Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,764 --> 00:01:24,391
The forests of Pandora
2
00:01:25,184 --> 00:01:26,602
hold many dangers.
3
00:01:33,525 --> 00:01:34,776
But the most dangerous thing
4
00:01:34,943 --> 00:01:35,944
about Pandora...
5
00:01:40,574 --> 00:01:42,826
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,839 --> 00:01:57,799
We sing the songcords
to remember.
7
00:01:58,842 --> 00:01:59,843
Each bead,
8
00:02:00,552 --> 00:02:01,553
a story in our life.
9
00:02:03,931 --> 00:02:05,682
A bead for the birth of our son.
10
00:02:10,812 --> 00:02:12,523
Neteyam!
11
00:02:12,606 --> 00:02:13,774
Neteyam!
12
00:02:20,739 --> 00:02:21,740
A bead
13
00:02:21,865 --> 00:02:24,076
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:25,744 --> 00:02:27,204
Born of Grace's avatar.
15
00:02:28,455 --> 00:02:30,666
A daughter whose conception
was a total mystery.
16
00:02:45,180 --> 00:02:46,181
A bead
17
00:02:46,306 --> 00:02:47,641
for the first communion
with Eywa.
18
00:02:51,687 --> 00:02:53,146
The People say
19
00:02:53,272 --> 00:02:54,273
we live in Eywa...
20
00:02:56,066 --> 00:02:57,901
and Eywa lives in us.
21
00:03:00,821 --> 00:03:02,281
The Great Mother
22
00:03:02,406 --> 00:03:03,615
holds all her children
23
00:03:03,699 --> 00:03:04,867
in her heart.
24
00:03:13,834 --> 00:03:14,960
Happiness is simple.
25
00:03:17,296 --> 00:03:18,523
But who would've thought
a jarhead like me
26
00:03:18,547 --> 00:03:19,548
could crack the code?
27
00:03:30,184 --> 00:03:32,104
Before I knew it, we had four.
28
00:03:35,939 --> 00:03:37,983
When we sent the Sky People
back to Earth,
29
00:03:38,150 --> 00:03:39,610
a few of 'em stayed.
30
00:03:40,277 --> 00:03:42,154
Science guys,
loyal to the Na'vi.
31
00:03:43,989 --> 00:03:45,029
And then there was Spider.
32
00:03:45,073 --> 00:03:46,176
- Spider, Spider...
- Spider!
33
00:03:46,200 --> 00:03:47,360
He was just stuck here.
34
00:03:47,409 --> 00:03:48,994
Too young for a cryo-capsule.
35
00:03:49,077 --> 00:03:50,877
You little wild man.
36
00:03:50,913 --> 00:03:51,973
See you, Norm!
37
00:03:51,997 --> 00:03:53,808
Orphaned by the war,
he was raised by the lab guys.
38
00:03:53,832 --> 00:03:54,875
Spider, take your spare!
39
00:03:55,000 --> 00:03:56,418
I'm just going to the village!
40
00:03:57,961 --> 00:03:59,546
He wasn't part of our family.
41
00:03:59,713 --> 00:04:00,964
He was like a stray cat.
42
00:04:01,131 --> 00:04:02,132
Just always around.
43
00:04:03,884 --> 00:04:05,594
Inseparable from our kids.
44
00:04:09,556 --> 00:04:10,766
To Neytiri,
45
00:04:10,933 --> 00:04:12,226
he would always be alien.
46
00:04:13,101 --> 00:04:14,102
One of them.
47
00:04:25,697 --> 00:04:27,217
Took a few
years to get the language
48
00:04:27,241 --> 00:04:28,283
through my thick skull.
49
00:04:29,117 --> 00:04:30,410
But now when I hear it,
50
00:04:30,494 --> 00:04:31,614
it might as well be English.
51
00:04:32,037 --> 00:04:33,038
I hate you!
52
00:04:33,872 --> 00:04:36,416
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
53
00:04:36,667 --> 00:04:37,668
Penis face!
54
00:04:37,834 --> 00:04:39,670
Hey! Hey! That's enough.
55
00:04:40,254 --> 00:04:41,838
Don't make me come over there.
56
00:04:42,005 --> 00:04:43,066
He's gonna come out
57
00:04:43,090 --> 00:04:44,383
from behind those big rocks.
58
00:04:44,550 --> 00:04:45,801
There he is.
59
00:04:48,637 --> 00:04:49,805
There you go.
Go get it!
60
00:04:49,888 --> 00:04:50,889
Yeah!
61
00:04:51,515 --> 00:04:53,934
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
62
00:04:54,434 --> 00:04:55,435
There you go. Good boy.
63
00:04:57,521 --> 00:04:58,522
Wow.
64
00:04:59,898 --> 00:05:01,024
Wow, that's a big one.
65
00:05:01,191 --> 00:05:02,609
By the rocks.
66
00:05:03,527 --> 00:05:04,528
Right where you said.
67
00:05:05,362 --> 00:05:06,363
How tall is he?
68
00:05:06,530 --> 00:05:08,508
- He's... that tall.
- He's tall!
69
00:05:08,532 --> 00:05:09,741
Goes by too fast.
70
00:05:10,409 --> 00:05:11,410
Like a dream.
71
00:05:13,161 --> 00:05:14,556
- Kiri.
- Bro, come on.
72
00:05:14,580 --> 00:05:15,581
Come on.
73
00:05:16,665 --> 00:05:17,666
Smile, skxawng.
74
00:05:18,166 --> 00:05:20,085
Happiness is simple.
75
00:05:23,547 --> 00:05:25,007
Like date night.
76
00:05:25,090 --> 00:05:26,383
Time away from the kids.
77
00:05:49,615 --> 00:05:51,325
Whoo!
78
00:05:58,165 --> 00:06:00,000
But the thing about happiness...
79
00:06:02,419 --> 00:06:03,795
it can vanish in a heartbeat.
80
00:06:10,510 --> 00:06:12,179
A new star in the night.
81
00:06:14,056 --> 00:06:15,390
It could only mean one thing.
82
00:06:22,814 --> 00:06:25,150
Ships. Decelerating.
83
00:06:34,159 --> 00:06:35,786
And Sky People returning.
84
00:09:05,978 --> 00:09:07,729
Pulse 168.
He's coming up...
85
00:09:07,896 --> 00:09:08,939
Yeah, here it comes.
86
00:09:09,106 --> 00:09:10,649
You're just fine.
87
00:09:10,732 --> 00:09:11,733
Just lie still.
88
00:09:12,234 --> 00:09:13,235
Stay calm.
89
00:09:15,237 --> 00:09:17,239
Yep. Pupillary reflex is good.
90
00:09:17,322 --> 00:09:18,383
Get that out of his face.
91
00:09:18,407 --> 00:09:20,033
- Hey!
- Colonel,
92
00:09:20,534 --> 00:09:21,535
can you hear me?
93
00:09:21,618 --> 00:09:22,619
Colonel?
94
00:09:25,873 --> 00:09:27,353
You need to lie back down, sir.
95
00:09:32,629 --> 00:09:33,714
Sedate him!
Sedate him!
96
00:09:33,797 --> 00:09:34,923
Get outta here!
97
00:09:35,007 --> 00:09:36,133
Go, go, go!
98
00:09:36,216 --> 00:09:37,217
Get security!
99
00:09:37,301 --> 00:09:38,302
- Grab him!
- Grab him!
100
00:09:38,385 --> 00:09:40,137
Hold him!
101
00:09:40,220 --> 00:09:41,346
Calm down!
102
00:09:41,430 --> 00:09:42,630
Colonel, stand down!
103
00:09:42,764 --> 00:09:44,141
Colonel, it's me!
104
00:09:44,391 --> 00:09:45,392
Corporal Wainfleet!
105
00:09:49,479 --> 00:09:50,480
Lyle?
106
00:09:52,065 --> 00:09:53,066
That you?
107
00:09:53,567 --> 00:09:55,986
Yes, sir.
And Z Dog.
108
00:09:57,321 --> 00:09:58,322
And Fike.
109
00:10:01,783 --> 00:10:02,993
I'm all right.
Let me go.
110
00:10:03,785 --> 00:10:04,786
I'm all right.
111
00:10:26,183 --> 00:10:27,184
Well...
112
00:10:28,435 --> 00:10:30,312
ain't this a bitch.
113
00:10:39,655 --> 00:10:42,366
Stand by. Two
minutes to Pandora insertion.
114
00:10:42,449 --> 00:10:43,784
Secure for Delta V.
115
00:10:45,827 --> 00:10:47,227
All right.
Umbilical's clear.
116
00:10:48,288 --> 00:10:49,623
Pulse ox 89.
117
00:10:51,208 --> 00:10:53,001
In case you haven't
figured it out yet,
118
00:10:53,085 --> 00:10:54,836
you're Colonel Miles Quaritch.
119
00:10:55,003 --> 00:10:57,631
Only younger, taller, bluer,
120
00:10:57,756 --> 00:10:59,341
and not nearly as good-lookin'.
121
00:11:00,425 --> 00:11:02,094
In two hours, I fly a mission
122
00:11:02,219 --> 00:11:03,971
against the Na'vi's stronghold.
123
00:11:04,137 --> 00:11:05,847
The powers that be
thought it prudent
124
00:11:05,931 --> 00:11:08,892
that I do this backup
just in case.
125
00:11:09,059 --> 00:11:11,228
And if you are
watchin' it, well,
126
00:11:11,395 --> 00:11:13,480
it means that I did get
my ticket punched.
127
00:11:14,857 --> 00:11:16,692
Hey, Parker,
128
00:11:17,067 --> 00:11:18,861
just what the hell am I
supposed to say now?
129
00:11:19,361 --> 00:11:20,821
Just remind him how this works.
130
00:11:20,904 --> 00:11:22,823
- Who?
- Here.
131
00:11:23,282 --> 00:11:24,908
So see this?
This is all your memories
132
00:11:24,992 --> 00:11:26,243
- and your personality.
- Right.
133
00:11:26,326 --> 00:11:27,387
We're gonna send this
back to Earth...
134
00:11:27,411 --> 00:11:28,412
All right, I got it.
135
00:11:28,495 --> 00:11:30,014
Where you're growing
in a lab as we speak.
136
00:11:30,038 --> 00:11:31,432
We're gonna imprint you
with it, and then...
137
00:11:31,456 --> 00:11:32,583
I got... Hey, hey, hey.
138
00:11:32,666 --> 00:11:34,185
Am I doin' this,
or are you doin' this?
139
00:11:34,209 --> 00:11:35,210
Hurry it up.
Hurry it up.
140
00:11:35,794 --> 00:11:37,212
Anyway, the idea
141
00:11:37,337 --> 00:11:41,133
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
142
00:11:41,300 --> 00:11:43,927
Yeah, like Corporal Wainfleet
over there...
143
00:11:45,304 --> 00:11:46,406
and your humble narrator into...
144
00:11:46,430 --> 00:11:47,431
Oorah.
145
00:11:47,514 --> 00:11:49,057
Recombinant bodies.
146
00:11:49,808 --> 00:11:51,143
You're a recom now, Colonel,
147
00:11:51,226 --> 00:11:53,896
loaded with my memories
and my charm.
148
00:11:54,980 --> 00:11:56,690
What you won't remember
is my death
149
00:11:56,773 --> 00:11:58,317
because it hasn't happened yet,
150
00:11:58,817 --> 00:12:00,027
and it ain't gonna.
151
00:12:00,194 --> 00:12:02,074
- Damn right.
- Hell yeah.
152
00:12:02,154 --> 00:12:03,322
Well, whatever happened,
153
00:12:04,740 --> 00:12:05,800
if you're any clone of mine,
154
00:12:05,824 --> 00:12:07,576
you'll be lookin'
for some payback.
155
00:12:07,743 --> 00:12:10,037
And Jake Sully would be
at the top of that list.
156
00:12:13,874 --> 00:12:14,875
Remember, kid,
157
00:12:15,626 --> 00:12:17,085
a Marine can't be defeated.
158
00:12:17,878 --> 00:12:19,004
Oh, you can kill us,
159
00:12:19,838 --> 00:12:21,465
but we'll just regroup in hell.
160
00:12:21,548 --> 00:12:22,925
Oorah.
161
00:12:23,008 --> 00:12:24,009
Semper fi.
162
00:12:52,704 --> 00:12:53,997
Ground team, go!
163
00:13:47,968 --> 00:13:49,219
Take this! Go!
164
00:13:54,057 --> 00:13:55,642
Let's go. Two minutes, people.
Let's go.
165
00:14:00,063 --> 00:14:01,899
Bro, we have got
to get down there.
166
00:14:02,441 --> 00:14:04,109
No way!
Dad will skin us!
167
00:14:04,276 --> 00:14:06,028
Come on.
Don't be a wuss.
168
00:14:06,570 --> 00:14:07,571
Lo'ak!
169
00:14:07,696 --> 00:14:09,323
Get back here, you...
Argh!
170
00:14:12,326 --> 00:14:13,386
Taking the whole case!
171
00:14:13,410 --> 00:14:15,329
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
172
00:14:19,458 --> 00:14:21,019
- Bro, let's go. Come on!
- Lo'ak!
173
00:14:21,043 --> 00:14:22,044
Okay, let's go!
174
00:14:22,336 --> 00:14:23,337
Lo'ak!
175
00:14:23,962 --> 00:14:24,963
Move! Take that!
176
00:14:25,881 --> 00:14:27,341
Take these weapons.
Here, boy. Go!
177
00:14:27,799 --> 00:14:29,468
Lo'ak!
178
00:14:29,801 --> 00:14:31,136
You don't even know
how to use it.
179
00:14:32,679 --> 00:14:33,931
Dad taught me.
180
00:14:41,897 --> 00:14:43,732
Gunship's inbound!
Fall back!
181
00:14:50,739 --> 00:14:51,740
Bro, come on!
182
00:15:01,959 --> 00:15:03,252
Lo'ak, where are you?
183
00:15:03,377 --> 00:15:04,419
Neteyam!
184
00:15:05,295 --> 00:15:06,755
Easy, easy, you okay?
185
00:15:06,922 --> 00:15:08,507
- Yeah.
- Where's your brother?
186
00:15:09,216 --> 00:15:10,485
- That way.
- Where is he? Where?
187
00:15:10,509 --> 00:15:12,010
Get outta here! Go on!
188
00:15:13,220 --> 00:15:14,221
Neteyam!
189
00:15:16,765 --> 00:15:17,766
Oh, no.
190
00:15:19,810 --> 00:15:21,478
Oh, no, no, no.
191
00:15:22,187 --> 00:15:23,230
Oh, God.
192
00:15:28,485 --> 00:15:29,486
Dad?
193
00:15:32,364 --> 00:15:33,466
What are you doin' here, boy?
194
00:15:33,490 --> 00:15:34,676
What the hell were you thinkin'?
195
00:15:34,700 --> 00:15:36,577
I'm s... I'm sorry.
196
00:15:38,412 --> 00:15:39,454
I'm sorry, sir.
197
00:15:43,750 --> 00:15:45,878
We are not in Kansas anymore.
198
00:15:47,004 --> 00:15:48,714
We are going to Pandora.
199
00:15:49,965 --> 00:15:51,008
Now,
200
00:15:51,592 --> 00:15:54,970
I know you're all askin'
yourselves the same question.
201
00:15:57,973 --> 00:15:59,099
Why so blue?
202
00:16:03,645 --> 00:16:04,938
For our sins in our past life,
203
00:16:05,022 --> 00:16:06,023
we have been brought back
204
00:16:06,190 --> 00:16:08,483
in the form of our enemy.
205
00:16:08,650 --> 00:16:12,571
That gives us their size,
their strength, their speed.
206
00:16:12,988 --> 00:16:14,990
And with our training,
207
00:16:15,407 --> 00:16:16,909
that's a pretty potent mix.
208
00:16:18,785 --> 00:16:19,995
Do we have a mission yet?
209
00:16:20,162 --> 00:16:21,371
Indeed we do.
210
00:16:22,331 --> 00:16:24,833
Our mission is to
hunt down and kill
211
00:16:25,000 --> 00:16:26,877
the leader of
the Na'vi insurgency.
212
00:16:27,794 --> 00:16:30,923
The one they call Toruk Makto.
213
00:16:31,590 --> 00:16:32,841
Jake Sully.
214
00:16:33,008 --> 00:16:34,009
Yeah!
215
00:16:34,092 --> 00:16:35,093
That's what it is!
216
00:16:41,725 --> 00:16:43,227
Attack, attack!
217
00:16:44,144 --> 00:16:45,395
Got ya!
218
00:16:45,562 --> 00:16:47,022
- Tuk! Come on!
- Hyah!
219
00:16:47,564 --> 00:16:49,066
I'm definitely faster
when I'm blue.
220
00:16:49,233 --> 00:16:50,234
Skxawng.
221
00:16:50,400 --> 00:16:51,401
No, seriously.
222
00:16:51,485 --> 00:16:52,754
And the animals respect me more.
223
00:16:52,778 --> 00:16:54,279
They don't think of me as human.
224
00:16:54,446 --> 00:16:56,156
Wait.
You're human?
225
00:16:56,240 --> 00:16:57,324
Ha-ha.
226
00:17:02,996 --> 00:17:04,289
Whoosh!
227
00:17:06,291 --> 00:17:07,292
They're coming!
228
00:17:12,631 --> 00:17:13,632
They're coming!
229
00:17:13,715 --> 00:17:14,716
Kiri, Spider!
230
00:17:15,008 --> 00:17:16,760
The war party's coming back!
231
00:17:16,927 --> 00:17:18,178
Come on, come on.
232
00:17:18,345 --> 00:17:19,721
Let's go, come on.
233
00:17:34,361 --> 00:17:35,404
- Mom!
- Tuk...
234
00:17:35,571 --> 00:17:37,114
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
235
00:17:39,449 --> 00:17:40,450
Fall in.
236
00:17:43,036 --> 00:17:44,496
You're supposed to be spotters.
237
00:17:44,663 --> 00:17:46,331
You spot bogeys,
and you call 'em in.
238
00:17:46,456 --> 00:17:47,541
From a distance!
239
00:17:48,041 --> 00:17:49,793
Does any of this
sound familiar? Get here!
240
00:17:50,460 --> 00:17:52,379
Jesus. I let you two geniuses
fly a mission,
241
00:17:52,462 --> 00:17:54,214
and you disobey direct orders.
242
00:17:55,090 --> 00:17:56,526
Kiri, can you go help
your grandmother
243
00:17:56,550 --> 00:17:57,551
with the wounded? Please?
244
00:17:57,718 --> 00:17:58,719
My brother is wounded.
245
00:17:58,802 --> 00:18:00,029
- It's fine.
- Baby girl, please.
246
00:18:00,053 --> 00:18:01,722
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
247
00:18:01,889 --> 00:18:03,950
Sir. I take full responsibility.
248
00:18:03,974 --> 00:18:05,475
Yeah, you do.
That's right.
249
00:18:05,809 --> 00:18:06,870
'Cause you're the older brother.
250
00:18:06,894 --> 00:18:08,353
You gotta act like it.
251
00:18:09,396 --> 00:18:10,564
MaJake.
252
00:18:11,106 --> 00:18:12,858
Your son is actually bleeding.
253
00:18:13,025 --> 00:18:14,443
Mother, it's fine. I...
254
00:18:16,612 --> 00:18:18,530
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
255
00:18:24,244 --> 00:18:25,287
You do understand
256
00:18:25,370 --> 00:18:27,164
that you almost
got your brother killed.
257
00:18:27,748 --> 00:18:28,749
Yes, sir.
258
00:18:31,043 --> 00:18:32,628
You're grounded.
No flying for a month.
259
00:18:33,378 --> 00:18:35,130
Now, see to the ikran.
All of 'em.
260
00:18:35,214 --> 00:18:36,215
Yes, sir.
261
00:18:36,340 --> 00:18:37,925
And get that crap off your face.
262
00:18:44,473 --> 00:18:46,058
Ow. Ow!
263
00:18:46,517 --> 00:18:48,852
Aw, want a kiss on the boo-boo?
264
00:18:49,019 --> 00:18:50,103
- Give him this.
- Okay.
265
00:18:50,187 --> 00:18:51,438
I would use yalna bark.
266
00:18:51,522 --> 00:18:52,523
Here, drink.
267
00:18:52,606 --> 00:18:53,607
Oh, you would?
268
00:18:53,690 --> 00:18:55,150
And who is Tsahik?
269
00:18:55,651 --> 00:18:56,860
You are, Grand... Move!
270
00:18:57,319 --> 00:18:59,696
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
271
00:19:00,155 --> 00:19:01,823
Ow, ow! Ow.
272
00:19:02,157 --> 00:19:03,325
It stings less.
273
00:19:03,909 --> 00:19:05,244
Mighty Warrior.
274
00:19:13,085 --> 00:19:14,211
What?
275
00:19:16,672 --> 00:19:18,882
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
276
00:19:20,676 --> 00:19:21,927
It is very hard on them.
277
00:19:23,637 --> 00:19:24,846
I know.
278
00:19:27,099 --> 00:19:29,184
You are very hard on them.
279
00:19:31,895 --> 00:19:33,772
I'm their father.
It's my job.
280
00:19:35,691 --> 00:19:37,401
This is not a squad.
281
00:19:37,568 --> 00:19:39,069
It is a family.
282
00:19:50,163 --> 00:19:51,832
I thought we'd lost them.
283
00:19:59,798 --> 00:20:00,900
We'll check on this tomorrow.
284
00:20:00,924 --> 00:20:01,925
Hey, man.
How's it going?
285
00:20:02,009 --> 00:20:03,010
Hey, Spider.
286
00:20:03,343 --> 00:20:04,678
Your ass is mine.
287
00:20:04,761 --> 00:20:05,762
I'm right here.
288
00:20:05,846 --> 00:20:06,906
- What's up, bro?
- What up?
289
00:20:06,930 --> 00:20:08,432
Avatars only, go around!
290
00:20:08,515 --> 00:20:10,100
Sorry.
291
00:20:10,517 --> 00:20:12,728
Yeah. Those blue stripes don't
make you any bigger, bro.
292
00:20:12,811 --> 00:20:13,872
Yeah, well,
293
00:20:13,896 --> 00:20:15,105
I can still kick your ass.
294
00:20:17,316 --> 00:20:19,651
Oof! Hell of a day.
295
00:20:19,818 --> 00:20:21,486
Long run.
296
00:20:21,570 --> 00:20:23,030
Like a little annoying bug.
297
00:20:23,113 --> 00:20:25,365
Ha-ha. Real hysterical, guys.
298
00:20:25,532 --> 00:20:26,634
You know what
really sucks though?
299
00:20:26,658 --> 00:20:28,243
Is you can breathe
Earth air for hours,
300
00:20:28,410 --> 00:20:30,996
and I can only breathe your
air for, like, 10 seconds.
301
00:20:31,163 --> 00:20:33,540
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
302
00:20:33,707 --> 00:20:35,167
For you.
303
00:20:38,170 --> 00:20:39,171
Oh!
304
00:20:41,673 --> 00:20:43,300
- Hi, Max.
- Hey, kids.
305
00:20:43,383 --> 00:20:44,718
- Hey. What's up, Max?
- What up?
306
00:20:44,801 --> 00:20:46,161
- What's up, Norm?
- Lo'ak.
307
00:20:51,517 --> 00:20:52,518
Hi, Ma.
308
00:21:03,153 --> 00:21:05,697
Maybe I'm just
losing it out here,
309
00:21:05,864 --> 00:21:07,616
but I'm seeing real evidence
310
00:21:07,741 --> 00:21:11,495
of a systemic response
on a global level.
311
00:21:12,246 --> 00:21:13,330
I can't...
312
00:21:14,623 --> 00:21:17,417
I won't use the term
"intelligence." It's, um...
313
00:21:18,627 --> 00:21:20,712
maybe "awareness"
is a better word.
314
00:21:21,588 --> 00:21:25,551
It's like the entire
biosphere of Pandora
315
00:21:25,676 --> 00:21:27,052
is aware...
316
00:21:27,219 --> 00:21:30,305
and capable of
this cognitive response.
317
00:21:32,015 --> 00:21:33,392
Oh, crap, I can't say that.
318
00:21:34,351 --> 00:21:35,394
They'll crucify me.
319
00:21:35,978 --> 00:21:37,813
I mean, I need
to say something that'll...
320
00:21:37,896 --> 00:21:39,898
So who do you think
knocked her up?
321
00:21:39,982 --> 00:21:41,900
Pretty sure it was Norm.
322
00:21:42,067 --> 00:21:43,068
Totally.
323
00:21:44,778 --> 00:21:46,488
You do not deserve to live.
324
00:21:46,572 --> 00:21:48,031
No, no, no.
Think about it, right?
325
00:21:48,115 --> 00:21:49,491
I mean, he's the teacher's pet.
326
00:21:49,658 --> 00:21:51,298
He's out at the lab
with her all the time.
327
00:21:51,326 --> 00:21:53,203
I would kill myself.
328
00:21:53,370 --> 00:21:54,705
I would drink acid.
329
00:21:54,872 --> 00:21:56,832
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
330
00:21:56,999 --> 00:21:59,251
Bro, look, look,
he's giving her looks.
331
00:21:59,418 --> 00:22:00,419
Hey.
332
00:22:01,086 --> 00:22:02,629
See, I'm thinkin'
333
00:22:02,796 --> 00:22:05,507
their two avatars were out
in the woods all alone...
334
00:22:05,924 --> 00:22:07,009
Gross!
335
00:22:07,092 --> 00:22:09,052
Guys. I mean,
sometimes it's not so great
336
00:22:09,136 --> 00:22:10,721
to know who your father was.
337
00:22:15,434 --> 00:22:16,435
Whatever.
338
00:22:17,102 --> 00:22:18,353
Don't even remember him.
339
00:22:18,770 --> 00:22:19,771
No, Spider.
340
00:22:19,855 --> 00:22:21,732
- Dude.
- Spider...
341
00:22:24,151 --> 00:22:25,569
You are not him.
342
00:23:06,235 --> 00:23:08,779
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
343
00:23:08,946 --> 00:23:09,988
Do not stop.
344
00:23:10,864 --> 00:23:11,865
Move!
345
00:23:13,825 --> 00:23:15,619
Masks off.
346
00:23:20,457 --> 00:23:21,458
Sir,
347
00:23:21,583 --> 00:23:22,960
this is the General.
348
00:23:32,719 --> 00:23:34,221
General Ardmore.
349
00:23:35,305 --> 00:23:36,665
- Good to meet you, Colonel.
- Hmm.
350
00:23:37,391 --> 00:23:38,600
I've heard good things,
351
00:23:39,393 --> 00:23:41,395
but a lot's changed
since your last tour here.
352
00:23:41,603 --> 00:23:42,604
Walk with me.
353
00:23:45,399 --> 00:23:47,609
The new ops center is over here.
354
00:23:47,776 --> 00:23:48,944
That just came online.
355
00:23:49,736 --> 00:23:51,029
These Swarm Assemblers,
356
00:23:51,113 --> 00:23:52,739
they can put up a building
in six days.
357
00:23:53,866 --> 00:23:55,701
We have done more here in a year
358
00:23:55,784 --> 00:23:57,536
than in the previous 30 years.
359
00:23:59,204 --> 00:24:01,123
We're not here to
run a mine, Colonel.
360
00:24:01,623 --> 00:24:02,708
As On-World Commander,
361
00:24:02,791 --> 00:24:04,710
I have been charged
with a greater mission.
362
00:24:10,215 --> 00:24:11,300
Earth is dying.
363
00:24:12,676 --> 00:24:15,804
Our task here
is to tame this frontier.
364
00:24:16,805 --> 00:24:18,432
Nothing less than
to make Pandora
365
00:24:18,515 --> 00:24:20,058
the new home for humanity.
366
00:24:21,643 --> 00:24:23,687
But before we can do that,
367
00:24:23,854 --> 00:24:26,106
we need to pacify the hostiles.
368
00:24:28,901 --> 00:24:32,029
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
369
00:24:32,946 --> 00:24:34,573
His strikes are well-planned.
370
00:24:34,740 --> 00:24:35,800
He's got tight coordination
371
00:24:35,824 --> 00:24:37,409
between his ground
and air assets.
372
00:24:38,410 --> 00:24:40,329
His forces are hitting
our outlying sites.
373
00:24:40,412 --> 00:24:42,289
The mines, pipelines,
374
00:24:42,456 --> 00:24:44,082
cutting off our supply chain.
375
00:24:44,708 --> 00:24:46,835
And they hit a maglev
two days ago.
376
00:24:51,798 --> 00:24:54,218
Any intel on Sully's
base of operations?
377
00:24:54,718 --> 00:24:56,053
Yeah.
Give me the mountains.
378
00:24:58,013 --> 00:24:59,014
It's a cave system
379
00:24:59,097 --> 00:25:00,974
in the Hallelujah Mountains
somewhere.
380
00:25:03,185 --> 00:25:05,145
But every time we send
our forces up there,
381
00:25:05,229 --> 00:25:06,230
we take losses.
382
00:25:07,606 --> 00:25:10,317
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
383
00:25:11,485 --> 00:25:13,362
We only get 10 minutes
in enemy airspace,
384
00:25:13,487 --> 00:25:14,905
they are all over us.
385
00:25:17,991 --> 00:25:19,076
Colonel,
386
00:25:19,159 --> 00:25:20,369
we believe your Blue Team
387
00:25:20,452 --> 00:25:22,120
will be perceived as indigenous
388
00:25:22,287 --> 00:25:23,872
and will not trigger
389
00:25:23,956 --> 00:25:25,040
the immune response.
390
00:25:25,123 --> 00:25:27,876
And how might we test
that hypothesis, General?
391
00:25:28,919 --> 00:25:30,003
The hard way.
392
00:25:31,880 --> 00:25:33,006
Outstanding.
393
00:25:46,770 --> 00:25:48,397
We're entering hostile airspace.
394
00:25:49,147 --> 00:25:50,190
Copy that.
395
00:25:57,239 --> 00:25:58,699
Go! Whoo!
396
00:25:59,199 --> 00:26:00,617
- Whoo!
- Whoa, bro!
397
00:26:00,701 --> 00:26:02,301
Uh-huh.
Go, Monkey Boy!
398
00:26:02,369 --> 00:26:04,538
Guys, wait up!
399
00:26:41,325 --> 00:26:42,910
Tuk!
Keep up!
400
00:26:43,577 --> 00:26:44,912
Okay, okay.
401
00:26:45,078 --> 00:26:46,638
Bro, why'd you bring her anyway?
402
00:26:47,039 --> 00:26:48,123
She's such a cry baby.
403
00:26:48,665 --> 00:26:50,042
She's all, "I'm telling.
404
00:26:50,125 --> 00:26:51,895
"You're not supposed
to go to the battlefield.
405
00:26:51,919 --> 00:26:53,629
"I'll tell Mom
if you don't let me come."
406
00:26:53,795 --> 00:26:55,631
Don't pick on her.
407
00:26:57,007 --> 00:26:58,008
Come on.
408
00:26:59,509 --> 00:27:00,636
Oh, sick!
409
00:27:01,929 --> 00:27:03,489
Are there
any dead bodies up there?
410
00:27:03,931 --> 00:27:05,251
Bro, check it out.
Come on.
411
00:27:48,892 --> 00:27:50,644
No shit.
412
00:28:00,988 --> 00:28:02,531
Kiri.
413
00:28:02,948 --> 00:28:03,949
Kiri.
414
00:28:06,952 --> 00:28:07,953
Kiri...
415
00:28:08,453 --> 00:28:09,454
Kiri, hey.
416
00:28:09,621 --> 00:28:10,661
Hey.
417
00:28:10,789 --> 00:28:11,790
Kiri.
418
00:28:15,419 --> 00:28:16,670
Are you okay?
419
00:28:17,838 --> 00:28:20,048
I was doing that thing again,
wasn't I?
420
00:28:20,465 --> 00:28:22,259
Yeah, you were.
421
00:28:23,093 --> 00:28:24,887
- Kiri!
- Kiri!
422
00:28:24,970 --> 00:28:26,388
Kiri, we have to get back.
423
00:28:26,471 --> 00:28:27,551
All right, come on.
424
00:28:32,769 --> 00:28:33,896
What is it?
425
00:28:34,771 --> 00:28:35,874
We're always supposed to be home
426
00:28:35,898 --> 00:28:36,899
by eclipse.
427
00:28:39,651 --> 00:28:41,486
It's way too big for a human.
428
00:28:41,653 --> 00:28:42,988
- Avatars?
- Maybe,
429
00:28:44,072 --> 00:28:45,949
but they're for sure not ours.
430
00:28:47,701 --> 00:28:48,702
What are you doing?
431
00:28:48,869 --> 00:28:50,120
Shh, I'm tracking.
432
00:29:09,431 --> 00:29:10,432
Watch your six.
433
00:29:13,519 --> 00:29:14,520
Clear.
434
00:29:18,232 --> 00:29:19,233
Perimeter up.
435
00:29:32,996 --> 00:29:33,997
Damn.
436
00:29:56,520 --> 00:29:58,230
We are never
supposed to come here.
437
00:29:59,857 --> 00:30:01,209
Dad is going to ground you.
438
00:30:01,233 --> 00:30:02,442
Shh.
Can you stop?
439
00:30:02,526 --> 00:30:03,652
For life.
440
00:30:04,528 --> 00:30:05,888
Bro, we have got
to check this out.
441
00:30:06,196 --> 00:30:07,197
Let's go.
442
00:30:24,590 --> 00:30:25,591
Bro,
443
00:30:26,174 --> 00:30:27,634
that's where your dad and my dad
444
00:30:28,510 --> 00:30:29,511
fought.
445
00:30:29,970 --> 00:30:31,722
That's your dad's actual suit.
446
00:30:32,264 --> 00:30:33,932
Holy shit.
447
00:30:35,184 --> 00:30:36,602
Lyle, see if you can
448
00:30:36,852 --> 00:30:38,645
pull some data
off that dash cam.
449
00:30:39,688 --> 00:30:41,648
That thing's
deader than shit, Colonel.
450
00:30:41,815 --> 00:30:43,655
- So were we.
- All right.
451
00:30:44,401 --> 00:30:45,402
I gotta call this in.
452
00:30:45,569 --> 00:30:46,987
No, bro, we're gonna
get in trouble.
453
00:30:47,154 --> 00:30:48,155
Let's go.
454
00:30:52,743 --> 00:30:54,095
Devil Dog, Devil Dog,
455
00:30:54,119 --> 00:30:55,287
this is Eagle Eye, over.
456
00:30:55,787 --> 00:30:57,539
Eagle Eye.
Send your traffic.
457
00:30:57,706 --> 00:30:58,999
I got eyes on some guys.
458
00:31:00,167 --> 00:31:02,836
They look like avatars,
459
00:31:03,045 --> 00:31:05,130
but they're in full camo
and carrying ARs.
460
00:31:05,881 --> 00:31:08,175
There's six of them.
Over.
461
00:31:08,342 --> 00:31:09,551
What's your pos?
Over.
462
00:31:10,928 --> 00:31:12,846
Oh... We're at the old shack.
463
00:31:16,308 --> 00:31:17,309
Who's "we"?
464
00:31:18,352 --> 00:31:20,312
Me, Spider, Kiri...
465
00:31:22,105 --> 00:31:23,106
and Tuk.
466
00:31:28,695 --> 00:31:30,531
Son, you listen to me
very carefully.
467
00:31:30,614 --> 00:31:31,615
You pull back right now.
468
00:31:31,698 --> 00:31:32,699
Do not make a sound.
469
00:31:32,908 --> 00:31:34,159
You get the hell out of there.
470
00:31:34,243 --> 00:31:35,244
Move! You copy?
471
00:31:35,494 --> 00:31:36,495
Yes, sir, moving out.
472
00:31:36,620 --> 00:31:37,980
- See, I told you!
- Go, go.
473
00:31:38,789 --> 00:31:39,790
Dad,
474
00:31:40,165 --> 00:31:41,333
I know a quick way!
475
00:31:47,005 --> 00:31:48,590
You're going to be
in so much trouble.
476
00:31:48,715 --> 00:31:50,050
Shh! Kiri, stop.
477
00:31:50,217 --> 00:31:51,301
Guys, come on.
478
00:31:51,385 --> 00:31:52,553
It's almost eclipse, come on.
479
00:31:52,928 --> 00:31:53,968
Tuk!
480
00:31:55,472 --> 00:31:56,473
Put it down!
Down!
481
00:31:57,307 --> 00:31:58,493
Put it down or I'll shoot you!
482
00:31:58,517 --> 00:31:59,518
With me.
483
00:31:59,601 --> 00:32:01,081
Drop it! Right now!
484
00:32:02,145 --> 00:32:03,345
Do not move!
Put your hands up!
485
00:32:04,731 --> 00:32:06,167
- Hands up!
- Spider.
486
00:32:06,191 --> 00:32:07,776
- Down!
- Get 'em! Get 'em!
487
00:32:07,860 --> 00:32:09,528
- Kiri!
- Get over here! Come on!
488
00:32:09,611 --> 00:32:11,280
Get down!
489
00:32:11,363 --> 00:32:12,990
Stop fighting.
490
00:32:13,323 --> 00:32:14,741
Don't move!
491
00:32:14,867 --> 00:32:15,947
Check 'em for weapons!
492
00:32:15,993 --> 00:32:17,494
- Kiri!
- Tuk.
493
00:32:20,664 --> 00:32:21,999
Shut up. Don't move.
494
00:32:22,833 --> 00:32:24,084
What have we here?
495
00:32:26,003 --> 00:32:27,880
Stop.
496
00:32:33,677 --> 00:32:35,012
Hey, Colonel,
497
00:32:35,137 --> 00:32:36,138
check it out.
498
00:32:36,430 --> 00:32:37,472
Four fingers.
499
00:32:38,015 --> 00:32:39,099
We got a half-breed.
500
00:32:39,516 --> 00:32:40,517
Shit...
501
00:32:47,107 --> 00:32:48,358
Show me your fingers.
502
00:32:53,864 --> 00:32:56,408
You're his, aren't you?
503
00:32:58,577 --> 00:32:59,912
You're his, all right.
504
00:33:01,663 --> 00:33:03,665
Lo'ak, don't.
505
00:33:04,333 --> 00:33:05,334
Don't!
506
00:33:06,710 --> 00:33:07,794
Where is he?
507
00:33:18,931 --> 00:33:19,932
No!
508
00:33:21,099 --> 00:33:22,726
Really?
509
00:33:22,851 --> 00:33:24,311
You wanna play it this way?
510
00:33:26,230 --> 00:33:28,690
Shut up!
511
00:33:30,400 --> 00:33:31,401
Kiri!
512
00:33:31,485 --> 00:33:32,611
No!
Stop!
513
00:33:32,903 --> 00:33:35,155
Hey! Hey, don't touch her!
514
00:33:35,239 --> 00:33:36,240
Hey!
515
00:33:36,782 --> 00:33:37,824
Don't hurt her, please.
516
00:33:40,077 --> 00:33:41,245
Don't move.
517
00:33:42,162 --> 00:33:43,288
What's your name, kid?
518
00:33:45,249 --> 00:33:46,416
Spider...
519
00:33:47,167 --> 00:33:48,168
Socorro.
520
00:33:57,219 --> 00:33:58,220
Miles?
521
00:34:01,932 --> 00:34:03,433
Nobody calls me that.
522
00:34:06,270 --> 00:34:07,688
Well, I'll be damned...
523
00:34:09,231 --> 00:34:11,733
Well, I figured they sent you
back to Earth.
524
00:34:13,026 --> 00:34:15,070
They can't put babies
in cryo, dipshit.
525
00:34:22,494 --> 00:34:24,037
What are we doin', boss?
526
00:34:26,540 --> 00:34:28,292
Iron Sky, Blue One, Actual.
527
00:34:33,130 --> 00:34:34,610
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
528
00:34:35,382 --> 00:34:37,222
We are standing by
for extract, over.
529
00:34:37,968 --> 00:34:38,969
Take us in.
530
00:34:39,052 --> 00:34:40,053
Dragonfly comin' left,
531
00:34:40,178 --> 00:34:41,597
we are go for extract.
532
00:34:42,055 --> 00:34:43,056
Be advised,
533
00:34:43,265 --> 00:34:44,784
we are bringin' in
high value prisoners.
534
00:34:44,808 --> 00:34:46,393
- Let us go!
- Shut up.
535
00:34:46,602 --> 00:34:47,686
Sit tight, Blue One,
536
00:34:47,853 --> 00:34:48,893
we're inbound to your pos.
537
00:34:49,313 --> 00:34:50,647
That's bingo in ten.
538
00:34:50,814 --> 00:34:51,857
We're on the clock.
539
00:34:54,526 --> 00:34:55,795
- Sit!
- Come on, in the dirt!
540
00:34:55,819 --> 00:34:57,338
- Feet up!
- Get down on the ground!
541
00:34:57,362 --> 00:34:59,239
Lyle, get me some audio on this.
542
00:35:00,449 --> 00:35:02,529
- Shut your mouth.
- Don't look up!
543
00:35:02,868 --> 00:35:04,148
That's Sully's woman.
544
00:35:05,787 --> 00:35:06,914
She's an animal.
545
00:35:08,081 --> 00:35:09,161
Give it up, Quaritch.
546
00:35:10,334 --> 00:35:11,335
Sully.
547
00:35:11,501 --> 00:35:12,920
- It's all over.
- Son of a bitch.
548
00:35:14,213 --> 00:35:15,933
Nothin's over
while I'm breathin'.
549
00:35:17,507 --> 00:35:18,842
I kinda hoped you'd say that.
550
00:35:33,982 --> 00:35:35,400
Down, down, down.
551
00:35:36,151 --> 00:35:37,431
No, no, you stay with the ikran.
552
00:35:37,486 --> 00:35:38,487
But, Dad...
553
00:35:38,570 --> 00:35:40,131
I'm a warrior like you.
I'm supposed to fight.
554
00:35:40,155 --> 00:35:41,156
Neteyam.
555
00:35:41,240 --> 00:35:42,991
I'm not gonna say it again.
556
00:35:44,034 --> 00:35:45,744
Yes, sir.
557
00:36:08,559 --> 00:36:09,977
Yeah, there's nothin'
after that.
558
00:36:24,283 --> 00:36:25,723
You want us to recover
these remains?
559
00:36:52,102 --> 00:36:53,896
Blue One, stand by ready.
560
00:36:54,021 --> 00:36:55,022
We are three minutes out.
561
00:36:55,105 --> 00:36:57,185
Heads up, three minutes.
562
00:37:12,497 --> 00:37:13,498
Watch our six.
563
00:38:02,589 --> 00:38:03,590
Shut up!
564
00:38:18,397 --> 00:38:19,398
Shut up!
565
00:38:21,358 --> 00:38:22,484
Contact rear!
566
00:38:22,568 --> 00:38:23,694
- Contact rear!
- Kiri!
567
00:38:27,197 --> 00:38:28,198
Lo'ak!
568
00:38:28,991 --> 00:38:30,576
Shit.
569
00:38:32,995 --> 00:38:34,746
- You little shit.
- Lo'ak!
570
00:38:34,830 --> 00:38:36,391
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
571
00:38:36,415 --> 00:38:37,416
Run!
572
00:38:37,499 --> 00:38:38,500
Grab 'em!
573
00:38:45,799 --> 00:38:47,593
Come on!
574
00:38:47,843 --> 00:38:48,844
Cover! Go!
575
00:38:52,681 --> 00:38:53,682
Come on!
576
00:39:08,864 --> 00:39:10,449
That you,
Mrs. Sully?
577
00:39:11,116 --> 00:39:13,118
I recognize your calling card.
578
00:39:24,087 --> 00:39:25,756
Why don't you come on out,
Mrs. Sully?
579
00:39:27,466 --> 00:39:28,634
You and I, we got some
580
00:39:29,176 --> 00:39:30,802
unfinished business.
581
00:39:31,386 --> 00:39:32,387
Spider, come!
582
00:39:35,349 --> 00:39:36,350
Demon!
583
00:39:36,850 --> 00:39:39,478
I will kill you as many times
as I have to!
584
00:39:40,646 --> 00:39:43,357
I guess you and
the Corporal have been pretty
585
00:39:43,565 --> 00:39:45,108
busy, haven't you?
586
00:39:45,275 --> 00:39:47,194
Dropped yourself
a whole litter of
587
00:39:47,986 --> 00:39:49,029
half-breeds.
588
00:39:57,996 --> 00:39:58,997
Na'vi!
589
00:40:01,625 --> 00:40:02,960
Move! Go, go, go!
590
00:40:05,337 --> 00:40:06,338
You okay?
You okay, boy?
591
00:40:06,421 --> 00:40:07,422
Yeah.
592
00:40:07,548 --> 00:40:09,132
Okay. With me.
Ready? Ready?
593
00:40:09,216 --> 00:40:10,217
Yes, sir!
594
00:40:12,219 --> 00:40:13,220
Move!
595
00:40:14,513 --> 00:40:15,514
Come on!
596
00:40:17,850 --> 00:40:18,851
Come on!
597
00:40:27,609 --> 00:40:28,610
Go, go, go!
598
00:40:29,444 --> 00:40:30,696
Flank out. Get after 'em!
599
00:40:36,994 --> 00:40:38,954
Spider?
600
00:40:42,332 --> 00:40:43,417
Spider!
601
00:40:43,584 --> 00:40:45,085
- Kiri!
- Spider.
602
00:40:45,627 --> 00:40:47,254
Come! Come on.
603
00:40:47,337 --> 00:40:49,548
Spider.
He's down there.
604
00:40:49,631 --> 00:40:51,091
No.
605
00:40:55,512 --> 00:40:56,722
Ma'am, we're at bingo.
606
00:40:56,889 --> 00:40:58,348
Ten minutes in enemy airspace.
607
00:40:59,224 --> 00:41:00,976
Blue One. Get back
to the rally point now.
608
00:41:08,650 --> 00:41:10,027
Blue One, fall back.
609
00:41:10,360 --> 00:41:11,361
Fall back!
610
00:41:11,528 --> 00:41:12,738
Fall back, fall back!
611
00:41:13,030 --> 00:41:14,031
Move out! Move!
612
00:41:14,865 --> 00:41:15,866
Move, move, move!
613
00:41:16,408 --> 00:41:17,701
- Kiri!
- Spider!
614
00:41:17,784 --> 00:41:19,119
Come, come.
615
00:41:19,203 --> 00:41:20,412
- No.
- Come!
616
00:41:20,621 --> 00:41:21,781
Go, go, go.
Come on. Let's go.
617
00:41:24,499 --> 00:41:25,918
Hey. Hey, it's okay.
You hurt?
618
00:41:26,001 --> 00:41:27,061
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
619
00:41:27,085 --> 00:41:28,086
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
620
00:41:28,170 --> 00:41:29,171
Hey, hey, it's okay.
621
00:41:48,482 --> 00:41:49,483
Okay, we're clear.
622
00:41:49,566 --> 00:41:50,606
We're clear.
Everyone okay?
623
00:41:50,651 --> 00:41:52,402
- Mom!
- Tuk.
624
00:41:53,612 --> 00:41:54,613
That's it.
625
00:41:55,489 --> 00:41:57,783
It's okay.
It's okay. We're okay.
626
00:41:58,116 --> 00:41:59,993
Oh, thank you, Great Mother.
Thank you.
627
00:42:00,911 --> 00:42:01,912
Thank you.
628
00:42:02,454 --> 00:42:03,455
Where's Spider?
629
00:42:04,831 --> 00:42:05,832
They took him.
630
00:42:06,917 --> 00:42:07,918
They took him.
631
00:42:08,460 --> 00:42:10,462
Okay. It's all right,
baby girl.
632
00:42:10,546 --> 00:42:11,630
All right?
He's a tough kid.
633
00:42:12,506 --> 00:42:13,549
All right. Shh.
634
00:42:15,551 --> 00:42:16,552
He's gonna be okay.
635
00:42:18,387 --> 00:42:19,680
We're all gonna be okay.
636
00:42:29,481 --> 00:42:30,482
Goddamn!
637
00:42:30,566 --> 00:42:31,567
Come on!
638
00:42:36,113 --> 00:42:37,489
Let me out of here!
639
00:42:45,914 --> 00:42:47,040
He's completely feral.
640
00:42:47,958 --> 00:42:49,001
Thinks he's one of them.
641
00:42:53,338 --> 00:42:54,590
This thing.
This Quaritch.
642
00:42:54,756 --> 00:42:55,757
Whatever he is...
643
00:42:55,841 --> 00:42:56,901
What's going on?
644
00:42:56,925 --> 00:42:58,027
He can walk right in here.
645
00:42:58,051 --> 00:42:59,112
He can walk right
under Eywa's nose.
646
00:42:59,136 --> 00:43:00,280
This is our family.
This is our home.
647
00:43:00,304 --> 00:43:01,364
This is about our family.
648
00:43:01,388 --> 00:43:02,588
This is about our little ones.
649
00:43:03,682 --> 00:43:05,767
I cannot.
You cannot ask this.
650
00:43:08,020 --> 00:43:09,688
I cannot leave my People.
651
00:43:10,647 --> 00:43:11,648
I will not.
652
00:43:12,232 --> 00:43:13,317
He's hunting us.
653
00:43:15,194 --> 00:43:16,236
He's targeting our family.
654
00:43:16,320 --> 00:43:17,738
You cannot ask this!
655
00:43:18,071 --> 00:43:19,072
The children.
656
00:43:19,156 --> 00:43:21,033
Everything they've ever known.
The forest.
657
00:43:21,491 --> 00:43:22,618
This is our home!
658
00:43:22,784 --> 00:43:23,952
He had our children.
659
00:43:24,119 --> 00:43:25,746
He had 'em under his knife!
660
00:43:33,170 --> 00:43:34,755
My father gave me
661
00:43:34,880 --> 00:43:37,090
this bow as he lay dying.
662
00:43:37,257 --> 00:43:39,343
And he said protect the People.
663
00:43:40,636 --> 00:43:42,262
You're Toruk Makto!
664
00:43:43,472 --> 00:43:45,098
This will protect the People!
665
00:43:45,557 --> 00:43:46,808
Quaritch has Spider.
666
00:43:46,934 --> 00:43:48,143
And that kid knows everything.
667
00:43:48,310 --> 00:43:49,412
He knows our whole operation,
668
00:43:49,436 --> 00:43:51,063
and he can lead them
right in here.
669
00:43:51,772 --> 00:43:54,274
If the People harbor us,
they will die.
670
00:43:55,859 --> 00:43:57,027
Do you understand?
671
00:44:01,698 --> 00:44:02,824
Look, I got nothing.
672
00:44:03,742 --> 00:44:04,910
I got no plan...
673
00:44:07,162 --> 00:44:08,872
But I can protect this family.
674
00:44:08,997 --> 00:44:10,707
That I can do.
675
00:44:24,054 --> 00:44:25,639
I know one thing.
676
00:44:28,642 --> 00:44:29,852
Wherever we go,
677
00:44:29,977 --> 00:44:31,770
this family is our fortress.
678
00:44:46,118 --> 00:44:47,262
Where is Jake Sully?
679
00:44:47,286 --> 00:44:49,288
I don't know!
680
00:44:50,247 --> 00:44:51,456
We know that you know.
681
00:44:52,291 --> 00:44:53,625
I don't know!
682
00:44:53,792 --> 00:44:55,460
Just form a picture
in your mind.
683
00:44:55,836 --> 00:44:57,296
Is it one of
the floating mountains?
684
00:44:58,255 --> 00:44:59,423
Let me out of here!
685
00:44:59,590 --> 00:45:01,049
He's fighting us.
Give us a minute.
686
00:45:01,216 --> 00:45:02,301
I don't know!
687
00:45:02,384 --> 00:45:04,553
Just form a thought,
and we will see it.
688
00:45:05,679 --> 00:45:07,014
I don't know!
689
00:45:07,514 --> 00:45:08,658
Look, I don't like this
690
00:45:08,682 --> 00:45:09,683
any more than you do.
691
00:45:10,851 --> 00:45:11,852
Which clans would be
692
00:45:11,935 --> 00:45:13,121
- harboring him?
- I don't know!
693
00:45:13,145 --> 00:45:14,479
You're gonna have to kill me!
694
00:45:15,147 --> 00:45:17,065
Watch this.
695
00:45:17,149 --> 00:45:18,901
You're peaking
all over the prefrontal.
696
00:45:18,984 --> 00:45:20,068
It's not gonna stop
697
00:45:20,194 --> 00:45:21,314
until you give us something.
698
00:45:21,445 --> 00:45:23,280
Where is he?
699
00:45:23,363 --> 00:45:25,324
- I don't know, you buttholes!
- Okay?
700
00:45:25,407 --> 00:45:28,076
I don't know!
701
00:45:40,047 --> 00:45:42,507
General, let me try
the personal angle.
702
00:45:47,054 --> 00:45:48,347
He's not your son.
703
00:46:19,294 --> 00:46:22,089
Whoa. Whoa, whoa.
Easy, tiger. Easy.
704
00:46:30,973 --> 00:46:31,974
We good?
705
00:46:38,605 --> 00:46:39,731
Kid, you got heart.
706
00:46:40,816 --> 00:46:43,193
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
707
00:46:44,403 --> 00:46:45,904
But you gave them nothin'.
708
00:46:48,073 --> 00:46:49,157
I respect that.
709
00:46:55,122 --> 00:46:56,707
I thought you might want this.
710
00:47:05,132 --> 00:47:06,675
That's Colonel Miles Quaritch.
711
00:47:07,467 --> 00:47:08,468
Deceased.
712
00:47:09,136 --> 00:47:10,304
Killed in action.
713
00:47:16,018 --> 00:47:17,394
I'm not that man.
714
00:47:18,812 --> 00:47:22,524
But I do have his memories...
715
00:47:25,652 --> 00:47:27,070
enough to know that, uh,
716
00:47:28,113 --> 00:47:29,865
well, he wasn't
always the best father.
717
00:47:31,825 --> 00:47:33,535
But that's not an apology.
718
00:47:34,786 --> 00:47:37,080
I'm not your father.
Technically,
719
00:47:37,247 --> 00:47:39,791
you and I,
we're nothin' to each other.
720
00:47:40,250 --> 00:47:41,251
But...
721
00:47:42,294 --> 00:47:43,545
I can help you.
722
00:47:44,546 --> 00:47:46,048
I can get you outta here.
723
00:47:49,092 --> 00:47:52,304
Ah, I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
724
00:47:52,429 --> 00:47:54,514
I know you'd never do that.
You're loyal,
725
00:47:56,099 --> 00:47:57,434
and I admire loyalty.
726
00:47:59,895 --> 00:48:01,230
Just ride along.
727
00:48:04,024 --> 00:48:06,735
Otherwise, I gotta give you
back to the lab coats.
728
00:48:15,953 --> 00:48:17,746
This is like stones in my heart.
729
00:48:19,623 --> 00:48:22,292
Tarsem is wise for his years.
730
00:48:22,459 --> 00:48:24,211
He will be a strong Olo'eyktan.
731
00:48:26,255 --> 00:48:28,048
The leader must die.
732
00:48:32,344 --> 00:48:34,179
So the leader can be born.
733
00:48:37,140 --> 00:48:39,393
Toruk Makto will disappear.
734
00:48:41,687 --> 00:48:43,397
The People will be safe.
735
00:49:10,090 --> 00:49:11,967
A father protects.
736
00:49:13,218 --> 00:49:14,928
It's what gives him meaning.
737
00:49:19,183 --> 00:49:20,684
One life ends.
738
00:49:21,810 --> 00:49:23,187
Another begins.
739
00:49:36,992 --> 00:49:38,285
Tuk.
740
00:49:41,914 --> 00:49:44,124
The sea clans are
a world unto themselves.
741
00:49:45,417 --> 00:49:46,960
Thousands of islands.
742
00:49:47,920 --> 00:49:49,421
An unknown territory
743
00:49:49,504 --> 00:49:51,715
into which we could
just vanish without a trace.
744
00:49:52,466 --> 00:49:54,176
Are we there yet?
745
00:50:59,992 --> 00:51:00,993
Hey,
746
00:51:01,076 --> 00:51:02,077
leave it.
747
00:51:03,579 --> 00:51:04,580
On me.
748
00:51:06,623 --> 00:51:07,624
Tuk.
749
00:51:09,209 --> 00:51:10,369
- Be nice.
- Who...
750
00:51:11,044 --> 00:51:12,404
- Who are they?
- Be nice.
751
00:51:13,797 --> 00:51:14,798
Hey.
752
00:51:24,057 --> 00:51:25,767
We don't know why they are here.
753
00:51:32,065 --> 00:51:33,233
Where did they come from?
754
00:51:33,400 --> 00:51:34,735
Easy.
Just be cool.
755
00:51:35,444 --> 00:51:36,570
Look.
What is that?
756
00:51:37,404 --> 00:51:38,614
Is that supposed to be a tail?
757
00:51:56,256 --> 00:51:57,442
It's too small.
758
00:51:57,466 --> 00:51:58,610
How are they supposed to swim?
759
00:51:58,634 --> 00:52:01,011
Do not.
Rotxo, Aonung.
760
00:52:03,722 --> 00:52:04,723
Hey.
761
00:52:29,623 --> 00:52:32,209
Tonowari was the chief
of the Metkayina,
762
00:52:32,417 --> 00:52:33,460
the Reef People.
763
00:52:34,670 --> 00:52:35,963
I See you, Tonowari.
764
00:52:37,047 --> 00:52:38,215
Jakesully.
765
00:52:38,382 --> 00:52:39,742
I knew him as a tough leader.
766
00:52:44,555 --> 00:52:46,390
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
767
00:52:50,769 --> 00:52:52,354
I See you, Ronal.
768
00:52:52,521 --> 00:52:53,814
Tsahik of the Metkayina.
769
00:52:53,981 --> 00:52:55,148
I See you, Ronal.
770
00:52:57,401 --> 00:52:59,403
Why do you come to us,
Jakesully?
771
00:53:00,696 --> 00:53:01,780
We seek uturu.
772
00:53:02,322 --> 00:53:03,323
Uturu?
773
00:53:04,074 --> 00:53:05,576
Yes, sanctuary for my family.
774
00:53:08,704 --> 00:53:10,414
We are Reef People.
775
00:53:10,581 --> 00:53:11,748
You are Forest People.
776
00:53:11,832 --> 00:53:13,292
Your skills
will mean nothing here.
777
00:53:14,084 --> 00:53:16,336
Well, we will learn your ways.
Am I right?
778
00:53:16,420 --> 00:53:17,421
Yes.
779
00:53:20,883 --> 00:53:22,217
Their arms are thin.
780
00:53:23,218 --> 00:53:24,636
- Mom.
- Their tails...
781
00:53:24,720 --> 00:53:26,638
- Ow.
- Are weak.
782
00:53:26,805 --> 00:53:28,390
You will be slow in the water.
783
00:53:31,643 --> 00:53:32,936
These children
784
00:53:33,103 --> 00:53:34,897
- are not even true Na'vi.
- Dad.
785
00:53:36,899 --> 00:53:38,108
Yes, we are!
786
00:53:41,653 --> 00:53:43,071
They have demon blood!
787
00:53:48,076 --> 00:53:49,369
Look. Look.
788
00:53:51,371 --> 00:53:52,640
Look, I was born
of the Sky People,
789
00:53:52,664 --> 00:53:54,875
and now I am Na'vi.
All right? You can adapt.
790
00:53:55,500 --> 00:53:56,710
We will adapt.
791
00:53:56,960 --> 00:53:57,961
Okay?
792
00:53:58,962 --> 00:54:01,048
My husband was Toruk Makto.
793
00:54:02,925 --> 00:54:07,012
He led the clans to victory
against the Sky People.
794
00:54:10,766 --> 00:54:11,975
This you call victory?
795
00:54:13,143 --> 00:54:14,811
Hiding among strangers?
796
00:54:19,107 --> 00:54:21,652
It seems Eywa has turned
her back on you,
797
00:54:21,735 --> 00:54:22,819
Chosen One.
798
00:54:28,951 --> 00:54:30,702
I apologize for my mate.
She's...
799
00:54:30,786 --> 00:54:31,870
Do not apologize for me.
800
00:54:31,954 --> 00:54:33,554
Flown a long way,
and she's exhausted.
801
00:54:33,622 --> 00:54:34,623
Jake.
802
00:54:39,795 --> 00:54:42,381
Toruk Makto
is a great war leader.
803
00:54:43,215 --> 00:54:45,926
All Na'vi people know his story.
804
00:54:46,051 --> 00:54:47,427
But we Metkayina...
805
00:54:47,594 --> 00:54:49,012
Dad.
are not at war.
806
00:54:51,890 --> 00:54:54,643
We cannot let you
bring your war here.
807
00:54:54,810 --> 00:54:56,687
I'm done with war.
808
00:54:56,854 --> 00:54:57,855
Okay?
809
00:54:58,438 --> 00:55:00,357
I just want to keep
my family safe.
810
00:55:04,862 --> 00:55:06,864
Uturu has been asked.
811
00:55:11,785 --> 00:55:12,911
Do we have to go?
812
00:55:13,245 --> 00:55:14,705
Shh, we'll be okay.
813
00:55:27,426 --> 00:55:29,928
Toruk Makto and his family
will stay with us.
814
00:55:31,138 --> 00:55:33,473
Treat them
as our brothers and sisters.
815
00:55:34,933 --> 00:55:36,768
Now, they do not know the sea.
816
00:55:37,644 --> 00:55:39,396
So they will be like babies
817
00:55:40,355 --> 00:55:41,857
taking their first breath.
818
00:55:42,858 --> 00:55:43,859
Teach them our ways,
819
00:55:43,942 --> 00:55:47,029
so they do not suffer
the shame of being
820
00:55:47,196 --> 00:55:48,530
useless.
821
00:55:50,282 --> 00:55:51,450
Okay, what do we say?
822
00:55:51,575 --> 00:55:52,576
Thank you.
823
00:55:52,701 --> 00:55:54,012
- Thank you.
- Thank you.
824
00:55:54,036 --> 00:55:55,037
Thank you.
825
00:55:55,579 --> 00:55:57,247
My son, Aonung,
our daughter, Tsireya,
826
00:55:57,331 --> 00:55:59,249
will show your children
what to do.
827
00:55:59,625 --> 00:56:01,251
- Father, why do...
- It is decided.
828
00:56:02,127 --> 00:56:04,755
Come. I will show you
our village.
829
00:56:15,307 --> 00:56:16,308
This way.
830
00:56:19,186 --> 00:56:21,230
Tuk, let's go.
831
00:56:21,730 --> 00:56:22,773
Just up here.
832
00:56:23,524 --> 00:56:24,608
No, no.
833
00:56:31,406 --> 00:56:32,658
This is for you.
834
00:56:33,408 --> 00:56:34,993
Your new home.
835
00:56:35,786 --> 00:56:36,787
Yeah, this will work.
836
00:56:37,788 --> 00:56:38,872
This is great.
837
00:56:39,039 --> 00:56:40,040
It's nice, right?
838
00:56:53,595 --> 00:56:54,721
Okay, Sullys, fall in.
839
00:56:54,888 --> 00:56:56,640
Remember? Family meeting.
840
00:56:56,723 --> 00:56:57,826
Come on.
Take a knee. Let's go.
841
00:56:57,850 --> 00:56:58,851
Kiri.
842
00:56:59,268 --> 00:57:00,269
What?
843
00:57:00,352 --> 00:57:01,937
Okay.
844
00:57:02,187 --> 00:57:03,730
I need you kids
845
00:57:03,814 --> 00:57:05,649
on your best behavior.
846
00:57:05,816 --> 00:57:07,317
I mean it.
847
00:57:07,484 --> 00:57:08,944
Learn fast.
Pull your weight.
848
00:57:09,987 --> 00:57:12,281
Don't cause trouble.
You got it?
849
00:57:12,447 --> 00:57:14,116
Yes, sir.
850
00:57:16,159 --> 00:57:17,911
I want to go home.
851
00:57:19,872 --> 00:57:21,498
Oh, Tuk.
852
00:57:22,124 --> 00:57:25,502
Tuk, this is our home now.
853
00:57:26,879 --> 00:57:30,299
Now we're gonna
get through this.
854
00:57:30,382 --> 00:57:31,502
We're gonna get through this
855
00:57:31,550 --> 00:57:33,385
if we have each other's backs.
All right?
856
00:57:33,552 --> 00:57:35,554
What does your father
always say?
857
00:57:36,179 --> 00:57:38,599
Sullys stick together.
858
00:57:38,765 --> 00:57:40,976
That's right.
Sullys stick together.
859
00:57:41,143 --> 00:57:42,769
Now this time with some feeling.
860
00:57:42,936 --> 00:57:44,104
Yeah.
861
00:57:44,188 --> 00:57:45,189
Sullys stick together.
862
00:57:45,397 --> 00:57:46,565
Sullys stick together.
863
00:57:46,648 --> 00:57:48,609
Sullys stick together.
864
00:57:59,203 --> 00:58:00,204
Come on.
865
00:58:00,537 --> 00:58:01,663
Whoo-hoo!
866
00:58:07,461 --> 00:58:08,545
Whoo!
867
01:00:32,314 --> 01:00:33,440
Are you all right?
868
01:00:33,524 --> 01:00:35,025
You're too fast!
869
01:00:35,108 --> 01:00:36,193
Wait for us.
870
01:00:37,110 --> 01:00:38,195
Just breathe.
871
01:00:38,320 --> 01:00:39,321
Breathe.
872
01:00:39,446 --> 01:00:40,572
You are not good divers.
873
01:00:41,281 --> 01:00:43,001
Maybe good at swinging
through trees, but...
874
01:00:44,117 --> 01:00:45,118
Come on, bro.
875
01:00:45,244 --> 01:00:47,287
We don't speak
this finger talk, guys.
876
01:00:47,371 --> 01:00:48,651
We don't know
what you're saying.
877
01:00:48,872 --> 01:00:49,873
I will teach you.
878
01:00:49,957 --> 01:00:51,375
- Where is Kiri?
- Kiri?
879
01:00:51,542 --> 01:00:52,602
- Who?
- Kiri.
880
01:00:52,626 --> 01:00:53,627
Where is Kiri?
881
01:00:53,710 --> 01:00:55,128
Did you see her?
882
01:01:05,722 --> 01:01:07,224
Get on the ship,
883
01:01:07,391 --> 01:01:08,892
find a seat,
and keep out of the way.
884
01:01:09,059 --> 01:01:10,269
Ready for transport!
885
01:01:10,435 --> 01:01:11,436
Let's go!
886
01:01:12,187 --> 01:01:13,188
Chop-chop.
887
01:01:13,272 --> 01:01:14,273
Sweet.
888
01:01:14,690 --> 01:01:16,817
Whoa, hold on there, hotshot!
889
01:01:18,026 --> 01:01:19,027
You listen up.
890
01:01:20,279 --> 01:01:22,489
There's a tracker
built in that mask.
891
01:01:22,656 --> 01:01:24,658
We hit the ground,
and you take off,
892
01:01:24,825 --> 01:01:26,994
I'll have you back
in two minutes,
893
01:01:27,160 --> 01:01:29,746
and I will give you
a old-school ass-whippin'.
894
01:01:29,913 --> 01:01:30,914
Understood?
895
01:01:32,040 --> 01:01:33,166
Understood?
896
01:01:33,667 --> 01:01:34,835
Yes, sir.
897
01:01:35,210 --> 01:01:36,211
We up?
898
01:01:36,378 --> 01:01:37,379
Team's up.
899
01:01:51,935 --> 01:01:53,135
All right, listen up.
900
01:01:54,438 --> 01:01:56,648
Jake Sully's gone to ground.
901
01:01:57,149 --> 01:01:58,150
Don't matter.
902
01:01:58,317 --> 01:01:59,693
Wherever he is, we'll find him,
903
01:01:59,860 --> 01:02:02,571
and his batshit crazy wife, too.
904
01:02:04,239 --> 01:02:05,449
To do so,
905
01:02:05,616 --> 01:02:07,868
we go Na'vi.
906
01:02:08,035 --> 01:02:09,286
Full tilt, all the way.
907
01:02:09,369 --> 01:02:11,622
That means we eat Na'vi.
908
01:02:11,705 --> 01:02:13,790
We ride Na'vi.
909
01:02:13,957 --> 01:02:15,792
Think Na'vi.
910
01:02:31,433 --> 01:02:32,753
All right, smart guy.
911
01:02:33,560 --> 01:02:35,896
You just went from
bein' our monkey mascot
912
01:02:35,979 --> 01:02:38,065
to official interpreter.
913
01:02:44,988 --> 01:02:46,782
These are ilu.
914
01:02:46,865 --> 01:02:48,534
If you want to live here,
915
01:02:48,700 --> 01:02:49,952
you have to ride.
916
01:02:51,119 --> 01:02:52,246
Make the bond gently.
917
01:02:57,793 --> 01:02:59,503
Feel his breath.
918
01:02:59,670 --> 01:03:01,129
Feel his strength.
919
01:03:03,340 --> 01:03:04,341
Hold here.
920
01:03:05,467 --> 01:03:06,635
Look at his legs.
921
01:03:06,927 --> 01:03:08,720
Hold on.
922
01:03:27,239 --> 01:03:28,299
You all right,
923
01:03:28,323 --> 01:03:29,575
Forest Boy?
924
01:03:39,626 --> 01:03:41,169
This is a warrior's mount.
925
01:03:41,336 --> 01:03:42,671
Not easy to master.
926
01:03:42,838 --> 01:03:45,340
Perhaps you should
927
01:03:45,507 --> 01:03:46,550
start with an ilu.
928
01:03:47,092 --> 01:03:48,176
Nah.
This one.
929
01:03:51,471 --> 01:03:52,764
Now remember,
930
01:03:53,265 --> 01:03:55,559
when you dive back in,
good position.
931
01:03:55,726 --> 01:03:56,727
Very important.
932
01:03:57,519 --> 01:03:59,897
Uh-huh.
933
01:04:00,355 --> 01:04:01,356
I got this.
934
01:04:04,776 --> 01:04:06,403
Whew!
935
01:04:06,486 --> 01:04:07,613
Hyah!
936
01:04:10,157 --> 01:04:11,241
Come on.
937
01:04:28,091 --> 01:04:29,259
That's it, okay.
938
01:04:30,510 --> 01:04:31,511
Steady.
939
01:04:45,984 --> 01:04:48,153
Ah, shit.
940
01:05:18,016 --> 01:05:19,768
I love her already.
941
01:05:59,933 --> 01:06:01,935
Breathe in.
942
01:06:04,229 --> 01:06:06,857
And breathe out.
943
01:06:06,940 --> 01:06:09,067
Imagine flickering a flame.
944
01:06:11,153 --> 01:06:14,156
You must slow down
your heartbeat.
945
01:06:15,699 --> 01:06:17,910
Breathe in.
946
01:06:17,993 --> 01:06:20,162
Breathe from down here.
947
01:06:21,663 --> 01:06:23,624
Breathe out slowly.
948
01:06:25,792 --> 01:06:28,337
Lo'ak, your heartbeat is fast.
949
01:06:28,503 --> 01:06:30,130
- Sorry.
- Try to focus.
950
01:06:30,297 --> 01:06:31,757
- Okay.
- Breathe in.
951
01:06:33,759 --> 01:06:35,510
And breathe out.
952
01:06:35,677 --> 01:06:37,221
Let your mind go clear.
953
01:06:54,363 --> 01:06:55,531
Whoo!
954
01:06:55,614 --> 01:06:58,158
You are learning to breathe.
955
01:07:03,747 --> 01:07:05,624
Come on!
Keep up, losers!
956
01:07:20,180 --> 01:07:21,181
I got this.
957
01:07:28,063 --> 01:07:29,106
What?
958
01:07:29,273 --> 01:07:32,067
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
959
01:07:34,319 --> 01:07:36,321
Jake Sully did it the hard way?
960
01:07:37,030 --> 01:07:38,240
What do you think?
961
01:07:41,785 --> 01:07:42,870
What are we doin', Colonel?
962
01:07:47,958 --> 01:07:48,959
This is gonna be good.
963
01:07:52,337 --> 01:07:53,547
All right, move up.
964
01:08:01,013 --> 01:08:02,514
It's you and me, cupcake.
965
01:08:12,524 --> 01:08:14,193
Ooh.
966
01:08:16,069 --> 01:08:18,350
Did I mention you're supposed
to tie the mouth shut first?
967
01:08:19,364 --> 01:08:20,616
Thanks a lot, kid!
968
01:08:22,409 --> 01:08:24,328
Whoa... Whoa!
969
01:08:25,746 --> 01:08:26,826
Move up, move up!
970
01:08:34,713 --> 01:08:35,714
You see 'em?
971
01:08:49,228 --> 01:08:51,104
Whew!
972
01:08:58,028 --> 01:08:59,839
All right,
let's go. We're Oscar Mike.
973
01:08:59,863 --> 01:09:00,864
Come on.
974
01:09:03,659 --> 01:09:05,035
Let's go.
We're outta here.
975
01:09:10,165 --> 01:09:12,167
Yeah!
976
01:09:12,626 --> 01:09:13,752
That's right!
977
01:09:16,338 --> 01:09:17,923
Yeah, Colonel!
Get some!
978
01:09:18,090 --> 01:09:19,132
Yeah, Colonel!
979
01:09:19,216 --> 01:09:20,467
Who's up next?
980
01:09:29,184 --> 01:09:32,771
The way of water has
no beginning and no end.
981
01:09:37,442 --> 01:09:39,486
The sea is around you
982
01:09:40,070 --> 01:09:41,071
and in you.
983
01:09:47,369 --> 01:09:49,872
The sea is your home
984
01:09:50,497 --> 01:09:52,291
before your birth
985
01:09:53,250 --> 01:09:55,085
and after your death.
986
01:10:00,799 --> 01:10:04,386
Our hearts beat
in the womb of the world.
987
01:10:06,847 --> 01:10:11,185
Our breath burns
in the shadows of the deep.
988
01:10:12,519 --> 01:10:14,354
The sea gives
989
01:10:15,731 --> 01:10:17,524
and the sea takes.
990
01:10:20,527 --> 01:10:23,447
Water connects all things.
991
01:10:25,616 --> 01:10:27,451
Life to death.
992
01:10:29,620 --> 01:10:30,621
Darkness
993
01:10:32,289 --> 01:10:33,290
to light.
994
01:10:35,250 --> 01:10:36,460
I got it!
995
01:10:36,543 --> 01:10:38,629
- Tsireya!
- You did it!
996
01:11:41,233 --> 01:11:42,901
What is she doing?
997
01:11:42,985 --> 01:11:43,986
I don't know.
998
01:11:44,152 --> 01:11:45,737
She's just looking at the sand.
999
01:11:46,947 --> 01:11:47,948
Huh?
1000
01:11:48,448 --> 01:11:49,616
What'd you say?
1001
01:11:49,992 --> 01:11:52,619
Are you some kind of...
freak?
1002
01:11:53,453 --> 01:11:54,913
He asked if you are a freak.
1003
01:11:57,916 --> 01:11:58,917
No.
1004
01:11:59,293 --> 01:12:00,836
Are you sure?
1005
01:12:01,003 --> 01:12:02,546
I mean, you're
not even real Na'vi.
1006
01:12:03,255 --> 01:12:04,590
Look at these hands.
1007
01:12:04,882 --> 01:12:05,966
I mean, look at them...
1008
01:12:06,049 --> 01:12:07,843
Hey!
1009
01:12:08,343 --> 01:12:09,720
Back off, fishlips!
1010
01:12:09,887 --> 01:12:12,139
Oh, another four-fingered freak.
1011
01:12:12,306 --> 01:12:13,599
Look at his little baby tail!
1012
01:12:13,682 --> 01:12:15,392
- Don't touch me!
- Aw, baby tail!
1013
01:12:15,517 --> 01:12:16,727
Leave us alone!
1014
01:12:17,144 --> 01:12:18,187
He's not normal.
1015
01:12:18,353 --> 01:12:20,290
- Look at his tail.
- Aw, baby tail!
1016
01:12:20,314 --> 01:12:21,481
It is so cute!
1017
01:12:22,900 --> 01:12:24,026
You heard what she said.
1018
01:12:24,985 --> 01:12:26,195
Leave them alone.
1019
01:12:26,695 --> 01:12:27,821
Ah, big brother come...
1020
01:12:29,072 --> 01:12:30,407
Back off.
1021
01:12:31,533 --> 01:12:32,701
Now.
1022
01:12:38,540 --> 01:12:39,917
Smart choice.
1023
01:12:40,334 --> 01:12:41,752
And from now on,
1024
01:12:41,919 --> 01:12:43,921
I need you to respect my sister.
1025
01:12:47,883 --> 01:12:48,884
Let's go.
1026
01:12:52,179 --> 01:12:53,597
Buh-bye!
1027
01:12:53,931 --> 01:12:55,074
Look at them.
1028
01:12:55,098 --> 01:12:56,099
They're all freaks.
1029
01:12:56,266 --> 01:12:58,143
The whole family.
1030
01:12:59,561 --> 01:13:00,562
Lo'ak.
1031
01:13:00,729 --> 01:13:01,730
I got this, bro.
1032
01:13:05,400 --> 01:13:06,818
I know this hand is funny.
1033
01:13:06,985 --> 01:13:09,530
Look, I'm a freak.
An alien.
1034
01:13:10,948 --> 01:13:12,741
But it can do
something really cool.
1035
01:13:12,908 --> 01:13:13,909
Watch.
1036
01:13:14,076 --> 01:13:16,411
First, I ball it up
real tight like this.
1037
01:13:16,495 --> 01:13:17,704
Okay? Then...
1038
01:13:21,917 --> 01:13:22,997
It's called a punch, bitch!
1039
01:13:23,126 --> 01:13:24,461
Don't ever touch
my sister again.
1040
01:13:26,046 --> 01:13:27,673
Yeah! Aonung!
Show him!
1041
01:13:29,675 --> 01:13:31,802
Come here!
1042
01:13:31,885 --> 01:13:32,886
Hey! Hey!
1043
01:13:37,349 --> 01:13:39,059
Stop this!
1044
01:13:39,601 --> 01:13:40,602
Stop it!
1045
01:13:42,855 --> 01:13:43,981
So stupid!
1046
01:13:47,359 --> 01:13:48,360
Ow, my tail!
1047
01:13:50,320 --> 01:13:52,406
My ear!
Let go!
1048
01:13:52,739 --> 01:13:54,908
He's got my ear!
1049
01:13:59,788 --> 01:14:01,623
What was the one thing
I asked? The one thing!
1050
01:14:02,249 --> 01:14:03,601
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1051
01:14:03,625 --> 01:14:04,665
- Right.
- It was my fault.
1052
01:14:04,710 --> 01:14:05,711
I don't think so.
1053
01:14:05,836 --> 01:14:07,564
You gotta stop takin' the heat
for this knucklehead.
1054
01:14:07,588 --> 01:14:09,339
Look, Dad.
Aonung was picking on Kiri.
1055
01:14:10,048 --> 01:14:11,049
He called her a freak.
1056
01:14:15,095 --> 01:14:16,305
Go apologize to Aonung.
1057
01:14:16,805 --> 01:14:17,806
What?
1058
01:14:17,973 --> 01:14:19,892
He is the chief's son.
Do you understand?
1059
01:14:20,851 --> 01:14:22,691
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1060
01:14:23,020 --> 01:14:24,021
Just go.
1061
01:14:29,193 --> 01:14:30,194
Hey.
1062
01:14:32,154 --> 01:14:33,514
So what'd
the other guys look like?
1063
01:14:34,323 --> 01:14:35,365
Worse.
1064
01:14:36,033 --> 01:14:37,034
That's good.
1065
01:14:37,618 --> 01:14:38,619
A lot worse.
1066
01:14:38,911 --> 01:14:40,120
Get outta here.
1067
01:14:51,715 --> 01:14:52,799
What is wrong?
1068
01:14:54,801 --> 01:14:56,595
Nothing. I'm fine.
1069
01:14:57,763 --> 01:14:59,598
Why should I not be fine?
1070
01:15:06,980 --> 01:15:09,274
Why can't I just be
like everyone else?
1071
01:15:11,318 --> 01:15:12,653
Oh, Kiri.
1072
01:15:16,281 --> 01:15:18,575
Ah, what's tree boy doing here?
1073
01:15:21,870 --> 01:15:22,955
I'm sorry I hit you.
1074
01:15:23,830 --> 01:15:24,998
So many times.
1075
01:15:30,420 --> 01:15:31,421
Ah.
1076
01:15:31,505 --> 01:15:33,006
We should be friends.
1077
01:15:35,634 --> 01:15:36,635
Come hunting with us.
1078
01:15:37,344 --> 01:15:38,470
Outside the reef.
1079
01:15:39,304 --> 01:15:40,806
It's where the men hunt.
1080
01:15:41,890 --> 01:15:43,350
No way. I'm not allowed.
1081
01:15:44,142 --> 01:15:45,978
I must be asking
the wrong brother.
1082
01:15:46,854 --> 01:15:47,855
Let's do it.
1083
01:15:48,146 --> 01:15:49,147
Ah!
1084
01:16:02,911 --> 01:16:04,496
Come on! Come on!
1085
01:16:05,622 --> 01:16:06,623
Yeah!
1086
01:16:08,917 --> 01:16:11,211
Whoo!
1087
01:16:14,548 --> 01:16:16,008
Keep up, Forest Boy!
1088
01:16:17,050 --> 01:16:18,385
Whoo-hoo! Yeah!
1089
01:16:31,315 --> 01:16:32,816
- Hey, you lived!
- Whoo!
1090
01:16:33,400 --> 01:16:34,860
That was insane, cuz!
1091
01:16:36,069 --> 01:16:37,070
This way.
1092
01:16:37,196 --> 01:16:38,197
I know a good spot.
1093
01:17:30,541 --> 01:17:31,542
Hey, guys!
1094
01:17:32,292 --> 01:17:33,293
Hey!
1095
01:17:35,879 --> 01:17:36,880
Aonung!
1096
01:17:38,423 --> 01:17:39,800
Come on, this isn't funny!
1097
01:17:51,979 --> 01:17:52,980
Hey, Aonung!
1098
01:21:27,903 --> 01:21:29,071
Holy shit.
1099
01:21:58,225 --> 01:21:59,226
You're a tulkun.
1100
01:22:02,980 --> 01:22:04,022
You saved my life.
1101
01:22:04,690 --> 01:22:05,691
Thank you.
1102
01:22:07,109 --> 01:22:08,110
Thank you.
1103
01:22:14,950 --> 01:22:16,952
Buddy, I have no idea
what you just said.
1104
01:22:23,959 --> 01:22:25,502
They hurt you, didn't they?
1105
01:22:27,921 --> 01:22:29,241
I'll try to pull it out.
1106
01:22:30,716 --> 01:22:31,842
Just trust me, okay?
1107
01:23:06,919 --> 01:23:07,920
Friends?
1108
01:23:11,548 --> 01:23:12,966
That's right, we're friends.
1109
01:23:13,050 --> 01:23:14,551
Friends.
1110
01:23:14,635 --> 01:23:16,470
Oh!
1111
01:23:18,263 --> 01:23:19,514
Whoa, whoa! Bro!
1112
01:25:11,418 --> 01:25:13,045
So, what is it, baby girl?
1113
01:25:14,379 --> 01:25:16,006
You missin' Spider?
1114
01:25:18,926 --> 01:25:19,927
- Yeah.
- Yeah?
1115
01:25:21,053 --> 01:25:22,304
But that's not it.
1116
01:25:24,848 --> 01:25:25,849
Okay...
1117
01:25:27,684 --> 01:25:29,811
So what is it?
1118
01:25:29,895 --> 01:25:31,230
I feel her, Dad.
1119
01:25:33,899 --> 01:25:34,900
You feel who?
1120
01:25:35,651 --> 01:25:36,652
Eywa.
1121
01:25:41,365 --> 01:25:42,866
I hear her breathing.
1122
01:25:44,243 --> 01:25:45,744
I hear her heartbeat.
1123
01:25:47,204 --> 01:25:48,580
She's so close.
1124
01:25:49,831 --> 01:25:52,042
She's just there...
1125
01:25:54,002 --> 01:25:55,796
like a word about to be spoken.
1126
01:26:01,760 --> 01:26:03,595
I know you think I'm crazy.
1127
01:26:06,390 --> 01:26:08,350
You're not crazy, baby girl.
1128
01:26:12,771 --> 01:26:15,107
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1129
01:26:20,195 --> 01:26:21,488
Mighty.
1130
01:26:29,204 --> 01:26:30,664
Tell him what you told me!
1131
01:26:36,461 --> 01:26:38,046
You like lookin' at the stars?
1132
01:26:41,383 --> 01:26:43,135
You know, my dad
came from a star.
1133
01:26:44,678 --> 01:26:45,679
That one.
1134
01:26:45,762 --> 01:26:46,763
Right there.
1135
01:26:49,266 --> 01:26:50,934
Lo'ak!
1136
01:26:51,310 --> 01:26:52,686
Oh, man.
I'm in trouble.
1137
01:26:55,689 --> 01:26:57,441
Go. I will see you again.
1138
01:27:16,126 --> 01:27:18,271
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1139
01:27:18,295 --> 01:27:19,480
- They found the boy.
- They found him.
1140
01:27:19,504 --> 01:27:20,544
They found the boy.
1141
01:27:25,510 --> 01:27:26,511
Hey, hey.
1142
01:27:29,223 --> 01:27:30,423
Let's have a look
at you. Okay.
1143
01:27:31,558 --> 01:27:32,851
He's fine.
He's fine,
1144
01:27:32,935 --> 01:27:34,937
- yeah. Just a few scratches.
- Lo'ak!
1145
01:27:37,981 --> 01:27:39,501
I pray for the strength
that I will not
1146
01:27:39,608 --> 01:27:42,361
pluck the eyeballs out of
my youngest son!
1147
01:27:43,195 --> 01:27:44,196
No.
1148
01:27:44,655 --> 01:27:47,241
My son knows better than
to take him outside the reef.
1149
01:27:49,701 --> 01:27:51,411
The blame is his.
1150
01:27:52,704 --> 01:27:54,122
Okay, let's go.
1151
01:27:54,623 --> 01:27:55,624
No.
1152
01:27:56,083 --> 01:27:57,292
This is not Aonung's fault.
1153
01:27:58,043 --> 01:27:59,294
This was my idea.
1154
01:27:59,461 --> 01:28:00,963
Aonung tried
to talk me out of it.
1155
01:28:01,922 --> 01:28:02,923
Really.
1156
01:28:03,590 --> 01:28:04,591
Come on.
1157
01:28:04,675 --> 01:28:05,759
Lo'ak.
1158
01:28:05,842 --> 01:28:06,885
I'm sorry.
1159
01:28:07,636 --> 01:28:08,637
Come on.
1160
01:28:11,598 --> 01:28:12,599
I got this.
1161
01:28:15,853 --> 01:28:17,396
Is this true?
1162
01:28:17,521 --> 01:28:19,565
Aonung.
What were you thinking?
1163
01:28:22,818 --> 01:28:24,778
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1164
01:28:24,945 --> 01:28:26,923
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1165
01:28:26,947 --> 01:28:27,948
Dad...
1166
01:28:28,115 --> 01:28:29,616
You brought shame
to this family.
1167
01:28:32,911 --> 01:28:34,037
Can I go now?
1168
01:28:34,580 --> 01:28:36,307
Any more trouble,
I jerk a knot in your tail.
1169
01:28:36,331 --> 01:28:37,457
You read me?
1170
01:28:38,000 --> 01:28:39,918
Yes, sir.
Lima Charlie.
1171
01:28:43,505 --> 01:28:44,715
Go on.
1172
01:28:50,637 --> 01:28:51,847
Where were you?
1173
01:28:52,014 --> 01:28:53,015
Yeah.
1174
01:28:53,098 --> 01:28:54,975
What happened to
"keep an eye on your brother"?
1175
01:28:55,642 --> 01:28:56,685
Sorry, sir.
1176
01:29:01,273 --> 01:29:02,858
Why did you speak for me?
1177
01:29:03,317 --> 01:29:04,735
Because I know what it's like
1178
01:29:04,818 --> 01:29:06,320
to be one big disappointment.
1179
01:29:09,948 --> 01:29:11,825
I wish I'd been there.
1180
01:29:11,950 --> 01:29:13,869
The ocean blessed you
with a gift, brother.
1181
01:29:14,578 --> 01:29:16,914
The tulkun
have not returned yet.
1182
01:29:17,080 --> 01:29:19,041
And anyway,
no tulkun is ever alone.
1183
01:29:19,833 --> 01:29:20,918
Well, this one was.
1184
01:29:21,835 --> 01:29:23,670
He had a missing fin.
1185
01:29:23,795 --> 01:29:24,796
Like a stump.
1186
01:29:24,880 --> 01:29:26,715
- On the left side.
- Poor tulkun.
1187
01:29:27,424 --> 01:29:28,425
Payakan.
1188
01:29:29,259 --> 01:29:30,344
- What?
- It's Payakan.
1189
01:29:30,427 --> 01:29:31,428
Who's Payakan?
1190
01:29:32,095 --> 01:29:33,764
A young bull who went rogue.
1191
01:29:33,931 --> 01:29:35,516
He's outcast.
Alone.
1192
01:29:36,058 --> 01:29:37,184
And he has a missing fin.
1193
01:29:37,351 --> 01:29:38,852
They say he is a killer.
1194
01:29:39,019 --> 01:29:40,896
- No, no.
- He killed Na'vi,
1195
01:29:41,021 --> 01:29:42,940
and other tulkun.
1196
01:29:44,399 --> 01:29:46,193
Not here, but far to the south.
1197
01:29:46,360 --> 01:29:48,278
- No, he's no killer.
- Lo'ak,
1198
01:29:49,071 --> 01:29:50,572
you are lucky to be alive.
1199
01:29:50,739 --> 01:29:52,074
I'm telling you guys.
1200
01:29:52,157 --> 01:29:53,283
He saved my life.
1201
01:29:53,992 --> 01:29:55,077
He's my friend.
1202
01:29:55,702 --> 01:29:56,870
My baby bro!
1203
01:29:57,037 --> 01:29:58,080
The Mighty Warrior
1204
01:29:58,622 --> 01:29:59,682
who faced the killer tulkun,
1205
01:29:59,706 --> 01:30:00,986
and lived to tell about it, huh?
1206
01:30:03,210 --> 01:30:04,294
You guys aren't listening.
1207
01:30:04,836 --> 01:30:06,547
Lo'ak, I'm listening.
1208
01:30:06,630 --> 01:30:08,298
Lo'ak, come back.
1209
01:30:08,465 --> 01:30:09,758
You skxawngs.
1210
01:30:10,884 --> 01:30:12,553
Payakan!
1211
01:30:13,971 --> 01:30:15,013
Payakan!
1212
01:30:17,391 --> 01:30:19,142
Payakan!
1213
01:30:27,109 --> 01:30:29,152
It's good to see you.
1214
01:30:31,446 --> 01:30:33,073
Why are you outcast?
1215
01:30:33,240 --> 01:30:34,241
What happened?
1216
01:30:40,122 --> 01:30:42,374
I trust you.
1217
01:30:42,958 --> 01:30:45,002
You can trust me.
1218
01:31:30,881 --> 01:31:32,090
Bro, that's disgusting!
1219
01:31:51,276 --> 01:31:52,361
Whoo-hoo!
1220
01:31:57,324 --> 01:31:58,575
Whoo-hoo!
1221
01:32:13,715 --> 01:32:14,925
We are here.
1222
01:32:21,557 --> 01:32:23,684
This is the Cove
of the Ancestors.
1223
01:32:23,851 --> 01:32:25,394
Our most sacred place.
1224
01:32:32,484 --> 01:32:35,362
Eclipse is the best
time of day to be here.
1225
01:32:48,750 --> 01:32:49,751
This is it.
1226
01:32:50,335 --> 01:32:51,670
This is the Spirit Tree.
1227
01:33:58,529 --> 01:33:59,988
My beautiful daughter.
1228
01:34:01,532 --> 01:34:02,533
Hi, Ma.
1229
01:34:03,492 --> 01:34:04,743
I'm so happy to see you.
1230
01:34:05,827 --> 01:34:06,828
But you look troubled.
1231
01:34:10,457 --> 01:34:12,292
Oh.
1232
01:34:13,293 --> 01:34:14,294
My sweet girl.
1233
01:34:15,212 --> 01:34:16,588
It will be okay.
1234
01:34:24,137 --> 01:34:25,305
What is it, baby?
1235
01:34:26,723 --> 01:34:28,058
Why am I different?
1236
01:34:30,727 --> 01:34:32,938
What does the Great Mother
want from me?
1237
01:34:36,567 --> 01:34:38,527
Who was my father?
1238
01:34:41,071 --> 01:34:42,072
Oh...
1239
01:34:42,155 --> 01:34:44,241
Oh, my darling.
1240
01:34:48,996 --> 01:34:50,247
No!
1241
01:35:08,473 --> 01:35:10,350
- Come on.
- Kiri!
1242
01:35:11,810 --> 01:35:12,811
Kiri!
1243
01:35:15,522 --> 01:35:16,857
What is wrong?
What is it?
1244
01:35:17,691 --> 01:35:18,775
It was a seizure.
1245
01:35:19,401 --> 01:35:20,777
Is she breathing?
1246
01:35:20,861 --> 01:35:21,987
Is she breathing?
1247
01:35:25,574 --> 01:35:27,492
Get her to the village!
Hurry!
1248
01:35:27,618 --> 01:35:28,785
Let's go!
Let's move!
1249
01:35:28,869 --> 01:35:30,162
Tuk, come.
1250
01:35:44,843 --> 01:35:46,094
- Hi!
- It's good to see you.
1251
01:35:46,220 --> 01:35:47,346
Let's get the gear.
Neteyam!
1252
01:35:47,471 --> 01:35:48,555
Neteyam, keep them back!
1253
01:35:48,639 --> 01:35:49,640
How is she?
1254
01:35:49,723 --> 01:35:50,849
She's still unconscious.
1255
01:35:51,266 --> 01:35:52,976
There's no bleed.
1256
01:35:53,101 --> 01:35:54,186
There's no fracture.
1257
01:35:55,229 --> 01:35:56,813
No effects of hypoxia.
1258
01:35:56,980 --> 01:35:58,023
The brain looks good.
1259
01:36:02,736 --> 01:36:04,404
But we still have
this interictal activity
1260
01:36:04,488 --> 01:36:06,031
right here in the prefrontal.
Okay.
1261
01:36:06,114 --> 01:36:07,699
She's definitely had a seizure.
1262
01:36:07,783 --> 01:36:09,034
I think we can rule out toxins.
1263
01:36:09,117 --> 01:36:10,202
So what is it?
1264
01:36:10,285 --> 01:36:11,286
Until this point...
1265
01:36:11,370 --> 01:36:13,121
I see that I am not needed here.
1266
01:36:13,580 --> 01:36:14,998
You are Tsahik!
1267
01:36:16,875 --> 01:36:18,168
Remove these things.
1268
01:36:19,086 --> 01:36:20,921
Out! You have done nothing!
1269
01:36:21,046 --> 01:36:22,273
Come on, come on.
Let's just take a break.
1270
01:36:22,297 --> 01:36:23,298
In the middle...
1271
01:36:23,382 --> 01:36:24,902
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1272
01:36:26,510 --> 01:36:27,511
Tuktirey.
1273
01:36:36,019 --> 01:36:38,146
She said that she can feel Eywa.
1274
01:36:38,230 --> 01:36:39,481
She can hear her heartbeat.
1275
01:36:39,565 --> 01:36:40,566
- That's it.
- What?
1276
01:36:40,649 --> 01:36:42,860
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1277
01:36:43,527 --> 01:36:44,611
- Epilepsy?
- Yep.
1278
01:36:44,695 --> 01:36:46,738
You see visions.
You get
1279
01:36:46,905 --> 01:36:47,966
states of religious ecstasy
1280
01:36:47,990 --> 01:36:49,230
like the kind she's describing.
1281
01:36:57,416 --> 01:37:00,836
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1282
01:37:01,003 --> 01:37:02,796
You definitely can't let her
do that anymore.
1283
01:37:04,381 --> 01:37:06,174
What? Ever?
1284
01:37:06,258 --> 01:37:07,259
Jake.
1285
01:37:07,843 --> 01:37:09,678
If she seizes underwater again,
1286
01:37:10,345 --> 01:37:11,555
it could kill her.
1287
01:37:21,607 --> 01:37:23,066
Kiri!
1288
01:37:23,150 --> 01:37:25,027
You're awake!
1289
01:37:30,908 --> 01:37:32,618
Oh, Kiri.
1290
01:37:34,036 --> 01:37:35,537
Kiri, my sweet child.
1291
01:37:36,371 --> 01:37:37,915
Oh, my sweet little girl.
1292
01:37:38,665 --> 01:37:39,666
Okay, this one.
1293
01:37:39,750 --> 01:37:40,751
"I See you."
1294
01:37:41,960 --> 01:37:43,587
Oel ngati kameie.
1295
01:37:44,046 --> 01:37:45,964
Ngaati. Ngaati!
1296
01:37:47,049 --> 01:37:48,369
That's what I just said,
isn't it?
1297
01:37:48,759 --> 01:37:50,385
Oel ngati kameie.
1298
01:37:50,469 --> 01:37:52,679
Not "Naati. Ngaati."
1299
01:37:52,763 --> 01:37:53,972
Ngaati, ngaati.
1300
01:37:54,056 --> 01:37:56,308
All right. Like comin' out
your nose or something.
1301
01:37:56,391 --> 01:37:58,185
Boss,
1302
01:37:58,936 --> 01:38:00,812
long-range patrol
picked up a radar hit.
1303
01:38:00,979 --> 01:38:02,272
A rogue gunship.
1304
01:38:03,315 --> 01:38:04,316
Where?
1305
01:38:04,483 --> 01:38:06,443
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1306
01:38:07,903 --> 01:38:08,904
Uh-huh.
1307
01:38:08,987 --> 01:38:10,697
Hang on.
1308
01:38:12,658 --> 01:38:14,451
The signal was intermittent,
1309
01:38:14,535 --> 01:38:16,745
and they lost it
over open water but...
1310
01:38:17,412 --> 01:38:18,872
if you project the track,
1311
01:38:20,165 --> 01:38:21,917
it hits this island group.
1312
01:38:23,085 --> 01:38:24,962
That's hundreds of islands.
1313
01:38:25,128 --> 01:38:27,214
That's a big search box
with lots of villages.
1314
01:38:27,381 --> 01:38:28,465
This is our guy.
1315
01:38:29,299 --> 01:38:30,592
You give me ships and aircraft,
1316
01:38:30,676 --> 01:38:32,344
I'll bring you back his scalp.
1317
01:38:44,439 --> 01:38:45,440
Bogies inbound.
1318
01:38:45,524 --> 01:38:46,525
Skipper.
1319
01:38:54,783 --> 01:38:56,326
- All stop.
- All stop.
1320
01:38:56,451 --> 01:38:57,703
All stop. Aye.
1321
01:39:16,763 --> 01:39:17,806
Hey.
1322
01:39:18,181 --> 01:39:19,391
You Scoresby?
1323
01:39:19,516 --> 01:39:20,726
Uh-huh.
1324
01:39:20,809 --> 01:39:23,687
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1325
01:39:24,271 --> 01:39:26,231
That would be me.
1326
01:39:27,024 --> 01:39:30,027
The target's pretty much
this whole island group.
1327
01:39:30,819 --> 01:39:31,987
Never been up there.
1328
01:39:33,238 --> 01:39:35,699
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1329
01:39:35,782 --> 01:39:37,576
Uh, Metkayina, mostly.
1330
01:39:37,659 --> 01:39:39,828
Some Ta'unui.
Maybe fifty villages.
1331
01:39:39,953 --> 01:39:41,371
And you are who?
1332
01:39:41,914 --> 01:39:43,790
Oh. Uh, I'm Ian Garvin.
1333
01:39:45,125 --> 01:39:46,543
Marine biologist.
1334
01:39:46,627 --> 01:39:48,545
Fifty villages.
A hundred villages.
1335
01:39:48,629 --> 01:39:50,214
I don't care.
We'll search 'em all.
1336
01:39:51,381 --> 01:39:52,674
I hunt tulkun.
1337
01:39:53,383 --> 01:39:55,719
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1338
01:39:55,802 --> 01:39:57,387
I've got quotas to meet.
1339
01:39:58,597 --> 01:40:00,516
I'll be nice once.
1340
01:40:01,266 --> 01:40:03,185
Then I won't.
1341
01:40:05,479 --> 01:40:06,939
Well, if you can't
get out of it,
1342
01:40:08,190 --> 01:40:09,191
get into it!
1343
01:40:10,067 --> 01:40:12,486
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1344
01:40:14,947 --> 01:40:16,532
Helm, bring her up.
Flight speed.
1345
01:40:16,698 --> 01:40:17,950
Flight speed, aye.
1346
01:40:28,752 --> 01:40:30,104
What was that?
1347
01:40:30,128 --> 01:40:32,089
- They're coming!
- What's going on?
1348
01:40:35,551 --> 01:40:37,344
The tulkun have returned!
1349
01:40:37,511 --> 01:40:40,556
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1350
01:40:50,774 --> 01:40:52,985
In their endless cycle
of migration,
1351
01:40:53,277 --> 01:40:54,820
the tulkun had come home.
1352
01:40:56,947 --> 01:40:58,782
I See you!
1353
01:41:01,159 --> 01:41:02,160
Kiri!
1354
01:41:02,536 --> 01:41:03,954
Kiri, come on. Come on!
1355
01:41:04,121 --> 01:41:05,414
Tuk, leave me alone.
1356
01:41:05,497 --> 01:41:06,790
- Come on!
- What?
1357
01:41:07,749 --> 01:41:09,668
What do you want?
1358
01:41:10,002 --> 01:41:11,628
Look. Look.
1359
01:41:19,553 --> 01:41:20,637
Come on.
1360
01:41:21,430 --> 01:41:22,556
Let's go meet them.
1361
01:41:23,140 --> 01:41:24,141
Look,
1362
01:41:24,224 --> 01:41:25,642
it's my Spirit Sister.
1363
01:42:48,892 --> 01:42:50,477
It was a time for stories.
1364
01:42:51,687 --> 01:42:52,938
Of their season apart.
1365
01:42:53,772 --> 01:42:55,190
Of deaths and births.
1366
01:42:57,651 --> 01:42:58,694
Of old friends
1367
01:42:58,777 --> 01:42:59,778
and new loves.
1368
01:43:19,381 --> 01:43:20,841
Children.
1369
01:43:23,552 --> 01:43:24,553
Be calm,
1370
01:43:24,636 --> 01:43:25,679
my people.
1371
01:43:26,138 --> 01:43:28,265
We're looking
for weapons, comms.
1372
01:43:28,348 --> 01:43:29,558
Any kind of tech.
1373
01:43:29,808 --> 01:43:30,809
Get down.
1374
01:43:30,893 --> 01:43:32,311
You too.
You see this?
1375
01:43:32,394 --> 01:43:33,621
Get down
1376
01:43:33,645 --> 01:43:35,147
Stay down and shut up!
1377
01:43:51,538 --> 01:43:52,724
Now what's he saying?
1378
01:43:52,748 --> 01:43:53,749
They never saw him.
1379
01:43:53,832 --> 01:43:54,833
These are Sea People.
1380
01:43:54,917 --> 01:43:56,543
Forest People don't come here.
1381
01:43:56,710 --> 01:43:58,253
I ain't buyin' that.
1382
01:44:10,140 --> 01:44:11,683
They don't know anything.
1383
01:44:14,520 --> 01:44:15,521
Shoot that animal.
1384
01:44:19,399 --> 01:44:20,567
What the hell are you doing?
1385
01:44:26,990 --> 01:44:28,075
Down!
1386
01:44:31,703 --> 01:44:33,139
Hey, your ears workin' now?
1387
01:44:34,581 --> 01:44:36,301
You see what these can do, huh?
1388
01:44:38,627 --> 01:44:39,753
Jake Sully.
1389
01:44:40,921 --> 01:44:43,382
Toruk Makto!
1390
01:44:45,092 --> 01:44:47,028
- Put her down!
- Get down!
1391
01:44:48,679 --> 01:44:49,906
Get down!
1392
01:44:49,930 --> 01:44:50,931
Stop!
1393
01:44:51,014 --> 01:44:52,015
Stop!
1394
01:44:52,099 --> 01:44:53,642
You make it real clear to him.
1395
01:44:54,226 --> 01:44:55,352
He doesn't give up Sully,
1396
01:44:55,894 --> 01:44:57,396
we kill the Tsahik.
1397
01:44:57,563 --> 01:44:58,897
No, I'm not doin' that.
1398
01:44:59,022 --> 01:45:00,023
Is that right?
1399
01:45:00,649 --> 01:45:02,276
I'm not gonna be a part of this!
1400
01:45:02,359 --> 01:45:03,795
Get down!
1401
01:45:03,819 --> 01:45:05,237
These people
don't know anything!
1402
01:45:05,404 --> 01:45:06,613
They don't know anything!
1403
01:45:06,780 --> 01:45:08,699
- Don't move!
- Stay down.
1404
01:45:08,782 --> 01:45:10,742
Shut up!
1405
01:45:12,369 --> 01:45:13,409
We really gonna waste her?
1406
01:45:14,538 --> 01:45:15,539
Please.
1407
01:45:15,706 --> 01:45:16,957
Please don't do this.
1408
01:45:17,040 --> 01:45:18,041
This is wrong.
1409
01:45:18,208 --> 01:45:20,294
What you're doing here is wrong.
1410
01:45:21,336 --> 01:45:22,337
Please.
1411
01:45:27,593 --> 01:45:28,802
Burn the hooches.
1412
01:45:29,803 --> 01:45:31,305
Hey, light 'em up.
1413
01:45:31,471 --> 01:45:32,848
Light 'em up. All of 'em!
1414
01:45:33,432 --> 01:45:35,672
- Flamethrowers up!
- Light 'em up.
1415
01:45:52,034 --> 01:45:53,410
I'm sorry.
1416
01:45:53,577 --> 01:45:56,121
We're outta here.
1417
01:45:56,496 --> 01:45:57,623
Don't touch me!
1418
01:45:58,040 --> 01:45:59,041
I'm sorry.
1419
01:45:59,124 --> 01:46:00,476
Let's go.
1420
01:46:00,500 --> 01:46:02,002
- Saddle up.
- All right. Let's go.
1421
01:46:26,985 --> 01:46:27,986
What's wrong?
1422
01:46:28,153 --> 01:46:29,363
Sky People.
1423
01:46:30,989 --> 01:46:32,824
They're looking for you,
Jakesully.
1424
01:46:33,242 --> 01:46:34,243
South.
1425
01:46:34,326 --> 01:46:37,204
They have a human boy
who speaks Na'vi.
1426
01:46:41,250 --> 01:46:42,751
Did they kill anybody?
1427
01:46:43,460 --> 01:46:44,836
Not yet.
1428
01:46:46,129 --> 01:46:47,214
They threaten.
1429
01:46:47,631 --> 01:46:50,092
But the villagers will not
tell them where you are.
1430
01:46:50,425 --> 01:46:51,510
By my order.
1431
01:46:59,476 --> 01:47:01,895
We must hunt this demon.
1432
01:47:02,062 --> 01:47:03,105
Trap him.
1433
01:47:03,272 --> 01:47:04,273
Kill him.
1434
01:47:05,148 --> 01:47:06,942
We've gotta be smart.
1435
01:47:07,276 --> 01:47:08,711
We gotta be smart.
1436
01:47:08,735 --> 01:47:09,736
If we hit Quaritch,
1437
01:47:09,945 --> 01:47:11,864
they're gonna know where we are,
1438
01:47:11,947 --> 01:47:14,147
and they're gonna come here
with everything they've got.
1439
01:47:15,659 --> 01:47:16,994
Then what is our plan?
1440
01:47:18,704 --> 01:47:19,955
That's Toruk Makto!
1441
01:47:20,080 --> 01:47:21,808
Head down.
1442
01:47:21,832 --> 01:47:23,041
Has he been here?
1443
01:47:27,838 --> 01:47:29,047
This shit ain't workin'.
1444
01:47:29,882 --> 01:47:31,133
Nah, they're stonewallin' us.
1445
01:47:31,925 --> 01:47:33,093
If we turn up the heat,
1446
01:47:33,176 --> 01:47:34,970
he's just gonna keep runnin'.
1447
01:47:35,262 --> 01:47:37,764
We gotta draw him out.
1448
01:47:46,190 --> 01:47:47,274
I'm over it.
1449
01:47:48,483 --> 01:47:50,652
I've got quotas to meet.
1450
01:47:50,819 --> 01:47:52,404
You wanna hunt?
1451
01:47:52,779 --> 01:47:54,031
Let's hunt.
1452
01:47:54,823 --> 01:47:56,325
- Come on.
- Here? Not here.
1453
01:47:56,450 --> 01:47:57,743
There's too many villages.
1454
01:47:57,826 --> 01:47:59,328
No.
No, no, no.
1455
01:48:00,621 --> 01:48:02,039
Respectfully, sir, uh,
1456
01:48:02,456 --> 01:48:03,457
you do not understand
1457
01:48:03,540 --> 01:48:04,541
the kinship bonds
1458
01:48:04,625 --> 01:48:06,376
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1459
01:48:06,460 --> 01:48:08,712
It would be like murdering
a member of their family.
1460
01:48:08,837 --> 01:48:10,130
If we start hunting here,
1461
01:48:10,297 --> 01:48:12,424
the hostiles will come after us.
1462
01:48:12,591 --> 01:48:13,717
Exactly.
1463
01:48:14,384 --> 01:48:16,428
One hostile in particular.
1464
01:48:26,813 --> 01:48:28,482
I know how you feel.
1465
01:48:31,235 --> 01:48:34,196
I feel all alone too.
1466
01:48:36,156 --> 01:48:37,449
Tell me.
1467
01:48:37,616 --> 01:48:39,243
Why are you outcast?
1468
01:51:02,094 --> 01:51:03,971
I'm sorry.
1469
01:51:04,137 --> 01:51:05,597
I'm so sorry.
1470
01:51:09,601 --> 01:51:10,602
It's okay.
1471
01:51:11,270 --> 01:51:12,271
It's okay.
1472
01:51:26,743 --> 01:51:28,328
You allowed this.
1473
01:51:29,746 --> 01:51:32,916
You allowed him to bond
with the outcast!
1474
01:51:36,295 --> 01:51:37,713
Tsireya.
1475
01:51:38,672 --> 01:51:40,299
You disappoint me, daughter.
1476
01:51:41,592 --> 01:51:42,843
And you,
1477
01:51:43,010 --> 01:51:44,344
son of a great warrior,
1478
01:51:44,469 --> 01:51:45,971
who has been taught better.
1479
01:51:46,138 --> 01:51:47,723
Payakan saved my life, sir.
1480
01:51:47,806 --> 01:51:48,807
You don't know him.
1481
01:51:48,974 --> 01:51:50,309
No, Lo'ak.
1482
01:51:51,393 --> 01:51:52,394
Sit.
1483
01:51:53,812 --> 01:51:55,063
Sit.
1484
01:51:57,941 --> 01:51:59,318
Sit down!
1485
01:52:03,405 --> 01:52:04,907
Hear my words, boy.
1486
01:52:06,825 --> 01:52:09,203
In the days of the First Songs,
1487
01:52:09,578 --> 01:52:11,997
tulkun fought
amongst themselves,
1488
01:52:12,122 --> 01:52:14,166
for territory,
1489
01:52:14,333 --> 01:52:15,667
and for revenge.
1490
01:52:16,668 --> 01:52:18,545
But they came to believe
1491
01:52:18,712 --> 01:52:21,298
that killing,
no matter how justified,
1492
01:52:21,465 --> 01:52:24,134
only brings more killing.
1493
01:52:25,969 --> 01:52:29,223
So all killing was forbidden.
1494
01:52:29,431 --> 01:52:32,226
This is the Tulkun Way.
1495
01:52:33,435 --> 01:52:34,436
Payakan
1496
01:52:35,354 --> 01:52:37,523
is a killer, so,
1497
01:52:37,606 --> 01:52:39,566
he is outcast.
1498
01:52:39,733 --> 01:52:41,652
I'm sorry, sir.
But you're wrong.
1499
01:52:41,818 --> 01:52:42,861
Lo'ak.
1500
01:52:43,654 --> 01:52:44,780
You speak to Olo'eyktan!
1501
01:52:44,863 --> 01:52:46,740
- I know what I...
- That's enough!
1502
01:52:51,078 --> 01:52:53,121
I know what I know.
1503
01:52:55,666 --> 01:52:56,917
That's enough.
1504
01:52:58,710 --> 01:53:00,462
I'll deal with this one.
1505
01:53:06,635 --> 01:53:08,095
This storm will pass.
1506
01:53:09,638 --> 01:53:13,684
Lo'ak, I saw something today.
1507
01:53:13,767 --> 01:53:15,394
I saw a Forest Boy
1508
01:53:15,477 --> 01:53:16,895
chosen by tulkun.
1509
01:53:17,813 --> 01:53:20,357
I am very proud of you.
1510
01:53:20,524 --> 01:53:22,317
Payakan didn't kill those boys.
1511
01:53:23,110 --> 01:53:24,111
I saw it all.
1512
01:53:24,278 --> 01:53:25,612
The demon ship killed his mother
1513
01:53:25,696 --> 01:53:26,989
right in front of him.
1514
01:53:27,072 --> 01:53:29,199
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1515
01:53:29,283 --> 01:53:30,534
to attack the ship.
1516
01:53:31,201 --> 01:53:33,120
And they were all killed,
1517
01:53:33,579 --> 01:53:35,497
but by the Sky People.
Not by him.
1518
01:53:35,664 --> 01:53:37,499
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1519
01:53:37,666 --> 01:53:40,002
By the Tulkun Way, he is.
1520
01:53:40,168 --> 01:53:41,253
He bears those deaths.
1521
01:53:41,420 --> 01:53:43,797
Does he have to pay for it
for the rest of his life?
1522
01:53:43,964 --> 01:53:45,149
He knows what he did was wrong.
1523
01:53:45,173 --> 01:53:46,341
He would never do it again.
1524
01:53:48,093 --> 01:53:49,094
We must tell my father...
1525
01:53:49,177 --> 01:53:50,178
No. No.
1526
01:53:50,262 --> 01:53:51,656
I'm in enough trouble
with my dad already.
1527
01:53:51,680 --> 01:53:52,973
Your father
will understand this.
1528
01:53:53,056 --> 01:53:54,057
No, he won't.
1529
01:53:54,558 --> 01:53:56,476
He doesn't understand anything.
1530
01:53:56,643 --> 01:53:58,270
The whole clan hates me.
1531
01:53:58,437 --> 01:53:59,646
Demon blood.
1532
01:53:59,813 --> 01:54:01,648
Alien.
That's all they see.
1533
01:54:07,863 --> 01:54:09,656
I See you.
1534
01:54:13,911 --> 01:54:16,496
You are Brother of Tulkun.
1535
01:54:18,749 --> 01:54:20,709
You are one of us now.
1536
01:54:37,893 --> 01:54:39,013
You got my mother?
1537
01:54:39,061 --> 01:54:41,730
Mother and calf.
Strong signal. Range 4,000.
1538
01:54:41,813 --> 01:54:42,814
Bring it down,
1539
01:54:42,940 --> 01:54:43,941
on the hull.
1540
01:54:44,024 --> 01:54:45,418
- Comin' down, aye.
- Whoo!
1541
01:54:45,442 --> 01:54:46,443
Foils deployed.
1542
01:55:08,757 --> 01:55:10,342
Sub teams, two minutes!
1543
01:55:10,425 --> 01:55:11,927
Let's get in there!
1544
01:55:12,094 --> 01:55:14,096
Hatches closed!
1545
01:55:14,263 --> 01:55:16,181
Come on, hustle! Hustle!
1546
01:55:16,348 --> 01:55:18,225
Crews to their boats.
Two minutes.
1547
01:55:18,392 --> 01:55:19,832
Let's make some bank.
1548
01:55:20,811 --> 01:55:22,104
Boat crews!
1549
01:55:22,271 --> 01:55:24,857
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1550
01:55:30,153 --> 01:55:31,989
All boats in! Boats in!
1551
01:55:36,618 --> 01:55:38,078
Let's go, baby!
1552
01:55:48,964 --> 01:55:50,173
We're rollin'!
1553
01:55:56,763 --> 01:55:58,307
Whoo-hoo-hoo!
1554
01:56:00,726 --> 01:56:02,394
Whoo!
1555
01:56:16,533 --> 01:56:17,993
Stand by depth charges,
1556
01:56:18,076 --> 01:56:20,162
and fire, fire, fire!
1557
01:56:36,094 --> 01:56:37,095
Ho!
1558
01:56:42,309 --> 01:56:43,310
What's that?
1559
01:56:43,393 --> 01:56:44,436
What are they doin'?
1560
01:56:44,937 --> 01:56:47,105
Those are echolocation sensors.
1561
01:56:47,606 --> 01:56:48,941
How they navigate.
1562
01:56:49,107 --> 01:56:50,859
They have to hold
them out of the water,
1563
01:56:51,026 --> 01:56:52,110
or they'll go deaf.
1564
01:56:53,111 --> 01:56:54,112
Picadors!
1565
01:56:54,488 --> 01:56:55,739
Get in there! Go on.
1566
01:56:55,822 --> 01:56:57,616
Get in there.
Get up in there!
1567
01:57:13,674 --> 01:57:15,926
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod
1568
01:57:16,093 --> 01:57:17,761
using the sound cannon.
1569
01:57:17,928 --> 01:57:20,597
They target the mother
because the calf swims slowly,
1570
01:57:20,681 --> 01:57:22,933
and she won't leave the calf.
1571
01:57:23,350 --> 01:57:24,977
Do they ever fight back?
1572
01:57:25,143 --> 01:57:27,521
Nah, never seen 'em lift a fin.
1573
01:57:28,146 --> 01:57:30,524
Tough bastards to kill though.
1574
01:57:31,358 --> 01:57:32,943
Sub teams, go!
1575
01:57:33,485 --> 01:57:34,528
And release.
1576
01:57:38,490 --> 01:57:40,200
Release, release.
1577
01:57:44,872 --> 01:57:45,912
There's our gal.
1578
01:57:45,956 --> 01:57:47,642
Target in sight.
1579
01:57:47,666 --> 01:57:49,126
3-6 is in hot with harpoons.
1580
01:57:49,293 --> 01:57:50,460
Here we go, baby.
1581
01:57:51,920 --> 01:57:53,881
See, we go in from below
1582
01:57:54,006 --> 01:57:55,841
where there's gaps in the armor.
1583
01:57:59,720 --> 01:58:01,364
All right, let's go.
Get up in there.
1584
01:58:01,388 --> 01:58:02,389
I'm goin' in.
1585
01:58:02,472 --> 01:58:03,557
Get me in close.
1586
01:58:07,477 --> 01:58:08,478
Hold her steady.
1587
01:58:08,645 --> 01:58:10,189
In range.
Arm one.
1588
01:58:10,355 --> 01:58:12,024
Arming, target lock.
1589
01:58:12,191 --> 01:58:13,317
And one away.
1590
01:58:19,656 --> 01:58:20,949
Two's in hot.
1591
01:58:21,033 --> 01:58:22,242
- Arm one.
- Arming.
1592
01:58:22,409 --> 01:58:23,452
Fire.
1593
01:58:27,623 --> 01:58:29,082
- Good strike. Arm two.
- Arming.
1594
01:58:29,249 --> 01:58:30,375
Two away.
1595
01:58:31,710 --> 01:58:32,794
Booyah!
1596
01:58:32,878 --> 01:58:33,879
Nice.
1597
01:58:33,962 --> 01:58:35,589
3-6, you owe us a beer.
1598
01:58:40,385 --> 01:58:42,387
You see, the bags slow her down
1599
01:58:42,554 --> 01:58:43,805
and keep her up at the surface.
1600
01:58:43,972 --> 01:58:44,973
Yeah.
1601
01:58:45,140 --> 01:58:46,266
Get on her!
1602
01:58:46,433 --> 01:58:47,726
Get me in there.
1603
01:58:47,893 --> 01:58:49,269
Straight up on her.
1604
01:58:49,520 --> 01:58:50,521
30 meters.
1605
01:58:51,396 --> 01:58:52,981
Explosive-tipped harpoon.
1606
01:58:53,524 --> 01:58:56,193
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1607
01:58:56,693 --> 01:58:57,861
Now steady, steady.
1608
01:58:57,945 --> 01:58:58,987
Stay with her.
1609
01:58:59,321 --> 01:59:00,906
Hold. Hold.
1610
01:59:03,075 --> 01:59:04,284
Line's runnin'!
1611
01:59:11,124 --> 01:59:13,252
Hold on to your ponytail,
Colonel!
1612
01:59:14,711 --> 01:59:16,046
Oh. Whoa-ho!
1613
01:59:24,096 --> 01:59:25,264
Hold back full!
1614
01:59:25,430 --> 01:59:26,765
Back full, aye.
1615
01:59:33,438 --> 01:59:34,606
Hold her.
1616
01:59:34,773 --> 01:59:35,899
Hold her.
1617
01:59:39,194 --> 01:59:41,864
She takes an explosive harpoon
to the chest,
1618
01:59:41,989 --> 01:59:43,407
and she's still runnin'.
1619
01:59:44,324 --> 01:59:45,951
Beautiful.
1620
01:59:57,671 --> 01:59:58,672
Whoo!
1621
02:00:59,816 --> 02:01:02,611
The only way to reach
the gland is from below.
1622
02:01:02,694 --> 02:01:04,988
We drill up
through the hard palate
1623
02:01:05,906 --> 02:01:07,908
into the brain. And...
1624
02:01:11,703 --> 02:01:13,956
These are highly
intelligent beings.
1625
02:01:14,122 --> 02:01:15,123
Probably smarter than us.
1626
02:01:15,249 --> 02:01:16,500
Not smarter than me.
1627
02:01:16,667 --> 02:01:18,269
That is setting
the bar very low.
1628
02:01:18,293 --> 02:01:19,836
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1629
02:01:21,421 --> 02:01:22,422
Yep.
1630
02:01:33,517 --> 02:01:34,518
How do you know?
1631
02:01:34,685 --> 02:01:35,936
That they're smarter than us?
1632
02:01:36,770 --> 02:01:38,438
More neurons, more pathways.
1633
02:01:39,314 --> 02:01:40,691
Not only are they smarter,
1634
02:01:40,774 --> 02:01:42,860
they're deeply emotional.
1635
02:01:43,694 --> 02:01:44,945
More spiritual.
1636
02:01:48,782 --> 02:01:50,158
See, this region here
1637
02:01:50,242 --> 02:01:52,286
corresponds with
our emotional centers,
1638
02:01:52,369 --> 02:01:54,830
but proportionally
it's much larger.
1639
02:01:56,290 --> 02:01:57,833
They have music,
1640
02:01:58,000 --> 02:01:59,543
philosophy,
1641
02:01:59,710 --> 02:02:01,295
mathematics,
1642
02:02:01,795 --> 02:02:03,130
complex language.
1643
02:02:03,338 --> 02:02:04,339
Okay.
1644
02:02:05,132 --> 02:02:06,258
Here we go.
1645
02:02:07,050 --> 02:02:08,427
Show me the money.
1646
02:02:13,140 --> 02:02:15,142
So that's what
this is all about?
1647
02:02:15,767 --> 02:02:17,102
That's it.
1648
02:02:17,269 --> 02:02:18,270
Amrita.
1649
02:02:21,190 --> 02:02:23,108
Bad luck for the big guys.
1650
02:02:23,275 --> 02:02:26,528
This stuff just happens
to stop human aging. Like...
1651
02:02:27,112 --> 02:02:28,488
stops it.
1652
02:02:30,991 --> 02:02:33,160
Ounce for ounce
the single most valuable
1653
02:02:33,327 --> 02:02:35,287
substance known to man.
1654
02:02:36,997 --> 02:02:38,999
This little vial here
is worth like,
1655
02:02:40,167 --> 02:02:41,418
80 million.
1656
02:02:42,461 --> 02:02:43,462
Think fast!
1657
02:02:44,046 --> 02:02:45,797
Please don't.
1658
02:02:47,090 --> 02:02:48,091
It's never funny.
1659
02:02:48,175 --> 02:02:49,718
Amrita is what's paying
1660
02:02:49,801 --> 02:02:52,179
for everything here
on Pandora now.
1661
02:02:53,138 --> 02:02:55,557
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1662
02:02:55,724 --> 02:02:57,017
It's why I drink.
1663
02:02:59,436 --> 02:03:00,521
That's all you take?
1664
02:03:00,938 --> 02:03:03,857
I mean, you just waste the rest?
1665
02:03:05,400 --> 02:03:06,985
Drop the bags.
1666
02:03:07,444 --> 02:03:08,737
Let's sink her!
1667
02:03:08,904 --> 02:03:10,989
No. Leave the bags.
1668
02:03:11,365 --> 02:03:13,158
I want 'em to know it was us.
1669
02:03:13,825 --> 02:03:17,204
I charge extra
for bein' used as bait.
1670
02:03:51,488 --> 02:03:53,991
Her name is Ro'a.
1671
02:03:56,368 --> 02:03:59,204
She was my Spirit Sister.
1672
02:04:01,582 --> 02:04:04,334
She was a composer of songs.
1673
02:04:04,501 --> 02:04:05,794
Much revered.
1674
02:04:05,878 --> 02:04:07,337
We would sing together.
1675
02:04:08,881 --> 02:04:12,551
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1676
02:04:13,051 --> 02:04:15,304
The clan were so happy for her.
1677
02:04:17,848 --> 02:04:20,350
What is this, Tonowari?
1678
02:04:23,103 --> 02:04:24,771
What is this?
1679
02:04:44,333 --> 02:04:47,252
My Spirit Sister and her baby
1680
02:04:47,419 --> 02:04:49,963
have been murdered
by the Sky People!
1681
02:04:51,298 --> 02:04:53,508
This war has come to us.
1682
02:04:54,343 --> 02:04:55,844
We knew about this hunting
1683
02:04:56,011 --> 02:04:57,763
of our tulkun people.
1684
02:04:57,930 --> 02:04:59,306
But it was over the horizon,
1685
02:04:59,556 --> 02:05:00,682
far away.
1686
02:05:01,016 --> 02:05:02,809
Now it is here!
1687
02:05:06,563 --> 02:05:07,564
No, you don't...
1688
02:05:07,731 --> 02:05:09,858
You gotta understand
how the Sky People think.
1689
02:05:10,025 --> 02:05:11,735
They don't care
about the Great Balance.
1690
02:05:11,902 --> 02:05:13,445
We don't answer to Sky People!
1691
02:05:13,612 --> 02:05:15,447
Listen. Listen to him.
1692
02:05:15,614 --> 02:05:16,799
The Sky People
are not gonna stop.
1693
02:05:16,823 --> 02:05:17,908
This is only the beginning.
1694
02:05:17,991 --> 02:05:20,035
You gotta tell
your tulkun to leave.
1695
02:05:21,203 --> 02:05:23,205
You gotta tell them
to go far away!
1696
02:05:23,455 --> 02:05:24,623
Leave?
1697
02:05:25,290 --> 02:05:27,334
You live among us,
1698
02:05:28,293 --> 02:05:30,087
and you learn nothing!
1699
02:05:30,212 --> 02:05:33,382
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1700
02:05:33,549 --> 02:05:34,675
No, no, no.
1701
02:05:36,343 --> 02:05:37,427
If you attack,
1702
02:05:37,594 --> 02:05:39,304
if you fight,
1703
02:05:39,471 --> 02:05:40,722
then they will destroy you!
1704
02:05:40,806 --> 02:05:41,807
They will destroy
1705
02:05:41,890 --> 02:05:42,975
everything that you love.
1706
02:05:43,058 --> 02:05:44,560
No!
1707
02:05:44,685 --> 02:05:46,454
- You hear my words!
- We will fight! We will fight!
1708
02:05:46,478 --> 02:05:47,479
Hear my words!
1709
02:05:47,646 --> 02:05:48,647
Stay calm.
1710
02:05:48,814 --> 02:05:50,190
Stay calm!
1711
02:05:50,274 --> 02:05:51,275
Listen to my father.
1712
02:05:51,358 --> 02:05:52,359
Damn it!
1713
02:05:52,526 --> 02:05:53,777
He speaks the truth.
1714
02:06:03,787 --> 02:06:05,122
You tell the tulkun
1715
02:06:06,915 --> 02:06:08,375
that if they're hit
by one of these,
1716
02:06:08,500 --> 02:06:09,668
they're marked for death.
1717
02:06:12,588 --> 02:06:13,589
And call for me,
1718
02:06:13,755 --> 02:06:14,965
I'll silence it.
1719
02:06:17,634 --> 02:06:19,553
Saving their lives,
that's all that matters.
1720
02:06:20,596 --> 02:06:21,930
Right?
1721
02:06:24,433 --> 02:06:26,101
Saving your family.
1722
02:06:38,989 --> 02:06:40,199
Tell the tulkun.
1723
02:06:41,491 --> 02:06:42,910
Go.
1724
02:06:42,993 --> 02:06:43,994
Go!
1725
02:06:47,623 --> 02:06:49,291
We must fight.
1726
02:06:50,417 --> 02:06:52,002
MaJake.
1727
02:06:52,169 --> 02:06:53,754
I will not stand and do nothing!
1728
02:06:54,588 --> 02:06:56,798
It's a trap.
They want us to hit back.
1729
02:06:57,549 --> 02:06:59,134
They're not hunting tulkun.
1730
02:06:59,301 --> 02:07:00,802
They're hunting us.
1731
02:07:15,359 --> 02:07:17,277
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1732
02:07:17,444 --> 02:07:19,044
I have to warn Payakan
about the pingers.
1733
02:07:19,404 --> 02:07:20,405
No.
1734
02:07:20,572 --> 02:07:22,491
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1735
02:07:22,658 --> 02:07:23,700
He's outcast.
1736
02:07:23,867 --> 02:07:25,619
There's nobody
to warn him but me.
1737
02:07:25,786 --> 02:07:26,787
Bro,
1738
02:07:27,829 --> 02:07:29,873
why do you always have
to make things so hard?
1739
02:07:31,458 --> 02:07:32,501
No.
1740
02:07:32,668 --> 02:07:35,254
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1741
02:07:36,630 --> 02:07:38,090
The perfect little soldier.
1742
02:07:38,882 --> 02:07:40,133
Well, I'm not you!
1743
02:07:40,801 --> 02:07:41,802
Okay?
1744
02:07:42,302 --> 02:07:43,303
I'm not you.
1745
02:07:44,471 --> 02:07:45,806
He's my brother.
1746
02:07:45,973 --> 02:07:46,974
I'm going.
1747
02:07:47,057 --> 02:07:48,559
Oh, he's your brother?
1748
02:07:49,726 --> 02:07:51,645
No, I'm your brother.
1749
02:07:51,812 --> 02:07:52,813
Lo'ak!
1750
02:07:53,230 --> 02:07:54,314
Get off me.
1751
02:07:55,524 --> 02:07:56,525
Lo'ak!
1752
02:07:56,608 --> 02:07:57,860
- Come back!
- Come on.
1753
02:07:57,943 --> 02:07:59,462
He's going to Payakan.
1754
02:08:11,206 --> 02:08:12,332
Come back!
1755
02:08:13,500 --> 02:08:14,960
There's Lo'ak! Lo'ak.
1756
02:08:15,335 --> 02:08:16,378
Lo'ak!
1757
02:08:16,545 --> 02:08:18,088
Lo'ak's going to find Payakan!
1758
02:08:18,380 --> 02:08:19,381
Wait up!
1759
02:08:21,049 --> 02:08:22,050
Hold on!
1760
02:08:31,143 --> 02:08:32,978
- All crews to stations.
- Sound general call.
1761
02:08:33,061 --> 02:08:35,230
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1762
02:08:42,279 --> 02:08:44,031
Payakan!
1763
02:08:44,114 --> 02:08:45,115
Brother!
1764
02:08:45,532 --> 02:08:46,533
Lo'ak!
1765
02:08:48,118 --> 02:08:49,119
Lo'ak!
1766
02:08:49,203 --> 02:08:50,204
Wait!
1767
02:08:53,290 --> 02:08:54,583
What is it?
What's wrong?
1768
02:08:56,585 --> 02:08:57,628
Shit!
1769
02:08:58,420 --> 02:09:00,339
Stay calm.
Stay calm.
1770
02:09:01,089 --> 02:09:02,341
I got this.
1771
02:09:07,804 --> 02:09:09,765
Shit!
1772
02:09:12,476 --> 02:09:13,644
Lo'ak!
1773
02:09:13,894 --> 02:09:15,174
Bro, come on!
Help me out!
1774
02:09:15,812 --> 02:09:16,813
Hurry, the ship's coming!
1775
02:09:16,897 --> 02:09:18,106
They're over there!
1776
02:09:20,150 --> 02:09:21,401
Bro, come on!
1777
02:09:21,652 --> 02:09:23,654
Bro.
1778
02:09:23,820 --> 02:09:25,239
- Come on, bro.
- Hurry!
1779
02:09:25,656 --> 02:09:26,698
Call it in!
1780
02:09:26,949 --> 02:09:28,200
Call Dad!
1781
02:09:28,283 --> 02:09:29,535
Call Dad!
Just go! Do it!
1782
02:09:29,618 --> 02:09:31,453
- Just do it.
- Lo'ak, go! Hurry!
1783
02:09:31,537 --> 02:09:33,455
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1784
02:09:33,539 --> 02:09:34,706
Did you see where they went?
1785
02:09:34,790 --> 02:09:35,850
It's Eagle Eye, do you copy?
1786
02:09:35,874 --> 02:09:37,393
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1787
02:09:37,417 --> 02:09:38,835
Dad!
1788
02:09:39,670 --> 02:09:41,964
We're with a tulkun
that's under attack.
1789
02:09:42,130 --> 02:09:43,215
Killer ship's inbound.
1790
02:09:43,382 --> 02:09:44,967
It's about two klicks out.
1791
02:09:45,050 --> 02:09:46,051
Who's with you?
1792
02:09:46,134 --> 02:09:47,135
It's all of us.
1793
02:09:47,219 --> 02:09:48,446
Aonung and Tsireya too.
1794
02:09:48,470 --> 02:09:49,846
We're at Three Brothers Rocks.
1795
02:09:50,013 --> 02:09:51,890
You get to cover,
and you do not engage.
1796
02:09:52,057 --> 02:09:53,058
All right? You hear me?
1797
02:09:53,141 --> 02:09:54,226
Do not engage.
We're comin'.
1798
02:09:54,309 --> 02:09:55,310
Yes, sir.
1799
02:09:55,394 --> 02:09:56,436
It's getting closer!
1800
02:09:56,520 --> 02:09:58,647
- Three, two, pull!
- Pull!
1801
02:09:58,730 --> 02:10:01,024
Kids are under attack!
1802
02:10:01,567 --> 02:10:03,628
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1803
02:10:03,652 --> 02:10:04,903
It's your kids too.
1804
02:10:05,070 --> 02:10:06,113
The demon ship?
1805
02:10:06,280 --> 02:10:07,573
Yes! We gotta go!
1806
02:10:07,739 --> 02:10:09,283
Weapons.
Sound the alarm!
1807
02:10:13,662 --> 02:10:14,746
You should stay back.
1808
02:10:14,913 --> 02:10:15,956
I ride!
1809
02:10:16,039 --> 02:10:17,040
Come!
1810
02:11:06,381 --> 02:11:08,217
Sub teams, hatches close.
1811
02:11:08,383 --> 02:11:09,843
Two-minute warning.
1812
02:11:16,767 --> 02:11:17,768
Aonung!
1813
02:11:18,769 --> 02:11:19,895
Hurry up! Come on!
1814
02:11:19,978 --> 02:11:21,146
Bro, hurry up!
1815
02:11:23,357 --> 02:11:24,358
Go, go, go!
1816
02:11:28,529 --> 02:11:29,696
Pull! Now!
1817
02:11:31,448 --> 02:11:33,367
- Everybody! Together!
- Pull!
1818
02:11:37,204 --> 02:11:38,580
I'll be damned.
1819
02:11:39,831 --> 02:11:41,041
Sully's kids.
1820
02:11:41,500 --> 02:11:43,168
Let's roll.
Not you.
1821
02:11:43,252 --> 02:11:44,711
Saddle up.
1822
02:11:56,515 --> 02:11:58,141
Range is 700 meters.
1823
02:11:58,308 --> 02:11:59,893
Pinger signal is good.
1824
02:12:01,770 --> 02:12:03,146
Pull, harder!
1825
02:12:03,313 --> 02:12:04,523
Pull!
1826
02:12:04,773 --> 02:12:06,567
Pull, harder!
1827
02:12:06,692 --> 02:12:07,693
Go!
1828
02:12:08,193 --> 02:12:09,820
It's out!
Kiri, it's out!
1829
02:12:09,945 --> 02:12:11,745
- Go. Tuk, go.
- Go, everybody!
1830
02:12:11,780 --> 02:12:13,073
Come on.
Get out of here!
1831
02:12:13,240 --> 02:12:14,992
Go that way!
I'll draw them off.
1832
02:12:15,075 --> 02:12:16,451
- Okay.
- Lo'ak, come.
1833
02:12:16,535 --> 02:12:18,036
Payakan.
1834
02:12:18,120 --> 02:12:19,496
Go, go, dive!
1835
02:12:19,663 --> 02:12:20,998
Now, dive!
1836
02:12:21,081 --> 02:12:22,207
Grab on.
1837
02:12:31,884 --> 02:12:32,968
Range 300.
1838
02:12:33,135 --> 02:12:34,845
Ready depth charges,
1839
02:12:35,012 --> 02:12:37,347
and fire, fire, fire.
1840
02:12:43,103 --> 02:12:44,438
No depth charges.
1841
02:12:44,771 --> 02:12:46,023
Scoresby, you copy?
1842
02:12:46,106 --> 02:12:47,774
These kids
are worthless to me dead.
1843
02:12:48,358 --> 02:12:49,776
Hold your fire.
1844
02:12:54,364 --> 02:12:57,117
Circle out.
Get a cordon around 'em.
1845
02:12:57,284 --> 02:12:58,619
Get your subs in the water.
1846
02:12:59,536 --> 02:13:01,413
Sub teams, get wet.
1847
02:13:51,004 --> 02:13:53,006
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1848
02:13:56,802 --> 02:13:58,362
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1849
02:13:58,595 --> 02:13:59,680
Planes up. We're goin' in!
1850
02:13:59,846 --> 02:14:01,139
Oh, hell yeah!
1851
02:14:32,963 --> 02:14:34,715
Tone on lock.
Two away.
1852
02:15:04,161 --> 02:15:05,162
Where is Tuk?
1853
02:15:05,245 --> 02:15:06,246
Did you see her?
1854
02:15:22,930 --> 02:15:23,931
Tuk!
1855
02:15:26,475 --> 02:15:27,476
Target in sight.
1856
02:15:32,064 --> 02:15:33,273
It is coming.
1857
02:15:33,440 --> 02:15:34,733
We gotta go!
1858
02:15:51,124 --> 02:15:52,543
- Switch net.
- Switching.
1859
02:15:52,626 --> 02:15:53,627
Fire.
1860
02:16:12,437 --> 02:16:13,897
Hold on!
1861
02:16:14,231 --> 02:16:15,774
Let me out!
1862
02:16:16,149 --> 02:16:17,210
- Watch out!
- Tuk, move!
1863
02:16:17,234 --> 02:16:18,294
Move your hand!
Move your hand!
1864
02:16:18,318 --> 02:16:20,153
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1865
02:16:24,616 --> 02:16:26,201
Hey, kid, get back here!
1866
02:16:31,665 --> 02:16:32,666
Drop the weapon.
1867
02:16:32,749 --> 02:16:33,810
- Put the weapon down!
- Put it down.
1868
02:16:33,834 --> 02:16:35,034
Put it down!
1869
02:16:35,711 --> 02:16:37,754
Stay down.
1870
02:16:38,630 --> 02:16:39,923
Get him! Get him!
1871
02:16:40,841 --> 02:16:42,009
Put the weapon down!
1872
02:16:42,092 --> 02:16:43,510
Drop it, now!
1873
02:16:43,635 --> 02:16:45,012
- Put it down!
- Drop the knife.
1874
02:16:45,178 --> 02:16:46,680
Drop it.
1875
02:16:46,763 --> 02:16:48,682
Hey! Hey,
what are you doing? Stop!
1876
02:16:48,849 --> 02:16:49,975
Stop.
Don't hurt them.
1877
02:16:51,310 --> 02:16:52,311
Stop moving.
1878
02:16:52,394 --> 02:16:54,438
- Spider!
- Bro, you okay?
1879
02:16:54,688 --> 02:16:56,190
Yeah. Great, cuz.
1880
02:16:56,356 --> 02:16:57,676
- Never better.
- Down!
1881
02:16:59,193 --> 02:17:00,253
Shut your mouth.
1882
02:17:00,277 --> 02:17:01,337
Knock it off.
Stay still.
1883
02:17:01,361 --> 02:17:02,696
Shut up. Quiet.
1884
02:17:04,156 --> 02:17:05,157
Get back to the bridge.
1885
02:17:06,783 --> 02:17:07,784
Keep him there!
1886
02:17:07,993 --> 02:17:09,411
I'm going, I'm going.
1887
02:17:10,537 --> 02:17:11,747
Yeah.
1888
02:17:11,830 --> 02:17:12,998
I remember you.
1889
02:17:14,166 --> 02:17:15,500
Cuff 'em to the rail.
All of 'em.
1890
02:17:15,584 --> 02:17:16,585
Let's go.
1891
02:17:16,793 --> 02:17:18,462
Let's go. Move!
1892
02:17:18,545 --> 02:17:19,546
Over here.
1893
02:17:19,630 --> 02:17:20,714
Watch 'em.
They bite.
1894
02:17:21,882 --> 02:17:22,942
Get on your knees.
On 'em.
1895
02:17:22,966 --> 02:17:24,027
Give me your hand.
1896
02:17:24,051 --> 02:17:25,135
No!
1897
02:17:26,303 --> 02:17:27,363
- Now the other.
- No.
1898
02:17:31,683 --> 02:17:32,684
Be brave.
1899
02:17:37,397 --> 02:17:38,440
Na'vi inbound!
1900
02:17:40,943 --> 02:17:42,528
- Spread out. Weapons up.
- Dad!
1901
02:17:42,611 --> 02:17:44,321
Push left.
Spread out.
1902
02:17:46,740 --> 02:17:47,741
Stop.
Stop them.
1903
02:17:51,912 --> 02:17:53,205
It's Sully.
1904
02:17:55,499 --> 02:17:56,500
300 yards.
1905
02:18:02,506 --> 02:18:03,840
They got our kids.
1906
02:18:04,007 --> 02:18:05,384
Your daughter.
1907
02:18:05,467 --> 02:18:06,468
Tuk. Lo'ak.
1908
02:18:09,638 --> 02:18:12,808
Jake, tell your friends
to stand down.
1909
02:18:13,934 --> 02:18:15,894
You want your kids back,
1910
02:18:16,061 --> 02:18:17,604
you come out alone.
1911
02:18:20,399 --> 02:18:22,526
You know better
than to test my resolve.
1912
02:18:23,443 --> 02:18:24,945
Lo'ak! No!
1913
02:18:26,905 --> 02:18:27,990
Fuck!
1914
02:18:28,073 --> 02:18:30,033
I took you under my wing, Jake.
1915
02:18:30,576 --> 02:18:32,494
You betrayed me.
1916
02:18:32,661 --> 02:18:34,037
You killed your own.
1917
02:18:34,204 --> 02:18:36,039
Good men.
Good women.
1918
02:18:36,206 --> 02:18:39,293
I will not hesitate
to execute your kid.
1919
02:18:40,794 --> 02:18:41,795
Just wait one.
1920
02:18:53,140 --> 02:18:54,266
Hold here.
1921
02:18:55,267 --> 02:18:57,352
They are killers of tulkun.
1922
02:18:57,769 --> 02:18:58,979
They must die.
1923
02:18:59,146 --> 02:19:00,939
Here. Today.
1924
02:19:01,106 --> 02:19:02,733
It's me that they want.
1925
02:19:02,900 --> 02:19:04,544
That's what all this
has been about, all right?
1926
02:19:04,568 --> 02:19:06,987
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1927
02:19:10,115 --> 02:19:12,034
You brought this upon us!
1928
02:19:12,492 --> 02:19:14,077
You!
1929
02:19:17,414 --> 02:19:19,458
Well, then it's me
that has to do this.
1930
02:19:25,422 --> 02:19:27,257
Offer's fixin' to expire.
1931
02:19:27,424 --> 02:19:28,967
What's it gonna be?
1932
02:19:29,718 --> 02:19:31,178
Check your fire.
1933
02:19:31,345 --> 02:19:32,512
I'm comin' out.
1934
02:19:43,607 --> 02:19:45,234
MaJake, what is happening?
1935
02:19:46,151 --> 02:19:47,236
MaJake?
1936
02:19:49,905 --> 02:19:52,616
Stay tense, everybody.
All weapons.
1937
02:20:09,967 --> 02:20:11,552
Easy shot.
1938
02:20:12,010 --> 02:20:14,221
You hit him now, they attack.
1939
02:20:15,514 --> 02:20:17,474
Wait till he's on board.
1940
02:20:44,293 --> 02:20:45,627
Payakan!
1941
02:20:49,715 --> 02:20:50,716
No!
1942
02:20:53,093 --> 02:20:54,094
Tuk!
1943
02:20:56,847 --> 02:20:58,473
Open fire. Open fire!
1944
02:21:00,893 --> 02:21:01,894
Brother!
1945
02:21:06,648 --> 02:21:08,275
- Come about!
- Comin' about!
1946
02:21:08,358 --> 02:21:09,693
Get me around!
1947
02:21:09,985 --> 02:21:11,236
Get me a shot!
1948
02:21:12,487 --> 02:21:14,281
Go, go!
1949
02:21:16,658 --> 02:21:17,701
Look out!
1950
02:21:20,704 --> 02:21:21,747
Hyah!
1951
02:21:33,008 --> 02:21:34,134
Get me around!
1952
02:21:34,218 --> 02:21:35,636
Go, go, go, go!
1953
02:21:37,137 --> 02:21:38,138
Get in there,
1954
02:21:38,305 --> 02:21:40,140
get me in range.
Go, go, go.
1955
02:21:49,274 --> 02:21:50,317
Down!
1956
02:21:53,362 --> 02:21:54,821
Bloody hell!
1957
02:21:59,034 --> 02:22:01,453
Open fire! Open fire!
1958
02:22:05,749 --> 02:22:06,959
Sully's inbound.
1959
02:22:07,125 --> 02:22:08,335
I want eyes on!
1960
02:22:08,627 --> 02:22:10,546
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1961
02:22:52,504 --> 02:22:54,590
Somebody shoot something!
1962
02:23:10,147 --> 02:23:11,148
Stop!
1963
02:23:55,484 --> 02:23:56,568
Oh, shit!
1964
02:24:06,745 --> 02:24:07,996
Get after them. Go!
1965
02:24:25,222 --> 02:24:27,099
Breach!
Masks on!
1966
02:24:27,474 --> 02:24:28,892
Masks on! Go!
1967
02:24:55,919 --> 02:24:56,920
Switching feeds.
1968
02:24:57,004 --> 02:24:58,964
What have we got?
What are we lookin' at?
1969
02:25:00,299 --> 02:25:02,050
Hey!
1970
02:25:06,346 --> 02:25:07,347
Hey! Get this guy!
1971
02:25:08,640 --> 02:25:09,975
Get him out of here!
1972
02:25:14,146 --> 02:25:15,981
Calm down!
1973
02:25:19,067 --> 02:25:20,360
Pull! Pull!
1974
02:25:30,245 --> 02:25:31,330
Go, go, go!
1975
02:25:44,551 --> 02:25:46,178
Damage report!
1976
02:25:46,345 --> 02:25:48,096
Flooding.
Compartment two and three.
1977
02:25:48,680 --> 02:25:49,681
You okay?
1978
02:26:19,127 --> 02:26:20,128
Port bow!
1979
02:26:21,338 --> 02:26:23,173
Hard port!
Open fire!
1980
02:26:24,258 --> 02:26:25,425
Get me a shot!
1981
02:26:26,468 --> 02:26:27,469
Got ya!
1982
02:26:45,028 --> 02:26:46,613
Cut us away!
1983
02:26:46,780 --> 02:26:47,865
Not responding!
1984
02:26:48,240 --> 02:26:50,033
Get us off the cable!
1985
02:26:50,200 --> 02:26:52,077
Who's got the harpoon now?
1986
02:26:56,540 --> 02:26:57,749
Back full!
1987
02:27:09,303 --> 02:27:10,429
Reload!
1988
02:27:13,765 --> 02:27:15,601
Not the cable, you idiot!
1989
02:27:16,810 --> 02:27:18,020
We're dead in the water.
1990
02:27:19,354 --> 02:27:20,939
Taking on water. Pumps on.
1991
02:27:21,732 --> 02:27:23,025
Man your weapons!
1992
02:27:23,192 --> 02:27:25,072
I thought you were
the intelligent species here,
1993
02:27:25,110 --> 02:27:27,237
- Scoresby.
- Shut ya cakehole, Garvin.
1994
02:27:29,406 --> 02:27:30,616
Where are you?
1995
02:27:31,283 --> 02:27:32,618
Cheeky bugger.
1996
02:27:32,784 --> 02:27:34,703
You think you're
pretty clever, don't ya?
1997
02:27:49,968 --> 02:27:51,053
Get down!
1998
02:28:03,232 --> 02:28:04,233
Pumps aren't working.
1999
02:28:04,316 --> 02:28:06,116
Abandon ship! Abandon ship!
2000
02:28:06,318 --> 02:28:07,736
- Get him to a boat!
- Yes, sir.
2001
02:28:07,819 --> 02:28:09,696
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
2002
02:28:15,160 --> 02:28:16,453
Neteyam!
2003
02:28:16,995 --> 02:28:18,080
Hey, baby brother.
2004
02:28:18,247 --> 02:28:19,331
Need some help?
2005
02:28:19,831 --> 02:28:21,792
Shut up. Come on.
Get us loose.
2006
02:28:24,002 --> 02:28:25,837
Okay, get Tuk out of here.
2007
02:28:25,921 --> 02:28:26,964
Bro, hurry up!
2008
02:28:27,047 --> 02:28:28,757
Okay. Come on.
2009
02:28:28,840 --> 02:28:30,884
Who's the Mighty Warrior?
Come on. Say it.
2010
02:28:32,052 --> 02:28:33,492
- Bro!
- Come on. Let's go.
2011
02:28:35,097 --> 02:28:36,640
Lo'ak!
2012
02:28:37,057 --> 02:28:38,058
They've got Spider.
2013
02:28:38,225 --> 02:28:39,935
We've gotta get him.
Come on.
2014
02:28:40,310 --> 02:28:41,311
Come on, bro.
2015
02:28:41,520 --> 02:28:42,729
We can't leave him.
2016
02:28:50,821 --> 02:28:51,905
Let me go!
2017
02:28:54,116 --> 02:28:55,325
No!
2018
02:28:56,118 --> 02:28:57,411
No!
2019
02:28:57,494 --> 02:28:58,579
Look!
2020
02:29:05,168 --> 02:29:06,837
Let's go, buttercup.
Get up.
2021
02:29:07,004 --> 02:29:09,172
I'm not your buttercup, perv!
2022
02:29:09,339 --> 02:29:10,549
We've got to go back for her.
2023
02:29:11,717 --> 02:29:12,718
Tuk, wait!
2024
02:29:12,885 --> 02:29:14,970
Sullys stick together.
2025
02:29:24,271 --> 02:29:26,124
All right,
we're a go for drop. Let's go.
2026
02:29:26,148 --> 02:29:28,150
Wait right there,
guys. Wait. All right.
2027
02:29:28,650 --> 02:29:29,735
Clear to drop!
2028
02:29:31,153 --> 02:29:32,547
Check your mask.
Make sure it's tight.
2029
02:29:32,571 --> 02:29:33,697
I'm good, dumb-ass.
2030
02:29:36,867 --> 02:29:37,868
Move, move!
2031
02:29:37,993 --> 02:29:40,162
Evacuating, people.
Come on. Let's go.
2032
02:29:43,457 --> 02:29:46,001
Tuk, this is not a good idea.
2033
02:29:46,126 --> 02:29:47,127
Tuk!
2034
02:30:02,643 --> 02:30:03,644
Kiri.
2035
02:30:04,102 --> 02:30:05,646
- Tuk!
- Shh.
2036
02:30:07,231 --> 02:30:08,232
Cut it here.
2037
02:30:09,566 --> 02:30:10,567
Come on.
2038
02:30:10,651 --> 02:30:12,778
No!
2039
02:30:18,492 --> 02:30:19,493
I got her.
2040
02:30:26,166 --> 02:30:27,292
We can still get this done.
2041
02:30:27,376 --> 02:30:28,418
Hell yeah.
2042
02:30:28,502 --> 02:30:31,755
I can't believe
I'm tied up again!
2043
02:30:31,880 --> 02:30:33,924
Hurry up, guys.
2044
02:30:34,007 --> 02:30:36,176
You want
to go down with this ship?
2045
02:30:57,990 --> 02:30:59,700
- Bro, come on.
- Let's go.
2046
02:31:03,787 --> 02:31:04,788
Thanks, guys.
2047
02:31:06,874 --> 02:31:08,292
- Go!
- No!
2048
02:31:08,375 --> 02:31:09,855
- Bro, come on!
- Go, go, go!
2049
02:31:10,752 --> 02:31:12,129
Go, go, go!
2050
02:31:14,840 --> 02:31:15,841
Give me that!
2051
02:31:19,887 --> 02:31:20,971
Go, go, go!
2052
02:31:21,722 --> 02:31:22,723
This way.
2053
02:31:30,272 --> 02:31:31,273
Cover, cover!
2054
02:31:37,362 --> 02:31:38,363
You see 'em?
2055
02:31:48,415 --> 02:31:50,292
Bro!
2056
02:31:50,459 --> 02:31:52,252
- That was insane, cuz.
- Yeah.
2057
02:31:52,336 --> 02:31:53,545
Whoo-hoo!
2058
02:31:57,257 --> 02:31:58,258
Get on!
2059
02:31:58,342 --> 02:31:59,343
Come on, bro!
2060
02:31:59,676 --> 02:32:00,761
You skxawng.
2061
02:32:01,470 --> 02:32:02,471
I'm shot.
2062
02:32:06,266 --> 02:32:07,267
Shit!
2063
02:32:08,143 --> 02:32:09,144
Gimme a hand!
2064
02:32:12,189 --> 02:32:13,549
- Keep him up!
- I got him.
2065
02:32:13,607 --> 02:32:14,608
Come on.
2066
02:32:18,153 --> 02:32:19,404
- Grab him.
- Bro, I got him.
2067
02:32:21,073 --> 02:32:22,074
Holy shit.
2068
02:32:22,241 --> 02:32:23,617
Hold him up!
2069
02:32:25,869 --> 02:32:27,496
Bro, come on.
2070
02:32:27,579 --> 02:32:28,914
It's okay, bro. I got you.
2071
02:32:29,081 --> 02:32:30,165
Hurry. Go, go, go!
2072
02:32:31,208 --> 02:32:32,543
They have Kiri and Tuk.
2073
02:32:33,919 --> 02:32:34,920
I can't go back.
2074
02:32:42,302 --> 02:32:44,263
Dad!
2075
02:32:44,346 --> 02:32:45,889
Dad, help! It's Neteyam!
2076
02:32:45,973 --> 02:32:47,099
Hurry!
2077
02:32:47,182 --> 02:32:48,517
Here! Take him.
2078
02:32:50,435 --> 02:32:52,187
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2079
02:32:52,354 --> 02:32:53,706
- Jake.
- Come on. Come on!
2080
02:32:53,730 --> 02:32:54,773
Hurry, please!
2081
02:32:55,524 --> 02:32:56,525
Pull!
2082
02:32:59,027 --> 02:33:00,338
Bro, watch his head.
Watch his head.
2083
02:33:00,362 --> 02:33:01,613
Pull!
2084
02:33:02,072 --> 02:33:03,073
Come on!
2085
02:33:06,410 --> 02:33:08,304
Just watch his head.
2086
02:33:08,328 --> 02:33:09,329
Okay.
2087
02:33:09,746 --> 02:33:10,747
It's okay, bro.
2088
02:33:10,831 --> 02:33:12,016
We got you.
2089
02:33:12,040 --> 02:33:13,041
Oh, no.
2090
02:33:15,210 --> 02:33:16,295
Put pressure.
2091
02:33:16,378 --> 02:33:17,379
Put pressure on it.
2092
02:33:19,214 --> 02:33:20,215
Dad, I...
2093
02:33:20,299 --> 02:33:21,383
It's okay.
I'm here.
2094
02:33:23,719 --> 02:33:25,238
- No, no, no, no, no.
- It's okay. I'm here.
2095
02:33:25,262 --> 02:33:26,622
- It's okay, son. I gotcha.
- No...
2096
02:33:28,807 --> 02:33:29,808
It's okay.
2097
02:33:32,269 --> 02:33:34,188
I want to go home.
2098
02:33:36,106 --> 02:33:37,292
I know. I know.
2099
02:33:37,316 --> 02:33:38,436
It's okay, we're goin' home.
2100
02:33:39,026 --> 02:33:40,110
We're goin' home.
2101
02:33:41,945 --> 02:33:42,946
We're goin' home.
2102
02:33:43,572 --> 02:33:44,823
It's okay. It's okay.
2103
02:33:44,990 --> 02:33:45,991
Dad, I...
2104
02:33:53,081 --> 02:33:54,082
Neteyam...
2105
02:33:59,296 --> 02:34:03,300
No. No, no, no.
Neteyam!
2106
02:34:08,096 --> 02:34:10,599
Neteyam.
2107
02:34:11,016 --> 02:34:12,518
Oh, Great Mother.
2108
02:34:12,601 --> 02:34:13,769
No, Great Mother.
2109
02:34:14,311 --> 02:34:16,188
Please.
2110
02:34:17,773 --> 02:34:19,233
Oh, my son.
2111
02:34:19,775 --> 02:34:20,859
My son.
2112
02:34:20,943 --> 02:34:21,944
No!
2113
02:34:27,866 --> 02:34:29,368
My son!
2114
02:34:32,871 --> 02:34:34,289
No!
2115
02:34:36,041 --> 02:34:37,626
No!
2116
02:34:38,293 --> 02:34:40,420
Can you hear me, Corporal?
2117
02:34:40,504 --> 02:34:42,589
No, no, no.
2118
02:34:42,673 --> 02:34:45,384
Yeah, yeah, I think you can.
2119
02:34:46,343 --> 02:34:47,594
I got your daughters.
2120
02:34:50,305 --> 02:34:51,723
Same deal as before.
2121
02:34:53,350 --> 02:34:54,351
You for them.
2122
02:34:55,561 --> 02:34:57,312
No!
2123
02:34:59,690 --> 02:35:01,149
Where are your sisters?
2124
02:35:03,110 --> 02:35:04,611
Your sisters.
Where are they?
2125
02:35:05,529 --> 02:35:06,530
I don't know.
2126
02:35:06,613 --> 02:35:08,007
- Where are they?
- They're on the ship.
2127
02:35:08,031 --> 02:35:09,825
They're tied up on the ship.
2128
02:35:09,992 --> 02:35:11,392
They're...
They're at the moon pool.
2129
02:35:11,827 --> 02:35:13,912
At... At the well deck.
Midships.
2130
02:35:13,996 --> 02:35:15,330
What?
2131
02:35:15,414 --> 02:35:16,582
Come on. I'll show you.
2132
02:35:17,040 --> 02:35:18,041
Come on.
2133
02:35:18,125 --> 02:35:19,227
- I'll show you.
- Talk to me,
2134
02:35:19,251 --> 02:35:20,252
Corporal.
2135
02:35:20,419 --> 02:35:22,004
- Z, up top.
- I need somethin', Jake,
2136
02:35:22,087 --> 02:35:23,672
or there's gonna
be consequences.
2137
02:35:24,673 --> 02:35:26,717
Yeah, I hear you.
2138
02:35:26,800 --> 02:35:27,861
- Come on.
- Come on!
2139
02:35:27,885 --> 02:35:29,487
Let's go. We gotta go.
2140
02:35:29,511 --> 02:35:30,512
Come on, let's go.
2141
02:35:30,596 --> 02:35:31,930
- No!
- Let's go.
2142
02:35:32,097 --> 02:35:34,850
- Listen. Listen. Listen to me.
- No...
2143
02:35:36,727 --> 02:35:37,728
Listen to me.
2144
02:35:37,895 --> 02:35:40,022
Listen to me. Listen to me.
They have our daughters.
2145
02:35:40,189 --> 02:35:41,440
They have our daughters.
2146
02:35:44,693 --> 02:35:46,904
I need you with me.
2147
02:35:48,113 --> 02:35:49,656
And I need you to be strong.
2148
02:35:50,199 --> 02:35:51,617
Right now.
2149
02:35:51,783 --> 02:35:52,993
Strong heart.
2150
02:35:54,411 --> 02:35:55,662
Strong heart.
2151
02:36:02,878 --> 02:36:03,879
Yeah.
2152
02:36:09,301 --> 02:36:10,636
Let's go get our daughters.
2153
02:36:25,609 --> 02:36:27,110
You stay with your brother.
2154
02:36:27,653 --> 02:36:29,071
Dad, I want to go with you.
2155
02:36:32,074 --> 02:36:33,075
You've done enough.
2156
02:36:33,742 --> 02:36:35,285
Dad...
2157
02:36:39,081 --> 02:36:40,082
Hold fire.
2158
02:36:41,375 --> 02:36:42,376
Let's go.
2159
02:36:43,418 --> 02:36:44,419
He's coming.
2160
02:36:46,213 --> 02:36:47,214
I'm good. Go, go!
2161
02:36:49,675 --> 02:36:50,801
Let's get this guy.
2162
02:36:50,926 --> 02:36:52,135
It's what we came here for.
2163
02:36:57,349 --> 02:36:58,350
Stay with him.
2164
02:36:58,892 --> 02:36:59,977
No...
2165
02:37:00,811 --> 02:37:02,145
Heads on a swivel, guys.
2166
02:37:23,542 --> 02:37:24,543
Go.
2167
02:37:32,593 --> 02:37:33,594
Where are they?
2168
02:37:33,677 --> 02:37:35,554
The middle deck.
Where they launch the subs.
2169
02:37:35,721 --> 02:37:37,139
There's, like,
a pool in the center.
2170
02:37:38,098 --> 02:37:39,338
They're at the forward railing.
2171
02:37:41,810 --> 02:37:42,811
No, no.
Stay here.
2172
02:37:45,981 --> 02:37:47,621
Talk to me, Corporal.
2173
02:37:48,108 --> 02:37:49,193
This ship's going down
2174
02:37:49,359 --> 02:37:50,527
and your girls with it.
2175
02:37:52,279 --> 02:37:53,864
Your boy didn't have to die.
2176
02:37:54,281 --> 02:37:55,949
You brought that on yourself.
2177
02:38:03,123 --> 02:38:04,875
You thought you could keep
your family safe,
2178
02:38:04,958 --> 02:38:05,959
but you can't.
2179
02:38:08,337 --> 02:38:10,047
Only one way to keep them safe.
2180
02:38:13,926 --> 02:38:16,720
So let's get this over with
before you lose another kid.
2181
02:38:28,732 --> 02:38:30,359
Get down!
2182
02:39:11,942 --> 02:39:12,943
Who's down?
2183
02:39:13,026 --> 02:39:14,671
- Zdinarsik, you copy?
- Sound off!
2184
02:39:14,695 --> 02:39:16,363
Clear!
2185
02:39:16,738 --> 02:39:18,115
Prager. You read?
2186
02:39:20,117 --> 02:39:21,237
Eyes up. Eyes up!
2187
02:39:30,419 --> 02:39:31,420
Move up!
2188
02:39:33,964 --> 02:39:34,965
Push left. Go!
2189
02:39:35,674 --> 02:39:36,874
Push right. Get around on her.
2190
02:39:37,301 --> 02:39:38,343
Who's got eyes?
2191
02:39:58,697 --> 02:39:59,698
Move!
2192
02:40:22,429 --> 02:40:24,431
MaJake.
2193
02:40:31,104 --> 02:40:32,314
It's Mom!
2194
02:40:38,695 --> 02:40:39,821
That's right.
2195
02:40:40,197 --> 02:40:42,115
They're coming for you.
2196
02:41:32,958 --> 02:41:34,001
Dad! Dad.
2197
02:41:37,004 --> 02:41:38,422
Okay. Where's your sister?
2198
02:41:38,505 --> 02:41:39,545
Where is she?
Where is she?
2199
02:41:39,590 --> 02:41:41,008
That way.
That way.
2200
02:41:41,466 --> 02:41:42,467
Okay, stay behind me.
2201
02:41:47,806 --> 02:41:49,933
Kiri!
2202
02:41:50,017 --> 02:41:51,777
Runnin' out
of time here, Corporal.
2203
02:41:53,270 --> 02:41:54,855
You already lost one kid today.
2204
02:41:54,938 --> 02:41:56,231
You really wanna lose another?
2205
02:41:56,315 --> 02:41:58,442
Do not test me!
2206
02:42:00,235 --> 02:42:01,862
Just kill him, Dad!
2207
02:42:02,571 --> 02:42:03,572
Kiri.
2208
02:42:04,531 --> 02:42:05,616
Weapons down.
2209
02:42:05,699 --> 02:42:06,992
Don't. Don't do it.
2210
02:42:07,075 --> 02:42:08,076
Down!
2211
02:42:10,329 --> 02:42:11,330
Kick 'em away.
2212
02:42:13,540 --> 02:42:14,541
Do it!
2213
02:42:17,419 --> 02:42:18,462
No.
2214
02:42:20,255 --> 02:42:21,340
Cuff yourself.
2215
02:42:21,423 --> 02:42:22,883
No! No, don't hurt her, okay?
2216
02:42:23,008 --> 02:42:24,176
- Don't...
- Stand there!
2217
02:42:24,718 --> 02:42:26,470
- Don't!
- Don't move!
2218
02:42:26,553 --> 02:42:27,554
Not a step.
2219
02:42:28,180 --> 02:42:29,890
Cuffs on. Now.
2220
02:42:30,098 --> 02:42:32,142
You son of a bitch.
2221
02:42:32,309 --> 02:42:33,810
Please, don't hurt her.
2222
02:42:37,022 --> 02:42:38,232
Release.
2223
02:42:39,191 --> 02:42:40,192
Or I cut.
2224
02:42:42,778 --> 02:42:44,905
What, you think I care
about some kid?
2225
02:42:46,240 --> 02:42:47,241
He's not mine.
2226
02:42:48,075 --> 02:42:49,868
We're not even the same species.
2227
02:42:50,661 --> 02:42:52,079
Just please don't...
2228
02:42:52,162 --> 02:42:53,163
don't hurt her.
2229
02:42:53,247 --> 02:42:54,706
Just please let her go.
2230
02:42:54,873 --> 02:42:55,958
- Don't.
- Please!
2231
02:42:56,041 --> 02:42:57,727
- Don't kill him.
- Listen to me!
2232
02:42:57,751 --> 02:42:59,211
Let her go. Don't hurt her.
2233
02:42:59,461 --> 02:43:00,963
Mom, don't kill him.
2234
02:43:01,630 --> 02:43:03,924
A son for a son.
2235
02:43:06,134 --> 02:43:07,386
Please don't hurt her.
2236
02:43:09,555 --> 02:43:10,764
I cut.
2237
02:43:11,098 --> 02:43:12,766
Please just let her go, okay?
2238
02:43:12,850 --> 02:43:13,892
Just let her go.
2239
02:43:15,269 --> 02:43:16,895
No!
2240
02:43:26,113 --> 02:43:28,448
Kiri... Kiri. Kiri.
2241
02:43:35,289 --> 02:43:36,290
Spider.
2242
02:43:37,165 --> 02:43:39,001
Spider, get 'em out of here.
2243
02:43:39,376 --> 02:43:40,377
Come on.
2244
02:43:40,460 --> 02:43:41,461
Guys. Tuk.
2245
02:43:41,587 --> 02:43:43,338
I owe you a death.
2246
02:43:44,590 --> 02:43:45,591
Mom.
2247
02:43:45,674 --> 02:43:46,675
- Mama.
- Come.
2248
02:43:46,758 --> 02:43:47,759
Come on.
2249
02:43:47,843 --> 02:43:49,761
Please, Mama.
2250
02:43:49,845 --> 02:43:51,346
You're not leaving,
are you, Jake?
2251
02:43:51,430 --> 02:43:53,181
- It's okay.
- Knowin' I'm out there.
2252
02:43:54,433 --> 02:43:56,518
Knowin' that I'll never stop.
2253
02:43:56,894 --> 02:43:58,187
I'm coming for you.
2254
02:43:58,270 --> 02:44:01,064
And when I do,
I'll kill your whole family.
2255
02:44:02,107 --> 02:44:03,108
Dad...
2256
02:44:05,152 --> 02:44:06,153
Then let's get it done.
2257
02:44:16,914 --> 02:44:18,790
Jake!
2258
02:44:21,752 --> 02:44:23,295
- It's coming!
- Back. Back.
2259
02:44:23,462 --> 02:44:24,671
Get back to the ship. Go!
2260
02:44:24,755 --> 02:44:25,839
Tuk, swim, swim.
2261
02:44:28,634 --> 02:44:29,819
- Stay close.
- Come on.
2262
02:44:29,843 --> 02:44:31,196
- Keep moving. Go, go, go!
- Stay close.
2263
02:44:31,220 --> 02:44:33,347
Tuk. Tuk
2264
02:44:33,430 --> 02:44:34,431
Tuk!
2265
02:44:35,182 --> 02:44:36,659
- Grab her!
- Mom, take my hand!
2266
02:44:36,683 --> 02:44:37,952
- Hold on!
- Hold on!
2267
02:44:37,976 --> 02:44:39,394
Tuk!
2268
02:44:40,812 --> 02:44:42,272
Mom!
2269
02:44:42,356 --> 02:44:43,482
No!
2270
02:44:43,565 --> 02:44:44,667
- Kiri, come on. Kiri...
- No...
2271
02:44:44,691 --> 02:44:46,193
- we've got to go, come on.
- No!
2272
02:44:47,653 --> 02:44:48,946
Tuk!
2273
02:44:49,488 --> 02:44:50,948
Go!
Climb. Climb!
2274
02:44:51,406 --> 02:44:52,950
Kiri, come on!
2275
02:44:53,575 --> 02:44:54,576
Come on, let's go!
2276
02:44:54,660 --> 02:44:56,828
- Mom!
- Swim! Swim.
2277
02:44:56,912 --> 02:44:57,913
Go, Tuk.
2278
02:44:57,996 --> 02:44:58,997
Climb up.
2279
02:45:06,338 --> 02:45:07,339
- Mom...
- Run!
2280
02:45:07,965 --> 02:45:09,132
Go!
2281
02:45:09,675 --> 02:45:10,676
Go, go, go!
2282
02:45:18,141 --> 02:45:19,309
Keep climbing! Go!
2283
02:45:23,856 --> 02:45:24,857
I got you.
2284
02:45:27,025 --> 02:45:28,819
Give me your hand!
Come on!
2285
02:45:29,027 --> 02:45:31,196
Okay... Tuk!
2286
02:45:31,446 --> 02:45:32,781
Open it!
2287
02:45:40,372 --> 02:45:41,540
Open it!
2288
02:45:41,623 --> 02:45:42,958
Move back. Move back.
2289
02:45:43,667 --> 02:45:44,668
Come.
2290
02:45:46,169 --> 02:45:47,296
Tuk!
2291
02:45:56,972 --> 02:45:57,973
Climb!
2292
02:45:58,515 --> 02:45:59,516
Come on.
2293
02:46:01,268 --> 02:46:02,269
Climb!
2294
02:46:02,352 --> 02:46:03,353
Go!
2295
02:46:03,687 --> 02:46:04,688
Go up!
2296
02:46:10,235 --> 02:46:11,528
We're rolling over!
2297
02:46:11,904 --> 02:46:13,363
- Go, go, go, go!
- Okay...
2298
02:46:15,365 --> 02:46:16,700
No!
2299
02:46:16,783 --> 02:46:18,911
- Mom!
- Tuk.
2300
02:46:26,335 --> 02:46:27,711
Kiri!
2301
02:46:27,794 --> 02:46:28,837
Keep going!
2302
02:46:32,257 --> 02:46:33,258
This way, this way!
2303
02:46:33,425 --> 02:46:34,426
Okay.
2304
02:46:34,593 --> 02:46:35,594
Go!
2305
02:46:39,348 --> 02:46:41,350
Open it! Open it!
2306
02:46:43,310 --> 02:46:44,394
Mom!
2307
02:46:47,439 --> 02:46:48,440
Come on!
2308
02:46:57,991 --> 02:47:00,202
Go, Tuk!
2309
02:47:01,078 --> 02:47:02,079
There's no way out!
2310
02:47:04,373 --> 02:47:05,457
Stay together, okay?
2311
02:47:05,624 --> 02:47:07,000
- Yes.
- Stay together.
2312
02:47:07,167 --> 02:47:08,502
Yes.
2313
02:47:37,114 --> 02:47:38,282
Oh, Great Mother!
2314
02:47:38,365 --> 02:47:39,825
Oh, Great Mother, help us!
2315
02:48:22,367 --> 02:48:23,660
Kiri!
2316
02:48:44,223 --> 02:48:45,224
Bro!
2317
02:48:45,807 --> 02:48:47,559
Mom and Dad are down there.
2318
02:48:47,684 --> 02:48:49,520
- In the ship.
- Grab on.
2319
02:48:50,312 --> 02:48:51,313
Bro, I'm good. Go!
2320
02:49:19,049 --> 02:49:20,050
Okay.
2321
02:49:47,870 --> 02:49:48,871
Jake!
2322
02:50:25,073 --> 02:50:26,283
Dad.
2323
02:50:31,079 --> 02:50:32,456
Fuck!
2324
02:50:47,221 --> 02:50:48,972
Come on, you son of a bitch!
2325
02:50:49,181 --> 02:50:50,182
Dad, just breathe.
2326
02:50:50,265 --> 02:50:51,308
Neteyam?
2327
02:50:51,934 --> 02:50:52,935
No, Dad.
It's Lo'ak.
2328
02:50:54,353 --> 02:50:55,354
Oh, Lo'ak.
2329
02:50:56,688 --> 02:50:57,689
I'm sorry, sir.
2330
02:50:58,148 --> 02:50:59,983
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2331
02:51:00,067 --> 02:51:01,068
Just focus.
2332
02:51:01,193 --> 02:51:02,277
Focus on now.
2333
02:51:21,547 --> 02:51:22,673
We're losing the air pocket.
2334
02:51:22,839 --> 02:51:23,840
Come on.
We've gotta move.
2335
02:51:24,007 --> 02:51:25,092
Come on, Dad.
2336
02:51:32,808 --> 02:51:34,351
You know your way out?
2337
02:51:34,768 --> 02:51:37,479
I think so. But, Dad, it's
gonna be a long breath-hold.
2338
02:51:37,646 --> 02:51:39,189
I can't make it.
2339
02:51:39,731 --> 02:51:41,859
- You can. You can.
- No.
2340
02:51:41,942 --> 02:51:43,262
- So you gotta go right now.
- No.
2341
02:51:43,527 --> 02:51:45,207
I can't lose you too, Dad.
2342
02:51:45,237 --> 02:51:46,238
Please.
2343
02:51:50,409 --> 02:51:51,994
Mama, I'm scared.
2344
02:51:53,495 --> 02:51:54,496
It is all right.
2345
02:51:55,330 --> 02:51:56,331
Stay close to me.
2346
02:51:56,415 --> 02:51:58,375
Stay close to Mama.
2347
02:52:00,961 --> 02:52:01,962
It's okay.
2348
02:52:18,645 --> 02:52:20,480
You just have to
slow your heart down.
2349
02:52:20,939 --> 02:52:22,107
Be real calm.
2350
02:52:23,442 --> 02:52:24,693
Breathe from here.
2351
02:52:24,860 --> 02:52:26,445
Hey, breathe from here.
2352
02:52:39,917 --> 02:52:42,711
The way of water
has no beginning and no end.
2353
02:52:45,464 --> 02:52:47,507
The sea is around you
and in you.
2354
02:52:49,134 --> 02:52:50,385
The sea is your home
2355
02:52:50,469 --> 02:52:52,804
before your birth
and after your death.
2356
02:52:58,018 --> 02:53:00,896
The sea gives and the sea takes.
2357
02:53:02,147 --> 02:53:04,191
Water connects all things.
2358
02:53:06,360 --> 02:53:07,861
Life to death.
2359
02:53:09,738 --> 02:53:11,990
Darkness to light.
2360
02:53:35,097 --> 02:53:36,265
- Hi.
- Kiri!
2361
02:53:36,348 --> 02:53:37,349
Kiri.
2362
02:53:37,432 --> 02:53:39,434
Everything's going to be
all right, little sister.
2363
02:53:39,643 --> 02:53:40,644
Mom,
2364
02:53:40,727 --> 02:53:42,104
I'm gonna give this to you.
2365
02:53:47,150 --> 02:53:48,151
It'll help you.
2366
02:53:49,528 --> 02:53:50,529
Dad, you can do this.
2367
02:53:52,406 --> 02:53:53,699
- Trust me.
- Yeah.
2368
02:53:54,157 --> 02:53:55,158
Calm your heart.
2369
02:53:57,578 --> 02:53:58,662
Big breaths.
2370
02:54:02,583 --> 02:54:04,251
Last breath.
2371
02:54:08,255 --> 02:54:09,631
Follow me.
2372
02:55:25,958 --> 02:55:27,209
Hold on.
2373
02:55:27,334 --> 02:55:28,335
Just breathe.
2374
02:55:28,919 --> 02:55:31,129
Just breathe.
2375
02:55:34,299 --> 02:55:35,300
Thank you.
2376
02:55:44,351 --> 02:55:45,727
I See you,
2377
02:55:45,811 --> 02:55:46,812
son.
2378
02:55:49,481 --> 02:55:50,482
MaJake!
2379
02:55:51,650 --> 02:55:52,860
- Dad!
- Mom!
2380
02:55:53,026 --> 02:55:54,236
Dad. Dad.
2381
02:55:55,737 --> 02:55:56,738
Come on.
2382
02:55:57,489 --> 02:55:58,824
- Come here.
- Tuk.
2383
02:55:58,907 --> 02:56:00,117
- I got you.
- Here.
2384
02:56:06,456 --> 02:56:07,457
Brother.
2385
02:56:16,884 --> 02:56:18,802
Sullys stick together.
2386
02:56:21,138 --> 02:56:22,681
It was our greatest weakness
2387
02:56:24,057 --> 02:56:25,517
and our great strength.
2388
02:56:27,519 --> 02:56:29,271
Thank you, Great Mother.
2389
02:56:29,980 --> 02:56:30,981
Thank you.
2390
02:57:10,312 --> 02:57:11,313
Let's move out.
2391
02:57:17,945 --> 02:57:18,946
Son.
2392
02:57:21,198 --> 02:57:22,199
Come with me.
2393
02:57:26,954 --> 02:57:28,789
Spider!
2394
02:58:02,281 --> 02:58:03,282
Monkey Boy!
2395
02:58:07,870 --> 02:58:09,079
Spider.
2396
02:58:16,420 --> 02:58:17,588
- You all right?
- Yeah.
2397
02:58:21,800 --> 02:58:22,801
Come here.
2398
02:58:25,804 --> 02:58:27,973
A son for a son.
2399
02:58:44,740 --> 02:58:46,992
Every songcord
must have a last bead.
2400
02:59:12,184 --> 02:59:14,019
A father protects.
2401
02:59:15,312 --> 02:59:16,813
It's what gives him meaning.
2402
02:59:45,217 --> 02:59:47,678
The People say that
all energy is only borrowed.
2403
02:59:50,514 --> 02:59:52,391
And one day
you have to give it back.
2404
03:00:06,238 --> 03:00:09,533
Eywa holds
all her children in her heart.
2405
03:00:11,493 --> 03:00:12,786
Nothing is ever lost.
2406
03:00:16,123 --> 03:00:17,124
Neteyam!
2407
03:00:17,749 --> 03:00:18,959
Neteyam!
2408
03:00:38,979 --> 03:00:40,230
My family and I,
2409
03:00:41,398 --> 03:00:42,441
we'll move on tomorrow.
2410
03:00:43,192 --> 03:00:44,318
Far away from here.
2411
03:00:45,736 --> 03:00:47,571
Your son lies
with our ancestors.
2412
03:00:48,739 --> 03:00:51,408
You are Metkayina now.
2413
03:00:57,080 --> 03:00:58,540
And there it was.
2414
03:01:00,500 --> 03:01:01,960
We are Sea People now.
2415
03:01:04,504 --> 03:01:06,423
This is our home.
2416
03:02:06,984 --> 03:02:07,985
Dad!
2417
03:02:08,861 --> 03:02:09,862
Look what I caught!
2418
03:02:10,654 --> 03:02:11,655
Wow.
2419
03:02:12,948 --> 03:02:13,991
Oh, that's a big one.
2420
03:02:14,658 --> 03:02:16,326
He was in that pool.
2421
03:02:16,451 --> 03:02:18,287
By the rocks.
2422
03:02:19,288 --> 03:02:20,539
Right where you said.
2423
03:02:24,418 --> 03:02:25,618
What is it, Dad?
2424
03:02:27,087 --> 03:02:28,088
Why are you crying?
2425
03:02:30,382 --> 03:02:32,968
I'm just happy to see you, boy.
2426
03:02:34,595 --> 03:02:36,430
I'm happy to see you, too.
2427
03:02:38,807 --> 03:02:40,184
Here.
You try.
2428
03:02:42,686 --> 03:02:43,687
Okay.
2429
03:02:45,439 --> 03:02:46,773
Leave any for me?
2430
03:02:46,940 --> 03:02:49,359
Uh, maybe.
2431
03:02:54,615 --> 03:02:56,366
Yeah! Check that out. See?
2432
03:03:03,790 --> 03:03:05,083
I see now.
2433
03:03:06,168 --> 03:03:08,170
I can't save my family
by running.
2434
03:03:09,421 --> 03:03:10,464
This is our home.
2435
03:03:11,465 --> 03:03:13,050
This is our fortress.
2436
03:03:14,343 --> 03:03:16,428
This is where we make our stand.
142832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.