All language subtitles for All.Saints.S10E37 - True Confessions.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,359 WOMAN: Matthew! 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,719 Where are you? 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,639 Hey! 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,719 Matthew! 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,919 Hey! Matthew! 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,400 Whoa. 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,639 Whoa, whoa, whoa! 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,119 Whoa, what's going on? 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,199 Whoa. Hey. I have to find my boyfriend. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,319 What's happened? Please. I have to find him. 11 00:00:23,320 --> 00:00:24,800 OK. 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,479 Ah, Frank. 13 00:00:30,480 --> 00:00:31,959 This is Colin Corrigan. 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,679 He's got severe abdominal pain in the lower right-hand abdomen 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,399 and has had it for about 10 hours. 16 00:00:36,400 --> 00:00:37,999 Low grade fever and some nausea. 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,479 Have you vomited, Colin? 18 00:00:39,480 --> 00:00:42,079 Get him some metaclopramide for the nausea. Take him through to Acute. 19 00:00:42,080 --> 00:00:43,959 We'll have a look at that abdomen, mate. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,679 His name's Matthew. Is he here? 21 00:00:45,680 --> 00:00:47,479 Matthew?! I'll have a look for you. 22 00:00:47,480 --> 00:00:49,879 (Shouts) Matthew, are you here? I'll be with you in a moment. 23 00:00:49,880 --> 00:00:52,399 Are you OK? I have to find my boyfriend. 24 00:00:52,400 --> 00:00:54,519 OK, OK. We can help you with that. 25 00:00:54,520 --> 00:00:56,999 This is Tegan. I found her outside. She's a little disoriented. 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,479 Hi, Tegan. I'm Dr Beaumont. 27 00:00:58,480 --> 00:01:00,599 He fell. They took him away. 28 00:01:00,600 --> 00:01:02,079 I don't know where to. 29 00:01:02,080 --> 00:01:04,479 I was supposed to follow but I don't know where they went. 30 00:01:04,480 --> 00:01:05,959 Homer, we'll take care of Tegan. 31 00:01:05,960 --> 00:01:07,999 Will you go and see Colin? He has abdominal pain. 32 00:01:08,000 --> 00:01:10,719 Do you remember who took Matthew? The ambulance. 33 00:01:10,720 --> 00:01:12,599 There was blood everywhere. 34 00:01:12,600 --> 00:01:14,879 Please, don't let him be dead. 35 00:01:14,880 --> 00:01:16,359 Right, what's your boyfriend's full name? 36 00:01:16,360 --> 00:01:17,679 Matthew Coopers. 37 00:01:17,680 --> 00:01:20,359 I'll see what I can find out. Thank you. Thank you so much. 38 00:01:20,360 --> 00:01:22,359 Let's have a look at you while you're here, OK? 39 00:01:22,360 --> 00:01:23,360 I'm OK. 40 00:01:23,361 --> 00:01:24,920 Your feet are bleeding. 41 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 OK? 42 00:01:28,001 --> 00:01:29,600 Colin, just let me know where it hurts. 43 00:01:31,560 --> 00:01:33,040 There. 44 00:01:34,040 --> 00:01:37,879 OK. Have you got any history of kidney or bowel problems? 45 00:01:37,880 --> 00:01:39,519 Gallstones? Obstructions? 46 00:01:39,520 --> 00:01:40,999 No. I keep pretty healthy. 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,639 Try to set an example for the kids. You know how it is. 48 00:01:43,640 --> 00:01:45,679 (Chuckles) How many kids have you got? 49 00:01:45,680 --> 00:01:47,439 Ah, two beautiful girls. 50 00:01:47,440 --> 00:01:49,199 Oh, yeah? How old are they? 51 00:01:49,200 --> 00:01:52,839 Er, Hayley's six and Bonnie's, er, three and a half. 52 00:01:52,840 --> 00:01:54,879 Yeah? Keep you busy, I reckon. 53 00:01:54,880 --> 00:01:57,999 Oh, a lot of people say the first two years are the best. 54 00:01:58,000 --> 00:02:00,759 But I just think it just keeps getting better and better. 55 00:02:00,760 --> 00:02:02,400 What are these scars from? 56 00:02:03,600 --> 00:02:07,199 Oh, I had an operation when I was a kid. Hernia, I think. 57 00:02:07,200 --> 00:02:09,079 Laparoscopic, by the looks of it. 58 00:02:09,080 --> 00:02:10,799 Oh, I can't really remember. 59 00:02:10,800 --> 00:02:13,199 Look, I think I know what's wrong with me. 60 00:02:13,200 --> 00:02:15,599 I had a business dinner last night. 61 00:02:15,600 --> 00:02:17,599 Japanese clients. 62 00:02:17,600 --> 00:02:20,519 I kept eating long after I was full. 63 00:02:20,520 --> 00:02:22,119 You know, it's a trick of the trade - 64 00:02:22,120 --> 00:02:23,599 don't stop until your client does. 65 00:02:23,600 --> 00:02:26,319 Dinner before dishonour, hey? What's your business? 66 00:02:26,320 --> 00:02:28,999 Property management. It's competitive. 67 00:02:29,000 --> 00:02:30,999 Every meeting counts and... Argh! 68 00:02:31,000 --> 00:02:32,479 (Groans) Mmm! 69 00:02:32,480 --> 00:02:34,439 Sorry, Colin, but unless you ate the chopsticks, 70 00:02:34,440 --> 00:02:36,879 I think we've got something a little more serious than overeating. 71 00:02:36,880 --> 00:02:38,559 I'm gonna write him up some fluids. 72 00:02:38,560 --> 00:02:40,519 Let's keep him nil-by-mouth in the meantime 73 00:02:40,520 --> 00:02:41,799 How serious? 74 00:02:41,800 --> 00:02:44,319 Could be a number of things. We'll start with an abdo X-ray. 75 00:02:44,320 --> 00:02:46,439 Hey, don't worry. You're in the right place. 76 00:02:46,440 --> 00:02:47,919 I'll get on to Radiology. 77 00:02:47,920 --> 00:02:50,919 I'm guessing I should cancel my afternoon meetings. 78 00:02:50,920 --> 00:02:53,039 Well, unless you want to have them in here... 79 00:02:53,040 --> 00:02:55,079 (Chuckles) What's your chef like? 80 00:02:55,080 --> 00:02:56,559 (Chuckles) 81 00:02:56,560 --> 00:02:58,039 Is she injured? 82 00:02:58,040 --> 00:03:00,799 Besides her feet, there doesn't seem to be anything physically wrong. 83 00:03:00,800 --> 00:03:02,279 But she's in shock. 84 00:03:02,280 --> 00:03:03,799 What did you find out? 85 00:03:03,800 --> 00:03:06,039 There are no Matthew Coopers 86 00:03:06,040 --> 00:03:08,440 that have arrived by ambulance in the last 24 hours. 87 00:03:09,600 --> 00:03:12,280 Homer, where'd you find her? 88 00:03:13,280 --> 00:03:14,759 Staggering around in the car park. 89 00:03:14,760 --> 00:03:16,999 Well, that explains the state her feet are in. 90 00:03:17,000 --> 00:03:18,719 That's about the only thing we can explain. 91 00:03:18,720 --> 00:03:21,679 Maybe this boyfriend doesn't actually exist. 92 00:03:21,680 --> 00:03:23,799 What if he's still stuck out there somewhere? 93 00:03:23,800 --> 00:03:25,799 What car park are we talking about? 94 00:03:25,800 --> 00:03:28,079 Bottom. It looked like she came straight out of the mangroves. 95 00:03:28,080 --> 00:03:30,359 I'll call the police, ask them to have a look around. 96 00:03:30,360 --> 00:03:32,639 See what you can find out from her. OK. 97 00:03:32,640 --> 00:03:34,520 Well, let me know if you need any help. 98 00:03:37,720 --> 00:03:39,999 Looks like you did a fair bit of walking last night. 99 00:03:40,000 --> 00:03:41,839 The ambulance officer told me to get a cab 100 00:03:41,840 --> 00:03:43,319 but I couldn't wait for one. 101 00:03:43,320 --> 00:03:44,799 How could I? 102 00:03:44,800 --> 00:03:46,719 Where did the accident happen? At our place. 103 00:03:46,720 --> 00:03:48,519 And where was that? 104 00:03:48,520 --> 00:03:51,039 It would just help us know where the ambulance went 105 00:03:51,040 --> 00:03:52,520 and where Matthew was taken. 106 00:03:53,720 --> 00:03:55,199 Where do you live, Tegan? 107 00:03:55,200 --> 00:03:59,239 There was so much... blood. 108 00:03:59,240 --> 00:04:01,239 If you could just tell me your address. 109 00:04:01,240 --> 00:04:03,639 How could he survive that? 110 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 Thanks. 111 00:04:04,641 --> 00:04:07,279 Zoe, we've got incoming. I'll get Resus ready. 112 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Matthew! 113 00:04:08,281 --> 00:04:09,919 Wait a second. Whoa. It's him. Matthew! 114 00:04:09,920 --> 00:04:12,319 The best thing we can do is stay out of the way. 115 00:04:12,320 --> 00:04:15,559 But I want to see him. I will go and check. You stay here. 116 00:04:15,560 --> 00:04:17,119 OK? 117 00:04:17,120 --> 00:04:18,600 Alright. 118 00:04:26,080 --> 00:04:28,359 Have we got a name? Yeah. Brett Thomas. 119 00:04:28,360 --> 00:04:29,919 He's in VT. No palpable pulse. 120 00:04:29,920 --> 00:04:31,879 What happened? High-voltage electrocution. 121 00:04:31,880 --> 00:04:33,359 He was unconscious at the scene. 122 00:04:33,360 --> 00:04:34,879 How long's he been down? 20 minutes. 123 00:04:34,880 --> 00:04:37,479 We've shocked him three times and given him one round of adrenaline. 124 00:04:37,480 --> 00:04:39,400 Dan, get the defib on standby now. 125 00:04:41,360 --> 00:04:42,919 Train surfing. Hit the overhead wire. 126 00:04:42,920 --> 00:04:44,479 Bree, is his name Matthew? No. 127 00:04:44,480 --> 00:04:45,959 Matthew! No. 128 00:04:45,960 --> 00:04:47,439 Matthew! It's not him. 129 00:04:47,440 --> 00:04:49,279 Let me see him! Get out of the way! 130 00:04:49,280 --> 00:04:50,760 Tegan, it's not Matthew! 131 00:04:53,440 --> 00:04:55,719 I'm sorry. 132 00:04:55,720 --> 00:04:57,519 MACHINES BEEP RAPIDLY 133 00:04:57,520 --> 00:04:58,839 He's in VF. 134 00:04:58,840 --> 00:05:00,879 Charge at 360. 135 00:05:00,880 --> 00:05:02,399 I want 1 milligram adrenalin. 136 00:05:02,400 --> 00:05:04,319 And prep some amiodarone. 137 00:05:04,320 --> 00:05:05,879 Looks like we've got a head injury. 138 00:05:05,880 --> 00:05:07,799 Possible depressed skull fracture. 139 00:05:07,800 --> 00:05:10,439 His mate said he smacked it on the track when he was thrown. 140 00:05:10,440 --> 00:05:12,439 Where's his mate now? His mate did a runner. 141 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Nice! 142 00:05:13,441 --> 00:05:15,480 MACHINE BEEPS Clear. 143 00:05:18,680 --> 00:05:19,919 No response. 144 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 Get the adrenalin in. 145 00:05:22,600 --> 00:05:23,999 360 again. 146 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 MACHINE BEEPS OK. Adrenalin going in. 147 00:05:29,080 --> 00:05:30,280 OK, clear. 148 00:05:33,160 --> 00:05:35,639 Hold it. We've got a rhythm. He's in sinus brady. 149 00:05:35,640 --> 00:05:37,120 We can work with that. 150 00:05:38,120 --> 00:05:40,119 OK, let's pace him. Set it at 60. 151 00:05:40,120 --> 00:05:41,600 Good luck, guys. 152 00:05:46,440 --> 00:05:49,599 Well, that's the fluid flush done. 153 00:05:49,600 --> 00:05:51,720 Now the actual chemo can start. 154 00:05:53,760 --> 00:05:55,599 I want you to remember 155 00:05:55,600 --> 00:05:59,919 that, um, everyone's experience with this - it's different. 156 00:05:59,920 --> 00:06:04,159 So if you feel anything - anything at all - you're not sure about, 157 00:06:04,160 --> 00:06:05,680 promise me you'll tell me. 158 00:06:10,240 --> 00:06:11,879 I didn't think it would be clear. 159 00:06:11,880 --> 00:06:15,000 I-I don't know what I thought it could be. 160 00:06:18,280 --> 00:06:20,000 I actually have cancer. 161 00:06:22,560 --> 00:06:24,599 I could die from this, couldn't I? 162 00:06:24,600 --> 00:06:28,959 There is a possibility that this treatment won't work. 163 00:06:28,960 --> 00:06:32,000 But there's a greater possibility it will. 164 00:06:33,360 --> 00:06:39,320 So you have to decide on what outcome you're going to concentrate on. 165 00:06:40,600 --> 00:06:42,759 Oh, my love, you can get through this. 166 00:06:42,760 --> 00:06:44,279 And I promise you, 167 00:06:44,280 --> 00:06:48,400 staying and thinking positively - it does help. 168 00:06:54,720 --> 00:06:56,400 Expecting someone? 169 00:06:59,000 --> 00:07:00,600 No. 170 00:07:05,400 --> 00:07:06,960 I'm ready now. 171 00:07:23,960 --> 00:07:26,359 Do we know what these laparoscopy scars are from? 172 00:07:26,360 --> 00:07:27,839 Hernia. Mmm. 173 00:07:27,840 --> 00:07:29,439 (Groans) 174 00:07:29,440 --> 00:07:31,079 Pain getting worse? Mmm! 175 00:07:31,080 --> 00:07:32,560 Ooh! There we go. 176 00:07:33,800 --> 00:07:35,799 I'll take that as a yes. Excuse me. PAGER BEEPS 177 00:07:35,800 --> 00:07:38,159 (Groans) I'm sorry. Oh, no problem. 178 00:07:38,160 --> 00:07:40,199 We'll get you something to stop you feeling so sick. 179 00:07:40,200 --> 00:07:41,359 Thank you. 180 00:07:41,360 --> 00:07:43,119 Oh! (Chuckles) 181 00:07:43,120 --> 00:07:44,999 I told you that last course was a killer. 182 00:07:45,000 --> 00:07:48,159 I'll order an ultrasound to confirm, but my money's on appendicitis. 183 00:07:48,160 --> 00:07:49,760 Let me know when the results are back. 184 00:07:50,960 --> 00:07:52,479 I thought only kids got appendicitis. 185 00:07:52,480 --> 00:07:55,359 Nope. It can happen to anyone, any age. 186 00:07:55,360 --> 00:07:56,839 And if it is appendicitis? 187 00:07:56,840 --> 00:07:59,319 We get you up to Theatre. Fairly straightforward operation. 188 00:07:59,320 --> 00:08:00,799 Hey. 189 00:08:00,800 --> 00:08:02,319 Thanks. 190 00:08:02,320 --> 00:08:04,719 Is there anyone that you would like us to call for you? 191 00:08:04,720 --> 00:08:06,639 Your wife maybe? No. I'm separated. 192 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Oh. 193 00:08:07,641 --> 00:08:09,279 And I don't want the kids to worry. 194 00:08:09,280 --> 00:08:13,559 They're not old enough to understand that mums and dads get sick too. 195 00:08:13,560 --> 00:08:15,439 They think we're superheroes. 196 00:08:15,440 --> 00:08:16,959 How long does that last? 197 00:08:16,960 --> 00:08:18,720 Not long enough. 198 00:08:19,720 --> 00:08:21,959 MIKE: So, the current has entered here 199 00:08:21,960 --> 00:08:25,199 and zigzagged through the body... 200 00:08:25,200 --> 00:08:28,639 ..and exited... here. 201 00:08:28,640 --> 00:08:31,359 There's deep tissue damage on the entry and exit wounds. 202 00:08:31,360 --> 00:08:33,839 And there's second-maybe third-degree burns to the abdomen. 203 00:08:33,840 --> 00:08:36,158 And the lower left leg. What's his status? 204 00:08:36,159 --> 00:08:38,119 We're waiting on the results from the trauma series. 205 00:08:38,120 --> 00:08:41,119 Secured the airways. The ventilation pressures are fair. 206 00:08:41,120 --> 00:08:43,279 But he has significant neurological deficits. 207 00:08:43,280 --> 00:08:44,759 Head CT? It's ordered. 208 00:08:44,760 --> 00:08:45,839 Mm-hm. 209 00:08:45,840 --> 00:08:47,359 We've managed to get a reasonable output. 210 00:08:47,360 --> 00:08:49,999 He's on-demand pacing only, so we should be able to move him soon. 211 00:08:50,000 --> 00:08:52,999 OK, well, let's get an intra- compartmental device down here. 212 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 Keep an eye on the pressure in those limbs. Keep me posted. 213 00:08:56,920 --> 00:08:58,559 Train surfing. 214 00:08:58,560 --> 00:09:00,079 Bloody kids, huh? 215 00:09:00,080 --> 00:09:03,640 Oh, come on. Like you've never made a stupid decision. 216 00:09:09,800 --> 00:09:12,359 Dr Vlasek! You're a hard man to catch. 217 00:09:12,360 --> 00:09:13,879 Just busy, that's all. 218 00:09:13,880 --> 00:09:15,399 I won't hold you up, then. 219 00:09:15,400 --> 00:09:17,159 They reckon I'll be out of here tomorrow. 220 00:09:17,160 --> 00:09:19,359 That soon? You did that good a job. 221 00:09:19,360 --> 00:09:21,040 Just wanted to thank you, sir. 222 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 I owe you everything. 223 00:09:32,800 --> 00:09:35,039 So, did you manage to get an address out of her? 224 00:09:35,040 --> 00:09:37,559 She's hard to pin down. She's all over the place emotionally. 225 00:09:37,560 --> 00:09:40,159 Alright, well, Psych do know that it is urgent. 226 00:09:40,160 --> 00:09:41,879 So where are they? 227 00:09:41,880 --> 00:09:43,680 Did you manage to find Matthew? 228 00:09:44,680 --> 00:09:47,439 The police searched the mangroves. They didn't find anything. 229 00:09:47,440 --> 00:09:48,919 If I didn't know better, 230 00:09:48,920 --> 00:09:50,919 I'd say she's on the verge of a nervous breakdown. 231 00:09:50,920 --> 00:09:52,399 Unless she's already had one. 232 00:09:52,400 --> 00:09:53,879 Stick with it, will ya? OK. 233 00:09:53,880 --> 00:09:55,479 How's Resus going? They managed to stabilise him. 234 00:09:55,480 --> 00:09:57,319 But it's anyone's guess how long that will last. 235 00:09:57,320 --> 00:10:00,159 Oh, my God! You're here! 236 00:10:00,160 --> 00:10:02,559 Can I help you? Tegan, come on. 237 00:10:02,560 --> 00:10:04,679 I can't believe it. You're alive! 238 00:10:04,680 --> 00:10:06,239 Oh! 239 00:10:06,240 --> 00:10:07,439 Tegan. Tegan. 240 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 Who's he? It's Matthew. 241 00:10:11,120 --> 00:10:14,239 You don't have a scratch on you. How? 242 00:10:14,240 --> 00:10:15,839 Look, Tegan, I don't know who you... 243 00:10:15,840 --> 00:10:17,759 It doesn't matter. 244 00:10:17,760 --> 00:10:20,279 All that matters is you're here and you're safe. 245 00:10:20,280 --> 00:10:21,759 Why wouldn't I be? 246 00:10:21,760 --> 00:10:23,319 Because you fell. 247 00:10:23,320 --> 00:10:26,279 And there was so much blood. 248 00:10:26,280 --> 00:10:28,519 Tegan. You'll have to let go of him. 249 00:10:28,520 --> 00:10:30,399 What are you doing? No. Don't do that. 250 00:10:30,400 --> 00:10:32,759 (Groans in pain) I've been looking for you all night. 251 00:10:32,760 --> 00:10:34,519 It's OK. It's OK. No! 252 00:10:34,520 --> 00:10:36,639 Why are you doing this? Stop! Tegan. Tegan! 253 00:10:36,640 --> 00:10:38,399 Just listen to me. 254 00:10:38,400 --> 00:10:40,159 Matthew's had an accident. 255 00:10:40,160 --> 00:10:42,079 We need to find out if he's OK. 256 00:10:42,080 --> 00:10:45,639 Haven't you already done that? No, we haven't had a chance. 257 00:10:45,640 --> 00:10:47,919 So, if you'll let him go, we'll do that now. 258 00:10:47,920 --> 00:10:49,799 Can you do that? 259 00:10:49,800 --> 00:10:51,759 How long will it take? 260 00:10:51,760 --> 00:10:54,399 We'll be as fast as we can. We know how worried you are. 261 00:10:54,400 --> 00:10:57,720 Why don't I stay with you while Dr Campion checks Matthew over? 262 00:10:58,960 --> 00:11:00,040 OK. 263 00:11:01,520 --> 00:11:04,519 It's important you tell us as much as you can about last night, OK? 264 00:11:04,520 --> 00:11:06,679 I don't want to remember. It was awful. 265 00:11:06,680 --> 00:11:09,760 I know, I know. But you'll try. It's important. 266 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 We'll take good care of him. 267 00:11:13,920 --> 00:11:15,240 I'll just... 268 00:11:18,160 --> 00:11:20,080 Alright, why don't you just sit down? 269 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 There you go. 270 00:11:30,920 --> 00:11:33,879 He is not going back in there! The patient needs him. 271 00:11:33,880 --> 00:11:36,159 No. The patient needs a Psych consult. 272 00:11:36,160 --> 00:11:38,399 And as soon as that gets here, I'll pull him out. 273 00:11:38,400 --> 00:11:41,119 Dan doesn't have specialty psych training. None of us do. 274 00:11:41,120 --> 00:11:42,679 You got a better idea? 275 00:11:42,680 --> 00:11:45,719 I don't need a better idea. I just need to say no to this one. 276 00:11:45,720 --> 00:11:47,359 We've got a severely depressed woman out there 277 00:11:47,360 --> 00:11:48,879 who needs one-on-one supervision. 278 00:11:48,880 --> 00:11:50,359 I know. I know! 279 00:11:50,360 --> 00:11:52,039 And more importantly, 280 00:11:52,040 --> 00:11:54,839 there could be some poor bastard called Matthew Coopers 281 00:11:54,840 --> 00:11:56,319 lying out there bleeding. 282 00:11:56,320 --> 00:11:59,399 We don't know how badly and Dan could find out where he is. 283 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 How are you suggesting Dan does this? 284 00:12:02,480 --> 00:12:04,319 He could pull an address out of her. 285 00:12:04,320 --> 00:12:07,039 By playing along with a woman's delusions? 286 00:12:07,040 --> 00:12:08,600 No. By sitting there and listening. 287 00:12:10,080 --> 00:12:13,639 I don't like this, Frank. I really don't like this. 288 00:12:13,640 --> 00:12:15,280 Is anyone interested in what I think? 289 00:12:17,960 --> 00:12:22,079 Letting this woman think that I'm her boyfriend is cruel 290 00:12:22,080 --> 00:12:25,079 and there's a serious possibility it could backfire. 291 00:12:25,080 --> 00:12:28,439 But Frank's right. What other choice do we have? 292 00:12:28,440 --> 00:12:29,639 Thank you. 293 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 But if I'm going to do this, I'll need some sort of bandage. 294 00:12:36,320 --> 00:12:38,159 Was everything OK? What happened? 295 00:12:38,160 --> 00:12:39,639 Just a sprain, is all. 296 00:12:39,640 --> 00:12:42,159 Would you like me to stay? I'm OK. 297 00:12:42,160 --> 00:12:43,920 Thank you, Charlotte. OK. 298 00:12:45,000 --> 00:12:47,879 Oh! (Giggles) Can...? Oh. Whoa. Easy. 299 00:12:47,880 --> 00:12:49,519 What is it? 300 00:12:49,520 --> 00:12:52,199 Oh, it's just, um... it's been a long night. 301 00:12:52,200 --> 00:12:54,479 I'm tired, that's all. How are you? 302 00:12:54,480 --> 00:12:57,000 I feel great now I've found you. 303 00:12:58,360 --> 00:13:00,799 (Nervously) Uh-huh. (Clears throat) 304 00:13:00,800 --> 00:13:02,279 You want to lie down? 305 00:13:02,280 --> 00:13:05,519 Oh, they said I shouldn't... lie down. Not after a fall. 306 00:13:05,520 --> 00:13:07,000 So... 307 00:13:08,200 --> 00:13:09,880 I can't believe it's you. 308 00:13:12,000 --> 00:13:14,679 And they were telling me about what happened with the ambulance. 309 00:13:14,680 --> 00:13:17,399 I can't remember anything. I can't even remember our address. 310 00:13:17,400 --> 00:13:18,879 Do you know what our address is? 311 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Oh, here. I'll do it. 312 00:13:24,440 --> 00:13:28,959 I... can't explain what it was like seeing you like that. 313 00:13:28,960 --> 00:13:30,600 Lying on the ground... 314 00:13:31,640 --> 00:13:33,119 It broke my heart. 315 00:13:33,120 --> 00:13:34,719 I'm sorry. 316 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 I... This can be a second chance for us. 317 00:13:43,920 --> 00:13:45,120 Um... 318 00:13:47,400 --> 00:13:48,880 Thank you. 319 00:13:53,760 --> 00:13:55,239 So, what are you thinking? 320 00:13:55,240 --> 00:13:57,039 Overload him on fluids 321 00:13:57,040 --> 00:13:59,439 and there's a danger of making the swelling in the brain worse. 322 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 But too little and we run the risk 323 00:14:01,440 --> 00:14:03,119 of pushing him into kidney or liver failure. 324 00:14:03,120 --> 00:14:05,800 Give him 500ml bolus of saline. 325 00:14:10,400 --> 00:14:13,199 Why is it that all boys think they're invincible? 326 00:14:13,200 --> 00:14:14,919 Dunno. 327 00:14:14,920 --> 00:14:17,679 You know, the only difference between this kid and me at his age 328 00:14:17,680 --> 00:14:19,959 is that I didn't live next to a train line. 329 00:14:19,960 --> 00:14:21,519 Really? Yeah. 330 00:14:21,520 --> 00:14:24,239 I used to slide down those rubbish chutes they have at building sites. 331 00:14:24,240 --> 00:14:27,599 It was 30m... Shoop! ..straight to the ground. 332 00:14:27,600 --> 00:14:30,079 Didn't you get hurt? Nah. 333 00:14:30,080 --> 00:14:32,720 Oh, I burnt the skin off the back of my legs once. 334 00:14:33,760 --> 00:14:36,559 Broke my collarbone. Fractured my ankle. 335 00:14:36,560 --> 00:14:40,360 You're insane. Yes. But I was a legend. 336 00:14:41,760 --> 00:14:43,559 I never did anything like that. 337 00:14:43,560 --> 00:14:47,039 Although my brother and I did play chicken on the highway. 338 00:14:47,040 --> 00:14:49,159 Oh. And I'm insane? 339 00:14:49,160 --> 00:14:50,879 Yeah, good point. 340 00:14:50,880 --> 00:14:53,799 Maybe girls aren't any better than boys when they're teenagers. 341 00:14:53,800 --> 00:14:56,039 Well, I can't believe you both weren't killed. 342 00:14:56,040 --> 00:14:58,679 We didn't think about it. We just did it. 343 00:14:58,680 --> 00:15:00,880 Mm. What about you, Zoe? 344 00:15:07,640 --> 00:15:09,159 Can't think of anything. 345 00:15:09,160 --> 00:15:11,080 (Suppresses laughter) 346 00:15:14,440 --> 00:15:17,799 X-rays rule out an obstruction. What's the ultrasound say? 347 00:15:17,800 --> 00:15:19,959 There's some inflammatory changes in the large bowel. 348 00:15:19,960 --> 00:15:23,239 Add that to the elevated white cell count. Classic appendicitis. 349 00:15:23,240 --> 00:15:24,999 Any luck tracking down his records? 350 00:15:25,000 --> 00:15:26,519 No, not yet. Gabrielle's onto it. 351 00:15:26,520 --> 00:15:29,199 Oh, not to worry. Tell our man to expect an operation. 352 00:15:29,200 --> 00:15:30,880 I'll get a theatre organised. Sure. 353 00:15:31,960 --> 00:15:34,719 Dr West? Can, um... Yeah. 354 00:15:34,720 --> 00:15:37,239 Dr Campion asked me for my address. 355 00:15:37,240 --> 00:15:39,240 Can you tell him that's where the accident happened? 356 00:15:40,280 --> 00:15:42,279 I'll let him know. 357 00:15:42,280 --> 00:15:44,799 How's it going? Much better. 358 00:15:44,800 --> 00:15:47,479 I've found him. I'm not going to let him go this time. 359 00:15:47,480 --> 00:15:49,279 Yeah. Great. 360 00:15:49,280 --> 00:15:51,360 We're just waiting until... 361 00:15:52,520 --> 00:15:53,999 Why are we waiting? 362 00:15:54,000 --> 00:15:57,119 We're waiting for a specialist to come from downstairs. 363 00:15:57,120 --> 00:15:59,359 Well, I'm sure you won't have to wait too much longer. 364 00:15:59,360 --> 00:16:02,119 When I saw you this morning I was so scared. 365 00:16:02,120 --> 00:16:04,319 You don't know how much you love someone 366 00:16:04,320 --> 00:16:06,359 until there's a chance you might lose them. 367 00:16:06,360 --> 00:16:08,360 No, I guess not. 368 00:16:10,960 --> 00:16:13,679 When we get home I'm going to run you a hot bath 369 00:16:13,680 --> 00:16:15,200 and make you something nice to eat. 370 00:16:19,840 --> 00:16:23,160 I'm with her now. She's doing well. 371 00:16:25,840 --> 00:16:28,559 Talk to you? No. 372 00:16:28,560 --> 00:16:30,720 OK. Gotta go. Bye-bye. 373 00:16:34,880 --> 00:16:37,759 Who was that? My supervisor. 374 00:16:37,760 --> 00:16:40,080 Checking up on me. Oh. 375 00:16:41,200 --> 00:16:43,839 So, how are you travelling? 376 00:16:43,840 --> 00:16:48,879 I keep waiting for the nausea to set in, but so far, so good. 377 00:16:48,880 --> 00:16:50,359 Very good. Mm. 378 00:16:50,360 --> 00:16:53,600 Come on. Get to work. Yes, ma'am. 379 00:16:54,600 --> 00:16:58,520 When I ask for an urgent psych review, I mean bloody urgent. 380 00:17:01,000 --> 00:17:03,199 Yes, I do understand what the word 'busy' means. 381 00:17:03,200 --> 00:17:05,040 I'm the head of the bloody E.D. department. 382 00:17:06,040 --> 00:17:08,720 We've got a nurse down here doing your people's jobs for you. 383 00:17:10,480 --> 00:17:12,399 Oh, is that so? (Slams phone down) 384 00:17:12,400 --> 00:17:13,919 (Yells) Thanks a million, you idiot! 385 00:17:13,920 --> 00:17:16,078 Yes. I don't think they can hear you. 386 00:17:16,079 --> 00:17:17,679 I think they damn well did. 387 00:17:17,680 --> 00:17:19,159 Psych? Yes. 388 00:17:19,160 --> 00:17:21,559 Any word on when they're going to come down and review Tegan? 389 00:17:21,560 --> 00:17:23,838 They're busy. Apparently they've got a new head of department. 390 00:17:23,839 --> 00:17:25,879 Everything's out of whack, according to Duane. 391 00:17:25,880 --> 00:17:27,838 If we ran our shop like they ran theirs 392 00:17:27,839 --> 00:17:29,839 our patients would be dead before we'd taken their temperature. 393 00:17:29,840 --> 00:17:31,319 I need you to stay on them. 394 00:17:31,320 --> 00:17:34,119 I don't want Dan in there a second longer than he has to be. 395 00:17:34,120 --> 00:17:35,400 (Mutters) I know, I know. 396 00:17:36,400 --> 00:17:37,879 Thank you. Go on. Go, go, go! 397 00:17:37,880 --> 00:17:39,360 Oh! 398 00:17:41,040 --> 00:17:44,159 Oh, Duane, it's Frank Campion here from the E.D. 399 00:17:44,160 --> 00:17:45,999 I think we must have got cut off there. 400 00:17:46,000 --> 00:17:49,080 A strange noise. Did you hear that? 401 00:17:53,640 --> 00:17:56,399 Yep. OK. Thanks. 402 00:17:56,400 --> 00:17:58,799 This leg's starting to feel a bit cool. 403 00:17:58,800 --> 00:18:01,359 That was Pathology. Bad news - his myoglobin's up. 404 00:18:01,360 --> 00:18:03,079 His urine's darkening. 405 00:18:03,080 --> 00:18:05,199 OK. He's going into renal failure. 406 00:18:05,200 --> 00:18:08,319 Get onto ICU. Tell them we'll need a bed for dialysis straight away. 407 00:18:08,320 --> 00:18:09,799 No go. They're full. What?! 408 00:18:09,800 --> 00:18:13,639 Jack, pressure is 45. He needs a fasciotomy or he loses his leg. 409 00:18:13,640 --> 00:18:16,160 OK. Prep him. Yep. Onto it. 410 00:18:17,280 --> 00:18:18,760 Can you hold the leg steady? 411 00:18:43,080 --> 00:18:45,599 Have you ever seen a preschool report before? 412 00:18:45,600 --> 00:18:47,439 No. 413 00:18:47,440 --> 00:18:50,119 Well, there's no awful algebra yet. 414 00:18:50,120 --> 00:18:52,239 Just colours. 415 00:18:52,240 --> 00:18:54,160 And this boy is gorgeous. 416 00:18:56,200 --> 00:19:00,200 This is his finest finger painting for the year. 417 00:19:01,320 --> 00:19:02,879 Any guesses what it is? 418 00:19:02,880 --> 00:19:06,199 Um... lunch? 419 00:19:06,200 --> 00:19:10,119 Von, it's like looking into a mirror. 420 00:19:10,120 --> 00:19:13,400 Ah! Mm. Good. 421 00:19:16,080 --> 00:19:19,399 Ah, look! The same artist, I'm guessing. 422 00:19:19,400 --> 00:19:22,639 No, no. That's Olivia's. What's that...? 423 00:19:22,640 --> 00:19:26,079 Oh, Bart must have mixed them all up. 424 00:19:26,080 --> 00:19:28,439 We'll never get that sorted. 425 00:19:28,440 --> 00:19:31,280 Bart's been helping you with your reports? 426 00:19:32,280 --> 00:19:33,959 Oh, he sat with me the other night. 427 00:19:33,960 --> 00:19:37,279 I was having these terrible nightmares in the ward. 428 00:19:37,280 --> 00:19:39,079 Just kept me company. 429 00:19:39,080 --> 00:19:41,759 I don't think I could've got through the night if he wasn't there. 430 00:19:41,760 --> 00:19:44,199 Dr West will have told you this procedure's fairly straightforward 431 00:19:44,200 --> 00:19:47,239 but it's still surgery, and all surgery carries certain risks. 432 00:19:47,240 --> 00:19:48,719 I don't care. 433 00:19:48,720 --> 00:19:51,559 All I care about is that you found out what's wrong with me. 434 00:19:51,560 --> 00:19:55,079 Great. Let's get you up there, then. Hey. Hey! 435 00:19:55,080 --> 00:19:56,559 No, hold the lift! 436 00:19:56,560 --> 00:19:59,199 Whatever it is can wait - I've got to get this man to theatre. 437 00:19:59,200 --> 00:20:00,959 No, no, no. You can't. 438 00:20:00,960 --> 00:20:03,679 Oh. Have you got a treatment for appendicitis I haven't heard about? 439 00:20:03,680 --> 00:20:06,359 Look, I just located Colin Corrigan's file. 440 00:20:06,360 --> 00:20:08,680 You can't take his appendix out. He hasn't got one. 441 00:20:21,240 --> 00:20:23,239 Looks like you were wrong about that childhood hernia operation 442 00:20:23,240 --> 00:20:24,719 you told us about. 443 00:20:24,720 --> 00:20:26,279 I'm pretty sure it was a hernia. 444 00:20:26,280 --> 00:20:29,719 It's not uncommon for details to be sketchy around childhood operations. 445 00:20:29,720 --> 00:20:32,639 The important thing is we didn't take you to surgery unnecessarily. 446 00:20:32,640 --> 00:20:34,159 This should help with the nausea. 447 00:20:34,160 --> 00:20:35,719 Can't you just do it anyway? 448 00:20:35,720 --> 00:20:38,759 If there's something wrong, maybe you'll find it if you open me up. 449 00:20:38,760 --> 00:20:41,279 I can't just open you up. 450 00:20:41,280 --> 00:20:44,479 No offence, doctor, but your stomach doesn't feel like it's exploding. 451 00:20:44,480 --> 00:20:46,359 I can't fix what I don't know is wrong. 452 00:20:46,360 --> 00:20:47,999 We'll write you up some more pain relief. 453 00:20:48,000 --> 00:20:49,519 (Moans) Sure. 454 00:20:49,520 --> 00:20:51,199 Let's get him ready for radiology. 455 00:20:51,200 --> 00:20:53,799 A CT scan should get us a bit closer to a diagnosis. 456 00:20:53,800 --> 00:20:55,360 Bart. Mm. 457 00:20:56,880 --> 00:20:58,359 What are we dealing with? 458 00:20:58,360 --> 00:21:00,279 'Cause I don't know what mimics appendicitis so well 459 00:21:00,280 --> 00:21:02,479 it fools two doctors, pathology and an ultrasound. 460 00:21:02,480 --> 00:21:04,959 Nothing does. What's fooling two doctors? 461 00:21:04,960 --> 00:21:07,599 Poor choice of words by my colleague. 462 00:21:07,600 --> 00:21:09,559 "Intriguing two doctors" would be more accurate. 463 00:21:09,560 --> 00:21:11,479 It's a surgical matter, Frank. I'm all over it. 464 00:21:11,480 --> 00:21:15,319 Oh, pardon me! Just a physician. 465 00:21:15,320 --> 00:21:16,799 Right. Back to square one. 466 00:21:16,800 --> 00:21:20,039 Well, the one thing we've got is inflammation. 467 00:21:20,040 --> 00:21:21,759 We'll put him on a broad-spectrum antibiotic 468 00:21:21,760 --> 00:21:24,239 to keep infection at bay while we suss this out. 469 00:21:24,240 --> 00:21:26,640 You sure this isn't a case for exploratory surgery? 470 00:21:27,680 --> 00:21:29,159 No. Not yet. 471 00:21:29,160 --> 00:21:31,360 Let's do the scan. See what it tells us. 472 00:21:36,800 --> 00:21:38,319 MACHINE BEEPS STEADILY 473 00:21:38,320 --> 00:21:39,920 How long since we stopped the Propofol? 474 00:21:41,560 --> 00:21:43,519 10 minutes. He should be coming around soon. 475 00:21:43,520 --> 00:21:45,600 He's breathing spontaneously. 476 00:21:47,360 --> 00:21:49,960 Brett? Brett, can you hear me? 477 00:21:51,800 --> 00:21:56,160 Um, get 5mg of midazolam on stand-by. Mm-hm. 478 00:21:57,400 --> 00:21:58,880 He's back. 479 00:22:01,720 --> 00:22:03,760 Brett, I'm going to shine a light in your eyes. 480 00:22:05,480 --> 00:22:07,199 Get the midazolam in. 481 00:22:07,200 --> 00:22:10,199 I'll restart the Propofol. Oh, this is stupid! 482 00:22:10,200 --> 00:22:13,239 We can't do anything more for him here, and we can't get him into ICU. 483 00:22:13,240 --> 00:22:15,879 What are we supposed to do? I don't know. Look for a transfer. 484 00:22:15,880 --> 00:22:18,159 This is ridiculous. Who's the bed manager today? 485 00:22:18,160 --> 00:22:20,440 Sue Carlson, but I've already tried a few times and... 486 00:22:23,960 --> 00:22:26,439 Yeah, hi, Sue. This is Zoe Gallagher in the E.D. 487 00:22:26,440 --> 00:22:30,239 Yes, I know we have. Look, can I trust you with something? 488 00:22:30,240 --> 00:22:34,280 Our patient's name is Brett Thomas. As in Wendy Thomas. 489 00:22:35,360 --> 00:22:39,600 No? She donates around $4 million every year to our hospital. 490 00:22:41,040 --> 00:22:44,319 No, no. I am just trying to give you the heads-up for when she calls. 491 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 We'll get her son transferred and hope he makes it in time. 492 00:22:47,800 --> 00:22:49,280 Really? 493 00:22:50,280 --> 00:22:53,199 Suze, you are a lifesaver. OK. We'll be right up. 494 00:22:53,200 --> 00:22:55,719 Thank you. (Sighs) 495 00:22:55,720 --> 00:22:58,999 Hey, don't tell me we just shunted someone out of an ICU bed? 496 00:22:59,000 --> 00:23:01,399 No - there's one that should have been cleared about two hours ago 497 00:23:01,400 --> 00:23:03,279 and the bed manager's going to hurry it along. 498 00:23:03,280 --> 00:23:07,280 Right. What happens when this Wendy Thomas finds out we used her name? 499 00:23:08,960 --> 00:23:10,440 There is no Wendy Thomas. 500 00:23:12,680 --> 00:23:14,880 Now, that's the stuff of legends. 501 00:23:17,120 --> 00:23:19,519 So, the information Tegan gave Dan didn't check out. 502 00:23:19,520 --> 00:23:21,840 The address is not hers. Hmm. 503 00:23:24,280 --> 00:23:26,079 Who's that? Oh, a patient. 504 00:23:26,080 --> 00:23:28,959 She thinks Dan's her boyfriend. 505 00:23:28,960 --> 00:23:30,479 Got news for her. 506 00:23:30,480 --> 00:23:33,199 She's delusional, Ricky, so you be nice. 507 00:23:33,200 --> 00:23:35,919 Well, he's the last person who should be looking after her. 508 00:23:35,920 --> 00:23:37,759 Maybe I should get him out of there. 509 00:23:37,760 --> 00:23:39,320 How are you going to do that? 510 00:23:41,000 --> 00:23:44,679 Um, Tegan. Matthew has to go and have his hand attended to. 511 00:23:44,680 --> 00:23:46,559 Ah. OK. I won't be long. Can I come? 512 00:23:46,560 --> 00:23:48,559 No, you can't. But I want to stay with him. 513 00:23:48,560 --> 00:23:51,079 Tegan... Please! Can I stay with you? 514 00:23:51,080 --> 00:23:55,359 OK. Um... is there any way we can do the treatment here? 515 00:23:55,360 --> 00:23:56,839 You've been waiting a long time. 516 00:23:56,840 --> 00:23:58,839 I think you really need to get to X-ray. 517 00:23:58,840 --> 00:24:01,479 I'm fine. I mean, I'm not in any pain. 518 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 So can't it wait? 519 00:24:04,560 --> 00:24:06,959 You're sure? Fine. 520 00:24:06,960 --> 00:24:11,279 Don't worry. There is one other thing, though. 521 00:24:11,280 --> 00:24:14,319 We're having a hard time tracking down your medical records, Matthew. 522 00:24:14,320 --> 00:24:18,279 And there is a discrepancy with the name and address you gave us. 523 00:24:18,280 --> 00:24:19,759 Have you any idea why? 524 00:24:19,760 --> 00:24:23,359 It's happened again, hasn't it? It happens all the time. 525 00:24:23,360 --> 00:24:26,719 What does? You tell them. 526 00:24:26,720 --> 00:24:28,439 I just think it's funny. Go on. 527 00:24:28,440 --> 00:24:30,079 I can't remember. 528 00:24:30,080 --> 00:24:33,439 It's his last name. Coopers? 529 00:24:33,440 --> 00:24:35,399 Yeah. But it's spelt differently. 530 00:24:35,400 --> 00:24:37,680 K-U-I-P-E-R-S. It's German. 531 00:24:39,560 --> 00:24:42,039 I'm sure... I told you... that. No, no. It's fine. 532 00:24:42,040 --> 00:24:43,519 It's fine. Don't worry. 533 00:24:43,520 --> 00:24:44,999 How long's this specialist going to take? 534 00:24:45,000 --> 00:24:46,600 Won't be long. 535 00:24:54,640 --> 00:24:56,759 Do you know her? Nup. 536 00:24:56,760 --> 00:24:58,480 Nup. 537 00:25:00,840 --> 00:25:02,559 Well, what do we even know about her? 538 00:25:02,560 --> 00:25:04,679 I mean, is she violent? Did you think of that? 539 00:25:04,680 --> 00:25:06,159 Yes, of course I thought of that! 540 00:25:06,160 --> 00:25:08,399 I'm not happy about Dan being in there, either. 541 00:25:08,400 --> 00:25:09,879 Then why did you let it happen? 542 00:25:09,880 --> 00:25:11,359 I didn't have much choice. 543 00:25:11,360 --> 00:25:13,359 I wish for once you would stand up to him. 544 00:25:13,360 --> 00:25:17,159 What are you talking about? Well, was this Frank's idea? 545 00:25:17,160 --> 00:25:20,999 Give me some credit. I stand up to him more than... 546 00:25:21,000 --> 00:25:23,079 You know what? Doesn't matter. 547 00:25:23,080 --> 00:25:25,759 Dan made the decision to try and help all by his little self. 548 00:25:25,760 --> 00:25:28,159 So, if you're looking for somebody to be angry at, he is... 549 00:25:28,160 --> 00:25:30,200 Sorry. (Inhales sharply) It's OK. 550 00:25:32,040 --> 00:25:33,799 Look, you know he hasn't been well. 551 00:25:33,800 --> 00:25:36,759 Just get him out of there and I'll... I'll look after her. 552 00:25:36,760 --> 00:25:39,319 Unfortunately, that won't help us, because Dan is our only chance 553 00:25:39,320 --> 00:25:40,959 to find out what happened to her boyfriend. 554 00:25:40,960 --> 00:25:43,560 I don't care about her boyfriend. I only care about mine. 555 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 OK. I didn't mean that. 556 00:25:48,800 --> 00:25:52,079 It's alright. I feel a bit the same way myself at the moment. 557 00:25:52,080 --> 00:25:54,359 Playing along with this delusion 558 00:25:54,360 --> 00:25:55,839 could end up doing her long-term damage, 559 00:25:55,840 --> 00:25:58,040 and if that happens he won't forgive himself. 560 00:26:02,120 --> 00:26:03,599 What's his condition? 561 00:26:03,600 --> 00:26:05,599 He was feeling better on the way back from Radiology 562 00:26:05,600 --> 00:26:07,120 and then he suddenly got worse. 563 00:26:08,120 --> 00:26:11,479 Well, it's definitely appendicitis. The scan confirms it. 564 00:26:11,480 --> 00:26:13,959 An appendix doesn't usually grow back, Mike. 565 00:26:13,960 --> 00:26:15,679 No. It doesn't. 566 00:26:15,680 --> 00:26:18,679 But there is a saying, "If the map doesn't fit the road, 567 00:26:18,680 --> 00:26:20,319 "then it's the map that's wrong." 568 00:26:20,320 --> 00:26:22,919 You're saying he's got incorrect medical records? 569 00:26:22,920 --> 00:26:24,399 That's one possibility. 570 00:26:24,400 --> 00:26:26,159 What's the other? 571 00:26:26,160 --> 00:26:28,040 Let's find out. 572 00:26:30,600 --> 00:26:33,360 We've got a little problem we'd like you to help us sort out. 573 00:26:34,600 --> 00:26:36,599 (Groans) If I can. 574 00:26:36,600 --> 00:26:38,199 Yeah, I think you can. 575 00:26:38,200 --> 00:26:40,439 It's about the operation you had when you were a child. 576 00:26:40,440 --> 00:26:42,839 I really don't remember it. 577 00:26:42,840 --> 00:26:45,679 Can you remember roughly how old you were? 578 00:26:45,680 --> 00:26:48,560 Were you four? 14? What? 579 00:26:50,600 --> 00:26:52,279 We think you have incorrect medical records. 580 00:26:52,280 --> 00:26:54,959 If that's the case, any operation we do could present a big risk. 581 00:26:54,960 --> 00:26:56,399 Why? 582 00:26:56,400 --> 00:26:59,759 Well, we wouldn't know what to expect when we opened you up. 583 00:26:59,760 --> 00:27:03,039 How you might react to anaesthetic, for example. 584 00:27:03,040 --> 00:27:05,520 So, um... How old were you? 585 00:27:06,960 --> 00:27:09,199 I think I'd remember if it was a teen age. 586 00:27:09,200 --> 00:27:12,639 Right. So, um, more like four? 587 00:27:12,640 --> 00:27:14,839 Yeah. 588 00:27:14,840 --> 00:27:19,039 Gabrielle, tell theatre to get ready for an emergency appendicectomy. 589 00:27:19,040 --> 00:27:20,159 Hang on - what's going on? 590 00:27:20,160 --> 00:27:22,839 Whoever this file really belongs to had their appendix out 591 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 when they were 15. 592 00:27:25,560 --> 00:27:27,720 You're not Colin Corrigan. 593 00:27:29,680 --> 00:27:31,440 So, who are you? 594 00:27:33,880 --> 00:27:35,720 Who the hell are you? 595 00:27:44,400 --> 00:27:46,559 If we operate without an adequate medical history, 596 00:27:46,560 --> 00:27:48,039 then anything could happen. 597 00:27:48,040 --> 00:27:49,559 You could have blood-clotting problems, 598 00:27:49,560 --> 00:27:51,079 allergies, a whole range of things. 599 00:27:51,080 --> 00:27:52,279 GABRIELLE: Theatre's ready. 600 00:27:52,280 --> 00:27:55,039 Just tell us. We're not the police. But they'll find out, won't they? 601 00:27:55,040 --> 00:27:56,760 If I tell you. 602 00:27:58,280 --> 00:28:01,879 Look, an emergency procedure like this carries a lot of risks. 603 00:28:01,880 --> 00:28:03,879 Don't you want your family to know what's going on? 604 00:28:03,880 --> 00:28:05,520 (Moans) 605 00:28:06,760 --> 00:28:08,799 You do have a family, don't you? 606 00:28:08,800 --> 00:28:10,319 Yes. 607 00:28:10,320 --> 00:28:13,039 That's why I'm doing this - for my girls. 608 00:28:13,040 --> 00:28:14,959 So, if my father were going into surgery, 609 00:28:14,960 --> 00:28:16,479 I would want to know about it. 610 00:28:16,480 --> 00:28:18,039 It's better they don't know. 611 00:28:18,040 --> 00:28:20,279 Wife told them I'd moved the business to Canada. 612 00:28:20,280 --> 00:28:24,279 (Sobs) I don't want my girls to know the truth. 613 00:28:24,280 --> 00:28:26,159 What truth? 614 00:28:26,160 --> 00:28:27,919 (Sobs) 615 00:28:27,920 --> 00:28:31,600 You explain to me how lying to them makes you a great dad. 616 00:28:45,240 --> 00:28:47,120 You have no idea what it's like. 617 00:28:48,120 --> 00:28:52,199 To commit fraud? Have a false identity? No, I don't. 618 00:28:52,200 --> 00:28:53,840 I had an investment business. 619 00:28:55,200 --> 00:28:56,679 We were going great, 620 00:28:56,680 --> 00:29:00,320 then one hiccup and suddenly everyone wanted to pull the plug. 621 00:29:02,280 --> 00:29:05,199 People lost a lot of money and they all blamed me. 622 00:29:05,200 --> 00:29:07,040 So you ran. 623 00:29:08,040 --> 00:29:10,919 If I'd stuck around, we'd have lost everything. 624 00:29:10,920 --> 00:29:13,640 My wife and my kids would be out on the street. 625 00:29:14,760 --> 00:29:16,240 (Groans) 626 00:29:17,480 --> 00:29:18,960 So I disappeared. 627 00:29:21,000 --> 00:29:22,600 They got to keep the lot. 628 00:29:25,680 --> 00:29:27,160 You got kids? 629 00:29:31,240 --> 00:29:33,200 You can never understand it, then. 630 00:29:37,160 --> 00:29:38,760 Maybe you're right. 631 00:29:40,920 --> 00:29:42,800 Why won't you put your arm around me? 632 00:29:51,680 --> 00:29:54,400 Would you mind if we had a moment alone, please? 633 00:29:57,920 --> 00:29:59,399 Do you know that nurse? 634 00:29:59,400 --> 00:30:03,079 No. I've... Of course not. I... 635 00:30:03,080 --> 00:30:04,999 Why would I? 636 00:30:05,000 --> 00:30:08,159 I just thought she might have nursed you at some stage. 637 00:30:08,160 --> 00:30:11,639 Oh, look, I don't remember. I mean, was I sick? 638 00:30:11,640 --> 00:30:13,119 It was my fault. 639 00:30:13,120 --> 00:30:15,039 I shouldn't have said those things. 640 00:30:15,040 --> 00:30:16,919 I should have been more understanding. 641 00:30:16,920 --> 00:30:19,439 We don't have to go into it now. I want to. 642 00:30:19,440 --> 00:30:21,759 Last night, I was frightened. That's all. 643 00:30:21,760 --> 00:30:24,200 I... didn't mean to hurt you. 644 00:30:25,200 --> 00:30:26,440 I'm so sorry. 645 00:30:27,440 --> 00:30:29,639 Say you forgive me. I forgive you. 646 00:30:29,640 --> 00:30:33,239 We can go back to the way it was. Pretend last night never happened. 647 00:30:33,240 --> 00:30:34,720 Maybe. 648 00:30:35,880 --> 00:30:37,399 Maybe? 649 00:30:37,400 --> 00:30:40,959 You... you said you'd forgiven me. I have! 650 00:30:40,960 --> 00:30:43,199 I'm the one who should be angry after what you did. 651 00:30:43,200 --> 00:30:44,679 Tegan, just relax. Please. 652 00:30:44,680 --> 00:30:46,959 I thought we could forget what we said and start again. 653 00:30:46,960 --> 00:30:49,200 But you won't let me, will you? You'll never let me. 654 00:30:50,640 --> 00:30:51,720 Tegan... 655 00:30:55,760 --> 00:30:57,400 Where is she? 656 00:30:59,080 --> 00:31:00,560 Have I missed her? 657 00:31:01,920 --> 00:31:03,399 She's in the bathroom. 658 00:31:03,400 --> 00:31:05,879 She had some nausea. How bad? 659 00:31:05,880 --> 00:31:07,599 Turn around, get out. 660 00:31:07,600 --> 00:31:10,520 You can be gone before she ever knew you were here. 661 00:31:12,080 --> 00:31:13,639 It's not going to happen. 662 00:31:13,640 --> 00:31:16,239 You're compromising yourself. 663 00:31:16,240 --> 00:31:18,919 You don't diagnose a patient with cancer 664 00:31:18,920 --> 00:31:20,999 and then get involved with her. 665 00:31:21,000 --> 00:31:23,400 If she wants me to take her home, I will. 666 00:31:24,400 --> 00:31:26,679 If she doesn't, I'll go. Alright? 667 00:31:26,680 --> 00:31:28,880 No, it's not bloody alright. 668 00:31:31,960 --> 00:31:33,439 Is something wrong? 669 00:31:33,440 --> 00:31:35,559 No. Just came to see how it went. 670 00:31:35,560 --> 00:31:38,679 Yeah. It was fine. A bit boring. 671 00:31:38,680 --> 00:31:40,399 (Chuckles) 672 00:31:40,400 --> 00:31:42,360 I was wondering if you want a lift home. 673 00:31:43,440 --> 00:31:45,039 Do you mind? 674 00:31:45,040 --> 00:31:47,400 It's up to you. 675 00:31:49,320 --> 00:31:50,799 That'd be nice. 676 00:31:50,800 --> 00:31:52,280 Thank you. 677 00:31:58,080 --> 00:31:59,120 Frank... 678 00:32:01,000 --> 00:32:03,279 Yep. Thank you. I appreciate it. 679 00:32:03,280 --> 00:32:04,760 Bye-bye. 680 00:32:06,080 --> 00:32:07,680 We have found Matthew. 681 00:32:08,680 --> 00:32:10,159 And Tegan was telling us the truth. 682 00:32:10,160 --> 00:32:11,639 He did have a fall - 683 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 from the seventh storey of their apartment block. 684 00:32:15,280 --> 00:32:17,159 He died on impact. 685 00:32:17,160 --> 00:32:18,959 Oh, God. 686 00:32:18,960 --> 00:32:20,880 Exactly a year ago. 687 00:32:22,320 --> 00:32:23,799 Apparently they had an argument. 688 00:32:23,800 --> 00:32:25,519 Tegan wanted to call off the engagement 689 00:32:25,520 --> 00:32:27,840 and so he threw himself off the balcony. 690 00:32:28,960 --> 00:32:31,199 Will you look at me? Please? Hey, don't do that, OK? 691 00:32:31,200 --> 00:32:33,199 Hmm, I can't cope when you're like this. 692 00:32:33,200 --> 00:32:35,359 It's just like before. You wouldn't talk to me. 693 00:32:35,360 --> 00:32:37,519 That's why I called it off. 694 00:32:37,520 --> 00:32:38,999 But I still loved you. 695 00:32:39,000 --> 00:32:40,720 You know that, right? 696 00:32:41,720 --> 00:32:43,239 I just needed some time, that's all. 697 00:32:43,240 --> 00:32:44,999 And you needed to get yourself together. 698 00:32:45,000 --> 00:32:47,960 And I didn't mean to hurt you. Then why did you do it? 699 00:32:50,400 --> 00:32:53,520 You said you loved me but I wonder if you ever did. 700 00:32:55,040 --> 00:32:56,519 Well, did you? 701 00:32:56,520 --> 00:32:58,559 OK, Tegan, just sit down. We can talk about it. 702 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 Say it. 703 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 I can't. 704 00:33:02,081 --> 00:33:03,919 What... I hate you! 705 00:33:03,920 --> 00:33:06,199 OK. Sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, alright? 706 00:33:06,200 --> 00:33:08,479 Get your hands off me! 707 00:33:08,480 --> 00:33:10,119 How could you do that? 708 00:33:10,120 --> 00:33:12,919 How could you jump right in front of me? 709 00:33:12,920 --> 00:33:15,039 Make me watch?! 710 00:33:15,040 --> 00:33:16,519 OK, Tegan, listen. 711 00:33:16,520 --> 00:33:18,360 I'm not your boyfriend, OK? I'm not Matthew. 712 00:33:19,400 --> 00:33:20,599 Shut up. 713 00:33:20,600 --> 00:33:22,079 My name's Dan. 714 00:33:22,080 --> 00:33:24,319 I work here at the hospital. I'm just looking after you. 715 00:33:24,320 --> 00:33:26,959 Stop it, stop it, stop it! Don't. Please don't do that. 716 00:33:26,960 --> 00:33:28,559 No, no, no, no. Stop it! No! Stop! 717 00:33:28,560 --> 00:33:30,039 Tegan. (Screams) No! 718 00:33:30,040 --> 00:33:32,199 Help! Can I get a hand in here? No! No! 719 00:33:32,200 --> 00:33:33,759 Shh, shh, shh. No! 720 00:33:33,760 --> 00:33:36,679 Whoa, whoa. Get back. Get back. Give her some room. Stand back. 721 00:33:36,680 --> 00:33:39,759 Matthew, Matthew, Matthew, Matthew, Matthew. 722 00:33:39,760 --> 00:33:41,279 Tegan, Tegan. 723 00:33:41,280 --> 00:33:44,959 You're gonna be OK. We know what's happened, alright? 724 00:33:44,960 --> 00:33:46,439 Frank, she's gonna hurt herself. 725 00:33:46,440 --> 00:33:48,159 Matthew, help me. No! 726 00:33:48,160 --> 00:33:51,119 I'll get some sedation. We're gonna have to hold her. 727 00:33:51,120 --> 00:33:53,520 No, no, no, no, no. Come on, Jaeger. 728 00:33:57,040 --> 00:33:58,280 Tegan. 729 00:33:59,520 --> 00:34:01,079 You're gonna have to calm down, 730 00:34:01,080 --> 00:34:02,599 otherwise we'll have to restrain you. 731 00:34:02,600 --> 00:34:06,519 Do you understand? Matthew, don't let them hurt me! 732 00:34:06,520 --> 00:34:08,279 Noooo! 733 00:34:08,280 --> 00:34:10,279 Just wait. Wait! Wait, wait, wait, wait, wait. 734 00:34:10,280 --> 00:34:12,718 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 735 00:34:12,719 --> 00:34:15,879 Tegan, you didn't do anything wrong. 736 00:34:15,880 --> 00:34:18,158 You hear me? 737 00:34:18,159 --> 00:34:21,319 What Matthew did to himself was not your fault. 738 00:34:21,320 --> 00:34:22,999 OK? 739 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 Tegan? 740 00:34:26,600 --> 00:34:29,679 It's not your fault, OK? 741 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 (Sobs) Why did he? 742 00:34:40,199 --> 00:34:41,679 (Sobs) 743 00:34:54,960 --> 00:34:57,559 Do you want to run a vacuum cleaner over the place? 744 00:34:57,560 --> 00:34:59,759 Maybe do a bit of washing while you're here? 745 00:34:59,760 --> 00:35:01,639 How are you feeling? 746 00:35:01,640 --> 00:35:03,639 Better. Thank you. 747 00:35:03,640 --> 00:35:05,280 Medication help with the nausea? 748 00:35:06,400 --> 00:35:08,080 OK. Come sit down. 749 00:35:12,080 --> 00:35:14,319 Annie, if you're feeling sick, let me know. I'll get you... 750 00:35:14,320 --> 00:35:15,799 No, I'm fine. I'm fine. 751 00:35:15,800 --> 00:35:17,759 I'm just a bit dizzy. I'll be fine. 752 00:35:17,760 --> 00:35:19,799 Well, let's get your fluids up. 753 00:35:19,800 --> 00:35:21,840 No, stop it! Just stop. 754 00:35:24,920 --> 00:35:26,719 Sorry. 755 00:35:26,720 --> 00:35:28,560 It's alright. 756 00:35:31,200 --> 00:35:34,559 It's just that I've got a million doctors looking after me. 757 00:35:34,560 --> 00:35:36,760 I don't need another one. 758 00:35:38,080 --> 00:35:40,759 But there is this guy I really like. 759 00:35:40,760 --> 00:35:43,000 He drove me home today. 760 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 He's the only one of those I got. 761 00:35:48,800 --> 00:35:53,560 And if he'd like to stay and keep me company, that'd be really cool. 762 00:35:55,480 --> 00:35:56,960 He'd like that. 763 00:36:16,680 --> 00:36:18,559 And how was your day? 764 00:36:18,560 --> 00:36:20,280 My day was fine. 765 00:36:24,080 --> 00:36:25,560 Nah, my day was great. 766 00:36:34,200 --> 00:36:36,279 We need to get her into Psych obs. 767 00:36:36,280 --> 00:36:38,839 Yep. I'll do that as soon as I have taken these. 768 00:36:38,840 --> 00:36:40,080 Good. 769 00:36:41,720 --> 00:36:44,359 I told you this was a bad idea, Frank. 770 00:36:44,360 --> 00:36:45,839 I know. 771 00:36:45,840 --> 00:36:47,919 We could have done irreparable damage here. 772 00:36:47,920 --> 00:36:52,119 The girl needed a Psych review - still does. What else could I do? 773 00:36:52,120 --> 00:36:55,360 I don't know. Avoided making a bad situation worse maybe. 774 00:36:57,440 --> 00:37:00,039 If Psych did their jobs properly, we wouldn't be in this situation 775 00:37:00,040 --> 00:37:01,519 and you damn well know it. 776 00:37:01,520 --> 00:37:04,879 What I "damn well know" is we have a severely traumatised patient 777 00:37:04,880 --> 00:37:06,799 and a shattered nurse to put back together. 778 00:37:06,800 --> 00:37:09,520 So, nice work, Frank. Nice work. 779 00:37:13,280 --> 00:37:14,760 (Sighs) 780 00:37:20,480 --> 00:37:23,839 Is Tegan OK? Yeah. Dan... 781 00:37:23,840 --> 00:37:26,679 That was the worst thing I've had to do in my entire career, Ricky. 782 00:37:26,680 --> 00:37:28,639 That was awful. 783 00:37:28,640 --> 00:37:30,119 Don't. Don't, don't. 784 00:37:30,120 --> 00:37:32,759 It's not your fault. 785 00:37:32,760 --> 00:37:35,159 I destroyed her, Ricky. She was an absolute mess. 786 00:37:35,160 --> 00:37:37,479 Well, you should never have been put in that position. 787 00:37:37,480 --> 00:37:38,959 I agreed to it! 788 00:37:38,960 --> 00:37:41,839 See, that's the thing. Why did I accept? Why did agree to do that? 789 00:37:41,840 --> 00:37:44,119 Because you didn't have a choice. Oh, I had... 790 00:37:44,120 --> 00:37:46,360 Come here and sit down for a sec. Just sit down. 791 00:37:49,280 --> 00:37:51,559 That Matthew's got a lot to answer for, you know that? 792 00:37:51,560 --> 00:37:53,120 Yep. He does. 793 00:37:54,240 --> 00:37:55,959 You should go home. You're exhausted. 794 00:37:55,960 --> 00:37:57,639 Hmm. 795 00:37:57,640 --> 00:38:00,039 I think I might just sit with her for a little while. 796 00:38:00,040 --> 00:38:01,639 At least until the shrink gets here. 797 00:38:01,640 --> 00:38:03,679 No-one's expecting you to do that. 798 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 I think I owe it to her. 799 00:38:11,880 --> 00:38:15,119 I love you. You know that, don't you? 800 00:38:15,120 --> 00:38:16,600 I love you too. 801 00:38:24,840 --> 00:38:27,000 No, it IS thoroughly unprofessional. That... 802 00:38:28,480 --> 00:38:30,079 I know. 803 00:38:30,080 --> 00:38:32,719 Well, one thing I can say about working with you is it's eventful. 804 00:38:32,720 --> 00:38:35,239 (Scoffs) You sound surprised. Maybe I am. 805 00:38:35,240 --> 00:38:37,199 We make a good team. 806 00:38:37,200 --> 00:38:39,399 Oi! (Whistles) You two. 807 00:38:39,400 --> 00:38:41,159 Anybody call the bed manager today? 808 00:38:41,160 --> 00:38:42,719 Why? 809 00:38:42,720 --> 00:38:44,199 Did you? 810 00:38:44,200 --> 00:38:45,519 I did. 811 00:38:45,520 --> 00:38:47,119 Marvellous. 812 00:38:47,120 --> 00:38:50,319 She wants to talk to you about someone called Wendy Thomas. 813 00:38:50,320 --> 00:38:52,400 (Clears throat) Legend. 814 00:38:54,800 --> 00:38:56,279 Oh, you don't look happy. 815 00:38:56,280 --> 00:38:57,559 No, I'm not. 816 00:38:57,560 --> 00:39:00,080 I understand. And I appreciate that. 817 00:39:02,320 --> 00:39:04,279 Colin, or whatever his name really was, 818 00:39:04,280 --> 00:39:05,759 just died in ICU. 819 00:39:05,760 --> 00:39:06,959 Septic shock. 820 00:39:06,960 --> 00:39:09,119 By the time I got him on the table, 821 00:39:09,120 --> 00:39:10,800 his appendix had already ruptured. 822 00:39:12,080 --> 00:39:13,560 Well, we did everything we could. 823 00:39:15,560 --> 00:39:17,399 Any luck finding out who he really was? 824 00:39:17,400 --> 00:39:19,639 He had five different IDs in there. 825 00:39:19,640 --> 00:39:22,399 There's every chance his kids will never know who their dad was. 826 00:39:22,400 --> 00:39:24,519 (Sighs) 827 00:39:24,520 --> 00:39:27,719 Could be a blessing anyway. Oh? 828 00:39:27,720 --> 00:39:30,959 At least they've got a story they can live with. 829 00:39:30,960 --> 00:39:32,479 A father they can look up to. 830 00:39:32,480 --> 00:39:35,599 I'm guessing they would have rather had a dad they could have talked to - 831 00:39:35,600 --> 00:39:37,680 no matter how much of a selfish prick he was. 832 00:39:47,920 --> 00:39:50,920 GUITAR MUSIC CONTINUES 833 00:40:05,840 --> 00:40:07,319 Sounding good. 834 00:40:07,320 --> 00:40:09,319 Oh. Scared the crap out of me. 835 00:40:09,320 --> 00:40:10,839 How long have you been playing? 836 00:40:10,840 --> 00:40:12,679 You'd be embarrassed for me if I told you. 837 00:40:12,680 --> 00:40:15,159 Try me. Since I was a teenager. 838 00:40:15,160 --> 00:40:16,719 Oh, right. Yeah, yeah. 839 00:40:16,720 --> 00:40:18,999 You mentioned the garage-band phase of your life. 840 00:40:19,000 --> 00:40:20,479 Yeah. 841 00:40:20,480 --> 00:40:21,960 What are you doing out here? 842 00:40:23,440 --> 00:40:25,719 I was looking for you, actually. Something wrong? 843 00:40:25,720 --> 00:40:26,919 No, no. 844 00:40:26,920 --> 00:40:28,439 I'm seeing the army doctors next week 845 00:40:28,440 --> 00:40:29,959 so they can clear me for work. 846 00:40:29,960 --> 00:40:31,439 If something's wrong... 847 00:40:31,440 --> 00:40:36,040 No, no. It wasn't actually your health I wanted to talk about. 848 00:40:37,240 --> 00:40:38,440 Then what? 849 00:40:46,680 --> 00:40:48,399 What do you know about your father? 850 00:40:48,400 --> 00:40:50,319 Your real father. 851 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Why does it matter? 852 00:40:53,840 --> 00:40:55,599 You don't know anything at all? 853 00:40:55,600 --> 00:40:57,599 Nothing. 854 00:40:57,600 --> 00:40:59,080 I don't even know his name. 855 00:41:03,640 --> 00:41:05,119 I do. 856 00:41:05,120 --> 00:41:07,200 What? 857 00:41:09,520 --> 00:41:11,200 Your mother and I... 858 00:41:12,480 --> 00:41:14,400 ..we lived together for a while. 859 00:41:16,360 --> 00:41:17,840 24 years ago. 860 00:41:25,360 --> 00:41:26,839 I'd better get back to my room. 861 00:41:26,840 --> 00:41:28,839 She told me not to say anything. Then don't. 862 00:41:28,840 --> 00:41:30,639 I think you deserve to know the truth. 863 00:41:30,640 --> 00:41:32,919 Really? Yeah. I know it's a lot to take in. 864 00:41:32,920 --> 00:41:34,720 It's bullshit. Go to hell. Simon. Simon... 64655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.