Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,199
SIREN WAILS IN THE DISTANCE
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,439
INAUDIBLE DIALOGUE
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,279
What are you gonna do?
4
00:00:09,280 --> 00:00:11,679
I'm gonna go back to Canada.
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,159
Ca-Canada?
6
00:00:13,160 --> 00:00:16,159
Yeah, I called a few people
I met when I was over there
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,959
and I've teed up a few interviews.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,999
Well, Vincent...
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,439
What - you couldn't get a job
at St Angela's or somewhere closer,
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,959
or you didn't even try?
11
00:00:23,960 --> 00:00:26,159
No, I didn't try.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,639
Why's this so sudden?
13
00:00:27,640 --> 00:00:29,159
Oh, he's crashing.
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,839
Push the heart booster.
I'll start bagging.
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,758
EQUIPMENT BEEPS RAPIDLY
16
00:00:32,759 --> 00:00:34,239
He's just arrested.
17
00:00:34,240 --> 00:00:36,879
OK. Commencing compressions.
What's the story?
18
00:00:36,880 --> 00:00:39,119
Hamish Summers. 10-year-old male.
19
00:00:39,120 --> 00:00:41,159
Front passenger
in a two-vehicle MVA.
20
00:00:41,160 --> 00:00:42,999
Has he been conscious at all?
Yeah, briefly.
21
00:00:43,000 --> 00:00:45,199
He was trapped for over an hour.
Let's get him inside.
22
00:00:45,200 --> 00:00:46,799
We gave him 10mg of morphine
23
00:00:46,800 --> 00:00:48,640
for severe sternal pain
when we got there.
24
00:00:57,720 --> 00:00:59,200
Morning.
25
00:01:01,200 --> 00:01:02,679
Did you crash here last night?
26
00:01:02,680 --> 00:01:04,159
Yep.
27
00:01:04,160 --> 00:01:05,639
I didn't know you were on call.
28
00:01:05,640 --> 00:01:08,080
Didn't know my roster
was so interesting to you.
29
00:01:09,800 --> 00:01:12,319
EKG MACHINE BEEPS CONTINUOUSLY
30
00:01:12,320 --> 00:01:15,079
300 MICs of adrenaline, please.
31
00:01:15,080 --> 00:01:17,359
Set the defib to 50.
32
00:01:17,360 --> 00:01:18,839
This the boy from the MVA?
33
00:01:18,840 --> 00:01:20,719
Don't surgeons shave anymore?
34
00:01:20,720 --> 00:01:22,839
What's the story?
We're trying to find out.
35
00:01:22,840 --> 00:01:24,000
Clear.
36
00:01:25,000 --> 00:01:26,479
EKG MACHINE FLATLINES
37
00:01:26,480 --> 00:01:27,840
No output.
38
00:01:29,680 --> 00:01:31,719
Charge to 50 again.
39
00:01:31,720 --> 00:01:33,199
Who was driving?
40
00:01:33,200 --> 00:01:35,959
His Dad. Bree's bringing him in.
They should be in in any second.
41
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Adrenaline going in.
Clear.
42
00:01:39,480 --> 00:01:41,479
EKG MACHINE FLATLINES
No output. Come on, mate.
43
00:01:41,480 --> 00:01:43,519
EKG MACHINE BEEPS
44
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
Give me those.
45
00:01:47,920 --> 00:01:49,400
Charge to 70.
46
00:01:51,600 --> 00:01:53,079
EQUIPMENT HUMS
47
00:01:53,080 --> 00:01:55,399
So. Eight hours to go, eh?
48
00:01:55,400 --> 00:01:57,519
Can't come soon enough.
49
00:01:57,520 --> 00:01:59,279
Clear.
50
00:01:59,280 --> 00:02:01,519
Joe Summers, driver
in two-vehicle MVA.
51
00:02:01,520 --> 00:02:04,279
Has obvious seatbelt injuries and
abdo tenderness on the left side.
52
00:02:04,280 --> 00:02:05,679
OK. Acute suite.
53
00:02:05,680 --> 00:02:08,439
Hey, Joe. I'm Dr Quade.
Do you remember what happened?
54
00:02:08,440 --> 00:02:10,519
I was in a car accident.
55
00:02:10,520 --> 00:02:12,119
He was stable in transit.
56
00:02:12,120 --> 00:02:14,319
First bag of Hartmann's running
and Penthrox inhaler given.
57
00:02:14,320 --> 00:02:15,919
Joe, can you tell me where you are?
58
00:02:15,920 --> 00:02:17,399
JOE: Hospital.
Mm-hm.
59
00:02:17,400 --> 00:02:19,559
My son Hamish, is he here?
60
00:02:19,560 --> 00:02:21,119
The doctors are with him right now.
61
00:02:21,120 --> 00:02:23,119
We're just gonna move you across
onto this bed, OK?
62
00:02:23,120 --> 00:02:24,599
Wait. How is he? How's my boy?
63
00:02:24,600 --> 00:02:27,039
Well, I will find out for you
in just a second, alright?
64
00:02:27,040 --> 00:02:28,759
DEFIBRILLATOR THUDS, EKG FLATLINES
65
00:02:28,760 --> 00:02:31,159
Got him! Got him. He's in sinus.
66
00:02:31,160 --> 00:02:32,999
EKG MACHINE BEEPS STEADILY
67
00:02:33,000 --> 00:02:34,479
Breathing spontaneously.
68
00:02:34,480 --> 00:02:36,199
Yeah, I'll get
a non-rebreather on him.
69
00:02:36,200 --> 00:02:39,959
Hamish, can you hear me? Can you
open your eyes for me, mate?
70
00:02:39,960 --> 00:02:43,079
His abdo is soft and there's
severe precordial bruising.
71
00:02:43,080 --> 00:02:45,439
No seatbelt ecchymosis.
72
00:02:45,440 --> 00:02:47,479
He was unrestrained?
Looks that way.
73
00:02:47,480 --> 00:02:49,519
His father's been brought in.
What can I tell him?
74
00:02:49,520 --> 00:02:51,599
Pupils are equal and reactive.
He's still unresponsive.
75
00:02:51,600 --> 00:02:53,079
No obvious deformities
76
00:02:53,080 --> 00:02:55,319
and good capillary refill
into the lower extremities.
77
00:02:55,320 --> 00:02:57,919
How are his obs?
BP's low, pulse is 130.
78
00:02:57,920 --> 00:02:59,079
Resps are at 28.
79
00:02:59,080 --> 00:03:02,599
So pretty much all I can tell him
is that his feet are working.
80
00:03:02,600 --> 00:03:04,439
I'll talk to his father.
I'll do it, Frank.
81
00:03:04,440 --> 00:03:07,079
No, it's OK. You've got your hands
full here. Won't be a second.
82
00:03:07,080 --> 00:03:09,439
Let's get some bloods, including
group and hold, and full coags.
83
00:03:09,440 --> 00:03:12,119
Hang a bag of gel, push it through
to get his pressure up.
84
00:03:12,120 --> 00:03:14,079
OK, I'll get a 12-lead ECG for you.
85
00:03:14,080 --> 00:03:16,679
And I'll do the central line.
Yeah. And a Swan-Ganz catheter.
86
00:03:16,680 --> 00:03:18,119
We'll need the FAST in here.
87
00:03:18,120 --> 00:03:20,559
Want me to get onto the blood bank?
Yeah - crossmatch for six.
88
00:03:20,560 --> 00:03:22,359
MONITOR BLIPS, ALARM DINGS
89
00:03:22,360 --> 00:03:25,800
If were gonna get that central
line in, we need to do it now.
90
00:03:27,080 --> 00:03:29,279
ZOE: Do you remember
losing consciousness at all?
91
00:03:29,280 --> 00:03:31,280
JOE: No.
Deep breath in for me, Joe.
92
00:03:38,280 --> 00:03:39,759
(Winces)
Sorry about that.
93
00:03:39,760 --> 00:03:41,439
Won't be much longer.
94
00:03:41,440 --> 00:03:44,319
Chest is clear. There could be
some fractured ribs.
95
00:03:44,320 --> 00:03:47,119
We've got a mild distension and a bit
of guarding round the left flank.
96
00:03:47,120 --> 00:03:50,599
Mm-hm. I know this is uncomfortable,
but once we finish examining you,
97
00:03:50,600 --> 00:03:53,279
we can take the collar off
and give you something for the pain.
98
00:03:53,280 --> 00:03:54,679
It's fine.
99
00:03:54,680 --> 00:03:56,799
You don't have to be
a hero, you know.
100
00:03:56,800 --> 00:03:59,079
Mmm! If you're in pain,
just let us know.
101
00:03:59,080 --> 00:04:01,120
I'm not trying to be a hero.
102
00:04:02,360 --> 00:04:04,199
GABRIELLE: Joe, this is Dr Campion.
103
00:04:04,200 --> 00:04:05,759
He's head of
the emergency department.
104
00:04:05,760 --> 00:04:07,799
How's Hamish?
105
00:04:07,800 --> 00:04:09,559
He's quite badly hurt.
106
00:04:09,560 --> 00:04:10,999
How badly?
107
00:04:11,000 --> 00:04:12,799
His heart stopped at one point.
108
00:04:12,800 --> 00:04:14,639
We've managed to get it
beating normally again
109
00:04:14,640 --> 00:04:17,319
and we're working to keep him stable
until we can do some tests.
110
00:04:17,320 --> 00:04:18,799
Once we get the results,
111
00:04:18,800 --> 00:04:21,760
then we'll decide on
a course of treatment for him.
112
00:04:24,040 --> 00:04:25,520
Joe?
113
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
Do you have any questions?
114
00:04:29,760 --> 00:04:32,439
Joe, is there someone we can call
for you - maybe Hamish's mum?
115
00:04:32,440 --> 00:04:34,080
No. She's...
(Woman calls out)
116
00:04:35,080 --> 00:04:36,759
WOMAN: Slow down. It hurts!
117
00:04:36,760 --> 00:04:40,000
She's left us. I don't...
(Woman shrieks)
118
00:04:41,280 --> 00:04:42,719
I lost track of her.
119
00:04:42,720 --> 00:04:44,199
WOMAN: Not so fast, please!
120
00:04:44,200 --> 00:04:46,239
Find out who's responsible
for that caterwauling
121
00:04:46,240 --> 00:04:48,359
and tell them to put a sock in it.
122
00:04:48,360 --> 00:04:51,839
I told you it hurts! Stop! Stop!
123
00:04:51,840 --> 00:04:55,239
Cathy, the soon I can get you to
a bed we can find out what's wrong.
124
00:04:55,240 --> 00:04:57,159
Oh, you've stopped!
What is going on?
125
00:04:57,160 --> 00:04:59,559
This is Cathy Seabold.
She came in through triage.
126
00:04:59,560 --> 00:05:01,279
It hurts so much!
127
00:05:01,280 --> 00:05:04,439
I'm trying to get her into acute,
but every time we move, she screams.
128
00:05:04,440 --> 00:05:05,559
So I hear.
129
00:05:05,560 --> 00:05:06,960
She needs a doctor.
Mm-hm.
130
00:05:07,960 --> 00:05:09,839
Bart. Are you available?
131
00:05:09,840 --> 00:05:12,239
Well, actually I've got, uh...
Good. Erica needs a hand.
132
00:05:12,240 --> 00:05:14,399
Sorry. We're a bit strapped
at the moment.
133
00:05:14,400 --> 00:05:15,839
Sure.
134
00:05:15,840 --> 00:05:18,599
Hi. I'm Dr West.
135
00:05:18,600 --> 00:05:20,879
OK, acute pain in her right leg.
136
00:05:20,880 --> 00:05:22,519
Her obs are normal
but her temp's up.
137
00:05:22,520 --> 00:05:25,439
Right. Well, let's get you on the bed
and find out what's going on.
138
00:05:25,440 --> 00:05:26,920
Slowly, please.
139
00:05:31,880 --> 00:05:34,119
Don't touch it!
140
00:05:34,120 --> 00:05:36,159
We can't help you unless
we can examine it properly.
141
00:05:36,160 --> 00:05:38,239
Come on, Cathy.
I don't trust them.
142
00:05:38,240 --> 00:05:39,320
Who?
143
00:05:41,480 --> 00:05:43,480
Doctors? Why?
144
00:05:44,680 --> 00:05:46,159
That's why my leg's like this -
145
00:05:46,160 --> 00:05:47,879
because of what
the surgeons left behind
146
00:05:47,880 --> 00:05:49,479
after my hysterectomy.
147
00:05:49,480 --> 00:05:51,359
You had a hysterectomy?
148
00:05:51,360 --> 00:05:53,479
Three weeks ago.
It was a total muck-up.
149
00:05:53,480 --> 00:05:56,119
Why didn't you mention it to me
when I took your history?
150
00:05:56,120 --> 00:05:57,480
I couldn't.
Why not?
151
00:05:58,480 --> 00:06:00,919
'Cause you all cover up
for each other.
152
00:06:00,920 --> 00:06:02,919
I assure you, Mrs Seabold,
if a mistake's been made,
153
00:06:02,920 --> 00:06:04,759
I'll do everything in my power
to correct it.
154
00:06:04,760 --> 00:06:06,519
(Laughs dryly) Sure you will.
155
00:06:06,520 --> 00:06:08,799
Bart's not that kind
of doctor, Cathy.
156
00:06:08,800 --> 00:06:10,400
They're all that kind of doctor.
157
00:06:15,680 --> 00:06:18,119
Oh, I've just finished
the FAST on Hamish.
158
00:06:18,120 --> 00:06:21,240
He's positive for pericardial fluid
with a right ventricular collapse.
159
00:06:22,280 --> 00:06:24,679
Right, so with multiple
left-sided rib fractures
160
00:06:24,680 --> 00:06:26,479
and mediastinal widening...
161
00:06:26,480 --> 00:06:29,319
Cardiac tamponade.
Yep. He needs to get to theatre.
162
00:06:29,320 --> 00:06:32,239
I'll go upstairs and prep,
you bring him up as soon as you can.
163
00:06:32,240 --> 00:06:34,999
Oh, and, Vincent, tell me something -
164
00:06:35,000 --> 00:06:38,080
you leaving, it's not
because of me, is it?
165
00:06:39,080 --> 00:06:40,679
Would it matter if it was?
166
00:06:40,680 --> 00:06:42,480
Well, I'd like to know.
167
00:06:44,000 --> 00:06:45,479
Don't flatter yourself, Mike.
168
00:06:45,480 --> 00:06:47,119
I've worked with plenty
of arrogant consultants.
169
00:06:47,120 --> 00:06:49,359
None of them's ever pushed me
out of a job.
170
00:06:49,360 --> 00:06:52,639
Alright, so I'm not the bastard
who broke the camel's back?
171
00:06:52,640 --> 00:06:54,999
You're not even the tiniest fraction
of what this is about.
172
00:06:55,000 --> 00:06:57,359
That's good to know.
Can I get back to my patient?
173
00:06:57,360 --> 00:06:58,840
Yeah, sure.
Thanks.
174
00:07:05,960 --> 00:07:09,239
Cathy, I phoned your surgeon
over at St Angela's
175
00:07:09,240 --> 00:07:12,080
and got him to fax through
the count for your hysterectomy.
176
00:07:13,960 --> 00:07:15,479
Here you are.
177
00:07:15,480 --> 00:07:19,039
This shows the number of instruments
counted before your operation
178
00:07:19,040 --> 00:07:20,759
and then again after.
179
00:07:20,760 --> 00:07:22,239
You see - the count matches,
180
00:07:22,240 --> 00:07:23,879
so there was nothing
left inside of you.
181
00:07:23,880 --> 00:07:26,799
(Scoffs uncertainly)
Doesn't mean anything.
182
00:07:26,800 --> 00:07:29,120
It could have been written
by anyone at any time.
183
00:07:30,160 --> 00:07:33,359
Cathy, can we talk about what you did
when you got home from the hospital?
184
00:07:33,360 --> 00:07:34,839
What I did?
185
00:07:34,840 --> 00:07:36,479
We need to know how you went
186
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
with your post-operative exercises
your doctor gave you.
187
00:07:39,600 --> 00:07:41,319
Did you do them?
I tried.
188
00:07:41,320 --> 00:07:43,359
My stomach hurt too much.
189
00:07:43,360 --> 00:07:45,599
Well, you'd just had
major abdominal surgery.
190
00:07:45,600 --> 00:07:47,199
You must have expected some pain.
191
00:07:47,200 --> 00:07:49,319
Not like this.
192
00:07:49,320 --> 00:07:51,519
I could hardly move.
My leg started to swell.
193
00:07:51,520 --> 00:07:52,999
I couldn't walk!
194
00:07:53,000 --> 00:07:54,479
It's alright. We understand.
195
00:07:54,480 --> 00:07:56,959
The hospital should have organised
some home support for you.
196
00:07:56,960 --> 00:07:59,519
Well, they shouldn't have left
something inside me.
197
00:07:59,520 --> 00:08:02,959
Why does he find it so difficult to
believe that doctors make mistakes?
198
00:08:02,960 --> 00:08:04,479
Because I don't believe they have.
199
00:08:04,480 --> 00:08:07,279
What I'd like to do is take you
for an ultrasound on your leg.
200
00:08:07,280 --> 00:08:10,360
You just want to brush this
under the carpet, don't you?
201
00:08:11,760 --> 00:08:13,559
Well, I'm not going to
let that happen.
202
00:08:13,560 --> 00:08:15,039
And neither are we.
203
00:08:15,040 --> 00:08:16,519
We're gonna take those X-rays
204
00:08:16,520 --> 00:08:18,799
and we're gonna make sure there's
been nothing left inside you.
205
00:08:18,800 --> 00:08:21,520
Aren't we, Dr West?
Oh, thank you.
206
00:08:22,760 --> 00:08:25,200
Erica, can I have a word with you
for a minute?
207
00:08:28,760 --> 00:08:31,199
Look, if I'd wanted X-rays done,
I'd have ordered them myself.
208
00:08:31,200 --> 00:08:33,759
Yeah, I know, but it can't hurt...
It's a waste of time.
209
00:08:33,760 --> 00:08:36,558
She has a deep vein thrombosis
from a lack of post-op exercises.
210
00:08:36,559 --> 00:08:38,599
Sooner we start treating that,
the better off she'll be.
211
00:08:38,600 --> 00:08:40,079
Well, it can't help to humour her.
212
00:08:40,080 --> 00:08:42,119
You wouldn't undermine
any other doctor like this, Ricky.
213
00:08:42,120 --> 00:08:44,639
So don't do it to me!
I'm not undermining you.
214
00:08:44,640 --> 00:08:48,679
Just do the X-rays as quickly as you
can and then do the ultrasound.
215
00:08:48,680 --> 00:08:50,600
Certainly, Dr West.
216
00:08:55,600 --> 00:08:57,080
When can I see my son?
217
00:08:58,080 --> 00:08:59,479
As soon as possible, Joe.
218
00:08:59,480 --> 00:09:03,999
BP's down - 95 on 55
and he's tachycardic at 100.
219
00:09:04,000 --> 00:09:06,440
Mmm. Pathology results
don't make for great reading.
220
00:09:07,440 --> 00:09:10,519
Joe, what we're gonna have to do
is take you off for some scans, OK?
221
00:09:10,520 --> 00:09:13,279
It's alright, Joe.
It won't take long.
222
00:09:13,280 --> 00:09:15,719
No, I think we'll wait a bit.
223
00:09:15,720 --> 00:09:17,199
Mmm, sorry, mate - we can't.
224
00:09:17,200 --> 00:09:20,039
You're hurt and we have to
find out how badly.
225
00:09:20,040 --> 00:09:22,319
I don't want to leave my boy.
226
00:09:22,320 --> 00:09:24,839
Joe, if anything changes,
anything at all, I'll come get you.
227
00:09:24,840 --> 00:09:25,959
I promise.
228
00:09:25,960 --> 00:09:28,359
Hamish won't be here anyway, Joe.
229
00:09:28,360 --> 00:09:30,639
He needs to go up to theatre
for heart surgery.
230
00:09:30,640 --> 00:09:32,479
What?!
231
00:09:32,480 --> 00:09:34,920
He has what's called
a 'cardiac tamponade'.
232
00:09:35,920 --> 00:09:38,319
The sac around his heart
is filling with fluid
233
00:09:38,320 --> 00:09:40,679
and it's preventing his heart
from beating properly.
234
00:09:40,680 --> 00:09:43,959
So, with your consent,
our surgeons will drain the fluid
235
00:09:43,960 --> 00:09:46,240
and make whatever repair
is necessary.
236
00:09:48,120 --> 00:09:50,759
Heart surgery?
No way - h-he's just a kid.
237
00:09:50,760 --> 00:09:52,319
How can he survive heart surgery?
238
00:09:52,320 --> 00:09:54,199
There are some risks
associated with the procedure, Joe,
239
00:09:54,200 --> 00:09:56,039
but in your son's case,
we have no choice.
240
00:09:56,040 --> 00:09:57,439
What are the risks?
241
00:09:57,440 --> 00:10:00,920
His heart's already compromised. We
can't guarantee it won't stop again.
242
00:10:01,920 --> 00:10:03,760
What if they don't do the operation?
243
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
Hamish won't survive without it.
244
00:10:09,480 --> 00:10:13,760
Joe, look, I know this is scary
but they really have to do this.
245
00:10:22,720 --> 00:10:26,400
If his heart stops again,
I want you to let him go.
246
00:10:29,880 --> 00:10:33,160
I mean it. Don't resuscitate him.
247
00:10:35,360 --> 00:10:38,039
He doesn't want us to resuscitate
his son. I don't believe that.
248
00:10:38,040 --> 00:10:39,879
Does he understand
what he's asking for?
249
00:10:39,880 --> 00:10:42,239
He's afraid
his son might suffer brain damage.
250
00:10:42,240 --> 00:10:43,719
We've got it covered.
251
00:10:43,720 --> 00:10:46,159
Zoe's putting an argument to the
medical board for a treatment order.
252
00:10:46,160 --> 00:10:48,719
Good. Let's hope we get it
before he needs to be resuscitated.
253
00:10:48,720 --> 00:10:50,599
Let me talk to the father, Frank.
254
00:10:50,600 --> 00:10:52,559
Let us handle it, Beaumont.
255
00:10:52,560 --> 00:10:55,279
The boy's stable for the moment,
and that's all that matters now.
256
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
We're good to go.
257
00:11:00,240 --> 00:11:02,520
Good luck.
We're gonna need more than that.
258
00:11:04,000 --> 00:11:05,799
MONITOR BEEPS RAPIDLY
259
00:11:05,800 --> 00:11:08,839
DAN: He's crashing!
What do we do, Frank?
260
00:11:08,840 --> 00:11:10,640
Everything we can.
261
00:11:17,160 --> 00:11:18,639
VINCENT: Prep for
a pericardiocentesis, please.
262
00:11:18,640 --> 00:11:20,919
Heart rate's falling.
BP's down to 50 on 35.
263
00:11:20,920 --> 00:11:22,559
Give him a bolus of adrenaline.
264
00:11:22,560 --> 00:11:23,999
Got it.
265
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
MONITOR ALARM BEEPS RAPIDLY
266
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
Adrenaline 1mg going in.
267
00:11:36,960 --> 00:11:38,520
Come on, Hughes. Come on.
268
00:11:41,000 --> 00:11:42,480
Through the pericardium.
269
00:11:44,360 --> 00:11:45,839
Aspirating now.
270
00:11:45,840 --> 00:11:49,119
MONITOR BEEPS CHANGE TONE,
ALARM STOPS
271
00:11:49,120 --> 00:11:50,720
His rhythm's holding.
272
00:11:52,840 --> 00:11:55,159
BP's coming up.
Right.
273
00:11:55,160 --> 00:11:58,479
Let's hope that keeps him stable
until we can get him upstairs.
274
00:11:58,480 --> 00:12:00,639
CHARLOTTE: It's OK, Hamish.
275
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
Everything's going to be OK.
276
00:12:05,320 --> 00:12:06,759
Jack, how's he going?
277
00:12:06,760 --> 00:12:08,759
He still won't let us
take him for scans
278
00:12:08,760 --> 00:12:10,680
so your guess is
as good as mine, Frank.
279
00:12:11,920 --> 00:12:14,559
Joe, you have got to let us
help you - and your son.
280
00:12:14,560 --> 00:12:16,199
I'm not stopping you
from helping him.
281
00:12:16,200 --> 00:12:18,039
Hamish's condition is much worse.
282
00:12:18,040 --> 00:12:20,479
We've already drained some fluid
from around his heart,
283
00:12:20,480 --> 00:12:23,480
but no doubt it is building up again
as we speak.
284
00:12:25,600 --> 00:12:27,079
He's probably brain-damaged.
285
00:12:27,080 --> 00:12:29,279
There's no way of knowing that yet.
286
00:12:29,280 --> 00:12:31,119
But you can't guarantee he's not.
287
00:12:31,120 --> 00:12:32,839
No, no. There's no guarantees.
288
00:12:32,840 --> 00:12:36,319
I don't want my son dribbling
and crapping in a bed somewhere.
289
00:12:36,320 --> 00:12:38,319
I love him too much
to do that to him.
290
00:12:38,320 --> 00:12:39,959
Nobody's asking you
to do that to him.
291
00:12:39,960 --> 00:12:42,319
I still don't want you
to resuscitate him!
292
00:12:42,320 --> 00:12:44,439
I'm sorry. I can't follow
your instructions.
293
00:12:44,440 --> 00:12:46,759
He's my son!
Yes, and he's my patient.
294
00:12:46,760 --> 00:12:48,559
So unless there's
some underlying medical condition
295
00:12:48,560 --> 00:12:50,359
that we don't know about,
296
00:12:50,360 --> 00:12:52,559
I'll do everything in my power
to pull him through.
297
00:12:52,560 --> 00:12:55,759
Joe. Joe! You need to stay in bed.
Don't you dare!
298
00:12:55,760 --> 00:12:58,280
He's mine! He's mine!
Joe!
299
00:13:03,880 --> 00:13:06,159
How was that? Not too painful?
300
00:13:06,160 --> 00:13:08,240
(Winces) No, it was fine. Thank you.
301
00:13:10,160 --> 00:13:12,199
Thank you for making
that doctor see reason.
302
00:13:12,200 --> 00:13:16,239
With people like you around the
hospitals, we might be better off.
303
00:13:16,240 --> 00:13:17,800
Speak of the devil.
304
00:13:21,000 --> 00:13:24,039
The good news is
your abdominal X-ray is clear,
305
00:13:24,040 --> 00:13:25,559
which means we can be
completely sure
306
00:13:25,560 --> 00:13:27,039
that nothing was left inside you.
307
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
I KNEW you'd say that.
308
00:13:29,920 --> 00:13:31,399
What we have found
309
00:13:31,400 --> 00:13:34,119
is that you have a significant
deep vein thrombosis in your leg.
310
00:13:34,120 --> 00:13:35,999
That's why your leg's
been so painful.
311
00:13:36,000 --> 00:13:39,039
And you're trying to tell me that
has nothing to do with my operation.
312
00:13:39,040 --> 00:13:41,399
(Impatiently) No. Your operation had
everything to do with it, Cathy.
313
00:13:41,400 --> 00:13:44,199
Just having the operation
put you at risk of a DVT.
314
00:13:44,200 --> 00:13:47,759
Now, that was dramatically increased
by any period of inactivity -
315
00:13:47,760 --> 00:13:50,079
in your case, not doing
your exercises after the surgery.
316
00:13:50,080 --> 00:13:53,199
Oh! So it's my fault.
Is that what you're saying?
317
00:13:53,200 --> 00:13:55,399
He's not criticising you.
He's just trying to...
318
00:13:55,400 --> 00:13:57,999
Do you know how long
I had to wait for my hysterectomy?
319
00:13:58,000 --> 00:14:00,279
18 months.
I'm sorry about that.
320
00:14:00,280 --> 00:14:02,359
But right now...
18 months of pain.
321
00:14:02,360 --> 00:14:05,560
And then when I finally get
to have the operation, this happens.
322
00:14:06,800 --> 00:14:09,479
(Tearfully) Well, that's it.
I can't do it anymore.
323
00:14:09,480 --> 00:14:13,079
It's just one stuff-up
after the other.
324
00:14:13,080 --> 00:14:15,520
Is there anyone you want me to call?
Go to hell!
325
00:14:22,480 --> 00:14:24,679
Look, I'm not condoning
his father's decision.
326
00:14:24,680 --> 00:14:27,519
I'm just suggesting there might be
some perverse logic to it.
327
00:14:27,520 --> 00:14:29,679
Hamish could have suffered
significant brain damage.
328
00:14:29,680 --> 00:14:31,879
The operative word being 'could'.
329
00:14:31,880 --> 00:14:34,479
But, Charlotte, it's a very real
fear, no matter how misguided,
330
00:14:34,480 --> 00:14:35,959
and because he loves his son,
331
00:14:35,960 --> 00:14:38,199
he doesn't want to see him
go through any further pain.
332
00:14:38,200 --> 00:14:40,079
Only someone
who doesn't HAVE children
333
00:14:40,080 --> 00:14:42,400
would say something so ridiculous.
334
00:14:48,840 --> 00:14:50,320
I'm sorry.
335
00:14:57,400 --> 00:15:00,399
We don't always understand
the choices people make.
336
00:15:00,400 --> 00:15:01,879
No, we don't.
337
00:15:01,880 --> 00:15:03,719
But I think we have to trust
338
00:15:03,720 --> 00:15:06,280
that there is a very good reason
for making them.
339
00:15:10,520 --> 00:15:11,600
OK?
340
00:15:14,120 --> 00:15:15,839
I'll write her up
for a heparin infusion.
341
00:15:15,840 --> 00:15:17,759
And you want compression stockings
put on her?
342
00:15:17,760 --> 00:15:19,799
If you can get them on her,
that'd be great.
343
00:15:19,800 --> 00:15:21,639
I will do that, Doctor.
344
00:15:21,640 --> 00:15:22,679
Erica...
345
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
Don't worry, I'll keep my mouth shut
and just do as ordered.
346
00:15:27,080 --> 00:15:29,320
Uh, yeah, Zoe.
What's going on up there?
347
00:15:30,320 --> 00:15:32,480
What? Yeah, OK.
348
00:15:33,960 --> 00:15:36,479
Homer, what's the problem
between you and Templeton?
349
00:15:36,480 --> 00:15:38,399
It's just a difference of opinion
on a patient.
350
00:15:38,400 --> 00:15:40,039
(Scoffs)
Nothing I can't handle.
351
00:15:40,040 --> 00:15:41,319
Yep. What?
352
00:15:41,320 --> 00:15:44,519
Well, tell them
to pull their bloody fingers out!
353
00:15:44,520 --> 00:15:46,679
No, I've got
a 10-year-old boy down here
354
00:15:46,680 --> 00:15:48,319
whose father wants me to let him die
355
00:15:48,320 --> 00:15:50,679
so tell them to finish
whatever the hell they're doing
356
00:15:50,680 --> 00:15:52,239
and get on with it!
357
00:15:52,240 --> 00:15:54,639
Yep. (Sighs impatiently)
358
00:15:54,640 --> 00:15:56,680
Yeah, yeah, yeah.
I know it's a difficult one.
359
00:15:58,000 --> 00:15:59,479
Anything I can do?
360
00:15:59,480 --> 00:16:01,279
Yeah, stop pissing off the nurses.
361
00:16:01,280 --> 00:16:03,319
Any word from
the medical supervisor?
362
00:16:03,320 --> 00:16:05,640
"Decision pending".
They know we want an answer.
363
00:16:10,240 --> 00:16:12,079
Frank, has Vincent mentioned to you
why he's leaving?
364
00:16:12,080 --> 00:16:14,159
Nope.
365
00:16:14,160 --> 00:16:15,719
Is it Mike Vlasek?
366
00:16:15,720 --> 00:16:17,399
Beaumont, I don't have time
to figure out
367
00:16:17,400 --> 00:16:19,039
problems between you
and your ex-husband.
368
00:16:19,040 --> 00:16:21,359
If you want any of the details,
ask HIM.
369
00:16:21,360 --> 00:16:22,559
Excuse me, Frank.
370
00:16:22,560 --> 00:16:23,839
(Snaps) What?
371
00:16:23,840 --> 00:16:25,879
Kelly Summers is here.
372
00:16:25,880 --> 00:16:27,160
Hamish's mother.
373
00:16:34,000 --> 00:16:35,879
Why would Joe say
that I'd left them?
374
00:16:35,880 --> 00:16:38,439
Hamish has lived with me
ever since the divorce.
375
00:16:38,440 --> 00:16:41,879
I'm so sorry. Had we known,
of course we would have called you.
376
00:16:41,880 --> 00:16:43,679
It's not your fault.
377
00:16:43,680 --> 00:16:45,919
With when Hamish didn't show up
at school this morning,
378
00:16:45,920 --> 00:16:48,199
his teacher phoned me straightaway.
379
00:16:48,200 --> 00:16:50,039
So your husband took your son
without permission?
380
00:16:50,040 --> 00:16:51,919
Yes.
381
00:16:51,920 --> 00:16:56,919
I tried to phone Joe but there was
no answer, he wasn't as his place...
382
00:16:56,920 --> 00:16:58,439
It's alright. You're here now.
383
00:16:58,440 --> 00:17:01,159
I just had this terrible feeling
something had happened to them
384
00:17:01,160 --> 00:17:03,479
so I started to phone the hospitals.
385
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Mmm.
386
00:17:04,481 --> 00:17:06,919
Can I see my son? Please?
Yes, yes, yes. Of course.
387
00:17:06,920 --> 00:17:09,279
But right now we're getting him
ready for surgery.
388
00:17:09,280 --> 00:17:12,078
If you're the custodial parent,
we'll need your consent.
389
00:17:12,079 --> 00:17:15,519
Yes. Please...
do whatever you have to.
390
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
Thank you.
391
00:17:16,521 --> 00:17:20,439
Now, your husband has instructed
that should your son's heart stop,
392
00:17:20,440 --> 00:17:22,319
we are not to restart it.
393
00:17:23,880 --> 00:17:25,719
What?
394
00:17:25,720 --> 00:17:27,239
Joe told you that?
395
00:17:27,240 --> 00:17:28,759
Do you know any reason
396
00:17:28,760 --> 00:17:31,760
why he wouldn't want us to do
everything we can to treat your son?
397
00:17:32,760 --> 00:17:34,719
No.
398
00:17:34,720 --> 00:17:37,040
No, Joe loves Hamish.
399
00:17:38,040 --> 00:17:41,039
That's why he's found this whole
custody thing so hard to accept.
400
00:17:41,040 --> 00:17:42,519
PAGER BEEPS
401
00:17:42,520 --> 00:17:44,199
Is that Hamish?
Stay with her.
402
00:17:44,200 --> 00:17:45,679
Is he alright?
403
00:17:45,680 --> 00:17:47,359
Please, is my son OK?
404
00:17:47,360 --> 00:17:49,359
Just let the doctor see to your boy.
405
00:17:49,360 --> 00:17:52,359
Hey, why aren't you in there
helping with the boy?
406
00:17:52,360 --> 00:17:54,879
Vincent's in there.
I trained you to be a surgeon.
407
00:17:54,880 --> 00:17:56,759
I'm getting the father...
Not to make phone calls.
408
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
JACK: Yep, yep, yep. I'm here.
409
00:17:58,240 --> 00:18:01,240
What's going on?
I'm aspirating fluid to buy time.
410
00:18:02,480 --> 00:18:05,759
DAN: BP's falling again - 65 on 40.
We have to get him to theatre.
411
00:18:05,760 --> 00:18:07,479
60 on 35. He's crashing.
412
00:18:07,480 --> 00:18:09,879
CHARLOTTE: Thoracotomy?
Unless you've got a better idea.
413
00:18:09,880 --> 00:18:11,720
I'll do it.
No, no, no. I'm alright.
414
00:18:12,720 --> 00:18:14,479
Call me if you need me.
I will.
415
00:18:14,480 --> 00:18:16,199
What's wrong with you?
Nothing. I'm fine.
416
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
You are not.
417
00:18:17,201 --> 00:18:19,039
Why don't you take care
of things down here
418
00:18:19,040 --> 00:18:20,520
and I'll look after myself, alright?
419
00:18:21,920 --> 00:18:23,560
Hey, guys, come on.
Come on. Let's move.
420
00:18:26,840 --> 00:18:29,679
We've got active bleeding here.
421
00:18:29,680 --> 00:18:31,799
There's free fluid in the peritoneum.
422
00:18:31,800 --> 00:18:34,759
Blunt trauma to the abdo -
do you reckon it's his spleen?
423
00:18:34,760 --> 00:18:35,879
Yeah, it's likely.
Yeah.
424
00:18:35,880 --> 00:18:39,079
Well, BP's 80 on 50
and he's still tachy at 120.
425
00:18:39,080 --> 00:18:41,039
OK, we're running
out of time now, Joe.
426
00:18:41,040 --> 00:18:43,159
We need to get you to theatre.
427
00:18:43,160 --> 00:18:45,759
The bleeding from your spleen
is leaking into your abdomen.
428
00:18:45,760 --> 00:18:47,399
It needs to be stopped, immediately.
429
00:18:47,400 --> 00:18:48,879
Not yet.
430
00:18:48,880 --> 00:18:51,359
This can't wait any longer.
431
00:18:51,360 --> 00:18:54,560
If you stay here, you will die. We
can't make it any clearer than that.
432
00:18:57,960 --> 00:19:00,680
What are you doing here?
Why did you take him, Joe?
433
00:19:01,680 --> 00:19:03,760
Do you hate me that much?
Yes, I do.
434
00:19:04,760 --> 00:19:06,799
You could have killed him!
Hang on a minute...
435
00:19:06,800 --> 00:19:09,119
He's just a little boy, Joe!
436
00:19:09,120 --> 00:19:13,039
He has nothing to do with
the way you feel about me!
437
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
He has everything to do with it.
438
00:19:16,000 --> 00:19:19,039
He's my son, and you don't get
to take him away from me.
439
00:19:19,040 --> 00:19:21,359
You...!
Whoa! OK.
440
00:19:21,360 --> 00:19:22,760
Hey, hey.
441
00:19:23,760 --> 00:19:26,480
I'd rather he were dead.
442
00:19:34,560 --> 00:19:36,639
MACHINERY BEEPS
443
00:19:36,640 --> 00:19:40,120
Charge to 10. Another milligram
of adrenaline, please.
444
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
Need more suction here.
445
00:19:49,000 --> 00:19:50,479
Adrenaline in.
446
00:19:50,480 --> 00:19:53,840
Intercostal vessels have lacerated.
Haemostat.
447
00:19:54,880 --> 00:19:56,399
Charge.
448
00:19:56,400 --> 00:19:59,400
EKG MACHINE HUMS AND BEEPS
449
00:20:00,480 --> 00:20:02,240
Clear.
450
00:20:04,240 --> 00:20:06,960
It's still on VF.
Charge to 15.
451
00:20:12,040 --> 00:20:13,519
Are you in the pericardium?
452
00:20:13,520 --> 00:20:15,559
I'm almost there.
453
00:20:15,560 --> 00:20:17,640
Oh, there's a huge clot here, Frank.
454
00:20:18,720 --> 00:20:20,520
Charge.
EKG MACHINE HUMS
455
00:20:22,960 --> 00:20:24,119
Clear.
456
00:20:24,120 --> 00:20:26,080
DEFIBRILLATOR ZAPS
457
00:20:27,120 --> 00:20:28,719
Still VF.
458
00:20:28,720 --> 00:20:31,639
Need more suction, please.
459
00:20:31,640 --> 00:20:33,199
Sponge.
460
00:20:33,200 --> 00:20:34,880
Another haemostat.
461
00:20:38,800 --> 00:20:40,320
OK, here I go.
462
00:20:47,560 --> 00:20:49,999
STEADY BEEP
Asystole.
463
00:20:50,000 --> 00:20:52,239
Resuming compressions.
464
00:20:52,240 --> 00:20:54,559
Oh, no.
What? What is it?
465
00:20:54,560 --> 00:20:57,760
There's a complete disruption
of the ventricular septal wall.
466
00:21:01,880 --> 00:21:04,320
Well, that's it, then.
There's no more we can do.
467
00:21:14,480 --> 00:21:16,800
Time of death - 9:57.
468
00:21:20,280 --> 00:21:22,999
I'm so sorry - your son had
a tear in his heart,
469
00:21:23,000 --> 00:21:26,519
which meant that it couldn't pump
blood effectively throughout the...
470
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
(Sobs) Oh, no!
471
00:21:36,560 --> 00:21:38,080
(Kelly cries) Oh, God!
472
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
He's gone, isn't he?
473
00:21:47,080 --> 00:21:49,440
Is he ready for theatre?
Yeah.
474
00:21:51,000 --> 00:21:52,919
Then do it.
475
00:21:52,920 --> 00:21:55,920
(Kelly continues sobbing)
476
00:22:08,840 --> 00:22:10,839
This drug's called heparin.
477
00:22:10,840 --> 00:22:12,639
It'll help thin the blood
478
00:22:12,640 --> 00:22:15,839
and stop that clot in your leg
from getting any bigger.
479
00:22:15,840 --> 00:22:17,879
We'll need to take blood from you
every six hours
480
00:22:17,880 --> 00:22:19,360
to check the clotting.
481
00:22:22,160 --> 00:22:24,919
You don't like me very much, do you?
482
00:22:24,920 --> 00:22:27,840
Well, it's OK. The feeling's mutual.
483
00:22:28,920 --> 00:22:30,400
Mrs Seabold, listen to me.
484
00:22:31,440 --> 00:22:33,639
I just called St Angela's
about your hysterectomy.
485
00:22:33,640 --> 00:22:36,160
I just wanted to clear something up.
486
00:22:37,520 --> 00:22:40,319
Now, they had your operation
booked in for January of last year.
487
00:22:40,320 --> 00:22:43,679
And they cancelled it.
Yes, they did.
488
00:22:43,680 --> 00:22:46,039
But according to their records,
they rescheduled it six weeks later.
489
00:22:46,040 --> 00:22:48,199
So?
490
00:22:48,200 --> 00:22:52,760
Well, you didn't have the operation
for another 16 months. Why not?
491
00:22:55,640 --> 00:22:57,840
Why didn't you have the operation
earlier, Cathy?
492
00:23:00,520 --> 00:23:02,280
You must have been in so much pain.
493
00:23:04,480 --> 00:23:05,960
Cathy...
494
00:23:11,520 --> 00:23:13,040
MIKE: Scalpel.
495
00:23:15,200 --> 00:23:17,520
WOMAN: Scalpel.
496
00:23:21,800 --> 00:23:23,280
Sponge.
497
00:23:25,160 --> 00:23:27,080
Come on, come on. Move it.
Sponge.
498
00:23:28,480 --> 00:23:30,240
Right. Diathermy.
499
00:23:33,480 --> 00:23:36,039
No, not there. More over here.
500
00:23:36,040 --> 00:23:38,319
I can't see what you're pointing at.
501
00:23:38,320 --> 00:23:41,039
Well, use the forceps to spread it
if you have to.
502
00:23:41,040 --> 00:23:42,519
(Sighs)
503
00:23:42,520 --> 00:23:44,439
BEEPING
504
00:23:44,440 --> 00:23:47,639
Gonna do something about that before
his BP bottoms out and kills him?
505
00:23:47,640 --> 00:23:51,119
Prep the rapid infuser,
and somebody call the blood bank,
506
00:23:51,120 --> 00:23:53,800
tell them we need
four units of crossmatched.
507
00:23:54,800 --> 00:23:57,080
Place is worse than a morgue.
Can we have some music?
508
00:23:59,040 --> 00:24:00,799
Something loud.
509
00:24:00,800 --> 00:24:02,719
LOUD ROCK MUSIC PLAYS
510
00:24:02,720 --> 00:24:05,200
Been a while since we've had
a soundtrack in here, Mike.
511
00:24:10,200 --> 00:24:12,760
Mike?
Louder.
512
00:24:23,800 --> 00:24:26,399
(Sniffs) I'm sorry.
513
00:24:26,400 --> 00:24:28,639
Don't be.
514
00:24:28,640 --> 00:24:30,479
Is there someone I can call for you?
515
00:24:30,480 --> 00:24:33,079
Um, family, maybe a friend?
516
00:24:33,080 --> 00:24:34,560
No, there's no-one.
517
00:24:37,920 --> 00:24:41,280
Geoffrey was all I needed.
And now he's gone.
518
00:24:43,240 --> 00:24:45,439
Your husband?
519
00:24:45,440 --> 00:24:47,040
What happened?
Oh...
520
00:24:48,400 --> 00:24:51,119
That's the million-dollar question.
521
00:24:51,120 --> 00:24:53,119
Well, what do you mean?
522
00:24:53,120 --> 00:24:56,479
One moment he was mowing the lawn,
523
00:24:56,480 --> 00:24:59,839
like he's done
a thousand times before,
524
00:24:59,840 --> 00:25:02,400
and the next,
he was lying on the ground.
525
00:25:05,640 --> 00:25:07,360
And no-one could tell me anything.
526
00:25:09,720 --> 00:25:11,320
No-one told me anything.
527
00:25:12,720 --> 00:25:14,679
Not one doctor...
528
00:25:14,680 --> 00:25:18,080
..explained to me
why my husband was dead.
529
00:25:22,200 --> 00:25:24,600
So that's why
you put the operation off.
530
00:25:26,600 --> 00:25:28,119
(Inhales shakily)
531
00:25:28,120 --> 00:25:29,720
It's alright.
532
00:25:53,120 --> 00:25:54,839
Patient's settled into ICU.
533
00:25:54,840 --> 00:25:56,359
Good.
534
00:25:56,360 --> 00:25:58,319
ROCK MUSIC PLAYS FAINTLY
535
00:25:58,320 --> 00:25:59,800
So...
536
00:26:01,200 --> 00:26:02,680
Is there a problem?
537
00:26:05,040 --> 00:26:07,480
PAGER BEEPS
538
00:26:08,800 --> 00:26:11,000
You gonna get that?
539
00:26:13,240 --> 00:26:15,080
Call me if you need a hand
with anything.
540
00:26:24,280 --> 00:26:29,479
If you need anything or you have
any questions, please call me.
541
00:26:29,480 --> 00:26:30,959
Thank you.
542
00:26:30,960 --> 00:26:33,599
I can also give you
some contact numbers
543
00:26:33,600 --> 00:26:36,360
if... you feel you need
to talk to someone.
544
00:26:38,280 --> 00:26:40,519
Well, I'm...
545
00:26:40,520 --> 00:26:43,319
I'm moving, actually, so I'll...
I'll... I'll find...
546
00:26:43,320 --> 00:26:45,079
..I'll find someone.
547
00:26:45,080 --> 00:26:47,399
Come on. Come on. Let's sit here.
548
00:26:47,400 --> 00:26:49,039
(Sniffs)
549
00:26:49,040 --> 00:26:50,679
I'm sorry.
550
00:26:50,680 --> 00:26:53,839
It's alright. It's alright.
551
00:26:53,840 --> 00:26:55,320
Talk to me.
552
00:26:58,160 --> 00:27:00,239
We should have just...
553
00:27:00,240 --> 00:27:01,760
..stayed here.
554
00:27:04,200 --> 00:27:06,520
And then everything would be
alright, and Hamish...
555
00:27:12,040 --> 00:27:14,560
It's moving.
That's what started all of this.
556
00:27:16,160 --> 00:27:19,399
Joe didn't want you to take Hamish?
No.
557
00:27:19,400 --> 00:27:23,359
I didn't want to go to court
for custody.
558
00:27:23,360 --> 00:27:26,040
It was awarded yesterday.
559
00:27:29,920 --> 00:27:33,159
(Sobs) Not that it means much now,
does it?
560
00:27:33,160 --> 00:27:34,639
Shh.
561
00:27:34,640 --> 00:27:37,640
(Sobs)
562
00:27:42,800 --> 00:27:45,120
(Kelly sobs)
563
00:27:47,640 --> 00:27:49,119
FRANK: Joe.
564
00:27:49,120 --> 00:27:51,639
Hamish doesn't have
any seatbelt bruising,
565
00:27:51,640 --> 00:27:54,759
which leads us to believe
that he wasn't wearing a seatbelt.
566
00:27:54,760 --> 00:27:57,839
So the police have been called, and
they'll want to have a chat to you
567
00:27:57,840 --> 00:27:59,360
about this accident you've had.
568
00:28:00,600 --> 00:28:02,080
He's better off where he is.
569
00:28:03,720 --> 00:28:07,159
No 10-year-old deserves to be in
a body bag on his way to the morgue,
570
00:28:07,160 --> 00:28:10,199
especially when the person
who loves and protects him
571
00:28:10,200 --> 00:28:12,480
is the one responsible
for putting him there.
572
00:28:14,400 --> 00:28:15,880
He won't be alone.
573
00:28:17,920 --> 00:28:20,400
As soon as I get out of here,
I'll be joining him.
574
00:28:26,080 --> 00:28:28,999
Go easy on her, OK?
575
00:28:29,000 --> 00:28:31,999
It's time she heard the truth.
Maybe then we can actually treat her.
576
00:28:32,000 --> 00:28:34,400
She's scared.
I know what I'm doing.
577
00:28:40,800 --> 00:28:42,839
Cathy, I've been making
a few phone calls for you.
578
00:28:42,840 --> 00:28:45,199
Oh. Is that why they spend
so much time at university?
579
00:28:45,200 --> 00:28:48,439
To learn how to make phone calls
and harass patients?
580
00:28:48,440 --> 00:28:50,279
I want to talk to you
about your husband.
581
00:28:50,280 --> 00:28:53,079
You told him.
Yes, she did.
582
00:28:53,080 --> 00:28:56,360
But you need to listen to me now, OK?
583
00:28:58,000 --> 00:29:00,239
Look, according
to the medical records,
584
00:29:00,240 --> 00:29:02,919
your husband suffered
what's called a cerebral aneurysm.
585
00:29:02,920 --> 00:29:04,759
Nobody told me that.
Yes, they did.
586
00:29:04,760 --> 00:29:06,639
It's all here in the documentation.
587
00:29:06,640 --> 00:29:08,119
You calling me a liar?
588
00:29:08,120 --> 00:29:09,839
Maybe you don't remember the...
How dare you?
589
00:29:09,840 --> 00:29:11,319
You were probably upset and in shock.
590
00:29:11,320 --> 00:29:14,119
If you think you can push me around,
you've got another think coming.
591
00:29:14,120 --> 00:29:16,519
For God's sake, will you stop it?
592
00:29:16,520 --> 00:29:18,560
It is my turn to talk.
Do you understand?
593
00:29:21,000 --> 00:29:22,679
Your husband suffered an aneurysm.
594
00:29:22,680 --> 00:29:24,800
That's where
a vessel in the brain ruptures.
595
00:29:25,960 --> 00:29:27,679
Death is instant
and completely painless,
596
00:29:27,680 --> 00:29:29,399
and there's nothing
that you could have done.
597
00:29:29,400 --> 00:29:31,239
Bart...
598
00:29:31,240 --> 00:29:34,800
If you don't let us treat you,
that clot in your leg could dislodge.
599
00:29:36,080 --> 00:29:37,800
And then you'll be dead just as fast.
600
00:29:39,880 --> 00:29:41,960
You let me know
if you have any questions.
601
00:29:58,960 --> 00:30:01,719
Would've been nice to go out
on a win, I guess.
602
00:30:01,720 --> 00:30:04,360
Yeah. Yeah, it would've.
603
00:30:06,160 --> 00:30:07,719
Still, you gave it your best.
604
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
Just gotta move on.
605
00:30:11,920 --> 00:30:14,560
You know, there's a few people
around here who are gonna miss you.
606
00:30:16,320 --> 00:30:17,360
But not you?
607
00:30:18,560 --> 00:30:20,879
Well, I'll miss knowing
there's a surgeon
608
00:30:20,880 --> 00:30:23,320
I can absolutely trust
when I'm not around.
609
00:30:24,920 --> 00:30:26,519
Was that a compliment?
No, no.
610
00:30:26,520 --> 00:30:28,320
More just a statement of fact.
611
00:30:29,840 --> 00:30:32,599
Of course, I know
you're going to miss me.
612
00:30:32,600 --> 00:30:34,480
I may have already
forgotten you, Mike.
613
00:30:35,800 --> 00:30:37,479
(Both laugh softly)
614
00:30:37,480 --> 00:30:39,559
BELL DINGS
615
00:30:39,560 --> 00:30:41,039
Adrian Singh, 56.
616
00:30:41,040 --> 00:30:42,999
On transfer from
Fernside Private Hospital.
617
00:30:43,000 --> 00:30:44,519
I've got this, mate.
No, you don't.
618
00:30:44,520 --> 00:30:47,159
Get him assessed as soon as possible.
I'll get theatre on stand-by.
619
00:30:47,160 --> 00:30:49,279
Vincent, I'm trying
to do you a favour.
620
00:30:49,280 --> 00:30:51,320
Go! Take an early mark.
621
00:30:56,440 --> 00:30:59,440
BELL DINGS
622
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
Don't go.
623
00:31:23,240 --> 00:31:25,920
I'm serious, Vinnie.
I don't want you to go.
624
00:31:27,000 --> 00:31:28,160
I have to.
625
00:31:29,520 --> 00:31:32,799
No, you don't. It's just a job.
You can get one here.
626
00:31:32,800 --> 00:31:35,079
Hey, you were the one who suggested
627
00:31:35,080 --> 00:31:36,919
I should have a crack
at being a consultant.
628
00:31:36,920 --> 00:31:39,280
I didn't say, "Go to Canada."
629
00:31:41,200 --> 00:31:43,119
What if you don't get a job?
630
00:31:43,120 --> 00:31:45,199
I will.
631
00:31:45,200 --> 00:31:46,880
And even if I don't...
632
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
..this is something I have to do.
633
00:31:52,560 --> 00:31:55,880
This is really what you want?
634
00:31:58,480 --> 00:31:59,960
This is really what I want.
635
00:32:03,040 --> 00:32:05,359
But, you know...
it'd be a whole lot better
636
00:32:05,360 --> 00:32:08,199
if you could be happy for me.
637
00:32:08,200 --> 00:32:10,160
I am happy for you.
638
00:32:11,160 --> 00:32:13,960
I'm just... just sad for myself.
639
00:32:14,960 --> 00:32:16,480
I'll miss you.
640
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Come here.
641
00:32:25,560 --> 00:32:27,040
(Sighs)
642
00:32:28,880 --> 00:32:32,279
I remember that word - 'aneurysm'.
643
00:32:32,280 --> 00:32:34,479
I remember somebody saying it to me.
644
00:32:34,480 --> 00:32:36,079
It's not all that unusual
645
00:32:36,080 --> 00:32:38,479
for grief to stop you
from taking in information.
646
00:32:38,480 --> 00:32:42,079
Oh, he was sick enough to die
and I didn't even notice it.
647
00:32:42,080 --> 00:32:43,839
How could that happen?
648
00:32:43,840 --> 00:32:45,319
Well, it's like Bart said -
649
00:32:45,320 --> 00:32:48,599
there's... there's no warning,
no symptoms for you to notice.
650
00:32:48,600 --> 00:32:51,680
It's just one of those things
that's impossible to predict.
651
00:32:52,840 --> 00:32:55,759
But we can predict
what will happen to you
652
00:32:55,760 --> 00:32:58,279
if you don't start taking
your medical situation seriously.
653
00:32:58,280 --> 00:32:59,999
(Sighs)
654
00:33:00,000 --> 00:33:01,679
I don't care what happens to me.
655
00:33:01,680 --> 00:33:03,879
Well, I do, and so does Dr West.
656
00:33:03,880 --> 00:33:06,080
Well, he's got
a funny way of showing it.
657
00:33:07,840 --> 00:33:10,039
Well, you wouldn't
listen to him, Cathy.
658
00:33:10,040 --> 00:33:11,960
What was he supposed to do?
659
00:33:13,760 --> 00:33:16,479
And I know your exercises hurt,
but you have to do them,
660
00:33:16,480 --> 00:33:18,720
or else you're putting
your life at risk.
661
00:33:19,760 --> 00:33:22,000
So how about
we get you out of this bed?
662
00:33:25,240 --> 00:33:27,519
I can't.
Yes, you can.
663
00:33:27,520 --> 00:33:30,080
And the sooner you start,
the better you're going to feel.
664
00:33:32,040 --> 00:33:33,800
Will you try, please?
665
00:33:35,200 --> 00:33:38,359
(Clicks tongue) Alright.
666
00:33:38,360 --> 00:33:40,400
Just stop nagging me.
667
00:33:44,440 --> 00:33:45,920
ERICA: Bart!
668
00:33:49,280 --> 00:33:53,479
Cathy's out of bed, and Von's going
through her home care needs with her.
669
00:33:53,480 --> 00:33:56,319
So, good outcome.
Yeah.
670
00:33:56,320 --> 00:33:57,960
Because of you.
671
00:33:59,040 --> 00:34:01,479
I gotta get these to Pathology.
672
00:34:01,480 --> 00:34:04,239
You had a thousand reasons
to give up on her today.
673
00:34:04,240 --> 00:34:06,439
She was rude, she was unreasonable
674
00:34:06,440 --> 00:34:07,959
and she'd obviously
been waiting forever
675
00:34:07,960 --> 00:34:09,638
to have a big rant at a doctor.
676
00:34:09,639 --> 00:34:12,279
It doesn't matter, as long as she
gets the treatment that she needs.
677
00:34:12,280 --> 00:34:14,319
No, it DOES matter.
678
00:34:14,320 --> 00:34:16,279
You didn't deserve
what you got today,
679
00:34:16,280 --> 00:34:18,359
and I shouldn't have
undermined you in front of her.
680
00:34:18,360 --> 00:34:21,079
I'm really sorry.
681
00:34:21,080 --> 00:34:22,559
And you're right -
682
00:34:22,560 --> 00:34:24,999
I don't treat you the same way
I treat the other doctors.
683
00:34:25,000 --> 00:34:27,559
And that's not because
I don't respect you.
684
00:34:27,560 --> 00:34:30,919
It's because...
you're not just a doctor.
685
00:34:30,920 --> 00:34:32,760
You're my friend.
686
00:34:33,800 --> 00:34:36,198
At least, I hope you still are,
687
00:34:36,199 --> 00:34:39,238
'cause I'd be really sad
if we lost that.
688
00:34:39,239 --> 00:34:40,560
Me too.
689
00:34:43,520 --> 00:34:45,718
Look, I gotta...
Pathology.
690
00:34:45,719 --> 00:34:47,679
(Chuckles) OK.
691
00:34:57,280 --> 00:34:58,880
I need to talk to you
about something.
692
00:35:00,480 --> 00:35:01,959
We can talk while we work.
693
00:35:01,960 --> 00:35:04,520
No. This is important.
694
00:35:06,480 --> 00:35:08,799
Jack, there's a patient in there
who's not gonna hang about
695
00:35:08,800 --> 00:35:10,319
while we have a deep and meaningful,
696
00:35:10,320 --> 00:35:12,280
so, uh, spit it out.
697
00:35:13,440 --> 00:35:15,080
Are you using again?
698
00:35:17,040 --> 00:35:18,040
What?
699
00:35:19,280 --> 00:35:21,880
I saw you with a syringe
in your hand this morning, so...
700
00:35:23,040 --> 00:35:24,520
..are you back on the morphine?
701
00:35:37,120 --> 00:35:38,840
Ah, there you are.
702
00:35:40,760 --> 00:35:43,399
I was wondering if you were going to
grace me with your presence
703
00:35:43,400 --> 00:35:44,880
before you left.
704
00:35:46,400 --> 00:35:47,999
Does Admin know
that you keep that there?
705
00:35:48,000 --> 00:35:50,479
What are they gonna do, sack you?
706
00:35:50,480 --> 00:35:52,519
Set them up.
707
00:35:52,520 --> 00:35:54,919
You know, Frank,
if I get this Toronto gig,
708
00:35:54,920 --> 00:35:56,439
I'm gonna have my own rooms.
709
00:35:56,440 --> 00:35:57,519
Mmm.
710
00:35:57,520 --> 00:35:59,759
I'll have an office
with my name on it and everything.
711
00:35:59,760 --> 00:36:01,640
Wow, that'll make it all worthwhile,
won't it?
712
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
Cheers.
Cheers.
713
00:36:14,720 --> 00:36:17,559
So this is the point where
you tell me how stupid I'm being
714
00:36:17,560 --> 00:36:20,559
and that I could achieve anything
I want if I stay right here.
715
00:36:20,560 --> 00:36:22,479
Not all all.
I think Canada's a great idea.
716
00:36:22,480 --> 00:36:24,959
First-class facility -
you'll be a consultant in no time,
717
00:36:24,960 --> 00:36:26,440
with your own office, apparently.
718
00:36:30,880 --> 00:36:33,160
Have you spoken to Charlotte?
719
00:36:35,720 --> 00:36:37,400
And?
720
00:36:38,560 --> 00:36:40,759
She said she was happy for me.
721
00:36:40,760 --> 00:36:42,959
Did she?
Eventually.
722
00:36:42,960 --> 00:36:44,520
(Chuckles)
723
00:36:46,640 --> 00:36:48,559
(Inhales deeply)
724
00:36:48,560 --> 00:36:50,800
This is something I gotta do, Frank.
725
00:36:52,240 --> 00:36:53,799
Charlotte's got her own life now,
726
00:36:53,800 --> 00:36:55,639
and she doesn't want me
hanging around here
727
00:36:55,640 --> 00:36:57,119
just complicating things.
728
00:36:57,120 --> 00:36:58,799
I just... I don't think
that's fair on her.
729
00:36:58,800 --> 00:37:00,519
Or you.
730
00:37:00,520 --> 00:37:02,679
Do you think running off to Canada
731
00:37:02,680 --> 00:37:04,879
is going to make you feel
any differently about her?
732
00:37:04,880 --> 00:37:06,519
I don't know.
733
00:37:06,520 --> 00:37:09,519
But, uh, if I stay,
734
00:37:09,520 --> 00:37:11,039
eventually things are
gonna get ugly.
735
00:37:11,040 --> 00:37:12,840
You don't know that.
736
00:37:14,200 --> 00:37:16,239
I don't want to wake up
in 20 years time
737
00:37:16,240 --> 00:37:18,159
and realise that I haven't moved on,
738
00:37:18,160 --> 00:37:21,079
and I don't want to resent Charlotte
for that.
739
00:37:21,080 --> 00:37:22,879
I don't want her hating me, either.
740
00:37:22,880 --> 00:37:26,360
Well, that sounds all very rational.
741
00:37:27,400 --> 00:37:29,319
Does it?
Mmm.
742
00:37:29,320 --> 00:37:32,039
Well, it's not.
743
00:37:32,040 --> 00:37:33,520
It's killing me.
744
00:37:36,600 --> 00:37:38,999
But, you know, you...
you once asked me
745
00:37:39,000 --> 00:37:42,120
if I knew the meaning
of the word 'divorce'.
746
00:37:44,400 --> 00:37:46,200
And I think I understand it now.
747
00:37:57,600 --> 00:38:00,999
Why did you put a syringe full of
morphine in front of yourself?
748
00:38:01,000 --> 00:38:02,800
As a test.
749
00:38:03,960 --> 00:38:06,519
And I passed. I didn't want it.
750
00:38:06,520 --> 00:38:07,840
Then.
751
00:38:09,400 --> 00:38:12,359
You didn't want it THEN.
Next time you might.
752
00:38:12,360 --> 00:38:14,759
Then, now, tomorrow, next week.
753
00:38:14,760 --> 00:38:17,439
(Chuckles)
I just don't want it anymore.
754
00:38:17,440 --> 00:38:20,519
I sat there
and I stared at it all night.
755
00:38:20,520 --> 00:38:22,240
I waited for the desire
to come, and...
756
00:38:23,360 --> 00:38:25,679
..it never came.
757
00:38:25,680 --> 00:38:28,239
You were feeling strong -
that's good.
758
00:38:28,240 --> 00:38:30,360
But what happens when you're not?
759
00:38:31,520 --> 00:38:34,999
(Sighs) It's not about being strong.
It's...
760
00:38:35,000 --> 00:38:38,079
The last 12 months
have been about the protocol.
761
00:38:38,080 --> 00:38:40,559
If I take the morphine
I can't be a doctor.
762
00:38:40,560 --> 00:38:43,519
And... I like being a doctor.
It's my life.
763
00:38:43,520 --> 00:38:47,519
I... I was afraid
of losing that, so...
764
00:38:47,520 --> 00:38:49,000
..I did what I had to do.
765
00:38:50,040 --> 00:38:51,880
I stopped the drug-taking.
766
00:38:52,960 --> 00:38:55,120
And now I'm not afraid anymore.
767
00:38:56,800 --> 00:38:59,959
You still needed a loaded syringe
to prove it.
768
00:38:59,960 --> 00:39:02,799
And next time...
No, no, no, no.
769
00:39:02,800 --> 00:39:04,360
There's not gonna be a next time.
770
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
Spoken like a true addict.
771
00:39:10,240 --> 00:39:14,359
Sonia, I've been clean
for a whole year now.
772
00:39:14,360 --> 00:39:18,279
And 12 months - that's incredible.
I thought I was gonna get a cake!
773
00:39:18,280 --> 00:39:19,799
(Chuckles)
774
00:39:19,800 --> 00:39:22,359
I'll bake you one
when you've been clean
775
00:39:22,360 --> 00:39:24,279
for longer than
you've been an addict.
776
00:39:24,280 --> 00:39:25,840
How's that for a test?
777
00:39:27,560 --> 00:39:29,319
(Sighs)
778
00:39:29,320 --> 00:39:32,039
Mmm, I don't think
I can wait that long.
779
00:39:32,040 --> 00:39:34,039
Look, um...
780
00:39:34,040 --> 00:39:37,559
..it's been great, but it's over.
781
00:39:37,560 --> 00:39:39,639
You're putting yourself
in danger, Mike.
782
00:39:39,640 --> 00:39:41,319
Yeah, I know.
783
00:39:41,320 --> 00:39:43,639
Life is a hell of a lot
more dangerous clean
784
00:39:43,640 --> 00:39:45,199
than it ever was stoned.
785
00:39:45,200 --> 00:39:47,199
I'm aware of that,
and I can handle it.
786
00:39:47,200 --> 00:39:48,840
You need to sit down.
(Sighs)
787
00:39:50,200 --> 00:39:51,679
Nah, I'm sorry. I can't.
788
00:39:51,680 --> 00:39:53,599
Walk out that door
and you'll be forcing me
789
00:39:53,600 --> 00:39:56,200
to report you to the medical board
for non-compliance.
790
00:39:59,480 --> 00:40:00,960
Is that what you want?
791
00:40:04,360 --> 00:40:07,480
Now, please... sit down.
792
00:40:13,040 --> 00:40:14,199
Dr Hughes?
793
00:40:14,200 --> 00:40:16,280
Oh, for the last time,
will you call me Vincent?
794
00:40:17,280 --> 00:40:18,759
Good luck, Vincent.
795
00:40:18,760 --> 00:40:21,599
Bart, next time I see you, I expect
you to be running this place.
796
00:40:21,600 --> 00:40:23,439
Over my dead body.
DAN: So, we off?
797
00:40:23,440 --> 00:40:24,919
GABRIELLE: Oh, we're waiting
for Charlotte.
798
00:40:24,920 --> 00:40:26,719
You're still buying, though,
aren't you?
799
00:40:26,720 --> 00:40:29,199
Hey, Dan, you're not supposed to
take him up on that offer.
800
00:40:29,200 --> 00:40:31,199
Hell, yeah.
I mean, he shouts at his own risk.
801
00:40:31,200 --> 00:40:33,759
Here she is.
OK, we good to go?
802
00:40:33,760 --> 00:40:37,479
Uh, sorry, I just have a few things
to clear up here first.
803
00:40:37,480 --> 00:40:39,999
Well, do you need a hand
with anything?
804
00:40:40,000 --> 00:40:42,599
I'll, um, I'll see you there, OK?
805
00:40:42,600 --> 00:40:43,799
OK.
806
00:40:43,800 --> 00:40:45,919
I won't be long.
807
00:40:45,920 --> 00:40:48,319
Just, um...
808
00:40:48,320 --> 00:40:50,520
..don't drink too much
before I get there.
809
00:40:54,120 --> 00:40:58,160
My fault - I needed her to do
a report on the Resus patients.
810
00:41:00,480 --> 00:41:03,079
Oh, for God's sake,
you just bugger off, will you?
811
00:41:03,080 --> 00:41:05,800
So, what, are we outta here,
or what?
812
00:41:09,720 --> 00:41:11,200
Yeah. We're outta here.
61268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.