All language subtitles for All.Saints.S10E29 - Persona Non Grata.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,599 You and Jack have a good one last night? 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,080 Yeah, thanks, we did. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,719 This is Matthew Holgrem. He's 35. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,599 He's got a chainsaw injury to the abdomen. 5 00:00:13,600 --> 00:00:17,039 His BP's been really unstable at 80 on 50, and it's tachy at 110. 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,759 Pain relief? Yeah, five milligrams of morphine. 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,959 I did a scoop-and-run so we could get him here as quickly as possible. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,359 Good thinking. Hey, Matt. I'm Steve. Don't you worry about anything, OK? 9 00:00:24,360 --> 00:00:25,999 Let's get him inside. How much bleeding? 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,520 Moderate blood loss until the haemostasis kicked in. 11 00:00:29,800 --> 00:00:32,039 I want the usual bloods - type and crossmatch two units. 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,399 What did the damage? Wrong side of a chainsaw. 13 00:00:34,400 --> 00:00:35,919 There's a right side? 14 00:00:35,920 --> 00:00:37,399 In safe hands. 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,279 You OK with this one, Taylor? As rain, Frank. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,840 Hang another bag of saline. Yep. 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,599 And we'll need to whack in an IDC 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,319 and set up a bedside pressure transducer. 19 00:00:45,320 --> 00:00:47,799 OK. That's it? A short black wouldn't go astray. 20 00:00:47,800 --> 00:00:49,799 Feeling a little worse for wear, Dr Taylor? 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,519 Maybe next time you'll come home with me 22 00:00:51,520 --> 00:00:53,759 instead of staying out drinking all night with your new mate. 23 00:00:53,760 --> 00:00:56,039 Once the bloods are done, page for a surgical consult. 24 00:00:56,040 --> 00:00:57,520 Done, Doctor. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,159 Anyone seen Bart? 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,239 He's no longer with us. What? 27 00:01:02,240 --> 00:01:03,719 He's moved on 28 00:01:03,720 --> 00:01:05,439 to his surgical rotation. 29 00:01:05,440 --> 00:01:07,439 I thought you meant he wasn't coming back at all. 30 00:01:07,440 --> 00:01:08,680 He's not. 31 00:01:13,800 --> 00:01:16,999 Ah. Welcome to the world of surgery. 32 00:01:17,000 --> 00:01:20,439 Dr Vlasek. Bart, call me Mike. 33 00:01:20,440 --> 00:01:21,919 Mike. 34 00:01:21,920 --> 00:01:26,799 I thought you should know that surgery doesn't interest me per se. 35 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 Oh, yeah? 36 00:01:27,801 --> 00:01:30,199 I just need it to finish my rotation. 37 00:01:30,200 --> 00:01:31,799 I see. 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,839 So what you're saying is that basically you're just here 39 00:01:33,840 --> 00:01:36,599 so you can tick off the boxes on your paperwork, hmm? 40 00:01:36,600 --> 00:01:38,079 Well, I'd hate to be the one 41 00:01:38,080 --> 00:01:41,239 to drag you kicking and screaming through my operating theatre, 42 00:01:41,240 --> 00:01:43,039 so if that's the way you feel... 43 00:01:43,040 --> 00:01:45,279 Well, I said, you know, it's not where my interest lies. 44 00:01:45,280 --> 00:01:46,959 I didn't say I wouldn't give it 100%. 45 00:01:46,960 --> 00:01:49,319 I'll do everything you ask of me and more. 46 00:01:49,320 --> 00:01:51,719 I just... I don't know if I'll love it. 47 00:01:51,720 --> 00:01:53,840 PAGER BEEPS 48 00:01:54,840 --> 00:01:56,719 Well... there's a locker room through there. 49 00:01:56,720 --> 00:01:58,479 Dump your things. See you in the E.D. 50 00:01:58,480 --> 00:02:00,639 FOOTSTEPS RETREAT 51 00:02:00,640 --> 00:02:02,959 Next time they're handing out the power tools, 52 00:02:02,960 --> 00:02:04,599 try grabbing the leaf blower. 53 00:02:04,600 --> 00:02:06,319 Leave the chainsaw to some other mug. 54 00:02:06,320 --> 00:02:08,719 (Groans) The chain got pinched in the branch. 55 00:02:08,720 --> 00:02:12,199 When I tried to pull it back out, the saw came flying back at me. 56 00:02:12,200 --> 00:02:15,479 Safety bar didn't kick in? I don't know what happened. 57 00:02:15,480 --> 00:02:17,559 Well, you were working with approved equipment, weren't you? 58 00:02:17,560 --> 00:02:19,039 Yeah, of course. 59 00:02:19,040 --> 00:02:21,759 OK. Second bag of saline's gone up. 60 00:02:21,760 --> 00:02:23,279 We're gonna need to take some blood. 61 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 It's gonna sting a bit. Just relax for me, right? 62 00:02:26,320 --> 00:02:28,959 I'm cold. We'll get you some blankets. 63 00:02:28,960 --> 00:02:32,239 Is there anyone you want us to call for you? Girlfriend? Wife? 64 00:02:32,240 --> 00:02:34,399 Oh, no. My wife doesn't need to know about this. 65 00:02:34,400 --> 00:02:35,959 She's gonna want to know, mate... 66 00:02:35,960 --> 00:02:38,360 Er, look, she doesn't need to know, alright? 67 00:02:39,560 --> 00:02:41,040 I'll get the blankets. 68 00:02:42,080 --> 00:02:45,519 Could it be a Radiology mix-up? I doubt it. 69 00:02:45,520 --> 00:02:47,839 Zoe? 70 00:02:47,840 --> 00:02:49,439 This is Felicity O'Connor. 71 00:02:49,440 --> 00:02:51,399 She's presenting with persistent headache, nausea and vomiting. 72 00:02:51,400 --> 00:02:54,039 Look, I know it's pathetic coming in for just a headache 73 00:02:54,040 --> 00:02:55,679 but it just won't go away. 74 00:02:55,680 --> 00:02:57,239 No, you did the right thing. 75 00:02:57,240 --> 00:02:58,959 Er, Subacute 6? OK. Put in a cannula. 76 00:02:58,960 --> 00:03:01,999 I'll be there as soon as I can. I've just got a curly one here. 77 00:03:02,000 --> 00:03:03,679 Don't worry about it. I'll track down Charlotte. 78 00:03:03,680 --> 00:03:05,159 Bart! Um... I'm busy. 79 00:03:05,160 --> 00:03:07,319 I'm here. 80 00:03:07,320 --> 00:03:08,799 Oh. 81 00:03:08,800 --> 00:03:11,639 22-year-old male presenting with a four-day history 82 00:03:11,640 --> 00:03:15,159 of vague periumbilical and left lower quadrant abdominal pain. 83 00:03:15,160 --> 00:03:17,159 GP diagnosed gastritis, 84 00:03:17,160 --> 00:03:19,999 prescribed paracetamol and a liquid diet, 85 00:03:20,000 --> 00:03:21,839 told him to come back if the pain persisted. 86 00:03:21,840 --> 00:03:24,279 Which I'm guessing it did? Much worse over night. 87 00:03:24,280 --> 00:03:25,959 Appendicitis? Hmm. 88 00:03:25,960 --> 00:03:28,359 He's complaining of pain in the lower left quadrant, not the right. 89 00:03:28,360 --> 00:03:31,279 So... what's wrong with this picture? 90 00:03:31,280 --> 00:03:32,879 Someone in Radiology made a mistake, 91 00:03:32,880 --> 00:03:34,879 developed the X-ray the wrong way round. 92 00:03:34,880 --> 00:03:38,079 Or... situs inversus. 93 00:03:38,080 --> 00:03:40,919 OK, Doctor, examine your patient. 94 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 Hmm. 95 00:03:44,960 --> 00:03:46,559 Do you know Bart just found out 96 00:03:46,560 --> 00:03:48,439 that there's no residency position here for him? 97 00:03:48,440 --> 00:03:50,799 You're kidding. Frank wouldn't let that happen. 98 00:03:50,800 --> 00:03:52,999 There's no money in the budget. 99 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 Well, that's a stuff-up. 100 00:03:58,480 --> 00:03:59,959 Ugh! 101 00:03:59,960 --> 00:04:01,959 Is the pain constant or does it come and go? 102 00:04:01,960 --> 00:04:03,439 Ugh! It comes and goes. 103 00:04:03,440 --> 00:04:06,919 Right now, I'd be happy for you to rip my guts out to make it stop. 104 00:04:06,920 --> 00:04:08,439 Don't think that'll be necessary. 105 00:04:08,440 --> 00:04:10,439 But we might just have a crack at your appendix. 106 00:04:10,440 --> 00:04:13,719 (Breathes loudly) My appendix? Is that what it is? 107 00:04:13,720 --> 00:04:15,199 Yeah, it looks like it. 108 00:04:15,200 --> 00:04:16,799 How come my quack didn't pick it up? 109 00:04:16,800 --> 00:04:18,518 I asked him if it could be appendicitis. 110 00:04:18,519 --> 00:04:21,560 There's an explanation for that. OK, Doctor, let's have it. 111 00:04:22,560 --> 00:04:24,319 You have a condition called situs inversus. 112 00:04:24,320 --> 00:04:26,399 Situs what? 113 00:04:26,400 --> 00:04:27,879 It's a congenital defect. 114 00:04:27,880 --> 00:04:29,799 It means the organs in your chest and abdomen 115 00:04:29,800 --> 00:04:32,439 are in perfect mirror image of their normal position. 116 00:04:32,440 --> 00:04:34,599 No-one's ever mentioned that condition to you before? 117 00:04:34,600 --> 00:04:36,119 No. Should they have? 118 00:04:36,120 --> 00:04:37,720 Were you a home birth, Ari? 119 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Yeah. 120 00:04:39,801 --> 00:04:43,439 (Laughs) Mum was the full hippy chick. Wouldn't go near a hospital. 121 00:04:43,440 --> 00:04:44,919 How'd you know that? 122 00:04:44,920 --> 00:04:46,919 It's just that if you were born in a hospital, 123 00:04:46,920 --> 00:04:49,319 then the normal newborn tests would have picked this condition up. 124 00:04:49,320 --> 00:04:50,799 Way to go, Mum. 125 00:04:50,800 --> 00:04:53,520 Does your mum know you're here? (Exhales loudly) 126 00:04:54,520 --> 00:04:56,040 Nah. She's dead. 127 00:04:57,360 --> 00:04:58,679 So what happens now? 128 00:04:58,680 --> 00:05:00,879 We book you into the theatre for an appendicectomy... 129 00:05:00,880 --> 00:05:02,879 Ugh! Ugh! ..and do it as a matter of urgency. 130 00:05:02,880 --> 00:05:04,439 Bart? I'll get it organised. 131 00:05:04,440 --> 00:05:06,639 We're gonna need you to sign a consent form, Ari. 132 00:05:06,640 --> 00:05:08,119 Yeah, anything. Mm-hm. 133 00:05:08,120 --> 00:05:09,679 Just make it stop, please. 134 00:05:09,680 --> 00:05:11,839 Sure. Arggh! 135 00:05:11,840 --> 00:05:14,479 Oh, must have fallen out of the bag. Could be in my car. 136 00:05:14,480 --> 00:05:16,719 Yep. Straightaway. 137 00:05:16,720 --> 00:05:19,559 Pfft. What kind of a mother forgets her baby's sunhat? 138 00:05:19,560 --> 00:05:22,839 No idea. One who was in a rush to get to work, maybe. 139 00:05:22,840 --> 00:05:24,599 Er, we have a woman in Subacute 6 140 00:05:24,600 --> 00:05:26,279 who's complaining of recurring migraine headache 141 00:05:26,280 --> 00:05:27,759 nausea and vomiting. 142 00:05:27,760 --> 00:05:30,559 Let me deal with the hat tragedy. I'll be with you in a minute. 143 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Everything alright? 144 00:05:33,040 --> 00:05:36,079 Er, yeah. I just didn't sleep much last night. Zach's teething. 145 00:05:36,080 --> 00:05:38,480 Why can't you get Spence to fix the hat thing? 146 00:05:39,600 --> 00:05:41,079 Just take me a minute. 147 00:05:41,080 --> 00:05:42,560 OK? 148 00:05:46,440 --> 00:05:48,039 Hi. Oh! 149 00:05:48,040 --> 00:05:49,640 Um, did you get my text? 150 00:05:50,720 --> 00:05:52,200 Yeah. How did you get my number? 151 00:05:53,200 --> 00:05:55,439 Well, the contact list. 152 00:05:55,440 --> 00:05:56,480 Yep. 153 00:05:58,640 --> 00:06:00,120 (Chuckles) 154 00:06:01,560 --> 00:06:03,079 Hey. 155 00:06:03,080 --> 00:06:05,239 Did you warm those blankets? Mmm. 156 00:06:05,240 --> 00:06:06,719 Look what the cat dragged in. 157 00:06:06,720 --> 00:06:08,199 How's the patient? 158 00:06:08,200 --> 00:06:10,719 I suspect his PaO2's down. And his perfusion's shot. 159 00:06:10,720 --> 00:06:13,919 The sooner we get him into an operating theatre, the better. 160 00:06:13,920 --> 00:06:16,439 Matthew, I'm just gonna have a look at your stomach, OK? 161 00:06:16,440 --> 00:06:17,919 Might hurt a bit. 162 00:06:17,920 --> 00:06:19,839 No more than it already does. 163 00:06:19,840 --> 00:06:21,959 Well, there's no evidence of active bleeding 164 00:06:21,960 --> 00:06:23,759 or peritoneal contamination. 165 00:06:23,760 --> 00:06:25,719 Great. Let's get him up to theatre. No need. 166 00:06:25,720 --> 00:06:28,519 We'll do a temporary closure here in Resus, then send him off to ICU. 167 00:06:28,520 --> 00:06:30,719 OK, I'll set up to tube him, then. OK. 168 00:06:30,720 --> 00:06:33,239 No, we'll just do a spinal block. What? 169 00:06:33,240 --> 00:06:37,239 You widen the block by drawing up 8ml of ropivocaine and then... 170 00:06:37,240 --> 00:06:39,359 I hope you know what you're talking about. 171 00:06:39,360 --> 00:06:40,959 Just get on with it, would you? 172 00:06:40,960 --> 00:06:42,799 What's going on? 173 00:06:42,800 --> 00:06:45,359 They went out last night and they got completely plastered. 174 00:06:45,360 --> 00:06:47,240 No, they didn't. 175 00:06:54,280 --> 00:06:55,919 Will the doctor see me soon? 176 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 She shouldn't be too much longer. 177 00:06:59,960 --> 00:07:01,439 Ah. 178 00:07:01,440 --> 00:07:03,479 Hi. You must be... Felicity. 179 00:07:03,480 --> 00:07:05,600 Dan tells me, um... 180 00:07:08,600 --> 00:07:11,599 Sorry. That, um, you've been having headaches? 181 00:07:11,600 --> 00:07:14,919 Oh, yes. I've had them on and off for about a month now. 182 00:07:14,920 --> 00:07:17,279 (Sighs) OK. Can you describe the pain? 183 00:07:17,280 --> 00:07:20,719 It's like a dull throbbing through the back of my head. 184 00:07:20,720 --> 00:07:23,399 Like someone's got one of those rubber mallets 185 00:07:23,400 --> 00:07:25,199 and is just hitting me with it constantly. 186 00:07:25,200 --> 00:07:26,679 Did you see your GP? 187 00:07:26,680 --> 00:07:29,759 I couldn't get an appointment that didn't clash with work. 188 00:07:29,760 --> 00:07:32,319 Felicity's also been complaining about dizziness and vomiting. 189 00:07:32,320 --> 00:07:34,439 I'm sure it's nothing serious. 190 00:07:34,440 --> 00:07:37,239 I've been pretty busy lately. It could just be stress. 191 00:07:37,240 --> 00:07:38,919 And what do you do? 192 00:07:38,920 --> 00:07:42,359 I'm the chief financial officer for the St Anthony Padua Foundation. 193 00:07:42,360 --> 00:07:44,199 I organise their funding drives. 194 00:07:44,200 --> 00:07:46,959 They do a lot of work with homeless kids, street kids, yeah? 195 00:07:46,960 --> 00:07:49,039 Yes. They're a very good organisation. 196 00:07:49,040 --> 00:07:51,799 I gave them some money last year. Good on you. 197 00:07:51,800 --> 00:07:53,279 I'm just gonna look in your eyes. 198 00:07:53,280 --> 00:07:55,360 Just look straight ahead for me, please. 199 00:07:57,280 --> 00:07:59,799 Can you remember anything that may have triggered this headache? 200 00:07:59,800 --> 00:08:01,279 Er, no. 201 00:08:01,280 --> 00:08:04,119 No physical exercise that could have resulted in a knock to the head? 202 00:08:04,120 --> 00:08:06,600 I don't do any sport or anything like that. 203 00:08:08,360 --> 00:08:09,880 Right. I'm gonna need bloods for, um... 204 00:08:11,520 --> 00:08:15,079 (Sighs) Sorry. FBC, UEC, and a head CT. 205 00:08:15,080 --> 00:08:16,559 Don't worry. 206 00:08:16,560 --> 00:08:19,199 It's just a precautionary test to rule out anything serious. 207 00:08:19,200 --> 00:08:21,079 It's OK, Daniel. 208 00:08:21,080 --> 00:08:24,599 Whatever challenges God has set before me I'll face head on... 209 00:08:24,600 --> 00:08:26,199 ..and with a little nip of scotch. 210 00:08:26,200 --> 00:08:27,999 (Chuckles) 211 00:08:28,000 --> 00:08:29,639 Stockbroker? 212 00:08:29,640 --> 00:08:31,719 Bit of a jump to landscaping. 213 00:08:31,720 --> 00:08:35,918 I hit my boss for a pay rise he didn't want to give. 214 00:08:35,919 --> 00:08:37,439 I walked on principle. 215 00:08:37,440 --> 00:08:40,839 I went from 4 grand a week down to 20 bucks an hour. 216 00:08:40,840 --> 00:08:43,798 Try explaining that career decision to your wife. 217 00:08:43,799 --> 00:08:45,719 She doesn't know? Do you need suction? 218 00:08:45,720 --> 00:08:48,199 Sometimes it's better to lie to the people you love. 219 00:08:48,200 --> 00:08:49,679 For their sake. 220 00:08:49,680 --> 00:08:51,839 OK, we're almost there, mate. 221 00:08:51,840 --> 00:08:55,119 Resps are rapid and shallow and his sats are down. 222 00:08:55,120 --> 00:08:57,799 Any chance of backing off on those towel clips there, sport? 223 00:08:57,800 --> 00:08:59,439 Steve? 224 00:08:59,440 --> 00:09:01,439 I can't tell her I walked out on another job. 225 00:09:01,440 --> 00:09:02,919 It's not the first time, eh? 226 00:09:02,920 --> 00:09:04,719 I don't know what gets into me. 227 00:09:04,720 --> 00:09:07,399 You're human, you screwed up. She'll understand. 228 00:09:07,400 --> 00:09:09,719 Matthew? Matthew, stay with me, mate. 229 00:09:09,720 --> 00:09:11,399 Matthew? He's losing consciousness. 230 00:09:11,400 --> 00:09:13,359 OK, this is not working. Set up to intubate. 231 00:09:13,360 --> 00:09:15,239 Sux and thio. Going in now. 232 00:09:15,240 --> 00:09:17,360 Cricoid pressure, please. Yep. 233 00:09:21,960 --> 00:09:24,319 We're in. We're cooking with gas. 234 00:09:24,320 --> 00:09:26,320 I'm going to get Mike. 235 00:09:31,320 --> 00:09:32,799 (Grunts) 236 00:09:32,800 --> 00:09:36,039 I have a patient with major abdominal trauma... 237 00:09:36,040 --> 00:09:37,759 Organs still intact? 238 00:09:37,760 --> 00:09:39,439 Yeah, they are, but they're eviscerated 239 00:09:39,440 --> 00:09:41,079 and I'm finding it almost impossible to get... 240 00:09:41,080 --> 00:09:44,119 Patch him up, send him off to ICU. I've got my hands full here, Jack. 241 00:09:44,120 --> 00:09:46,359 Vlasek, you're not gonna let Bart cut his teeth 242 00:09:46,360 --> 00:09:48,199 on a case as complex as this, are you? 243 00:09:48,200 --> 00:09:51,479 Throw him in at the deep end. Soon find out whether he can swim or not. 244 00:09:51,480 --> 00:09:53,519 What about the bloody patient? Who's worrying about him? 245 00:09:53,520 --> 00:09:55,319 Is your concern for the patient 246 00:09:55,320 --> 00:09:58,639 or that your young protege might actually enjoy himself in theatre? 247 00:09:58,640 --> 00:10:01,000 You've got Buckley's, pal. He's a born physician. 248 00:10:09,600 --> 00:10:12,999 So - in order, name the layers to be dissected. 249 00:10:13,000 --> 00:10:17,559 External and internal oblique muscles, transversus abdominus, 250 00:10:17,560 --> 00:10:19,079 transversalis fascia, 251 00:10:19,080 --> 00:10:20,999 extraperitoneal fascia and the peritoneum. 252 00:10:21,000 --> 00:10:26,359 Hmm. And what vessels should we be on the lookout for? 253 00:10:26,360 --> 00:10:27,839 The iliacs. 254 00:10:27,840 --> 00:10:31,520 Who won the FA Cup in 1971? 255 00:10:32,520 --> 00:10:35,599 Ah, something you don't know! There's a relief. 256 00:10:35,600 --> 00:10:37,079 You have excellent recall. 257 00:10:37,080 --> 00:10:41,439 But do you have the nerve? That's what we're here to find out. 258 00:10:41,440 --> 00:10:42,919 This isn't a lab rat, after all. 259 00:10:42,920 --> 00:10:45,480 It's a real human being you're going to be cutting into. 260 00:10:46,880 --> 00:10:48,759 You want me to do the procedure? 261 00:10:48,760 --> 00:10:51,360 I don't see anyone else, do you? 262 00:10:54,120 --> 00:11:00,239 Now, because his anatomy's in reverse, the table's been set out 263 00:11:00,240 --> 00:11:02,239 the other way round to what it normally would be. 264 00:11:02,240 --> 00:11:04,239 Given that I've never seen it the right way round, 265 00:11:04,240 --> 00:11:05,719 shouldn't make a difference. 266 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Mmm. 267 00:11:06,721 --> 00:11:09,279 You won't have the benefit of a CT scan to guide you. 268 00:11:09,280 --> 00:11:10,759 You'll be operating blind. 269 00:11:10,760 --> 00:11:13,159 Blind? Mm-hm. 270 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 Alright. 271 00:11:16,600 --> 00:11:19,320 All vibed up? Sure. 272 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Bart? 273 00:11:28,401 --> 00:11:29,959 I'm OK. 274 00:11:29,960 --> 00:11:31,640 Let's rock'n'roll. 275 00:11:46,240 --> 00:11:49,240 HEART MONITOR BEEPS REGULARLY 276 00:11:57,520 --> 00:12:00,479 You don't expect me to do it, do you? No. 277 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 Right answer. 278 00:12:03,240 --> 00:12:05,200 Let's go! 279 00:12:11,160 --> 00:12:13,239 GABRIELLE: Peak ventilation pressure is still rising. 280 00:12:13,240 --> 00:12:15,799 STEVE: Increase the vent rate to 12 and the PEEP to 7. 281 00:12:15,800 --> 00:12:17,959 Hope like hell he doesn't blow a pneumothorax. 282 00:12:17,960 --> 00:12:21,559 Let's start him on bicarb and a dobutamine infusion. 283 00:12:21,560 --> 00:12:23,239 Every time you pull on those clips, 284 00:12:23,240 --> 00:12:25,199 he goes one step closer to abdominal compartment syndrome. 285 00:12:25,200 --> 00:12:27,959 So maybe you should try a different closing technique. 286 00:12:27,960 --> 00:12:29,799 Yeah, maybe you should stick to what you know. 287 00:12:29,800 --> 00:12:32,199 Look, you two, whatever happened between the two of you last night, 288 00:12:32,200 --> 00:12:33,679 can we just sort it out later? 289 00:12:33,680 --> 00:12:36,119 We need to keep our heads here. What are you talking about? 290 00:12:36,120 --> 00:12:38,799 Well, you were out drinking to all hours, weren't you? 291 00:12:38,800 --> 00:12:40,479 No. Jack was with me. 292 00:12:40,480 --> 00:12:42,159 Oh, for... 293 00:12:42,160 --> 00:12:43,640 Right. 294 00:12:45,600 --> 00:12:47,440 Can I have a word with you outside? 295 00:12:51,880 --> 00:12:53,719 I need you to take Rachel out of Resus. 296 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Why? 297 00:12:54,721 --> 00:12:56,199 Because I'm officially requesting 298 00:12:56,200 --> 00:12:57,799 a different nurse be assigned to this patient. 299 00:12:57,800 --> 00:12:59,279 I'm officially telling you to take responsibility 300 00:12:59,280 --> 00:13:02,480 for whatever actions you have taken, and leave me the hell out of this. 301 00:13:11,080 --> 00:13:14,239 The headache's still pretty vicious. Can I give her some more pain relief? 302 00:13:14,240 --> 00:13:15,720 Sure. I'll write it up for her. 303 00:13:17,400 --> 00:13:19,639 Nothing. All clear. 304 00:13:19,640 --> 00:13:21,479 You want me to set up for lumbar puncture? 305 00:13:21,480 --> 00:13:22,520 Yes, please. 306 00:13:25,160 --> 00:13:27,359 You still in pain? Mm. Oh! 307 00:13:27,360 --> 00:13:30,559 Right, well, the good news is the head CT shows no abnormalities. 308 00:13:30,560 --> 00:13:32,119 Oh, but that doesn't explain 309 00:13:32,120 --> 00:13:34,959 why my head feels like Krakatoa on a bad day. 310 00:13:34,960 --> 00:13:37,359 No, it doesn't. I'd like to do a lumbar puncture. 311 00:13:37,360 --> 00:13:39,519 More tests? We just need to rule out meningitis. 312 00:13:39,520 --> 00:13:41,759 It's an infection of the brain. I know what it is. 313 00:13:41,760 --> 00:13:44,079 I just... Look, I really should be back at work. 314 00:13:44,080 --> 00:13:47,159 I've got a very important funding submission to send off today. 315 00:13:47,160 --> 00:13:49,719 It might have to wait. No, no, no, no, it can't wait. 316 00:13:49,720 --> 00:13:52,839 So many people are depending on me to get this report out. 317 00:13:52,840 --> 00:13:54,999 It's a multimillion-dollar funding deal. 318 00:13:55,000 --> 00:13:57,799 Can't someone AT work do it for you? 319 00:13:57,800 --> 00:14:00,359 Oh, um... I suppose so. 320 00:14:00,360 --> 00:14:01,879 You OK there, Dan? Yeah. 321 00:14:01,880 --> 00:14:03,639 Yeah, that's a very good idea, Daniel. 322 00:14:03,640 --> 00:14:05,199 Can you call the Foundation? 323 00:14:05,200 --> 00:14:07,239 Ask to speak to Father Hill - he's my boss. 324 00:14:07,240 --> 00:14:08,719 Father Hill, OK. 325 00:14:08,720 --> 00:14:10,479 He'll have to go in through my computer. 326 00:14:10,480 --> 00:14:13,679 The report's under 'Submission B - September Version'. 327 00:14:13,680 --> 00:14:15,839 He'll have to go in through the common drive 328 00:14:15,840 --> 00:14:17,679 and then it's under 'Reports'. 329 00:14:17,680 --> 00:14:21,039 OK, just 'Submission... September B'. 330 00:14:21,040 --> 00:14:22,839 And... and if it isn't there, 331 00:14:22,840 --> 00:14:25,159 he'll have to go in through the 'U' drive 332 00:14:25,160 --> 00:14:27,199 and then 'My Documents'. 333 00:14:27,200 --> 00:14:29,079 Have you got all that? 334 00:14:29,080 --> 00:14:30,559 Yeah. (Sighs) 335 00:14:30,560 --> 00:14:32,719 Can...? Yeah. 336 00:14:32,720 --> 00:14:35,320 HEART MONITOR BEEPS REGULARLY 337 00:14:36,320 --> 00:14:38,199 This is not working. 338 00:14:38,200 --> 00:14:40,919 Ugh! Right, there's too much swelling. 339 00:14:40,920 --> 00:14:43,000 That's it, I'm gonna get Frank. No, no, no, wait. 340 00:14:44,560 --> 00:14:46,359 Do you have another closing technique in mind? 341 00:14:46,360 --> 00:14:49,119 Silastic closure. No, I've only read about that. 342 00:14:49,120 --> 00:14:50,759 It's not as tricky as it sounds. 343 00:14:50,760 --> 00:14:53,879 Can you set me up a tray, please, with a sterile fluid bag, 344 00:14:53,880 --> 00:14:56,399 antibiotic-soaked combines and adhesive dressings? 345 00:14:56,400 --> 00:14:59,839 Have you done this before? Yeah. Shark-attack victim. 346 00:14:59,840 --> 00:15:01,999 Similar injuries to Matt here. And it worked? 347 00:15:02,000 --> 00:15:04,839 Kept the patient alive long enough to be airlifted to Brisbane. 348 00:15:04,840 --> 00:15:06,480 What choice do we have? 349 00:15:08,160 --> 00:15:09,199 OK. 350 00:15:09,200 --> 00:15:11,520 Let's do it your way. 351 00:15:14,360 --> 00:15:16,239 OK, Father, I'll be sure to let her know. 352 00:15:16,240 --> 00:15:17,720 OK. Thank you. 353 00:15:21,560 --> 00:15:24,519 How's the head? Oh, same old, same old. 354 00:15:24,520 --> 00:15:27,639 Oh. Now, I spoke to Father Hill. 355 00:15:27,640 --> 00:15:30,999 He sends his love. He says everyone is praying for a speedy recovery. 356 00:15:31,000 --> 00:15:33,239 And the report, did he find it OK? 357 00:15:33,240 --> 00:15:35,759 Apparently, he needs your password. 358 00:15:35,760 --> 00:15:37,600 Oh, dear Lord. 359 00:15:39,120 --> 00:15:40,959 Oh, don't tell me you've forgotten it. 360 00:15:40,960 --> 00:15:42,840 Oh, I only wish I had. 361 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 No. 362 00:15:45,001 --> 00:15:48,079 I-I can't. I just can't. 363 00:15:48,080 --> 00:15:50,440 It's... it's too personal. 364 00:15:52,680 --> 00:15:55,039 Is the password inappropriate? 365 00:15:55,040 --> 00:15:57,479 It's deeply inappropriate. 366 00:15:57,480 --> 00:16:00,239 (Sighs) Oh, stupid, stupid woman. 367 00:16:00,240 --> 00:16:03,199 Well, I'm sure you'll survive a little bit of embarrassment. 368 00:16:03,200 --> 00:16:05,439 Father Hill isn't that understanding. 369 00:16:05,440 --> 00:16:07,879 Well, no-one will even remember a silly little password 370 00:16:07,880 --> 00:16:09,999 once you've got the funding, will they? 371 00:16:10,000 --> 00:16:11,679 (Half-laughs) 372 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 (Sighs) Oh... 373 00:16:14,480 --> 00:16:17,759 It's the numeral '3'... Yeah. 374 00:16:17,760 --> 00:16:19,920 ..followed by the letters... 375 00:16:21,280 --> 00:16:22,999 ..S-O-M-E. 376 00:16:23,000 --> 00:16:25,079 '3SOME'? 377 00:16:25,080 --> 00:16:26,840 Threesome? 378 00:16:28,160 --> 00:16:31,039 That's... OK. I'll pass that on. 379 00:16:31,040 --> 00:16:34,879 So you cut the bag to approximate the shape of the wound. 380 00:16:34,880 --> 00:16:37,640 Nurse, is this sterile? Do you think I am a complete idiot? 381 00:16:38,840 --> 00:16:40,759 I've never seen anything like this. 382 00:16:40,760 --> 00:16:42,239 It's a simple procedure - 383 00:16:42,240 --> 00:16:44,239 cover the wound with a bag, secure it with staples, 384 00:16:44,240 --> 00:16:46,119 and seal it off with adhesive dressings 385 00:16:46,120 --> 00:16:47,599 until the swelling subsides. 386 00:16:47,600 --> 00:16:50,680 If you can hold the skin edges together, I'll put the dressing on. 387 00:16:55,880 --> 00:16:59,399 (Staples dressing) 388 00:16:59,400 --> 00:17:01,319 So, what did Frank say exactly? 389 00:17:01,320 --> 00:17:03,999 Well, just that Bart's not coming back. 390 00:17:04,000 --> 00:17:06,679 You don't think that's because of us? 391 00:17:06,680 --> 00:17:09,199 Do you? I hope not. 392 00:17:09,200 --> 00:17:11,440 Maybe we should've told him earlier. 393 00:17:13,000 --> 00:17:14,838 No, it's a coincidence, it's gotta be. 394 00:17:14,839 --> 00:17:17,479 Von, do you know why Bart's leaving? 395 00:17:17,480 --> 00:17:19,679 Another brilliant Admin decision. 396 00:17:19,680 --> 00:17:23,479 Apparently, the budget won't stretch to keep him on. 397 00:17:23,480 --> 00:17:25,318 Poor Bart. 398 00:17:25,319 --> 00:17:27,679 I thought that there was some extra cash floating around. 399 00:17:27,680 --> 00:17:29,159 Oh, what gave you that idea? 400 00:17:29,160 --> 00:17:30,639 Well, they managed to find cash 401 00:17:30,640 --> 00:17:33,120 for a new deputy head of the E.D., didn't they? 402 00:17:34,240 --> 00:17:36,720 (Whispers) This is no-one's fault. 403 00:17:39,400 --> 00:17:40,959 Still sucks. 404 00:17:40,960 --> 00:17:42,480 Yeah. 405 00:17:45,160 --> 00:17:46,639 Frank? 406 00:17:46,640 --> 00:17:48,279 FRANK: Later. Frank? 407 00:17:48,280 --> 00:17:50,279 Later, Gallagher, I've gotta take care of something upstairs. 408 00:17:50,280 --> 00:17:51,760 No, I need to talk to you. 409 00:17:55,400 --> 00:17:57,639 HEART MONITOR BEATS REGULARLY 410 00:17:57,640 --> 00:17:59,120 That looks nice and clean. 411 00:18:00,760 --> 00:18:03,439 How about music? Won't bother you? No, that's fine. 412 00:18:03,440 --> 00:18:04,600 Nurse? 413 00:18:07,080 --> 00:18:10,439 Now, we'll need a purse-string suture to tie it off. 414 00:18:10,440 --> 00:18:13,080 Uh, can I have a 2-0 Vicryl, please? 415 00:18:14,360 --> 00:18:17,400 And remember to invert the appendix before you tie it off. 416 00:18:21,520 --> 00:18:24,279 ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO And why do we do that? 417 00:18:24,280 --> 00:18:27,039 To prevent reformation or the potential obstruction 418 00:18:27,040 --> 00:18:29,039 of the appendicular base. 419 00:18:29,040 --> 00:18:30,680 Hm. 420 00:18:33,000 --> 00:18:34,799 You like this music? 421 00:18:34,800 --> 00:18:36,999 My parents used to love this stuff. 422 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 Early '80s? Late '80s. 423 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 Oh, alright, early '80s. 424 00:19:01,920 --> 00:19:04,159 How are you going in here? (Felicity gasps and groans) 425 00:19:04,160 --> 00:19:05,679 Felicity... 426 00:19:05,680 --> 00:19:07,279 (Whimpers) 427 00:19:07,280 --> 00:19:09,559 Oh, make it stop, please! 428 00:19:09,560 --> 00:19:11,920 We'll sort you out, I promise. 429 00:19:15,000 --> 00:19:17,039 Oh, God! 430 00:19:17,040 --> 00:19:18,760 (Cries in pain) 431 00:19:25,000 --> 00:19:27,519 Felicity O'Connor's headache seems to be getting worse, 432 00:19:27,520 --> 00:19:29,159 and she threw up on me. 433 00:19:29,160 --> 00:19:31,519 So I see. Mm. 434 00:19:31,520 --> 00:19:33,359 Go get changed then give her 5mg of morphine 435 00:19:33,360 --> 00:19:34,839 and some Maxolon for the nausea 436 00:19:34,840 --> 00:19:37,399 and I'll see about getting her a bed on the ward. 437 00:19:37,400 --> 00:19:38,879 She hasn't even been diagnosed. 438 00:19:38,880 --> 00:19:41,719 Lumbar puncture results just came back - her spinal fluid is clear. 439 00:19:41,720 --> 00:19:43,439 So all we can do is watch her 440 00:19:43,440 --> 00:19:46,279 and wait for her blood cultures, and they can do that on the ward. 441 00:19:46,280 --> 00:19:48,159 We're giving up, aren't we? No, Dan. 442 00:19:48,160 --> 00:19:49,719 There's every chance it's just a headache. 443 00:19:49,720 --> 00:19:52,479 Is this a migraine patient? 444 00:19:52,480 --> 00:19:54,079 Yes, every test I've run is inconclusive, 445 00:19:54,080 --> 00:19:56,719 so I'm sending her to the ward while I wait on blood cultures. 446 00:19:56,720 --> 00:20:00,159 Well, you might wanna wait a little longer before you send her off. 447 00:20:00,160 --> 00:20:02,639 Is that the only shirt you've got? No, I've got... 448 00:20:02,640 --> 00:20:04,999 Well, what are you waiting for? Yeah, I know... 449 00:20:05,000 --> 00:20:07,399 What's up? I'm just frustrated, that's all. 450 00:20:07,400 --> 00:20:09,279 Diagnoses, like life, don't run to a schedule. 451 00:20:09,280 --> 00:20:10,759 Well, you know, they should. 452 00:20:10,760 --> 00:20:14,959 Maybe you should think about getting a neuro consult bef... 453 00:20:14,960 --> 00:20:16,440 If her diag... 454 00:20:17,440 --> 00:20:19,879 Frank, good. You're back. 455 00:20:19,880 --> 00:20:21,119 Mmm. 456 00:20:21,120 --> 00:20:22,640 I need to talk to you. 457 00:20:24,560 --> 00:20:26,999 Good. I need to talk to you too. 458 00:20:27,000 --> 00:20:30,919 Right. You understand these things better than me. You have a look. 459 00:20:30,920 --> 00:20:33,959 Yeah, I can. And we've been over this before, Frank. 460 00:20:33,960 --> 00:20:35,759 There is no fat in the budget. 461 00:20:35,760 --> 00:20:37,959 If fact, we're over budget - that's the whole problem. 462 00:20:37,960 --> 00:20:40,799 Alright, then, it's time to pull a rabbit out of the hat, Gallagher. 463 00:20:40,800 --> 00:20:43,439 Siegfried and Roy couldn't pull a rabbit out of this one. 464 00:20:43,440 --> 00:20:46,799 You watch me. Pick something at random and then we'll query it. 465 00:20:46,800 --> 00:20:48,160 (Sighs) 466 00:20:49,160 --> 00:20:51,039 That's my salary. 467 00:20:51,040 --> 00:20:52,519 Oh... Look, if you wanna rethink... 468 00:20:52,520 --> 00:20:55,399 No, no, no, no, no, no, no, no. I'll ring Admin. 469 00:20:55,400 --> 00:20:58,399 You know, screaming abuse at Admin won't help change their minds. 470 00:20:58,400 --> 00:20:59,919 It'll make me feel better. 471 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 Face it, Frank. We've played all our cards. 472 00:21:04,920 --> 00:21:06,440 Shit! 473 00:21:08,520 --> 00:21:11,000 Bugger it - I might have one card left to play. 474 00:21:21,080 --> 00:21:23,079 How are his vitals? 475 00:21:23,080 --> 00:21:26,719 Systolic blood pressure's holding at 90, O2 sats 92, 476 00:21:26,720 --> 00:21:28,759 ventilation pressure is good. 477 00:21:28,760 --> 00:21:30,839 Well, he's going to make it. 478 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 Yeah. 479 00:21:34,640 --> 00:21:36,879 Nice job. Nice work all round, guys. 480 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 Mmm. Rachel? 481 00:21:39,680 --> 00:21:41,159 Yes, Jack? 482 00:21:41,160 --> 00:21:44,400 You want to get onto ICU, let them know the patient's ready to travel? 483 00:21:45,680 --> 00:21:47,440 Of course. 484 00:21:49,640 --> 00:21:51,159 Hey. 485 00:21:51,160 --> 00:21:52,999 What exactly is going on between you and Jack? 486 00:21:53,000 --> 00:21:54,799 Oh, I have no idea. 487 00:21:54,800 --> 00:21:56,999 Well, he's asked me to replace you in there. 488 00:21:57,000 --> 00:21:59,119 He said you weren't working well together, or... 489 00:21:59,120 --> 00:22:00,639 Did he? 490 00:22:00,640 --> 00:22:03,159 Do you want me to find someone to swap with you? 491 00:22:03,160 --> 00:22:04,919 Well, there's no problem my end. 492 00:22:04,920 --> 00:22:06,039 OK, good. 493 00:22:06,040 --> 00:22:08,399 I have to call ICU. Alright. 494 00:22:08,400 --> 00:22:10,999 Gabby, just please give me a chance to explain. 495 00:22:11,000 --> 00:22:13,639 Worked on your story have you? Hope it's better than the last one. 496 00:22:13,640 --> 00:22:15,119 Nothing happened last night. 497 00:22:15,120 --> 00:22:16,839 Certainly nothing you need to worry about anyway. 498 00:22:16,840 --> 00:22:19,280 (Laughs cynically) You can go to hell. 499 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Gabby, wait. 500 00:22:25,801 --> 00:22:27,599 You said you were out with Jack. 501 00:22:27,600 --> 00:22:28,839 Yeah. Yeah. 502 00:22:28,840 --> 00:22:31,519 Now I find out that's not true and I'm not supposed to worry? 503 00:22:31,520 --> 00:22:33,359 No. No! (Laughs cynically) 504 00:22:33,360 --> 00:22:35,719 Well, Jack went home with Rachel - that much is patently obvious. 505 00:22:35,720 --> 00:22:37,439 Who did you find to keep you company? 506 00:22:37,440 --> 00:22:39,159 No-one. I swear it. 507 00:22:39,160 --> 00:22:41,599 What did you do - just twiddle your thumbs from dusk till dawn? 508 00:22:41,600 --> 00:22:43,439 That's how long it took me to get home. 509 00:22:43,440 --> 00:22:45,479 I was so drunk I couldn't even get a taxi. 510 00:22:45,480 --> 00:22:46,959 You can do better than that. 511 00:22:46,960 --> 00:22:48,599 I wish I could, but that's what happened. 512 00:22:48,600 --> 00:22:51,080 Look, I'm not proud of it, but I'm not lying to you. 513 00:22:52,480 --> 00:22:54,999 You hurt me once like I have never been hurt before. 514 00:22:55,000 --> 00:22:57,239 And I swore I would not let it happen again. 515 00:22:57,240 --> 00:23:00,079 I made the same pact. I lost you once, I know how that feels. 516 00:23:00,080 --> 00:23:02,000 I don't ever want to lose you again, either. 517 00:23:08,560 --> 00:23:10,279 You walked home? 518 00:23:10,280 --> 00:23:11,439 Yeah. 519 00:23:11,440 --> 00:23:12,519 It's 10 k's. 520 00:23:12,520 --> 00:23:15,199 Longer if you get lost in one of those retirement villages. 521 00:23:15,200 --> 00:23:17,960 Built like a maze. (Laughs) 522 00:23:19,760 --> 00:23:23,160 Why didn't you call? Next time I will. I promise. 523 00:23:24,360 --> 00:23:26,480 Hey, there better not be a next time. 524 00:23:28,120 --> 00:23:29,600 Come here. 525 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 (Inhales deeply) 526 00:23:37,200 --> 00:23:39,559 I don't suppose you've heard from Father Hill? 527 00:23:39,560 --> 00:23:41,079 No. Oh! 528 00:23:41,080 --> 00:23:43,239 He'll be deeply disappointed in me. 529 00:23:43,240 --> 00:23:45,399 He's probably busy trying to get your reports off. 530 00:23:45,400 --> 00:23:47,199 (Sighs) Maybe. 531 00:23:47,200 --> 00:23:50,719 Look, I might need you to make a few calls for me. 532 00:23:50,720 --> 00:23:52,199 Fine. 533 00:23:52,200 --> 00:23:55,279 I was supposed to be doing a Meals on Wheels run this afternoon 534 00:23:55,280 --> 00:23:57,639 and a Rotary meeting tonight. 535 00:23:57,640 --> 00:24:02,039 You know, illness can sometimes be a sign that we're taking on too much. 536 00:24:02,040 --> 00:24:03,799 We've only got the one life, Daniel. 537 00:24:03,800 --> 00:24:05,679 Yeah, but there's no point cutting your life short 538 00:24:05,680 --> 00:24:07,639 because you're running yourself into the ground. 539 00:24:07,640 --> 00:24:10,159 The third person I want you to call is my panel beater. 540 00:24:10,160 --> 00:24:12,079 He's had my car for over a week now 541 00:24:12,080 --> 00:24:14,999 and the man needs a good... toe up the behind. 542 00:24:15,000 --> 00:24:16,719 Have you been in an accident? 543 00:24:16,720 --> 00:24:19,360 It was nothing serious. The car just needs a few new panels. 544 00:24:20,360 --> 00:24:22,719 And you? Oh, no, I just had some whiplash. 545 00:24:22,720 --> 00:24:25,399 It was nothing, really. Have you told Dr Beaumont this? 546 00:24:25,400 --> 00:24:27,199 No. 547 00:24:27,200 --> 00:24:28,680 Why? Is it relevant? 548 00:24:33,080 --> 00:24:35,720 Just spoke to our patient's wife. She's cool about everything. 549 00:24:37,200 --> 00:24:39,639 She was actually relieved when I told her he'd lost his job. 550 00:24:39,640 --> 00:24:41,479 She thought he was having an affair. 551 00:24:41,480 --> 00:24:42,599 Good. 552 00:24:42,600 --> 00:24:44,960 How's he doing? He's doing well. 553 00:24:47,000 --> 00:24:49,720 Silastic closure was a... good call. 554 00:24:50,800 --> 00:24:53,279 Yeah, there's always that element of doubt 555 00:24:53,280 --> 00:24:55,639 when you're trying a technique for the first time. 556 00:24:55,640 --> 00:24:58,359 First time? For both of us. 557 00:24:58,360 --> 00:24:59,839 You've never done it before? 558 00:24:59,840 --> 00:25:02,439 No, but the patient would be dead. 559 00:25:02,440 --> 00:25:04,119 Mate, that's no excuse to lie to me. 560 00:25:04,120 --> 00:25:05,759 I just helped the truth a little bit. 561 00:25:05,760 --> 00:25:07,359 You ended up making the right decision. 562 00:25:07,360 --> 00:25:09,319 Yeah, right. Seems like you're pretty good at that. 563 00:25:09,320 --> 00:25:10,999 "Helping the truth". 564 00:25:11,000 --> 00:25:12,479 (Half-laughs) 565 00:25:12,480 --> 00:25:15,119 Listen, next time you want to use me as your alibi... 566 00:25:15,120 --> 00:25:16,600 ..don't. 567 00:25:19,680 --> 00:25:22,399 Have you got a minute? What's up? 568 00:25:22,400 --> 00:25:25,319 You know Jack pretty well, right? Yeah. 569 00:25:25,320 --> 00:25:27,879 Has he said anything to you about me? 570 00:25:27,880 --> 00:25:29,759 I haven't actually spoken to him today. 571 00:25:29,760 --> 00:25:30,799 Why? 572 00:25:30,800 --> 00:25:32,679 Does he go out with many women? 573 00:25:32,680 --> 00:25:34,280 No. Why? 574 00:25:35,360 --> 00:25:38,959 I'm just trying to work out why he's been so awful to me this morning. 575 00:25:38,960 --> 00:25:40,479 He has been through a lot lately. 576 00:25:40,480 --> 00:25:42,839 Yeah, so I keep telling myself. 577 00:25:42,840 --> 00:25:44,759 (Laughs) "Don't be sensitive. His friend died." 578 00:25:44,760 --> 00:25:46,679 Bound to be a bit weird this morning, right? 579 00:25:46,680 --> 00:25:48,279 Working together and everything. 580 00:25:48,280 --> 00:25:50,759 Well, 'weird' I could handle - hey, I almost expected it. 581 00:25:50,760 --> 00:25:53,160 But there's weird and then there's being a total prick. 582 00:25:54,160 --> 00:25:56,679 I'm sorry, I have no idea what's going on. 583 00:25:56,680 --> 00:25:58,519 He's normally such a great guy. 584 00:25:58,520 --> 00:26:00,640 Hmm, that's what I thought too. 585 00:26:03,640 --> 00:26:06,639 ICU can't take our resus patient for another half hour. 586 00:26:06,640 --> 00:26:08,559 There is a bed shortage in the general ward. 587 00:26:08,560 --> 00:26:11,839 And they wonder why we can't turn patients round fast enough. 588 00:26:11,840 --> 00:26:13,919 Jaeger, I'm going out for a couple of hours. 589 00:26:13,920 --> 00:26:15,799 Got a meeting with Owen Ferguson. Oh, yeah. 590 00:26:15,800 --> 00:26:17,599 Short notice! Yeah. 591 00:26:17,600 --> 00:26:19,079 I'm gonna take him to Rafael's. 592 00:26:19,080 --> 00:26:23,439 Oh, treating the CEO to a posh lunch. Transparent! 593 00:26:23,440 --> 00:26:25,360 You're not going like that, though, are you? 594 00:26:28,720 --> 00:26:31,199 Well? Yeah, let me know what happens. 595 00:26:31,200 --> 00:26:33,039 No, no, you're coming with me. I need backup. 596 00:26:33,040 --> 00:26:34,519 And who'll run the E.D. 597 00:26:34,520 --> 00:26:36,359 while the director and 2IC are wining and dining? 598 00:26:36,360 --> 00:26:38,439 We'll only be gone an hour or so. Sorry, Frank. 599 00:26:38,440 --> 00:26:39,919 You're always the one telling us 600 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 to leave our personal agendas at the door. 601 00:26:43,520 --> 00:26:46,399 And she didn't think to mention it? She says she forgot. 602 00:26:46,400 --> 00:26:48,039 Who forgets they've been in a car accident? 603 00:26:48,040 --> 00:26:49,519 Go easy, OK? It was weeks ago. 604 00:26:49,520 --> 00:26:51,159 She doesn't connect it to her headaches. 605 00:26:51,160 --> 00:26:52,959 Just... 606 00:26:52,960 --> 00:26:55,199 You want to tell me about this accident you had? 607 00:26:55,200 --> 00:26:57,119 Oh, I feel so stupid not mentioning it before. 608 00:26:57,120 --> 00:26:59,119 It's OK - we all have busy lives 609 00:26:59,120 --> 00:27:01,559 and it's easy for us to forget things, OK? 610 00:27:01,560 --> 00:27:03,439 Do you remember feeling any pain after the crash? 611 00:27:03,440 --> 00:27:05,359 Um, some neck pain, just around here. 612 00:27:05,360 --> 00:27:06,839 Did you see a doctor? 613 00:27:06,840 --> 00:27:08,799 Uh, I just treated it myself with hot packs. 614 00:27:08,800 --> 00:27:10,279 It went after a few days. 615 00:27:10,280 --> 00:27:12,879 How's the neck now? Any stiffness? No, it's fine. 616 00:27:12,880 --> 00:27:14,799 And how soon after did the headaches come on? 617 00:27:14,800 --> 00:27:17,119 Um, two or three weeks, maybe. 618 00:27:17,120 --> 00:27:20,079 Any other symptoms? Facial numbness? Blurry vision? 619 00:27:20,080 --> 00:27:21,679 Nup. 620 00:27:21,680 --> 00:27:23,959 Alright, I want to do a duplex scan of your neck. 621 00:27:23,960 --> 00:27:25,759 It's just a special ultrasound. 622 00:27:25,760 --> 00:27:27,319 Looks specifically at the blood vessels 623 00:27:27,320 --> 00:27:28,799 to make sure nothing's been damaged. 624 00:27:28,800 --> 00:27:31,279 And do you think this might be the cause of the headaches? 625 00:27:31,280 --> 00:27:33,359 Well, we'll soon know, won't we? 626 00:27:33,360 --> 00:27:35,400 Dan, organise a Doppler. Yeah. 627 00:27:37,480 --> 00:27:39,279 Third time lucky, huh? (Sighs) 628 00:27:39,280 --> 00:27:41,159 (Both chuckle) 629 00:27:41,160 --> 00:27:43,839 So how do you feel about your first operation? 630 00:27:43,840 --> 00:27:47,479 Yeah, it was excellent. I'm really grateful for the experience. 631 00:27:47,480 --> 00:27:50,319 'Excellent'? 'Grateful'? 632 00:27:50,320 --> 00:27:52,639 Come on, Bart, where's the buzz? 633 00:27:52,640 --> 00:27:54,279 It's just a totally different experience. 634 00:27:54,280 --> 00:27:56,199 I'm used to dealing with patients who are awake. 635 00:27:56,200 --> 00:27:58,519 Mmm - one of the perks of the job. 636 00:27:58,520 --> 00:27:59,599 Zoe. 637 00:27:59,600 --> 00:28:01,239 How'd you go with the mirror organ patient? 638 00:28:01,240 --> 00:28:02,439 Like clockwork. 639 00:28:02,440 --> 00:28:04,519 And your first time in theatre? 640 00:28:04,520 --> 00:28:06,319 It was a buzz. Yeah? 641 00:28:06,320 --> 00:28:09,719 Hmm. I'm gonna take some lunch. Do you wanna join me? I'll shout you. 642 00:28:09,720 --> 00:28:11,839 Oh, no, that's OK. I'll take a raincheck. 643 00:28:11,840 --> 00:28:13,319 Thanks. 644 00:28:13,320 --> 00:28:14,439 Sure. 645 00:28:14,440 --> 00:28:17,480 Well, I learned something today, even if he didn't. 646 00:28:18,480 --> 00:28:20,599 The kid is freakishly talented. 647 00:28:20,600 --> 00:28:22,639 Yeah, he is. 648 00:28:22,640 --> 00:28:26,359 The way this administration spends their budget is totally ludicrous. 649 00:28:26,360 --> 00:28:30,079 Like appointing a new deputy head of Emergency? 650 00:28:30,080 --> 00:28:32,480 I didn't... That's not what I meant. 651 00:28:35,200 --> 00:28:40,039 You know, no-one's blaming you for Bart having to leave. 652 00:28:40,040 --> 00:28:42,399 Frank offered you that promotion. You didn't ask for it. 653 00:28:42,400 --> 00:28:43,920 Everybody knows that. 654 00:28:45,120 --> 00:28:48,159 Do you think he stands a chance with Ferguson today? 655 00:28:48,160 --> 00:28:50,039 Oh, there's always a chance. 656 00:28:50,040 --> 00:28:52,999 As long as he doesn't let the fact that it's Bart he's fighting for 657 00:28:53,000 --> 00:28:54,119 get in the way. 658 00:28:54,120 --> 00:28:55,999 He's going to lose his temper, isn't he? 659 00:28:56,000 --> 00:28:57,480 Yep. 660 00:29:05,480 --> 00:29:08,479 Frank. Ah! Owen. 661 00:29:08,480 --> 00:29:09,959 Sorry I'm late. 662 00:29:09,960 --> 00:29:12,639 You're looking fit. Still doing that ocean swimming bit, are you? 663 00:29:12,640 --> 00:29:16,559 Uh, yeah. Just finished a 5km race on the weekend, as a matter of fact. 664 00:29:16,560 --> 00:29:19,119 Good for you! I prefer to float with style. 665 00:29:19,120 --> 00:29:21,519 (Laughs politely) Want some of this? It's '86. 666 00:29:21,520 --> 00:29:23,039 Uh, no, thank you very much. 667 00:29:23,040 --> 00:29:25,559 Look, this is my third department lunch this week, 668 00:29:25,560 --> 00:29:28,079 so can we just skip the pleasantries? 669 00:29:28,080 --> 00:29:29,879 What do you want? 670 00:29:29,880 --> 00:29:32,759 I want a new residency position in the E.D. 671 00:29:32,760 --> 00:29:34,640 Bartholomew West? Mmm. 672 00:29:36,760 --> 00:29:39,159 Look, you've made no friends in Admin over this. 673 00:29:39,160 --> 00:29:40,759 I'm not here to make friends with Admin, 674 00:29:40,760 --> 00:29:43,559 I'm here to run an E.D., and I need Bart on my team. 675 00:29:43,560 --> 00:29:45,319 Out of the question. 676 00:29:45,320 --> 00:29:46,839 You've already had one new staff member 677 00:29:46,840 --> 00:29:48,319 and you're still not meeting your KPIs. 678 00:29:48,320 --> 00:29:50,759 That's it, isn't it? That's all you care about - balancing your budgets. 679 00:29:50,760 --> 00:29:53,039 You don't care about patient safety. That's not true. 680 00:29:53,040 --> 00:29:54,519 Well, what am I gonna do? 681 00:29:54,520 --> 00:29:57,159 I get rid of Bart, I've gotta replace him with someone less experienced. 682 00:29:57,160 --> 00:30:00,039 I'll end up with some green kid who'll faint at the sight of blood 683 00:30:00,040 --> 00:30:04,079 or some dodgy doctor whose ticket comes out of a cornflakes packet. 684 00:30:04,080 --> 00:30:05,759 Frank, don't be so melodramatic. 685 00:30:05,760 --> 00:30:08,479 You do not care about the patients' health! 686 00:30:08,480 --> 00:30:10,319 You've said enough. I haven't even started. 687 00:30:10,320 --> 00:30:13,359 Alright, you wanna know why Admin won't budge on this? 688 00:30:13,360 --> 00:30:15,199 You, Frank. Your attitude. 689 00:30:15,200 --> 00:30:18,919 Now who's being melodramatic? Think it might be time I left. 690 00:30:18,920 --> 00:30:21,759 Zoe Gallagher. I'm Frank's 2IC. 691 00:30:21,760 --> 00:30:23,560 I'm so sorry I'm late. 692 00:30:25,880 --> 00:30:28,119 Oh, I... I hope you weren't leaving. 693 00:30:28,120 --> 00:30:30,759 Um... 694 00:30:30,760 --> 00:30:32,599 No. Great! 695 00:30:32,600 --> 00:30:34,360 Because we have a lot to talk about. 696 00:30:44,280 --> 00:30:45,959 Well, there's some abnormal flow 697 00:30:45,960 --> 00:30:47,879 suggesting possible vertebral dissection. 698 00:30:47,880 --> 00:30:50,159 Think of, like, a kink in a garden hose. 699 00:30:50,160 --> 00:30:51,999 That's what's happening to the artery in your neck. 700 00:30:52,000 --> 00:30:55,999 And the kink is slowing down the flow of blood, causing a clot. 701 00:30:56,000 --> 00:30:58,119 And this is all because of the car accident? 702 00:30:58,120 --> 00:31:00,119 In your case, yes. 703 00:31:00,120 --> 00:31:02,919 The neck pain you experienced was a sign of the initial damage 704 00:31:02,920 --> 00:31:05,519 and the clot itself is causing the headaches. 705 00:31:05,520 --> 00:31:07,159 Is it serious? 706 00:31:07,160 --> 00:31:09,679 Left untreated, it could lead to a stroke. 707 00:31:09,680 --> 00:31:11,559 But you can treat it, can't you? 708 00:31:11,560 --> 00:31:13,399 I want to put you on a heparin infusion. 709 00:31:13,400 --> 00:31:16,759 That's a blood-thinning medication. Then will the headaches disappear? 710 00:31:16,760 --> 00:31:17,760 Not overnight. 711 00:31:17,761 --> 00:31:20,839 The heparin is aimed at stopping the existing clot from getting any bigger 712 00:31:20,840 --> 00:31:22,319 and preventing any new clots from forming. 713 00:31:22,320 --> 00:31:24,639 But it doesn't actually break up the clot itself. 714 00:31:24,640 --> 00:31:26,879 And surgery's not an option? 715 00:31:26,880 --> 00:31:29,119 For a clot this size, it's not really worth the risk. 716 00:31:29,120 --> 00:31:32,119 PHONE RINGS 717 00:31:32,120 --> 00:31:34,839 I need to get this. I won't be a moment. 718 00:31:34,840 --> 00:31:37,879 Eventually the clot will just break down by itself 719 00:31:37,880 --> 00:31:40,559 and your headaches should disappear along with it. 720 00:31:40,560 --> 00:31:41,880 OK. 721 00:31:47,040 --> 00:31:49,719 Hey, stranger. Hi. 722 00:31:49,720 --> 00:31:52,879 Um, your patient, Ari, his mum called. 723 00:31:52,880 --> 00:31:55,839 His mum? He said she was dead. 724 00:31:55,840 --> 00:31:59,999 Well, she's not. She wants to speak to him when he can. 725 00:32:00,000 --> 00:32:01,479 She sounds pretty worried. 726 00:32:01,480 --> 00:32:03,000 I'll pass it on. 727 00:32:06,160 --> 00:32:09,559 Look at you, hey? Surgeon's Lounge. 728 00:32:09,560 --> 00:32:12,079 How's it going? The work's interesting. 729 00:32:12,080 --> 00:32:15,359 I just... miss people... 730 00:32:15,360 --> 00:32:17,319 ..dealing with people in the E.D. 731 00:32:17,320 --> 00:32:19,480 About that... 732 00:32:20,680 --> 00:32:22,159 Ricky, you don't have to say anything. 733 00:32:22,160 --> 00:32:23,639 I do. 734 00:32:23,640 --> 00:32:25,359 I'm sorry if we upset you. 735 00:32:25,360 --> 00:32:27,719 It hurt me you and Dan didn't trust me, 736 00:32:27,720 --> 00:32:31,399 but I could have handled things better, a lot better. 737 00:32:31,400 --> 00:32:33,079 We all could have. (Chuckles) 738 00:32:33,080 --> 00:32:35,879 Well, maybe we'll get a chance to hang out before I have to leave. 739 00:32:35,880 --> 00:32:39,199 Come on, Frank won't let that happen without a fight, and you know it. 740 00:32:39,200 --> 00:32:41,359 Dr Campion always gets what he wants. 741 00:32:41,360 --> 00:32:43,920 I guess he didn't want me to stay that badly. 742 00:32:48,640 --> 00:32:49,640 Thank you. 743 00:32:50,640 --> 00:32:52,759 Bart's a conscientious doctor 744 00:32:52,760 --> 00:32:55,399 who's excelled in every one of his rotations. 745 00:32:55,400 --> 00:32:57,039 Not to mention taking a bullet 746 00:32:57,040 --> 00:32:59,279 because there was no security guard rostered on 747 00:32:59,280 --> 00:33:00,759 because of budget cuts. 748 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 Ow! 749 00:33:01,761 --> 00:33:03,599 He would've been well within his rights to sue, 750 00:33:03,600 --> 00:33:05,079 but he never complained once. 751 00:33:05,080 --> 00:33:07,479 All he wanted to do was get back to his patients. 752 00:33:07,480 --> 00:33:10,719 In fact, Bart should never have been able to walk again, 753 00:33:10,720 --> 00:33:13,519 but he persevered with endless hours of physio, 754 00:33:13,520 --> 00:33:15,839 fast-tracking his recovery so he could get back to work. 755 00:33:15,840 --> 00:33:17,599 Mmm. Yes. It's a remarkable story. 756 00:33:17,600 --> 00:33:19,639 It's a good-news story for the hospital. 757 00:33:19,640 --> 00:33:23,999 Offer him a full-time job and it is a publicity coup for All Saints. 758 00:33:24,000 --> 00:33:29,679 Mmm. The publicity angle is, um... Yes, you might be right. 759 00:33:29,680 --> 00:33:31,599 Yeah, well, he's young, he's good-looking. 760 00:33:31,600 --> 00:33:33,639 He could be the face of All Saints. 761 00:33:33,640 --> 00:33:35,639 And on top of that, his training has been expensive. 762 00:33:35,640 --> 00:33:36,640 Very. 763 00:33:36,641 --> 00:33:38,119 So he's almost completed it 764 00:33:38,120 --> 00:33:41,719 and we've given him the benefit of our expertise. 765 00:33:41,720 --> 00:33:44,079 Why would we want another hospital to snap him up? 766 00:33:44,080 --> 00:33:46,880 It just doesn't make economic sense. (Scoffs) 767 00:33:49,080 --> 00:33:50,799 Ari, how are we doing? 768 00:33:50,800 --> 00:33:54,080 I was only kidding when I said to rip all my guts out. 769 00:33:55,080 --> 00:33:57,439 Do you mind if Dr West checks you over? 770 00:33:57,440 --> 00:33:59,160 Go for it. 771 00:34:00,560 --> 00:34:02,399 Your appendix ruptured, 772 00:34:02,400 --> 00:34:04,920 which caused a release of toxins into your bloodstream. 773 00:34:05,920 --> 00:34:07,599 We did our best to clean that up, 774 00:34:07,600 --> 00:34:10,039 but there's a good chance that some of the poison was absorbed. 775 00:34:10,040 --> 00:34:13,919 Trying to cover your backside in case I sue? 776 00:34:13,920 --> 00:34:15,678 No, we're just telling you the truth. 777 00:34:15,679 --> 00:34:17,959 Now, we've got you on a course of antibiotics, 778 00:34:17,960 --> 00:34:19,559 but you'll have to stay in hospital 779 00:34:19,560 --> 00:34:21,039 just until we're certain the infection's clear. 780 00:34:21,040 --> 00:34:22,519 That ought to be a blast. 781 00:34:22,520 --> 00:34:24,800 Everything else seem to be in order, Dr West? 782 00:34:25,920 --> 00:34:28,599 Er, he's haemodynamically stable. 783 00:34:28,600 --> 00:34:32,039 We've got him on low-dose Dobutamine for persistent hypertension 784 00:34:32,040 --> 00:34:33,599 and the wound dressing's intact. 785 00:34:33,600 --> 00:34:36,239 Good. We'll be back to see you in a little while, then. 786 00:34:38,760 --> 00:34:40,840 Oh, your mother called. 787 00:34:42,719 --> 00:34:43,719 Right. 788 00:34:43,720 --> 00:34:45,759 Seems pretty worried about you. 789 00:34:45,760 --> 00:34:50,040 Bye-bye, Dr West. This is none of your business. 790 00:34:55,080 --> 00:34:58,599 Enjoy that bit of face-to-face patient contact, did we? 791 00:34:58,600 --> 00:35:00,399 He lied about his mother being dead. 792 00:35:00,400 --> 00:35:03,279 Aren't you curious as to why? 793 00:35:03,280 --> 00:35:07,360 Well, what do you expect? His heart's in the wrong place. 794 00:35:13,800 --> 00:35:17,519 Oh, Dan, you shouldn't have. I didn't. They're not for you. 795 00:35:17,520 --> 00:35:21,359 Yeah? Maybe one day, hey? That's a hint, by the way. 796 00:35:21,360 --> 00:35:23,479 They're shipping me out! You better take these with you. 797 00:35:23,480 --> 00:35:25,359 Oh, they're beautiful! 798 00:35:25,360 --> 00:35:30,559 Oh, they're from Father Hill thanking me for a wonderful report. 799 00:35:30,560 --> 00:35:32,479 See, you didn't get excommunicated after all. 800 00:35:32,480 --> 00:35:37,359 "P.S. Love your password. Very funny play on the Holy Trinity." 801 00:35:37,360 --> 00:35:40,359 Well, I had to explain the '3SOME' thing somehow, didn't I? 802 00:35:40,360 --> 00:35:42,959 You might have just saved my career. Thank you. 803 00:35:42,960 --> 00:35:45,799 No problem. And can you thank Dr Beaumont too? 804 00:35:45,800 --> 00:35:47,799 Though I don't think she likes me very much. 805 00:35:47,800 --> 00:35:52,999 I... don't think that's got anything to do with you, somehow. 806 00:35:53,000 --> 00:35:56,159 Come on, let's get this bus moving. Daniel's a busy man. 807 00:35:56,160 --> 00:35:57,959 Good luck. Oh. And don't forget to donate. 808 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Ah. 809 00:36:02,040 --> 00:36:03,359 Hey. 810 00:36:03,360 --> 00:36:05,240 What, are you stalking me? 811 00:36:06,240 --> 00:36:08,200 You were a bit all over the shop today. 812 00:36:10,160 --> 00:36:12,160 Sorry. That's alright. 813 00:36:13,280 --> 00:36:14,999 You know, you're a full-time doctor, 814 00:36:15,000 --> 00:36:16,719 you're a mother, you're studying for your fellowship. 815 00:36:16,720 --> 00:36:18,879 Honestly, Charlotte, I don't know how you do it. 816 00:36:18,880 --> 00:36:21,719 Well, that's just it. I can't do it. 817 00:36:21,720 --> 00:36:24,759 You know, I... I don't wanna give my fellowship up. 818 00:36:24,760 --> 00:36:26,359 I've come too far to throw it away, 819 00:36:26,360 --> 00:36:29,799 but... I don't think I have much of a choice. 820 00:36:29,800 --> 00:36:32,999 No-one's saying that you should throw away anything. 821 00:36:33,000 --> 00:36:37,399 Shouldn't you lean on Spence a bit more for all this stuff? 822 00:36:37,400 --> 00:36:39,799 Get him to do the child-care thing. 823 00:36:39,800 --> 00:36:41,840 He's supposed to be the househusband. 824 00:36:44,200 --> 00:36:45,680 (Whispers) Spence has gone. 825 00:36:46,800 --> 00:36:48,280 What do you mean? 826 00:36:49,280 --> 00:36:51,000 He's gone back to Somalia. 827 00:36:52,800 --> 00:36:55,840 I have to go and get Zach. (Sniffs) 828 00:36:58,840 --> 00:37:01,319 I've gotta go. Thank you very much for lunch. 829 00:37:01,320 --> 00:37:04,439 It's certainly been illuminating. And thanks for the ideas. 830 00:37:04,440 --> 00:37:06,719 You were right to snap Zoe up, Frank. 831 00:37:06,720 --> 00:37:09,599 What about Bart? Am I right to snap him up? 832 00:37:09,600 --> 00:37:12,159 Didn't I make myself clear? 833 00:37:12,160 --> 00:37:14,839 Everything you've said makes absolutely perfect sense. 834 00:37:14,840 --> 00:37:17,639 So he's got a permanent position? Certainly. 835 00:37:17,640 --> 00:37:20,839 As you said, we really should do everything we can 836 00:37:20,840 --> 00:37:23,639 to stop a talent like Bart from slipping through our fingers. 837 00:37:23,640 --> 00:37:25,359 And what about Admin? 838 00:37:25,360 --> 00:37:27,799 Don't worry about Admin. Bunch of whingers. 839 00:37:27,800 --> 00:37:29,679 I like the PR angle. 840 00:37:29,680 --> 00:37:31,479 I'll have a chat with media liaison 841 00:37:31,480 --> 00:37:33,919 and I'll get them to contact one of the local newspapers. 842 00:37:33,920 --> 00:37:37,559 So, Frank, once you've decided who you're gonna let go, give me a call. 843 00:37:37,560 --> 00:37:39,719 Wait a minute. Let go? 844 00:37:39,720 --> 00:37:43,399 Yeah, to make way for our pin-up boy. 845 00:37:43,400 --> 00:37:45,440 You'll have to fire someone, Frank. 846 00:37:54,560 --> 00:37:57,919 Yes, Owen. Yep, I enjoyed lunch too. 847 00:37:57,920 --> 00:37:59,959 Well, as a matter of fact, 848 00:37:59,960 --> 00:38:02,480 Zoe and I are giving that some thought as we speak. 849 00:38:03,480 --> 00:38:06,000 No, I'll call you. 'Bye. 850 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Dickhead. 851 00:38:08,001 --> 00:38:10,960 I hope a bloody great rip sucks him all the way to Invercargill. 852 00:38:11,960 --> 00:38:13,439 What are we gonna do? 853 00:38:13,440 --> 00:38:16,360 Well, I'm not sacking anybody, if that's what you're thinking. 854 00:38:18,800 --> 00:38:21,439 Maybe we could just stop taking in patients. 855 00:38:21,440 --> 00:38:24,199 That'd save money. Mmm. It'd solve the bed crisis. 856 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 Yep. Everything's sorted. 857 00:38:34,200 --> 00:38:36,559 Am I some species of monkey to you, Frank? 858 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 What? 859 00:38:37,561 --> 00:38:40,239 You come peering in like it's feeding time at the zoo. 860 00:38:40,240 --> 00:38:42,879 You know I could have you banned. Yeah, yeah, yeah. Don't worry. 861 00:38:42,880 --> 00:38:44,359 I won't make a habit of it. 862 00:38:44,360 --> 00:38:45,959 Is that it? 863 00:38:45,960 --> 00:38:49,399 Well, I was hoping to get a bit more of a bite out of you, but... 864 00:38:49,400 --> 00:38:50,440 (Scoffs) 865 00:38:52,000 --> 00:38:54,759 I hear you're letting Bartholomew West go. 866 00:38:54,760 --> 00:38:55,879 Mmm. 867 00:38:55,880 --> 00:38:58,999 You do realise that boy's a star? Probably the best intern we've had. 868 00:38:59,000 --> 00:39:01,639 He'll be a big loss, both for us and the hospital. 869 00:39:01,640 --> 00:39:04,399 So, what are you doing about it? 870 00:39:04,400 --> 00:39:06,080 Nothing I can do. 871 00:39:07,160 --> 00:39:08,800 Right. 872 00:39:14,240 --> 00:39:16,999 Well, go ahead and make yourself comfortable. 873 00:39:17,000 --> 00:39:18,479 Sorry. 874 00:39:18,480 --> 00:39:20,039 No, no, I mean it. 875 00:39:20,040 --> 00:39:22,239 While you're on this rotation, you're one of us. 876 00:39:22,240 --> 00:39:24,559 This is your domain. Do whatever you like. 877 00:39:24,560 --> 00:39:25,600 OK. 878 00:39:26,800 --> 00:39:29,719 You did OK today. That was a tricky one first up. Well done. 879 00:39:29,720 --> 00:39:31,199 Thank you. 880 00:39:31,200 --> 00:39:34,519 And actually enjoying it will come with time, trust me. 881 00:39:34,520 --> 00:39:37,519 Sigmund Freud was a doctor who didn't enjoy surgery. 882 00:39:37,520 --> 00:39:41,239 There you go - psychiatrist. Barking mad, the lot of them. 883 00:39:41,240 --> 00:39:42,719 (Chuckles) 884 00:39:42,720 --> 00:39:45,639 Have you given any thought to what you might actually do 885 00:39:45,640 --> 00:39:47,119 when you've finished your internship? 886 00:39:47,120 --> 00:39:48,959 (Sighs) 887 00:39:48,960 --> 00:39:51,999 Because there's a place coming up on my surgical team. 888 00:39:52,000 --> 00:39:53,999 It's not the E.D., 889 00:39:54,000 --> 00:39:55,479 but at least it would save you 890 00:39:55,480 --> 00:39:57,079 having to go around looking for another hospital. 891 00:39:57,080 --> 00:39:58,680 Are you offering me a job? 892 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Yep. 893 00:40:02,440 --> 00:40:05,879 I don't know what to say. Have a think about it. 894 00:40:05,880 --> 00:40:08,200 Let me know what you decide, eh? 895 00:40:16,160 --> 00:40:17,799 You got my message. 896 00:40:17,800 --> 00:40:19,759 What do you want? 897 00:40:19,760 --> 00:40:22,799 Um, I just thought we should talk. 898 00:40:22,800 --> 00:40:24,679 It's a bit late, isn't it? 899 00:40:24,680 --> 00:40:26,959 I didn't know what to say to you before. 900 00:40:26,960 --> 00:40:28,599 'Hello' would've been nice. 901 00:40:28,600 --> 00:40:31,599 "How are you?" A tiny bit of respect. 902 00:40:31,600 --> 00:40:34,239 (Sighs) This is not how I wanted this to happen. 903 00:40:34,240 --> 00:40:37,559 How did you want this to happen, Jack? What did you think? 904 00:40:37,560 --> 00:40:40,079 We sleep together, you don't talk to me, 905 00:40:40,080 --> 00:40:41,759 you humiliate me in front of my manager... 906 00:40:41,760 --> 00:40:45,519 Listen, Rachel, you're a great person. I didn't mean to hurt you. 907 00:40:45,520 --> 00:40:47,239 Don't flatter yourself. 908 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 You're not the first gutless wonder I've met. 909 00:40:50,560 --> 00:40:52,680 Rachel, wait. That... 910 00:40:54,400 --> 00:40:55,919 Why did you sleep with me? 911 00:40:55,920 --> 00:40:58,959 Do you even know? 912 00:40:58,960 --> 00:41:01,519 'Cause I get the feeling I just happened to be there. 913 00:41:01,520 --> 00:41:05,039 Listen, last night wasn't a one-way thing. You wanted me too, remember? 914 00:41:05,040 --> 00:41:07,839 Oh! Well, you have certainly cured me of that, Dr Quade. 915 00:41:07,840 --> 00:41:09,319 You know what? You're being juvenile. 916 00:41:09,320 --> 00:41:12,799 What happened to me being a great person? 917 00:41:12,800 --> 00:41:14,359 (Sighs) 918 00:41:14,360 --> 00:41:16,119 God, this is such a cliche! 919 00:41:16,120 --> 00:41:19,279 I can't believe I'm stupid enough to fall for the big surgeon routine. 920 00:41:19,280 --> 00:41:21,879 Well, we have to work together, 921 00:41:21,880 --> 00:41:24,319 so we might as well figure out a way to do that. 922 00:41:24,320 --> 00:41:26,399 (Scoffs) How about this? 923 00:41:26,400 --> 00:41:28,919 You don't talk to me and I won't talk to you. 924 00:41:28,920 --> 00:41:30,560 Easy. 71459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.