All language subtitles for Aquaman.S01E11.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EMb.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:05,174 (male narrator) Aquaman, swift and powerful monarch of the ocean 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,943 with ability to summon and command 3 00:00:07,009 --> 00:00:09,011 all creatures of the deep. 4 00:00:09,078 --> 00:00:12,882 Aquaman, who with his teenage ally, Aqualad 5 00:00:12,949 --> 00:00:15,718 guards and defends all that lives in the seas 6 00:00:15,785 --> 00:00:17,853 against the forces of evil. 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,757 Aquaman, King of the Seven Seas. 8 00:00:21,824 --> 00:00:23,774 [theme music] 9 00:00:31,634 --> 00:00:34,137 [barking] 10 00:00:34,203 --> 00:00:37,173 As Tusky, the Aquaduo's pet walrus 11 00:00:37,240 --> 00:00:41,077 playfully chases a butterfly fish.. 12 00:00:41,144 --> 00:00:44,513 ...he is unaware that he's being pursued by a Gillman 13 00:00:44,580 --> 00:00:46,649 a giant creature of the deep 14 00:00:46,715 --> 00:00:51,215 half human, half fish. 15 00:00:57,927 --> 00:00:59,877 [theme music] 16 00:01:03,466 --> 00:01:06,002 Descending from a routine surface patrol 17 00:01:06,068 --> 00:01:08,938 Aquaman and Aqualad are alerted to danger 18 00:01:09,005 --> 00:01:13,276 by Tusky's frightened barking. 19 00:01:13,343 --> 00:01:15,411 That's Tusky. I wonder what's.. 20 00:01:15,478 --> 00:01:18,313 (Aquaman) 'The Gillman, chasing him. Come on.' 21 00:01:18,380 --> 00:01:20,883 Let's go, Imp. 22 00:01:20,950 --> 00:01:23,052 Gallopin' guppies, Aquaman. 23 00:01:23,119 --> 00:01:25,454 How are we gonna handle that monster? 24 00:01:25,521 --> 00:01:29,571 We'll put a blinder on him. 25 00:01:31,827 --> 00:01:36,298 (Aquaman) 'That empty shell.' 26 00:01:36,365 --> 00:01:38,067 Slow down, buster. 27 00:01:38,134 --> 00:01:41,537 Great whales. He sure is powerful. 28 00:01:41,603 --> 00:01:44,707 Yes. We're going to need help. 29 00:01:44,773 --> 00:01:46,976 [barking] 30 00:01:47,043 --> 00:01:49,245 thud thud thud 31 00:01:49,312 --> 00:01:52,181 Responding to a telepathic summon from Aquaman 32 00:01:52,248 --> 00:01:55,885 a pair of giant squids move swiftly to his aid. 33 00:01:55,951 --> 00:01:58,320 Now just take it easy, big fella. 34 00:01:58,387 --> 00:01:59,855 Aquaman. 35 00:01:59,922 --> 00:02:02,324 Why did you try to capture our walrus? 36 00:02:02,391 --> 00:02:04,160 Not capture, follow. 37 00:02:04,227 --> 00:02:06,429 Hoping he would lead me to Aquaman. 38 00:02:06,496 --> 00:02:09,965 - My people need your help. - You expect us to believe? 39 00:02:10,032 --> 00:02:13,069 Easy, tadpole. Why were you looking for me? 40 00:02:13,135 --> 00:02:16,105 My people need your help. Quickly. 41 00:02:16,172 --> 00:02:18,107 We've been attacked by a giant. 42 00:02:18,174 --> 00:02:22,044 A mammoth marine Mastodon Man from the lower sea. 43 00:02:22,111 --> 00:02:24,013 If you don't come soon.. 44 00:02:24,080 --> 00:02:27,549 Sufferin' sea cows! A Marine Mastodon. 45 00:02:27,616 --> 00:02:29,218 Sounds bad. 46 00:02:29,285 --> 00:02:34,156 Go on. Lead us to your village. 47 00:02:34,223 --> 00:02:36,593 There's the Mastodon Man. 48 00:02:36,659 --> 00:02:41,162 (Aqualad) Wow. Look at the size of that monster! 49 00:02:41,229 --> 00:02:42,229 Roar 50 00:02:46,735 --> 00:02:49,672 See how he destroys our homes. 51 00:02:49,739 --> 00:02:53,175 - He's got to be stopped. - The monster's got a Gillman. 52 00:02:53,242 --> 00:02:56,311 We must break him loose. Quick. 53 00:02:56,378 --> 00:02:58,747 Roar 54 00:02:58,814 --> 00:03:00,464 pew pew pew 55 00:03:06,922 --> 00:03:09,825 roar 56 00:03:09,892 --> 00:03:11,360 Better lure him out of this village 57 00:03:11,427 --> 00:03:13,428 before he destroys more houses. 58 00:03:13,495 --> 00:03:14,496 Follow me. 59 00:03:14,563 --> 00:03:15,631 Thud 60 00:03:15,697 --> 00:03:16,697 roar 61 00:03:21,971 --> 00:03:26,509 roar 62 00:03:26,576 --> 00:03:29,511 We can't handle this monster ourselves. 63 00:03:29,578 --> 00:03:30,580 I'm calling for help. 64 00:03:30,647 --> 00:03:33,315 With this Goliath, we'll need plenty. 65 00:03:33,382 --> 00:03:34,583 [barking] 66 00:03:34,650 --> 00:03:36,018 Come on, we've got to lead him 67 00:03:36,085 --> 00:03:37,853 to a different battleground. 68 00:03:37,920 --> 00:03:42,124 [dramatic music] 69 00:03:42,191 --> 00:03:44,526 (Aqualad) 'Here come the troops.' 70 00:03:44,593 --> 00:03:46,495 Where is Tusky? 71 00:03:46,562 --> 00:03:48,197 Look, there. 72 00:03:48,264 --> 00:03:50,266 (Aquaman) 'Oh, no.' 73 00:03:50,333 --> 00:03:53,102 As the frantic Tusky tries to escape 74 00:03:53,169 --> 00:03:56,606 the Mastodon Man extends his trunk and inhales 75 00:03:56,673 --> 00:03:59,208 causing a powerful suction stream. 76 00:03:59,275 --> 00:04:02,111 Too strong for the hapless walrus. 77 00:04:02,178 --> 00:04:03,579 (Aquaman) 'Watch out, Aqualad!' 78 00:04:03,645 --> 00:04:04,645 bam 79 00:04:09,618 --> 00:04:11,587 zap 80 00:04:11,653 --> 00:04:15,691 zap 81 00:04:15,758 --> 00:04:17,325 thud 82 00:04:17,392 --> 00:04:18,660 whoosh 83 00:04:18,727 --> 00:04:20,329 Get away, tadpole. Fast. 84 00:04:20,396 --> 00:04:24,446 No. I'll stop him, Aquaman. 85 00:04:26,535 --> 00:04:28,304 [groans] 86 00:04:28,371 --> 00:04:31,707 - Where does it hurt? - My shoulder. 87 00:04:31,774 --> 00:04:32,908 [barking] 88 00:04:32,975 --> 00:04:34,377 He's charging us. 89 00:04:34,444 --> 00:04:38,513 'Quickly, everyone, into that crevice.' 90 00:04:38,580 --> 00:04:39,715 thud 91 00:04:39,782 --> 00:04:43,085 [groans] 92 00:04:43,152 --> 00:04:48,023 Easy, tadpole. You'll be safe in here. 93 00:04:48,090 --> 00:04:49,158 Whoosh 94 00:04:49,225 --> 00:04:51,827 Hang on, team. 95 00:04:51,894 --> 00:04:53,396 'Alright, big boy.' 96 00:04:53,463 --> 00:04:58,463 Here is something to pack in your trunk. 97 00:05:00,202 --> 00:05:02,138 You've got him now, Aquaman. 98 00:05:02,204 --> 00:05:03,473 Let's go get him. 99 00:05:03,539 --> 00:05:05,941 Stay put, tadpole. That's an order. 100 00:05:06,008 --> 00:05:08,343 'Watch him, Tusky.' 101 00:05:08,410 --> 00:05:13,149 roar 102 00:05:13,215 --> 00:05:16,252 Uh-oh, there it goes like a deadly missile 103 00:05:16,319 --> 00:05:19,888 'right at the village!' 104 00:05:19,955 --> 00:05:23,625 [whirring] 105 00:05:23,692 --> 00:05:25,995 Out of the way, Tusky. 106 00:05:26,061 --> 00:05:28,130 Gotta help Aquaman. 107 00:05:28,197 --> 00:05:30,365 [barking] 108 00:05:30,432 --> 00:05:32,901 roar 109 00:05:32,968 --> 00:05:37,906 roar 110 00:05:37,973 --> 00:05:39,842 It's got Aqualad. 111 00:05:39,908 --> 00:05:42,111 (Aqualad) Stalagmites. Oh, no! 112 00:05:42,178 --> 00:05:43,680 Full speed, hammerhead 113 00:05:43,746 --> 00:05:47,950 before he slams the boy down on that bed of spikes. 114 00:05:48,017 --> 00:05:50,719 Thud 115 00:05:50,786 --> 00:05:55,757 Go, my sea elephants, go! 116 00:05:55,824 --> 00:05:57,924 Help! Aquaman! 117 00:06:01,130 --> 00:06:04,867 Oh. Thanks, Aquaman. 118 00:06:04,933 --> 00:06:07,136 What if I get hit once more? 119 00:06:07,203 --> 00:06:09,405 It's all over, tadpole. 120 00:06:09,472 --> 00:06:14,122 'See? There goes the Mastodon.' 121 00:06:14,811 --> 00:06:18,481 Aquaman, how can we ever thank you and your friends? 122 00:06:18,548 --> 00:06:21,417 Don't bother. We're glad to be of service. 123 00:06:21,484 --> 00:06:25,989 What will happen to the Mastodon Man, Aquaman? 124 00:06:26,056 --> 00:06:28,658 (Aquaman) 'The whales will drop him in a deep hole' 125 00:06:28,725 --> 00:06:31,494 'which leads to the subterranean sea.' 126 00:06:31,561 --> 00:06:35,264 And that's the last you'll see of the Mastodon Man. 127 00:06:35,331 --> 00:06:37,281 Look. Oh, no! 128 00:06:40,769 --> 00:06:44,573 Roar 129 00:06:44,640 --> 00:06:46,509 Tusks and all. 130 00:06:46,576 --> 00:06:49,578 Come on, team. Let's give him the treatment. 131 00:06:49,645 --> 00:06:53,482 [barking] 132 00:06:53,548 --> 00:06:55,048 [laughing] 133 00:07:00,423 --> 00:07:04,059 [instrumental music] 134 00:07:04,126 --> 00:07:05,628 In just a moment, we'll return 135 00:07:05,695 --> 00:07:08,798 with another exciting adventure featuring a guest star 136 00:07:08,865 --> 00:07:13,865 from the galaxy of super superheroes. 137 00:07:21,911 --> 00:07:24,947 (male narrator) A scarlet costume ejects from his ring. 138 00:07:25,014 --> 00:07:26,449 And in a blur of motion, 139 00:07:26,516 --> 00:07:29,686 Police scientist Barry Allen becomes.. 140 00:07:29,752 --> 00:07:33,189 ...the Flash, world's fastest human. 141 00:07:33,255 --> 00:07:35,491 The Flash whose speed enables him 142 00:07:35,558 --> 00:07:37,527 to drive right through solid walls 143 00:07:37,593 --> 00:07:40,262 and conquer the barriers of time and space 144 00:07:40,329 --> 00:07:42,931 in the pursuit of evildoers. 145 00:07:42,998 --> 00:07:44,233 The Flash. 146 00:07:44,300 --> 00:07:49,300 Scarlet Speedster for Justice! 147 00:07:51,874 --> 00:07:53,342 In his laboratory workshop 148 00:07:53,409 --> 00:07:55,678 on the outskirts of Central City 149 00:07:55,745 --> 00:07:58,447 the criminal scientist Professor Crag 150 00:07:58,514 --> 00:08:02,351 reaches the climax of a fateful experiment. 151 00:08:02,418 --> 00:08:07,122 You, my beauty, are my greatest creation. 152 00:08:07,189 --> 00:08:10,793 Now let's test your powers. 153 00:08:10,860 --> 00:08:13,028 Now as police scientist Barry Allen 154 00:08:13,095 --> 00:08:15,364 drives through the city.. 155 00:08:15,431 --> 00:08:18,334 (man on radio) 'All cars, emergency. Uh-oh.' 156 00:08:18,401 --> 00:08:20,969 'Giant robot reported stalking North Countryside' 157 00:08:21,036 --> 00:08:22,571 'causing mass destruction.' 158 00:08:22,637 --> 00:08:25,037 [dramatic music] 159 00:08:29,879 --> 00:08:34,879 Wally, meet me at North Countryside as Kid Flash. 160 00:08:38,287 --> 00:08:41,357 Triggering a secret switch on his ring 161 00:08:41,424 --> 00:08:44,293 Barry Allen releases the crimson costume 162 00:08:44,360 --> 00:08:49,360 of the Flash, world's fastest human. 163 00:08:50,866 --> 00:08:52,535 [chuckling] 164 00:08:52,602 --> 00:08:55,637 I have the strength of an army. 165 00:08:55,704 --> 00:08:58,907 Vroom 166 00:08:58,974 --> 00:09:02,144 zap 167 00:09:02,211 --> 00:09:03,845 boom 168 00:09:03,912 --> 00:09:05,247 This way, Kid Flash. 169 00:09:05,314 --> 00:09:07,082 Whoosh 170 00:09:07,149 --> 00:09:08,199 [gasps] 171 00:09:13,055 --> 00:09:15,455 (Kid Flash) Yow! 172 00:09:18,827 --> 00:09:20,195 Gotcha. 173 00:09:20,262 --> 00:09:24,133 [laughs] Think you can stop me? 174 00:09:24,199 --> 00:09:25,444 We sure can't bring that baby down 175 00:09:25,468 --> 00:09:26,936 with our bare hands, Flash. 176 00:09:27,003 --> 00:09:30,339 No, but maybe we can bowl it over with those rocks. 177 00:09:30,406 --> 00:09:32,841 I get the message. 178 00:09:32,908 --> 00:09:35,608 Go go go, Flasher! 179 00:09:39,014 --> 00:09:41,950 [screams] 180 00:09:42,017 --> 00:09:43,218 crash 181 00:09:43,285 --> 00:09:46,589 Ha! They think they are clever. 182 00:09:46,656 --> 00:09:49,291 I'll show you I'm even more clever. 183 00:09:49,358 --> 00:09:52,194 Zap 184 00:09:52,261 --> 00:09:56,332 whoosh 185 00:09:56,399 --> 00:09:58,799 [dramatic music] 186 00:10:01,904 --> 00:10:05,174 [train honking] 187 00:10:05,241 --> 00:10:08,878 Come on, Kid Flash! 188 00:10:08,945 --> 00:10:10,679 (Flash) Let's get this handcar moving. 189 00:10:10,746 --> 00:10:15,317 [train honking] 190 00:10:15,384 --> 00:10:18,287 Throw the brakes, now! 191 00:10:18,354 --> 00:10:20,222 'Set for reverse direction.' 192 00:10:20,289 --> 00:10:22,539 And away we go. 193 00:10:27,129 --> 00:10:31,133 [train honking] 194 00:10:31,200 --> 00:10:32,401 Now what, Flash? 195 00:10:32,468 --> 00:10:33,736 Only one man in the world 196 00:10:33,803 --> 00:10:36,905 could make such a fantastic robot. 197 00:10:36,972 --> 00:10:38,407 Professor Crag. 198 00:10:38,474 --> 00:10:41,474 On target. Let's go! 199 00:10:44,079 --> 00:10:46,849 A giant robot? Here? 200 00:10:46,916 --> 00:10:51,854 [laughs] Surely you don't think I'd create such a monstrosity. 201 00:10:51,921 --> 00:10:54,557 We know your shady reputation, Crag. 202 00:10:54,624 --> 00:10:58,060 We're going to search this place. 203 00:10:58,127 --> 00:11:00,062 [laughing] 204 00:11:00,129 --> 00:11:02,731 (Kid Flash) Yikes. 205 00:11:02,798 --> 00:11:04,333 Oops. 206 00:11:04,400 --> 00:11:07,703 [Crag laughing] 207 00:11:07,770 --> 00:11:10,673 Yes. Here is your giant robot. 208 00:11:10,740 --> 00:11:13,643 [laughs] But by finding it 209 00:11:13,709 --> 00:11:16,646 you have sealed your doom 210 00:11:16,712 --> 00:11:18,380 'for now my robot guardians' 211 00:11:18,447 --> 00:11:20,649 'will never let you out of here alive.' 212 00:11:20,715 --> 00:11:22,050 [laughs] 213 00:11:22,117 --> 00:11:24,754 Now I walk to the science fair 214 00:11:24,821 --> 00:11:26,756 to wreak vengeance on those 215 00:11:26,823 --> 00:11:30,159 who scoffed at my robot creation. 216 00:11:30,225 --> 00:11:31,494 Look out! 217 00:11:31,560 --> 00:11:35,197 Oh, boy. How do we get past that? 218 00:11:35,264 --> 00:11:36,599 Get set to streak through 219 00:11:36,666 --> 00:11:38,834 during the second they stay open. 220 00:11:38,900 --> 00:11:41,203 Ready, set, go! 221 00:11:41,270 --> 00:11:43,472 Whoosh 222 00:11:43,539 --> 00:11:47,176 - Phew. - This way, come on. 223 00:11:47,242 --> 00:11:48,242 Careful now. 224 00:11:48,277 --> 00:11:49,578 Slam 225 00:11:49,645 --> 00:11:50,847 Great thunder. 226 00:11:50,913 --> 00:11:53,715 More robots closing in on us. 227 00:11:53,782 --> 00:11:55,217 Oh, boy. 228 00:11:55,284 --> 00:11:58,420 Now we may never get to Crag. 229 00:11:58,487 --> 00:11:59,889 [Crag chuckling] 230 00:11:59,956 --> 00:12:03,659 (Crag) The beautiful science fair. 231 00:12:03,726 --> 00:12:07,230 Soon it will be nothing but a mass of rubble. 232 00:12:07,297 --> 00:12:11,467 Our only escape is through the wall. Let's go! 233 00:12:11,534 --> 00:12:13,502 Vibrating at the speed of light 234 00:12:13,569 --> 00:12:14,937 their body molecules pass 235 00:12:15,004 --> 00:12:16,973 between the molecules of the wall 236 00:12:17,040 --> 00:12:20,810 leaving their structures undisturbed. 237 00:12:20,877 --> 00:12:22,978 Think we're in time to stop Crag? 238 00:12:23,045 --> 00:12:26,495 We'll know in a second. 239 00:12:29,485 --> 00:12:32,555 Ha! Earth and their man-made satellites. 240 00:12:32,621 --> 00:12:37,621 A pretty place to start my destruction. 241 00:12:38,293 --> 00:12:41,163 Boom 242 00:12:41,230 --> 00:12:43,165 boom 243 00:12:43,232 --> 00:12:46,635 Next, the world itself. 244 00:12:46,702 --> 00:12:49,104 [Crag laughs] 245 00:12:49,171 --> 00:12:53,071 Keep him off balance, Kid. 246 00:12:57,279 --> 00:12:59,881 Bam 247 00:12:59,948 --> 00:13:04,820 thud 248 00:13:04,887 --> 00:13:08,637 You won't get away again. 249 00:13:10,459 --> 00:13:12,962 - Decoy tactics. - Check. 250 00:13:13,029 --> 00:13:15,764 - Spin those props. - Wilco. 251 00:13:15,830 --> 00:13:16,830 Whirr 252 00:13:29,812 --> 00:13:33,016 I'll fix you now. 253 00:13:33,082 --> 00:13:36,051 Let's see you get past this barrier. 254 00:13:36,118 --> 00:13:37,953 [swooshing] 255 00:13:38,020 --> 00:13:40,420 Look out, Flash. 256 00:13:44,126 --> 00:13:47,463 Bonk 257 00:13:47,530 --> 00:13:51,767 - End of the line. - All out. 258 00:13:51,834 --> 00:13:55,471 He's all yours, gentlemen. 259 00:13:55,538 --> 00:13:57,606 No trick robots in this place, genius. 260 00:13:57,673 --> 00:13:59,709 'Just a plain old cell.' 261 00:13:59,775 --> 00:14:01,343 (Flash) 'But cheer up, Crag.' 262 00:14:01,410 --> 00:14:02,745 Think of all the time you'll have 263 00:14:02,812 --> 00:14:04,881 to build bigger and better robots. 264 00:14:04,947 --> 00:14:09,297 Yeah, in the prison workshop. 265 00:14:23,799 --> 00:14:27,070 Coming up next, more action-packed adventures 266 00:14:27,136 --> 00:14:30,706 with Aquaman, King of the Seven Seas. 267 00:14:30,773 --> 00:14:35,773 Featuring Aqualad and Tusky the Walrus. 268 00:14:36,478 --> 00:14:37,978 [neighing] 269 00:14:41,651 --> 00:14:45,487 (male narrator) On a journey to an underwater mountain range 270 00:14:45,554 --> 00:14:47,489 for a supply of rare phosphorus 271 00:14:47,556 --> 00:14:49,759 Aquaman leads his group 272 00:14:49,825 --> 00:14:51,761 through a maze of steep canyons 273 00:14:51,827 --> 00:14:56,827 until they arrive at the valley of glowing rocks. 274 00:14:58,301 --> 00:15:02,571 This is big enough to light Atlantis for a year. 275 00:15:02,638 --> 00:15:04,207 Careful, tadpole. 276 00:15:04,274 --> 00:15:06,842 'Rember, phosphorus is poisonous to the touch.' 277 00:15:06,909 --> 00:15:09,678 Okay, Storm, Imp. Get set. 278 00:15:09,745 --> 00:15:12,748 Now as the Aquateam wends its way back 279 00:15:12,815 --> 00:15:14,984 to the torturous maze of canyons 280 00:15:15,051 --> 00:15:20,051 Tusky playfully chases a lantern fish. 281 00:15:23,192 --> 00:15:26,595 Suddenly, the mischievous walrus realizes he is lost. 282 00:15:26,662 --> 00:15:29,432 Meanwhile in a sleek submarine above 283 00:15:29,499 --> 00:15:33,602 Tusky's predicament is being observed by three Bulks. 284 00:15:33,669 --> 00:15:37,139 Weird, malevolent mutants. 285 00:15:37,205 --> 00:15:40,205 [instrumental music] 286 00:15:49,152 --> 00:15:51,754 One of them turns to alert their commander 287 00:15:51,821 --> 00:15:54,023 the Sinister Sea Scamp. 288 00:15:54,090 --> 00:15:58,494 What is it, Bulk? An intruder? 289 00:15:58,560 --> 00:16:00,163 A walrus. Ha! 290 00:16:00,229 --> 00:16:01,864 We'll scare the daylights out of him 291 00:16:01,931 --> 00:16:04,099 with my animator beam. 292 00:16:04,166 --> 00:16:05,166 Zap 293 00:16:11,473 --> 00:16:14,844 Aquaman, Tusky's missing. 294 00:16:14,910 --> 00:16:17,013 Must have wandered off and got lost. 295 00:16:17,079 --> 00:16:20,382 Storm, Imp, stay and guard the rock. 296 00:16:20,449 --> 00:16:23,619 Let's go, tadpole. 297 00:16:23,686 --> 00:16:25,888 [dramatic music] 298 00:16:25,955 --> 00:16:27,957 Slithering seaweed. 299 00:16:28,024 --> 00:16:31,394 A serpent made of grass. 300 00:16:31,461 --> 00:16:34,563 And he's got Tusky. Better get some lawnmowers. 301 00:16:34,630 --> 00:16:36,099 [beeping] 302 00:16:36,165 --> 00:16:37,900 Using his telepathic power 303 00:16:37,967 --> 00:16:42,967 the Sea King summons a school of thresher sharks. 304 00:16:45,841 --> 00:16:49,678 Clear out, fast. 305 00:16:49,745 --> 00:16:51,814 Aquaman, help. 306 00:16:51,881 --> 00:16:54,131 Coming, minnow. 307 00:16:57,219 --> 00:16:58,921 [clapping] 308 00:16:58,988 --> 00:17:02,725 They've turned our animated kelp monster into a tossed salad. 309 00:17:02,792 --> 00:17:05,427 [dramatic music] 310 00:17:05,494 --> 00:17:07,230 zap 311 00:17:07,297 --> 00:17:09,865 (Aqualad) Look, Aquaman, that coral. 312 00:17:09,932 --> 00:17:12,167 It's coming alive. 313 00:17:12,234 --> 00:17:16,204 [crackling] 314 00:17:16,271 --> 00:17:18,707 Down, Storm, down. 315 00:17:18,774 --> 00:17:21,276 [snarling] 316 00:17:21,343 --> 00:17:23,846 bam 317 00:17:23,913 --> 00:17:25,113 [barking] 318 00:17:25,180 --> 00:17:28,017 [snarling] 319 00:17:28,084 --> 00:17:31,854 (Aquaman) 'Tusky, help Aqualad out of there.' 320 00:17:31,921 --> 00:17:36,725 I'll hold this off till help gets here. 321 00:17:36,792 --> 00:17:38,995 [snarling] 322 00:17:39,061 --> 00:17:41,364 An armada of sea creatures respond 323 00:17:41,431 --> 00:17:44,700 to the Sea King's telepathic summons. 324 00:17:44,767 --> 00:17:46,869 But this time, they are no match 325 00:17:46,936 --> 00:17:49,839 for Aquaman's adversary. 326 00:17:49,905 --> 00:17:51,841 [laughs] Look, look. 327 00:17:51,907 --> 00:17:53,876 'Those fish are hurting themselves' 328 00:17:53,943 --> 00:17:58,013 'more than my coral monster.' 329 00:17:58,079 --> 00:17:59,215 No good. 330 00:17:59,282 --> 00:18:02,317 Only one way to destroy that coral creature. 331 00:18:02,384 --> 00:18:04,787 Let's go, school sharks. 332 00:18:04,854 --> 00:18:08,056 [dramatic music] 333 00:18:08,123 --> 00:18:10,726 bam 334 00:18:10,793 --> 00:18:11,793 [snarling] 335 00:18:11,827 --> 00:18:14,930 thud 336 00:18:14,997 --> 00:18:16,765 Drat that Aquaman. 337 00:18:16,832 --> 00:18:18,734 There must be some way to get him. 338 00:18:18,801 --> 00:18:20,804 Oh-oh. Look! 339 00:18:20,871 --> 00:18:24,673 (Aquaman) 'A Sea Scamp. So that's the troublemaker.' 340 00:18:24,740 --> 00:18:27,290 Let's go, troops. 341 00:18:32,215 --> 00:18:35,885 They're attacking me with an army of fish. 342 00:18:35,951 --> 00:18:38,721 Must think of something. Uh, wait, I know. 343 00:18:38,787 --> 00:18:41,490 I'll animate their phosphorous rock. 344 00:18:41,557 --> 00:18:44,192 Zap 345 00:18:44,259 --> 00:18:45,909 [crackling] 346 00:18:49,498 --> 00:18:51,668 Look what's chasing Storm. 347 00:18:51,735 --> 00:18:54,170 (Aquaman) 'That's phosphorous. Stay clear of it.' 348 00:18:54,237 --> 00:18:57,539 Its touch is poisonous. I'm warning all fish. 349 00:18:57,606 --> 00:18:59,856 [intense music] 350 00:19:06,315 --> 00:19:08,417 Now I've got them on the run. 351 00:19:08,483 --> 00:19:09,853 [chuckling] 352 00:19:09,920 --> 00:19:14,920 Keep moving. Maybe we can lose it in this maze of canyons. 353 00:19:15,892 --> 00:19:20,892 There must be some way to stop this... phosphorescent... thing. 354 00:19:21,297 --> 00:19:24,133 It is phosphorous and that's inflammable. 355 00:19:24,200 --> 00:19:26,501 So I'll turn on the ignition. 356 00:19:26,568 --> 00:19:27,937 Watch. 357 00:19:28,003 --> 00:19:29,538 This time the King of the Sea 358 00:19:29,605 --> 00:19:31,774 summons a school of stargazers. 359 00:19:31,840 --> 00:19:35,577 Electric sparkplugs of the sea. 360 00:19:35,644 --> 00:19:36,644 Zap 361 00:19:36,678 --> 00:19:38,681 boom 362 00:19:38,748 --> 00:19:42,417 That does it. Now I'm going to destroy them. 363 00:19:42,484 --> 00:19:47,156 'Run them down.' 364 00:19:47,223 --> 00:19:50,259 Well, that's the end of that animated rock. 365 00:19:50,326 --> 00:19:54,964 But not the end of our troubles. Look. 366 00:19:55,030 --> 00:19:56,632 (Sea Scamp) 'Get out, you Bulks.' 367 00:19:56,698 --> 00:19:58,667 'Tear them to pieces.' 368 00:19:58,734 --> 00:19:59,845 Watch out for those creatures. 369 00:19:59,869 --> 00:20:03,639 [neighing] 370 00:20:03,706 --> 00:20:04,756 bam bam 371 00:20:10,413 --> 00:20:13,149 The Scamp. He's getting away. 372 00:20:13,216 --> 00:20:18,216 Bull whales and sharks, follow me. 373 00:20:21,390 --> 00:20:23,893 Thud 374 00:20:23,959 --> 00:20:26,795 thud 375 00:20:26,862 --> 00:20:31,800 Everybody, watch out. Move away. 376 00:20:31,867 --> 00:20:35,371 Boom 377 00:20:35,438 --> 00:20:38,974 (Aqualad) Well, that takes care of the Sea Scamp. 378 00:20:39,041 --> 00:20:41,877 (Aquaman) Yes, too bad. 379 00:20:41,944 --> 00:20:44,046 (Aqualad) 'Flipping flounders.' 380 00:20:44,113 --> 00:20:45,515 Where did you find him? 381 00:20:45,582 --> 00:20:49,785 Let me go. Let me go, you-you-you rock thieves. 382 00:20:49,852 --> 00:20:51,520 What are we gonna do with him, Aquaman? 383 00:20:51,587 --> 00:20:53,321 Take him to Atlantis. 384 00:20:53,388 --> 00:20:54,657 No, no. 385 00:20:54,724 --> 00:20:58,060 Where maybe his brilliant mind can produce inventions 386 00:20:58,127 --> 00:21:00,129 other than weapons for destruction. 387 00:21:00,196 --> 00:21:02,398 Good idea, Aquaman. 388 00:21:02,465 --> 00:21:05,167 Okay. Let's pick up another chunk of phosphorous 389 00:21:05,234 --> 00:21:06,468 and head for home. 390 00:21:06,535 --> 00:21:08,035 [neighing] 391 00:21:12,441 --> 00:21:15,343 [theme music] 26275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.