Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,479
Hmm.
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,799
Kenya, can you tell me
what happened last night?
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,520
I-I don't remember.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,679
Why don't you tell us
what you do remember.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,919
Er...
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,440
I went to bed.
7
00:00:21,240 --> 00:00:24,159
And then the police found me
and brought me here.
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,639
Mm-hm.
9
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
I don't... Have I lost my mind?
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,959
Is this a stroke or dementia or...?
11
00:00:31,960 --> 00:00:33,439
We don't know what it is.
12
00:00:33,440 --> 00:00:35,639
We're just trying to find out
what happened to you, OK?
13
00:00:35,640 --> 00:00:37,119
I'll give you something
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,599
to help you calm down.
15
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Um, midazolam, 1mg.
16
00:00:42,280 --> 00:00:43,759
Kenya, were you drinking last night?
17
00:00:43,760 --> 00:00:46,839
I had a glass of wine
before I went to bed.
18
00:00:46,840 --> 00:00:48,119
Mmm. Any other drugs?
19
00:00:48,120 --> 00:00:49,759
No.
20
00:00:49,760 --> 00:00:51,679
At some point last night,
21
00:00:51,680 --> 00:00:53,840
you got up and went out of the house.
22
00:00:55,120 --> 00:00:57,199
I'd know if I did that.
23
00:00:57,200 --> 00:00:59,719
Kenya, you're dressed.
24
00:00:59,720 --> 00:01:02,879
I need your hand, Kenya.
25
00:01:02,880 --> 00:01:04,119
Ta.
26
00:01:04,120 --> 00:01:07,679
And the police believe that
you've been sexually assaulted.
27
00:01:07,680 --> 00:01:09,279
W-what?
28
00:01:09,280 --> 00:01:11,599
There are scratches and bruises
all over you.
29
00:01:11,600 --> 00:01:15,160
On your back, there's some dried
fluid, which I suspect is semen.
30
00:01:16,440 --> 00:01:19,079
(Gasps shudderingly) Oh, my God!
31
00:01:19,080 --> 00:01:20,999
I don't... I don't remember.
32
00:01:21,000 --> 00:01:22,479
I don't remember anything.
33
00:01:22,480 --> 00:01:24,359
That's OK, that's OK.
We'll get to that later.
34
00:01:24,360 --> 00:01:26,520
It's not important. We'll make sure
you're physically alright.
35
00:01:27,840 --> 00:01:29,399
After you give the midaz,
36
00:01:29,400 --> 00:01:31,439
I need full bloods,
37
00:01:31,440 --> 00:01:33,600
an MSU and a urine tox.
38
00:01:34,600 --> 00:01:37,839
Is there someone we can call
for you, Kenya?
39
00:01:37,840 --> 00:01:39,319
My husband.
40
00:01:39,320 --> 00:01:40,799
I'll ring him for you.
41
00:01:40,800 --> 00:01:43,759
I think I might pass this one
over to Gallagher.
42
00:01:43,760 --> 00:01:45,240
(Sobs quietly)
43
00:01:49,920 --> 00:01:51,439
I would say that someone
44
00:01:51,440 --> 00:01:53,399
spiked her drink and then raped her.
45
00:01:53,400 --> 00:01:55,159
I've organised a tox screen.
46
00:01:55,160 --> 00:01:56,919
And she doesn't remember anything?
47
00:01:56,920 --> 00:01:58,399
Nope.
48
00:01:58,400 --> 00:01:59,959
She says she remembers going to bed
49
00:01:59,960 --> 00:02:01,919
and nothing more until
the police picked her up
50
00:02:01,920 --> 00:02:03,399
on the street this morning.
51
00:02:03,400 --> 00:02:04,999
That's weird.
52
00:02:05,000 --> 00:02:07,879
I mean, I can understand
the memory loss if she was drugged,
53
00:02:07,880 --> 00:02:09,719
but to lose the entire night,
you know...
54
00:02:09,720 --> 00:02:12,239
Why can't she remember anything
before the drugs took effect?
55
00:02:12,240 --> 00:02:14,479
Could be the trauma of the assault -
that can cause amnesia.
56
00:02:14,480 --> 00:02:16,079
Does she have a partner?
Yeah, a husband.
57
00:02:16,080 --> 00:02:17,399
I'm about to call him.
58
00:02:17,400 --> 00:02:18,879
Dan, customer.
59
00:02:18,880 --> 00:02:20,919
Um, I'll check on Kenya.
60
00:02:20,920 --> 00:02:23,000
Yes, keep me informed about that,
will you, Zoe?
61
00:02:24,000 --> 00:02:26,839
OK, well, she'll need counselling
so I'll get that organised.
62
00:02:26,840 --> 00:02:28,319
Yeah, thanks.
63
00:02:28,320 --> 00:02:30,159
Do you want me to make the call?
64
00:02:30,160 --> 00:02:31,919
No, no. No, no. I'm going.
65
00:02:31,920 --> 00:02:35,359
This is Travis Knight. He collapsed
in a park after vomiting blood.
66
00:02:35,360 --> 00:02:36,639
No LOC witnessed.
67
00:02:36,640 --> 00:02:40,079
BP's 110/60, heart rate's 105,
his sats are at 100%,
68
00:02:40,080 --> 00:02:41,959
and he's got oxygen
via nasal cannula.
69
00:02:41,960 --> 00:02:44,679
Travis, I'm Sean.
Has this happened to you before?
70
00:02:44,680 --> 00:02:46,159
Don't touch me.
71
00:02:46,160 --> 00:02:48,559
I just have to take your...
I'm HIV-positive.
72
00:02:48,560 --> 00:02:50,399
It's OK. I still have
to take your temp...
73
00:02:50,400 --> 00:02:52,439
I told you to get
your bloody hands off me.
74
00:02:52,440 --> 00:02:54,679
If you don't let us examine you,
we can't help you.
75
00:02:54,680 --> 00:02:56,399
I don't want your help.
76
00:02:56,400 --> 00:02:58,319
Well, you're jaundiced,
which suggests liver damage.
77
00:02:58,320 --> 00:03:00,119
I need to do some tests to make sure.
78
00:03:00,120 --> 00:03:03,239
Oh, great. The cavalry's arrived.
79
00:03:03,240 --> 00:03:04,719
(Gags)
80
00:03:04,720 --> 00:03:06,520
Whoo!
(Retches)
81
00:03:08,600 --> 00:03:11,240
OK, just take it easy. Lie back.
82
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
Are you OK?
83
00:03:15,560 --> 00:03:17,439
Will you let me examine you now?
84
00:03:17,440 --> 00:03:21,199
No, he knows what I need. But he's
not gonna do anything about it.
85
00:03:21,200 --> 00:03:24,119
No, that's not true. Um, medically
I'd do everything I could.
86
00:03:24,120 --> 00:03:26,159
Come on. That doesn't mean shit,
and you know it.
87
00:03:26,160 --> 00:03:27,999
Take a stand.
88
00:03:28,000 --> 00:03:30,799
When it's over, I'll be dead anyway.
Then you can do what you like.
89
00:03:30,800 --> 00:03:32,799
Let's just get you cleaned...
Get him out of here.
90
00:03:32,800 --> 00:03:34,280
He makes me puke.
91
00:03:40,600 --> 00:03:42,239
Friend of yours?
92
00:03:42,240 --> 00:03:43,839
No, I hardly know him.
93
00:03:43,840 --> 00:03:45,679
He seems to think he knows you
pretty well.
94
00:03:45,680 --> 00:03:48,039
Yeah, he just asked me
to do him a favour.
95
00:03:48,040 --> 00:03:51,760
Good, good. That's leverage.
Use it to make sure he has treatment.
96
00:03:52,920 --> 00:03:56,079
Sally Dwyer, single-vehicle,
low-speed MVA.
97
00:03:56,080 --> 00:03:57,839
No LOC. Probable fracture
of the left...
98
00:03:57,840 --> 00:03:59,759
How far along is she?
26 weeks.
99
00:03:59,760 --> 00:04:02,239
She's complaining of generalised
pain, otherwise stable.
100
00:04:02,240 --> 00:04:05,279
BP's 140/75. One bag
of Hartmann's running.
101
00:04:05,280 --> 00:04:07,879
Need a resus. I'll get Beaumont
to give you a hand.
102
00:04:07,880 --> 00:04:09,719
Thanks, Manny.
No worries.
103
00:04:09,720 --> 00:04:11,519
Charlotte, this is Sally.
Hi, Sally.
104
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
My baby!
105
00:04:12,521 --> 00:04:14,119
I know that you're worried.
106
00:04:14,120 --> 00:04:16,199
We'll check the baby's heartbeat
while Vincent checks you out.
107
00:04:16,200 --> 00:04:17,239
(Pants tearfully)
108
00:04:17,240 --> 00:04:19,999
Can I get a portable X-ray
and a foetal monitor, thanks?
109
00:04:20,000 --> 00:04:22,279
I can't believe I was so stupid.
110
00:04:22,280 --> 00:04:25,799
I looked down for a second
to find my sunnies and...
111
00:04:25,800 --> 00:04:27,079
It's OK.
It's alright, Sally.
112
00:04:27,080 --> 00:04:28,959
You just try and relax for us, OK?
113
00:04:28,960 --> 00:04:30,959
We're gonna take great care
of you and your baby.
114
00:04:30,960 --> 00:04:33,199
Just tell me, does it hurt
when I touch you here?
115
00:04:33,200 --> 00:04:34,679
(Sally gasps)
116
00:04:34,680 --> 00:04:36,159
Not really.
117
00:04:36,160 --> 00:04:38,560
Alright, Sally, I'm just gonna shine
this torch into your eyes, OK?
118
00:04:40,920 --> 00:04:42,399
Is this your first pregnancy?
119
00:04:42,400 --> 00:04:43,879
Yeah.
120
00:04:43,880 --> 00:04:45,959
Do you know what you're having?
A girl.
121
00:04:45,960 --> 00:04:47,439
Pupils equal and reactive.
Alright.
122
00:04:47,440 --> 00:04:49,319
And this? Does it hurt
when I touch there?
123
00:04:49,320 --> 00:04:51,399
Er... no.
124
00:04:51,400 --> 00:04:52,439
It's fine.
125
00:04:52,440 --> 00:04:54,879
Good. Do you want us
to call someone for you?
126
00:04:54,880 --> 00:04:57,119
The baby's father, maybe?
Good luck.
127
00:04:57,120 --> 00:05:00,359
The minute he found out
I was pregnant, he bolted.
128
00:05:00,360 --> 00:05:01,839
Well, his loss.
129
00:05:01,840 --> 00:05:04,519
Sally, I'm just gonna give you
a little bit of pethidine, OK?
130
00:05:04,520 --> 00:05:05,999
25mg, please.
131
00:05:06,000 --> 00:05:08,679
Will that hurt the baby?
No, not at all.
132
00:05:08,680 --> 00:05:13,519
Sally, could I ask you to squeeze
both my hands for me? That's it.
133
00:05:13,520 --> 00:05:15,519
Equal strength in both hands.
GABRIELLE: Mmm.
134
00:05:15,520 --> 00:05:16,799
No p.v. bleeding.
135
00:05:16,800 --> 00:05:19,639
Sally, now, can you hear that?
136
00:05:19,640 --> 00:05:21,999
HEARTBEAT SOUNDS ON MONITOR
That's your baby's heartbeat.
137
00:05:22,000 --> 00:05:23,799
Is she alright?
She's fine.
138
00:05:23,800 --> 00:05:26,319
(Whispers) Thank you. Thank you.
139
00:05:26,320 --> 00:05:28,439
Have I been raped?
140
00:05:28,440 --> 00:05:32,040
From the initial examination,
it does look like it, yes.
141
00:05:36,040 --> 00:05:37,599
Hello. I'm Von Ryan.
142
00:05:37,600 --> 00:05:39,999
I just wanted you to know
that your husband's on his way.
143
00:05:40,000 --> 00:05:41,519
What did you tell him?
144
00:05:41,520 --> 00:05:44,159
You did want us to contact him,
didn't you?
145
00:05:44,160 --> 00:05:46,079
Yes, but what exactly
did you tell him?
146
00:05:46,080 --> 00:05:48,959
Um, Dr Campion said
that you were here
147
00:05:48,960 --> 00:05:50,959
and you had been hurt.
148
00:05:50,960 --> 00:05:54,279
Kenya, we won't tell him
anything about what happened
149
00:05:54,280 --> 00:05:56,319
without your permission.
150
00:05:56,320 --> 00:05:58,200
But how can I give my permission?
151
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
I don't even know what happened.
152
00:06:04,000 --> 00:06:06,119
(Cries)
153
00:06:06,120 --> 00:06:08,800
Er... why I went out.
154
00:06:10,080 --> 00:06:11,559
I must have.
155
00:06:11,560 --> 00:06:13,839
I mean, er...
I was wearing my clothes
156
00:06:13,840 --> 00:06:15,479
and they found me on the street.
157
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
But I really don't remember.
158
00:06:20,080 --> 00:06:23,079
All I did was go to bed.
Why can't I remember?
159
00:06:23,080 --> 00:06:25,719
There's a possibility
you were drugged.
160
00:06:25,720 --> 00:06:30,399
And it's not all that unusual
for women to block out an assault.
161
00:06:30,400 --> 00:06:31,999
It's a defence mechanism.
162
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
W-will my memory come back?
163
00:06:36,800 --> 00:06:38,279
Will it come back?
164
00:06:38,280 --> 00:06:40,839
Probably. In time.
165
00:06:40,840 --> 00:06:43,159
But you're not to worry
about that right now.
166
00:06:43,160 --> 00:06:46,280
Kenya, with your permission,
I'd like to get the rape kit.
167
00:06:47,360 --> 00:06:48,519
What's that?
168
00:06:48,520 --> 00:06:50,999
It's where we take
some vaginal swabs.
169
00:06:51,000 --> 00:06:53,799
It can be used in evidence
if you decide to go to the police.
170
00:06:53,800 --> 00:06:55,639
But I don't have to do that, do I?
171
00:06:55,640 --> 00:06:57,279
No.
You don't have to do anything.
172
00:06:57,280 --> 00:06:59,119
And does anyone else
have to know about this?
173
00:06:59,120 --> 00:07:00,599
No, not unless you want them to.
174
00:07:00,600 --> 00:07:03,519
I couldn't face people at work
knowing. All my friends.
175
00:07:03,520 --> 00:07:05,119
I don't even want to tell my mum.
176
00:07:05,120 --> 00:07:06,599
Kenya, listen to me.
177
00:07:06,600 --> 00:07:09,199
Who you tell is entirely up to you,
178
00:07:09,200 --> 00:07:11,160
and I promise that
we'll respect that.
179
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
OK.
180
00:07:18,280 --> 00:07:19,760
You can get the kit.
181
00:07:22,560 --> 00:07:24,879
Explain what happened to Jeremy.
182
00:07:24,880 --> 00:07:27,520
Please. Make him understand.
183
00:07:32,320 --> 00:07:35,280
Come on. Blood pressure and pulse.
That's all I'm asking.
184
00:07:39,840 --> 00:07:42,399
Come on, Travis.
Just let me do my job, OK?
185
00:07:42,400 --> 00:07:44,720
I see you haven't changed your mind.
186
00:07:45,720 --> 00:07:48,079
Have you?
187
00:07:48,080 --> 00:07:50,359
You're vomiting blood. That means
you're bleeding internally.
188
00:07:50,360 --> 00:07:53,519
We need to find out why.
I don't care about any of that.
189
00:07:53,520 --> 00:07:56,079
All I care about is putting
Patrick Wesley in jail.
190
00:07:56,080 --> 00:07:58,719
You keep refusing our help,
you may not live to see that happen.
191
00:07:58,720 --> 00:08:01,479
Maybe you should tell the nurse here
what we're talking about, Jack.
192
00:08:01,480 --> 00:08:03,599
It's very rude, you know,
193
00:08:03,600 --> 00:08:05,840
leaving him out of the loop
like this.
194
00:08:06,960 --> 00:08:08,879
Or maybe I should tell him.
195
00:08:08,880 --> 00:08:10,560
Give him all the juicy details.
196
00:08:11,560 --> 00:08:13,639
That guy I told you about -
Patrick Wesley.
197
00:08:13,640 --> 00:08:15,639
He abused Travis as well.
198
00:08:15,640 --> 00:08:18,840
Travis has asked me to testify
against him in court. I refused.
199
00:08:19,840 --> 00:08:21,719
(Clears throat)
OK?
200
00:08:21,720 --> 00:08:23,520
I'll get you a clean pillow.
201
00:08:27,440 --> 00:08:30,039
He already knew?
Yeah, he did.
202
00:08:30,040 --> 00:08:32,760
So if you can tell him,
you can tell the courts.
203
00:08:36,799 --> 00:08:38,879
Why not?
204
00:08:38,880 --> 00:08:40,918
Expose him for what he is.
205
00:08:40,919 --> 00:08:43,798
Bring your mate. Bring everyone.
I'll give you a standing ovation.
206
00:08:43,799 --> 00:08:46,000
I don't need a standing ovation.
207
00:08:47,000 --> 00:08:49,959
What the hell's wrong with you?
Nothing's wrong with me.
208
00:08:49,960 --> 00:08:51,519
Just let us treat you.
209
00:08:51,520 --> 00:08:53,519
In every AIDS-infected cell
of my body
210
00:08:53,520 --> 00:08:55,720
lives a tiny, rancid piece
of Patrick Wesley.
211
00:08:57,360 --> 00:08:59,079
How are you gonna treat that?
212
00:08:59,080 --> 00:09:00,479
Look, Travis.
213
00:09:00,480 --> 00:09:02,199
I tested myself for HIV.
214
00:09:02,200 --> 00:09:03,679
I'm wasting my time.
215
00:09:03,680 --> 00:09:05,519
Where do you think you're going?
Away from you.
216
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
(Groans)
217
00:09:06,521 --> 00:09:08,359
I don't think
you're gonna get very far.
218
00:09:08,360 --> 00:09:09,960
(Groans)
219
00:09:13,280 --> 00:09:15,080
I want that prick in jail.
220
00:09:16,080 --> 00:09:19,280
I want him to suffer every day
for the rest of his life.
221
00:09:25,360 --> 00:09:28,599
Alright, we'll need to set that leg.
There's a fracture on the tibia.
222
00:09:28,600 --> 00:09:30,999
Does that mean I'll be
in plaster when the baby's born?
223
00:09:31,000 --> 00:09:34,039
Hopefully, we'll get it off before
then as long as you go to full term.
224
00:09:34,040 --> 00:09:36,199
OK.
225
00:09:36,200 --> 00:09:38,319
Sally, can you still
feel your baby moving?
226
00:09:38,320 --> 00:09:40,319
Yeah, a little bit,
227
00:09:40,320 --> 00:09:42,239
but not as much as she was.
228
00:09:42,240 --> 00:09:43,839
Is something wrong?
229
00:09:43,840 --> 00:09:47,200
No, no, no. I'm just keeping
an eye on things. That's all.
230
00:09:50,000 --> 00:09:52,239
So, got any names picked out?
231
00:09:52,240 --> 00:09:54,919
Her placenta's abrupted
about 20%. Maybe even 30%.
232
00:09:54,920 --> 00:09:56,399
Can you tell what side?
233
00:09:56,400 --> 00:10:00,439
Not from the ultrasound, but if
the baby's movements are slowing...
234
00:10:00,440 --> 00:10:02,720
It would indicate
the bleeding's on the foetal side.
235
00:10:04,480 --> 00:10:05,960
OK.
236
00:10:07,480 --> 00:10:10,399
Sally, I think we've got
a bit of a problem here.
237
00:10:10,400 --> 00:10:12,479
You have a slight rupture
in your placenta
238
00:10:12,480 --> 00:10:14,039
which has caused
some internal bleeding.
239
00:10:14,040 --> 00:10:15,559
And what does that mean?
240
00:10:15,560 --> 00:10:17,799
We'd have to take you to theatre
for an emergency caesarean.
241
00:10:17,800 --> 00:10:20,159
But I'm only 26 weeks.
I know it's early.
242
00:10:20,160 --> 00:10:22,679
But, believe me, your baby
is at a viable stage.
243
00:10:22,680 --> 00:10:24,799
She has a good chance
of surviving outside the womb.
244
00:10:24,800 --> 00:10:26,799
"A good chance"?
245
00:10:26,800 --> 00:10:29,039
W-what, there's no other choice?
246
00:10:29,040 --> 00:10:32,319
I'm afraid not. Your baby
could be in real danger.
247
00:10:32,320 --> 00:10:35,520
We have to act now. It's
the only option for both of you.
248
00:10:38,400 --> 00:10:41,319
OK.
Alright. I'll get a theatre.
249
00:10:41,320 --> 00:10:43,679
Alright. I will
rustle up an obstetrician.
250
00:10:43,680 --> 00:10:45,480
Thanks.
251
00:10:47,160 --> 00:10:48,799
Are you in any pain?
252
00:10:48,800 --> 00:10:50,280
It's not too bad.
253
00:10:53,200 --> 00:10:56,600
It's OK, baby. Mummy's here.
254
00:10:58,240 --> 00:11:00,719
What do you mean you 'believe'
she was sexually assaulted?
255
00:11:00,720 --> 00:11:02,959
All the physical
evidence suggests it.
256
00:11:02,960 --> 00:11:05,079
'Believe', 'suggest' -
you're not telling me anything.
257
00:11:05,080 --> 00:11:06,639
Was she raped or not?
258
00:11:06,640 --> 00:11:08,599
Kenya doesn't
remember what happened.
259
00:11:08,600 --> 00:11:10,319
What does she remember?
260
00:11:10,320 --> 00:11:12,440
She remembers going to bed.
261
00:11:13,640 --> 00:11:15,679
And that's it?
Mm-hmm.
262
00:11:15,680 --> 00:11:17,159
What about getting up?
263
00:11:17,160 --> 00:11:19,959
Getting dressed, going out,
where she went? You know, details.
264
00:11:19,960 --> 00:11:22,119
No, she remembers
nothing about that.
265
00:11:22,120 --> 00:11:24,559
She remembers the police
finding her this morning.
266
00:11:24,560 --> 00:11:27,439
Is she alright?
Physically, yep.
267
00:11:27,440 --> 00:11:29,399
She's upset, confused.
268
00:11:29,400 --> 00:11:32,759
Does Kenya take recreational drugs?
No.
269
00:11:32,760 --> 00:11:35,919
Uh, does she suffer from epilepsy?
No.
270
00:11:35,920 --> 00:11:37,879
Any history of it in the family?
271
00:11:37,880 --> 00:11:39,479
Not that I'm aware of.
272
00:11:39,480 --> 00:11:41,039
Can I see her?
Mmm.
273
00:11:41,040 --> 00:11:44,400
Well, the doctor's with her now,
but it shouldn't be long.
274
00:11:48,600 --> 00:11:50,599
All done.
275
00:11:50,600 --> 00:11:52,119
Am I OK?
276
00:11:52,120 --> 00:11:54,039
I did a thorough examination.
277
00:11:54,040 --> 00:11:57,520
There is some bruising,
but everything looks normal.
278
00:12:01,160 --> 00:12:04,239
Kenya, your husband's here.
I've told him what's happened.
279
00:12:04,240 --> 00:12:06,239
W-what did he say?
280
00:12:06,240 --> 00:12:07,760
Well, he wants to see you.
281
00:12:09,560 --> 00:12:11,320
Can he come in?
Sure.
282
00:12:17,360 --> 00:12:19,839
Oh...
283
00:12:19,840 --> 00:12:21,599
..Jeremy.
284
00:12:21,600 --> 00:12:23,800
Why, Kenya?
285
00:12:27,000 --> 00:12:28,599
Jeremy, please.
286
00:12:28,600 --> 00:12:30,399
Why can't you just stay home?!
287
00:12:30,400 --> 00:12:32,239
ZOE: Mr Hutton,
this isn't Kenya's fault.
288
00:12:32,240 --> 00:12:35,119
This is the third time
she's done it.
289
00:12:35,120 --> 00:12:36,999
Done what?
290
00:12:37,000 --> 00:12:39,239
When I called home last night
and there was no answer,
291
00:12:39,240 --> 00:12:41,079
I thought, "Here we go again.
292
00:12:41,080 --> 00:12:43,319
"You'll just deny ever
having left the house."
293
00:12:43,320 --> 00:12:45,079
(Weeping) Because it's true!
294
00:12:45,080 --> 00:12:46,559
The last two times
this has happened,
295
00:12:46,560 --> 00:12:49,079
I've come home to find her crashed
out in bed, stinking of aftershave,
296
00:12:49,080 --> 00:12:50,559
with her clothes on the floor.
297
00:12:50,560 --> 00:12:52,439
Yeah, well, she needs
you now. Do you understand?
298
00:12:52,440 --> 00:12:54,319
Why do you do it?
You seeing someone else?
299
00:12:54,320 --> 00:12:55,919
ERICA: Mr Hutton!
I haven't done anything!
300
00:12:55,920 --> 00:12:58,959
If you don't want to be with me,
why can't you be honest about it?
301
00:12:58,960 --> 00:13:00,439
That's enough.
Why?
302
00:13:00,440 --> 00:13:02,640
Why can't you just be honest?
303
00:13:05,160 --> 00:13:08,359
(Sighs)
Jeremy, wait!
304
00:13:08,360 --> 00:13:12,839
(Sobs) I haven't done
anything wrong. I'm not lying!
305
00:13:12,840 --> 00:13:15,679
Look, you said this has happened
twice before - the memory loss.
306
00:13:15,680 --> 00:13:18,839
If that's what you want to call it.
OK, what do you call it?
307
00:13:18,840 --> 00:13:20,319
(Sighs)
308
00:13:20,320 --> 00:13:23,919
I always ring before I leave work
to let her know I'm on my way home.
309
00:13:23,920 --> 00:13:25,639
A couple of times
there's been no answer.
310
00:13:25,640 --> 00:13:27,119
She doesn't answer
her mobile either.
311
00:13:27,120 --> 00:13:29,919
When I get home, she's in bed
but I can tell she's been out.
312
00:13:29,920 --> 00:13:31,399
How can you tell?
I told you.
313
00:13:31,400 --> 00:13:34,999
She's... Her clothes are out, she
stinks of beer and cigarette smoke.
314
00:13:35,000 --> 00:13:36,959
She doesn't smoke.
315
00:13:36,960 --> 00:13:39,279
Well, you've obviously
discussed this with her?
316
00:13:39,280 --> 00:13:40,999
I try, I ask her where she goes.
317
00:13:41,000 --> 00:13:42,639
She tells me she's
been home all night.
318
00:13:42,640 --> 00:13:44,599
Are you sure?
Of course I'm sure.
319
00:13:44,600 --> 00:13:47,239
My wife goes out at night and
gets herself well and truly laid.
320
00:13:47,240 --> 00:13:50,359
Kenya was brought
in here today bruised and shaken.
321
00:13:50,360 --> 00:13:52,079
Her clothes were torn.
322
00:13:52,080 --> 00:13:54,719
She wasn't out getting laid,
Jeremy. She was assaulted.
323
00:13:54,720 --> 00:13:56,199
Maybe all you really know
324
00:13:56,200 --> 00:13:58,920
is that my wife had sex
last night and it wasn't with me.
325
00:14:08,000 --> 00:14:11,439
This guy comes in, he says he can put
the man who abused you behind bars,
326
00:14:11,440 --> 00:14:14,119
he asks you for your help
and you won't give it to him?
327
00:14:14,120 --> 00:14:17,159
What happened to me is over. I don't
feel the need to go revisit it.
328
00:14:17,160 --> 00:14:19,359
Well, what about Travis?
What happens if you don't testify?
329
00:14:19,360 --> 00:14:21,439
He can find himself another witness.
What if he can't?!
330
00:14:21,440 --> 00:14:24,599
Look... I can't change what happened.
331
00:14:24,600 --> 00:14:26,639
I can't rescue
Travis Knight or anyone else.
332
00:14:26,640 --> 00:14:28,719
All I can do is get on with my life.
333
00:14:28,720 --> 00:14:30,519
Jack, we live in the same house, OK.
334
00:14:30,520 --> 00:14:33,559
Ever since you mentioned
this creep Wesley, you...
335
00:14:33,560 --> 00:14:37,239
Look, you're up
half the night, you don't eat.
336
00:14:37,240 --> 00:14:38,719
Sometimes I'm talking to you
337
00:14:38,720 --> 00:14:41,000
and it's like you don't
hear a word I'm saying.
338
00:14:42,080 --> 00:14:43,880
(Scoffs)
339
00:14:46,560 --> 00:14:48,279
There's a delay in theatre.
340
00:14:48,280 --> 00:14:49,759
How much longer?
15 minutes.
341
00:14:49,760 --> 00:14:51,959
Sally's heart rate is up.
342
00:14:51,960 --> 00:14:53,919
What's her BP?
What's happening?
343
00:14:53,920 --> 00:14:55,639
Down to 110 over 65.
344
00:14:55,640 --> 00:14:57,999
Foetal heart rate is at 160.
345
00:14:58,000 --> 00:14:59,519
Is my baby OK?
346
00:14:59,520 --> 00:15:01,999
Listen, Sally, you need to
concentrate on staying calm for us.
347
00:15:02,000 --> 00:15:03,839
OK? It's a big ask, I know.
348
00:15:03,840 --> 00:15:05,759
Alright, let's do
an urgent coag profile, please.
349
00:15:05,760 --> 00:15:07,239
Crossmatch for four units.
350
00:15:07,240 --> 00:15:10,159
Let's put in a second cannula,
get another bag of Hartmann's up
351
00:15:10,160 --> 00:15:11,759
and get some gel on stand-by, please.
352
00:15:11,760 --> 00:15:13,880
I can't feel her moving anymore!
353
00:15:14,880 --> 00:15:18,159
Foetal heart rate is up to 170.
The abruption must have progressed.
354
00:15:18,160 --> 00:15:20,000
Please do something.
355
00:15:21,360 --> 00:15:23,319
(Sobs)
356
00:15:23,320 --> 00:15:26,319
Listen, Sally, your baby's
not getting enough oxygen.
357
00:15:26,320 --> 00:15:29,599
We need to get her out now.
No, no! Please, God, it's too early!
358
00:15:29,600 --> 00:15:32,319
We're gonna do a caesarean
and deliver your baby here.
359
00:15:32,320 --> 00:15:33,599
(Sobs) No.
360
00:15:33,600 --> 00:15:37,279
Sally, listen to me,
you're in great hands.
361
00:15:37,280 --> 00:15:41,479
If this was my baby, I would
want Vincent to do this, OK?
362
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
It's the best chance your baby has.
363
00:15:44,240 --> 00:15:47,640
Save her, please.
We're gonna do our very best.
364
00:15:48,640 --> 00:15:50,119
Can you intubate, please?
365
00:15:50,120 --> 00:15:52,479
Start her on a morphine
midaz infusion, 120 of Propofal.
366
00:15:52,480 --> 00:15:54,240
Dr Hughes...
367
00:15:57,520 --> 00:15:59,439
Don't you think we should
get her to theatre?
368
00:15:59,440 --> 00:16:02,239
We'd have a sterile environment,
full surgical and anaesthetic team.
369
00:16:02,240 --> 00:16:04,319
We can't wait for theatre.
The baby will die.
370
00:16:04,320 --> 00:16:06,079
You operate here,
you could lose them both.
371
00:16:06,080 --> 00:16:07,800
At least this way there's a chance.
372
00:16:12,680 --> 00:16:15,159
Saw a movie once where this guy
had zero short-term memory
373
00:16:15,160 --> 00:16:17,159
but he wanted to find out
who killed his wife.
374
00:16:17,160 --> 00:16:19,399
So every time he got a clue,
guess what he did.
375
00:16:19,400 --> 00:16:21,839
What?
He wrote it on his body.
376
00:16:21,840 --> 00:16:23,719
He had all these clues
written all over himself.
377
00:16:23,720 --> 00:16:25,719
You'd run out of space
in half an hour.
378
00:16:25,720 --> 00:16:27,279
Hmph!
Ahhh, a short joke.
379
00:16:27,280 --> 00:16:29,399
That might almost be one
I haven't heard before, Von.
380
00:16:29,400 --> 00:16:32,039
Kenya's CT scan is N.A.D.
381
00:16:32,040 --> 00:16:34,679
Mm-hmm. What about her urine tox?
Clear.
382
00:16:34,680 --> 00:16:36,199
No drugs, no head injury,
383
00:16:36,200 --> 00:16:38,319
no physiological reason
for memory loss.
384
00:16:38,320 --> 00:16:40,079
Where does that leave us?
385
00:16:40,080 --> 00:16:41,959
I'm still treating it
as a sexual assault.
386
00:16:41,960 --> 00:16:44,199
So the memory loss has to have
a psychological component.
387
00:16:44,200 --> 00:16:46,080
Right.
Right about what?
388
00:16:47,160 --> 00:16:48,839
Kenya's memory lapses, you dolt.
389
00:16:48,840 --> 00:16:50,919
Listen, we're treating these
things as though they're genuine,
390
00:16:50,920 --> 00:16:52,399
but they only seem to happen
391
00:16:52,400 --> 00:16:53,919
when her husband thinks
she's being unfaithful.
392
00:16:53,920 --> 00:16:56,519
What does that tell you?
Marriage problems, maybe.
393
00:16:56,520 --> 00:16:58,559
Do you want me
to organise a psych review?
394
00:16:58,560 --> 00:17:01,400
Run it past her first.
I'll let you know what she says.
395
00:17:02,720 --> 00:17:04,318
VINCENT: Sponge that, please.
396
00:17:04,319 --> 00:17:06,319
BP's 70 on 50.
397
00:17:08,480 --> 00:17:10,679
More countertraction.
398
00:17:10,680 --> 00:17:13,479
BP's still dropping. 65 on 45.
MACHINE BEEPS QUICKLY
399
00:17:13,480 --> 00:17:15,318
She's bradycardic.
She's going to arrest.
400
00:17:15,319 --> 00:17:16,479
No, she's not.
401
00:17:16,480 --> 00:17:19,239
Atropine, 600 micrograms.
402
00:17:19,240 --> 00:17:21,759
MACHINE BEEPS URGENTLY
403
00:17:21,760 --> 00:17:23,680
Atropine going in.
404
00:17:24,680 --> 00:17:26,960
SILENCE
405
00:17:30,240 --> 00:17:32,840
And she's out.
Nice work, guys.
406
00:17:38,760 --> 00:17:41,159
She's a bit flat.
She'll need resuscitation.
407
00:17:41,160 --> 00:17:42,879
A dose of surfactant
should do the trick.
408
00:17:42,880 --> 00:17:44,679
She's still bleeding. What's her BP?
409
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
65 on 45.
410
00:17:47,560 --> 00:17:50,640
It must be a branch of the uterine
artery. Push those fluids through.
411
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
She gonna need a hysterectomy?
412
00:17:57,920 --> 00:18:00,480
Well, don't look at each other
like that. She's bleeding out.
413
00:18:02,760 --> 00:18:04,320
Could do a bilateral ligation.
414
00:18:05,480 --> 00:18:08,719
You're gonna go around
the bleeder? Is that even possible?
415
00:18:08,720 --> 00:18:11,319
Guys, we don't have time
for experiments. I'll page Mike.
416
00:18:11,320 --> 00:18:13,159
No, no. Gabrielle, listen.
417
00:18:13,160 --> 00:18:14,839
The baby's 26 weeks gestation.
418
00:18:14,840 --> 00:18:16,559
She might not survive
outside of the womb.
419
00:18:16,560 --> 00:18:18,799
I wanna leave the mother
a chance of having another one.
420
00:18:18,800 --> 00:18:20,639
What happens if
the mother bleeds to death
421
00:18:20,640 --> 00:18:22,119
while you're doing the procedure?
422
00:18:22,120 --> 00:18:24,000
How many kids
is she gonna have then?
423
00:18:26,400 --> 00:18:28,519
What would you want me to do?
424
00:18:28,520 --> 00:18:30,560
I'd want you to avoid
a hysterectomy if you could.
425
00:18:33,360 --> 00:18:35,240
Gabrielle?
426
00:18:37,520 --> 00:18:40,200
Well, I wouldn't want anybody taking
away my option to be a mother...
427
00:18:41,840 --> 00:18:43,839
..not without a fight.
428
00:18:43,840 --> 00:18:45,199
Then let's fight.
429
00:18:45,200 --> 00:18:47,120
Hang another unit of blood, please.
OK.
430
00:18:48,640 --> 00:18:52,159
ZOE: Levonorgestrel. It's an
emergency oral contraceptive.
431
00:18:52,160 --> 00:18:54,279
We offer it in all
sexual assault cases.
432
00:18:54,280 --> 00:18:59,120
Now, it's not 100% effective, but
the earlier it's taken, the better.
433
00:19:02,880 --> 00:19:05,319
We should also test you for HIV.
434
00:19:05,320 --> 00:19:08,079
JEREMY: And me? I should
take that test too, right?
435
00:19:08,080 --> 00:19:10,359
That's entirely up to you,
436
00:19:10,360 --> 00:19:14,359
but yes, any unprotected sex
puts you at as much risk as Kenya.
437
00:19:14,360 --> 00:19:17,839
You've been listening to him?
No, no, I haven't.
438
00:19:17,840 --> 00:19:19,999
You think I've been
going out and having sex...
439
00:19:20,000 --> 00:19:22,399
Well, haven't you?
I'm not suggesting anything.
440
00:19:22,400 --> 00:19:24,119
I'm not siding with anyone.
441
00:19:24,120 --> 00:19:26,279
These are purely
medical precautions.
442
00:19:26,280 --> 00:19:27,880
I'm sorry.
443
00:19:29,520 --> 00:19:33,039
Now, I can't find any physical
reason for your memory loss.
444
00:19:33,040 --> 00:19:36,160
I would really like
a psychiatrist to see you, Kenya.
445
00:19:39,840 --> 00:19:41,800
Am I crazy?
446
00:19:43,000 --> 00:19:44,559
Is that what's causing
all this, then?
447
00:19:44,560 --> 00:19:46,719
We don't know what's causing it,
448
00:19:46,720 --> 00:19:49,439
but a psychiatrist may
provide the clues that we need.
449
00:19:49,440 --> 00:19:51,439
Well, how soon can I see one?
450
00:19:51,440 --> 00:19:53,199
I need to know
what's happening to me.
451
00:19:53,200 --> 00:19:55,039
I can arrange that now
452
00:19:55,040 --> 00:19:58,079
and then we'll do
the blood test for both of you.
453
00:19:58,080 --> 00:19:59,560
OK.
454
00:20:02,560 --> 00:20:04,360
Kenya...
455
00:20:07,280 --> 00:20:09,280
..tell me honestly.
456
00:20:10,880 --> 00:20:12,640
You really don't remember?
457
00:20:15,320 --> 00:20:17,280
I really don't.
458
00:20:21,680 --> 00:20:23,800
Please believe me.
459
00:20:26,720 --> 00:20:29,240
Can you give us a moment, please?
Sure.
460
00:20:33,800 --> 00:20:36,040
I would never hurt you, Jeremy.
461
00:20:37,200 --> 00:20:39,040
You've gotta believe that.
462
00:20:40,800 --> 00:20:42,320
I want to.
463
00:20:53,280 --> 00:20:54,840
Whoa.
464
00:20:56,240 --> 00:20:57,999
What are you doing?
465
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
What's it look like?
466
00:21:03,000 --> 00:21:04,520
Let me go.
467
00:21:10,000 --> 00:21:11,560
Tell me where you're going.
468
00:21:12,640 --> 00:21:14,519
He gave me a death sentence.
469
00:21:14,520 --> 00:21:16,799
He's going first.
470
00:21:16,800 --> 00:21:19,639
You say you've got HIV. Are you
sure Patrick gave that to you?
471
00:21:19,640 --> 00:21:22,479
He did give it to me.
You too, probably.
472
00:21:22,480 --> 00:21:25,959
No, that... that's what
I've been trying to tell you.
473
00:21:25,960 --> 00:21:28,239
I tested myself. I'm negative.
474
00:21:28,240 --> 00:21:30,879
Now, if I don't have HIV,
you mightn't either.
475
00:21:30,880 --> 00:21:32,760
Let me test you again.
476
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
When were you diagnosed?
477
00:21:37,840 --> 00:21:39,319
I don't remember.
478
00:21:39,320 --> 00:21:42,640
You don't remember when
you were told you were HIV-positive?
479
00:21:46,520 --> 00:21:48,159
You haven't been diagnosed, have you?
480
00:21:48,160 --> 00:21:50,399
I've got all the symptoms.
You've got all the symptoms?
481
00:21:50,400 --> 00:21:52,360
What did you go? Google 'HIV'?
482
00:21:53,840 --> 00:21:56,399
Ohhh, you... you say
that Wesley infected you,
483
00:21:56,400 --> 00:21:57,959
you're gonna go kill him for it
484
00:21:57,960 --> 00:22:00,200
and you haven't even checked
if you've got the virus.
485
00:22:01,320 --> 00:22:02,839
Hey, hey. OK, OK.
486
00:22:02,840 --> 00:22:05,560
Look, let's get you back to bed.
487
00:22:08,000 --> 00:22:10,239
Travis, your body has
been flooded with toxins
488
00:22:10,240 --> 00:22:12,599
because your liver isn't
removing them from your blood.
489
00:22:12,600 --> 00:22:16,519
Those toxins are responsible
for you being so sick.
490
00:22:16,520 --> 00:22:21,320
And if you keep refusing treatment,
you'll throw up more and more.
491
00:22:23,400 --> 00:22:25,759
Sooner or later, you'll burst
a major vessel in your oesophagus
492
00:22:25,760 --> 00:22:28,479
and when that happens,
you'll bleed to death, guaranteed.
493
00:22:28,480 --> 00:22:30,599
No ifs or buts.
494
00:22:30,600 --> 00:22:33,119
Do you understand?
495
00:22:33,120 --> 00:22:35,400
Come on, mate.
You have to let us help you.
496
00:22:43,040 --> 00:22:46,839
This idea that he's HIV-positive,
how long has he had that?
497
00:22:46,840 --> 00:22:49,160
I don't know, maybe years.
498
00:22:50,240 --> 00:22:52,799
I think it's important to him.
Important? How?
499
00:22:52,800 --> 00:22:54,879
Part of who he is.
500
00:22:54,880 --> 00:22:56,640
I thought you hardly knew him.
501
00:22:57,640 --> 00:22:59,559
Can't stand around
and watch him die, Jack.
502
00:22:59,560 --> 00:23:02,439
Well, I'll try talking to him
but I think he's made up his mind.
503
00:23:02,440 --> 00:23:03,959
We're running out of time here.
504
00:23:03,960 --> 00:23:05,439
You either talk him around
505
00:23:05,440 --> 00:23:08,000
or I'm applying for legal authority
to treat him against his will.
506
00:23:16,280 --> 00:23:17,759
VINCENT: Removing the clamp.
507
00:23:17,760 --> 00:23:20,759
MONITOR BEEPS STEADILY
508
00:23:20,760 --> 00:23:22,319
(Sighs) And it's holding.
509
00:23:22,320 --> 00:23:25,720
CHARLOTTE: How's her BP?
Coming up. 90 on 70.
510
00:23:26,760 --> 00:23:29,719
We're on the home stretch, ladies.
5-0 catgut, please.
511
00:23:29,720 --> 00:23:31,959
So what are we looking at post-op?
512
00:23:31,960 --> 00:23:34,839
Well, infection setting in
is the biggest risk.
513
00:23:34,840 --> 00:23:37,119
Well, you'll make sure that
doesn't happen, won't you, Vinnie?
514
00:23:37,120 --> 00:23:39,519
(Good-naturedly) I'll give it a try.
Vinnie?
515
00:23:39,520 --> 00:23:42,679
I thought you hated 'Vinnie'
as much as I detest 'Gabby'.
516
00:23:42,680 --> 00:23:44,200
He does.
I do.
517
00:23:46,280 --> 00:23:48,239
I get special privileges.
Because?
518
00:23:48,240 --> 00:23:50,759
Because she doesn't
listen to me, never has.
519
00:23:50,760 --> 00:23:53,359
I listen to you, I just don't
take any notice. Big difference.
520
00:23:53,360 --> 00:23:54,839
Oh, yeah?
Huge difference.
521
00:23:54,840 --> 00:23:56,319
(Sarcastically) Right.
522
00:23:56,320 --> 00:23:57,800
Removing the last clamp.
523
00:23:59,720 --> 00:24:01,799
And it's also holding.
524
00:24:01,800 --> 00:24:03,639
How are we looking, Gabrielle?
525
00:24:03,640 --> 00:24:05,599
Yep, BP's good.
526
00:24:05,600 --> 00:24:08,800
100 on 75. Pulse 85.
527
00:24:10,360 --> 00:24:12,759
Do you two have any idea
what a good team you are?
528
00:24:12,760 --> 00:24:14,759
Oh, you know, we've had
a little bit of practice.
529
00:24:14,760 --> 00:24:16,760
Yeah, just a bit.
530
00:24:20,200 --> 00:24:21,799
Von, have we got
a counsellor on standby?
531
00:24:21,800 --> 00:24:23,999
Yes. I'll get you an ETA.
532
00:24:24,000 --> 00:24:27,559
I don't understand why Jeremy's
being so awful about this.
533
00:24:27,560 --> 00:24:29,039
He obviously loves her.
534
00:24:29,040 --> 00:24:30,519
You'd think he'd
want to support her,
535
00:24:30,520 --> 00:24:32,519
not make things worse
by accusing her of sleeping around.
536
00:24:32,520 --> 00:24:34,999
Life isn't always simple, Templeton.
537
00:24:35,000 --> 00:24:37,639
I'll set up for Jeremy's blood
test, see what I can find out.
538
00:24:37,640 --> 00:24:39,239
Thank you.
539
00:24:39,240 --> 00:24:41,839
What's going on?
(Sighs) Sexual assault case.
540
00:24:41,840 --> 00:24:43,640
Anything I can do?
541
00:24:44,920 --> 00:24:46,440
I wish.
542
00:24:58,680 --> 00:25:00,280
Jeremy.
543
00:25:07,080 --> 00:25:09,879
How long have you and Kenya
been married?
544
00:25:09,880 --> 00:25:11,360
Two years.
545
00:25:13,400 --> 00:25:15,560
I've known her for a lot longer.
Hmm?
546
00:25:16,640 --> 00:25:19,360
She was married to my mate.
Oh.
547
00:25:21,160 --> 00:25:23,040
I was best man at the wedding.
548
00:25:24,600 --> 00:25:26,880
He died, I scored a promotion.
549
00:25:29,720 --> 00:25:31,720
So it must have been
hard on both of you.
550
00:25:33,360 --> 00:25:36,159
She loses her husband,
you lose a friend.
551
00:25:36,160 --> 00:25:37,639
Yeah.
552
00:25:37,640 --> 00:25:39,519
Lachlan was a good bloke.
553
00:25:39,520 --> 00:25:41,439
Mmm.
554
00:25:41,440 --> 00:25:43,120
And then you and Kenya get together.
555
00:25:45,920 --> 00:25:49,120
We'd started spending a lot of
time together after Lachlan died.
556
00:25:51,080 --> 00:25:52,559
(Inhales)
557
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
I don't think either of us realised
where it was heading at first.
558
00:25:56,640 --> 00:25:58,120
And it's been good, you know?
559
00:25:59,880 --> 00:26:02,399
Up until the last
few months, anyway.
560
00:26:02,400 --> 00:26:03,919
Something changed?
561
00:26:03,920 --> 00:26:06,559
(Inhales shakily) Um...
562
00:26:06,560 --> 00:26:08,039
..I took a new job.
563
00:26:08,040 --> 00:26:10,239
Longer hours,
working night shifts a bit.
564
00:26:10,240 --> 00:26:11,719
Oh.
565
00:26:11,720 --> 00:26:13,839
Apart from these memory lapses,
566
00:26:13,840 --> 00:26:15,799
has there been any other time
567
00:26:15,800 --> 00:26:19,559
when you suspected that Kenya
was keeping something from you?
568
00:26:19,560 --> 00:26:21,279
No.
569
00:26:21,280 --> 00:26:23,840
(Half-laughs) She's
always been brutally honest.
570
00:26:25,560 --> 00:26:28,079
Then why don't you just talk to her?
571
00:26:28,080 --> 00:26:31,080
Don't accuse her,
just talk to her and listen.
572
00:26:32,480 --> 00:26:34,359
So we save Sally's baby,
573
00:26:34,360 --> 00:26:35,879
we avoid a hysterectomy.
574
00:26:35,880 --> 00:26:38,760
That's not bad for
a day's work, is it?
575
00:26:43,080 --> 00:26:44,559
How fantastic was that?
576
00:26:44,560 --> 00:26:46,999
(Half-laughs)
It was pretty fantastic.
577
00:26:47,000 --> 00:26:48,599
You had me worried
there for a second.
578
00:26:48,600 --> 00:26:50,079
I thought you were going to go
579
00:26:50,080 --> 00:26:51,559
straight for the
rip-it-out approach.
580
00:26:51,560 --> 00:26:53,559
Oh, come on, Charlotte,
you know me better than that.
581
00:26:53,560 --> 00:26:55,040
You want to fill me in?
582
00:26:56,800 --> 00:26:58,319
Emergency caesarean.
583
00:26:58,320 --> 00:26:59,839
Mother suffered
post-partum bleeding...
584
00:26:59,840 --> 00:27:02,439
You didn't think to page me?
No, I didn't.
585
00:27:02,440 --> 00:27:03,919
And even if I felt the need
586
00:27:03,920 --> 00:27:05,759
I decided that my time
would be better spent
587
00:27:05,760 --> 00:27:07,239
saving the mother and her baby.
588
00:27:07,240 --> 00:27:08,719
You got a problem with that, Mike?
589
00:27:08,720 --> 00:27:10,840
I just saw your patient.
Gabrielle's very impressed.
590
00:27:11,840 --> 00:27:13,320
Excellent work, Vincent.
591
00:27:16,280 --> 00:27:18,080
Wow. Feel the love.
592
00:27:19,080 --> 00:27:20,720
Hey, Vinnie.
593
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
We just had a baby.
594
00:27:29,800 --> 00:27:31,639
I saw him today.
595
00:27:31,640 --> 00:27:34,920
In the park where you collapsed?
596
00:27:36,920 --> 00:27:38,560
He goes there a lot.
597
00:27:39,760 --> 00:27:41,240
Have the football with him?
598
00:27:43,440 --> 00:27:44,920
You watch him?
599
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
He was kicking it around.
600
00:27:52,760 --> 00:27:54,919
Some kids joined in.
601
00:27:54,920 --> 00:27:57,320
They tackled him, he fell down.
602
00:27:59,360 --> 00:28:01,120
They jumped all over him.
603
00:28:04,720 --> 00:28:06,200
I tried to kill him.
604
00:28:07,200 --> 00:28:09,400
This cricket bat
lying on the ground.
605
00:28:11,400 --> 00:28:13,399
Picked it up.
606
00:28:13,400 --> 00:28:15,439
I was walking over towards him,
thinking... (Laughs bitterly)
607
00:28:15,440 --> 00:28:17,719
..how good it was going to feel
608
00:28:17,720 --> 00:28:20,559
to make him as scared of me
as I used to be of him.
609
00:28:20,560 --> 00:28:23,320
And I would've done it,
I swear to God I would've.
610
00:28:24,400 --> 00:28:29,159
I started to cough up blood,
lots of it,
611
00:28:29,160 --> 00:28:30,639
and I couldn't stop.
612
00:28:30,640 --> 00:28:33,279
(Voice shakes) And the kids, Wesley,
came over to try to help me...
613
00:28:33,280 --> 00:28:34,759
(Soothingly) Hey, hey.
614
00:28:34,760 --> 00:28:36,879
(Sobs softly)
615
00:28:36,880 --> 00:28:39,160
It's OK.
616
00:28:45,960 --> 00:28:47,640
(Sniffs)
617
00:28:50,920 --> 00:28:52,599
(Sighs)
618
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
You really test yourself for AIDS?
619
00:28:56,920 --> 00:28:59,240
Yeah. I did.
620
00:29:01,360 --> 00:29:02,920
Would you let us test you?
621
00:29:03,920 --> 00:29:06,279
Will you let us do other tests?
622
00:29:06,280 --> 00:29:08,200
Find out what's
going on with your liver?
623
00:29:11,120 --> 00:29:13,000
They'll never get him, will they?
624
00:29:14,680 --> 00:29:17,440
(Sighs) He'll just keep on doing it,
kid after kid.
625
00:29:20,360 --> 00:29:22,239
So what could be
causing the amnesia?
626
00:29:22,240 --> 00:29:24,039
Well, there are
a lot of possibilities -
627
00:29:24,040 --> 00:29:26,240
trauma, emotional, physical.
628
00:29:28,280 --> 00:29:29,760
Erica.
629
00:29:30,760 --> 00:29:32,239
Do you know where Kenya is?
630
00:29:32,240 --> 00:29:34,439
Gone? How can she be gone?
631
00:29:34,440 --> 00:29:37,079
Well, we've looked everywhere
for her in the ED, there is no sign.
632
00:29:37,080 --> 00:29:38,679
Hey, can you help us
check the grounds?
633
00:29:38,680 --> 00:29:40,159
Yeah, sure.
634
00:29:40,160 --> 00:29:42,959
I'll check the other floors but
I didn't see her get into the lift.
635
00:29:42,960 --> 00:29:44,720
OK, I'll check the stairs.
We'll find her.
636
00:29:48,600 --> 00:29:51,599
HEAVY BREATHING
637
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
RAPTUROUS MOANING
638
00:29:59,280 --> 00:30:01,960
PANTING AND MOANING CONTINUES
639
00:30:04,240 --> 00:30:05,720
(Moans)
(Man grunts)
640
00:30:11,360 --> 00:30:12,440
Kenya!
641
00:30:14,200 --> 00:30:16,120
(Grunts angrily)
642
00:30:17,120 --> 00:30:19,240
Jeremy, don't!
(Screams)
643
00:30:21,040 --> 00:30:22,600
(Echoed screams)
644
00:30:23,600 --> 00:30:25,319
(Whispers) Jeremy. J-Jeremy.
645
00:30:25,320 --> 00:30:29,119
(Weakly) Oh, God.
646
00:30:29,120 --> 00:30:32,159
You must think
I'm a complete dickhead.
647
00:30:32,160 --> 00:30:34,119
Did you think I wouldn't find out?
648
00:30:34,120 --> 00:30:36,079
Maybe you don't remember,
maybe that's it.
649
00:30:36,080 --> 00:30:37,559
Hey, that's enough, Jeremy.
650
00:30:37,560 --> 00:30:39,559
Maybe you don't remember dragging
some complete stranger in here...
651
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
Jeremy!
652
00:30:40,561 --> 00:30:43,359
..so he can put you up against
the wall and screw your brains out.
653
00:30:43,360 --> 00:30:44,839
(Whimpers) I'm sorry.
For what, Kenya?
654
00:30:44,840 --> 00:30:47,359
For doing it or for getting caught?
OK, Jeremy, that is enough.
655
00:30:47,360 --> 00:30:49,199
Now, I know you're upset...
You don't know shit!
656
00:30:49,200 --> 00:30:52,039
Don't make me call security.
Oh, go for it.
657
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
Maybe she'd like
a piece of them too.
658
00:30:55,480 --> 00:30:56,960
(Sobs) Jeremy.
659
00:30:59,160 --> 00:31:02,479
I don't know what happened.
660
00:31:02,480 --> 00:31:03,959
(Gently) It's OK.
661
00:31:03,960 --> 00:31:05,439
(Wails) Oh, no.
662
00:31:05,440 --> 00:31:06,960
It's OK. Shh. Shh.
What's happening to me?
663
00:31:13,320 --> 00:31:16,119
Well, that dirty cleaner's
going to be looking for a new job.
664
00:31:16,120 --> 00:31:19,559
It's OK, Frank, he's already
been reported to admin.
665
00:31:19,560 --> 00:31:21,039
Mmm.
666
00:31:21,040 --> 00:31:23,319
Is it possible for someone
to have sex in their sleep?
667
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Hey?
668
00:31:24,321 --> 00:31:26,479
Well, when I found Kenya,
669
00:31:26,480 --> 00:31:29,279
she had no idea where she was
or what she was doing.
670
00:31:29,280 --> 00:31:30,999
It was like she'd just woken up.
671
00:31:31,000 --> 00:31:32,479
Could she remember anything?
672
00:31:32,480 --> 00:31:33,959
No, nothing.
673
00:31:33,960 --> 00:31:35,439
She doesn't remember
getting out of bed,
674
00:31:35,440 --> 00:31:37,319
she doesn't remember having sex,
none of it.
675
00:31:37,320 --> 00:31:39,640
All she remembers
is her husband shaking her.
676
00:31:41,080 --> 00:31:44,959
Well, she was certainly well in
the land of Nod when I last saw her.
677
00:31:44,960 --> 00:31:47,439
Do you know anything
about sleepwalking?
678
00:31:47,440 --> 00:31:49,279
(Scoffs) I think there's
a bit of a difference
679
00:31:49,280 --> 00:31:51,519
between walking around your home
in the middle of the night
680
00:31:51,520 --> 00:31:52,999
and what she's doing.
681
00:31:53,000 --> 00:31:54,479
OK, I... I know that.
682
00:31:54,480 --> 00:31:57,559
But sleepwalking happens
during your REM, right?
683
00:31:57,560 --> 00:31:59,879
Mmm.
And that's when you dream, isn't it?
684
00:31:59,880 --> 00:32:03,159
Are you suggesting that Kenya's
having sex in her sleep?
685
00:32:03,160 --> 00:32:05,279
I don't know. Maybe.
686
00:32:05,280 --> 00:32:09,479
OK, stress would affect the ability
of falling into a deep sleep.
687
00:32:09,480 --> 00:32:11,399
And she's had four attacks
in three months,
688
00:32:11,400 --> 00:32:13,399
two in the last 24 hours.
689
00:32:13,400 --> 00:32:16,719
More REM sleep means more
active dreams, if that helps at all.
690
00:32:16,720 --> 00:32:19,359
I knew a girl at uni
who used to eat in her sleep.
691
00:32:19,360 --> 00:32:20,839
(Sceptically) Oh.
692
00:32:20,840 --> 00:32:22,759
What, you dream about food,
693
00:32:22,760 --> 00:32:26,039
you go to the fridge and get
something to eat in your sleep?
694
00:32:26,040 --> 00:32:27,879
Yes, in your sleep.
695
00:32:27,880 --> 00:32:29,599
There's a mechanism
called sleep paralysis.
696
00:32:29,600 --> 00:32:33,319
It works on our skeletal muscles
and blocks stimulation
697
00:32:33,320 --> 00:32:37,359
and so normally that's what stops us
from acting out our dreams.
698
00:32:37,360 --> 00:32:39,039
Thank God.
699
00:32:39,040 --> 00:32:42,199
So I guess that in Kenya's case,
700
00:32:42,200 --> 00:32:45,319
if that didn't kick in it's possible
that she could act out her dreams
701
00:32:45,320 --> 00:32:48,079
and... who knows?
702
00:32:48,080 --> 00:32:49,559
Where are you going?
703
00:32:49,560 --> 00:32:51,999
Well, if we're right, this
can't be the only instance.
704
00:32:52,000 --> 00:32:54,279
There'd have to be
other cases reported.
705
00:32:54,280 --> 00:32:56,559
There are more definitive tests
that'll take longer to come back
706
00:32:56,560 --> 00:32:58,559
but I'd say it's pretty unlikely
that you're HIV positive.
707
00:32:58,560 --> 00:33:00,040
No, you're wrong.
708
00:33:01,040 --> 00:33:03,760
I've got all the symptoms.
Test came back negative.
709
00:33:04,760 --> 00:33:07,199
Just listen to him, Travis.
710
00:33:07,200 --> 00:33:10,039
I think you have a condition
called Wilson's disease.
711
00:33:10,040 --> 00:33:12,039
We'll need to do
an eye test to confirm it.
712
00:33:12,040 --> 00:33:14,840
If you do have it, then copper rings
will show up in your cornea.
713
00:33:17,400 --> 00:33:18,880
Travis.
714
00:33:21,120 --> 00:33:22,599
Travis.
715
00:33:22,600 --> 00:33:24,359
This disease is serious.
716
00:33:24,360 --> 00:33:26,599
You've had it a long time,
717
00:33:26,600 --> 00:33:28,519
it's already damaged your liver,
718
00:33:28,520 --> 00:33:30,519
and at this stage
we have no way of knowing
719
00:33:30,520 --> 00:33:32,280
what other organs are involved.
720
00:33:38,560 --> 00:33:40,040
I'll organise the tests.
721
00:33:41,040 --> 00:33:43,280
Then we'll talk about
the treatment options.
722
00:33:47,520 --> 00:33:49,079
I'm an idiot.
723
00:33:49,080 --> 00:33:51,480
No, you're not.
724
00:33:54,560 --> 00:33:57,639
ZOE: Before today,
I hadn't heard of it either.
725
00:33:57,640 --> 00:34:00,400
But there are other cases reported.
726
00:34:01,880 --> 00:34:04,080
It's a recognised sleep disorder.
727
00:34:05,080 --> 00:34:09,559
The good news is there are
a few treatment options available.
728
00:34:09,560 --> 00:34:12,759
So I would like to put you in touch
with a sleep disorder clinic.
729
00:34:12,760 --> 00:34:16,560
And from what I understand,
this condition can be managed.
730
00:34:20,120 --> 00:34:22,400
Kenya, do you remember your dreams?
731
00:34:26,120 --> 00:34:27,599
Hey, it's alright.
732
00:34:27,600 --> 00:34:29,839
We're just trying to
work out how we can help you.
733
00:34:29,840 --> 00:34:32,440
(Sniffs) I dream about Lachlan.
734
00:34:34,239 --> 00:34:36,440
Who's Lachlan?
My first husband.
735
00:34:39,639 --> 00:34:41,880
I miss him and...
736
00:34:42,880 --> 00:34:44,360
..I dream about him.
737
00:34:45,360 --> 00:34:48,080
Sometimes I wake up feeling like
I've been with him all night.
738
00:34:50,239 --> 00:34:51,719
But I haven't been with him...
739
00:34:54,000 --> 00:34:55,959
..because he's dead.
740
00:34:55,960 --> 00:34:58,840
Were you dreaming
about Lachlan today?
741
00:35:00,440 --> 00:35:01,919
When you were in the stairwell.
742
00:35:01,920 --> 00:35:04,840
(Sobs)
743
00:35:06,960 --> 00:35:08,839
Where's Jeremy?
744
00:35:08,840 --> 00:35:10,879
I'm not sure.
745
00:35:10,880 --> 00:35:13,480
Can you find him, please?
Yeah, yeah.
746
00:35:14,680 --> 00:35:17,239
I love him.
747
00:35:17,240 --> 00:35:19,480
I really do.
748
00:35:20,480 --> 00:35:23,359
And I don't want to hurt him.
No.
749
00:35:23,360 --> 00:35:26,679
But I can't help what I dream.
Can I?
750
00:35:26,680 --> 00:35:29,920
No. No, you can't.
751
00:35:33,840 --> 00:35:35,319
Jeremy?
752
00:35:35,320 --> 00:35:37,959
Can you take this to Kenya, please?
I don't want to see her.
753
00:35:37,960 --> 00:35:39,439
No. Come on, Jeremy.
754
00:35:39,440 --> 00:35:42,359
(Breathes shakily) No.
She needs you, mate.
755
00:35:42,360 --> 00:35:43,840
I'm done.
756
00:35:48,600 --> 00:35:50,079
Jeremy, wait.
757
00:35:50,080 --> 00:35:52,479
Kenya was telling the truth -
she has no memory of last night
758
00:35:52,480 --> 00:35:54,319
or any of the other times -
she was dreaming.
759
00:35:54,320 --> 00:35:56,559
Just like you are
if you expect me to believe that.
760
00:35:56,560 --> 00:35:58,960
Will you just listen to me
for a minute? Please, just listen.
761
00:36:01,800 --> 00:36:06,079
We believe Kenya's suffering
from a sleep disorder
762
00:36:06,080 --> 00:36:08,839
where people having
erotic dreams act them out.
763
00:36:08,840 --> 00:36:10,319
They can't help themselves
764
00:36:10,320 --> 00:36:11,919
and the next morning
when they wake up,
765
00:36:11,920 --> 00:36:13,399
even though they may
remember the dream,
766
00:36:13,400 --> 00:36:16,320
they remember nothing
of what they were actually doing.
767
00:36:17,320 --> 00:36:19,759
So my wife is dreaming about
having sex with other men.
768
00:36:19,760 --> 00:36:21,799
Thanks for that,
I'll keep it in mind.
769
00:36:21,800 --> 00:36:24,839
Today, on the stairs,
when you grabbed her -
770
00:36:24,840 --> 00:36:26,559
how did she look, how did she react?
771
00:36:26,560 --> 00:36:30,320
Was it like she was wide awake or
did it seem like she'd just woken up?
772
00:36:31,560 --> 00:36:33,079
You see, I don't think that Kenya
773
00:36:33,080 --> 00:36:35,320
has fully come to terms
with losing Lachlan.
774
00:36:36,320 --> 00:36:38,639
Is that who she's dreaming about?
Yeah.
775
00:36:38,640 --> 00:36:41,079
And that's supposed
to make me feel better?
776
00:36:41,080 --> 00:36:43,359
(Angrily) She's dreaming
about a dead man
777
00:36:43,360 --> 00:36:45,559
while she's actually having sex
with anyone she can find.
778
00:36:45,560 --> 00:36:47,039
It's far more complex than that.
779
00:36:47,040 --> 00:36:49,919
We believe that there may be some
underlying psychological problem
780
00:36:49,920 --> 00:36:52,040
that was triggered
by Lachlan's death.
781
00:36:53,120 --> 00:36:55,359
I could never measure up to him
while he was alive,
782
00:36:55,360 --> 00:36:57,279
what am I supposed to do
now he's dead?
783
00:36:57,280 --> 00:36:59,519
That's not an issue here.
What the hell is an issue?
784
00:36:59,520 --> 00:37:02,359
Do you love your wife?
Of course.
785
00:37:02,360 --> 00:37:04,919
Why the hell do you think
this hurts so bloody much?
786
00:37:04,920 --> 00:37:07,719
Then, for God's sake, don't let
your pride get in the way of that.
787
00:37:07,720 --> 00:37:10,560
Don't walk out on her until
you've tried to work things through.
788
00:37:11,560 --> 00:37:13,359
You'll never forgive yourself, mate.
789
00:37:13,360 --> 00:37:15,280
Maybe you're right.
790
00:37:16,280 --> 00:37:18,799
Maybe tomorrow
I'll feel differently.
791
00:37:18,800 --> 00:37:22,679
But please don't ask me to get
my head around this today, OK?
792
00:37:22,680 --> 00:37:24,560
Because I can't.
793
00:37:31,360 --> 00:37:32,840
(Sighs)
794
00:37:34,240 --> 00:37:35,720
Well?
795
00:37:37,920 --> 00:37:39,999
It is Wilson's disease.
796
00:37:40,000 --> 00:37:41,600
Now what?
797
00:37:43,560 --> 00:37:45,079
Well, unfortunately, there's no cure.
798
00:37:45,080 --> 00:37:47,959
Treatment's aimed
at managing the illness.
799
00:37:47,960 --> 00:37:50,439
We'll put you on drugs to help
remove copper from your tissues
800
00:37:50,440 --> 00:37:53,319
and, um, you'll have to
stick to a low-copper diet.
801
00:37:53,320 --> 00:37:57,119
That means no mushrooms,
dried fruit or shellfish.
802
00:37:57,120 --> 00:38:00,759
(Half-laughs) That's OK.
I don't like shellfish.
803
00:38:00,760 --> 00:38:02,600
(Half-laughs)
Or mushrooms.
804
00:38:05,000 --> 00:38:07,040
So that'll fix it, then?
805
00:38:10,080 --> 00:38:12,119
Travis, you need to understand
806
00:38:12,120 --> 00:38:15,360
that you're in what's called
the fulminant stage of the disease.
807
00:38:16,360 --> 00:38:18,879
And that means that your
liver is so badly damaged
808
00:38:18,880 --> 00:38:20,679
that it might not
respond to treatment.
809
00:38:20,680 --> 00:38:22,320
JACK: Um...
810
00:38:23,880 --> 00:38:25,360
..I'll finish up.
811
00:38:30,960 --> 00:38:33,359
(Sighs)
812
00:38:33,360 --> 00:38:36,440
What happens if
my liver doesn't respond?
813
00:38:38,240 --> 00:38:40,079
What happens?
814
00:38:40,080 --> 00:38:41,559
The most effective treatment
815
00:38:41,560 --> 00:38:43,119
for someone with
fulminant Wilson's disease
816
00:38:43,120 --> 00:38:44,599
is a liver transplant.
817
00:38:44,600 --> 00:38:46,080
Right.
818
00:38:47,720 --> 00:38:49,880
And how long is
the waiting list on that?
819
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Years.
820
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
So I'll die before I get one?
821
00:38:57,240 --> 00:39:00,040
(Scoffs)
822
00:39:02,720 --> 00:39:05,120
Life's a bitch, huh?
Hm.
823
00:39:07,640 --> 00:39:09,559
And Wesley's laughing, Jack.
824
00:39:09,560 --> 00:39:12,239
He's pissing himself -
not just at me, at you too.
825
00:39:12,240 --> 00:39:14,440
(Scoffs) I don't think about it.
826
00:39:15,480 --> 00:39:17,959
You watch his house.
827
00:39:17,960 --> 00:39:19,799
You watch the park.
What are you thinking about?
828
00:39:19,800 --> 00:39:21,640
"Oh, what a lovely sunny day"?
829
00:39:22,640 --> 00:39:24,160
Or how much you want him dead?
830
00:39:39,360 --> 00:39:40,839
You OK?
831
00:39:40,840 --> 00:39:44,280
You'd think not having AIDS
would be a relief.
832
00:39:45,280 --> 00:39:47,160
Yeah.
833
00:39:52,160 --> 00:39:54,880
I spent so long hating him
for giving it to me.
834
00:39:58,840 --> 00:40:02,720
I kept telling myself he'd
poisoned me, he was killing me.
835
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
Can't hate him for that anymore.
836
00:40:12,760 --> 00:40:14,479
Don't do this to yourself, it's...
837
00:40:14,480 --> 00:40:18,840
So... bloody... tired.
838
00:40:22,280 --> 00:40:23,759
Look, Travis, um...
839
00:40:23,760 --> 00:40:25,479
Just...
840
00:40:25,480 --> 00:40:27,040
..leave me alone.
841
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
You were right.
842
00:40:33,200 --> 00:40:35,320
I should just let this go.
843
00:40:40,200 --> 00:40:42,800
(Sniffs) No, I wasn't right.
844
00:40:44,240 --> 00:40:45,800
(Laughs dryly)
845
00:40:49,520 --> 00:40:52,759
I meant what I said before, I don't
want to testify against Patrick.
846
00:40:52,760 --> 00:40:56,679
I don't want to go over it
for a courtroom full of people,
847
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
I don't want to
answer questions about it.
848
00:41:00,120 --> 00:41:02,360
I don't even want to think about it.
849
00:41:03,360 --> 00:41:06,040
(Sighs)
850
00:41:07,560 --> 00:41:09,639
But I do want to make sure
851
00:41:09,640 --> 00:41:12,680
that he doesn't get
to do this to anyone else.
852
00:41:14,600 --> 00:41:16,599
You'll come to court with me?
853
00:41:16,600 --> 00:41:19,040
You'll testify against him?
854
00:41:20,440 --> 00:41:22,000
(Sniffs)
855
00:41:30,880 --> 00:41:32,359
(Whispers) Thank you.
856
00:41:32,360 --> 00:41:35,040
(Inhales shakily)
857
00:41:38,560 --> 00:41:41,919
(Half-laughs) We can get him, Jack.
858
00:41:41,920 --> 00:41:43,680
We can get him.
859
00:41:48,200 --> 00:41:49,920
Yeah, we can.
64624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.