All language subtitles for All.Saints.S10E28 - Nowhere To Hide.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,719 Travis, open up! 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,759 Come on! 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,560 (Sighs) 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,280 Travis, it's Jack! 5 00:00:33,120 --> 00:00:35,200 Travis! 6 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Shit! 7 00:00:53,960 --> 00:00:54,960 Travis! 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,080 Travis! 9 00:00:59,280 --> 00:01:00,760 Travis! 10 00:01:06,080 --> 00:01:07,919 Oh, mate! What have you done to yourself? 11 00:01:07,920 --> 00:01:10,000 (Pants) 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,320 WOMAN: Oh, really? Oh, right. (Man laughs) 13 00:01:15,440 --> 00:01:16,879 Stop it! 14 00:01:16,880 --> 00:01:18,040 Step away. 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,280 Oh, man. Hey, Bart. 16 00:01:27,280 --> 00:01:30,360 Are you OK? Hmm? Why wouldn't I be? 17 00:01:32,520 --> 00:01:34,199 Look out for Homer, will you? 18 00:01:34,200 --> 00:01:36,359 He knows he doesn't have a position in the E.D. 19 00:01:36,360 --> 00:01:38,719 I gather he didn't take it well. 20 00:01:38,720 --> 00:01:41,279 Dr Gallagher, where do you want me? I'll be in my office. 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,079 Uh, Triage, if that's OK. Fine. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,560 We have incoming. 23 00:01:46,640 --> 00:01:48,119 Dan? 24 00:01:48,120 --> 00:01:50,359 This is Lewis Dowd - he's 60. Acute dyspnoea. 25 00:01:50,360 --> 00:01:53,079 He has a history of congestive cardiac failure. 26 00:01:53,080 --> 00:01:55,319 Acute 4. Chest pain? Sharp and non-radiating. 27 00:01:55,320 --> 00:01:58,919 Cannulated, morphine, 3mg IVI, given with some effect. 28 00:01:58,920 --> 00:02:01,559 Were you with him when the pain hit? He was in the garden. 29 00:02:01,560 --> 00:02:04,199 By the time I got to him, he was a horrible grey colour. 30 00:02:04,200 --> 00:02:05,479 Don't worry. We'll look after him. 31 00:02:05,480 --> 00:02:08,519 Lewis, can we get you to slide across to this bed for us now? 32 00:02:08,520 --> 00:02:10,079 That's it. That's the way, mate. 33 00:02:10,080 --> 00:02:11,919 It says here you're a Vietnam veteran. 34 00:02:11,920 --> 00:02:14,799 Yeah. One tour. 35 00:02:14,800 --> 00:02:16,959 I'll help you with that. 36 00:02:16,960 --> 00:02:19,279 Are you still getting chest pain? It'll settle down. 37 00:02:19,280 --> 00:02:21,839 What medications are you taking for the CCF? 38 00:02:21,840 --> 00:02:25,719 I've written them all down. Helps me keep track of what to give him. 39 00:02:25,720 --> 00:02:27,119 Thank you. 40 00:02:27,120 --> 00:02:29,039 Monica's my Florence Nightingale. 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,319 I'm your wife. 42 00:02:30,320 --> 00:02:32,759 What else would you want me to do but look after you? 43 00:02:32,760 --> 00:02:35,839 Find a husband that's not old before his time, maybe. 44 00:02:35,840 --> 00:02:37,479 Copy that, Base. We gotta go. Yeah. 45 00:02:37,480 --> 00:02:39,559 Right. Deep breaths. (Breathes deeply) 46 00:02:39,560 --> 00:02:42,399 So, Lewis, are you still at work? I can't. 47 00:02:42,400 --> 00:02:45,960 He drove rigs. He had to give it away when he became ill. 48 00:02:48,040 --> 00:02:50,159 What is it? 49 00:02:50,160 --> 00:02:52,879 Your chest sounds fine for somebody with CCF. 50 00:02:52,880 --> 00:02:55,399 It does? Mm. 51 00:02:55,400 --> 00:02:58,399 Well, that's good news, isn't it? Told you I'd be fine. 52 00:02:58,400 --> 00:03:00,799 Lewis! He hates hospitals. 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,479 I hate wasting people's time. 54 00:03:02,480 --> 00:03:05,960 Well, seeing that you're here, how about you let me do an X-ray, huh? 55 00:03:07,760 --> 00:03:09,960 Yeah, OK. 56 00:03:10,960 --> 00:03:12,439 Hello? Ambulance Service! 57 00:03:12,440 --> 00:03:15,519 Yeah, in here. Move it. Jack, what are you doing here? 58 00:03:15,520 --> 00:03:17,559 It's a long story. You know what happened? 59 00:03:17,560 --> 00:03:19,599 He was unconscious when I found him. 60 00:03:19,600 --> 00:03:21,239 There's no obvious wounds or injuries. 61 00:03:21,240 --> 00:03:23,799 He's got a slow heart rate and responsive to painful stimuli. 62 00:03:23,800 --> 00:03:26,359 Right, what's his name? Travis Knight. 63 00:03:26,360 --> 00:03:27,999 Travis, can you hear me? He needs oxygen. 64 00:03:28,000 --> 00:03:29,479 I'm onto it, Jack. 65 00:03:29,480 --> 00:03:31,399 I'm just gonna shine a light in your eyes. 66 00:03:31,400 --> 00:03:33,679 There's no time for it. Jack, we have protocols to follow. 67 00:03:33,680 --> 00:03:35,880 Screw your protocols. Just load and go, Cate! 68 00:03:37,880 --> 00:03:40,279 I'll get the trolley. 69 00:03:40,280 --> 00:03:41,799 What have we got? 70 00:03:41,800 --> 00:03:44,599 Uh, shortness of breath and non-radiating chest pain. 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,319 The X-ray looks OK. 72 00:03:46,320 --> 00:03:49,519 Well, he had no pitting oedema on his fingers, feet and lower back, 73 00:03:49,520 --> 00:03:51,919 which is surprising because he has a 10-year history 74 00:03:51,920 --> 00:03:53,919 of congestive cardiac failure. 75 00:03:53,920 --> 00:03:56,279 Symptoms might be anxiety. Well, maybe. 76 00:03:56,280 --> 00:03:57,959 Trust your instincts, Beaumont. 77 00:03:57,960 --> 00:04:00,720 If CCF doesn't fit, find a diagnosis that does. 78 00:04:04,720 --> 00:04:06,759 Hey, Lewis. How you feeling now? 79 00:04:06,760 --> 00:04:07,839 Yeah, good. Yeah? 80 00:04:07,840 --> 00:04:10,039 Yeah, I reckon I'm right to go home now. 81 00:04:10,040 --> 00:04:12,039 Now, wait, hold your horses. I haven't... Come on. 82 00:04:12,040 --> 00:04:13,919 Look, the X-rays do look pretty clear 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,919 but I'd like to run a cardiac echo. 84 00:04:15,920 --> 00:04:19,078 It'll give me a better indication of what strain your heart is under. 85 00:04:19,079 --> 00:04:21,679 You've taken the pain away. I'm breathing much better. 86 00:04:21,680 --> 00:04:24,879 Yeah, if we take you off the oxygen, you could be back where you started. 87 00:04:24,880 --> 00:04:26,559 Please, stay a while longer. 88 00:04:26,560 --> 00:04:28,439 Just for me. Hmm? 89 00:04:28,440 --> 00:04:31,119 Do you want me to set up the echo? That'd be great. 90 00:04:31,120 --> 00:04:32,759 Could we have a word outside? 91 00:04:32,760 --> 00:04:34,319 Yes, of course. 92 00:04:34,320 --> 00:04:37,680 What about? It's alright. I won't be long. 93 00:04:41,200 --> 00:04:42,960 Lewis, are you alright? 94 00:04:44,240 --> 00:04:45,719 This is Travis Knight. 95 00:04:45,720 --> 00:04:47,919 He was found unconscious from an unknown aetiology. 96 00:04:47,920 --> 00:04:49,399 He's been down about an hour. 97 00:04:49,400 --> 00:04:50,439 You know him? Yeah. 98 00:04:50,440 --> 00:04:53,039 He's cannulated with a litre of Hartmann's in progress. 99 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 Let's transfer him on three. 100 00:04:56,800 --> 00:04:57,879 Come on, come on! 101 00:04:57,880 --> 00:05:00,319 You ready? Yes. 102 00:05:00,320 --> 00:05:01,800 One, two, three. 103 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 You're bleeding. Ah, it's nothing. 104 00:05:06,920 --> 00:05:09,119 There's evidence of recent surgery here. 105 00:05:09,120 --> 00:05:11,319 Yeah, it's a gunshot wound at close range 106 00:05:11,320 --> 00:05:14,239 and he's also in the late stages of Wilson's disease. 107 00:05:14,240 --> 00:05:16,160 I've never come across that before. 108 00:05:17,240 --> 00:05:19,319 Organise a FAST. We'll need to assess his liver. 109 00:05:19,320 --> 00:05:20,800 And get another nurse in here. 110 00:05:21,960 --> 00:05:24,519 I hope everything works out for you OK, Jack. 111 00:05:24,520 --> 00:05:27,399 What are you doing? Putting in the second cannula. 112 00:05:27,400 --> 00:05:29,479 He's a friend. You're too close. Leave it to me. 113 00:05:29,480 --> 00:05:31,039 Do your job, I'll do mine. 114 00:05:31,040 --> 00:05:33,639 FAST machine's on its way. You want ABG and the usual bloods? 115 00:05:33,640 --> 00:05:35,119 Thanks. And a salicylate test. 116 00:05:35,120 --> 00:05:37,239 You think he may have attempted suicide? 117 00:05:37,240 --> 00:05:38,719 Just do the test. 118 00:05:38,720 --> 00:05:41,719 If you have bad news for me, Dr Beaumont, please just tell me. 119 00:05:41,720 --> 00:05:43,359 I've been preparing myself for ages. 120 00:05:43,360 --> 00:05:45,599 I do not have bad news. 121 00:05:45,600 --> 00:05:47,679 I was hoping you could give me a better picture 122 00:05:47,680 --> 00:05:49,919 of what's been happening with Lewis's health. 123 00:05:49,920 --> 00:05:53,079 Has he had other acute attacks recently? 124 00:05:53,080 --> 00:05:54,999 Well, they're getting more frequent. 125 00:05:55,000 --> 00:05:58,159 But none of those have been listed in his medical records. 126 00:05:58,160 --> 00:05:59,679 That's because he keeps taking off 127 00:05:59,680 --> 00:06:01,959 before anyone has a chance to examine him properly. 128 00:06:01,960 --> 00:06:04,639 So, who diagnosed the CCF? 129 00:06:04,640 --> 00:06:07,319 That was a doctor over at the repatriation hospital. 130 00:06:07,320 --> 00:06:09,839 He goes over to a clinic there sometimes. 131 00:06:09,840 --> 00:06:12,599 I've been reading up on the Net about heart disease 132 00:06:12,600 --> 00:06:15,079 and I was just wondering, 133 00:06:15,080 --> 00:06:16,999 are there any other symptoms, you know, 134 00:06:17,000 --> 00:06:19,759 less common symptoms, perhaps? 135 00:06:19,760 --> 00:06:21,720 What symptoms are we talking about? 136 00:06:22,840 --> 00:06:26,599 Maybe I better get back inside. I hate leaving him alone like this. 137 00:06:26,600 --> 00:06:28,799 Monica, if there is something that I should know, 138 00:06:28,800 --> 00:06:30,639 something that will help me treat Lewis properly, 139 00:06:30,640 --> 00:06:32,160 then you should tell me. 140 00:06:33,400 --> 00:06:36,760 Chronic illness changes people, don't you think? 141 00:06:40,120 --> 00:06:41,320 Jack? 142 00:06:44,040 --> 00:06:45,599 What happened? 143 00:06:45,600 --> 00:06:49,079 I went to pick Travis up for court today and found him unconscious. 144 00:06:49,080 --> 00:06:50,959 He's out on bail? Yeah. 145 00:06:50,960 --> 00:06:52,599 Yeah, I posted it for him. 146 00:06:52,600 --> 00:06:55,439 He's had a crap life and I thought he deserved time before the trial 147 00:06:55,440 --> 00:06:57,399 just in case it didn't go well. 148 00:06:57,400 --> 00:06:58,759 OK. 149 00:06:58,760 --> 00:07:01,399 Patrick deserved to die. It's not right he should be punished for it. 150 00:07:01,400 --> 00:07:04,000 Nobody's saying anything. It's not right. 151 00:07:05,320 --> 00:07:07,440 I didn't think he would do anything like that. 152 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 Are you gonna be alright? 153 00:07:14,680 --> 00:07:17,079 If he needs to go to Theatre, you call me. 154 00:07:17,080 --> 00:07:19,080 OK? 155 00:07:24,200 --> 00:07:25,839 Von? 156 00:07:25,840 --> 00:07:28,159 Hey, have you managed to track down those records yet? 157 00:07:28,160 --> 00:07:29,319 No, not yet. 158 00:07:29,320 --> 00:07:32,199 How am I meant to treat him without a full history? 159 00:07:32,200 --> 00:07:34,399 Welcome to the world of veteran affairs. 160 00:07:34,400 --> 00:07:36,799 He could have been exposed to something. 161 00:07:36,800 --> 00:07:38,999 I mean, maybe he's just suffering post-traumatic stress. 162 00:07:39,000 --> 00:07:43,239 Well, he would have been, what, 19, 20, when he was there. 163 00:07:43,240 --> 00:07:44,759 He was just a baby. 164 00:07:44,760 --> 00:07:47,399 Well, every day he woke up, he probably thought it was his last. 165 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Hard not to be traumatised by something like that. 166 00:07:50,880 --> 00:07:52,639 I just need him to talk. 167 00:07:52,640 --> 00:07:54,279 Well, good luck. 168 00:07:54,280 --> 00:07:58,039 I don't know many vets who will talk about their times in Nam. 169 00:07:58,040 --> 00:08:01,279 Right, I'll, uh, keep on with the records. 170 00:08:01,280 --> 00:08:03,119 Let me know if there's anything in the meantime. 171 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 Thank you. 172 00:08:04,121 --> 00:08:05,879 The echo's ready to go. 173 00:08:05,880 --> 00:08:08,759 OK. (Sighs) 174 00:08:08,760 --> 00:08:11,519 BP's 75 over 50. 175 00:08:11,520 --> 00:08:13,879 That's too low. Give him a mill of Aramine. 176 00:08:13,880 --> 00:08:15,759 And push through a bottle of NSA. Yep. 177 00:08:15,760 --> 00:08:19,279 Feels hot and tender. Could be some fluid around the old surgery site. 178 00:08:19,280 --> 00:08:21,799 Forget the FAST. Let's book an abdo CT instead. 179 00:08:21,800 --> 00:08:23,839 OK, I'll get one organised. No, there's no time. 180 00:08:23,840 --> 00:08:25,319 Get him prepped and transferred to Theatre. 181 00:08:25,320 --> 00:08:26,879 Wait a minute, mate. Watch it, mate. 182 00:08:26,880 --> 00:08:29,679 The patient's going nowhere till we know what we're dealing with. 183 00:08:29,680 --> 00:08:31,799 I know enough. There's fluid there. Get him to Theatre. 184 00:08:31,800 --> 00:08:33,479 OK, what's his urinary output? 185 00:08:33,480 --> 00:08:35,479 7ml and bloodstained. 186 00:08:35,480 --> 00:08:37,798 His kidneys are shutting down. Cut him now, you'll kill him. 187 00:08:37,799 --> 00:08:39,319 I said I want him prepped. 188 00:08:39,320 --> 00:08:41,319 Don't want to tell you how to do your job. 189 00:08:41,320 --> 00:08:42,719 Well, then, don't! 190 00:08:42,720 --> 00:08:44,199 Until we get the bloods and scan, 191 00:08:44,200 --> 00:08:46,119 this patient might not have to go to theatre. 192 00:08:46,120 --> 00:08:48,319 So, should we prep him? 193 00:08:48,320 --> 00:08:51,319 Where are the blood results? OK, I will chase them up. 194 00:08:51,320 --> 00:08:52,799 Should I order the scan too? 195 00:08:52,800 --> 00:08:54,519 Thank you. 196 00:08:54,520 --> 00:08:56,000 I told you, you're too close. 197 00:08:58,560 --> 00:09:00,039 Given the symptoms you came in with, 198 00:09:00,040 --> 00:09:01,759 I would have expected the echo to show 199 00:09:01,760 --> 00:09:03,239 a significant level of heart strain. 200 00:09:03,240 --> 00:09:05,520 This isn't showing any. 201 00:09:08,040 --> 00:09:10,159 So, now can I go home? 202 00:09:10,160 --> 00:09:12,080 Are you saying he doesn't have CCF? 203 00:09:13,160 --> 00:09:15,559 I don't think it's why you collapsed this morning, no. 204 00:09:15,560 --> 00:09:18,199 We need to look for another reason for your symptoms. 205 00:09:18,200 --> 00:09:19,679 Like what? 206 00:09:19,680 --> 00:09:22,119 Viral infection, maybe. 207 00:09:22,120 --> 00:09:25,279 I'd like to do some more bloods and take some cultures, if that's OK. 208 00:09:25,280 --> 00:09:26,639 No. 209 00:09:26,640 --> 00:09:28,399 What's the harm in taking more blood? 210 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 I said NO! 211 00:09:29,401 --> 00:09:32,439 You want to know what's wrong...? Shut your bloody mouth! 212 00:09:32,440 --> 00:09:33,519 Hey! Jesus! 213 00:09:33,520 --> 00:09:36,199 Monica. Mon, I'm so sorry. 214 00:09:36,200 --> 00:09:37,919 Oh, God. I'm so sorry, love. 215 00:09:37,920 --> 00:09:39,560 (Monica sobs) 216 00:09:42,160 --> 00:09:43,960 I didn't mean that. 217 00:09:45,080 --> 00:09:46,559 Let me help you. 218 00:09:46,560 --> 00:09:49,120 You can't help me. What's happening, Lewis? 219 00:09:51,120 --> 00:09:53,839 I think you need some counselling. 220 00:09:53,840 --> 00:09:55,599 You think I'm mad? I didn't say that. 221 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 I don't need counselling. 222 00:09:58,960 --> 00:10:00,440 I know what's wrong with me. 223 00:10:06,560 --> 00:10:08,600 I have... syphilis. 224 00:10:11,160 --> 00:10:15,279 But my wife doesn't know and you are not to tell her. 225 00:10:15,280 --> 00:10:17,559 Do you understand? 226 00:10:17,560 --> 00:10:19,400 Do you? 227 00:10:23,600 --> 00:10:26,600 (Sobs) 228 00:10:32,760 --> 00:10:34,279 Does that hurt? 229 00:10:34,280 --> 00:10:35,919 No, it's fine. 230 00:10:35,920 --> 00:10:38,959 It doesn't look like there's any broken bones, 231 00:10:38,960 --> 00:10:40,880 so I'll just clean that cut for you, OK? 232 00:10:42,040 --> 00:10:44,759 Has your husband ever hit you before? 233 00:10:44,760 --> 00:10:47,079 'Cause if he has, you need to speak to somebody - 234 00:10:47,080 --> 00:10:48,560 you need to get some help. 235 00:10:49,800 --> 00:10:53,480 He never laid a hand on me until... 236 00:10:54,680 --> 00:10:56,480 Until what? 237 00:10:57,720 --> 00:11:00,799 He started to lose his temper a couple of months ago. 238 00:11:00,800 --> 00:11:03,839 I know he doesn't mean it. He's not well. 239 00:11:03,840 --> 00:11:07,719 And it just gets him so frustrated sometimes. 240 00:11:07,720 --> 00:11:10,599 Yeah, but that's no excuse for him hurting you. 241 00:11:10,600 --> 00:11:13,439 Please, don't judge him. You don't know him like I do. 242 00:11:13,440 --> 00:11:15,800 Just hold still for me, please, OK? 243 00:11:17,360 --> 00:11:20,879 He was the most handsome man in the world. 244 00:11:20,880 --> 00:11:23,759 Every girl I knew wanted him. 245 00:11:23,760 --> 00:11:25,640 But he chose me. 246 00:11:27,360 --> 00:11:29,999 I felt like the luckiest girl in the world. 247 00:11:30,000 --> 00:11:31,680 And I still do. 248 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 Do you know what that feels like? 249 00:11:36,280 --> 00:11:38,800 Yes, I think I do. I'm finished here. 250 00:11:43,680 --> 00:11:46,279 Tertiary syphilis, first diagnosed in Vietnam, treated at the time, 251 00:11:46,280 --> 00:11:49,319 but he must have finished his tour before they had a chance to follow up 252 00:11:49,320 --> 00:11:52,079 and showed no real symptoms until about 10 years ago. 253 00:11:52,080 --> 00:11:53,999 Get confirmation of the VDRL antibody. 254 00:11:54,000 --> 00:11:56,839 Do a lumbar puncture to see if it's moved to his brain. 255 00:11:56,840 --> 00:11:59,839 Well, going by his behaviour, I think we can assume it has. 256 00:11:59,840 --> 00:12:01,359 What are her chances of having it? 257 00:12:01,360 --> 00:12:04,079 Hard to say. That's why she has to be tested. 258 00:12:04,080 --> 00:12:06,079 So, we have to tell her the truth, then? 259 00:12:06,080 --> 00:12:08,000 We'll do no such thing. 260 00:12:09,280 --> 00:12:11,999 She could potentially have a fatal disease, Frank. 261 00:12:12,000 --> 00:12:14,719 Lewis told us about his syphilis under patient privilege 262 00:12:14,720 --> 00:12:16,359 with strict instructions not to tell his wife. 263 00:12:16,360 --> 00:12:18,199 Yeah, but... End of story. 264 00:12:18,200 --> 00:12:19,279 PHONE RINGS 265 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 Yep? 266 00:12:20,281 --> 00:12:22,279 No-one's saying it's an ideal situation, Dan. 267 00:12:22,280 --> 00:12:24,799 Yeah, well, it sucks. FRANK: Thanks for letting me know. 268 00:12:24,800 --> 00:12:25,999 (Frank hangs up phone) 269 00:12:26,000 --> 00:12:28,239 I got a crush injury on the way in. 270 00:12:28,240 --> 00:12:30,079 Can this patient be moved? No. 271 00:12:30,080 --> 00:12:32,559 Why? What's his status? It's Travis Knight. 272 00:12:32,560 --> 00:12:34,959 Is this a complication on the shooting? 273 00:12:34,960 --> 00:12:36,439 Could be. 274 00:12:36,440 --> 00:12:39,359 Possible suicide attempt. Won't know until we have the blood results. 275 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Alright. 276 00:12:40,361 --> 00:12:42,439 OK, Radiology can fit us in now 277 00:12:42,440 --> 00:12:44,919 but we're looking at another half-hour at least for the bloods. 278 00:12:44,920 --> 00:12:47,359 Half an hour? Did you tell them it was urgent? 279 00:12:47,360 --> 00:12:49,079 They're down a staff member. For God's sake! 280 00:12:49,080 --> 00:12:51,399 Hey, hey, hey. Just calm down, will you? 281 00:12:51,400 --> 00:12:53,239 I'll take care of Pathology. 282 00:12:53,240 --> 00:12:56,159 Albumin's gone through. Start another Hartmann's. 283 00:12:56,160 --> 00:12:58,599 We'll move him to Acute once he's been for the scan. 284 00:12:58,600 --> 00:12:59,799 I said no. 285 00:12:59,800 --> 00:13:01,799 We can monitor him just as well in Acute. 286 00:13:01,800 --> 00:13:03,279 Tell Radiology we're on our way. 287 00:13:03,280 --> 00:13:05,399 Maybe it'd be better if Steve looks after him. 288 00:13:05,400 --> 00:13:07,959 What - are you throwing me out? No. 289 00:13:07,960 --> 00:13:10,359 No. I'm considering what is best for the patient, for Travis. 290 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 I'm not leaving, Frank. 291 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 You keep me posted. 292 00:13:18,320 --> 00:13:20,319 Hello. You must be Lewis. 293 00:13:20,320 --> 00:13:23,560 I'm Von. I'm the patient liaison nurse. 294 00:13:26,560 --> 00:13:28,999 I was hoping we could have a bit of a chat. 295 00:13:29,000 --> 00:13:31,040 I don't need a chat, thanks. 296 00:13:32,520 --> 00:13:34,240 I heard you were a veteran. 297 00:13:35,640 --> 00:13:37,400 What regiment? 298 00:13:40,280 --> 00:13:42,320 I was a nurse over there. 299 00:13:46,160 --> 00:13:48,039 I was a corporal. 300 00:13:48,040 --> 00:13:50,239 4th Battalion. 301 00:13:50,240 --> 00:13:52,279 RAR. 302 00:13:52,280 --> 00:13:54,680 Did me tour in '70. 303 00:13:55,680 --> 00:13:58,279 You girls did a mighty job. 304 00:13:58,280 --> 00:13:59,959 Must have been rough. 305 00:13:59,960 --> 00:14:03,639 Well, I managed to patch up quite a few soldiers 306 00:14:03,640 --> 00:14:06,240 I'd just been drinking with the night or the week before. 307 00:14:07,440 --> 00:14:10,279 I lost a lot of my unit in one campaign. 308 00:14:10,280 --> 00:14:12,160 Booby traps mostly. 309 00:14:13,440 --> 00:14:15,320 You don't forget it, do you? 310 00:14:16,880 --> 00:14:18,879 You learned to drink real quick. 311 00:14:18,880 --> 00:14:19,959 (Both laugh) 312 00:14:19,960 --> 00:14:23,719 Anything for a few hours of oblivion before they dump you back in. 313 00:14:23,720 --> 00:14:26,439 Yeah. Booze and cigarettes. 314 00:14:26,440 --> 00:14:29,519 A soldier's best friend. 315 00:14:29,520 --> 00:14:32,040 A veteran's curse. 316 00:14:34,320 --> 00:14:36,280 I wish that's all I'd been cursed with. 317 00:14:40,680 --> 00:14:42,279 MAN: Oh, God! 318 00:14:42,280 --> 00:14:45,839 This is Jimmy McKay, 31. He has a crush injury to the right arm. 319 00:14:45,840 --> 00:14:48,279 I'm Dr Campion. Can you tell me what happened? 320 00:14:48,280 --> 00:14:49,759 Oh, my arm! What's he had? 321 00:14:49,760 --> 00:14:51,239 Morphine. 10 milligrams. 322 00:14:51,240 --> 00:14:53,759 Start him on 5 mill increments every half-hour 323 00:14:53,760 --> 00:14:56,119 till the pain's under control. 324 00:14:56,120 --> 00:14:57,919 Torturing patients again, eh, Frank? 325 00:14:57,920 --> 00:15:00,599 We've got a crush injury for you to work a miracle on. 326 00:15:00,600 --> 00:15:03,199 Well, we'll see what we can do. 327 00:15:03,200 --> 00:15:05,479 FRANK: On three. 328 00:15:05,480 --> 00:15:07,159 One, two, three. 329 00:15:07,160 --> 00:15:08,279 JIMMY: Aaggh! 330 00:15:08,280 --> 00:15:11,039 What's the patient's name, Cate? Jimmy. 331 00:15:11,040 --> 00:15:12,879 Jimmy? Hi. I'm Mike. 332 00:15:12,880 --> 00:15:14,839 Jimmy, what's been going on here? What's happened? 333 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 Engine block. 334 00:15:15,841 --> 00:15:18,279 Broke free of the sling when I was taking it out. 335 00:15:18,280 --> 00:15:20,839 Oh. Engine block, eh? Ooh. 336 00:15:20,840 --> 00:15:24,319 That'd weigh, what, about 250kg? Yeah, about that. 337 00:15:24,320 --> 00:15:26,519 Oh. Hmm. How long was the arm trapped for? 338 00:15:26,520 --> 00:15:29,479 Oh, about five minutes. Any loss of consciousness? 339 00:15:29,480 --> 00:15:30,959 I don't know. Nobody knows. 340 00:15:30,960 --> 00:15:33,399 The people who found him said he was on his own. 341 00:15:33,400 --> 00:15:36,599 The mongrel's gonna pay for this. I told him it wasn't safe! 342 00:15:36,600 --> 00:15:38,519 This'll be a WorkCover gig. I'll get Gallagher. 343 00:15:38,520 --> 00:15:40,879 Can you feel me squeezing your fingers? 344 00:15:40,880 --> 00:15:42,399 Yeah, kind of, I think. 345 00:15:42,400 --> 00:15:44,399 Could be some sensory nerve loss. 346 00:15:44,400 --> 00:15:46,799 I'll need A&B lateral-view X-rays of the arm. 347 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 Now? I can do that. 348 00:15:49,600 --> 00:15:51,599 How's it looking? Hmm. 349 00:15:51,600 --> 00:15:54,800 We'll know a bit more when we see the X-rays, Jimmy. 350 00:15:55,800 --> 00:15:57,399 Morphine's in. 351 00:15:57,400 --> 00:15:59,720 A couple of blokes were headed to the brothel and... 352 00:16:01,120 --> 00:16:03,080 I can't even remember what the girl looked like. 353 00:16:04,560 --> 00:16:08,199 Next morning, we were back in the jungle for three weeks - 354 00:16:08,200 --> 00:16:10,959 feet rotting, crawling with lice, fighting for our lives. 355 00:16:10,960 --> 00:16:14,319 I mean, a pimple on my dick was the least of my worries. 356 00:16:14,320 --> 00:16:16,479 But you would have been given the 'no sweat' pill. 357 00:16:16,480 --> 00:16:18,719 I had dysentery too, didn't I? 358 00:16:18,720 --> 00:16:20,239 Oh. 359 00:16:20,240 --> 00:16:21,999 Dumb... luck. 360 00:16:22,000 --> 00:16:25,839 The body couldn't even absorb the medication. 361 00:16:25,840 --> 00:16:27,399 The symptoms went away. 362 00:16:27,400 --> 00:16:29,559 I thought it had gone. 363 00:16:29,560 --> 00:16:31,320 Till I got sick again. 364 00:16:32,760 --> 00:16:34,999 What about your wife? 365 00:16:35,000 --> 00:16:37,520 There's no way she'd have it. 366 00:16:39,000 --> 00:16:41,999 I was clean by the time I come home and I've read up. 367 00:16:42,000 --> 00:16:46,200 You think I'd risk her? She has to be blood-tested. 368 00:16:49,280 --> 00:16:51,639 I can't... I can't tell her. 369 00:16:51,640 --> 00:16:53,839 Not after all this time - she'd never forgive me. 370 00:16:53,840 --> 00:16:58,039 Lewis, don't be a fool twice in your life. 371 00:16:58,040 --> 00:17:00,239 It's not too late for you to take the antibiotic. 372 00:17:00,240 --> 00:17:03,159 It can still take effect. 373 00:17:03,160 --> 00:17:06,639 And it's not too late for your wife either. 374 00:17:06,640 --> 00:17:08,118 But you see, we can't treat her 375 00:17:08,119 --> 00:17:11,359 unless we know whether she has the disease or not. 376 00:17:21,119 --> 00:17:23,520 I've told Radiology to fast-track those reports. 377 00:17:25,760 --> 00:17:28,440 Frank's read the riot act to Pathology. 378 00:17:32,600 --> 00:17:34,240 I'll let Steve know we're back. 379 00:17:46,160 --> 00:17:48,400 (Travis gulps) 380 00:17:49,400 --> 00:17:51,200 (Coughs and gags) 381 00:17:52,200 --> 00:17:54,919 Ah! Ah! (Gasps) 382 00:17:54,920 --> 00:17:56,400 How are you feeling? 383 00:17:57,400 --> 00:18:00,359 Court. I'm meant to be in court. No, no. You need to be here. 384 00:18:00,360 --> 00:18:01,919 But your bail money... 385 00:18:01,920 --> 00:18:05,120 Yeah, I've spoken to your lawyer. He said he'd fix it up. 386 00:18:07,040 --> 00:18:09,120 What happened? 387 00:18:14,720 --> 00:18:16,200 I don't remember. 388 00:18:17,640 --> 00:18:19,120 Did you take something? 389 00:18:20,160 --> 00:18:23,359 If you did, we're gonna find out, so you might as well tell me. 390 00:18:23,360 --> 00:18:25,240 You think I tried to kill myself? 391 00:18:26,640 --> 00:18:28,759 Did you? I wanted to go to court. 392 00:18:28,760 --> 00:18:31,999 I wanted them to hear what Patrick had done to us 393 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 and why I killed him. 394 00:18:38,720 --> 00:18:40,920 I didn't want to let you down. 395 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 Lewis, you have a visitor. 396 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 G'day, love. 397 00:18:51,640 --> 00:18:54,479 I'm so sorry. I just want you to get better. 398 00:18:54,480 --> 00:18:57,680 So do I. Then let the doctors do their jobs. 399 00:18:58,760 --> 00:19:01,119 Lewis, what we'd like to do is a lumbar puncture, 400 00:19:01,120 --> 00:19:05,199 which will test your spinal fluid for infection, OK? 401 00:19:05,200 --> 00:19:06,960 What sort of infection? 402 00:19:09,400 --> 00:19:12,159 I think there might be a medical reason 403 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 for his violent outbursts. 404 00:19:15,120 --> 00:19:17,239 I don't understand. 405 00:19:17,240 --> 00:19:18,840 Love, they, uh... 406 00:19:20,000 --> 00:19:23,519 ..they reckon that I might have picked up some bug along the way. 407 00:19:23,520 --> 00:19:24,879 Oh! 408 00:19:24,880 --> 00:19:26,360 You can't take a trick, can you? 409 00:19:27,720 --> 00:19:29,760 No, I, um... 410 00:19:32,120 --> 00:19:36,119 Oh, look, it's... it's probably nothin'. 411 00:19:36,120 --> 00:19:38,999 It's just my bad temper getting the better of me. 412 00:19:39,000 --> 00:19:44,559 Oh. You don't have a bad bone in your body, Mr Dowd. 413 00:19:44,560 --> 00:19:47,039 I wouldn't have stayed married to you for all of these years 414 00:19:47,040 --> 00:19:48,760 if I thought otherwise. 415 00:19:49,840 --> 00:19:52,240 Mmm. 416 00:19:57,480 --> 00:19:59,079 He's got syphilis. 417 00:19:59,080 --> 00:20:01,519 Sorry? Monica's husband. 418 00:20:01,520 --> 00:20:03,319 It's probably why he's hitting her. 419 00:20:03,320 --> 00:20:05,319 He's got syphilis, only she doesn't know about it. 420 00:20:05,320 --> 00:20:08,639 Well, we knew something was going on. 421 00:20:08,640 --> 00:20:10,319 Yeah, you never really know what goes on 422 00:20:10,320 --> 00:20:11,799 in other people's relationships, do you? 423 00:20:11,800 --> 00:20:14,159 No, you don't. It shows how much he loves her. 424 00:20:14,160 --> 00:20:16,399 Must really care about her. Can't even tell her the truth. 425 00:20:16,400 --> 00:20:19,439 It might not be right but it is his call. 426 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Yes, it is. 427 00:20:22,880 --> 00:20:25,280 Now we get to pretend like we don't know. 428 00:20:28,920 --> 00:20:30,759 OK. I'm in. 429 00:20:30,760 --> 00:20:32,599 How you doing there, Lewis? Not in any pain? 430 00:20:32,600 --> 00:20:34,079 No. 431 00:20:34,080 --> 00:20:37,080 I just feel a pushing sensation. 432 00:20:38,240 --> 00:20:39,879 Bloody awful. 433 00:20:39,880 --> 00:20:42,960 Pardon my French. Almost done. 434 00:20:46,120 --> 00:20:49,119 Please, don't hate me. We don't hate you, mate. 435 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 I love my wife. 436 00:20:53,720 --> 00:20:55,960 I-I thought I was gonna die out there. 437 00:20:56,960 --> 00:20:59,360 I didn't want to die a virgin. I... 438 00:21:00,840 --> 00:21:02,359 I only did it once. 439 00:21:02,360 --> 00:21:05,599 I got drunk and I... and I did it. 440 00:21:05,600 --> 00:21:07,799 Lewis, I need you to keep really still, please. 441 00:21:07,800 --> 00:21:09,399 It was a stupid... 442 00:21:09,400 --> 00:21:12,159 It was a stupid mistake. I've been paying for it ever since. 443 00:21:12,160 --> 00:21:13,839 She doesn't need to pay for it too. 444 00:21:13,840 --> 00:21:15,839 Then let us treat her. 445 00:21:15,840 --> 00:21:17,680 I can't. 446 00:21:19,520 --> 00:21:22,279 The lie's gone on so long, 447 00:21:22,280 --> 00:21:24,359 I just... I-I... 448 00:21:24,360 --> 00:21:26,359 It's not just a lie, Lewis. 449 00:21:26,360 --> 00:21:28,359 It's her life we're talking about. 450 00:21:28,360 --> 00:21:31,559 She's not sick. You don't know that. 451 00:21:31,560 --> 00:21:35,279 What do you think she'd do if she found out? 452 00:21:35,280 --> 00:21:36,919 I don't know. 453 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 Leave me. 454 00:21:40,160 --> 00:21:43,119 And what about the next time you lose your temper and you hit her? 455 00:21:43,120 --> 00:21:46,240 I mean, you don't think that's gonna impact on your relationship? 456 00:21:47,600 --> 00:21:49,799 I can't help that. I told you, I can't. 457 00:21:49,800 --> 00:21:52,719 All the more reason to tell her why it's happening. 458 00:21:52,720 --> 00:21:55,239 I mean, give Monica a chance to be checked out 459 00:21:55,240 --> 00:21:56,799 and maybe you guys could start again. 460 00:21:56,800 --> 00:21:59,000 Without the lies. 461 00:22:00,120 --> 00:22:01,599 (Sobs) 462 00:22:01,600 --> 00:22:03,959 Monica and I are made for each other. 463 00:22:03,960 --> 00:22:06,719 We... 464 00:22:06,720 --> 00:22:08,520 I can't wreck that. 465 00:22:10,360 --> 00:22:12,080 I can't... 466 00:22:18,240 --> 00:22:21,919 I've been on to WorkCover. They want everything documented exactly. 467 00:22:21,920 --> 00:22:23,679 I might concentrate on treating the patient 468 00:22:23,680 --> 00:22:25,999 and leave paperwork till later, if that's OK. 469 00:22:26,000 --> 00:22:28,119 We've all complained about those slings. 470 00:22:28,120 --> 00:22:30,039 It was an accident waiting to happen. 471 00:22:30,040 --> 00:22:33,319 I want you to tell me the moment you feel anything different, OK? 472 00:22:33,320 --> 00:22:36,119 Have you got a photo of that tribe you've been bragging about? 473 00:22:36,120 --> 00:22:39,959 It's not a tribe. It's a netball team. Team McKay. 474 00:22:39,960 --> 00:22:41,439 All girls, hey? Yeah. 475 00:22:41,440 --> 00:22:43,760 Got a photo. It's in my back pocket. 476 00:22:44,760 --> 00:22:46,959 Ohhh! Pins and needles in my hand. 477 00:22:46,960 --> 00:22:49,479 Good. Means we've hit the right spot. 478 00:22:49,480 --> 00:22:51,519 Oh. 479 00:22:51,520 --> 00:22:54,079 Yeah, that's my wife, Liz. Lucky she's not here. 480 00:22:54,080 --> 00:22:56,319 You'd be scraping her off the floor with all this blood. 481 00:22:56,320 --> 00:22:58,559 Has anyone called her? Yeah, she's on her way. 482 00:22:58,560 --> 00:23:01,999 Oh, that's the baby, Phoebe. She's daddy's little girl, that one. 483 00:23:02,000 --> 00:23:04,319 The middle one's Melanie and that's Amity. 484 00:23:04,320 --> 00:23:06,680 Mmm, they're beautiful. Yeah, they are. 485 00:23:07,920 --> 00:23:11,599 That's why you gotta patch me up. They need their dad in one piece. 486 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 Chase up those X-rays, shall we? Sure. 487 00:23:14,840 --> 00:23:16,319 You can patch me up, right? 488 00:23:16,320 --> 00:23:18,799 There is extensive damage to the arm, 489 00:23:18,800 --> 00:23:21,839 probable multiple fractures to the radius and ulna, 490 00:23:21,840 --> 00:23:25,959 but what concerns me even more is the decrease in blood supply 491 00:23:25,960 --> 00:23:28,359 and the impairment of the nerve function. 492 00:23:28,360 --> 00:23:30,519 Are you saying I could lose my arm? 493 00:23:30,520 --> 00:23:33,079 No, no, no. I want a second opinion. 494 00:23:33,080 --> 00:23:34,679 Well, it is not quite that easy. 495 00:23:34,680 --> 00:23:36,519 The longer it takes to get you to theatre, 496 00:23:36,520 --> 00:23:38,519 the less chance there is of a successful outcome. 497 00:23:38,520 --> 00:23:40,240 How am I gonna look after my girls? 498 00:23:42,240 --> 00:23:44,679 Promise me you won't cut it off. 499 00:23:44,680 --> 00:23:48,119 No matter how bad it looks, promise me you won't amputate. 500 00:23:48,120 --> 00:23:50,039 Please. 501 00:23:50,040 --> 00:23:52,519 Well, do you want to tell him? 502 00:23:52,520 --> 00:23:54,679 It just doesn't feel right anymore. No, it doesn't. 503 00:23:54,680 --> 00:23:58,319 So we agree that we'll take him out tonight and we'll tell him together? 504 00:23:58,320 --> 00:24:00,479 OK. Where? What are you two gossiping about? 505 00:24:00,480 --> 00:24:02,799 Nothing. Alright. Back to work. 506 00:24:02,800 --> 00:24:04,959 (Whistles) 507 00:24:04,960 --> 00:24:08,240 Steve, Travis Knight's pathology results. 508 00:24:09,240 --> 00:24:11,159 Salicylate test was negative. 509 00:24:11,160 --> 00:24:12,639 Yeah, well, that's a relief. 510 00:24:12,640 --> 00:24:15,039 I'm not sure Jack could've coped if it were a suicide attempt. 511 00:24:15,040 --> 00:24:16,919 What's the story? How does Jack know him? 512 00:24:16,920 --> 00:24:18,639 That you will have to ask Jack. 513 00:24:18,640 --> 00:24:20,799 Ask me what? 514 00:24:20,800 --> 00:24:23,280 Travis's bloods. Are you gonna tell him or will I? 515 00:24:29,040 --> 00:24:31,039 Your lungs and kidneys are failing. 516 00:24:31,040 --> 00:24:32,519 Muscle tissue's breaking down 517 00:24:32,520 --> 00:24:34,120 and your body can no longer fight infection. 518 00:24:36,280 --> 00:24:38,559 You sure like to serve it up straight, don't you? 519 00:24:38,560 --> 00:24:41,039 Don't see any point beating round the bush. 520 00:24:41,040 --> 00:24:42,639 We can put you on life support. 521 00:24:42,640 --> 00:24:44,639 It'll by us some time till the antibiotics kick in, 522 00:24:44,640 --> 00:24:46,119 and dialysis will keep your kidneys functioning. 523 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 Right. (Clears throat) 524 00:24:48,600 --> 00:24:51,479 So, uh, what happens when all the other organs decide to pack it in? 525 00:24:51,480 --> 00:24:54,440 Well, then we prop them up as well. 526 00:24:55,640 --> 00:24:57,519 I don't want any life support. 527 00:24:57,520 --> 00:25:00,279 Hey, you can fight this. 528 00:25:00,280 --> 00:25:03,679 Maybe I don't want to fight it. Travis, no, you... 529 00:25:03,680 --> 00:25:07,280 We all know once I end up on the machine I'm not coming off it. 530 00:25:08,680 --> 00:25:10,919 It's my decision. Right? 531 00:25:10,920 --> 00:25:13,040 It's your decision. 532 00:25:14,360 --> 00:25:16,839 Then, please, 533 00:25:16,840 --> 00:25:20,840 take all this crap off me and let me die. 534 00:25:21,840 --> 00:25:24,840 MACHINE BEEPS RAPIDLY 535 00:25:26,400 --> 00:25:28,200 (Coughs) 536 00:25:39,440 --> 00:25:42,479 His wife's here. Yeah, sure. She can come in. 537 00:25:42,480 --> 00:25:44,079 No, I don't want to see her. 538 00:25:44,080 --> 00:25:45,679 I would imagine she'd be about worried you. 539 00:25:45,680 --> 00:25:48,519 I can't see her. I don't want to face her. She'll know. 540 00:25:48,520 --> 00:25:51,639 I can't lie to her. She'll know. She'll know what? 541 00:25:51,640 --> 00:25:54,960 Bastards were laying people off the end of the week. 542 00:25:56,000 --> 00:25:58,160 My name was on that list. 543 00:25:59,280 --> 00:26:01,840 So you did this to yourself? 544 00:26:02,840 --> 00:26:07,159 Workers comp was there to tide me over till I found something else. 545 00:26:07,160 --> 00:26:10,279 I didn't mean for the engine block to fall so far. 546 00:26:10,280 --> 00:26:13,400 It was meant to jam my arm, not crush it. 547 00:26:15,480 --> 00:26:17,159 Jimmy! What happened? 548 00:26:17,160 --> 00:26:20,319 I'm sorry, Liz. Oh, God. I'm so sorry. 549 00:26:20,320 --> 00:26:22,199 It's alright. It's alright. I'm sorry, Liz. 550 00:26:22,200 --> 00:26:23,799 It's alright. It's gonna be OK. 551 00:26:23,800 --> 00:26:25,760 I'm sorry. It's gonna be alright. 552 00:26:33,040 --> 00:26:34,519 How's your friend? 553 00:26:34,520 --> 00:26:36,519 Dying. 554 00:26:36,520 --> 00:26:38,160 I'm sorry. 555 00:26:40,120 --> 00:26:42,999 He's going into multi-organ failure. 556 00:26:43,000 --> 00:26:45,320 We could probably buy him some time but he's not interested. 557 00:26:46,520 --> 00:26:50,319 Well, even if you put him on a ventilator, started dialysis... 558 00:26:50,320 --> 00:26:52,639 I know. 559 00:26:52,640 --> 00:26:55,319 He either dies here or... 560 00:26:55,320 --> 00:26:58,000 ..spends the rest of his life on machines. 561 00:27:00,440 --> 00:27:04,080 And even if I could cure him, he'd get sent... 562 00:27:05,080 --> 00:27:08,440 Talk about having nowhere to hide, huh? (Scoffs) 563 00:27:10,640 --> 00:27:12,720 Are you gonna be OK? 564 00:27:15,120 --> 00:27:18,120 Yeah. I got the easy part. 565 00:27:21,600 --> 00:27:24,519 Positive VDRL antibody, abnormal cell count 566 00:27:24,520 --> 00:27:26,159 plus the protein and glucose levels. 567 00:27:26,160 --> 00:27:28,239 So the syphilis has moved to his brain? 568 00:27:28,240 --> 00:27:29,719 And the cardiovascular involvement 569 00:27:29,720 --> 00:27:31,599 explains the atypical chest pain he had this morning. 570 00:27:31,600 --> 00:27:33,360 Any luck persuading him to tell his wife? 571 00:27:34,520 --> 00:27:36,239 We've tried. He hasn't budged. 572 00:27:36,240 --> 00:27:38,399 Well, there's not much more we can do, is there? 573 00:27:38,400 --> 00:27:40,559 Excuse me, Dr Beaumont. 574 00:27:40,560 --> 00:27:42,039 Monica Dowd is technically my patient. 575 00:27:42,040 --> 00:27:44,039 I could suggest we run a series of blood tests 576 00:27:44,040 --> 00:27:45,879 to determine if she's carrying the antibody that way. 577 00:27:45,880 --> 00:27:48,519 It's a nice idea, but we need her consent to take those tests 578 00:27:48,520 --> 00:27:49,999 and the minute we ask for that, 579 00:27:50,000 --> 00:27:52,079 she'll wanna know why we're testing her for syphilis. 580 00:27:52,080 --> 00:27:53,919 Yes, but the alternative is never letting her know. 581 00:27:53,920 --> 00:27:56,639 Well, sadly, that's the position we find ourselves in. 582 00:27:56,640 --> 00:27:59,039 So we just go on lying to her, playing with her health... 583 00:27:59,040 --> 00:28:00,519 Nobody likes it, Bart. 584 00:28:00,520 --> 00:28:02,919 No. I get it. That's how we do things around here now. 585 00:28:02,920 --> 00:28:05,559 Hey, did Ricky talk to you about tonight? At all? 586 00:28:05,560 --> 00:28:07,639 Did... 587 00:28:07,640 --> 00:28:10,120 What was all that about? I have no idea. 588 00:28:12,880 --> 00:28:14,640 Mrs Dowd. 589 00:28:15,640 --> 00:28:17,559 I'm feeling woozy. 590 00:28:17,560 --> 00:28:20,199 Why don't you come and sit down for a minute, have a rest? 591 00:28:20,200 --> 00:28:22,999 I don't know what came over me. 592 00:28:23,000 --> 00:28:25,079 Any headaches or nausea? 593 00:28:25,080 --> 00:28:29,479 Probably just need something to eat. That's all. 594 00:28:29,480 --> 00:28:32,520 How's the lip? It's fine. 595 00:28:35,800 --> 00:28:37,759 Mrs Dowd... 596 00:28:37,760 --> 00:28:39,439 ..were you telling me the truth 597 00:28:39,440 --> 00:28:41,280 when you said your husband never hit you before? 598 00:28:43,680 --> 00:28:45,199 Yes. 599 00:28:45,200 --> 00:28:47,359 Lewis wouldn't hurt a fly normally. 600 00:28:47,360 --> 00:28:49,600 So why do you think he'd start hitting you now? 601 00:28:51,560 --> 00:28:54,680 I don't know. You think he'll do it again? 602 00:28:56,200 --> 00:28:59,600 No, not once we know what's wrong with him. 603 00:29:00,600 --> 00:29:02,560 You really believe that? 604 00:29:03,560 --> 00:29:06,119 I have to. 605 00:29:06,120 --> 00:29:10,200 I know my husband, Dr West. He's a good man. 606 00:29:12,920 --> 00:29:15,400 What are you doing? Come with me. 607 00:29:16,440 --> 00:29:19,160 Bart, where... where are you going? 608 00:29:20,240 --> 00:29:22,239 I'm sorry for interrupting. My name's Dr West. 609 00:29:22,240 --> 00:29:23,999 I treated your wife after you hit her. 610 00:29:24,000 --> 00:29:25,879 Dr West. 611 00:29:25,880 --> 00:29:27,799 Tell her, Mr Dowd. Tell me what? 612 00:29:27,800 --> 00:29:30,599 Come on, Bart. Let's talk a walk. Tell her the truth or I will. 613 00:29:30,600 --> 00:29:32,839 You shut your mouth! Lewis, what's he talking about? 614 00:29:32,840 --> 00:29:34,439 CHARLOTTE: Get out. Your husband has syphilis. 615 00:29:34,440 --> 00:29:36,639 Oh, for God's sake. Oh! 616 00:29:36,640 --> 00:29:38,759 You could have it too. You need to be tested. 617 00:29:38,760 --> 00:29:40,479 I'll kill you! It that true? 618 00:29:40,480 --> 00:29:43,599 Oh, I'll kill you. Lewis, is that true? 619 00:29:43,600 --> 00:29:46,119 She had a right to know. CHARLOTTE: Get out now. 620 00:29:46,120 --> 00:29:48,719 Is it true?! I wanted to tell you. 621 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 But you didn't. 622 00:29:52,880 --> 00:29:54,639 Monica. 623 00:29:54,640 --> 00:29:56,639 MONICA! Arggh! (Groans) 624 00:29:56,640 --> 00:29:58,279 Shh, shh! CHARLOTTE: Lewis! 625 00:29:58,280 --> 00:30:01,720 Oh. Oh, God. Mon. 626 00:30:05,760 --> 00:30:07,239 What did you think you were doing? 627 00:30:07,240 --> 00:30:09,199 She deserves to know, nobody else had the guts... 628 00:30:09,200 --> 00:30:10,679 You don't get to make that call. 629 00:30:10,680 --> 00:30:12,919 It's not up to you to decide who should know what. 630 00:30:12,920 --> 00:30:15,719 I don't care. She needed to know. He's not even your patient. 631 00:30:15,720 --> 00:30:17,199 With all the crap flying around today 632 00:30:17,200 --> 00:30:18,679 I thought someone had to be honest. 633 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 What are you talking about? Are you and Erica seeing each other? 634 00:30:23,520 --> 00:30:25,719 Is that what this is about? 635 00:30:25,720 --> 00:30:27,519 Are you? 636 00:30:27,520 --> 00:30:28,999 I don't believe this. 637 00:30:29,000 --> 00:30:31,679 You betray a patient's confidence, you destroy a relationship, 638 00:30:31,680 --> 00:30:34,639 and all you care about is if Erica and I are seeing each other? 639 00:30:34,640 --> 00:30:36,119 You think I'm jealous? Yes! 640 00:30:36,120 --> 00:30:39,199 Yes, I do think you're jealous, which is why we were keeping it a secret... 641 00:30:39,200 --> 00:30:41,239 Wow, Dan, you really have a high opinion of me. 642 00:30:41,240 --> 00:30:43,519 No, I don't. Not right now. No. 643 00:30:43,520 --> 00:30:46,359 I can't believe you didn't trust me enough to tell me. 644 00:30:46,360 --> 00:30:48,839 You didn't even give me a chance to be happy for you! 645 00:30:48,840 --> 00:30:50,200 THAT'S what kills me. 646 00:30:52,640 --> 00:30:56,559 I don't feel ill. How likely is it that I've got it? 647 00:30:56,560 --> 00:30:59,279 Lewis would only have been infectious at certain times over the years 648 00:30:59,280 --> 00:31:01,519 so it depends on whether you were sexually active 649 00:31:01,520 --> 00:31:03,199 during those stages of the disease. 650 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 (Scoffs) 651 00:31:04,201 --> 00:31:06,600 A simple blood test will tell us one way or the other. 652 00:31:08,080 --> 00:31:10,159 And if I do have it? 653 00:31:10,160 --> 00:31:13,559 Well, we'll start you on an intensive course of penicillin. 654 00:31:13,560 --> 00:31:15,599 It won't repair the damage that's been done, 655 00:31:15,600 --> 00:31:18,199 but it will stop the disease progressing. 656 00:31:18,200 --> 00:31:20,279 He had all those years to tell me 657 00:31:20,280 --> 00:31:22,159 and I had to find out from a stranger. 658 00:31:22,160 --> 00:31:23,479 Who? 659 00:31:23,480 --> 00:31:25,199 When Lewis married you, 660 00:31:25,200 --> 00:31:27,759 he really believed he was cured of the disease. 661 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 And that makes it alright then, does it? 662 00:31:30,960 --> 00:31:33,280 No. 663 00:31:34,840 --> 00:31:38,279 I would really like you two to sit down with a counsellor. 664 00:31:38,280 --> 00:31:40,159 You need to talk these things through. 665 00:31:40,160 --> 00:31:42,999 Nothing will repair that damage. 666 00:31:43,000 --> 00:31:45,080 Ever. 667 00:31:47,560 --> 00:31:51,840 OK. I'll be outside if you need me. 668 00:31:58,840 --> 00:32:01,400 Is there anyone you want me to call for you? 669 00:32:03,320 --> 00:32:04,880 You know there isn't. 670 00:32:09,840 --> 00:32:12,560 How pathetic is that? Don't. 671 00:32:14,480 --> 00:32:16,880 Don't put yourself down. 672 00:32:19,880 --> 00:32:21,840 Travis. 673 00:32:24,520 --> 00:32:28,480 I'm sorry if I disappointed you. 674 00:32:30,320 --> 00:32:32,520 You haven't disappointed me. 675 00:32:39,160 --> 00:32:40,999 How many girlfriends have you had in your life? 676 00:32:41,000 --> 00:32:42,959 Just rest, OK? 677 00:32:42,960 --> 00:32:45,359 That's all you have to do now. 678 00:32:45,360 --> 00:32:47,800 I haven't had one. 679 00:32:48,920 --> 00:32:51,560 A couple of dates, but... 680 00:32:52,560 --> 00:32:55,839 ..any time I got past that it just got so... 681 00:32:55,840 --> 00:32:57,799 Mate, can you not do this? 682 00:32:57,800 --> 00:33:01,480 Every time I tried to do anything... 683 00:33:02,640 --> 00:33:05,359 ..touch them... 684 00:33:05,360 --> 00:33:07,719 ..all these memories came flooding back. 685 00:33:07,720 --> 00:33:10,720 It was like he was in the room with me. 686 00:33:12,360 --> 00:33:14,200 He... is gone. 687 00:33:15,680 --> 00:33:18,040 You don't have to think about him anymore. 688 00:33:20,480 --> 00:33:23,480 Don't let him get into your head the way he got into mine. 689 00:33:24,920 --> 00:33:26,520 I won't. 690 00:33:28,000 --> 00:33:29,680 Promise me you'll be OK. 691 00:33:33,120 --> 00:33:35,000 Yeah, I promise. 692 00:33:43,440 --> 00:33:45,359 What Bart did was totally unprofessional. 693 00:33:45,360 --> 00:33:47,599 He'll have to answer for his actions at a later date. 694 00:33:47,600 --> 00:33:49,839 When will that be? He's got a lot on his mind. 695 00:33:49,840 --> 00:33:51,319 Are you defending him? 696 00:33:51,320 --> 00:33:53,079 Because right now, I have a humiliated wife 697 00:33:53,080 --> 00:33:55,559 who's refusing to speak to her very sick husband. 698 00:33:55,560 --> 00:33:57,999 Humiliation passes. Untreated syphilis doesn't. 699 00:33:58,000 --> 00:34:00,279 You ARE defending him. No, I'm not. 700 00:34:00,280 --> 00:34:02,959 I would feel very uncomfortable if she were to leave this place 701 00:34:02,960 --> 00:34:06,319 not knowing she had a disease from which she could later die. 702 00:34:06,320 --> 00:34:09,279 Well, how very convenient for you that Bart came along, then. 703 00:34:09,280 --> 00:34:11,759 Where is he? Probably hiding somewhere. 704 00:34:11,760 --> 00:34:14,320 I sure as hell would be if I were him. 705 00:34:20,960 --> 00:34:22,719 Mrs Dowd. 706 00:34:24,239 --> 00:34:27,158 Look, I'm sorry. I should never have betrayed your husband's confidence. 707 00:34:27,159 --> 00:34:31,880 You had every right to and I'll be forever grateful to you, young man. 708 00:34:33,440 --> 00:34:38,039 Do you know he was younger than you are when he went off to war? 709 00:34:38,040 --> 00:34:40,839 Someone pulled a marble out of a hat and off he went. 710 00:34:40,840 --> 00:34:44,238 It was a lottery no-one wanted to win. 711 00:34:44,239 --> 00:34:46,360 He was so young. 712 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 We talked about what would happen when he came home, if he came home. 713 00:34:52,440 --> 00:34:54,279 We also talked about whether we should 714 00:34:54,280 --> 00:34:57,640 sleep together before he left in case. 715 00:34:58,800 --> 00:35:01,680 Anyway, we didn't. 716 00:35:02,680 --> 00:35:05,840 Lewis wanted to marry me, do the right thing. 717 00:35:06,840 --> 00:35:09,799 I knew he was probably damaged by the war. 718 00:35:09,800 --> 00:35:11,799 They all were. 719 00:35:11,800 --> 00:35:13,640 But I loved him. 720 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 Do you still love him? 721 00:35:28,920 --> 00:35:30,439 Hey, love. 722 00:35:30,440 --> 00:35:32,240 They told me you're refusing treatment. 723 00:35:33,520 --> 00:35:34,999 I am so sorry. 724 00:35:35,000 --> 00:35:37,640 Let them give you the medicine, Lewis. 725 00:35:38,640 --> 00:35:42,840 What's the point? I don't have a life without you. 726 00:35:44,320 --> 00:35:47,679 There's so much I didn't tell you about what happened over there... 727 00:35:47,680 --> 00:35:49,480 Stop it! 728 00:35:53,120 --> 00:35:55,120 How could you risk my life like that? 729 00:35:57,440 --> 00:36:01,680 Our whole life together has been one big lie. 730 00:36:04,000 --> 00:36:06,239 I wish I could take it all back. 731 00:36:06,240 --> 00:36:08,880 I wish I could do it all differently. 732 00:36:10,080 --> 00:36:12,719 Why didn't you trust me? 733 00:36:12,720 --> 00:36:15,520 It wasn't you. It was me. 734 00:36:17,520 --> 00:36:20,199 I was gutless. I... I thought the problem was over. 735 00:36:20,200 --> 00:36:22,199 When I found out it wasn't, it was too late. 736 00:36:22,200 --> 00:36:23,799 I'd lied to you for too long 737 00:36:23,800 --> 00:36:28,080 and I was afraid that if... if I told you, you would leave. 738 00:36:33,400 --> 00:36:38,560 Is there any way that you could ever forgive me? 739 00:36:41,720 --> 00:36:43,440 Ever? 740 00:36:56,960 --> 00:36:58,879 Lewis Dowd has agreed to treatment. 741 00:36:58,880 --> 00:37:00,879 Good. What do you need? 742 00:37:00,880 --> 00:37:04,039 A vial of penicillin, 10ml of water and a sideline giving set. 743 00:37:04,040 --> 00:37:07,439 Listen, um, Bart knows about us. 744 00:37:07,440 --> 00:37:09,880 I don't know how, but he does. He knows. 745 00:37:11,760 --> 00:37:13,239 We should've told him. I know. 746 00:37:13,240 --> 00:37:14,719 He's our friend. I know. 747 00:37:14,720 --> 00:37:16,880 We should've trusted him. I know! 748 00:37:20,760 --> 00:37:22,960 Hey. (Deadpan) Hey. 749 00:37:27,080 --> 00:37:29,119 FRANK: Homer! 750 00:37:29,120 --> 00:37:31,879 I have to get these to Pathology. Oh, for God's sake. 751 00:37:31,880 --> 00:37:34,199 Stop right there. That's a bloody order. 752 00:37:34,200 --> 00:37:36,159 Homer! 753 00:37:36,160 --> 00:37:38,280 (Pants) 754 00:37:40,920 --> 00:37:43,039 What in God's name possessed you 755 00:37:43,040 --> 00:37:45,359 to break a patient's confidence? 756 00:37:45,360 --> 00:37:48,279 Well, technically, I didn't. Mr Dowd wasn't actually my patient. 757 00:37:48,280 --> 00:37:51,119 Well, you had better hope like hell that he doesn't go on with it, 758 00:37:51,120 --> 00:37:52,759 because careers have ended on less. 759 00:37:52,760 --> 00:37:55,119 I wasn't aware I had a career to worry about. 760 00:37:55,120 --> 00:37:57,439 But just so you don't do anything so stupid again 761 00:37:57,440 --> 00:37:59,679 I want you to know I am still on the case. 762 00:37:59,680 --> 00:38:01,919 Actually, Dr Campion, I really don't think you need to bother. 763 00:38:01,920 --> 00:38:03,839 What? 764 00:38:03,840 --> 00:38:06,199 I've asked to start my surgical rotation as soon as possible. 765 00:38:06,200 --> 00:38:07,839 Oh, come on, mate. 766 00:38:07,840 --> 00:38:09,680 I know you're angry... I'm not angry! 767 00:38:10,920 --> 00:38:12,439 I just want to finish my internship, 768 00:38:12,440 --> 00:38:15,119 get it over and done with and move on. 769 00:38:15,120 --> 00:38:19,720 So I'd appreciate it if you could make this my last shift in the E.D. 770 00:38:22,680 --> 00:38:24,760 You sure? Yes. 771 00:38:26,240 --> 00:38:28,119 OK. I'll let admin know. 772 00:38:28,120 --> 00:38:30,879 And just so we're clear... 773 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 ..you don't have any idea what's going on with me. 774 00:38:43,160 --> 00:38:46,160 MACHINE BEEPS 775 00:38:49,320 --> 00:38:52,479 Gosh. That poor man. How desperate would you have to be to do that? 776 00:38:52,480 --> 00:38:53,959 I feel sorry for her - 777 00:38:53,960 --> 00:38:56,399 she'll have to deal with much more than just a missing arm. 778 00:38:56,400 --> 00:38:59,319 So what do you want me to put in the report for WorkCover? 779 00:38:59,320 --> 00:39:02,639 Well, it's not up to us to say how the accident happened. 780 00:39:02,640 --> 00:39:04,559 He admitted responsibility. 781 00:39:04,560 --> 00:39:06,999 Did he? 782 00:39:07,000 --> 00:39:08,720 I don't remember that. 783 00:40:06,440 --> 00:40:09,319 Hey, hey. Ready to head home? Yeah. 784 00:40:09,320 --> 00:40:13,439 Give me a second. I will get my bag and I'll be with you. 785 00:40:13,440 --> 00:40:15,759 Actually, I asked Jack to go for a drink. 786 00:40:15,760 --> 00:40:17,879 Oh, yeah, sure. A drink would be good. 787 00:40:17,880 --> 00:40:19,959 Blokes only. Hope you don't mind. 788 00:40:19,960 --> 00:40:24,519 No, of course not. I'm a little surprised. 789 00:40:24,520 --> 00:40:27,719 I didn't... I didn't think you two were that good friends. 790 00:40:27,720 --> 00:40:30,559 Tough day. I figured he could do with a bit of liquid therapy. 791 00:40:30,560 --> 00:40:34,119 Yeah? A bit of male bonding. 792 00:40:34,120 --> 00:40:35,999 (Chuckles) Something like that. 793 00:40:36,000 --> 00:40:37,480 Hmm. 794 00:40:41,560 --> 00:40:43,079 What? You. 795 00:40:43,080 --> 00:40:44,999 Huh. 796 00:40:45,000 --> 00:40:47,799 Does everyone see how fantastic you are? 797 00:40:47,800 --> 00:40:50,359 Round here, I'm their boss. 798 00:40:50,360 --> 00:40:52,879 They are paid to see how fantastic I am. 799 00:40:52,880 --> 00:40:54,839 Stop deflecting. I'm not deflecting. 800 00:40:54,840 --> 00:40:57,879 Yes, you are. (Laughs) I'm not! 801 00:40:57,880 --> 00:40:59,519 You gotta learn how to take a compliment. 802 00:40:59,520 --> 00:41:02,599 I... I can. I can take a compliment. 803 00:41:02,600 --> 00:41:05,519 Good, 'cause I plan on giving you quite a few of them. 804 00:41:05,520 --> 00:41:07,320 Mmm. 805 00:41:08,320 --> 00:41:12,799 If you don't get home too late, 806 00:41:12,800 --> 00:41:14,799 I'll give you something else to compliment me about. 807 00:41:14,800 --> 00:41:16,639 Oh, really? Uh-huh. 808 00:41:16,640 --> 00:41:18,600 Like what? 809 00:41:19,600 --> 00:41:22,639 My cooking. I was gonna cook you dinner. 810 00:41:22,640 --> 00:41:24,120 Wouldn't miss it for the world. 811 00:41:27,680 --> 00:41:30,520 SLOW ROCK MUSIC PLAYS 812 00:41:31,520 --> 00:41:33,640 STEVE: Here, get this into you, mate. 813 00:41:36,320 --> 00:41:38,360 Your friend seemed like a nice guy. 814 00:41:40,680 --> 00:41:42,879 I s'pose I should thank you for today. 815 00:41:42,880 --> 00:41:45,159 Oh, no worries. 816 00:41:45,160 --> 00:41:47,000 How do you know him? 817 00:41:48,360 --> 00:41:50,200 OK, fair enough. 818 00:41:51,200 --> 00:41:52,839 Ever been to the Territory? 819 00:41:52,840 --> 00:41:54,479 Did a stint up there as a GP 820 00:41:54,480 --> 00:41:56,399 travelling round all the remote communities, you know? 821 00:41:56,400 --> 00:41:59,399 If you ever need a break, need to get away, you should try it. 822 00:41:59,400 --> 00:42:01,720 They could do with a good surgeon like you up there. 823 00:42:02,720 --> 00:42:04,559 Though I've seen Third World countries 824 00:42:04,560 --> 00:42:06,559 with better medical facilities. 825 00:42:06,560 --> 00:42:09,359 Sure as hell makes you appreciate how good we've got it down here. 826 00:42:09,360 --> 00:42:11,400 Leave me alone. 827 00:42:19,400 --> 00:42:21,360 Sure. 828 00:42:30,440 --> 00:42:32,319 Hey. 829 00:42:32,320 --> 00:42:33,800 I was hoping I'd find you here. 830 00:42:35,080 --> 00:42:36,959 Ah, you're on your way out. 831 00:42:36,960 --> 00:42:38,560 Heading home. 832 00:42:39,920 --> 00:42:41,519 Well, I guess that answers my question. 833 00:42:41,520 --> 00:42:43,919 Which was? 834 00:42:43,920 --> 00:42:45,960 Whether or not you'd like some company. 835 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 But it's OK. I mean, if you'd rather be on your own... 836 00:42:53,480 --> 00:42:55,280 You could come with me. 837 00:42:57,240 --> 00:42:58,760 To keep me company. 838 00:43:01,400 --> 00:43:02,920 Sure. 63435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.