All language subtitles for All.Saints.S10E01 - Family Matters.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,079 A man is dead, AJ. Did you have anything to do with that? 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,559 Would you shut up? 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,879 I'll bloody kill you! Ricky! 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,119 Your brother's been charged with murder. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,959 He was trying to protect you. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,159 AJ. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,839 Don't say a word. 8 00:00:17,840 --> 00:00:20,519 Hey, far too much talking and not enough drinking going on. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,639 Cheers. Mmm. 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,599 (Retches) Oh. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,199 Cate. Cate! 12 00:00:25,200 --> 00:00:27,440 Tell us what she's taken. I want her out of here. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,039 He's my son! 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,719 If I haven't got him, what've I got? 15 00:00:31,720 --> 00:00:34,359 But do you love him enough to do the right thing by him? 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,279 I hate you for this. 17 00:00:36,280 --> 00:00:38,999 You made me kill my son! Stop pointing that thing at me. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,479 WHO GAVE YOU THE RIGHT? 19 00:00:40,480 --> 00:00:41,480 GUNSHOTS 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,799 VINCENT: We need routine bloods. MAN: What happened? 21 00:00:52,800 --> 00:00:53,839 Fluids. 22 00:00:53,840 --> 00:00:55,519 A man shot my intern and then disappeared. 23 00:00:55,520 --> 00:00:56,999 That's what happened. 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,639 You've no idea where he's gone? No. 25 00:00:58,640 --> 00:01:00,159 Support that knee! We got it, Frank. 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,079 OK, you said before that you knew the shooter. 27 00:01:02,080 --> 00:01:04,318 What's his name? Um, Taylor. Paul Taylor. 28 00:01:04,319 --> 00:01:05,999 Do you have an address for him? 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 I do. 30 00:01:07,001 --> 00:01:08,559 VINCENT: What's his BP? 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,399 Still dropping - 90 on 55. Push those fluids through. 32 00:01:11,400 --> 00:01:14,959 Do you have any idea why this Paul Taylor shot Dr West? 33 00:01:14,960 --> 00:01:18,399 Look, uh, we treated Paul's son here a couple of weeks ago. 34 00:01:18,400 --> 00:01:19,919 The boy died. Someone get onto theatre. 35 00:01:19,920 --> 00:01:21,399 Let them know we're travelling in five. 36 00:01:21,400 --> 00:01:23,399 JACK: Someone get onto Radiology. Yes, I'll do it. 37 00:01:23,400 --> 00:01:25,839 Yeah, and, Von, can you make sure they call the Blood Bank? 38 00:01:25,840 --> 00:01:27,719 We need FFP, platelets, four units of O neg. 39 00:01:27,720 --> 00:01:29,199 For Christ's sake, can we get going? 40 00:01:29,200 --> 00:01:30,919 DETECTIVE: And Dr West was the treating doctor? 41 00:01:30,920 --> 00:01:32,399 What? No. No, I was. 42 00:01:32,400 --> 00:01:33,919 VON: We've got a multiple gunshot... 43 00:01:33,920 --> 00:01:36,079 Come on, come on, let's go. Well, we can't yet. 44 00:01:36,080 --> 00:01:38,039 The knee's still bleeding. Reinforce the tourniquet. 45 00:01:38,040 --> 00:01:40,359 VON: Requesting four units... Right. Got it. Let's go. 46 00:01:40,360 --> 00:01:41,920 You hang in there, OK? 47 00:01:43,160 --> 00:01:45,960 So this Paul Taylor intended to shoot YOU, then? 48 00:01:47,000 --> 00:01:48,840 No, no, he intended to shoot himself. 49 00:01:51,440 --> 00:01:52,920 So why didn't he? 50 00:01:54,720 --> 00:01:57,599 Dr Campion, if I've got any hope of tracking this man down 51 00:01:57,600 --> 00:01:59,079 before he hurts himself or someone else, 52 00:01:59,080 --> 00:02:00,560 then I need these details. 53 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 (Voice echoes) Frank, we'll look after him. 54 00:02:04,960 --> 00:02:08,918 If Paul Taylor intended to commit suicide, why didn't he? 55 00:02:08,919 --> 00:02:10,399 Um... (Sighs) 56 00:02:10,400 --> 00:02:12,880 ..because Bart walked in. 57 00:02:13,880 --> 00:02:15,559 And, um... 58 00:02:15,560 --> 00:02:17,040 ..Paul panicked. 59 00:02:18,320 --> 00:02:21,120 And what happened immediately after Dr West was shot? 60 00:02:23,240 --> 00:02:25,519 Nothing. Paul and I just... stood there. 61 00:02:25,520 --> 00:02:27,599 We... we didn't say anything. 62 00:02:27,600 --> 00:02:30,159 We just... 63 00:02:30,160 --> 00:02:31,640 ..stood. 64 00:02:33,040 --> 00:02:34,520 And then? 65 00:02:36,160 --> 00:02:38,079 And then, um... (Sighs) 66 00:02:38,080 --> 00:02:39,599 ..Paul ran away. 67 00:02:39,600 --> 00:02:42,240 With the gun? Yes, yes, with the gun. 68 00:02:43,240 --> 00:02:47,199 Detective, I spoke to Paul's counsellor. 69 00:02:47,200 --> 00:02:50,279 He was determined to be with his son, no matter what. 70 00:02:50,280 --> 00:02:54,119 He said he'd been at Casey's side since the day he was born 71 00:02:54,120 --> 00:02:57,879 and he needed to be with him again. 72 00:02:57,880 --> 00:02:59,600 So, for Christ's sake, find him, will you? 73 00:03:03,600 --> 00:03:05,879 (Exclaims quietly) Where are you going? 74 00:03:05,880 --> 00:03:08,759 Organise a team debrief, make sure everyone's OK. 75 00:03:08,760 --> 00:03:12,839 And where will you be while the rest of us are having this debrief? 76 00:03:12,840 --> 00:03:16,400 (Presses lift button repeatedly) Oh, you're so bloody stubborn. 77 00:03:18,200 --> 00:03:20,479 This is not your fault. 78 00:03:20,480 --> 00:03:21,959 Thanks for that, Von. 79 00:03:21,960 --> 00:03:24,639 Knowing that makes watching a couple of bullets rip through our intern 80 00:03:24,640 --> 00:03:26,120 so much more palatable. 81 00:03:28,240 --> 00:03:31,519 I knew Paul was on edge. I should've talked to him the moment he got here. 82 00:03:31,520 --> 00:03:34,559 Well, it's not like you didn't try. OK, we're all busy today, we had... 83 00:03:34,560 --> 00:03:38,359 We should never be too bloody busy to help someone in crisis. 84 00:03:38,360 --> 00:03:41,239 Listen! I know Paul Taylor a lot better than you do. 85 00:03:41,240 --> 00:03:45,519 Underestimated how hard underestimated ho his son's death would hit him. 86 00:03:45,520 --> 00:03:47,319 Don't do this to yourself! 87 00:03:47,320 --> 00:03:49,879 You told me he wasn't coping with letting his son go, 88 00:03:49,880 --> 00:03:52,839 but I had to charge in like a bloody bull at a gate. 89 00:03:52,840 --> 00:03:54,639 Told him it had to be done. 90 00:03:54,640 --> 00:03:56,559 Oh, don't you bloody dare. 91 00:03:56,560 --> 00:04:00,519 Listen, you didn't make the decision to let his son go - HE did. 92 00:04:00,520 --> 00:04:02,919 Frank, that was the right decision. 93 00:04:02,920 --> 00:04:04,479 Well, Paul doesn't see it that way 94 00:04:04,480 --> 00:04:06,079 and I'm damn certain Bart doesn't think 95 00:04:06,080 --> 00:04:07,799 it was such a great idea either. 96 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 PHONE RINGS 97 00:04:08,801 --> 00:04:10,679 AJ: Ah, shit! Oh! Jeez! 98 00:04:10,680 --> 00:04:12,919 LEAVE IT! ANSWERING MACHINE BEEPS 99 00:04:12,920 --> 00:04:16,759 DAN ON MESSAGE: Hi, how you doing? Ha! That's right, I'm not here. 100 00:04:16,760 --> 00:04:19,479 ERICA: Dan, um... it's Erica. 101 00:04:19,480 --> 00:04:20,958 (Chokes) Pick up. 102 00:04:20,959 --> 00:04:22,279 AJ, please. 103 00:04:22,280 --> 00:04:24,799 OK, well, when you get this, call me at work. 104 00:04:24,800 --> 00:04:26,279 It doesn't matter what time. 105 00:04:26,280 --> 00:04:28,039 Something's happened. 106 00:04:28,040 --> 00:04:30,799 Bart's been hurt. I have to call her back. 107 00:04:30,800 --> 00:04:32,239 No. Why? 108 00:04:32,240 --> 00:04:34,479 You fix me up! (Grunts) ERICA: I'll talk to you later. 109 00:04:34,480 --> 00:04:37,079 Arggh. And get me something for the pain. 110 00:04:37,080 --> 00:04:39,159 Bart's a mate of mine, OK? Something's happened to him. 111 00:04:39,160 --> 00:04:41,240 No! (Pants) 112 00:04:44,600 --> 00:04:47,239 I won't tell you again. 113 00:04:47,240 --> 00:04:48,240 (Grunts painfully) 114 00:04:50,720 --> 00:04:52,719 Is Bart gonna be OK? 115 00:04:52,720 --> 00:04:55,399 He's lost a lot of blood from his abdo wound. 116 00:04:55,400 --> 00:04:57,159 His knee is a mess. 117 00:04:57,160 --> 00:04:59,759 It looks like the second bullet took out the popliteal artery. 118 00:04:59,760 --> 00:05:01,479 Oh! 119 00:05:01,480 --> 00:05:02,959 Shh. 120 00:05:02,960 --> 00:05:05,039 Jesus. What do you think you're doing? 121 00:05:05,040 --> 00:05:06,759 I'm taking this out so I can help. 122 00:05:06,760 --> 00:05:08,999 Help with what, Cate? (Strains) 123 00:05:09,000 --> 00:05:11,479 Well, you could do with an extra pair of hands, couldn't you? 124 00:05:11,480 --> 00:05:13,239 Cate, you're still recovering from an overdose. 125 00:05:13,240 --> 00:05:14,719 I feel fine. 126 00:05:14,720 --> 00:05:17,559 I can't just lie here and do nothing. It's not gonna happen, Cate. 127 00:05:17,560 --> 00:05:19,319 I could answer phones, cover triage. 128 00:05:19,320 --> 00:05:21,759 With everything going on today, the last thing any of us needs 129 00:05:21,760 --> 00:05:23,239 is to be worrying about you. 130 00:05:23,240 --> 00:05:26,560 I'm not asking you to worry about me. I just wanna help. 131 00:05:27,600 --> 00:05:29,720 OK, if you are fine... 132 00:05:30,760 --> 00:05:31,920 ..get out of bed. 133 00:05:33,120 --> 00:05:34,599 I mean it. Out you get. 134 00:05:34,600 --> 00:05:36,080 Thank you. 135 00:05:39,520 --> 00:05:40,999 Ooh. 136 00:05:41,000 --> 00:05:42,559 No! 137 00:05:42,560 --> 00:05:44,199 Will you listen to us now? 138 00:05:44,200 --> 00:05:45,439 (Sighs) Hmm? 139 00:05:45,440 --> 00:05:48,519 You are not well enough to be out yet. 140 00:05:48,520 --> 00:05:51,159 What was her problem? She wanted to help. 141 00:05:51,160 --> 00:05:52,919 She tell you why she took the drug? 142 00:05:52,920 --> 00:05:54,400 Why does anyone? 143 00:05:55,680 --> 00:05:57,199 Not making excuses for her, are you? 144 00:05:57,200 --> 00:05:58,879 Oh, come on. She made a mistake, Sean. 145 00:05:58,880 --> 00:06:00,639 Trust me, she knows that. 146 00:06:00,640 --> 00:06:02,599 Yeah, well, we've all made dumb decisions, I guess, 147 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 done things we regret. 148 00:06:05,280 --> 00:06:06,800 Please, can you help us? 149 00:06:08,280 --> 00:06:10,079 What's happened? I don't know. 150 00:06:10,080 --> 00:06:11,879 OK, come this way. I've got it. 151 00:06:11,880 --> 00:06:14,119 What's wrong with her? We'll find out. 152 00:06:14,120 --> 00:06:15,839 Nice and wide. Good girl. 153 00:06:15,840 --> 00:06:18,120 That's it. Great. 154 00:06:19,160 --> 00:06:21,119 Mr Poulos, your wife is here. Thank God. 155 00:06:21,120 --> 00:06:22,599 What happened? I don't know. 156 00:06:22,600 --> 00:06:24,919 She just got sick and nothing I did made it better. 157 00:06:24,920 --> 00:06:26,519 She's burning up. I know. 158 00:06:26,520 --> 00:06:28,039 Zoe, do you want a cannula in? 159 00:06:28,040 --> 00:06:29,959 Please. 160 00:06:29,960 --> 00:06:31,439 Thanks. 161 00:06:31,440 --> 00:06:33,479 G'day, guys. I'm Gabrielle. Can I get in there, please? 162 00:06:33,480 --> 00:06:35,079 Sure. This is Alice May. 163 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 Could you help her? We'll do our very best. 164 00:06:37,680 --> 00:06:40,239 You said she's been vomiting for two days. Is that right? 165 00:06:40,240 --> 00:06:42,119 Yeah, it's been getting worse. You should've called me. 166 00:06:42,120 --> 00:06:43,719 I would've come straight home. 167 00:06:43,720 --> 00:06:46,079 Have you been out of the country? No, nowhere. 168 00:06:46,080 --> 00:06:48,120 I'll just shine the light in your eyes, Alice May. 169 00:06:49,120 --> 00:06:50,639 She's photophobic. Yeah. 170 00:06:50,640 --> 00:06:52,119 What's that? 171 00:06:52,120 --> 00:06:54,239 It just means your daughter is overly sensitive to light. 172 00:06:54,240 --> 00:06:55,839 Do you want bloods done? 173 00:06:55,840 --> 00:06:58,959 FBC, UEC, CRP, blood cultures and urinalysis. 174 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Sure. 175 00:06:59,961 --> 00:07:01,759 We're almost finished, sweetheart. 176 00:07:01,760 --> 00:07:04,039 What are you looking for? I'm looking for rashes, bites. 177 00:07:04,040 --> 00:07:05,639 Just anything unusual. 178 00:07:05,640 --> 00:07:07,999 Look, I... know it's hard, Mr Poulos, 179 00:07:08,000 --> 00:07:09,560 but we'll look after her, I promise. 180 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Zoe. Yeah. 181 00:07:12,001 --> 00:07:13,479 We need you out here. OK. 182 00:07:13,480 --> 00:07:16,159 I will deal with these bloods. Let me know once you're done. 183 00:07:16,160 --> 00:07:17,999 I'll be back as soon as I can. Wait! 184 00:07:18,000 --> 00:07:19,599 Wh-where's she going? Just calm down. 185 00:07:19,600 --> 00:07:21,760 They'll do what they need to do, OK? 186 00:07:25,280 --> 00:07:26,839 MACHINERY BEEPS 187 00:07:26,840 --> 00:07:28,759 Get that bleeder, will you, Jack? Yeah, which one? 188 00:07:28,760 --> 00:07:30,919 NURSE: Pressure's dropping. 189 00:07:30,920 --> 00:07:33,639 OK, push the fluids through. Put up another bag of blood, please. 190 00:07:33,640 --> 00:07:35,199 What's happening? 191 00:07:35,200 --> 00:07:36,959 Intraperitoneal haematoma. 192 00:07:36,960 --> 00:07:38,799 Right lobe of liver, gall bladder. 193 00:07:38,800 --> 00:07:40,839 MACHINERY BEEPS RAPIDLY He's throwing off PVCs. 194 00:07:40,840 --> 00:07:42,879 Run another blood gas. He might be hyperkalaemic. 195 00:07:42,880 --> 00:07:45,159 He knows what he's doing, Frank. We all do. 196 00:07:45,160 --> 00:07:48,359 Right, clamp the hepatic artery, please, and the portal vein. 197 00:07:48,360 --> 00:07:50,759 I'll see what I can do about repairing the bile duct. 198 00:07:50,760 --> 00:07:53,399 And make it fast, otherwise he'll need a helluva lot more 199 00:07:53,400 --> 00:07:55,199 than a partial hepatectomy. 200 00:07:55,200 --> 00:07:57,079 (Tersely) Yeah, we got it. 201 00:07:57,080 --> 00:07:59,319 Uh, guys, core temp's still rising. 202 00:07:59,320 --> 00:08:02,119 How high? Almost 40 degrees. 203 00:08:02,120 --> 00:08:04,079 God. Infection couldn't be setting in already, could it? 204 00:08:04,080 --> 00:08:06,159 Well, he's got a dirty bullet lodged in his knee. 205 00:08:06,160 --> 00:08:08,119 Anything's possible. Start him on a cold saline solution. 206 00:08:08,120 --> 00:08:09,839 Push the fluid through, please. 207 00:08:09,840 --> 00:08:12,640 Guys, we need to get his temperature down otherwise we're screwed. 208 00:08:16,000 --> 00:08:17,799 Any news on Bart? 209 00:08:17,800 --> 00:08:21,079 I called theatre a moment ago. They had to remove his gall bladder. 210 00:08:21,080 --> 00:08:22,479 Ohh. And... 211 00:08:22,480 --> 00:08:25,159 ..they've started on a liver resection. 212 00:08:25,160 --> 00:08:26,639 And the knee? 213 00:08:26,640 --> 00:08:28,199 They haven't got to that yet. 214 00:08:28,200 --> 00:08:30,839 That is a helluva long time to have circulation compromised. 215 00:08:30,840 --> 00:08:32,479 What - you think he could lose his leg? 216 00:08:32,480 --> 00:08:33,999 Oh, I don't know, Erica. 217 00:08:34,000 --> 00:08:36,999 Von! Have you got in touch with Bart's parents yet? 218 00:08:37,000 --> 00:08:39,959 Um... no. They're overseas. 219 00:08:39,960 --> 00:08:41,439 Second honeymoon. 220 00:08:41,440 --> 00:08:43,319 Is there no way to get hold of them? 221 00:08:43,320 --> 00:08:45,879 I've contacted the Foreign Affairs department. 222 00:08:45,880 --> 00:08:47,439 They'll track them down. Mmm. 223 00:08:47,440 --> 00:08:48,999 (Winces) 224 00:08:49,000 --> 00:08:50,599 Wow, they're getting worse, AJ. 225 00:08:50,600 --> 00:08:52,879 You know that, don't you? 226 00:08:52,880 --> 00:08:55,039 Yeah, there's something leaking inside you. 227 00:08:55,040 --> 00:08:57,360 That's... probably bowel fluid. 228 00:08:58,360 --> 00:09:00,759 Hmm, that'll kill you. That'll kill you if you don't get treatment. 229 00:09:00,760 --> 00:09:02,239 Shut up. I can't think. 230 00:09:02,240 --> 00:09:05,480 Well, AJ, if you don't listen... Call my sister. 231 00:09:06,880 --> 00:09:09,559 What? You want me to call her now. You wouldn't let me call... 232 00:09:09,560 --> 00:09:11,399 I need to talk to her. 233 00:09:11,400 --> 00:09:13,239 Don't tell her I'm here, just... 234 00:09:13,240 --> 00:09:14,879 Argh! Arggh! 235 00:09:14,880 --> 00:09:17,599 Just... (Pants) ..say you need to see her or something. 236 00:09:17,600 --> 00:09:20,079 (Pants) I don't care how. Just get her here. 237 00:09:20,080 --> 00:09:21,559 No. 238 00:09:21,560 --> 00:09:23,399 I don't have a way out of this. 239 00:09:23,400 --> 00:09:25,439 Either I die here or I die back in jail. 240 00:09:25,440 --> 00:09:27,039 No, you don't know that. 241 00:09:27,040 --> 00:09:29,159 Erica's the only one who ever believed in me. 242 00:09:29,160 --> 00:09:32,639 If I could just... I said... I SAID NO, OK? 243 00:09:32,640 --> 00:09:35,079 I'll call you an ambulance, I'll get you to a doctor, OK? 244 00:09:35,080 --> 00:09:36,559 I'm not getting Ricky involved in this. 245 00:09:36,560 --> 00:09:38,040 Arggh! 246 00:09:39,880 --> 00:09:42,199 Can't you see? (Pants) 247 00:09:42,200 --> 00:09:44,919 There's a reason the prison van crashed yesterday. 248 00:09:44,920 --> 00:09:47,159 There's a reason I made it all the way to you. 249 00:09:47,160 --> 00:09:49,919 Yeah, and it wasn't to set your sister up on a harbouring charge. 250 00:09:49,920 --> 00:09:52,639 I'm a hostage, OK? No-one's gonna question why I'm here. 251 00:09:52,640 --> 00:09:54,919 But the second your sister walks through that door, 252 00:09:54,920 --> 00:09:57,120 the police are gonna ask a thousand questions. 253 00:09:58,840 --> 00:10:00,680 Is that the way you want to thank her? 254 00:10:02,560 --> 00:10:04,120 For sticking by you. 255 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 Huh? 256 00:10:10,920 --> 00:10:13,119 Can you please tell us what's happening now? 257 00:10:13,120 --> 00:10:15,439 I'd like to take Alice for a head CT. 258 00:10:15,440 --> 00:10:16,639 What's that? 259 00:10:16,640 --> 00:10:19,159 It's like an X-ray, but it's one that will give us 260 00:10:19,160 --> 00:10:21,360 a better picture of what's going on in Alice's brain. 261 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 It's alright. 262 00:10:23,361 --> 00:10:26,079 That is a very normal procedure for someone with Alice's symptoms. 263 00:10:26,080 --> 00:10:28,159 And we'll be with her when you do it? 264 00:10:28,160 --> 00:10:30,199 You won't actually be able to go in the room, 265 00:10:30,200 --> 00:10:32,759 but yes, you can go with her. 266 00:10:32,760 --> 00:10:34,239 So what's wrong with her? 267 00:10:34,240 --> 00:10:36,119 It could be a number of things, Mr Poulos. 268 00:10:36,120 --> 00:10:38,719 Like what? Um, like some sort of infection. 269 00:10:38,720 --> 00:10:41,599 Which is why, if the CT doesn't show us anything, 270 00:10:41,600 --> 00:10:43,920 we may have to perform what's called a lumbar puncture. 271 00:10:45,120 --> 00:10:47,639 It's where we insert a needle into Alice's spine 272 00:10:47,640 --> 00:10:49,999 and take some fluid to test for infection. 273 00:10:50,000 --> 00:10:52,479 Well, how could she get an infection in her spine? 274 00:10:52,480 --> 00:10:55,439 It isn't actually an infection in the spine that we're looking for. 275 00:10:55,440 --> 00:10:57,199 It's an infection in the brain. 276 00:10:57,200 --> 00:10:59,119 Oh, God. 277 00:10:59,120 --> 00:11:01,920 Let's just take one step at a time, shall we? 278 00:11:03,040 --> 00:11:04,800 Honey, come here. ERICA: Zoe! 279 00:11:06,560 --> 00:11:08,319 ALARM BEEPS 280 00:11:08,320 --> 00:11:09,359 He's in VT. 281 00:11:09,360 --> 00:11:10,879 Core temp's hit 43 degrees. 282 00:11:10,880 --> 00:11:12,840 Dantrolene, 120mg. 283 00:11:14,880 --> 00:11:16,439 JACK: This is no good, Vincent. 284 00:11:16,440 --> 00:11:18,839 Putting too much pressure on the abdo wound - it'll open up. 285 00:11:18,840 --> 00:11:21,359 What the hell's happened? He's reacted to the anaesthetic. 286 00:11:21,360 --> 00:11:23,759 Get those pads on. Charge them to 360. 287 00:11:23,760 --> 00:11:25,439 Calcium chloride, 10mg. 288 00:11:25,440 --> 00:11:27,199 Right, I'm gonna scrub up. I'll help. 289 00:11:27,200 --> 00:11:28,679 No, there's nothing you can do here. 290 00:11:28,680 --> 00:11:30,159 There's gotta be something, for Christ's sake. 291 00:11:30,160 --> 00:11:31,959 Clear! 292 00:11:31,960 --> 00:11:33,479 BEEP! Still in VT. 293 00:11:33,480 --> 00:11:35,399 Alright, let's go again. Get some adrenalin into him. 294 00:11:35,400 --> 00:11:37,160 You're not helping the situation, Frank. 295 00:11:40,000 --> 00:11:41,160 Clear! 296 00:11:42,200 --> 00:11:43,800 BEEP! No change. 297 00:11:45,720 --> 00:11:48,559 Frank, will you sit down before you end up on the floor yourself? 298 00:11:48,560 --> 00:11:50,840 (Sighs) There's nothing! Adrenalin, 1mg. 299 00:11:51,840 --> 00:11:54,000 Right, let's go again. Charging to 360. 300 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Clear! 301 00:11:59,440 --> 00:12:01,080 CHARGE JOLTS, FLATLINE BEEP CONTINUES 302 00:12:18,280 --> 00:12:19,359 Clear! 303 00:12:19,360 --> 00:12:20,880 CHARGE JOLTS, FLATLINE BEEP CONTINUES 304 00:12:22,360 --> 00:12:23,480 No change. 305 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 Go again. 306 00:12:25,881 --> 00:12:27,999 Will you let us get this under control, please? 307 00:12:28,000 --> 00:12:30,279 You haven't had this procedure under control since you started it. 308 00:12:30,280 --> 00:12:31,839 Go again! Get out of here, Frank. 309 00:12:31,840 --> 00:12:33,440 Clear! 310 00:12:35,240 --> 00:12:36,319 BEEP! 311 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 What the hell do you think you're doing? Get out of here! 312 00:12:40,120 --> 00:12:41,599 Another adrenalin in. 313 00:12:41,600 --> 00:12:44,239 PAUL: Dr Campion! Paul. Uh, how are you holding up? 314 00:12:44,240 --> 00:12:46,799 I need to talk to you. Fobbing me off onto someone else! 315 00:12:46,800 --> 00:12:49,560 I hate you for this. (Voice echoes) I hate you for this. 316 00:12:59,160 --> 00:13:01,160 SIREN WAILS 317 00:13:14,000 --> 00:13:15,760 Enjoying the view? 318 00:13:19,120 --> 00:13:22,239 What? The great Frank Campion lost for words? 319 00:13:22,240 --> 00:13:24,679 That'd be a first. What are you doing here? 320 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 You know what I'm doing here. 321 00:13:27,920 --> 00:13:30,919 So, tell me, do you think hiding up here will change anything? 322 00:13:30,920 --> 00:13:33,079 No, it won't. 323 00:13:33,080 --> 00:13:34,600 Well, what are you doing here? 324 00:13:35,960 --> 00:13:39,439 My intern is in cardiac arrest. 325 00:13:39,440 --> 00:13:41,719 He's dying, if not already dead. 326 00:13:41,720 --> 00:13:43,679 And do you know why? 327 00:13:43,680 --> 00:13:46,919 Because I was stupid enough to think I held all the answers. 328 00:13:46,920 --> 00:13:49,679 Arrogant, maybe. Stupid, never. 329 00:13:49,680 --> 00:13:51,359 If Bart dies... 330 00:13:51,360 --> 00:13:53,439 There's not a damn thing you can do about it. 331 00:13:53,440 --> 00:13:57,879 So stop feeling sorry for yourself and get your lard arse back to work. 332 00:13:57,880 --> 00:13:59,359 I can't! 333 00:13:59,360 --> 00:14:01,159 I beg your pardon? I can't think straight. 334 00:14:01,160 --> 00:14:04,159 I never thought I'd see you cowering in a corner 335 00:14:04,160 --> 00:14:05,640 when people needed you. 336 00:14:06,640 --> 00:14:08,240 You're better than that. 337 00:14:09,400 --> 00:14:11,839 Do you think you're the only one that cares about that boy? 338 00:14:11,840 --> 00:14:13,359 Oh, no, of course not. 339 00:14:13,360 --> 00:14:15,159 You think you're the only one hurting? 340 00:14:15,160 --> 00:14:19,279 The only one who's asking himself if he could've done things differently? 341 00:14:19,280 --> 00:14:20,839 No, no, no. 342 00:14:20,840 --> 00:14:22,319 Well, I'm pleased to hear it. 343 00:14:22,320 --> 00:14:26,120 Don't you walk away from me, Francis Xavier! 344 00:14:28,040 --> 00:14:31,039 There are people down there that need your help. 345 00:14:31,040 --> 00:14:33,919 That boy on the table, your team in Emergency, 346 00:14:33,920 --> 00:14:36,240 they're trying to get through this without you. 347 00:14:38,000 --> 00:14:39,840 You show some courage, Francis. 348 00:14:41,560 --> 00:14:43,959 Or is all your fine talk just... 349 00:14:43,960 --> 00:14:45,560 ..piss and wind? 350 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Clear! 351 00:14:57,720 --> 00:14:59,199 BEEP! 352 00:14:59,200 --> 00:15:00,519 No, still VT. 353 00:15:00,520 --> 00:15:02,800 Right, let's go again. Lignocaine in. 354 00:15:07,840 --> 00:15:09,480 Stop compressions. Clear! 355 00:15:10,760 --> 00:15:13,759 BEEP! Come on, Bart, for Christ's sake. 356 00:15:13,760 --> 00:15:15,239 CONTINUOUS BEEP BREAKS UP 357 00:15:15,240 --> 00:15:18,319 Sinus rhythm! Oh, thank God for that. OK. 358 00:15:18,320 --> 00:15:20,039 Alright, let's get him repositioned. 359 00:15:20,040 --> 00:15:23,039 Let's get to work on that knee. I want him off the table. 360 00:15:23,040 --> 00:15:24,680 No argument from me there. 361 00:15:28,760 --> 00:15:30,999 How's his temp now? It's coming down. 362 00:15:31,000 --> 00:15:33,479 39. Still too high. 363 00:15:33,480 --> 00:15:35,839 Try saline lavages. I'm working on it. 364 00:15:35,840 --> 00:15:37,399 ALARM BLIPS What now? 365 00:15:37,400 --> 00:15:39,559 It's a leak in the vent tubing. It's under control. 366 00:15:39,560 --> 00:15:42,439 OK. Somebody get onto the Blood Bank. Tell them we need another four units. 367 00:15:42,440 --> 00:15:44,479 Right. I'll do that. We're just fluid-chasing here. 368 00:15:44,480 --> 00:15:46,559 He's bleeding out faster than we can put it in. 369 00:15:46,560 --> 00:15:48,199 We need a full coag profile. 370 00:15:48,200 --> 00:15:50,839 We need to get onto this otherwise he's going to arrest. 371 00:15:50,840 --> 00:15:53,479 How can we get him through this? One step at a time. 372 00:15:53,480 --> 00:15:55,519 We need to find out how bad the knee is. 373 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 Thank you. 374 00:15:58,240 --> 00:16:00,759 Blood's on its way. OK. 375 00:16:00,760 --> 00:16:03,199 OK, we have an exit wound in the abdo. 376 00:16:03,200 --> 00:16:04,680 There's nothing in the knee. 377 00:16:08,320 --> 00:16:09,800 LIFT BELL DINGS 378 00:16:15,640 --> 00:16:17,119 How's Bart? Um, he's... 379 00:16:17,120 --> 00:16:18,839 He's still on the table. 380 00:16:18,840 --> 00:16:21,119 Zoe, I want an update on what's going on down here. 381 00:16:21,120 --> 00:16:24,639 Sure. Waiting time is up to two hours for category three. 382 00:16:24,640 --> 00:16:26,279 As for category two... How's Cate? 383 00:16:26,280 --> 00:16:28,039 Anyone contacted her mother? 384 00:16:28,040 --> 00:16:29,839 She doesn't want us to contact her mother. 385 00:16:29,840 --> 00:16:32,679 Right now, I'm more interested in what she needs than what she wants. 386 00:16:32,680 --> 00:16:35,039 Make the call. OK. 387 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 Oh, Frank, I... 388 00:16:39,920 --> 00:16:42,719 Did he say anything about Bart? Not much. 389 00:16:42,720 --> 00:16:44,879 Well, I'd better find out what's going on. 390 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 Thanks. 391 00:16:49,800 --> 00:16:52,639 How does it look? Like you overdosed on a party drug. 392 00:16:52,640 --> 00:16:55,639 Which you are yet to explain to anyone's satisfaction. 393 00:16:55,640 --> 00:16:57,520 Including my own. 394 00:17:02,840 --> 00:17:04,479 I've been lying here trying to work out 395 00:17:04,480 --> 00:17:06,720 how everything went to hell so fast. 396 00:17:07,720 --> 00:17:09,480 And have you come to any conclusions? 397 00:17:14,119 --> 00:17:15,720 I know I'm in trouble. 398 00:17:17,760 --> 00:17:19,598 I have no idea how I got here, Frank, 399 00:17:19,599 --> 00:17:22,439 but I do know I'm the only one who can get myself out of it. 400 00:17:22,440 --> 00:17:25,400 Aha! At last, a moment of clarity. 401 00:17:27,240 --> 00:17:28,719 Look... 402 00:17:28,720 --> 00:17:30,839 ..Cate... 403 00:17:30,840 --> 00:17:33,999 ..a lot of people around here care about you, 404 00:17:34,000 --> 00:17:36,879 although you may not realise how much. 405 00:17:36,880 --> 00:17:40,079 But there's only so many times that they can hold out a helping hand 406 00:17:40,080 --> 00:17:41,559 and get slapped for it 407 00:17:41,560 --> 00:17:43,200 before they just give up. 408 00:17:44,760 --> 00:17:46,479 I know. 409 00:17:46,480 --> 00:17:47,960 Yeah, I think you do. 410 00:17:51,320 --> 00:17:52,879 So, what happens now? 411 00:17:52,880 --> 00:17:54,440 (Laughs mirthlessly) 412 00:17:57,320 --> 00:17:58,799 I don't know. 413 00:17:58,800 --> 00:18:00,840 Want some advice? 414 00:18:01,840 --> 00:18:04,960 If you've got some. When have I never got advice? 415 00:18:08,400 --> 00:18:12,360 Don't let pride get in the way of you asking for help if you need it. 416 00:18:14,640 --> 00:18:16,320 You get some rest. 417 00:18:18,200 --> 00:18:20,360 CURTAIN OPENS AND CLOSES 418 00:18:22,000 --> 00:18:23,599 Frank, we've got trauma incoming. 419 00:18:23,600 --> 00:18:25,679 Self-inflicted gunshot wound. 420 00:18:25,680 --> 00:18:27,159 Single perforating gunshot wound 421 00:18:27,160 --> 00:18:29,039 with entry from the right side of the head. 422 00:18:29,040 --> 00:18:31,639 GCS 10, BP's holding at 70 on 45. 423 00:18:31,640 --> 00:18:34,439 SEAN: Where did you find him? Cemetery. 424 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 He was at his son's grave. 425 00:18:40,120 --> 00:18:42,599 He's had a litre of normal saline, his tachy at 100. 426 00:18:42,600 --> 00:18:44,319 Why couldn't you take him to another hospital? 427 00:18:44,320 --> 00:18:45,999 Good question. What's the problem? 428 00:18:46,000 --> 00:18:48,679 He shot Bart. Sorry. We didn't know. 429 00:18:48,680 --> 00:18:51,679 OK, I page Neuro and get onto Radiology for the head CT. 430 00:18:51,680 --> 00:18:53,879 No, I'll do it. Left pupil's blown. 431 00:18:53,880 --> 00:18:55,919 Frank, we've got this. 432 00:18:55,920 --> 00:18:58,319 We'll need bloods for FBC, UEC, 433 00:18:58,320 --> 00:19:00,559 including serum osmolality, 434 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 group/hold and crossmatch. 435 00:19:03,400 --> 00:19:05,319 And I'll need to secure his airway. 436 00:19:05,320 --> 00:19:07,799 Frank, he's got good chest movement. Sats are holding. 437 00:19:07,800 --> 00:19:10,879 If we, um, intubate, we run the risk of increasing his cranial pressure. 438 00:19:10,880 --> 00:19:12,839 Give a bolus of mannitol, IV. 439 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 That won't be enough. Did you hear what I said, Frank? 440 00:19:16,680 --> 00:19:18,999 Size eight tube. Sux and thio. 441 00:19:19,000 --> 00:19:20,159 Frank. 442 00:19:20,160 --> 00:19:21,720 Just do it! 443 00:19:24,880 --> 00:19:26,359 Intracranial pressure's increasing. 444 00:19:26,360 --> 00:19:29,559 His hand, leg, toes, they're all indications of brain herniation. 445 00:19:29,560 --> 00:19:32,559 Sux and thio going in. Sean's right. 446 00:19:32,560 --> 00:19:35,079 His brain's been starved of oxygen for who knows how long. 447 00:19:35,080 --> 00:19:36,559 Even if he does survive this, 448 00:19:36,560 --> 00:19:38,439 what sort of neurological damage is he looking at? 449 00:19:38,440 --> 00:19:40,479 I don't know that. Neither do any of you. 450 00:19:40,480 --> 00:19:42,999 We know the likelihood of coming through this unscathed 451 00:19:43,000 --> 00:19:44,759 is next to nothing. 452 00:19:44,760 --> 00:19:46,839 Then we'll try burr holes to relieve the pressure. 453 00:19:46,840 --> 00:19:48,880 Without a scan? Yes, without a scan! 454 00:19:50,040 --> 00:19:51,519 I'm in. BP's increasing. 455 00:19:51,520 --> 00:19:54,239 Wouldn't it be better, KINDER, just to let him go? 456 00:19:54,240 --> 00:19:55,719 Let him be with his boy. 457 00:19:55,720 --> 00:19:58,279 We're not making that decision here, under these circumstances. 458 00:19:58,280 --> 00:20:01,799 That is exactly my point - if this were any other patient... 459 00:20:01,800 --> 00:20:03,879 I want this man stabilised and up in theatre now. 460 00:20:03,880 --> 00:20:05,720 If you don't want to help me, get out. 461 00:20:07,440 --> 00:20:09,079 (Retches) 462 00:20:09,080 --> 00:20:10,839 (Coughs and gags) 463 00:20:10,840 --> 00:20:14,239 (Gasps and coughs) 464 00:20:14,240 --> 00:20:17,040 (Continues retching) 465 00:20:19,720 --> 00:20:21,239 (Dials) 466 00:20:21,240 --> 00:20:22,759 What are you doing? 467 00:20:22,760 --> 00:20:25,239 Jesus! Arggh, shit! 468 00:20:25,240 --> 00:20:27,400 Arggh! Agh. 469 00:20:28,520 --> 00:20:30,199 I trusted you. Yeah, well, I trusted you! 470 00:20:30,200 --> 00:20:32,439 I lied for you! I kept your confidence for you! 471 00:20:32,440 --> 00:20:34,119 Shit! Arggh! 472 00:20:34,120 --> 00:20:36,439 Look where that got me, huh? Arggh! 473 00:20:36,440 --> 00:20:38,119 Agh. Come on, AJ. 474 00:20:38,120 --> 00:20:39,999 You're running out of time. You're dying. 475 00:20:40,000 --> 00:20:41,639 (Weakly) I need to talk to my sister. 476 00:20:41,640 --> 00:20:44,719 (Pants) I need to... make peace with her. 477 00:20:44,720 --> 00:20:47,359 Let me call an ambulance. You can talk to her at the hospital. 478 00:20:47,360 --> 00:20:49,319 She ain't coming here. (Groans in pain) 479 00:20:49,320 --> 00:20:51,159 Come on, AJ. 480 00:20:51,160 --> 00:20:53,520 Do the right thing. (Coughs) 481 00:20:55,800 --> 00:20:57,279 (Pants painfully) 482 00:20:57,280 --> 00:20:59,359 (Breathes heavily) 483 00:20:59,360 --> 00:21:00,919 MACHINES BEEP 484 00:21:00,920 --> 00:21:02,439 Obs? Pulse is dropping. 485 00:21:02,440 --> 00:21:05,479 And he's still hypertensive. Atropine, 500 mics. 486 00:21:05,480 --> 00:21:07,639 Drilling into the man's head blind. 487 00:21:07,640 --> 00:21:09,319 If I don't relieve the pressure, he'll die. 488 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 Frank... 489 00:21:10,321 --> 00:21:12,639 Can you look me in the eye, any one of you, 490 00:21:12,640 --> 00:21:16,039 and tell me that your opinion is based on medical presentation alone 491 00:21:16,040 --> 00:21:19,080 or is there just a little bit of emotion involved as well? 492 00:21:21,640 --> 00:21:23,959 Right, set up for burr holes. Now. 493 00:21:23,960 --> 00:21:26,680 OK, Ricky, grab the procedure tray. I'm onto it. 494 00:21:48,200 --> 00:21:49,679 OK, that's got it. 495 00:21:49,680 --> 00:21:51,839 Let's get him up to theatre now. 496 00:21:51,840 --> 00:21:54,280 Oscar Wu is scrubbing in. 497 00:21:55,280 --> 00:21:58,199 How are his obs? They're holding. 498 00:21:58,200 --> 00:22:00,640 That's about as much as we can hope for right now. 499 00:22:13,200 --> 00:22:15,279 Are you going up with him? 500 00:22:15,280 --> 00:22:17,359 No. It's up to the neuro boys now. 501 00:22:17,360 --> 00:22:21,639 I'll organise the transfer when he's out of theatre. 502 00:22:21,640 --> 00:22:22,679 Good thinking. 503 00:22:22,680 --> 00:22:25,319 The last thing Bart needs is to wake up in an ICU bed 504 00:22:25,320 --> 00:22:26,999 next to the man who shot him. 505 00:22:27,000 --> 00:22:28,519 Is he gonna make it? 506 00:22:28,520 --> 00:22:32,079 I don't know, Detective. I don't know. 507 00:22:32,080 --> 00:22:34,399 Thank you, everyone. Great work. 508 00:22:34,400 --> 00:22:37,879 Dr Gallagher! She's having a fit or something! Help her! 509 00:22:37,880 --> 00:22:39,440 Coming! 510 00:22:44,680 --> 00:22:46,159 What's happening? 511 00:22:46,160 --> 00:22:48,239 She's having a seizure. I'll need to get in there. 512 00:22:48,240 --> 00:22:49,759 What's the diagnosis here? 513 00:22:49,760 --> 00:22:51,559 We're waiting on results for a lumbar puncture. 514 00:22:51,560 --> 00:22:53,479 I told you she needed a doctor with her! 515 00:22:53,480 --> 00:22:55,039 Midazolam, 1mg. Yep. 516 00:22:55,040 --> 00:22:56,759 Your stupid tests made this happen. 517 00:22:56,760 --> 00:22:59,039 No, Mr Poulos, a lumbar puncture wouldn't cause this. 518 00:22:59,040 --> 00:23:01,239 Seizures aren't unusual in cases like this. 519 00:23:01,240 --> 00:23:02,719 Well, it's unusual for us. 520 00:23:02,720 --> 00:23:04,359 Nondas, please don't make this worse. 521 00:23:04,360 --> 00:23:06,719 Why don't both of you go and wait outside? 522 00:23:06,720 --> 00:23:09,279 No, look, you probably see hundreds of people come through here, 523 00:23:09,280 --> 00:23:11,999 hundreds of little Alices, but she's the only one we've got. 524 00:23:12,000 --> 00:23:13,479 Just stop it! We've been here hours. 525 00:23:13,480 --> 00:23:14,959 You're not helping, Nondas! 526 00:23:14,960 --> 00:23:16,639 No-one seems to know what they're talking about! 527 00:23:16,640 --> 00:23:18,319 Alice is getting sicker and sicker 528 00:23:18,320 --> 00:23:20,439 and no-one can tell us what's going on! 529 00:23:20,440 --> 00:23:22,039 I'll tell you what's going on right now. 530 00:23:22,040 --> 00:23:25,120 We've given Alice some medication and that will stop the seizure. 531 00:23:26,400 --> 00:23:28,039 You see? It's working already. 532 00:23:28,040 --> 00:23:30,040 She'll be alright now. 533 00:23:33,240 --> 00:23:34,719 I'm sorry. 534 00:23:34,720 --> 00:23:36,279 I'm sorry. 535 00:23:36,280 --> 00:23:37,840 No, no, that's OK. That's OK. 536 00:23:40,600 --> 00:23:42,319 There you go, sweetheart. 537 00:23:42,320 --> 00:23:45,359 I just needed to know what was happening to her. 538 00:23:45,360 --> 00:23:46,400 Sure. 539 00:23:48,880 --> 00:23:50,679 I tried to do everything right, you know? 540 00:23:50,680 --> 00:23:53,999 I made sure she had a hat on when she went outside, 541 00:23:54,000 --> 00:23:57,959 I did the sunscreen thing, I cooked every night, no take-aways. 542 00:23:57,960 --> 00:24:00,959 I don't understand what I did wrong. 543 00:24:00,960 --> 00:24:03,959 Well, we don't have to do anything wrong for our kids to get sick. 544 00:24:03,960 --> 00:24:05,519 It's just a fact of life. 545 00:24:05,520 --> 00:24:08,039 Well, what's the use of being a parent 546 00:24:08,040 --> 00:24:10,719 if you can't protect your child? 547 00:24:10,720 --> 00:24:12,999 Even though we'd like to protect the people we love, 548 00:24:13,000 --> 00:24:15,719 sometimes it's just not possible. 549 00:24:15,720 --> 00:24:17,320 She'll be alright now. 550 00:24:24,840 --> 00:24:26,479 I couldn't give a rat's arse 551 00:24:26,480 --> 00:24:28,839 if you've got a sudden outbreak of Ebola to deal with, 552 00:24:28,840 --> 00:24:31,519 I have a 9-year-old girl who's just had a seizure 553 00:24:31,520 --> 00:24:33,399 and without the results of the lumbar puncture, 554 00:24:33,400 --> 00:24:35,520 we are flying blind on how to treat her. 555 00:24:40,640 --> 00:24:42,959 Yes, of course we put her on broad-spectrum antibiotics, 556 00:24:42,960 --> 00:24:44,439 you moron. 557 00:24:44,440 --> 00:24:46,480 Just get me those bloody results! 558 00:24:48,400 --> 00:24:50,359 Did you organise that debrief I asked for? 559 00:24:50,360 --> 00:24:53,159 Bart has now settled in ICU. 560 00:24:53,160 --> 00:24:54,640 How is he? 561 00:24:59,320 --> 00:25:01,159 Well, his temperature's stabilised. 562 00:25:01,160 --> 00:25:03,279 At least his brain's stopped cooking. 563 00:25:03,280 --> 00:25:07,319 Now we get to wait around and see if there's any long-term damage. 564 00:25:07,320 --> 00:25:09,279 How is he? 565 00:25:09,280 --> 00:25:12,639 Er, he's made it through surgery, which is something. 566 00:25:12,640 --> 00:25:14,799 Come on, Hughes, give us a bit more than that. 567 00:25:14,800 --> 00:25:16,679 Look, the pulses in his leg are strong, 568 00:25:16,680 --> 00:25:18,159 but he's still in a critical condition. 569 00:25:18,160 --> 00:25:20,799 He was on the table a whole lot longer than we would've liked 570 00:25:20,800 --> 00:25:22,439 and he's lost more blood than expected. 571 00:25:22,440 --> 00:25:25,719 BLEEPING Vincent, are you OK? 572 00:25:25,720 --> 00:25:27,040 Yeah. 573 00:25:28,640 --> 00:25:30,639 Had any luck tracking down his parents? 574 00:25:30,640 --> 00:25:32,319 No, not yet. 575 00:25:32,320 --> 00:25:35,199 Frank, why don't I give Eve a call, 576 00:25:35,200 --> 00:25:37,279 see if she can come home early from the tour? 577 00:25:37,280 --> 00:25:38,759 There's nothing she can do, Von. 578 00:25:38,760 --> 00:25:41,159 Get onto Foreign Affairs and see if they've found his parents yet. 579 00:25:41,160 --> 00:25:42,639 They need to know what's going on. 580 00:25:42,640 --> 00:25:45,480 Yes, I know that, Frank. I'm handling it. 581 00:25:46,480 --> 00:25:47,720 Good. That's good. 582 00:25:54,760 --> 00:25:57,439 Andrew Temple, 26-year-old male. 583 00:25:57,440 --> 00:25:59,679 Direct impact on left-hand side following MVA. 584 00:25:59,680 --> 00:26:02,159 Possible left lower-rib fracture and abdominal tenderness. 585 00:26:02,160 --> 00:26:04,640 AJ! Ricky! 586 00:26:05,680 --> 00:26:07,559 (Gasps) Ricky, I have to talk to you. 587 00:26:07,560 --> 00:26:09,279 Ricky, don't even think about it. 588 00:26:09,280 --> 00:26:10,959 Yeah. Let's just set up for transfer, OK? 589 00:26:10,960 --> 00:26:12,959 Dan, can you get Erica out of here, please? 590 00:26:12,960 --> 00:26:16,479 Come on. Wait, I have to talk to you. 591 00:26:16,480 --> 00:26:17,480 Please. 592 00:26:17,481 --> 00:26:20,559 Ricky, you can't be in here and you know it. Out. 593 00:26:20,560 --> 00:26:21,919 Come on. 594 00:26:21,920 --> 00:26:23,879 Ricky. (Gasps) 595 00:26:23,880 --> 00:26:27,040 OK, on my count. One, two... 596 00:26:29,240 --> 00:26:34,080 Did he do that to you? No, it's nothing. Really. I'm fine. 597 00:26:35,120 --> 00:26:36,840 (Sighs) 598 00:26:42,360 --> 00:26:44,359 (Grunts) 599 00:26:44,360 --> 00:26:46,679 Bree, what was his pain score when you got to him? 600 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Seven. 601 00:26:48,920 --> 00:26:50,400 Thanks, Bree. 602 00:26:51,480 --> 00:26:53,719 Um, his pain's been getting worse throughout the night. 603 00:26:53,720 --> 00:26:55,199 His breathing's become more laboured. 604 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 And you would know this how? 605 00:26:57,680 --> 00:26:59,159 (Pants) Where's my sister? 606 00:26:59,160 --> 00:27:01,919 Hopefully obeying my instructions and staying the hell away from you. 607 00:27:01,920 --> 00:27:04,079 I need to tell her something! 608 00:27:04,080 --> 00:27:06,439 Ricky! Not gonna happen, AJ. 609 00:27:06,440 --> 00:27:10,280 Just let them look after you first and then you can see her, OK? 610 00:27:11,600 --> 00:27:13,839 This is Erica's brother? Yeah. 611 00:27:13,840 --> 00:27:15,319 (AJ breathes irregularly) 612 00:27:15,320 --> 00:27:18,679 His lungs are clear and I'd like to organise a chest X-ray. 613 00:27:18,680 --> 00:27:23,719 OK, his temperature is 39.4. I'm thinking peritonitis. 614 00:27:23,720 --> 00:27:24,839 Mm-hm. 615 00:27:24,840 --> 00:27:26,279 Why don't you start antibiotic cover, 616 00:27:26,280 --> 00:27:28,239 get urgent bloods, LFTs, FBCs, UECs and cultures? 617 00:27:28,240 --> 00:27:29,479 Yep. 618 00:27:29,480 --> 00:27:31,399 And a group/hold and crossmatch, Gabrielle. 619 00:27:31,400 --> 00:27:32,999 There's possible internal bleeding. Sure. 620 00:27:33,000 --> 00:27:34,999 Hey, er, did Dan tell you what happened? 621 00:27:35,000 --> 00:27:37,839 Just that the guy nabbed him in the carpark last night 622 00:27:37,840 --> 00:27:39,320 after he'd finished his shift. 623 00:27:40,320 --> 00:27:42,319 Look, I've gotta tell you, Rick, 624 00:27:42,320 --> 00:27:44,799 if some escaped crim had a knife at my throat all night, 625 00:27:44,800 --> 00:27:47,119 I would not have been arguing with him about getting help. 626 00:27:47,120 --> 00:27:48,640 I would've let him die. 627 00:27:51,120 --> 00:27:54,319 Dan, what happened between you two? It's a long story, man. 628 00:27:54,320 --> 00:27:56,240 Dan, can you check this with me? Yep. 629 00:27:58,920 --> 00:28:00,399 Yep. 630 00:28:00,400 --> 00:28:03,879 Yeah, yeah, there's definitely free fluid in the retroperitoneal space. 631 00:28:03,880 --> 00:28:05,639 Bowel rupture? Yeah, probably. 632 00:28:05,640 --> 00:28:08,599 Why don't you order an abdo CT and get theatre on stand-by for me? 633 00:28:08,600 --> 00:28:09,679 Yep. 634 00:28:09,680 --> 00:28:12,199 Let's get an NG tube and a catheter organised. 635 00:28:12,200 --> 00:28:15,479 (Gasps) Dan... get my sister. 636 00:28:15,480 --> 00:28:17,559 I will as soon as you've had these tests done. 637 00:28:17,560 --> 00:28:19,079 No. Now. 638 00:28:19,080 --> 00:28:21,239 We need to find out where you're bleeding from first. 639 00:28:21,240 --> 00:28:23,839 I'm not going anywhere until you get her in here. 640 00:28:23,840 --> 00:28:26,000 (Pants) Understand? 641 00:28:34,560 --> 00:28:36,040 What are you doing? 642 00:28:37,560 --> 00:28:41,399 Trying to decide whether I should call my parents or not. 643 00:28:41,400 --> 00:28:44,439 I wouldn't know what to say to them. Why don't you talk to AJ first? 644 00:28:44,440 --> 00:28:46,279 (Scoffs) That'd be easy. 645 00:28:46,280 --> 00:28:47,999 "So, what, have you killed anyone lately? 646 00:28:48,000 --> 00:28:49,719 "Held any of my friends at knifepoint?" 647 00:28:49,720 --> 00:28:52,679 He was scared. He IS scared. 648 00:28:52,680 --> 00:28:54,599 He really does wanna see you. 649 00:28:54,600 --> 00:28:56,880 (Scoffs) Why do even you care? 650 00:28:58,600 --> 00:29:01,959 Your brother's convinced that he's a dead man 651 00:29:01,960 --> 00:29:03,599 and he might well be right about that. 652 00:29:03,600 --> 00:29:07,000 Maybe he deserves to be. Yeah, you don't mean that. 653 00:29:08,960 --> 00:29:10,719 He could've killed you. 654 00:29:10,720 --> 00:29:12,839 But he didn't. 655 00:29:12,840 --> 00:29:15,919 In the end, he didn't wanna hurt anyone. He just wants to see you. 656 00:29:15,920 --> 00:29:18,879 He really does care about you, Ricky. 657 00:29:18,880 --> 00:29:21,239 He might have a really weird way of showing it sometimes, 658 00:29:21,240 --> 00:29:22,920 but he really does, he cares. 659 00:29:24,920 --> 00:29:26,559 Give him the benefit of the doubt, OK? 660 00:29:26,560 --> 00:29:28,079 He's your family. 661 00:29:28,080 --> 00:29:29,560 You only get one of them. 662 00:29:40,280 --> 00:29:42,919 Look, I didn't have a choice. I had to get him in here. 663 00:29:42,920 --> 00:29:45,639 And I don't think seeing his sister's a big ask. 664 00:29:45,640 --> 00:29:47,919 What, you really think putting Erica in there with him 665 00:29:47,920 --> 00:29:49,519 is the right thing to do, do you? 666 00:29:49,520 --> 00:29:52,279 He's refusing treatment until he sees her. 667 00:29:52,280 --> 00:29:55,599 I will not be... blackmailed by a patient. 668 00:29:55,600 --> 00:29:57,719 Nor will I be blackmailed by a member of staff. 669 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 OK. 670 00:29:58,721 --> 00:30:01,359 OK, even if you think this is the worst idea in the world... 671 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 And I do. 672 00:30:02,361 --> 00:30:04,200 At least recognise that it's not our call. 673 00:30:05,440 --> 00:30:07,120 It's her brother, Gabrielle. 674 00:30:09,480 --> 00:30:10,559 OK. 675 00:30:10,560 --> 00:30:12,399 I take it the police are on their way. 676 00:30:12,400 --> 00:30:14,320 Of course. They should be here any minute. 677 00:30:15,960 --> 00:30:17,200 Problem? 678 00:30:18,200 --> 00:30:21,079 Ricky's brother is in Resus. I need to let Frank know what's going on. 679 00:30:21,080 --> 00:30:22,559 Don't. 680 00:30:22,560 --> 00:30:24,759 Her brother is an escaped criminal. 681 00:30:24,760 --> 00:30:26,999 I've just given her permission to be in there with him. 682 00:30:27,000 --> 00:30:29,079 Frank needs to know. No, he doesn't. 683 00:30:29,080 --> 00:30:32,799 Frank is exactly where he needs to be right now. 684 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 Leave him alone. 685 00:30:44,160 --> 00:30:48,360 Maria, Nondas, your daughter has viral meningitis. 686 00:30:50,000 --> 00:30:52,439 Oh, God. But we got it early. 687 00:30:52,440 --> 00:30:55,319 She'll need to stay in hospital for a few days, 688 00:30:55,320 --> 00:30:57,439 but I'm confident that she'll make a full recovery. 689 00:30:57,440 --> 00:30:58,999 How confident? 690 00:30:59,000 --> 00:31:01,519 I don't have any guarantees, Maria. 691 00:31:01,520 --> 00:31:03,079 I wish I did. 692 00:31:03,080 --> 00:31:06,599 But you did the right thing by bringing her straight to us. 693 00:31:06,600 --> 00:31:08,079 Now, I have no reason 694 00:31:08,080 --> 00:31:11,559 why your little girl won't be back to her old self in a week or so. 695 00:31:11,560 --> 00:31:13,879 (Sighs) 696 00:31:13,880 --> 00:31:15,760 Thank you. 697 00:31:17,560 --> 00:31:19,800 Thank you. You're very welcome. 698 00:31:21,040 --> 00:31:22,759 Now we'll have to organise 699 00:31:22,760 --> 00:31:24,799 to have Alice May admitted to the paediatric ward. 700 00:31:24,800 --> 00:31:27,279 You'll be able to stay with her overnight if you want to. 701 00:31:27,280 --> 00:31:28,559 (Sighs) OK. 702 00:31:28,560 --> 00:31:30,759 Now you need to sit down and calm down. 703 00:31:30,760 --> 00:31:33,519 You did the right thing. You're a great father. 704 00:31:33,520 --> 00:31:35,439 You're just a big sook. 705 00:31:35,440 --> 00:31:37,960 (Laughs) 706 00:31:40,960 --> 00:31:43,199 Just let us take a scan of your abdomen 707 00:31:43,200 --> 00:31:45,200 so at least we know what's going on. 708 00:31:51,400 --> 00:31:53,359 AJ... look. 709 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 (Gasps) 710 00:31:56,360 --> 00:31:57,520 Hey. 711 00:32:02,880 --> 00:32:05,159 What are you doing? Lie down. 712 00:32:05,160 --> 00:32:07,039 Sean... 713 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 Sorry, I'm not leaving my patient. 714 00:32:11,400 --> 00:32:13,000 I'm sorry. 715 00:32:14,040 --> 00:32:15,719 It's a bit late for that, isn't it? 716 00:32:15,720 --> 00:32:17,639 Maybe. 717 00:32:17,640 --> 00:32:19,120 But I'm hoping not. 718 00:32:20,120 --> 00:32:24,279 Why couldn't you just tell me the truth? You know I would've helped. 719 00:32:24,280 --> 00:32:27,719 That's the point, you couldn't help me. 720 00:32:27,720 --> 00:32:29,839 And you can't help me now. 721 00:32:29,840 --> 00:32:32,439 (Strains) That's why I made Dan 722 00:32:32,440 --> 00:32:34,599 promise not to tell you what was going on. 723 00:32:34,600 --> 00:32:37,439 Yeah, well, I kicked his butt, by the way. 724 00:32:37,440 --> 00:32:39,439 Don't blame him. 725 00:32:39,440 --> 00:32:41,040 Blame me. 726 00:32:43,480 --> 00:32:44,959 Here, put this back on. 727 00:32:44,960 --> 00:32:48,160 Leave it. Listen to me. 728 00:32:52,040 --> 00:32:54,079 I killed a man, Ricky. 729 00:32:54,080 --> 00:32:56,960 I didn't have a choice, but I still did it. 730 00:32:59,560 --> 00:33:01,839 Self-defence. If it was self-defence, you can... 731 00:33:01,840 --> 00:33:03,719 Don't, OK? 732 00:33:03,720 --> 00:33:05,759 Don't. 733 00:33:05,760 --> 00:33:08,119 You've done enough. 734 00:33:08,120 --> 00:33:10,520 You've done more than enough. 735 00:33:11,520 --> 00:33:13,999 Look, we'll talk about this later after you get your scan. 736 00:33:14,000 --> 00:33:15,639 There won't be any scan. 737 00:33:15,640 --> 00:33:17,639 (Stains and grunts) 738 00:33:17,640 --> 00:33:19,600 What is it? 739 00:33:22,440 --> 00:33:24,040 I'm sorry... 740 00:33:26,480 --> 00:33:28,720 ..for everything that I've done. 741 00:33:31,480 --> 00:33:35,359 Can you forgive me, Ricky? Please? 742 00:33:35,360 --> 00:33:37,839 That's all I need to know. 743 00:33:37,840 --> 00:33:40,479 (Strains and sobs) 744 00:33:40,480 --> 00:33:41,959 Say it! 745 00:33:41,960 --> 00:33:43,880 I forgive you. Of course I forgive you. 746 00:33:44,880 --> 00:33:46,600 Then you need to let me go. 747 00:33:47,600 --> 00:33:50,760 What? I mean it. 748 00:33:52,440 --> 00:33:56,800 I'd rather die here with you than back in jail. 749 00:34:07,840 --> 00:34:09,839 Erica... 750 00:34:09,840 --> 00:34:11,840 ..can you get me a bag of fluids? 751 00:34:14,639 --> 00:34:16,600 Shh. I'll be back. 752 00:34:24,280 --> 00:34:26,198 He got shot? 753 00:34:26,199 --> 00:34:30,158 W... God, no wonder Ricky sounded so shocked on my machine. 754 00:34:30,159 --> 00:34:33,360 Is he gonna be alright? Well, we don't know that yet. 755 00:34:35,679 --> 00:34:38,319 Hey. How you feeling? 756 00:34:38,320 --> 00:34:40,479 Better, thanks. Can I have a word with you, please? 757 00:34:40,480 --> 00:34:42,480 SEAN: I need some help in here! Hold that thought. 758 00:34:43,480 --> 00:34:45,839 Open your eyes. Open your eyes for me, AJ! 759 00:34:45,840 --> 00:34:48,840 He's in VT. Right, charging 360. 760 00:34:49,840 --> 00:34:52,399 Erica, you don't wanna be here. Yes, I do. 761 00:34:52,400 --> 00:34:55,080 DEFIBRILLATOR WHINES 762 00:34:56,719 --> 00:34:57,720 Clear! 763 00:34:59,000 --> 00:35:01,559 HEART MONITOR BLEEPS 764 00:35:01,560 --> 00:35:04,920 Charge to 360 again. Charging. 765 00:35:08,440 --> 00:35:09,920 Clear. 766 00:35:10,920 --> 00:35:14,040 HEART MONITOR BLEEPS 767 00:35:18,160 --> 00:35:20,200 Paul Taylor's still in theatre. 768 00:35:21,200 --> 00:35:22,759 Right. What did Oscar say? 769 00:35:22,760 --> 00:35:25,519 Wasn't his usual optimistic self. 770 00:35:25,520 --> 00:35:27,399 Paul's injuries are extensive. 771 00:35:27,400 --> 00:35:29,319 Did you organise the transfer? 772 00:35:29,320 --> 00:35:31,479 Yeah, St Angela's will take him 773 00:35:31,480 --> 00:35:33,879 as soon as he's stabilised post-operatively. 774 00:35:33,880 --> 00:35:35,600 Good. 775 00:35:37,240 --> 00:35:38,759 I wonder if Paul's son 776 00:35:38,760 --> 00:35:42,360 truly understood how much his father loved him. 777 00:35:43,480 --> 00:35:45,200 Kids rarely do, Frank. 778 00:35:50,680 --> 00:35:52,720 Have you ever told him how you feel? 779 00:35:54,680 --> 00:35:57,719 I mean, it might be nice to tell him how much you respect him, 780 00:35:57,720 --> 00:36:00,159 what a good doctor you think he's turning into. 781 00:36:00,160 --> 00:36:04,919 That's rich coming from you, the great communicator. 782 00:36:04,920 --> 00:36:07,839 Well, I'm not the one standing here counting my regrets. 783 00:36:07,840 --> 00:36:10,399 You're thinking to yourself, 784 00:36:10,400 --> 00:36:13,439 "I can't even hate the man that did it. 785 00:36:13,440 --> 00:36:14,919 "He was in pain. 786 00:36:14,920 --> 00:36:18,999 "If I had taken the time to listen to him, 787 00:36:19,000 --> 00:36:21,439 "maybe all this could've been avoided." 788 00:36:21,440 --> 00:36:23,439 Am I right? 789 00:36:23,440 --> 00:36:25,639 Well, don't flatter yourself, Francis. 790 00:36:25,640 --> 00:36:30,399 That man had problems you couldn't even begin to comprehend. 791 00:36:30,400 --> 00:36:33,559 Oh, you're right. 792 00:36:33,560 --> 00:36:35,319 You're right, Dad. 793 00:36:35,320 --> 00:36:38,160 You're always bloody right, aren't you? 794 00:36:41,840 --> 00:36:43,359 Clear. 795 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 HEART MONITOR BLEEPS 796 00:36:48,200 --> 00:36:49,879 Adrenalin, 1mg. 797 00:36:49,880 --> 00:36:51,920 Charging again, 360. 798 00:36:52,920 --> 00:36:56,280 DEFIBRILLATOR WHINES 799 00:36:57,360 --> 00:36:58,360 Clear. 800 00:37:02,680 --> 00:37:03,680 Asystole. 801 00:37:07,880 --> 00:37:09,359 There's no pulse. 802 00:37:09,360 --> 00:37:11,160 Another milligram of adrenaline. 803 00:37:13,200 --> 00:37:14,240 What's happened? 804 00:37:15,240 --> 00:37:17,239 Perforated bowel. 805 00:37:17,240 --> 00:37:20,120 Ruptured spleen maybe. Without scans, I'm only guessing. 806 00:37:22,040 --> 00:37:23,320 Erica... 807 00:37:25,600 --> 00:37:27,360 ..he's been down too long. 808 00:37:41,040 --> 00:37:44,040 HEART MONITOR BLEEPS 809 00:38:29,000 --> 00:38:30,479 How's Erica? 810 00:38:30,480 --> 00:38:34,240 I've, um, sent her home. 811 00:38:35,960 --> 00:38:37,639 I know this is a really bad time... 812 00:38:37,640 --> 00:38:40,000 No, no, no. Sit. 813 00:38:41,360 --> 00:38:43,279 I'm ready to talk now. 814 00:38:43,280 --> 00:38:45,080 I'm glad to hear it. 815 00:38:46,800 --> 00:38:49,399 I've let everyone down - myself included. 816 00:38:49,400 --> 00:38:51,479 And I've been especially awful to you 817 00:38:51,480 --> 00:38:53,600 and for that, I'm very, very sorry. 818 00:38:55,000 --> 00:38:56,999 Cate, I would like to organise some counselling for you, 819 00:38:57,000 --> 00:38:58,839 see if we can get you back on track. 820 00:38:58,840 --> 00:39:02,400 Counselling's not gonna help. Then what do you suggest? 821 00:39:04,240 --> 00:39:05,879 I hope you're not about to ask me 822 00:39:05,880 --> 00:39:07,879 to ignore your behaviour of the past couple of weeks. 823 00:39:07,880 --> 00:39:09,199 No, of course not. 824 00:39:09,200 --> 00:39:11,839 You've burnt a lot of bridges in that time and you know that. 825 00:39:11,840 --> 00:39:13,879 Yeah, I do. I realise that. 826 00:39:13,880 --> 00:39:16,159 But if you're willing to do the work, Cate, 827 00:39:16,160 --> 00:39:17,639 bridges can be rebuilt. 828 00:39:17,640 --> 00:39:19,520 Not these ones. 829 00:39:22,880 --> 00:39:24,640 What do you wanna do about it then? 830 00:39:26,800 --> 00:39:28,320 I can't be here anymore. 831 00:39:30,680 --> 00:39:32,480 So I've quit. 832 00:39:38,120 --> 00:39:39,840 (Sighs) 833 00:39:40,840 --> 00:39:44,320 POIGNANT MUSIC 834 00:40:26,520 --> 00:40:30,000 SONG: ♪ I have not lost the will to live 835 00:40:32,240 --> 00:40:35,079 ♪ But I might have spent it all 836 00:40:35,080 --> 00:40:38,680 ♪ I used to have so much to give 837 00:40:40,640 --> 00:40:44,559 ♪ But now I got nothin' at all 838 00:40:44,560 --> 00:40:47,360 ♪ I won't let you down 839 00:40:50,280 --> 00:40:53,119 ♪ I will not let you fall 840 00:40:53,120 --> 00:40:56,360 ♪ I won't let you down 841 00:40:59,360 --> 00:41:02,079 ♪ I will not let you fall 842 00:41:02,080 --> 00:41:06,240 ♪ I've given my whole life to this 843 00:41:08,280 --> 00:41:11,239 ♪ And nothing at all 844 00:41:11,240 --> 00:41:14,400 ♪ I opened up the door 845 00:41:17,240 --> 00:41:19,959 ♪ Just to let you out 846 00:41:19,960 --> 00:41:23,320 ♪ I won't let you down 847 00:41:26,200 --> 00:41:29,079 ♪ I will not let you fall 848 00:41:29,080 --> 00:41:32,480 ♪ I won't let you down 849 00:41:35,160 --> 00:41:40,720 ♪ I will not let you fall. ♪ 63070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.