just in general.
776
00:41:51,041 --> 00:41:53,878
Is that statement of some historic importance?
777
00:41:54,011 --> 00:41:56,981
I just wanted you to know because you looked to be about in your late 20's,
778
00:41:57,114 --> 00:42:02,319
and I feel like I'm acting 17 and I didn't want you to think I'm too young for you.
779
00:42:02,453 --> 00:42:03,621
I'm 34.
780
00:42:03,754 --> 00:42:06,724
34? That was a good year for women.
781
00:42:06,857 --> 00:42:09,627
So, uh, what do you think?
782
00:42:09,760 --> 00:42:11,962
About what? About me.
783
00:42:12,096 --> 00:42:14,331
God, you really like to come right to the point, don't you?
784
00:42:14,465 --> 00:42:17,935
I'm not always this direct, but we are fighting the clock.
785
00:42:18,068 --> 00:42:20,971
Well, my hunch is you're a very interesting person, George.
786
00:42:21,105 --> 00:42:24,708
Well, my advice to you is to play your hunches.
787
00:42:24,842 --> 00:42:27,011
Um, can I get you more wine?
788
00:42:27,144 --> 00:42:29,647
No, no thanks, I'd better be going.
789
00:42:29,780 --> 00:42:32,850
Oh. Time's up? Well, I don't need anymore.
790
00:42:32,983 --> 00:42:35,419
I think know what my next move is.
791
00:42:35,553 --> 00:42:36,921
Really? What's that?
792
00:42:37,054 --> 00:42:38,522
I'd like to make a regulation date.
793
00:42:38,656 --> 00:42:42,693
Your basic, uh, normal hours, 7:00 to 12:00.
794
00:42:42,826 --> 00:42:44,795
You mean, with grown-up clothes and make-up?
795
00:42:44,929 --> 00:42:46,196
Bath, shower, everything.
796
00:42:46,330 --> 00:42:47,798
You think we're ready for the big time?
797
00:42:47,932 --> 00:42:49,500
Well, we just spent four minutes in the minors.
798
00:42:49,633 --> 00:42:51,001
I think we can hold up.
799
00:42:51,135 --> 00:42:52,937
OK, why not? Let's make it.
800
00:42:53,070 --> 00:42:55,339
Perfect. What's today? Tuesday.
801
00:42:55,472 --> 00:42:58,309
How's Wednesday? Wednesday works out well.
802
00:42:58,442 --> 00:43:01,078
You could have played hard to get and make it Thursday.
803
00:43:01,211 --> 00:43:04,214
Well, let's stick with Wednesday and I'll keep you waiting half an hour.
804
00:43:04,348 --> 00:43:05,716
That's fair enough.
805
00:43:06,617 --> 00:43:08,452
This was really, uh, very nice.
806
00:43:08,586 --> 00:43:09,453
I'm glad we met, Jennie.
807
00:43:09,587 --> 00:43:11,288
So am I, George.
808
00:43:14,892 --> 00:43:16,627
I can't believe that you've come from
809
00:43:16,760 --> 00:43:18,462
the same man that gave us Bambi and Vilma.
810
00:43:18,596 --> 00:43:20,130
[CHUCKLES]
811
00:43:26,470 --> 00:43:27,705
OK.
812
00:43:27,838 --> 00:43:29,306
GEORGE: My first two books published
813
00:43:29,440 --> 00:43:32,443
were what you call "artistic successes,"
814
00:43:32,576 --> 00:43:35,879
Which means, "Write more, but not too soon."
815
00:43:36,013 --> 00:43:37,147
And the spy novels?
816
00:43:37,281 --> 00:43:39,350
Ah. Well, those I write under the name
817
00:43:39,483 --> 00:43:41,385
of Kenneth Blakely-Hill.
818
00:43:41,518 --> 00:43:42,920
Hyphen Hill?
819
00:43:43,053 --> 00:43:45,556
You don't say the hyphen, you just put it there.
820
00:43:45,689 --> 00:43:46,724
The Murg Makhni?
821
00:43:46,857 --> 00:43:49,126
Yes. For me please.
822
00:43:49,259 --> 00:43:51,895
What are you getting?
823
00:43:52,029 --> 00:43:54,064
I forgot. What am I getting?
824
00:43:54,198 --> 00:43:55,766
Curry Bombay.
825
00:43:57,901 --> 00:44:00,871
Please be careful. Very hot.
826
00:44:01,705 --> 00:44:03,841
Um, who picked the name
827
00:44:03,974 --> 00:44:05,843
Kenneth, uh, whatever?
828
00:44:05,976 --> 00:44:08,646
Oh, uh, Barbara, my wife.
829
00:44:08,779 --> 00:44:11,148
They told us that spy novels
830
00:44:11,281 --> 00:44:13,851
sell better when they sound English. [LAUGHS]
831
00:44:13,984 --> 00:44:16,153
We spent our honeymoon in London.
832
00:44:16,286 --> 00:44:18,255
We stayed at the Blakely Hotel,
833
00:44:18,389 --> 00:44:19,289
which was on a hill.
834
00:44:19,423 --> 00:44:22,226
And the hall porter's name was Kenneth.
835
00:44:22,359 --> 00:44:23,727
If we had more money in those days,
836
00:44:23,861 --> 00:44:26,030
my name might've been Kenneth Spoil-Bill.
837
00:44:26,163 --> 00:44:27,698
[LAUGHS] My God!
838
00:44:27,831 --> 00:44:30,267
Yes, I've seen them in airports and drugstores!
839
00:44:30,401 --> 00:44:33,704
Yeah, unfortunately not in libraries. Mmm.
840
00:44:33,837 --> 00:44:35,439
What-What-What is this that I ordered here?
841
00:44:35,572 --> 00:44:37,741
It looks like something from Mutiny on the Bounty.
842
00:44:37,875 --> 00:44:39,543
Would you rather have my chicken?
843
00:44:39,677 --> 00:44:40,944
I love hot, spicy food.
844
00:44:41,078 --> 00:44:42,980
No problem. I love adventure.
845
00:44:44,214 --> 00:44:46,283
Ah, so, what plays have you been in?
846
00:44:46,417 --> 00:44:49,253
Oh, you name it. Well, for two years I was with
847
00:44:49,386 --> 00:44:51,522
the Shakespeare Festival at Stratford.
848
00:44:51,655 --> 00:44:54,024
And then I did a season of rep in Minneapolis.
849
00:44:54,158 --> 00:44:57,127
Uh, The Cherry Orchard at Circle in the Square.
850
00:44:57,261 --> 00:45:00,330
And, uh, then I was in two shows that never got to New York,
851
00:45:00,464 --> 00:45:03,801
and one that did but shouldn't have, and...
852
00:45:05,502 --> 00:45:06,904
Are you all right?
853
00:45:07,771 --> 00:45:09,840
Is it too spicy?
854
00:45:10,841 --> 00:45:12,376
Too hot?
855
00:45:14,645 --> 00:45:16,213
Are you in pain?
856
00:45:16,346 --> 00:45:17,514
[SMALL GRUNT]
857
00:45:18,415 --> 00:45:21,251
Well, uh, drink some of the water.
858
00:45:21,385 --> 00:45:22,252
Go ahead.
859
00:45:22,386 --> 00:45:25,589
[LAUGHING]
860
00:45:25,723 --> 00:45:27,925
Is your mouth all right?
861
00:45:28,058 --> 00:45:29,460
[LOUD GASP]
862
00:45:31,228 --> 00:45:33,197
You talk for a while. I'll catch up, huh?
863
00:45:34,398 --> 00:45:35,299
Oh, I'm sorry.
864
00:45:35,432 --> 00:45:37,301
[♪♪♪]
865
00:45:40,938 --> 00:45:42,005
For you!
866
00:45:42,139 --> 00:45:43,907
You're so brazen. I know.
867
00:45:44,041 --> 00:45:45,509
Hey. Oh, wait.
868
00:45:45,642 --> 00:45:46,777
We'll be back Wednesday.
869
00:45:46,910 --> 00:45:48,479
You hang around, huh?
870
00:45:52,449 --> 00:45:53,851
Lawrence, huh?
871
00:45:55,352 --> 00:45:57,254
Are you sure you don't have to work today?
872
00:45:57,387 --> 00:45:58,956
No, my typewriter's on automatic.
873
00:45:59,089 --> 00:46:01,191
I mean, an idea writes while I'm out.
874
00:46:02,059 --> 00:46:04,428
JENNIE: Schittel, Shiskel,
875
00:46:04,561 --> 00:46:05,496
Schlumberger,
876
00:46:05,629 --> 00:46:07,097
Schneider! Here!
877
00:46:07,231 --> 00:46:10,067
The Glass Hat. Is that it?
878
00:46:13,237 --> 00:46:14,805
Vivian? Vivian Schneider?
879
00:46:14,938 --> 00:46:16,807
Do I look like Vivian Schneider?
880
00:46:17,741 --> 00:46:19,176
I'm sorry, I have nothing
881
00:46:19,309 --> 00:46:22,112
in our back catalog by a George Schneider.
882
00:46:22,246 --> 00:46:24,448
Thank you. Thank you very much.
883
00:46:24,581 --> 00:46:25,949
Sold out.
884
00:46:26,083 --> 00:46:27,785
♪ Everywhere you go, sold out ♪
885
00:46:27,918 --> 00:46:29,953
♪ Doh, doh, sold ♪
886
00:46:33,624 --> 00:46:37,060
This is the most we haven't said to each other all week.
887
00:46:38,929 --> 00:46:40,731
What are you thinking about?
888
00:46:40,864 --> 00:46:42,933
I'm thinking you're terrific.
889
00:46:44,568 --> 00:46:47,070
Maybe we should always keep quiet like this.
890
00:46:49,840 --> 00:46:52,843
[PLAYING CLASSICAL MUSIC]
891
00:47:14,665 --> 00:47:15,933
He's incredible, isn't he?
892
00:47:16,066 --> 00:47:17,634
Yes, yes.
893
00:47:22,105 --> 00:47:23,841
Are you bored?
894
00:47:23,974 --> 00:47:25,475
No, I love it.
895
00:47:27,811 --> 00:47:29,746
I've had enough.
896
00:47:29,880 --> 00:47:31,315
Good, let's go.
897
00:47:41,992 --> 00:47:44,328
I'm a doctor.
898
00:47:46,029 --> 00:47:47,598
What's happening to me?
899
00:47:47,731 --> 00:47:50,267
I suddenly can't stand anything cultural.
900
00:47:50,400 --> 00:47:52,936
Yes, I know. It's infatuation.
901
00:47:53,070 --> 00:47:54,938
It makes you stupid.
902
00:47:57,107 --> 00:47:59,309
It also makes you unable to walk.
903
00:48:04,081 --> 00:48:06,350
Yo! Where are we going?
904
00:48:06,483 --> 00:48:08,385
My place. The Yanks are playing the Red Sox.
905
00:48:08,518 --> 00:48:10,020
You said it wasn't on TV.
906
00:48:10,153 --> 00:48:12,022
Who said we had to watch?
907
00:48:16,894 --> 00:48:18,262
His place.
908
00:48:30,574 --> 00:48:33,443
It's dark. Aren't you going to turn on--
909
00:48:36,113 --> 00:48:37,247
My God.
910
00:48:37,381 --> 00:48:39,683
I hope that was you, George.
911
00:48:43,053 --> 00:48:46,356
[♪♪♪]
912
00:49:00,671 --> 00:49:02,139
So?
913
00:49:12,950 --> 00:49:14,851
It's really lovely.
914
00:49:14,985 --> 00:49:16,987
It really is.
915
00:49:19,690 --> 00:49:21,858
I thought it would look exactly like this.
916
00:49:21,992 --> 00:49:23,126
Well, so did I.
917
00:49:23,260 --> 00:49:24,361
Would you like to take the tour?
918
00:49:24,494 --> 00:49:26,330
Sure, what time does it leave?
919
00:49:26,463 --> 00:49:29,266
I think you can catch the last one now. Okay.
920
00:49:30,000 --> 00:49:31,835
This is the living room.
921
00:49:31,969 --> 00:49:33,236
Uh-huh.
922
00:49:34,404 --> 00:49:38,408
And this is the stairway that leads to the bedroom.
923
00:49:38,542 --> 00:49:40,777
Mm-hmm.
924
00:49:40,911 --> 00:49:43,213
This is the rug...
925
00:49:43,347 --> 00:49:45,515
that lies on the floor that covers the wood
926
00:49:45,649 --> 00:49:49,286
of the house that Kenneth hyphen Hill built.
927
00:49:50,120 --> 00:49:51,722
I want to see everything.
928
00:49:55,726 --> 00:49:58,462
Well, we could start with the bedroom.
929
00:49:58,595 --> 00:50:00,030
OK.
930
00:50:01,064 --> 00:50:02,499
If we start with the bedroom,
931
00:50:02,632 --> 00:50:04,301
we could end with the bedroom.
932
00:50:05,469 --> 00:50:08,205
Endings are just beginnings backwards.
933
00:50:09,573 --> 00:50:12,275
It's going to be a fortune cookie romance, huh?
934
00:50:13,210 --> 00:50:14,578
All right...
935
00:50:16,046 --> 00:50:17,914
These are the steps.
936
00:50:18,048 --> 00:50:20,050
And this is the carpet.
937
00:50:20,183 --> 00:50:22,552
This is the banister.
938
00:50:22,686 --> 00:50:24,654
This is the dust on the banister.
939
00:50:24,788 --> 00:50:28,492
JENNIE: You looked about 12 years old right now.
940
00:50:30,193 --> 00:50:32,796
GEORGE: Mmm. That's great.
941
00:50:34,064 --> 00:50:37,134
17 last week, 12 this week.
942
00:50:37,267 --> 00:50:39,436
Next week I'll disappear.
943
00:50:47,978 --> 00:50:49,546
My God... Hmm?
944
00:50:49,679 --> 00:50:52,482
Do you realize it's only been 10 days?
945
00:50:53,517 --> 00:50:54,284
What?
946
00:50:54,418 --> 00:50:56,186
It's only been 10 days.
947
00:50:56,319 --> 00:50:58,221
Sometimes, I get the feeling
948
00:50:58,355 --> 00:51:00,390
we're at least into our 5th year.
949
00:51:00,524 --> 00:51:03,326
Oh. Well, maybe we are.
950
00:51:03,460 --> 00:51:05,262
Have you checked the papers lately?
951
00:51:06,730 --> 00:51:08,298
No.
952
00:51:09,232 --> 00:51:11,101
No, I mean it.
953
00:51:12,836 --> 00:51:16,640
It just doesn't feel like a new relationship at all.
954
00:51:18,375 --> 00:51:22,979
I feel like we started in the middle somewhere
955
00:51:23,113 --> 00:51:25,248
of something that began
956
00:51:25,382 --> 00:51:27,117
a long, long time ago.
957
00:51:28,285 --> 00:51:29,419
A long, long time ago?
958
00:51:29,553 --> 00:51:31,521
A long, long time ago.
959
00:51:31,655 --> 00:51:33,723
[FRENCH ACCENT] Like reincarnated lovers?
960
00:51:33,857 --> 00:51:35,425
[LAUGHING]
961
00:51:35,559 --> 00:51:36,760
Yes?
962
00:51:38,061 --> 00:51:39,663
Oh, maybe.
963
00:51:43,333 --> 00:51:44,935
What do you think we were?
964
00:51:45,836 --> 00:51:48,738
Well, me-- I-I-I was Aristotle.
965
00:51:48,872 --> 00:51:50,173
Heh. Of course.
966
00:51:50,307 --> 00:51:52,642
And you... Yes?
967
00:51:52,776 --> 00:51:56,980
You, you're an usherette at the Acropolis.
968
00:51:57,114 --> 00:51:58,782
No, no, no, no.
969
00:51:58,915 --> 00:52:01,651
You want to be Plato? I mean, there was a lot of talk in those days.
970
00:52:03,920 --> 00:52:05,555
Forget it, forget it, forget it.
971
00:52:05,689 --> 00:52:08,358
I just want to be Jennie and George.
972
00:52:12,395 --> 00:52:14,364
You're the sweetest girl.
973
00:52:39,256 --> 00:52:40,357
What is it, George?
974
00:52:40,490 --> 00:52:42,058
What-- What's happening?
975
00:52:42,192 --> 00:52:44,728
Nothing. It's all right.
976
00:53:17,227 --> 00:53:18,962
It's all right, George.
977
00:53:21,831 --> 00:53:24,601
Whatever you're feeling, it's OK.
978
00:53:25,502 --> 00:53:27,003
I try to push her out of my mind,
979
00:53:27,137 --> 00:53:31,274
and, uh, I can't do it.
980
00:53:32,442 --> 00:53:33,577
I've tried, Jennie.
981
00:53:33,710 --> 00:53:35,512
There isn't a day that goes by
982
00:53:35,645 --> 00:53:37,480
I don't think about her.
983
00:53:41,017 --> 00:53:42,452
And...
984
00:53:43,587 --> 00:53:45,655
Along comes Jennie, and I...
985
00:53:48,825 --> 00:53:51,428
I can't get what I'm really feeling straight in my mind.
986
00:53:52,696 --> 00:53:56,333
It's all happening so fast.
987
00:53:58,535 --> 00:54:01,771
You expect so much of yourself so soon.
988
00:54:04,908 --> 00:54:07,177
No matter what you're feeling now, George,
989
00:54:07,310 --> 00:54:09,112
I just want you to know
990
00:54:09,246 --> 00:54:10,580
that I love you.
991
00:54:13,383 --> 00:54:16,786
I don't expect any more than what you're giving me right now.
992
00:54:17,454 --> 00:54:18,922
Just...
993
00:54:20,290 --> 00:54:22,292
Just stay with me?
994
00:54:24,427 --> 00:54:25,562
Give me the time to tell you
995
00:54:25,695 --> 00:54:27,964
how happy you make me feel.
996
00:54:32,535 --> 00:54:34,638
I'm not going to go anywhere.
997
00:54:36,373 --> 00:54:38,441
You can't lose me.
998
00:54:38,575 --> 00:54:40,977
I know a good thing when I see it.
999
00:54:44,114 --> 00:54:46,916
I suddenly felt sick in there.
1000
00:54:48,418 --> 00:54:51,221
I didn't know what it was.
1001
00:54:51,354 --> 00:54:52,422
It turns out to be
1002
00:54:52,555 --> 00:54:54,057
a mild case of ecstasy.
1003
00:54:54,190 --> 00:54:55,925
[BOTH CHUCKLE]
1004
00:55:06,469 --> 00:55:08,905
Hut! Hut! Hut!
1005
00:55:09,039 --> 00:55:10,473
[MEN CLAMORING]
1006
00:55:14,577 --> 00:55:17,981
[SEVERAL MEN CELEBRATING]
1007
00:55:25,689 --> 00:55:27,023
Leo, you mad at me?
1008
00:55:27,157 --> 00:55:28,958
Is that why you hired those guys to kill me?
1009
00:55:29,092 --> 00:55:31,161
One pass, one goddamn pass you throw me all afternoon.
1010
00:55:31,294 --> 00:55:33,630
I'm blocking my ass off out there. You can throw me one lousy pass.
1011
00:55:33,763 --> 00:55:36,399
Do me a favor. Go screw yourself. Alright, George?
1012
00:55:36,533 --> 00:55:38,802
What's wrong? Nothing.
1013
00:55:44,407 --> 00:55:46,643
Marilyn's leaving me.
1014
00:55:49,412 --> 00:55:51,247
Leo...
1015
00:55:51,381 --> 00:55:52,716
Leo, are you serious?
1016
00:55:54,050 --> 00:55:56,286
What is that, a joke-- my wife wants to leave me?
1017
00:55:56,419 --> 00:55:57,854
Why?
1018
00:55:57,987 --> 00:55:59,989
She's got a list, ask her. She'll show it to you.
1019
00:56:02,659 --> 00:56:03,960
She doesn't like my lifestyle.
1020
00:56:04,094 --> 00:56:05,729
She doesn't like the hours I keep,
1021
00:56:05,862 --> 00:56:07,931
my business, my friends,
1022
00:56:08,064 --> 00:56:09,966
my indifference...
1023
00:56:10,100 --> 00:56:11,401
my attitude,
1024
00:56:11,534 --> 00:56:13,536
my coldness, and our marriage.
1025
00:56:13,670 --> 00:56:16,606
Otherwise, we're in good shape.
1026
00:56:16,740 --> 00:56:18,141
I said to her, "Marilyn, you show me a press agent
1027
00:56:18,274 --> 00:56:20,110
"who comes home at 6:00 and I'll show you a man
1028
00:56:20,243 --> 00:56:22,512
who can't even get Jimmy Carter's name in the papers."
1029
00:56:26,649 --> 00:56:27,784
She's not going to leave you, Leo.
1030
00:56:27,917 --> 00:56:29,619
This has been going on for years, right.
1031
00:56:29,753 --> 00:56:31,688
Not this time.
1032
00:56:32,822 --> 00:56:35,458
She's leaving me the morning after Pinocchio.
1033
00:56:36,893 --> 00:56:38,762
Pinocchio? What's that?
1034
00:56:38,895 --> 00:56:41,197
Tina's doing Pinocchio in school.
1035
00:56:41,331 --> 00:56:43,900
Marilyn doesn't want to upset her until it's over.
1036
00:56:46,002 --> 00:56:47,804
The kid isn't even playing the lead.
1037
00:56:48,938 --> 00:56:51,374
She's a heron-- they get swallowed by the whale.
1038
00:56:51,508 --> 00:56:53,109
When's the show?
1039
00:56:53,243 --> 00:56:54,911
Friday night.
1040
00:56:55,044 --> 00:56:56,513
The only chance I have to keep her
1041
00:56:56,646 --> 00:56:58,415
is if the show runs four years.
1042
00:56:58,548 --> 00:56:59,916
Thank you.
1043
00:57:01,151 --> 00:57:03,853
The trouble with marriage is that it's relentless.
1044
00:57:03,987 --> 00:57:06,122
Every morning when you wake up,
1045
00:57:06,256 --> 00:57:07,724
it's still there.
1046
00:57:09,092 --> 00:57:11,628
If I could just get a leave of absence every once in awhile.
1047
00:57:11,761 --> 00:57:13,596
I used to get 'em all the time in the Army.
1048
00:57:13,730 --> 00:57:15,732
I always came back.
1049
00:57:17,367 --> 00:57:21,137
Oh well, another 30, 35 years, it'll all be over, right?
1050
00:57:21,271 --> 00:57:22,872
You're a very interesting man, Leo.
1051
00:57:23,006 --> 00:57:25,275
Someday I'm going to have to get to know you.
1052
00:57:25,408 --> 00:57:27,710
In the meantime, I met this terrific girl.
1053
00:57:27,844 --> 00:57:31,314
Who? Jennie? Yeah.
1054
00:57:31,448 --> 00:57:32,549
You went out with her? Yeah.
1055
00:57:32,682 --> 00:57:33,950
You like her?
1056
00:57:34,083 --> 00:57:35,718
Yeah, I like her. I more than like her.
1057
00:57:35,852 --> 00:57:38,087
That's wonderful. I only spoke to her for two minutes,
1058
00:57:38,221 --> 00:57:41,324
but you see, she had a spark, a vitality about her.
1059
00:57:41,458 --> 00:57:43,059
I knew she would interest you.
1060
00:57:43,193 --> 00:57:46,463
More than interested, Leo. I'm crazy about her.
1061
00:57:46,596 --> 00:57:48,264
Listen, I don't blame you.
1062
00:57:48,398 --> 00:57:50,366
If I wasn't married, I would've beaten you to the punch.
1063
00:57:50,500 --> 00:57:52,001
Isn't that terrific?
1064
00:57:52,135 --> 00:57:54,137
I'm in love with her. I'm crazy about her.
1065
00:57:54,270 --> 00:57:56,539
Well, we'll see. The point is, you enjoy being with her.
1066
00:57:56,673 --> 00:57:58,875
At this time of your life, that's very important.
1067
00:58:00,210 --> 00:58:01,511
I'm going to marry her, Leo.
1068
00:58:01,644 --> 00:58:03,146
Look, it's possible.
1069
00:58:03,279 --> 00:58:04,581
I hope so.
1070
00:58:04,714 --> 00:58:06,483
She seems very sweet, very bright.
1071
00:58:06,616 --> 00:58:08,184
She could be wonderful for you.
1072
00:58:08,318 --> 00:58:10,487
When things calm down and you get back to your old self again,
1073
00:58:10,620 --> 00:58:12,021
I would love to see it happen.
1074
00:58:12,155 --> 00:58:13,990
Look, I got to run. I'll call you on the weekend.
1075
00:58:14,123 --> 00:58:16,359
See if the guys want to play. So long, George.
1076
00:58:16,493 --> 00:58:18,061
Leo!
1077
00:58:18,194 --> 00:58:20,463
We're getting married Monday morning, 10:00 a.m.,
1078
00:58:20,597 --> 00:58:21,731
Judge Lowenthal's chambers.
1079
00:58:21,865 --> 00:58:23,600
I'd like you and Marilyn to be there.
1080
00:58:35,612 --> 00:58:37,780
Twelve seconds. How could you marry a girl
1081
00:58:37,914 --> 00:58:40,183
I spoke to in a theater line for 12 seconds?
1082
00:58:40,316 --> 00:58:41,951
I am not marrying a girl.
1083
00:58:42,085 --> 00:58:43,820
I am marrying Jennie. Jennie MacLaine.
1084
00:58:43,953 --> 00:58:45,889
Oh, good! You know both names!
1085
00:58:46,022 --> 00:58:48,558
Well, that, yeah-- Then you must've had a chance to talk to her.
1086
00:58:48,691 --> 00:58:51,127
I've lived with her for 20 hours a day...
1087
00:58:51,261 --> 00:58:52,662
over the last two weeks.
1088
00:58:52,795 --> 00:58:54,697
I know everything I want to know about her, alright?
1089
00:58:54,831 --> 00:58:57,066
Two weeks? You've known her for two weeks?
1090
00:58:57,200 --> 00:58:58,902
I eat eggs that are boiled for two weeks!
1091
00:58:59,035 --> 00:59:01,371
What the hell is two weeks?
1092
00:59:01,504 --> 00:59:03,206
What happened to how interesting she was?
1093
00:59:03,339 --> 00:59:05,341
What happened to "her vitality and sparkle"?
1094
00:59:05,475 --> 00:59:07,210
Hey, can't you wait to see
1095
00:59:07,343 --> 00:59:09,178
if she still sparkles in six months?
1096
00:59:09,312 --> 00:59:11,648
Six days, six months, what the hell difference does it make?
1097
00:59:11,781 --> 00:59:13,750
I only knew Barbara for, what, eight weeks?
1098
00:59:13,883 --> 00:59:15,518
The marriage lasted 12 years.
1099
00:59:15,652 --> 00:59:19,122
George, George, you're vulnerable now. You understand?
1100
00:59:19,255 --> 00:59:21,824
You're in no shape to make a decision like this.
1101
00:59:21,958 --> 00:59:24,260
Leo, I am not self destructing.
1102
00:59:24,394 --> 00:59:26,496
I'm not going to do anything to hurt Jennie and me.
1103
00:59:26,629 --> 00:59:28,131
I love her, I want to be with her,
1104
00:59:28,264 --> 00:59:30,066
and I want to make this commitment.
1105
00:59:31,768 --> 00:59:33,269
It's my fault, George.
1106
00:59:33,403 --> 00:59:35,872
I never should have introduced you to Bambi.
1107
00:59:36,005 --> 00:59:38,174
After Bambi, you're ready for anything.
1108
00:59:39,342 --> 00:59:42,378
I think marrying her is a class "A" idea, Leo.
1109
00:59:42,512 --> 00:59:45,815
Oh, right. What, is she Cinderella?
1110
00:59:45,949 --> 00:59:48,751
Is she leaving at 12:00? Wait!
1111
00:59:48,885 --> 00:59:50,887
You'd wait six weeks for a dentist appointment.
1112
00:59:51,020 --> 00:59:52,589
And that's with pain in your mouth.
1113
00:59:52,722 --> 00:59:54,157
Listen... Look, Have dinner with us.
1114
00:59:54,290 --> 00:59:56,092
Check her out. Bring Marilyn along.
1115
00:59:56,225 --> 00:59:57,827
I don't think a couple breaking up
1116
00:59:57,961 --> 01:00:00,229
is the best company for a couple starting out.
1117
01:00:00,363 --> 01:00:05,234
Look, George, wait a month. Wait a month for me.
1118
01:00:05,368 --> 01:00:06,836
I'm not marrying you.
1119
01:00:06,970 --> 01:00:08,805
Look, I'll tell you what. You wait a month for me,
1120
01:00:08,938 --> 01:00:10,239
and I'll wait a month for you.
1121
01:00:10,373 --> 01:00:11,975
I'll try to work things out with Marilyn.
1122
01:00:12,108 --> 01:00:14,043
Somehow, for a month, I'll keep us together
1123
01:00:14,177 --> 01:00:15,678
if you and Jennie will do the same.
1124
01:00:15,812 --> 01:00:17,380
We're not trading baseball cards here.
1125
01:00:17,513 --> 01:00:19,148
I mean, this is my life, and that's your marriage.
1126
01:00:19,282 --> 01:00:20,917
Save it for you and Marilyn, not me.
1127
01:00:21,050 --> 01:00:24,053
Look, why can't she move in with you? Is she against that?
1128
01:00:24,187 --> 01:00:26,589
She's not a Mormon or anything, is she?
1129
01:00:26,723 --> 01:00:28,658
Leo, we are wasting a lot of time.
1130
01:00:28,791 --> 01:00:32,762
This conversation just used up our entire engagement period.
1131
01:00:32,895 --> 01:00:34,697
Look, George... George,
1132
01:00:34,831 --> 01:00:39,068
what I'm trying to say is, deal with the past before you start something new.
1133
01:00:39,202 --> 01:00:42,071
Make sure that Barbara doesn't get in between you and Jennie.
1134
01:00:42,205 --> 01:00:44,874
Sleep on it. Take 12 Valium.
1135
01:00:45,008 --> 01:00:47,644
Wake up in a month.
1136
01:00:47,777 --> 01:00:50,079
She'll, uh, she'll wait if I ask her?
1137
01:00:50,213 --> 01:00:51,881
Ask her.
1138
01:00:52,015 --> 01:00:53,016
She'll move in if I ask her?
1139
01:00:53,149 --> 01:00:55,318
Yeah, so please, George, ask her.
1140
01:00:57,320 --> 01:01:00,289
Monday morning. [INDISTINCT] I'm wearing a blue suit.
1141
01:01:00,423 --> 01:01:03,126
Would you mind if I talked to her? Told her how I felt about this?
1142
01:01:03,259 --> 01:01:06,896
Damn right I do. She doesn't need an interview to get into this family.
1143
01:01:07,030 --> 01:01:08,364
You're absolutely sure about this?
1144
01:01:08,498 --> 01:01:10,099
Yeah, I'm sure.
1145
01:01:10,233 --> 01:01:12,235
I hope so.
1146
01:01:12,368 --> 01:01:13,903
What the hell am I doing in publicity?
1147
01:01:14,037 --> 01:01:16,272
I was born to be a Jewish mother.
1148
01:01:37,393 --> 01:01:40,363
I feel like I'm in one of your spy novels.
1149
01:01:41,731 --> 01:01:43,466
Who goes first?
1150
01:01:43,599 --> 01:01:45,301
You. I can see yours.
1151
01:01:45,835 --> 01:01:47,270
Happy whatever.
1152
01:01:49,872 --> 01:01:52,041
[LOUD TEARING]
1153
01:01:54,077 --> 01:01:55,478
Oh, you shouldn't have.
1154
01:01:55,611 --> 01:01:56,946
That's your first two books.
1155
01:01:57,080 --> 01:01:59,248
Doubleday said to order them from the publisher.
1156
01:01:59,382 --> 01:02:01,384
Yeah. They're bound in leather. Mm-hmm.
1157
01:02:01,517 --> 01:02:05,154
Guaranteed to last as long as Dickens and Balzac.
1158
01:02:06,589 --> 01:02:09,692
I'm-- I'm speechless. I don't know what to say.
1159
01:02:09,826 --> 01:02:11,127
The binding is beautiful,
1160
01:02:11,260 --> 01:02:13,896
but to think I sold two more books...
1161
01:02:17,700 --> 01:02:19,135
Now me.
1162
01:02:23,773 --> 01:02:25,608
George. What have you done?
1163
01:02:25,742 --> 01:02:27,143
It's a car.
1164
01:02:30,847 --> 01:02:32,448
Oh!
1165
01:02:32,582 --> 01:02:34,283
It's beautiful.
1166
01:02:34,417 --> 01:02:37,620
It's your basic wholesale engagement ring.
1167
01:02:37,754 --> 01:02:41,424
But we're only gonna be engaged for three more days.
1168
01:02:41,557 --> 01:02:44,093
With what I paid, that's all it's gonna last.
1169
01:02:47,096 --> 01:02:50,266
Let's go someplace where we can thank each other properly.
1170
01:02:52,835 --> 01:02:55,738
[RUSTLING PAPER]
1171
01:02:55,872 --> 01:02:58,074
They don't make quiet paper.
1172
01:03:00,977 --> 01:03:03,446
[WATER SPLASHING]
1173
01:03:16,159 --> 01:03:17,293
Oh!
1174
01:03:18,628 --> 01:03:22,398
My God! Two more days to get myself into shape.
1175
01:03:22,532 --> 01:03:23,900
I'll never make it.
1176
01:03:24,033 --> 01:03:25,234
Aren't you gonna come in?
1177
01:03:25,368 --> 01:03:28,404
What for? I'm already married.
1178
01:03:28,538 --> 01:03:29,906
God!
1179
01:03:30,039 --> 01:03:32,375
You sound terrible. What is it?
1180
01:03:32,508 --> 01:03:36,445
Well, we're not going away for the holidays.
1181
01:03:36,579 --> 01:03:39,015
Sidney's ear infection still hasn't cleared up.
1182
01:03:39,148 --> 01:03:41,083
He's lost his sense of balance.
1183
01:03:41,217 --> 01:03:43,419
He keeps rolling away from me in bed.
1184
01:03:43,553 --> 01:03:45,021
Oh, come on, Faye.
1185
01:03:45,154 --> 01:03:49,192
You can't tell me things are worse at home than they are on the soap.
1186
01:03:49,959 --> 01:03:51,828
Jen?
1187
01:03:51,961 --> 01:03:56,699
If I ask you a favor, will you promise not to ask me any questions?
1188
01:03:56,999 --> 01:03:58,367
Sure.
1189
01:03:58,501 --> 01:04:01,437
Um, how long are you gonna keep your apartment?
1190
01:04:01,571 --> 01:04:04,941
Well, my lease is up in two months. Why?
1191
01:04:05,074 --> 01:04:07,176
Would you lend me the key?
1192
01:04:09,946 --> 01:04:11,147
I have to get dressed.
1193
01:04:11,280 --> 01:04:12,815
Jennie, wait a minute.
1194
01:04:12,949 --> 01:04:16,152
Jen, this is important to me.
1195
01:04:16,285 --> 01:04:17,320
Why do you want the key?
1196
01:04:17,453 --> 01:04:19,088
[SCOFFS] You promised no questions.
1197
01:04:19,222 --> 01:04:21,090
Well, that was before I knew the favor.
1198
01:04:21,224 --> 01:04:22,758
Alright, if you want it, you can have it.
1199
01:04:22,892 --> 01:04:25,928
But if it's something stupid, Faye, please don't do it.
1200
01:04:26,062 --> 01:04:27,430
Well, then forget the key.
1201
01:04:27,563 --> 01:04:30,533
'Cause I don't know any smart way of having an affair.
1202
01:04:30,666 --> 01:04:31,934
Christ!
1203
01:04:32,068 --> 01:04:33,169
What have you done?
1204
01:04:33,302 --> 01:04:36,239
Nothing yet. That's why I need the key.
1205
01:04:36,372 --> 01:04:37,039
[GROANS]
1206
01:04:37,173 --> 01:04:40,042
Jen, huh?
1207
01:04:40,176 --> 01:04:41,577
I don't want to know who it is.
1208
01:04:41,711 --> 01:04:44,547
It's a secret I'll keep to my grave.
1209
01:04:46,482 --> 01:04:48,551
Why, Faye, why are you doing this?
1210
01:04:48,684 --> 01:04:51,520
It's not important why, it's just important that I do it.
1211
01:04:51,654 --> 01:04:57,460
Don't you understand, Jennie? If I don't have something like an affair, I'll scream.
1212
01:04:57,593 --> 01:04:58,594
Then scream.
1213
01:04:58,728 --> 01:05:00,596
Well, I thought I'd try this first.
1214
01:05:02,431 --> 01:05:05,067
Well, you're a grown-up person.
1215
01:05:05,201 --> 01:05:07,470
I guess you know what you're doing.
1216
01:05:07,603 --> 01:05:09,038
The hell I do!
1217
01:05:09,171 --> 01:05:11,641
Is it mundane of me to point out that you are not making any sense.
1218
01:05:11,774 --> 01:05:14,343
What does? Why are you getting married to a man
1219
01:05:14,477 --> 01:05:16,145
you've known only two weeks,
1220
01:05:16,279 --> 01:05:19,081
who was married to a woman he idolized for 12 years,
1221
01:05:19,215 --> 01:05:20,950
because yesterday was lousy.
1222
01:05:21,083 --> 01:05:22,351
It seems right today.
1223
01:05:22,485 --> 01:05:24,787
I'll worry about tomorrow the day after.
1224
01:05:24,921 --> 01:05:27,790
Okay. I'll get you the key
1225
01:05:27,924 --> 01:05:31,193
and a map of all the quick exits from the apartment.
1226
01:05:37,533 --> 01:05:40,636
So, in other words you intend to keep acting.
1227
01:05:40,770 --> 01:05:42,571
Sure, certainly.
1228
01:05:42,705 --> 01:05:46,742
I mean, I won't travel as much, but I could never give it up. It's my work.
1229
01:05:46,876 --> 01:05:48,511
It's what I do best.
1230
01:05:48,644 --> 01:05:51,213
I majored in Political History in college.
1231
01:05:51,347 --> 01:05:54,684
Got halfway through my thesis when I married Leo.
1232
01:05:54,817 --> 01:05:57,954
Maybe I'll get to finish it one day.
1233
01:05:58,087 --> 01:06:00,756
Jennie, have you seen the horse? Did you show her the horse? We have a horse.
1234
01:06:00,890 --> 01:06:03,559
You gotta see the horse. Do you like horses?
1235
01:06:03,693 --> 01:06:05,094
I don't know any.
1236
01:06:05,227 --> 01:06:07,063
We have the worst goddamned horse in the world.
1237
01:06:07,196 --> 01:06:11,267
Eats $20 a day, won't let anybody ride him and craps up the entire two acres.
1238
01:06:11,400 --> 01:06:12,835
Maybe this is a thrill I could miss.
1239
01:06:12,969 --> 01:06:16,072
Nah, come on. I want a few minutes to talk to you alone.
1240
01:06:16,205 --> 01:06:18,341
It sounds serious. No, not at all.
1241
01:06:18,474 --> 01:06:20,543
I just wanted to chat. Okay.
1242
01:06:20,676 --> 01:06:22,912
It's beautiful up here, isn't it? Uh-huh!
1243
01:06:23,045 --> 01:06:26,782
[GASPS] Oh, God. [HORSE WHINNIES]
1244
01:06:26,916 --> 01:06:29,418
Hello.
1245
01:06:29,552 --> 01:06:31,520
Ohh...
1246
01:06:31,654 --> 01:06:32,722
What's his name?
1247
01:06:32,855 --> 01:06:35,458
Who cares? When you call him, he doesn't move.
1248
01:06:37,226 --> 01:06:39,428
So, what's on your mind?
1249
01:06:41,063 --> 01:06:43,399
Um, I don't know.
1250
01:06:44,667 --> 01:06:46,369
Where do I begin?
1251
01:06:46,502 --> 01:06:48,571
I don't want this to come out crudely.
1252
01:06:48,704 --> 01:06:51,474
I suppose that, um--
1253
01:06:51,607 --> 01:06:52,975
I mean, my feeling is, uh--
1254
01:06:53,109 --> 01:06:55,544
You think George and I are going too fast?
1255
01:06:55,678 --> 01:06:59,181
Thank you. Why can't I think that clearly?
1256
01:06:59,315 --> 01:07:01,550
What is it you're afraid will happen?
1257
01:07:01,684 --> 01:07:04,420
I once did some PR work for an insurance company.
1258
01:07:04,553 --> 01:07:06,222
They published a report
1259
01:07:06,355 --> 01:07:09,091
that the greatest loss to a man or a woman
1260
01:07:09,225 --> 01:07:12,895
was the death of a husband or wife.
1261
01:07:13,029 --> 01:07:16,565
Not even the loss of a child was considered as devastating.
1262
01:07:18,000 --> 01:07:21,203
In time, most people work it through.
1263
01:07:23,439 --> 01:07:27,777
But it, uh... it needs the time, Jen.
1264
01:07:29,779 --> 01:07:31,180
I see.
1265
01:07:31,313 --> 01:07:34,116
So, what I'm trying to say is, um...
1266
01:07:35,284 --> 01:07:37,086
please consider waiting.
1267
01:07:37,219 --> 01:07:42,258
Maybe you should get the past over with before you both start something new.
1268
01:07:44,393 --> 01:07:46,595
God, how naive I am!
1269
01:07:46,729 --> 01:07:50,533
I thought we were coming in here for you to tell me how happy George is.
1270
01:07:50,666 --> 01:07:53,502
I thought I was gonna get your blessing, not a warning.
1271
01:07:53,636 --> 01:07:55,604
It's not a warning, it's a discussion.
1272
01:07:55,738 --> 01:07:58,007
Just let me get angry for a second.
1273
01:07:58,140 --> 01:07:59,508
I think I'm entitled.
1274
01:07:59,642 --> 01:08:02,812
Leo, I can only deal with one thing at a time.
1275
01:08:04,346 --> 01:08:06,782
Let me experience my happiness
1276
01:08:06,916 --> 01:08:10,086
before I have to start dealing with the tragedies.
1277
01:08:10,219 --> 01:08:13,355
Getting married is a scary enough proposition.
1278
01:08:14,090 --> 01:08:15,558
I'm goddamned petrified.
1279
01:08:15,691 --> 01:08:17,293
Why?
1280
01:08:17,927 --> 01:08:19,662
Because he loved her.
1281
01:08:21,897 --> 01:08:23,966
Because he was devastated when she died.
1282
01:08:24,100 --> 01:08:27,803
And because I'm gonna move into that woman's house Monday afternoon.
1283
01:08:29,071 --> 01:08:30,706
That's my point.
1284
01:08:34,977 --> 01:08:36,545
Leo.
1285
01:08:37,780 --> 01:08:40,282
He feels he's ready to start living his life again.
1286
01:08:40,416 --> 01:08:43,853
I feel very fortunate I'm the one he wants to live it with.
1287
01:08:43,986 --> 01:08:45,187
Do you understand that?
1288
01:08:45,321 --> 01:08:46,755
I'm beginning to.
1289
01:08:46,889 --> 01:08:49,125
I mean, I'm the one that's gambling here, not you.
1290
01:08:49,258 --> 01:08:51,260
But I'll tell you something.
1291
01:08:52,261 --> 01:08:55,397
Even if what we're doing isn't right,
1292
01:08:56,866 --> 01:08:58,467
I'll make it right.
1293
01:09:00,069 --> 01:09:01,470
GIRL: Lunch is ready.
1294
01:09:01,604 --> 01:09:04,240
Who wants corn? Speak up, we gotta plant it right away.
1295
01:09:06,041 --> 01:09:09,812
[♪♪♪]
1296
01:09:11,413 --> 01:09:14,450
LEO: I'll be down in five minutes. You okay?
1297
01:09:14,583 --> 01:09:16,552
MARILYN: I'm fine!
1298
01:09:18,754 --> 01:09:23,425
Marilyn, we don't have to be civil to each other through their entire marriage,
1299
01:09:23,559 --> 01:09:25,628
just for the wedding, okay?
1300
01:09:32,334 --> 01:09:34,603
[RING]
1301
01:09:37,740 --> 01:09:39,208
Hello.
1302
01:09:40,609 --> 01:09:42,478
Okay. I'll take it.
1303
01:09:43,112 --> 01:09:44,613
Hello, Ma.
1304
01:09:44,747 --> 01:09:46,916
Ma, I can't talk to you right now, I'm leaving in two minutes.
1305
01:09:47,983 --> 01:09:50,753
I told you everything about her last night.
1306
01:09:52,555 --> 01:09:54,924
Her father sells insurance in Cleveland.
1307
01:09:56,258 --> 01:09:58,761
Yes, he also lives there, that's why he works there.
1308
01:09:58,894 --> 01:10:00,896
[DOORBELL RINGS]
1309
01:10:01,030 --> 01:10:03,465
Ma--
1310
01:10:03,599 --> 01:10:05,968
Ma, you'll meet them all when you come up from Florida.
1311
01:10:06,101 --> 01:10:07,403
Hold it, Ma.
1312
01:10:07,536 --> 01:10:09,872
Hold it, the doorbell's ringing.
1313
01:10:10,005 --> 01:10:10,940
No, mine.
1314
01:10:11,073 --> 01:10:12,675
[DOORBELL BUZZING]
1315
01:10:13,242 --> 01:10:14,777
What?
1316
01:10:16,278 --> 01:10:20,082
I will pay for the entire honeymoon if you'll take my wife with you.
1317
01:10:20,216 --> 01:10:23,719
What's wrong with your face? What is that, a suicide attempt?
1318
01:10:23,852 --> 01:10:26,055
It won't stop bleeding. We got any royalty in the family?
1319
01:10:26,188 --> 01:10:29,925
Yeah, King Irving from White Plains. Where's your shoes?
1320
01:10:30,059 --> 01:10:31,927
Oh, Christ!
1321
01:10:32,061 --> 01:10:34,597
You know, I slept 12 minutes last night and I woke up twice during the 12 minutes.
1322
01:10:34,730 --> 01:10:38,901
Come on, hurry up, hurry up. This judge gives you a fine if you're late.
1323
01:10:39,034 --> 01:10:41,103
Who is she? I mean, really, who? Who is she?
1324
01:10:41,237 --> 01:10:43,305
I'm marrying a girl I don't know who the hell she is.
1325
01:10:43,439 --> 01:10:44,807
Hey, don't start with me.
1326
01:10:44,940 --> 01:10:47,376
You drove me and all your friends half crazy.
1327
01:10:47,509 --> 01:10:49,078
Now, sorry, George, but you gotta go through with it.
1328
01:10:49,211 --> 01:10:50,346
'Cause I already hired the limousine.
1329
01:10:50,479 --> 01:10:52,081
Move.
1330
01:10:52,214 --> 01:10:54,817
Hey, uh... I can't breathe.
1331
01:10:54,950 --> 01:10:55,918
You can't breathe?
1332
01:10:56,051 --> 01:10:57,920
I can't, I swear, I can't breathe.
1333
01:10:58,053 --> 01:11:00,022
I mean, I picked a hell of a day not to breathe, right? What do I do?
1334
01:11:00,155 --> 01:11:02,091
I tell you what. I'll buy you a balloon. You can suck on it.
1335
01:11:02,224 --> 01:11:04,460
Come on, let's go. Show some compassion for Christ's sake.
1336
01:11:04,593 --> 01:11:06,095
You think getting married is easy?
1337
01:11:06,228 --> 01:11:07,663
Who's on the phone?
1338
01:11:07,796 --> 01:11:09,932
Oh, Jesus, it's Ma. Will you talk to her, please?
1339
01:11:10,065 --> 01:11:12,034
Ma! How's it going, babe?
1340
01:11:12,768 --> 01:11:14,503
My what?
1341
01:11:14,637 --> 01:11:17,339
It's not a cold. It's Leo.
1342
01:11:17,473 --> 01:11:19,675
Leo-- your son's brother.
1343
01:11:19,808 --> 01:11:20,809
Right.
1344
01:11:20,943 --> 01:11:23,112
Yeah, look, Ma, we gotta run, okay?
1345
01:11:23,245 --> 01:11:24,880
I'll call you. Bye-bye.
1346
01:11:25,014 --> 01:11:26,982
What the hell are you doing? What is that? [INDISTINCT]
1347
01:11:27,116 --> 01:11:29,018
Give me that. Come on. We'll do this in the car.
1348
01:11:29,151 --> 01:11:31,754
You're right, Leo. It's all too soon. I didn't even have breakfast yet.
1349
01:11:31,887 --> 01:11:34,089
I'll buy you an Egg McMuffin at McDonald's.
1350
01:11:34,223 --> 01:11:36,392
Come on. Come on. Come on!
1351
01:11:39,028 --> 01:11:43,632
[♪♪♪]
1352
01:12:00,683 --> 01:12:02,918
Am I the only one that's crying?
1353
01:12:03,052 --> 01:12:04,687
I'll tell you, the judge had a bad eye.
1354
01:12:04,820 --> 01:12:06,221
I think he married me and George.
1355
01:12:06,355 --> 01:12:07,990
Have a wonderful trip, Jennie.
1356
01:12:08,123 --> 01:12:10,192
I'm very happy for you.
1357
01:12:10,326 --> 01:12:12,861
Oh, thanks, Marilyn. Listen, we'll all have dinner as soon as we get back, okay?
1358
01:12:12,995 --> 01:12:14,563
All right.
1359
01:12:14,697 --> 01:12:17,032
Here's your plane tickets and complete honeymoon instructions.
1360
01:12:17,166 --> 01:12:19,902
Now, come out of your room at least once a week. Food is very important.
1361
01:12:22,871 --> 01:12:25,040
I'm so sorry Sidney couldn't be here.
1362
01:12:25,174 --> 01:12:28,510
Me, too. Listen, whatever you decide to do,
1363
01:12:28,644 --> 01:12:29,878
it's all right with me.
1364
01:12:30,012 --> 01:12:31,580
Ohh...
1365
01:12:31,714 --> 01:12:36,151
I have never been so envious of anyone in my entire life.
1366
01:12:36,285 --> 01:12:39,054
Oh, I love you, Faye.
1367
01:12:40,556 --> 01:12:42,157
Thanks for everything, Leo.
1368
01:12:42,991 --> 01:12:45,260
Okay, let's go.
1369
01:12:45,394 --> 01:12:47,696
Um, which one of you is Jennie?
1370
01:12:47,830 --> 01:12:49,498
Me! Ah. Come on.
1371
01:12:49,631 --> 01:12:51,400
Good-bye! MARILYN: Bye!
1372
01:12:51,533 --> 01:12:52,668
FAYE: Bye-bye!
1373
01:12:52,801 --> 01:12:54,436
LEO: Good-bye! Bye-bye!
1374
01:12:54,570 --> 01:12:56,438
West Indies, please!
1375
01:12:58,374 --> 01:13:00,943
Bye! Catch, somebody!
1376
01:13:10,185 --> 01:13:15,157
[♪♪♪]
1377
01:13:19,895 --> 01:13:22,564
[JENNIE GASPS] Oh, my God!
1378
01:13:22,698 --> 01:13:24,066
GEORGE: What do you think?
1379
01:13:24,199 --> 01:13:26,535
JENNIE: Oh! It's okay, if you like perfection.
1380
01:13:26,668 --> 01:13:30,205
GEORGE: Well, it's all fake. It's rear projection, it's for the tourists.
1381
01:13:40,282 --> 01:13:42,851
Oh, my God!
1382
01:13:42,985 --> 01:13:45,454
George, this is fabulous!
1383
01:13:45,587 --> 01:13:46,922
Can we afford this?
1384
01:13:47,055 --> 01:13:48,590
It's alright. I worked out a deal.
1385
01:13:48,724 --> 01:13:51,193
We're sharing it with six other couples.
1386
01:13:51,326 --> 01:13:53,061
And a pool!
1387
01:13:53,195 --> 01:13:54,730
We have our own pool! Did you see that we have our own pool?
1388
01:13:54,863 --> 01:13:56,832
No, that's not ours. That's mine.
1389
01:13:56,965 --> 01:13:59,201
Yours is around back. It's a little one.
1390
01:14:02,971 --> 01:14:04,673
What do you wanna do first?
1391
01:14:05,507 --> 01:14:06,742
What do you wanna do first?
1392
01:14:06,875 --> 01:14:10,045
Okay. What do you wanna do second?
1393
01:14:37,439 --> 01:14:40,008
[NO AUDIO]
1394
01:15:00,229 --> 01:15:03,832
[♪♪♪]
1395
01:16:26,915 --> 01:16:30,285
So, where did a New York boy like you learn to fish?
1396
01:16:30,419 --> 01:16:32,521
We had a very large bathtub.
1397
01:16:32,654 --> 01:16:33,855
Oh, my God. I got something!
1398
01:16:33,989 --> 01:16:36,024
Are you serious? What?
1399
01:16:38,026 --> 01:16:40,429
Where? George, that's wonderful!
1400
01:16:40,562 --> 01:16:41,763
What is it?
1401
01:16:41,897 --> 01:16:43,365
It's smoked salmon. Give me a bagel, quick!
1402
01:16:43,498 --> 01:16:45,200
Oh. [SCREAMS]
1403
01:16:45,334 --> 01:16:47,202
[SOFT MUSIC PLAYS]
1404
01:16:47,336 --> 01:16:49,371
[INDISTINCT CHATTER]
1405
01:17:03,585 --> 01:17:04,519
What?
1406
01:17:04,653 --> 01:17:05,887
What? What?
1407
01:17:06,021 --> 01:17:08,156
You're staring at me.
1408
01:17:08,290 --> 01:17:11,526
Who else should I stare at? They put you at my table.
1409
01:17:11,660 --> 01:17:13,228
Oh.
1410
01:17:16,198 --> 01:17:17,566
You look great.
1411
01:17:17,699 --> 01:17:19,267
Thanks.
1412
01:17:20,068 --> 01:17:21,269
Did I buy that dress?
1413
01:17:21,403 --> 01:17:23,105
Nope. I did.
1414
01:17:23,238 --> 01:17:25,841
It cost me two years of commercials.
1415
01:17:26,942 --> 01:17:28,410
You want to dance?
1416
01:17:29,411 --> 01:17:31,880
I don't know.
1417
01:17:32,014 --> 01:17:34,716
I'm a professional dancer. I'm here on vacation.
1418
01:17:39,755 --> 01:17:41,690
Up, please.
1419
01:17:54,336 --> 01:17:57,105
You're just fair. Mezzo mezzo.
1420
01:17:57,239 --> 01:18:00,776
Well, my-my toes are all sunburned.
1421
01:18:00,909 --> 01:18:02,310
JENNIE: Uh-huh.
1422
01:18:11,887 --> 01:18:13,155
George.
1423
01:18:13,288 --> 01:18:14,322
Hmm?
1424
01:18:14,456 --> 01:18:17,459
I thought that was you. Lee Michaels.
1425
01:18:17,592 --> 01:18:19,494
It's George Schneider, isn't it?
1426
01:18:19,628 --> 01:18:20,829
Yes.
1427
01:18:20,962 --> 01:18:22,631
We had the cottage next to you and your wife.
1428
01:18:22,764 --> 01:18:26,868
You were just, what, married a couple of months? You remember Gwen?
1429
01:18:27,002 --> 01:18:29,171
Hi. How are you? This is my wife, Jennie.
1430
01:18:29,304 --> 01:18:30,706
Hello. Nice to meet you.
1431
01:18:30,839 --> 01:18:32,140
How do you do?
1432
01:18:32,274 --> 01:18:34,042
Yeah, we come down here every couple of years now.
1433
01:18:34,176 --> 01:18:36,278
We brought the kids with us this time.
1434
01:18:37,345 --> 01:18:40,849
Listen, we were really sorry to hear about--
1435
01:18:40,982 --> 01:18:42,284
Barbara.
1436
01:18:42,417 --> 01:18:43,819
Barbara.
1437
01:18:44,720 --> 01:18:46,321
A lovely, lovely girl.
1438
01:18:46,455 --> 01:18:47,322
Thank you.
1439
01:18:47,456 --> 01:18:51,093
Gwen lost her sister two months ago.
1440
01:18:51,226 --> 01:18:53,128
We know how you must have--
1441
01:18:54,429 --> 01:18:57,632
Well, anyway, you're really looking good.
1442
01:18:57,766 --> 01:18:58,900
Nice seeing you. Nice.
1443
01:18:59,034 --> 01:19:00,936
It was nice meeting you. Bye.
1444
01:19:01,069 --> 01:19:02,537
Enjoy yourselves.
1445
01:19:24,626 --> 01:19:26,061
Well, thank you.
1446
01:19:27,529 --> 01:19:28,997
For what?
1447
01:19:29,131 --> 01:19:32,834
For, uh, not always saying what you must be thinking.
1448
01:19:41,543 --> 01:19:44,813
GEORGE: How do you feel about kids?
1449
01:19:44,946 --> 01:19:47,449
JENNIE: That's not an uninteresting question.
1450
01:19:48,350 --> 01:19:49,851
I don't know.
1451
01:19:50,752 --> 01:19:52,988
I know I wasn't ready before.
1452
01:19:54,523 --> 01:19:57,859
I had enough to deal with just trying to make the marriage work.
1453
01:19:59,528 --> 01:20:01,029
How do you feel?
1454
01:20:01,930 --> 01:20:03,965
Barbara was pregnant twice.
1455
01:20:04,566 --> 01:20:06,234
Lost them both.
1456
01:20:08,103 --> 01:20:10,005
Maybe we were better off.
1457
01:20:28,657 --> 01:20:30,158
George.
1458
01:20:46,808 --> 01:20:48,243
George.
1459
01:20:49,144 --> 01:20:50,912
Are you all right?
1460
01:20:56,017 --> 01:20:58,553
I didn't even hear you get up.
1461
01:20:58,687 --> 01:21:00,655
Haven't you able to sleep?
1462
01:21:00,789 --> 01:21:02,357
What's wrong?
1463
01:21:07,596 --> 01:21:09,397
It's so stupid.
1464
01:21:12,200 --> 01:21:13,535
What's stupid?
1465
01:21:15,704 --> 01:21:17,439
Coming back here.
1466
01:21:19,441 --> 01:21:20,709
I didn't think--
1467
01:21:20,842 --> 01:21:24,412
I just remembered how pretty it was. I thought you'd like it.
1468
01:21:24,546 --> 01:21:26,081
Oh, but I do!
1469
01:21:29,284 --> 01:21:33,455
I think that's even the same cottage we stayed in.
1470
01:21:33,588 --> 01:21:35,423
Oh, George.
1471
01:21:38,226 --> 01:21:40,695
I don't remember. I don't remember.
1472
01:21:40,829 --> 01:21:43,798
Well, look, uh, we don't have to stay here.
1473
01:21:43,932 --> 01:21:47,535
I mean, there are other hotels we could go to.
1474
01:21:48,603 --> 01:21:50,972
It's a hell of a way to start a marriage.
1475
01:21:52,107 --> 01:21:53,775
Why did we come?
1476
01:21:54,209 --> 01:21:55,644
I don't know.
1477
01:21:55,777 --> 01:21:56,778
You tell me.
1478
01:21:56,912 --> 01:21:59,281
I wish I could.
1479
01:22:02,284 --> 01:22:04,953
Oh, you're cold as ice!
1480
01:22:05,086 --> 01:22:07,222
Please, just come back to bed.
1481
01:22:07,822 --> 01:22:10,358
I will. I will.
1482
01:22:11,293 --> 01:22:13,461
Later, I promise. Alright?
1483
01:22:14,863 --> 01:22:16,364
Okay.
1484
01:22:33,348 --> 01:22:38,253
[♪♪♪]
1485
01:23:46,321 --> 01:23:50,692
So, what do you want to do today?
1486
01:23:50,825 --> 01:23:54,129
You want to go scuba diving or bottom fishing?
1487
01:23:54,262 --> 01:23:56,698
I understand there's some buried treasure around. [INDISTINCT]
1488
01:23:56,831 --> 01:24:00,101
It might make a good Kenneth Hyphen Hill story in it.
1489
01:24:02,670 --> 01:24:06,541
Not too crazy about buried treasure, okay?
1490
01:24:06,674 --> 01:24:07,942
Um...
1491
01:24:08,076 --> 01:24:10,345
Would you like to see how they make coral necklaces?
1492
01:24:10,478 --> 01:24:13,148
Wanna get stoned and see how they make coral necklaces?
1493
01:24:13,281 --> 01:24:15,550
Whatever you want.
1494
01:24:17,886 --> 01:24:20,221
Well, what I would like is to know what you want to do, George.
1495
01:24:20,355 --> 01:24:24,225
I mean, you wanna go off in a boat by yourself, it's okay. I understand.
1496
01:24:28,630 --> 01:24:31,466
Look, what do you want me to do?
1497
01:24:31,599 --> 01:24:33,902
How do you want me to handle this?
1498
01:24:34,035 --> 01:24:35,236
I just--
1499
01:24:35,370 --> 01:24:37,806
I don't have any experience at it.
1500
01:24:40,608 --> 01:24:42,410
I'd like to go back today.
1501
01:24:42,544 --> 01:24:45,013
You mean back home?
1502
01:24:45,146 --> 01:24:48,783
There's a 3:00 plane. I checked with the desk clerk.
1503
01:24:48,917 --> 01:24:50,018
He said he could get us on it.
1504
01:24:50,151 --> 01:24:51,586
Did you?
1505
01:24:51,719 --> 01:24:54,322
I'm glad the two of you worked things out.
1506
01:24:55,557 --> 01:24:57,659
We're just gonna get trouble if we stay here, Jen.
1507
01:24:57,792 --> 01:25:00,695
I don't mind going back, I swear to God,
1508
01:25:00,829 --> 01:25:05,266
as long as I know when we get there, we can start tomorrow fresh.
1509
01:25:05,400 --> 01:25:07,635
Can we do that, please?
1510
01:25:07,769 --> 01:25:09,204
I'm trying, Jen.
1511
01:25:09,337 --> 01:25:11,773
I know you are.
1512
01:25:11,906 --> 01:25:14,409
I understand what you must be going through.
1513
01:25:16,111 --> 01:25:18,213
I'll tell them we're checking out.
1514
01:25:24,419 --> 01:25:26,754
[THUNDER RUMBLES]
1515
01:26:00,388 --> 01:26:02,223
Is there any mail for me?
1516
01:26:03,424 --> 01:26:05,827
You've only been living here 38 seconds.
1517
01:26:10,231 --> 01:26:13,635
Is there anything soft to drink?
1518
01:26:13,768 --> 01:26:16,337
Uh, there's some beer I can strain for you, if you like.
1519
01:26:16,471 --> 01:26:19,908
No, thanks. We have all the strain we can handle.
1520
01:26:51,539 --> 01:26:53,508
Wanna share an open bottle of Pepsi?
1521
01:26:53,641 --> 01:26:56,544
There's none of that annoying fizz to worry about.
1522
01:27:01,783 --> 01:27:04,485
How many glasses of wine did you have on the airplane?
1523
01:27:04,953 --> 01:27:06,554
Two.
1524
01:27:06,688 --> 01:27:07,889
How many?
1525
01:27:08,723 --> 01:27:10,191
Four.
1526
01:27:10,325 --> 01:27:11,859
You had seven.
1527
01:27:12,427 --> 01:27:14,128
I had six.
1528
01:27:14,262 --> 01:27:16,164
Two at the airport. That's eight.
1529
01:27:16,297 --> 01:27:21,102
All right, eight, it wasn't seven, but don't accuse me of having seven.
1530
01:27:21,236 --> 01:27:22,637
You're tight.
1531
01:27:27,041 --> 01:27:28,476
Oh, God.
1532
01:27:28,610 --> 01:27:30,478
George, is that what's been bothering you all day?
1533
01:27:30,612 --> 01:27:33,214
That I had too much to drink?
1534
01:27:33,348 --> 01:27:36,150
I'm sorry. I just don't like flying.
1535
01:27:36,284 --> 01:27:41,189
I asked you to hold my hand but you wouldn't. So, I drank some wine instead.
1536
01:27:41,322 --> 01:27:44,892
I did hold your hand. While I was holding it, you drank my wine.
1537
01:27:48,062 --> 01:27:50,198
Listen, I'm hungry.
1538
01:27:50,331 --> 01:27:54,502
What do you say we go to Joe Allen's and get a delicious hot chiliburger.
1539
01:27:57,238 --> 01:27:59,941
Look, I'm, uh, I'm really tired.
1540
01:28:00,875 --> 01:28:03,111
If you want one, go yourself.
1541
01:28:03,244 --> 01:28:05,580
Oh, come on, George.
1542
01:28:05,713 --> 01:28:08,283
A gorgeous, fattening, [INDISTINCT], greasy, chiliburger--
1543
01:28:08,416 --> 01:28:10,518
Goddamn it, will you cut it out!
1544
01:28:11,986 --> 01:28:13,721
I'm sorry.
1545
01:28:13,855 --> 01:28:17,358
How many times I gotta tell you, I don't want a goddamn chili hamburger!
1546
01:28:17,492 --> 01:28:19,794
Chiliburger. The ham is silent, like Hyphen Hill.
1547
01:28:19,927 --> 01:28:23,798
Oh, that's-that's very, very good. That's very good.
1548
01:28:23,931 --> 01:28:26,768
Drink two gallons of wine, the repartee gets really quick.
1549
01:28:26,901 --> 01:28:28,369
Well, never as quick as you, George.
1550
01:28:28,503 --> 01:28:30,972
I'm just a dumb old country girl from Cleveland.
1551
01:28:32,073 --> 01:28:36,844
Listen, I am walking a very fine line tonight.
1552
01:28:36,978 --> 01:28:38,546
There are a lot of things I want to say
1553
01:28:38,680 --> 01:28:40,548
that I think will just get us both in trouble.
1554
01:28:40,682 --> 01:28:43,651
I don't want to deal with it, alright?
1555
01:28:44,152 --> 01:28:45,553
All right?
1556
01:29:13,748 --> 01:29:16,784
I'd just as soon hear what you have to say, George.
1557
01:29:18,820 --> 01:29:20,888
I don't think you do.
1558
01:29:21,022 --> 01:29:24,492
Why don't we let me be responsible for what I want to hear?
1559
01:29:30,064 --> 01:29:34,068
Well, as honeymoons go, I don't think you got much of a break.
1560
01:29:35,870 --> 01:29:37,238
Really?
1561
01:29:37,372 --> 01:29:40,608
I'm sorry you feel that way. I thought it was pretty wonderful.
1562
01:29:42,610 --> 01:29:44,479
I don't know what you've experienced in the past,
1563
01:29:44,612 --> 01:29:47,315
but I found me a little on the moody side.
1564
01:29:47,448 --> 01:29:50,318
Two days out of six isn't much of a complaint, which I never did.
1565
01:29:50,451 --> 01:29:54,055
And I think we ought to limit this discussion to present honeymoons.
1566
01:29:54,188 --> 01:29:57,191
You can't get to the present without going through the past.
1567
01:29:58,926 --> 01:30:01,562
Why don't you ever ask me questions?
1568
01:30:01,696 --> 01:30:03,364
I mean, why do you treat our lives as though
1569
01:30:03,498 --> 01:30:05,133
there never was a day that happened before we met.
1570
01:30:05,266 --> 01:30:07,502
Because, I'm not overly curious, that's why.
1571
01:30:07,635 --> 01:30:10,138
I mean, if there are things that you wanna tell me, then tell me!
1572
01:30:10,271 --> 01:30:13,875
But, Christ, does it have to be my first night in this house?
1573
01:30:14,008 --> 01:30:17,745
Well, I was wondering when that perfectly calm exterior was gonna crack.
1574
01:30:17,879 --> 01:30:19,080
Thank God for a little antagonism.
1575
01:30:19,213 --> 01:30:21,416
Antagonism, hell, this is pure fear.
1576
01:30:21,549 --> 01:30:23,117
I have terrific animal instincts.
1577
01:30:23,251 --> 01:30:25,953
I know when my life is about to be threatened.
1578
01:30:30,291 --> 01:30:31,826
Aren't you, uh...
1579
01:30:33,094 --> 01:30:35,930
Aren't you even curious to know who the hell we are?
1580
01:30:36,063 --> 01:30:38,866
You've got some goddamned romantic image
1581
01:30:39,000 --> 01:30:41,936
of this man with a tragic past right out of Jane Eyre.
1582
01:30:42,069 --> 01:30:45,506
You're the one with the writer's imagination, not me.
1583
01:30:49,911 --> 01:30:52,079
All right. Tell me about Gus.
1584
01:30:52,213 --> 01:30:55,082
Hmm? I mean, he's got to be more than some-some
1585
01:30:55,216 --> 01:30:58,352
comic figure with a football jersey. Tell me something about him.
1586
01:30:58,486 --> 01:31:00,855
Tell me about your honeymoon. Was he a good lover, was he a bad lover?
1587
01:31:00,988 --> 01:31:03,191
Or was that something else he fumbled on the five-yard line?
1588
01:31:03,324 --> 01:31:05,526
Jesus Christ, do you expect me to stand here
1589
01:31:05,660 --> 01:31:08,696
and give you a detailed description of what it was like in bed with him?
1590
01:31:08,830 --> 01:31:10,731
That's what you wanna hear?
1591
01:31:11,466 --> 01:31:13,301
[THUNDER RUMBLES]
1592
01:31:13,434 --> 01:31:14,969
Forget it.
1593
01:31:15,102 --> 01:31:18,239
Why are you doing this to me, George?
1594
01:31:20,141 --> 01:31:23,010
I don't understand what it is you want.
1595
01:31:25,680 --> 01:31:27,615
Talk to me.
1596
01:31:28,549 --> 01:31:30,985
Don't shut off, please.
1597
01:31:31,319 --> 01:31:32,620
I get...
1598
01:31:33,688 --> 01:31:36,357
so lost when you shut me out. Please don't!
1599
01:31:36,491 --> 01:31:40,828
I will do anything that is gonna make us move closer to each other.
1600
01:31:44,265 --> 01:31:45,933
I said forget it.
1601
01:31:46,734 --> 01:31:48,069
No, goddamn it!
1602
01:31:48,202 --> 01:31:50,805
You're not gonna walk away after you've opened me up!
1603
01:31:50,938 --> 01:31:52,773
I went through one marriage ignorant as hell.
1604
01:31:52,907 --> 01:31:55,076
Let me learn from this one!
1605
01:31:55,209 --> 01:31:57,478
I am not gonna blow off five years of analysis in one night
1606
01:31:57,612 --> 01:31:59,847
because you do not have the nerve to finish what you started.
1607
01:31:59,981 --> 01:32:01,983
You want questions? All right.
1608
01:32:02,116 --> 01:32:05,386
Let's ask questions. Do you want to go first?
1609
01:32:06,153 --> 01:32:08,222
You're doing fine on your own.
1610
01:32:08,823 --> 01:32:10,591
All right.
1611
01:32:15,930 --> 01:32:18,032
Tell me about Barbara.
1612
01:32:18,165 --> 01:32:20,001
She was terrific.
1613
01:32:21,536 --> 01:32:23,271
Well, I know that she was pretty.
1614
01:32:23,404 --> 01:32:26,474
There are enough pictures of her around here.
1615
01:32:26,607 --> 01:32:30,444
Tell me about your honeymoon. You went to Europe, didn't you?
1616
01:32:30,578 --> 01:32:33,381
Yes. We went to Paris, London, Rome.
1617
01:32:33,514 --> 01:32:37,418
If you want a romantic description, it was a knockout.
1618
01:32:37,552 --> 01:32:40,655
I got the adjectives, George. What about the specifics?
1619
01:32:40,788 --> 01:32:42,490
Big room? Small room?
1620
01:32:42,623 --> 01:32:44,759
A view of the park overlooking the Seine? A four-poster bed?
1621
01:32:44,892 --> 01:32:46,294
What was the wallpaper like?
1622
01:32:46,427 --> 01:32:47,728
Stop, please.
1623
01:32:47,862 --> 01:32:49,964
Why? What's wrong?
1624
01:32:50,097 --> 01:32:53,234
Do you want to make out a list of what is safe to talk about
1625
01:32:53,367 --> 01:32:54,802
and what is hands-off?
1626
01:32:54,936 --> 01:32:57,038
I don't have the strength for this kind of thing anymore.
1627
01:32:57,171 --> 01:32:59,440
You were doing just fine a few minutes ago.
1628
01:32:59,574 --> 01:33:01,442
I'm sorry, I just--
1629
01:33:01,576 --> 01:33:03,711
I'm not up to it tonight.
1630
01:33:08,983 --> 01:33:13,788
George, why is it so painful?
1631
01:33:15,389 --> 01:33:17,391
What are you feeling now?
1632
01:33:17,525 --> 01:33:21,329
Do you think that I expect you to behave a certain way?
1633
01:33:21,462 --> 01:33:24,165
No, I expect it. I expect it.
1634
01:33:24,298 --> 01:33:26,133
I expect a full...
1635
01:33:27,401 --> 01:33:28,736
commitment from myself.
1636
01:33:28,869 --> 01:33:31,672
I did it 12 years ago, and I can't do it now.
1637
01:33:32,506 --> 01:33:34,909
But I'm in no hurry.
1638
01:33:35,042 --> 01:33:37,044
What you're giving me now is enough.
1639
01:33:37,178 --> 01:33:39,113
I know the rest will come.
1640
01:33:39,647 --> 01:33:40,715
How do you know?
1641
01:33:40,848 --> 01:33:42,316
I mean, how do you know?
1642
01:33:42,450 --> 01:33:45,519
What makes you so goddamned-- so wise and so smart?
1643
01:33:45,653 --> 01:33:48,823
Stop being so goddamned understanding! It bores the crap out of me!
1644
01:33:48,956 --> 01:33:50,324
The crap out of me!
1645
01:33:50,458 --> 01:33:51,726
Then what do you want?
1646
01:33:51,859 --> 01:33:54,629
Do you want bitterness, anger, fury?
1647
01:33:54,762 --> 01:33:57,798
You want me to behave the way Barbara did, is that it?
1648
01:33:57,932 --> 01:34:00,401
Well, I am not Barbara! And I'll be goddamned
1649
01:34:00,534 --> 01:34:03,971
if I'm gonna recreate her life just to make my life with you work.
1650
01:34:04,105 --> 01:34:07,475
This is our life now, George!
1651
01:34:07,608 --> 01:34:09,910
And the sooner that we accept that,
1652
01:34:10,044 --> 01:34:13,681
the sooner that we can get on with this marriage.
1653
01:34:15,750 --> 01:34:18,052
You're not Barbara, that's for sure.
1654
01:34:19,453 --> 01:34:22,223
Oh, boy. If you wanted to hurt you didn't have to work--
1655
01:34:22,356 --> 01:34:25,259
I'm sorry. You give me so much room to be cruel.
1656
01:34:25,393 --> 01:34:27,862
I mean, I don't know when to stop. And you resent me for it.
1657
01:34:27,995 --> 01:34:30,998
No, I resent you for everything! Why?!
1658
01:34:31,132 --> 01:34:34,301
I don't-I don't feel like making you happy tonight.
1659
01:34:34,435 --> 01:34:35,670
But--
1660
01:34:35,803 --> 01:34:37,271
And I don't feel like having a wonderful time.
1661
01:34:37,405 --> 01:34:39,640
I don't think I wanted a terrifically wonderful honeymoon.
1662
01:34:39,774 --> 01:34:44,045
If you want happiness, go find yourself another goddamned football player!
1663
01:34:45,913 --> 01:34:50,151
I resent everything that you want out of marriage that I've already had,
1664
01:34:50,284 --> 01:34:52,253
for making me dig so deep to give it to you again.
1665
01:34:52,386 --> 01:34:55,756
And I resent being at "L" or "M" and having to go back to "A".
1666
01:34:55,890 --> 01:34:57,858
And most of all, most of all I resent
1667
01:34:57,992 --> 01:35:02,730
not being able to say in front of you that I miss Barbara so very much!
1668
01:35:11,806 --> 01:35:14,041
Oh, Christ!
1669
01:35:17,411 --> 01:35:19,013
I'm sorry.
1670
01:35:20,314 --> 01:35:23,417
I'm sorry. I need some outside help.
1671
01:35:25,820 --> 01:35:28,389
What do you want to do now?
1672
01:35:29,623 --> 01:35:31,158
I don't know.
1673
01:35:31,726 --> 01:35:33,294
I don't know.
1674
01:35:36,530 --> 01:35:40,000
I don't want to make any promises I can't keep.
1675
01:35:40,568 --> 01:35:42,002
I don't know.
1676
01:35:47,808 --> 01:35:50,211
Oh, Christ.
1677
01:36:00,054 --> 01:36:02,690
WOMAN: And then I came out of Styron's Drugstore
1678
01:36:02,823 --> 01:36:04,325
and ran into Judi Claire.
1679
01:36:04,458 --> 01:36:08,195
And she said, "Well, if you were just buying yourself hairnets,
1680
01:36:08,329 --> 01:36:11,365
I'd march right back in there and purchase myself a bottle
1681
01:36:11,499 --> 01:36:15,102
of that Blue Night perfume you love so fondly
1682
01:36:15,236 --> 01:36:18,305
because a certain very gallant, debonair,
1683
01:36:18,439 --> 01:36:23,043
and extremely attractive young man in Uncle Sam's khaki
1684
01:36:23,177 --> 01:36:25,913
has just stepped off the train in Hannibal,
1685
01:36:26,046 --> 01:36:28,983
with his chest bulging with colored ribbons
1686
01:36:29,116 --> 01:36:31,452
and his eyes searching everywhere
1687
01:36:31,585 --> 01:36:34,588
for a certain Sally Ann Bedelia."
1688
01:36:34,722 --> 01:36:37,958
MAN: Thanks a lot. Would you wait just a minute, please?
1689
01:36:44,298 --> 01:36:47,201
Hey, Jennie. Where are you going? You're up next.
1690
01:36:47,334 --> 01:36:49,703
Oh, God. I'm sorry, Marty.
1691
01:36:49,837 --> 01:36:52,139
I told them I didn't think I could get through it today.
1692
01:36:52,273 --> 01:36:53,974
Are you sick? Do you want to sit down for a while?
1693
01:36:54,108 --> 01:36:56,544
No, really, um...
1694
01:36:56,677 --> 01:37:00,014
I just have too much respect for Joe Papp to go up unprepared.
1695
01:37:00,147 --> 01:37:01,949
I've had other things on my mind besides the work.
1696
01:37:02,082 --> 01:37:05,519
They're not gonna wait. They're going to cast that part today.
1697
01:37:06,687 --> 01:37:08,889
Oh.
1698
01:37:09,023 --> 01:37:12,092
We all have our priorities. Thanks anyway.
1699
01:37:14,929 --> 01:37:17,398
Now, look, we'd better finish this conversation on Thursday.
1700
01:37:17,531 --> 01:37:20,634
I'll call you back, okay, Tom? Right. Good-bye.
1701
01:37:23,037 --> 01:37:24,672
Hey, I'm sorry, Faye.
1702
01:37:24,805 --> 01:37:26,106
FAYE: Forget it.
1703
01:37:26,240 --> 01:37:27,441
Look, it was an important call. I had to take it.
1704
01:37:27,575 --> 01:37:29,510
It's not taking it that bothered me.
1705
01:37:29,643 --> 01:37:33,247
It's when you took it that I felt was badly timed.
1706
01:37:33,380 --> 01:37:35,716
Half my gross income depended on that call.
1707
01:37:35,850 --> 01:37:36,951
He's my biggest client.
1708
01:37:37,084 --> 01:37:38,652
You actually left this number?
1709
01:37:38,786 --> 01:37:40,588
I changed taxis three times
1710
01:37:40,721 --> 01:37:42,890
and walked with a limp into the building,
1711
01:37:43,023 --> 01:37:44,925
and you gave out this number.
1712
01:37:45,059 --> 01:37:47,161
Jesus, you're so tense.
1713
01:37:47,294 --> 01:37:49,263
You've been tense since I walked in the door.
1714
01:37:49,396 --> 01:37:50,998
I knew when I came in and we shook hands
1715
01:37:51,131 --> 01:37:53,567
things weren't going to be relaxed.
1716
01:37:53,701 --> 01:37:55,669
Oh, Leo, I'm no good at this.
1717
01:37:55,803 --> 01:37:58,973
I'm-I'm nervous. I'm clumsy.
1718
01:37:59,106 --> 01:38:00,574
I'm so sorry about your shoes.
1719
01:38:00,708 --> 01:38:04,044
Hey, it's just a little red wine. They're practically dry.
1720
01:38:04,778 --> 01:38:06,513
Jesus, you are pretty, Faye.
1721
01:38:06,647 --> 01:38:07,948
No, I'm not.
1722
01:38:08,082 --> 01:38:09,383
Don't you tell me you're not. I say you're pretty.
1723
01:38:09,516 --> 01:38:12,386
Okay, I'm pretty. I don't want to argue.
1724
01:38:14,989 --> 01:38:20,928
You're pretty, you're sweet, and you're soft.
1725
01:38:21,061 --> 01:38:22,796
You've done this a lot, haven't you?
1726
01:38:22,930 --> 01:38:24,098
No, maybe once.
1727
01:38:24,231 --> 01:38:26,500
No, you have done this a lot.
1728
01:38:26,634 --> 01:38:31,505
A few times, I swear, but they were never important to me.
1729
01:38:31,639 --> 01:38:33,007
Today is important to me.
1730
01:38:33,140 --> 01:38:34,875
Please, Leo.
1731
01:38:35,009 --> 01:38:36,610
A lot of meaningless affairs
1732
01:38:36,744 --> 01:38:39,446
does not raise my appreciation of what we're doing.
1733
01:38:39,580 --> 01:38:41,849
You know, it's not the phone call that's bothering you.
1734
01:38:41,982 --> 01:38:43,417
It's something else.
1735
01:38:43,550 --> 01:38:45,185
You know what your problem is?
1736
01:38:45,319 --> 01:38:47,221
You don't have a good enough reason to be here.
1737
01:38:47,354 --> 01:38:49,556
That's what my analyst said.
1738
01:38:52,459 --> 01:38:55,696
You told your analyst about this? What the hell for?
1739
01:38:55,829 --> 01:38:57,398
Did you name names?
1740
01:38:57,531 --> 01:39:01,402
Don't worry. I'm probably never gonna see him again anyway.
1741
01:39:01,535 --> 01:39:03,804
It doesn't seem to be doing me much good.
1742
01:39:03,938 --> 01:39:05,005
Oh, I don't know, Leo.
1743
01:39:05,139 --> 01:39:08,475
I just need something in my life.
1744
01:39:08,609 --> 01:39:11,178
I've tried transcendental meditation,
1745
01:39:11,312 --> 01:39:13,914
health foods, and jogging.
1746
01:39:14,048 --> 01:39:17,151
And I am now serenely, tranquilly,
1747
01:39:17,284 --> 01:39:21,221
and more robustly unhappy than I have ever been before.
1748
01:39:21,355 --> 01:39:23,090
Because you won't relax.
1749
01:39:23,223 --> 01:39:25,693
You're making more out of this than it is.
1750
01:39:25,826 --> 01:39:27,328
So far, it isn't anything.
1751
01:39:27,461 --> 01:39:31,131
Oh, Leo, it's not the actual act.
1752
01:39:31,265 --> 01:39:33,434
It's the--
1753
01:39:33,567 --> 01:39:34,969
I don't know.
1754
01:39:35,102 --> 01:39:37,071
The gaudiness.
1755
01:39:37,204 --> 01:39:39,173
Jesus, Faye.
1756
01:39:39,306 --> 01:39:41,075
You are so much more interesting looking
1757
01:39:41,208 --> 01:39:43,377
than you were eight years ago.
1758
01:39:43,510 --> 01:39:45,612
You have so much character in your face.
1759
01:39:45,746 --> 01:39:49,516
Why does that not overjoy me?
1760
01:39:49,650 --> 01:39:53,320
And why is life going by so fast, Leo?
1761
01:39:53,454 --> 01:39:55,189
First, I was pretty.
1762
01:39:55,322 --> 01:39:59,093
Now, I'm interesting looking with character.
1763
01:39:59,226 --> 01:40:05,165
Soon I'll be handsome, followed by stately,
1764
01:40:05,299 --> 01:40:07,801
and then, worst of all,
1765
01:40:07,935 --> 01:40:11,338
finally, remarkable for her age.
1766
01:40:11,472 --> 01:40:14,541
Why do you take such a gloomy perspective of things?
1767
01:40:14,675 --> 01:40:17,411
Gloom is the enemy of a good time.
1768
01:40:19,113 --> 01:40:20,614
You know, Leo, you're right.
1769
01:40:20,748 --> 01:40:23,417
I don't have a good enough reason to be here.
1770
01:40:23,550 --> 01:40:27,087
I-- because what I want I can't have.
1771
01:40:27,221 --> 01:40:29,490
I want what Jennie has--
1772
01:40:29,623 --> 01:40:33,027
the excitement of being in love again.
1773
01:40:33,160 --> 01:40:35,763
I'm so jealous of her I could scream.
1774
01:40:35,896 --> 01:40:39,566
I did for her what I wish I could have done for myself.
1775
01:40:39,700 --> 01:40:42,403
And in return, I got her apartment
1776
01:40:42,536 --> 01:40:44,872
to do exactly what I swore when I was young and pretty
1777
01:40:45,005 --> 01:40:49,143
I would never end up doing when I became interesting looking with character.
1778
01:40:49,276 --> 01:40:52,279
I think you're a very confused person, Faye.
1779
01:40:53,213 --> 01:40:55,149
I've noticed that.
1780
01:40:56,016 --> 01:40:57,451
Well...
1781
01:40:58,419 --> 01:41:01,121
I think you'd better leave first, Leo.
1782
01:41:01,255 --> 01:41:04,591
I want to stay for a while and practice my limp.
1783
01:41:12,566 --> 01:41:14,301
I'm not a hypocrite, Faye.
1784
01:41:14,435 --> 01:41:16,637
At least I know why I'm here today.
1785
01:41:17,271 --> 01:41:19,373
Tell me about it, Leo.
1786
01:41:20,040 --> 01:41:22,276
The cold, brutal truth?
1787
01:41:23,477 --> 01:41:26,346
I always need something new in my life.
1788
01:41:26,480 --> 01:41:28,415
That's why I like show business.
1789
01:41:28,549 --> 01:41:31,185
Another opening every three weeks.
1790
01:41:31,919 --> 01:41:33,353
I can't be monogamous, Faye.
1791
01:41:33,487 --> 01:41:37,291
What can I do, take shots for it? I'm sorry.
1792
01:41:37,424 --> 01:41:39,960
In our system, I'm put down as a social criminal.
1793
01:41:40,094 --> 01:41:43,564
I can't be faithful to my wife, and I hate the guilt that comes from fooling around.
1794
01:41:43,697 --> 01:41:47,367
So, I compromise, have a lot of unpleasurable affairs.
1795
01:41:47,501 --> 01:41:50,537
What makes it worse is I really do care for Marilyn.
1796
01:41:50,671 --> 01:41:54,408
I can't stop and I don't expect her to understand.
1797
01:41:54,541 --> 01:41:57,945
So we end up hurting each other.
1798
01:41:58,078 --> 01:42:03,450
I don't like crawling into bed and feeling the back a cold, angry woman.
1799
01:42:03,584 --> 01:42:06,653
And I don't like you coming up here under any false pretenses.
1800
01:42:06,787 --> 01:42:08,755
You see, I'd love to make love to you, Faye,
1801
01:42:08,889 --> 01:42:10,824
but that's the end of the sentence.
1802
01:42:10,958 --> 01:42:14,628
I don't want the excitement of being in love again.
1803
01:42:14,761 --> 01:42:17,764
I don't want to hurt anybody anymore.
1804
01:42:17,898 --> 01:42:21,969
I just want a little dispassionate passion.
1805
01:42:22,102 --> 01:42:25,539
Let George and Jennie handle all the romance of the east coast.
1806
01:42:25,672 --> 01:42:29,176
The man is half-crazed right now, and he's welcome to it.
1807
01:42:31,211 --> 01:42:33,480
But I'll tell you what I do want.
1808
01:42:35,115 --> 01:42:39,052
I want a woman who looks like you and feels like you
1809
01:42:39,186 --> 01:42:41,288
and thinks exactly like me.
1810
01:42:42,890 --> 01:42:46,160
Is that all there is for people like us, Leo?
1811
01:42:46,293 --> 01:42:48,729
It could be a lot if you look at it from the right perspective.
1812
01:42:48,862 --> 01:42:50,230
Hmm.
1813
01:42:50,364 --> 01:42:52,499
Maybe that's my problem.
1814
01:42:55,869 --> 01:42:59,173
Leo, um, before you go,
1815
01:42:59,306 --> 01:43:02,876
would you mind giving me one warm,
1816
01:43:03,010 --> 01:43:06,680
sincere, passionate kiss?
1817
01:43:06,813 --> 01:43:10,417
I'll be goddamned if I'm gonna go home empty-handed.
1818
01:43:13,020 --> 01:43:14,488
Hold onto your sheet.
1819
01:43:14,621 --> 01:43:16,690
Kissing is my main thing.
1820
01:43:35,776 --> 01:43:38,111
Green shirt, green shirt...
1821
01:43:38,245 --> 01:43:39,179
Oh!
1822
01:43:39,313 --> 01:43:41,148
Oh, God!
1823
01:43:41,281 --> 01:43:43,483
I am sorry!
1824
01:43:43,617 --> 01:43:45,052
I should have called!
1825
01:43:45,185 --> 01:43:47,454
It's all right, it's okay. You know, there's no harm done.
1826
01:43:47,588 --> 01:43:50,958
We're all adults here. These things happen.
1827
01:43:51,091 --> 01:43:52,326
We just got to be mature.
1828
01:43:52,459 --> 01:43:54,027
Oh, shut up, Leo!
1829
01:43:54,161 --> 01:43:56,530
I just came to get some of my clothes. I can do it later.
1830
01:43:56,663 --> 01:43:59,466
I am so sorry! Good-bye, Faye.
1831
01:43:59,600 --> 01:44:02,102
Good-bye, Leo. Say hello to Mar--
1832
01:44:02,236 --> 01:44:03,670
Good-bye.
1833
01:44:08,609 --> 01:44:11,612
This is one of those situations in life
1834
01:44:11,745 --> 01:44:14,381
that a lot of people find humor in.
1835
01:44:14,848 --> 01:44:16,016
I don't.
1836
01:44:53,287 --> 01:44:54,655
Hi.
1837
01:44:55,222 --> 01:44:57,324
Hi.
1838
01:44:58,692 --> 01:45:02,229
Um... [CLEARS THROAT] You got a few messages.
1839
01:45:02,362 --> 01:45:04,498
I don't know if you can read my writing.
1840
01:45:06,300 --> 01:45:07,934
Um... [CLEARS THROAT]
1841
01:45:08,068 --> 01:45:10,537
Helen Franklin called.
1842
01:45:10,671 --> 01:45:12,773
Said you had a reading
1843
01:45:12,906 --> 01:45:17,844
for the new Tom Stoppard play at 10:00 Monday.
1844
01:45:17,978 --> 01:45:20,814
And, uh, Faye called a few minutes ago.
1845
01:45:20,947 --> 01:45:22,916
She said it was urgent she talk to you,
1846
01:45:23,050 --> 01:45:26,286
and could you have lunch with her Monday, Tuesday, Wednesday, and Thursday.
1847
01:45:26,420 --> 01:45:28,088
I'm sorry. I'm not listening.
1848
01:45:28,221 --> 01:45:31,525
I-I can't take my eyes off your suitcase.
1849
01:45:31,658 --> 01:45:34,861
Um, I tried to explain everything in a letter.
1850
01:45:34,995 --> 01:45:36,263
I left it on the bed.
1851
01:45:36,396 --> 01:45:39,800
Good. I was afraid I wasn't getting any mail lately.
1852
01:45:41,134 --> 01:45:42,736
Where are you going?
1853
01:45:43,370 --> 01:45:45,639
Um, Los Angeles.
1854
01:45:45,772 --> 01:45:48,408
Someone at Paramount is interested in
1855
01:45:48,542 --> 01:45:50,811
The Duchess of Limehouse as a film.
1856
01:45:50,944 --> 01:45:52,212
Oh.
1857
01:45:52,346 --> 01:45:54,214
When did all this come up?
1858
01:45:54,648 --> 01:45:56,350
Yesterday.
1859
01:45:56,483 --> 01:45:59,419
Well, um, how long will you be gone?
1860
01:46:00,020 --> 01:46:01,555
I don't know.
1861
01:46:02,489 --> 01:46:04,458
Well, where are you staying?
1862
01:46:06,960 --> 01:46:08,261
I don't know.
1863
01:46:08,395 --> 01:46:11,598
Are you just going to circle the airport for a few days?
1864
01:46:15,769 --> 01:46:18,638
You never lose your equilibrium, do you?
1865
01:46:19,539 --> 01:46:21,041
Oh, you think not?
1866
01:46:21,174 --> 01:46:23,944
I'd hate to see an X-ray of my stomach right about now.
1867
01:46:24,077 --> 01:46:25,846
I don't think, um,
1868
01:46:25,979 --> 01:46:30,250
being apart for a couple days is gonna do us any damage.
1869
01:46:30,384 --> 01:46:33,787
No worse than being together the last few days.
1870
01:46:37,391 --> 01:46:38,825
[SIGHS]
1871
01:46:38,959 --> 01:46:43,263
If you want to get in touch with me, Leo knows where I am.
1872
01:46:43,397 --> 01:46:44,798
And I'll know where Leo is.
1873
01:46:44,931 --> 01:46:47,968
Well, I don't think I have anything else to say.
1874
01:46:48,101 --> 01:46:51,304
I have no statements to make at this time.
1875
01:46:51,438 --> 01:46:54,408
I'm... glad a lot of work is coming your way.
1876
01:46:54,541 --> 01:46:55,942
I know that's important to you.
1877
01:46:56,076 --> 01:46:58,211
Oh, I'm glad you know what's important to me, George.
1878
01:46:58,345 --> 01:47:01,047
If you'd told me five years ago I could have saved doctor money.
1879
01:47:01,181 --> 01:47:04,551
God! It's really interesting how all this worked out.
1880
01:47:04,684 --> 01:47:07,721
You pack up and go and leave me with all your memories.
1881
01:47:08,955 --> 01:47:10,624
Well, if you're going to go, go!
1882
01:47:10,757 --> 01:47:13,593
Well, go on! Get the hell out of here! Leave!
1883
01:47:14,895 --> 01:47:17,364
It's okay. I've got a couple minutes.
1884
01:47:17,497 --> 01:47:18,899
Oh, isn't it amazing?
1885
01:47:19,032 --> 01:47:20,901
The minute that I get abusive and angry
1886
01:47:21,034 --> 01:47:24,070
is one of the few times I can really hold your attention.
1887
01:47:24,204 --> 01:47:26,540
But what can I say that will really hurt you, George?
1888
01:47:26,673 --> 01:47:28,909
I want to send you off happy.
1889
01:47:29,042 --> 01:47:30,577
Oh, you!
1890
01:47:32,212 --> 01:47:34,014
[SOBBING]
1891
01:47:35,348 --> 01:47:38,185
I don't know what you expect to find out there!
1892
01:47:38,318 --> 01:47:42,689
Except maybe a larger audience for your two shows a day of suffering.
1893
01:47:50,363 --> 01:47:52,265
Oh, God.
1894
01:47:54,167 --> 01:47:56,937
You know what you want better than me.
1895
01:48:00,807 --> 01:48:06,146
Maybe I can't analyze and theorize
1896
01:48:06,279 --> 01:48:11,151
and speculate on why we behave as we do
1897
01:48:12,152 --> 01:48:13,954
and react as we do
1898
01:48:14,087 --> 01:48:16,756
and suffer guilt and love and hate.
1899
01:48:16,890 --> 01:48:19,659
You read all those books, not me.
1900
01:48:20,527 --> 01:48:22,629
But one thing I do know.
1901
01:48:23,129 --> 01:48:24,898
I know how I feel.
1902
01:48:25,031 --> 01:48:30,804
I can stand here and watch you try to destroy the most important thing in my life,
1903
01:48:30,937 --> 01:48:34,441
wanting to just smash your face with my fist
1904
01:48:34,574 --> 01:48:39,079
because you don't even make the slightest effort to opt for happiness.
1905
01:48:39,212 --> 01:48:44,217
And still, I know that I love you.
1906
01:48:45,452 --> 01:48:47,787
It's always so clear to me.
1907
01:48:47,921 --> 01:48:50,624
It's where I get all my strength from.
1908
01:48:52,292 --> 01:48:55,595
You mean so much to me.
1909
01:48:55,729 --> 01:48:59,633
I'm willing to suffer your insults and abuse,
1910
01:48:59,766 --> 01:49:01,601
and insensitivities
1911
01:49:01,735 --> 01:49:05,939
because I know that's what you need to prove that I'm not going to leave you.
1912
01:49:07,474 --> 01:49:11,545
I can't promise you I'm not going to die, George,
1913
01:49:11,678 --> 01:49:14,581
but if you want to test me, go ahead.
1914
01:49:14,714 --> 01:49:16,816
Test me. If you wanna leave, leave.
1915
01:49:16,950 --> 01:49:19,586
But I am not gonna be the one that walks away.
1916
01:49:19,719 --> 01:49:21,821
I won't be able to take it forever.
1917
01:49:21,955 --> 01:49:23,557
But I can take it for tonight.
1918
01:49:23,690 --> 01:49:25,992
And I can take it for next week.
1919
01:49:26,126 --> 01:49:29,563
Next month, maybe I'll be a little bit shaky.
1920
01:49:29,696 --> 01:49:32,065
But let me tell you something.
1921
01:49:32,198 --> 01:49:34,601
No matter what you say, about me,
1922
01:49:34,734 --> 01:49:37,537
I feel so good about myself,
1923
01:49:37,671 --> 01:49:41,875
better than I felt when I ran from Cleveland and was scared to death of New York.
1924
01:49:42,008 --> 01:49:47,847
And better than I felt when Gus used to come home at 2:00 a.m. just to change his clothes.
1925
01:49:47,981 --> 01:49:50,317
And better than I felt the night before we got married
1926
01:49:50,450 --> 01:49:52,953
and I thought I wasn't good enough for you.
1927
01:49:53,086 --> 01:49:56,423
Well, I am! I am wonderful!
1928
01:49:56,556 --> 01:49:58,191
I'm nuts about me!
1929
01:49:58,325 --> 01:50:02,228
If you're stupid enough to throw someone sensational like me aside,
1930
01:50:02,362 --> 01:50:04,698
you don't deserve as good as you've got!
1931
01:50:04,831 --> 01:50:10,604
Oh, I am so tired of running from people and places
1932
01:50:10,737 --> 01:50:11,838
and relationships.
1933
01:50:11,972 --> 01:50:14,174
I want a home, I want a family,
1934
01:50:14,307 --> 01:50:15,609
and I want a career.
1935
01:50:15,742 --> 01:50:17,544
I want everything.
1936
01:50:17,677 --> 01:50:19,579
And there is no harm in wanting it, George,
1937
01:50:19,713 --> 01:50:23,450
because there isn't a chance in hell we're gonna get it all anyway.
1938
01:50:23,583 --> 01:50:26,486
But if you don't want it,
1939
01:50:26,620 --> 01:50:28,355
you've got even less chance than that.
1940
01:50:28,488 --> 01:50:32,325
Everybody's out there running around trying to find easy answers.
1941
01:50:32,459 --> 01:50:35,662
God, if they don't find them at home, hop into some other bed.
1942
01:50:35,795 --> 01:50:37,564
Maybe you'll come up lucky.
1943
01:50:37,697 --> 01:50:39,399
Maybe.
1944
01:50:39,532 --> 01:50:43,370
You would be surprised at some of the "maybes" I have seen lately.
1945
01:50:43,503 --> 01:50:47,040
Well, none of that is for me.
1946
01:50:47,173 --> 01:50:50,944
If you want me, you gotta fight for me.
1947
01:50:51,077 --> 01:50:54,280
I'm fighting like hell for you.
1948
01:50:54,414 --> 01:50:56,783
I think we're both worth it.
1949
01:50:58,118 --> 01:51:02,956
I apologize for taking up so much of your valuable time.
1950
01:51:04,524 --> 01:51:06,359
I am now through.
1951
01:51:26,046 --> 01:51:29,582
Well... I'll tell you one thing.
1952
01:51:29,716 --> 01:51:32,819
I'm glad you're on my side.
1953
01:51:33,920 --> 01:51:35,722
You mean it?
1954
01:51:40,493 --> 01:51:42,062
Well, I'm no doctor,
1955
01:51:42,195 --> 01:51:46,166
but I can tell you right now,
1956
01:51:46,299 --> 01:51:49,335
you're one of the healthiest people I ever met in my life.
1957
01:51:51,571 --> 01:51:53,173
I sure don't look it.
1958
01:51:53,306 --> 01:51:55,375
I want to...
1959
01:51:57,043 --> 01:51:59,546
go over there and take you in my arms right now and say,
1960
01:51:59,679 --> 01:52:04,084
"The bad part is over, let's go get a chiliburger."
1961
01:52:06,886 --> 01:52:09,022
But I can't, Jen.
1962
01:52:09,789 --> 01:52:12,225
I'm stuck--
1963
01:52:13,359 --> 01:52:15,929
Glued to the floor like some overstuffed chair.
1964
01:52:16,062 --> 01:52:18,064
It's just driving me crazy.
1965
01:52:18,198 --> 01:52:21,234
I could rearrange the furniture.
1966
01:52:21,367 --> 01:52:23,737
Don't make it so easy for me.
1967
01:52:23,870 --> 01:52:26,573
I'm fighting to hang onto self-pity,
1968
01:52:26,706 --> 01:52:29,843
and I run into the most understanding girl in the world.
1969
01:52:30,777 --> 01:52:33,279
But you're-you're still going?
1970
01:52:35,281 --> 01:52:36,816
Maybe...
1971
01:52:40,120 --> 01:52:42,856
Maybe I can get unstuck in Los Angeles.
1972
01:52:47,293 --> 01:52:51,531
I'll be at the Chateau Marmont Hotel.
1973
01:53:04,611 --> 01:53:06,980
George, couldn't I go with you?
1974
01:53:07,113 --> 01:53:11,017
I wouldn't bother you. I would just watch.
1975
01:53:11,151 --> 01:53:13,119
Then the people next door would watch,
1976
01:53:13,253 --> 01:53:15,922
soon we'd have a crowd.
1977
01:53:24,664 --> 01:53:25,632
Where to, sir?
1978
01:53:25,765 --> 01:53:27,333
Kennedy Airport, please.
1979
01:54:14,814 --> 01:54:17,217
Will you stop watching me?
1980
01:54:17,350 --> 01:54:20,019
We don't have to stay if you don't want to.
1981
01:54:20,787 --> 01:54:22,622
I want to stay.
1982
01:54:26,893 --> 01:54:28,661
Come on. Let's go.
1983
01:54:34,534 --> 01:54:37,604
He'll probably never let me in here again.
1984
01:54:43,009 --> 01:54:45,245
So, what do you want to do now?
1985
01:54:45,378 --> 01:54:48,648
I want to get on the next plane to California.
1986
01:54:48,781 --> 01:54:50,049
What would you do, Faye?
1987
01:54:50,183 --> 01:54:53,286
I would get on the next plane to California.
1988
01:54:53,419 --> 01:54:56,322
No, I think the smart thing to do is just leave him alone.
1989
01:54:56,456 --> 01:55:00,193
Oh, well, you didn't say you wanted the smart thing.
1990
01:55:00,326 --> 01:55:02,829
Thanks for coming tonight. And don't phone.
1991
01:55:02,962 --> 01:55:05,098
I want to keep the lines open.
1992
01:56:55,975 --> 01:56:57,543
Mrs. Schneider.
1993
01:57:00,913 --> 01:57:03,182
Hi. Hi.
1994
01:57:05,218 --> 01:57:09,022
I wasn't sure I'd be able to face you again.
1995
01:57:09,155 --> 01:57:11,057
I gotta walk in here wearing a hood.
1996
01:57:11,190 --> 01:57:14,360
You don't have to explain anything, Leo.
1997
01:57:14,494 --> 01:57:16,229
You talked to Faye? Mm-hmm.
1998
01:57:16,362 --> 01:57:17,730
What'd she say?
1999
01:57:17,864 --> 01:57:19,399
She was completely honest and straightforward.
2000
01:57:19,532 --> 01:57:21,100
She told me she was drugged.
2001
01:57:21,234 --> 01:57:22,535
I'll vouch for that.
2002
01:57:22,668 --> 01:57:26,105
Oh, I stopped by my apartment this morning.
2003
01:57:26,239 --> 01:57:28,908
You left your wallet in my bedroom.
2004
01:57:29,042 --> 01:57:31,144
You didn't have to put my name on it.
2005
01:57:31,277 --> 01:57:33,312
It's humiliating enough.
2006
01:57:39,118 --> 01:57:40,686
Have you heard from George?
2007
01:57:40,820 --> 01:57:43,856
No. Give him a couple of days, Jennie.
2008
01:57:43,990 --> 01:57:45,725
He'll figure it all out.
2009
01:57:45,858 --> 01:57:47,226
I'm scared, Leo.
2010
01:57:47,360 --> 01:57:49,629
I am so scared of losing him.
2011
01:57:49,762 --> 01:57:51,531
Tell me what to do.
2012
01:57:51,664 --> 01:57:52,732
Me?
2013
01:57:52,865 --> 01:57:55,268
I'm not exactly an authority on human relations.
2014
01:57:55,401 --> 01:57:59,172
Listen, the rest of his life is gonna have to come up sooner or later.
2015
01:57:59,305 --> 01:58:02,809
Things were so simple when we were kids,
2016
01:58:02,942 --> 01:58:05,778
no matter how much trouble we got into outside,
2017
01:58:05,912 --> 01:58:10,983
when we came home, we always got a cupcake.
2018
01:58:11,117 --> 01:58:13,920
Excuse me, ma'am. Is your name Bambi?
2019
01:58:14,053 --> 01:58:15,321
Bambi?
2020
01:58:15,455 --> 01:58:17,457
There's a gentleman on the phone asking for Bambi
2021
01:58:17,590 --> 01:58:19,425
and he described what you looked like.
2022
01:58:19,559 --> 01:58:22,161
I left this number on my service.
2023
01:58:22,295 --> 01:58:24,597
Oh, my God, Leo, I'm shaking all over.
2024
01:58:24,730 --> 01:58:28,401
You'll get used to it. I do it every time Marilyn calls.
2025
01:58:28,534 --> 01:58:31,471
If it's good news, I'm buying lunch.
2026
01:58:35,608 --> 01:58:36,909
George?
2027
01:58:37,043 --> 01:58:38,010
GEORGE: Hi.
2028
01:58:38,144 --> 01:58:39,245
Hi.
2029
01:58:39,378 --> 01:58:41,314
What are you doing?
2030
01:58:41,447 --> 01:58:43,249
Having lunch with Leo.
2031
01:58:43,382 --> 01:58:45,184
What are you eating?
2032
01:58:45,318 --> 01:58:46,886
Well, I didn't order yet.
2033
01:58:47,019 --> 01:58:48,921
I was thinking about a chef salad with Roquefort dressing,
2034
01:58:49,055 --> 01:58:53,059
and half a grapefruit, and some iced tea with Sweet-N-Low.
2035
01:58:53,192 --> 01:58:55,294
Yeah, that sounds good.
2036
01:58:55,928 --> 01:58:58,865
You sound so far away.
2037
01:58:58,998 --> 01:59:01,100
How are you, George?
2038
01:59:01,234 --> 01:59:02,401
Dumb.
2039
01:59:02,535 --> 01:59:03,669
Dumb?
2040
01:59:03,803 --> 01:59:05,171
Dummy Dumbo.
2041
01:59:05,304 --> 01:59:06,873
Why?
2042
01:59:08,641 --> 01:59:11,410
Well, uh, when Barbara and I would have a fight,
2043
01:59:11,544 --> 01:59:13,379
I'd walk around the block.
2044
01:59:13,513 --> 01:59:15,281
Come back 20 minutes later feeling terrific.
2045
01:59:15,414 --> 01:59:18,784
So, at the airport I thought, "Of course. That's what I'll do."
2046
01:59:18,918 --> 01:59:20,353
So, that's what I did.
2047
01:59:21,521 --> 01:59:23,089
I can't believe it.
2048
01:59:23,222 --> 01:59:26,425
You mean you just walked around the block?
2049
01:59:26,792 --> 01:59:27,927
Yeah.
2050
01:59:28,060 --> 01:59:29,729
What is so dumb about that?
2051
01:59:29,862 --> 01:59:32,698
I was, uh, I was at the Los Angeles Airport when I thought of it.
2052
01:59:32,832 --> 01:59:34,167
[LAUGHS]
2053
01:59:34,300 --> 01:59:36,836
Oh, I see what you mean.
2054
01:59:38,004 --> 01:59:39,272
Where are you now?
2055
01:59:39,405 --> 01:59:40,573
Wait a minute. I'll look.
2056
01:59:40,706 --> 01:59:42,608
We have a house on the West Side?
2057
01:59:42,742 --> 01:59:45,111
You're at home?! In the house?!
2058
01:59:45,244 --> 01:59:46,512
Oh, my God!
2059
01:59:46,646 --> 01:59:49,682
George, don't move. I'll be right there.
2060
01:59:49,815 --> 01:59:52,251
I mean, is it okay? Do you feel like talking now?
2061
01:59:52,385 --> 01:59:55,488
I can try one of those five-minute dates. It worked last time.
2062
01:59:57,423 --> 01:59:58,891
I'll be right home.
2063
01:59:59,025 --> 02:00:01,427
And, George, no matter what you're going to tell me,
2064
02:00:01,561 --> 02:00:04,530
I'm still going to love you. Good-bye!
2065
02:00:04,664 --> 02:00:05,831
Waiter!
2066
02:00:10,102 --> 02:00:11,437
Taxi!
2067
02:00:12,972 --> 02:00:15,875
Sir, the young lady said order anything you want.
2068
02:00:16,008 --> 02:00:17,610
The lunch is on her.
2069
02:00:19,078 --> 02:00:21,747
[♪♪♪]
2070
02:00:25,151 --> 02:00:26,786
[NO AUDIO]
2071
02:01:11,097 --> 02:01:12,565
Look out!
2072
02:01:13,432 --> 02:01:14,834
Thanks.
2073
02:01:35,087 --> 02:01:36,656
George!
2074
02:01:38,057 --> 02:01:39,925
George, where are you?
2075
02:01:41,627 --> 02:01:43,929
[TYPEWRITER CLACKING]
2076
02:01:44,964 --> 02:01:46,532
Oh.
2077
02:01:52,738 --> 02:01:55,374
I just want to finish this thought.
2078
02:01:55,508 --> 02:01:57,643
Take all the thoughts you want.
2079
02:01:58,477 --> 02:02:00,613
[PANTING]
2080
02:02:02,948 --> 02:02:06,385
I'm sitting there on the plane in Los Angeles,
2081
02:02:06,519 --> 02:02:08,287
drinking my complimentary Fresca,
2082
02:02:08,421 --> 02:02:12,258
and I suddenly remembered something Dr. Ornstein once told me.
2083
02:02:12,391 --> 02:02:13,326
Yes?
2084
02:02:13,459 --> 02:02:15,728
He said, "George,
2085
02:02:15,861 --> 02:02:19,432
whenever you find yourself getting into trouble,
2086
02:02:19,565 --> 02:02:21,367
just ask yourself
2087
02:02:21,500 --> 02:02:24,136
what is it you're most afraid would happen if?"
2088
02:02:25,271 --> 02:02:26,439
I'm listening.
2089
02:02:26,572 --> 02:02:28,941
So, I said to myself, "George,
2090
02:02:29,075 --> 02:02:31,010
what is it that you're most afraid would happen
2091
02:02:31,143 --> 02:02:32,845
if you went back to New York to Jennie?
2092
02:02:32,978 --> 02:02:34,613
Started your life all over again?"
2093
02:02:34,747 --> 02:02:36,816
And the answer was so simple.
2094
02:02:36,949 --> 02:02:39,752
I'd be happy.
2095
02:02:39,885 --> 02:02:43,155
I have stared happiness in the face and I embrace it.
2096
02:02:43,289 --> 02:02:46,158
Happiness is good. I have always liked happiness.
2097
02:02:46,292 --> 02:02:50,029
So you see, you're not the only one that's wonderful. I'm wonderful, too.
2098
02:02:50,162 --> 02:02:53,833
Well, that's what I tell all my friends.
2099
02:02:53,966 --> 02:02:56,369
So, I'm sitting there over Kansas.
2100
02:02:56,502 --> 02:02:59,638
I have nothing else to do so I, uh, I finished my book.
2101
02:02:59,772 --> 02:03:02,041
You want to hear it? After.
2102
02:03:02,174 --> 02:03:03,376
After what?
2103
02:03:03,509 --> 02:03:05,177
After you kiss me.
2104
02:03:12,618 --> 02:03:14,754
Now I want to hear it.
2105
02:03:14,887 --> 02:03:17,356
Take your shoes off. You'll be here for a little while.
2106
02:03:17,490 --> 02:03:18,824
You gonna read the whole book?
2107
02:03:18,958 --> 02:03:21,127
I read it all except for the last chapter.
2108
02:03:21,260 --> 02:03:23,696
I know, but it sounds better from the beginning.
2109
02:03:23,829 --> 02:03:25,164
Oh.
2110
02:03:30,703 --> 02:03:34,807
Falling Into Place by George Schneider.
2111
02:03:35,207 --> 02:03:36,809
"Dedication.
2112
02:03:36,942 --> 02:03:39,979
To Jennie, a nice girl to spend the rest of your life with."
2113
02:03:40,112 --> 02:03:42,381
Chapter one.
2114
02:03:42,515 --> 02:03:43,949
Walter Maslanski looked in the mirror
2115
02:03:44,083 --> 02:03:48,854
and saw what he feared most... Walter Maslanski.
2116
02:03:48,988 --> 02:03:52,224
Not that Walter's features were awesome by any means,
2117
02:03:52,358 --> 02:03:53,259
he had the sort of--
2118
02:03:53,392 --> 02:03:55,661
♪ Here you are ♪
2119
02:03:55,795 --> 02:03:59,532
♪ With so much left to say ♪
2120
02:03:59,665 --> 02:04:01,734
♪ And here am I ♪
2121
02:04:01,867 --> 02:04:06,839
♪ With only time to listen ♪
2122
02:04:06,972 --> 02:04:09,875
♪ And if by chance ♪
2123
02:04:10,009 --> 02:04:13,446
♪ The words don't come today ♪
2124
02:04:13,579 --> 02:04:15,614
♪ I've got love enough ♪
2125
02:04:15,748 --> 02:04:17,349
♪ For the two of us ♪
2126
02:04:17,483 --> 02:04:21,587
♪ And I won't go away ♪
2127
02:04:21,720 --> 02:04:27,359
♪ I'm on your side ♪
2128
02:04:27,493 --> 02:04:29,528
♪ Tell the lovers of the world ♪
2129
02:04:29,662 --> 02:04:34,533
♪ I've come to realize ♪
2130
02:04:34,667 --> 02:04:37,503
♪ That it's okay ♪
2131
02:04:37,636 --> 02:04:42,374
♪ To lose your pride ♪
2132
02:04:42,508 --> 02:04:45,277
♪ And wait for him ♪
2133
02:04:45,411 --> 02:04:48,481
♪ To come back again ♪
2134
02:04:48,614 --> 02:04:52,284
♪ He'll take his time ♪
2135
02:04:52,418 --> 02:04:56,555
♪ And I'll be there ♪
2136
02:04:56,689 --> 02:04:58,224
♪ Hoping that he'll see ♪
2137
02:04:58,357 --> 02:05:02,962
♪ That we have time to share ♪
2138
02:05:03,095 --> 02:05:07,233
♪ And when he comes to you ♪
2139
02:05:07,366 --> 02:05:10,803
♪ Let him come to you ♪
2140
02:05:10,936 --> 02:05:12,671
♪ Give him love ♪
2141
02:05:12,805 --> 02:05:14,440
♪ To love ♪
2142
02:05:14,573 --> 02:05:19,278
♪ Again ♪
2143
02:05:22,548 --> 02:05:25,718
♪ You may wonder ♪
2144
02:05:25,851 --> 02:05:29,655
♪ Why you're worth the time ♪
2145
02:05:29,788 --> 02:05:31,457
♪ Why I feel ♪
2146
02:05:31,590 --> 02:05:32,992
♪ So much ♪
2147
02:05:33,125 --> 02:05:36,896
♪ When I'm around you ♪
2148
02:05:37,029 --> 02:05:39,798
♪ I have seen ♪
2149
02:05:39,932 --> 02:05:43,335
♪ The man that you can be ♪
2150
02:05:43,469 --> 02:05:44,937
♪ When you find him ♪
2151
02:05:45,070 --> 02:05:47,039
♪ Please remind him ♪
2152
02:05:47,172 --> 02:05:51,744
♪ He's all I need for me ♪
2153
02:05:51,877 --> 02:05:57,116
♪ I'm on your side ♪
2154
02:05:57,249 --> 02:05:59,485
♪ Tell the lovers of the world ♪
2155
02:05:59,618 --> 02:06:04,523
♪ I've come to realize ♪
2156
02:06:04,657 --> 02:06:08,360
♪ That when he comes to you ♪
2157
02:06:08,494 --> 02:06:11,864
♪ Let him come to you ♪
2158
02:06:11,997 --> 02:06:13,632
♪ Give him love ♪
2159
02:06:13,766 --> 02:06:15,701
♪ Give him love ♪
2160
02:06:15,834 --> 02:06:17,503
♪ Give him love ♪
2161
02:06:17,636 --> 02:06:21,140
♪ To love ♪
2162
02:06:21,273 --> 02:06:25,611
♪ Again ♪
158480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.