All language subtitles for Aquaman.S01E18..1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EMb.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,538 --> 00:00:05,574 (male narrator) Aquaman, swift and powerful monarch of the oceans 2 00:00:05,641 --> 00:00:06,985 with ability to summon and command 3 00:00:07,009 --> 00:00:09,011 all creatures of the deep. 4 00:00:09,078 --> 00:00:12,882 Aquaman, who with his teenage ally, Aqualad 5 00:00:12,949 --> 00:00:15,584 guards and defends all that lives in the seas 6 00:00:15,651 --> 00:00:17,853 against the forces of evil. 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,757 Aquaman, King of the Seven Seas. 8 00:00:21,824 --> 00:00:23,774 [theme music] 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,670 From an undersea Sulphur pit, traditional dividing line 10 00:00:34,737 --> 00:00:36,272 between the lands of the Tortoids 11 00:00:36,339 --> 00:00:41,339 and the Lizard Men, appears a silver sphere. 12 00:00:46,482 --> 00:00:48,116 What is this? 13 00:00:48,183 --> 00:00:52,822 I do not know. 14 00:00:52,888 --> 00:00:55,525 Look. It-it is magic. 15 00:00:55,592 --> 00:00:58,961 And since it rolled on to the land of the Tortoids 16 00:00:59,028 --> 00:01:00,763 it belongs to us. 17 00:01:00,830 --> 00:01:03,333 No! I saw it first! 18 00:01:03,399 --> 00:01:06,702 Therefore it belongs to the Lizard Men! 19 00:01:06,769 --> 00:01:10,472 [buzzing] 20 00:01:10,539 --> 00:01:13,208 They have injured one of us. 21 00:01:13,275 --> 00:01:14,777 Summon the army! 22 00:01:14,844 --> 00:01:16,512 Attack! 23 00:01:16,578 --> 00:01:17,928 [buzzing] 24 00:01:23,752 --> 00:01:25,702 [theme music] 25 00:01:29,592 --> 00:01:32,061 (male narrator) Within moments, Aquaman, ruler of the seas 26 00:01:32,128 --> 00:01:34,163 and his young companion, Aqualad 27 00:01:34,230 --> 00:01:36,832 streak to the scene of battle. 28 00:01:36,899 --> 00:01:38,567 Bumblin' blowfish, Aquaman. 29 00:01:38,634 --> 00:01:40,069 Looks like a full scale war. 30 00:01:40,136 --> 00:01:44,573 Yes. We've got to put a stop to it in a hurry. 31 00:01:44,640 --> 00:01:45,990 [zapping] 32 00:01:50,546 --> 00:01:54,650 bam bam 33 00:01:54,717 --> 00:01:55,784 bam 34 00:01:55,851 --> 00:01:57,053 [clapping] 35 00:01:57,119 --> 00:01:59,488 Tell your people to cut this out. 36 00:01:59,555 --> 00:02:00,555 Right now! 37 00:02:00,589 --> 00:02:03,325 Tortoids, ceasefire. 38 00:02:03,392 --> 00:02:04,927 Ceasefire. 39 00:02:04,994 --> 00:02:07,529 Now, what's all this fighting about? 40 00:02:07,596 --> 00:02:09,899 'The silver sphere, Aquaman.' 41 00:02:09,965 --> 00:02:12,068 The silver sphere. 42 00:02:12,134 --> 00:02:14,303 The only one who shall possess the magic sphere 43 00:02:14,370 --> 00:02:17,373 is the Black Manta. Ha-ha-ha! 44 00:02:17,440 --> 00:02:20,709 I suggest a peaceful competion to determine possession 45 00:02:20,776 --> 00:02:21,977 of this sphere. 46 00:02:22,044 --> 00:02:24,180 Each of you select your best athlete 47 00:02:24,247 --> 00:02:26,382 to compete in a series of events. 48 00:02:26,449 --> 00:02:29,552 The winner to have possession of the sphere for one year. 49 00:02:29,619 --> 00:02:32,521 Whoever wins three consecutive years will gain 50 00:02:32,588 --> 00:02:33,588 'permanent possession.' 51 00:02:33,622 --> 00:02:36,025 The Tortoids agree. 52 00:02:36,092 --> 00:02:38,627 The Lizard people agree too. 53 00:02:38,694 --> 00:02:40,596 So shall it be. 54 00:02:40,662 --> 00:02:43,198 Get ready for the games. 55 00:02:43,265 --> 00:02:44,133 Excellent. 56 00:02:44,200 --> 00:02:46,302 Now, all I'll need is a diversion 57 00:02:46,369 --> 00:02:50,372 to steal the sphere from those stupid fools. 58 00:02:50,439 --> 00:02:52,841 Ah-ha! Ha-ha. 59 00:02:52,908 --> 00:02:56,412 'Aqualad. He shall be my diversion.' 60 00:02:56,479 --> 00:02:59,048 Good luck to you both. May the best man win. 61 00:02:59,115 --> 00:03:01,717 Aqualad, behind you! 62 00:03:01,784 --> 00:03:03,619 [buzzing] 63 00:03:03,685 --> 00:03:05,754 Manta Men. 64 00:03:05,821 --> 00:03:07,557 [dramatic music] 65 00:03:07,624 --> 00:03:11,026 - What happened? - He was hurt saving my life. 66 00:03:11,093 --> 00:03:12,661 'So I'll represent the Tortoids..' 67 00:03:12,728 --> 00:03:14,063 ...if they'll have me. 68 00:03:14,130 --> 00:03:17,666 (all) Yeah. Yeah. 69 00:03:17,733 --> 00:03:20,203 Okay, let the games begin. 70 00:03:20,269 --> 00:03:24,073 "The first event, a speed slalom 71 00:03:24,140 --> 00:03:27,710 through the giant cacti." 72 00:03:27,776 --> 00:03:30,776 [instrumental music] 73 00:03:33,149 --> 00:03:37,619 (Lizard Man #1) 'Help.' 74 00:03:37,686 --> 00:03:41,824 Ha! Just as I planned. Goodbye! 75 00:03:41,891 --> 00:03:46,841 So that's the way they play, huh? 76 00:03:47,263 --> 00:03:48,898 More bad news, tadpole. 77 00:03:48,964 --> 00:03:52,534 The sphere was stolen by Black Manta. 78 00:03:52,601 --> 00:03:54,670 Leapin' lampreys! 79 00:03:54,737 --> 00:03:56,538 - What... - Shh! 80 00:03:56,605 --> 00:03:57,806 Go on with the games. 81 00:03:57,873 --> 00:04:01,810 I am going after that scoundrel. 82 00:04:01,877 --> 00:04:05,477 Now, watch what it does. 83 00:04:07,482 --> 00:04:09,882 [dramatic music] 84 00:04:15,758 --> 00:04:18,427 [zapping] 85 00:04:18,493 --> 00:04:19,863 [laughing] 86 00:04:19,930 --> 00:04:22,998 (Black Manta) 'Trapped... like a sardine in a can.' 87 00:04:23,065 --> 00:04:24,701 'Got him. Ha-ha-ha!' 88 00:04:24,768 --> 00:04:27,103 (male narrator) Meanwhile, at the scene of the games.. 89 00:04:27,169 --> 00:04:29,004 [all cheering] 90 00:04:29,071 --> 00:04:30,673 Enough! You win! 91 00:04:30,740 --> 00:04:35,740 - No tricks this time? - No, no. You win. 92 00:04:36,078 --> 00:04:40,149 Stop! The silver sphere has been stolen! 93 00:04:40,216 --> 00:04:43,419 I believe Aquaman has taken it for Atlantis. 94 00:04:43,486 --> 00:04:47,323 No, no. It was stolen by Black Manta. 95 00:04:47,390 --> 00:04:49,358 Aquaman's gone to bring it back. 96 00:04:49,425 --> 00:04:52,428 This is very bad, Aqualad. 97 00:04:52,495 --> 00:04:55,864 If he does not return with the sphere 98 00:04:55,931 --> 00:04:59,368 you are doomed. 99 00:04:59,435 --> 00:05:02,972 Watch him. If any fish come in response to his 100 00:05:03,038 --> 00:05:06,342 telepathic command, shoot them. 101 00:05:06,409 --> 00:05:09,812 I'll take care of him when I return. 102 00:05:09,878 --> 00:05:11,247 Can't budge. 103 00:05:11,314 --> 00:05:14,883 Chains embedded in solid rock. 104 00:05:14,950 --> 00:05:16,218 That's it. 105 00:05:16,285 --> 00:05:19,923 Must get the sphere to roll by here. 106 00:05:19,990 --> 00:05:22,334 (male narrator) Telepathically, the Sea King summons a school 107 00:05:22,358 --> 00:05:24,594 of miniscule guppies. 108 00:05:24,661 --> 00:05:29,165 Responding immediately, they swim by the guards unseen 109 00:05:29,231 --> 00:05:32,168 and roll the sphere toward him. 110 00:05:32,234 --> 00:05:37,234 As the rock splits, Aquaman tears free. 111 00:05:38,841 --> 00:05:41,044 Look, he's free! 112 00:05:41,111 --> 00:05:44,313 (male narrator) At this moment, Aqualad, representing the Tortoids 113 00:05:44,380 --> 00:05:46,415 is performing a dangerous feat. 114 00:05:46,482 --> 00:05:51,482 - 'Careful! - 'Don't fall into the Sulphur.' 115 00:05:51,987 --> 00:05:53,922 (all) Yay! Yay! 116 00:05:53,989 --> 00:05:56,192 Our man is in trouble. 117 00:05:56,258 --> 00:06:00,595 [screaming] 118 00:06:00,662 --> 00:06:02,231 Good boy, Tusky. 119 00:06:02,298 --> 00:06:03,999 Look! Aquaman! 120 00:06:04,066 --> 00:06:08,270 With the silver sphere. 121 00:06:08,337 --> 00:06:09,706 Mobilize your men quickly. 122 00:06:09,772 --> 00:06:12,141 The Black Manta is coming for the sphere. 123 00:06:12,208 --> 00:06:14,210 [zapping] 124 00:06:14,276 --> 00:06:16,178 [dramatic music] 125 00:06:16,245 --> 00:06:17,595 [zapping] 126 00:06:29,992 --> 00:06:32,092 [all cheering] 127 00:06:38,000 --> 00:06:40,202 This is yours for one year. 128 00:06:40,269 --> 00:06:41,938 No, Aquaman. 129 00:06:42,005 --> 00:06:45,774 We and the Lizard Men have agreed that we shall share 130 00:06:45,841 --> 00:06:48,210 the silver sphere all the time. 131 00:06:48,277 --> 00:06:49,945 Good, I'm glad. 132 00:06:50,012 --> 00:06:52,181 So am I. 133 00:06:52,248 --> 00:06:55,017 Okay, our work's done here, Tadpole. 134 00:06:55,084 --> 00:06:56,618 Let's go home. 135 00:06:56,685 --> 00:06:59,685 [instrumental music] 136 00:07:04,627 --> 00:07:06,171 (male narrator) In just a moment, we will return 137 00:07:06,195 --> 00:07:07,997 with another exciting adventure 138 00:07:08,063 --> 00:07:10,266 featuring a guest star from the galaxy 139 00:07:10,333 --> 00:07:12,768 of super superhero. 140 00:07:12,835 --> 00:07:14,785 [theme music] 141 00:07:25,048 --> 00:07:28,217 (male narrator) By authority of the mystic Guardians of the Universe 142 00:07:28,284 --> 00:07:30,419 on the far distant Planet Oa 143 00:07:30,486 --> 00:07:32,121 Hal Jordan, test pilot 144 00:07:32,188 --> 00:07:35,224 becomes the Green Lantern. 145 00:07:35,291 --> 00:07:38,695 A cosmic crusader, whose magical power-ring 146 00:07:38,761 --> 00:07:41,998 and his bidding accomplishes the impossible. 147 00:07:42,065 --> 00:07:45,635 In his continuing fight against interplanetary evil. 148 00:07:45,702 --> 00:07:50,702 Green Lantern Guardian of the Galaxies. 149 00:07:51,940 --> 00:07:53,409 [instrumental music] 150 00:07:53,476 --> 00:07:55,344 Planetoid Sargasso. 151 00:07:55,411 --> 00:07:56,980 Grim and forbidding. 152 00:07:57,047 --> 00:07:59,448 A lone stellar mystery that awaits the approach 153 00:07:59,515 --> 00:08:02,418 of unsuspecting space travelers. 154 00:08:02,485 --> 00:08:05,621 Ruled by a beautiful, but vicious queen 155 00:08:05,688 --> 00:08:08,391 who aspires to rule the universe. 156 00:08:08,457 --> 00:08:12,528 Queen Sirena, another fleet draws within range. 157 00:08:12,595 --> 00:08:15,297 Ah, perhaps they shall lure Green Lantern 158 00:08:15,364 --> 00:08:17,734 into my trap. Bring them down. 159 00:08:17,800 --> 00:08:20,169 (male narrator) Instantly from the planetoid surface 160 00:08:20,236 --> 00:08:22,538 weird emanations suddenly swirl out 161 00:08:22,605 --> 00:08:24,840 and smear the passing craft. 162 00:08:24,907 --> 00:08:26,857 [theme music] 163 00:08:31,381 --> 00:08:35,051 Not very far away, a powerful experimental ship from Earth 164 00:08:35,118 --> 00:08:37,720 bursts through atmosphere into outer space. 165 00:08:37,787 --> 00:08:40,356 An apprentice test pilot at its control 166 00:08:40,423 --> 00:08:42,057 accompanied by Kairo 167 00:08:42,124 --> 00:08:43,693 Hal Jordan's Venutian helper. 168 00:08:43,760 --> 00:08:46,495 Ease off, Tom. You're going too far out. 169 00:08:46,562 --> 00:08:49,265 He's going to make first class test pilot, boss. 170 00:08:49,331 --> 00:08:50,800 Sure, Kairo. 171 00:08:50,867 --> 00:08:52,702 Now, I want you to peel off, Tom. 172 00:08:52,769 --> 00:08:55,504 You're too close to the Sargasso Planetoid. 173 00:08:55,571 --> 00:08:57,974 Holy smokes! You're right, Mr. Jordan. 174 00:08:58,041 --> 00:09:01,644 (Kairo) Yeow! We're caught in the Sargasso current. 175 00:09:01,711 --> 00:09:04,780 That weird sound. Can't stand it. 176 00:09:04,846 --> 00:09:06,282 Losing control. 177 00:09:06,348 --> 00:09:08,984 No time to recharge my power-ring. 178 00:09:09,051 --> 00:09:11,854 Gotta get to them fast. 179 00:09:11,921 --> 00:09:14,189 'Let those who worship evil's might' 180 00:09:14,256 --> 00:09:16,191 'beware my power' 181 00:09:16,258 --> 00:09:20,096 Green Lantern's light. 182 00:09:20,163 --> 00:09:22,598 (male narrator) As Green Lantern streaks to the rescue 183 00:09:22,665 --> 00:09:26,002 the young test pilot is ushered before the evil Queen Sirena. 184 00:09:26,069 --> 00:09:30,205 The boy who was with this Earthling escaped us, my queen. 185 00:09:30,272 --> 00:09:34,510 No matter. He can go nowhere. 186 00:09:34,577 --> 00:09:38,414 Now, Green Lantern will surely come for these Earth men. 187 00:09:38,481 --> 00:09:43,152 [dramatic music] 188 00:09:43,218 --> 00:09:45,554 Green Lantern! Over here! 189 00:09:45,621 --> 00:09:47,523 - Kairo, how did you... - Look. 190 00:09:47,590 --> 00:09:49,859 That's what's been pulling down all the ships. 191 00:09:49,926 --> 00:09:53,862 It won't anymore, Kairo, after a bath in green heat. 192 00:09:53,929 --> 00:09:56,131 [buzzing] 193 00:09:56,198 --> 00:09:59,402 So... at last. 194 00:09:59,468 --> 00:10:01,637 The fish has taken the bait. 195 00:10:01,704 --> 00:10:03,673 Only Green Lantern could destroy 196 00:10:03,740 --> 00:10:08,690 my electronomagno wave apparatus. 197 00:10:09,445 --> 00:10:10,713 Hold tight, Kairo. 198 00:10:10,780 --> 00:10:12,348 This doesn't look like a friendly 199 00:10:12,415 --> 00:10:13,715 welcoming committee. 200 00:10:13,782 --> 00:10:15,618 Zap zap zap 201 00:10:15,685 --> 00:10:18,454 (Kairo) Hey, cut that out, you freaks! 202 00:10:18,521 --> 00:10:23,426 Watch me get them to stun themselves. 203 00:10:23,492 --> 00:10:26,495 [screaming] 204 00:10:26,562 --> 00:10:29,099 I shall join Green Lantern myself. 205 00:10:29,165 --> 00:10:34,165 First the magnobeam attune to his brain waves. 206 00:10:34,370 --> 00:10:36,238 [screeching] 207 00:10:36,305 --> 00:10:38,307 Now, my pet, go. 208 00:10:38,374 --> 00:10:40,376 Follow the beam. 209 00:10:40,443 --> 00:10:44,713 [screeching] 210 00:10:44,780 --> 00:10:45,981 Oh! 211 00:10:46,048 --> 00:10:48,684 Yikes! 212 00:10:48,751 --> 00:10:51,253 His power ring! Quickly, get his ring! 213 00:10:51,320 --> 00:10:53,656 We have it, O Queen. 214 00:10:53,723 --> 00:10:56,726 Now, he is powerless. 215 00:10:56,793 --> 00:10:59,962 Lock him up and guard him with your lives. 216 00:11:00,028 --> 00:11:02,732 [dramatic music] 217 00:11:02,799 --> 00:11:05,434 Oh, no! They've taken him prisoner. 218 00:11:05,501 --> 00:11:08,938 Now, my loyal subjects, without Green Lantern 219 00:11:09,005 --> 00:11:12,408 to protect them, the Guardians of the Universe shall fall 220 00:11:12,475 --> 00:11:14,009 before my might. 221 00:11:14,076 --> 00:11:17,376 Stand by to blast off. 222 00:11:23,118 --> 00:11:24,953 War fleet blasted off. 223 00:11:25,020 --> 00:11:26,355 Ay, this means the end 224 00:11:26,422 --> 00:11:28,191 for the mighty Guardians of the Universe. 225 00:11:28,258 --> 00:11:30,760 (male narrator) A short while later on Planet Oa 226 00:11:30,827 --> 00:11:32,628 in the great central hall that houses 227 00:11:32,695 --> 00:11:34,630 the immortal Guardians of the Universe. 228 00:11:34,697 --> 00:11:37,867 Sirena's fleet approaches, and we are helpless. 229 00:11:37,934 --> 00:11:42,038 We must find a way to return Green Lantern's ring to him. 230 00:11:42,105 --> 00:11:44,640 What about the Venutian boy Kairo? 231 00:11:44,707 --> 00:11:49,707 Ah, yes. He's our only hope. I will contact him. 232 00:11:50,546 --> 00:11:54,383 Oh, cut it out, Beepy. This is no time to play. 233 00:11:54,450 --> 00:11:56,418 I gotta find Green Lantern and... 234 00:11:56,485 --> 00:11:58,120 - Kairo. - The Guardian! 235 00:11:58,187 --> 00:11:59,355 Listen, Kairo. 236 00:11:59,421 --> 00:12:01,590 Green Lantern and his ring 237 00:12:01,657 --> 00:12:04,360 are in the top most chamber of the castle. 238 00:12:04,426 --> 00:12:08,063 - Go help him. - Wilco. Over and out. 239 00:12:08,130 --> 00:12:12,969 [dramatic music] 240 00:12:13,036 --> 00:12:16,772 Bad scene. This window's too small for me. 241 00:12:16,839 --> 00:12:21,839 There he is. But how am I going to reach him? 242 00:12:21,911 --> 00:12:24,880 Got it. You can squeeze through, Beepy. 243 00:12:24,946 --> 00:12:26,114 [bird chirping] 244 00:12:26,181 --> 00:12:29,785 Come on, please, i-in there. 245 00:12:29,852 --> 00:12:34,852 'Look, Beepy, through window. Hurry, I'm begging you!' 246 00:12:36,291 --> 00:12:39,895 [dramatic music] 247 00:12:39,961 --> 00:12:42,565 [screaming] 248 00:12:42,631 --> 00:12:46,969 Great work, beastie. 249 00:12:47,036 --> 00:12:50,305 - 'He's escaping!' - 'Sound the alarm!' 250 00:12:50,372 --> 00:12:52,441 Thanks, Kairo, hop aboard. 251 00:12:52,508 --> 00:12:55,444 [buzzing] 252 00:12:55,511 --> 00:12:56,913 Here come more troops, boss. 253 00:12:56,979 --> 00:13:01,717 No time to lose. Got to knock 'em out fast. 254 00:13:01,784 --> 00:13:03,252 (Kairo) 'That's beltin' 'em, boss!' 255 00:13:03,318 --> 00:13:05,788 [grunting] 256 00:13:05,855 --> 00:13:09,291 Now, to wrap 'em up in a tight beam bundle. 257 00:13:09,358 --> 00:13:14,297 [whizzing] 258 00:13:14,364 --> 00:13:17,033 Now, Kairo, you go release all the prisoners 259 00:13:17,100 --> 00:13:20,003 and get back to Earth in the test ship with Tom. 260 00:13:20,069 --> 00:13:22,738 While I go to Oa to intercept Sirena. 261 00:13:22,805 --> 00:13:27,009 Wilco, boss. See you back home. 262 00:13:27,075 --> 00:13:29,345 [intense music] 263 00:13:29,411 --> 00:13:32,348 Green Lantern! He has escaped! 264 00:13:32,414 --> 00:13:35,584 Destroy him quickly! 265 00:13:35,651 --> 00:13:39,254 [crackling] 266 00:13:39,321 --> 00:13:42,424 bash 267 00:13:42,491 --> 00:13:45,361 Blast him with destructo bombs. 268 00:13:45,427 --> 00:13:49,231 [whirring] 269 00:13:49,298 --> 00:13:52,234 boom boom boom 270 00:13:52,301 --> 00:13:54,036 He's wiped them all out. 271 00:13:54,102 --> 00:13:56,072 Now, he.. Aah! 272 00:13:56,139 --> 00:13:58,107 (Green Lantern) You've got a date, O evil queen 273 00:13:58,174 --> 00:14:02,412 with the Guardians of the Universe. 274 00:14:02,479 --> 00:14:05,481 So, the Guardians sentenced Sirena to a long term 275 00:14:05,548 --> 00:14:07,050 of galactic confinement. 276 00:14:07,116 --> 00:14:09,585 Thanks to your quick thinking, Kairo. 277 00:14:09,652 --> 00:14:11,520 Don't forget Beepy here, boss. 278 00:14:11,587 --> 00:14:13,323 Right. Thank you, Beepy. 279 00:14:13,390 --> 00:14:16,959 - Boss, can I... - 'Sure, Kairo, keep him.' 280 00:14:17,026 --> 00:14:22,026 'I think he'll make us a fine mascot.' 281 00:14:23,632 --> 00:14:25,068 (male narrator) Coming up next.. 282 00:14:25,134 --> 00:14:28,738 More action packed adventures with Aquaman 283 00:14:28,804 --> 00:14:30,673 King of the Seven Seas. 284 00:14:30,740 --> 00:14:35,740 Featuring Aqualad and Tusky the Walrus. 285 00:14:36,445 --> 00:14:37,645 [neighs] 286 00:14:42,285 --> 00:14:44,620 (male narrator) Cavorting playfully along the ocean floor 287 00:14:44,687 --> 00:14:46,622 with Imp, Aqualad's sea pony 288 00:14:46,689 --> 00:14:49,926 Tusky the Walrus hides in the coral growth. 289 00:14:49,992 --> 00:14:54,296 Suddenly... the underwater landscape is empty 290 00:14:54,363 --> 00:14:56,432 Tusky has vanished. 291 00:14:56,498 --> 00:14:59,735 Worried, Imp races off to find help. 292 00:14:59,802 --> 00:15:00,937 What's the matter, Imp? 293 00:15:01,003 --> 00:15:03,338 He wants us to follow him, Aqualad. 294 00:15:03,405 --> 00:15:06,609 Come on. 295 00:15:06,675 --> 00:15:07,675 [neighing] 296 00:15:07,710 --> 00:15:09,779 Whoa, Imp! Easy boy! 297 00:15:09,845 --> 00:15:11,614 Something's happened to Tusky. 298 00:15:11,680 --> 00:15:13,382 Fan out and search for him. 299 00:15:13,449 --> 00:15:15,399 [theme music] 300 00:15:22,357 --> 00:15:23,759 - No luck? - No. 301 00:15:23,826 --> 00:15:25,628 Tusky's gone, Aquaman. 302 00:15:25,694 --> 00:15:27,597 Vanished completely. 303 00:15:27,664 --> 00:15:32,664 Maybe the old man of the sea can help us find him. Come on. 304 00:15:36,673 --> 00:15:41,343 There, Minnow, is the home of Oceanus, the Old Man of the Sea. 305 00:15:41,410 --> 00:15:42,912 'He knows everything.' 306 00:15:42,979 --> 00:15:44,880 Sure hope he know where Tusky is. 307 00:15:44,947 --> 00:15:48,383 We'll know in a second. 308 00:15:48,450 --> 00:15:51,287 Knock knock knock 309 00:15:51,354 --> 00:15:56,354 What is it you want of Oceanus, Aquaman? 310 00:15:57,093 --> 00:15:59,695 Tusky, our pet walrus has disappeared. 311 00:15:59,762 --> 00:16:02,765 - Can you help us find him? - Aye. 312 00:16:02,832 --> 00:16:05,434 To find your friend 313 00:16:05,501 --> 00:16:09,538 go to where the sea burns. 314 00:16:09,605 --> 00:16:10,940 What does that mean? 315 00:16:11,007 --> 00:16:14,042 I think I know, Minnow. Let's ride. 316 00:16:14,109 --> 00:16:16,509 [dramatic music] 317 00:16:20,382 --> 00:16:22,618 Jumpin' jackfish, Aquaman. 318 00:16:22,685 --> 00:16:27,185 The sea is burning here. 319 00:16:28,090 --> 00:16:29,859 That undersea volcano's what makes 320 00:16:29,925 --> 00:16:31,827 the sea look as if it's on fire. 321 00:16:31,894 --> 00:16:34,596 What would bring Tusky to a place like this? 322 00:16:34,663 --> 00:16:36,799 Don't know, but he must be... 323 00:16:36,866 --> 00:16:39,134 Aquaman, look! 324 00:16:39,201 --> 00:16:40,536 There he is. 325 00:16:40,603 --> 00:16:42,571 'Trapped in that hot lava.' 326 00:16:42,638 --> 00:16:44,607 Great waves. 327 00:16:44,673 --> 00:16:46,309 Mumblin' mantis! 328 00:16:46,376 --> 00:16:50,379 (Aqualad) 'Aquaman, it's a toy replica of Tusky.' 329 00:16:50,446 --> 00:16:52,581 And look who faked us out. 330 00:16:52,648 --> 00:16:54,349 The Fisherman! 331 00:16:54,416 --> 00:16:56,219 [laughing] 332 00:16:56,286 --> 00:16:59,688 The Old Man of the Sea. Why did he tell us... 333 00:16:59,755 --> 00:17:02,091 No time to figure that now, Tadpole. 334 00:17:02,158 --> 00:17:05,795 [laughs] Now, I've got you marine marvels 335 00:17:05,861 --> 00:17:08,530 right where I want you. 336 00:17:08,597 --> 00:17:11,767 Look out, Aqualad! 337 00:17:11,834 --> 00:17:13,702 Swoosh 338 00:17:13,769 --> 00:17:15,204 (Aqualad) 'Holy mackerel.' 339 00:17:15,271 --> 00:17:17,707 'The harpoon is pulling the lava back toward us.' 340 00:17:17,774 --> 00:17:19,942 (male narrator) In a twinkling the lava begins to form 341 00:17:20,009 --> 00:17:22,478 a transparent igloo like prison 342 00:17:22,544 --> 00:17:24,513 around the Aqua duo. 343 00:17:24,580 --> 00:17:25,881 We're trapped, Aquaman. 344 00:17:25,948 --> 00:17:27,883 Break out, sardine, hurry. 345 00:17:27,950 --> 00:17:29,986 Ouch! That's hard. 346 00:17:30,052 --> 00:17:31,887 There's a hole on the top, Tadpole. 347 00:17:31,954 --> 00:17:33,589 Quick get through it. 348 00:17:33,656 --> 00:17:37,559 [dramatic music] 349 00:17:37,626 --> 00:17:39,561 This stuff is tough! 350 00:17:39,628 --> 00:17:42,464 Aqualad escaped my lava trap. 351 00:17:42,531 --> 00:17:44,100 But, ha-ha.. 352 00:17:44,167 --> 00:17:49,167 ...he won't escape this trick harpoon. 353 00:17:50,906 --> 00:17:53,609 Depth charges. Duck, Aqualad. Duck! 354 00:17:53,676 --> 00:17:54,743 Boom 355 00:17:54,810 --> 00:17:56,879 Now, to enjoy my revenge 356 00:17:56,946 --> 00:18:00,516 against Aquaman to the last drop. 357 00:18:00,582 --> 00:18:02,417 [laughing] 358 00:18:02,484 --> 00:18:03,652 Aqualad's hurt. 359 00:18:03,719 --> 00:18:05,021 I've got to get fish to help me 360 00:18:05,087 --> 00:18:06,922 out of here fast. 361 00:18:06,989 --> 00:18:09,859 I fooled the Fisherman into thinking he got me. 362 00:18:09,925 --> 00:18:14,530 Let's go, Imp. There's something I've got to do fast. 363 00:18:14,596 --> 00:18:16,732 Blubberin' blowfish. 364 00:18:16,799 --> 00:18:18,534 The Old Man of the Sea is gone. 365 00:18:18,600 --> 00:18:20,502 [barking] 366 00:18:20,569 --> 00:18:22,270 That sounded like Tusky. 367 00:18:22,337 --> 00:18:24,406 Let's go, Imp. 368 00:18:24,473 --> 00:18:27,209 [dramatic music] 369 00:18:27,275 --> 00:18:28,711 Tusky. 370 00:18:28,777 --> 00:18:31,213 And the Old Man of the Sea. 371 00:18:31,279 --> 00:18:32,648 But how? 372 00:18:32,715 --> 00:18:33,916 Uh.. 373 00:18:33,983 --> 00:18:37,353 Aqualad, please.. 374 00:18:37,420 --> 00:18:41,323 Yes, sir. I'll have you both free in a jiffy. 375 00:18:41,390 --> 00:18:43,226 Creak creak 376 00:18:43,292 --> 00:18:45,594 Now, sir, I'll get you free too. 377 00:18:45,661 --> 00:18:48,330 Ah.. No, no. 378 00:18:48,397 --> 00:18:50,733 I shall be alright. 379 00:18:50,799 --> 00:18:54,904 A-Aquaman needs your help... at once. 380 00:18:54,970 --> 00:18:57,506 Oh. Okay, sir. 381 00:18:57,573 --> 00:19:01,911 Remember... a two legged fish 382 00:19:01,977 --> 00:19:03,979 can only be caught 383 00:19:04,046 --> 00:19:07,683 by a two legged bait. 384 00:19:07,750 --> 00:19:11,153 Come on, troops. Hurry! 385 00:19:11,220 --> 00:19:14,424 (Fisherman) Call all the fish allies you want, Sea King. 386 00:19:14,490 --> 00:19:19,295 They'll never get past this harpoon barrage. 387 00:19:19,362 --> 00:19:21,030 (Aqualad) 'Leaping lampreys!' 388 00:19:21,097 --> 00:19:24,433 The fish are being clobbered by those crazy harpoons. 389 00:19:24,499 --> 00:19:25,499 [barking] 390 00:19:25,535 --> 00:19:27,437 What'd the Old Man of the Sea say? 391 00:19:27,503 --> 00:19:31,073 A two legged fish could only be caught 392 00:19:31,140 --> 00:19:33,909 by a two legged bait. 393 00:19:33,976 --> 00:19:36,745 That's it. And I'm it. 394 00:19:36,812 --> 00:19:39,115 You two stay here. 395 00:19:39,181 --> 00:19:44,181 This time you won't get away, sardine. 396 00:19:44,486 --> 00:19:46,588 [music continues] 397 00:19:46,655 --> 00:19:50,225 [grunts] 398 00:19:50,292 --> 00:19:51,060 bash 399 00:19:51,127 --> 00:19:52,628 Thanks, Tusky. 400 00:19:52,694 --> 00:19:54,362 Now to help Aqualad. 401 00:19:54,429 --> 00:19:58,000 [barking] 402 00:19:58,067 --> 00:20:01,370 Aah! I'll finish you! 403 00:20:01,436 --> 00:20:03,306 What? 404 00:20:03,373 --> 00:20:06,642 Stop! Come no closer, Aquaman! 405 00:20:06,709 --> 00:20:08,044 Or I'll blow you up! 406 00:20:08,110 --> 00:20:09,546 Hold it, troops. 407 00:20:09,612 --> 00:20:12,181 Looks as if he's got us stalemated again. 408 00:20:12,248 --> 00:20:16,685 Not really, Tadpole. Look. 409 00:20:16,752 --> 00:20:18,320 Thud 410 00:20:18,387 --> 00:20:20,122 [dramatic music] 411 00:20:20,189 --> 00:20:23,326 Great work, team. That wraps him up. 412 00:20:23,393 --> 00:20:25,527 Now we gotta free the Old Man of the Sea. 413 00:20:25,594 --> 00:20:29,031 Check, let's go. 414 00:20:29,098 --> 00:20:31,300 Thank you, Oceanus, for your help. 415 00:20:31,367 --> 00:20:34,470 Sir, when you were tied up with Tusky 416 00:20:34,537 --> 00:20:36,972 who sent us into the Fisherman's trap? 417 00:20:37,039 --> 00:20:40,843 It was the Fisherman himself 418 00:20:40,910 --> 00:20:42,544 my son. 419 00:20:42,611 --> 00:20:44,714 Disguised as me. 420 00:20:44,781 --> 00:20:48,650 And used Tusky as bait to lure us into that trap. 421 00:20:48,717 --> 00:20:50,052 [Tusky barking] 422 00:20:50,119 --> 00:20:53,256 Help! Help! 423 00:20:53,322 --> 00:20:55,592 Okay, Tusky, that's enough. 424 00:20:55,658 --> 00:20:59,128 Yeah, he's gonna get what's coming to him. Soon. 425 00:20:59,195 --> 00:21:04,195 Come on, team, let's head for home. 426 00:21:11,874 --> 00:21:13,824 [theme music] 427 00:21:31,894 --> 00:21:33,962 [music continues] 29604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.