Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,639
Alana Cato, 37.
Collapsed at a shopping mall.
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,879
Acute respiratory distress.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,079
JACK: Okay. Into Resus.
4
00:00:07,080 --> 00:00:13,319
Tachycardiac 124, resps 34,
BP 136/92. Sats are 89%.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,799
She's had salbutamol 5mg
via nebuliser.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,559
I'm assuming she's asthmatic?
Can you slide across to the bed?
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,319
No puffer or medications
in her possession.
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,639
Couldn't get confirmation
from her.
9
00:00:21,640 --> 00:00:23,439
We think you're having
an asthma attack.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,719
I'll listen to your chest.
(Alana mumbles)
11
00:00:25,720 --> 00:00:27,999
Should I set up for
another neb of salbutamol?
12
00:00:28,000 --> 00:00:31,559
Uh-huh, and set up for a 12-lead,
and somebody do an ABG.
13
00:00:31,560 --> 00:00:33,559
Oh, and prepare an airway trolley.
Alright.
14
00:00:33,560 --> 00:00:35,359
Alana, what I'm about to give you
15
00:00:35,360 --> 00:00:37,719
is exactly what you had
in the ambulance, okay?
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,239
It'll help you
to breathe easier.
17
00:00:39,240 --> 00:00:41,679
She's tachycardiac 120.
Sats are 88.
18
00:00:41,680 --> 00:00:44,439
Alana, look at me. Concentrate
on your breathing, alright?
19
00:00:44,440 --> 00:00:46,879
Slowly.
Go in and out, in and out.
20
00:00:46,880 --> 00:00:51,039
In and out. Good.
21
00:00:51,040 --> 00:00:53,879
I know it's frightening, Alana.
Just try to relax, okay?
22
00:00:53,880 --> 00:00:56,719
I don't have asthma.
23
00:00:56,720 --> 00:00:58,959
MACHINE BEEPS
Neb started?
24
00:00:58,960 --> 00:01:01,519
Right. I need you to answer
some questions for me.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,559
Don't speak.
Just nod or shake your head.
26
00:01:03,560 --> 00:01:05,279
Now, are you
on any medication?
27
00:01:05,280 --> 00:01:08,199
Mm-hm. And have you had attacks
like this recently?
28
00:01:08,200 --> 00:01:10,320
Better if you keep
the mask on, Alana.
29
00:01:11,320 --> 00:01:13,239
Okay, do you have
any drug allergies?
30
00:01:13,240 --> 00:01:15,639
Are you allergic to
anything else? Peanuts? Shellfish?
31
00:01:15,640 --> 00:01:18,039
Easy does it,
easy does it. It's okay.
32
00:01:18,040 --> 00:01:19,919
She's tiring.
Rapid short breaths.
33
00:01:19,920 --> 00:01:22,279
She's hypoxic. Alana!
Open your eyes.
34
00:01:22,280 --> 00:01:23,879
Sats are 90.
35
00:01:23,880 --> 00:01:26,239
Somebody do that ABG now.
CATE: I'll do it.
36
00:01:26,240 --> 00:01:28,800
We need a chest X-ray.
Alana, open your eyes.
37
00:01:37,400 --> 00:01:38,600
Good morning.
38
00:01:41,080 --> 00:01:42,399
That's a nice outfit.
39
00:01:42,400 --> 00:01:44,639
Yeah, I like to blend
with the crowd.
40
00:01:44,640 --> 00:01:46,719
Mission accomplished.
41
00:01:46,720 --> 00:01:50,000
I love seeing people exercise.
It makes me feel alive.
42
00:01:52,680 --> 00:01:53,879
Better get going.
43
00:01:53,880 --> 00:01:55,839
Well, plenty of time
before kick-off.
44
00:01:55,840 --> 00:01:57,559
Join me for breakfast?
45
00:01:57,560 --> 00:01:59,399
That's tempting,
46
00:01:59,400 --> 00:02:03,679
but I really need to take a shower
before I'm fit for polite company.
47
00:02:03,680 --> 00:02:06,199
Well, I don't need
to be polite.
48
00:02:06,200 --> 00:02:07,399
They're good...
49
00:02:07,400 --> 00:02:09,319
Thanks anyway.
50
00:02:09,320 --> 00:02:11,919
So I'll see you at
my presentation this morning?
51
00:02:11,920 --> 00:02:16,519
Actually, I thought I might go
to the orthopaedic lecture instead.
52
00:02:16,520 --> 00:02:17,839
Yeah, good thought.
53
00:02:17,840 --> 00:02:20,640
Bone-cracking and plaster techniques.
Very sexy.
54
00:02:26,760 --> 00:02:29,319
CATE: Alana, is there anyone
I can contact for you?
55
00:02:29,320 --> 00:02:31,120
(softly) Yeah.
56
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
In here?
57
00:02:38,120 --> 00:02:39,839
Greg Cato?
He's my husband.
58
00:02:39,840 --> 00:02:41,159
Okay. I'll be right back.
59
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Thanks.
60
00:02:42,161 --> 00:02:44,559
So, what was it? What happened?
61
00:02:44,560 --> 00:02:46,839
Well, it appears you've had
a severe asthma attack.
62
00:02:46,840 --> 00:02:48,879
You even stopped breathing
for a little while.
63
00:02:48,880 --> 00:02:51,239
I told you before,
I'm not asthmatic.
64
00:02:51,240 --> 00:02:55,559
Vitals are improving.
Heart rate's 92. Sats are 97%.
65
00:02:55,560 --> 00:02:57,479
Right.
Are you a smoker?
66
00:02:57,480 --> 00:02:59,199
No.
Never?
67
00:02:59,200 --> 00:03:02,879
We'll need some spirometry done
and an urgent set of blood gases,
68
00:03:02,880 --> 00:03:05,039
and I'll need
to contact your GP.
69
00:03:05,040 --> 00:03:06,519
See, the funny thing is,
70
00:03:06,520 --> 00:03:09,599
nobody starts having episodes
of acute asthma in adulthood
71
00:03:09,600 --> 00:03:10,799
without good reason.
72
00:03:10,800 --> 00:03:12,079
I'm looking for
a trigger,
73
00:03:12,080 --> 00:03:14,639
something you normally wouldn't
come in contract with.
74
00:03:14,640 --> 00:03:17,279
Let's go over this morning.
You went for a walk?
75
00:03:17,280 --> 00:03:20,399
Power walk.
I go every morning.
76
00:03:20,400 --> 00:03:24,999
Stopped for a coffee on my way home,
just like I always do.
77
00:03:25,000 --> 00:03:27,079
I'm just going to take
some blood, Alana.
78
00:03:27,080 --> 00:03:29,399
I need you to stay
really still for me.
79
00:03:29,400 --> 00:03:31,479
I've contacted your husband,
Alana, he's coming in.
80
00:03:31,480 --> 00:03:33,039
Ow!
It's almost done.
81
00:03:33,040 --> 00:03:35,079
When exactly did you start
having trouble breathing?
82
00:03:35,080 --> 00:03:39,679
I was walking along.
My chest started feeling tight.
83
00:03:39,680 --> 00:03:40,759
Tight? How?
84
00:03:40,760 --> 00:03:43,999
Like I was having
a heart attack or something.
85
00:03:44,000 --> 00:03:47,039
It kept getting worse,
even after I sat down.
86
00:03:47,040 --> 00:03:48,279
Right.
87
00:03:48,280 --> 00:03:50,799
She's going to need 100mg
of IV hydrocortisone
88
00:03:50,800 --> 00:03:53,439
and continuous sats
while she's on oxygen.
89
00:03:53,440 --> 00:03:55,359
Is that necessary?
I'm feeling much better.
90
00:03:55,360 --> 00:03:57,959
Yes, it is necessary.
(sighs)
91
00:03:57,960 --> 00:04:01,399
I've got a thousand things to do.
I have a life, you know.
92
00:04:01,400 --> 00:04:02,679
Okay.
93
00:04:02,680 --> 00:04:05,760
Well, we do need to find out
what's caused this, though, okay?
94
00:04:11,160 --> 00:04:13,479
I put an 'Urgent' sticker
on the pathology request.
95
00:04:13,480 --> 00:04:15,519
We should have the results
in 15 minutes.
96
00:04:15,520 --> 00:04:17,319
Thanks.
What do you reckon's going on?
97
00:04:17,320 --> 00:04:18,759
It's hard to say.
98
00:04:18,760 --> 00:04:21,399
No history of respiratory illness.
99
00:04:22,440 --> 00:04:24,719
I don't even think
she's been in hospital before.
100
00:04:24,720 --> 00:04:27,599
It's possible she was admitted
as a kid and can't remember.
101
00:04:27,600 --> 00:04:28,839
Yeah, maybe.
102
00:04:28,840 --> 00:04:31,400
Alright, I'll check the
medical records. See what I find.
103
00:04:33,920 --> 00:04:38,279
No, no, no. Alana Cato. C-a-t-o.
104
00:04:38,280 --> 00:04:40,239
Yep, okay. Thank you.
105
00:04:40,240 --> 00:04:41,439
You want something?
106
00:04:41,440 --> 00:04:43,479
This Nurse Practitioner stuff
you've been babbling about.
107
00:04:43,480 --> 00:04:45,999
What about it?
Might not be such a bad idea.
108
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Excuse me?
109
00:04:47,001 --> 00:04:50,039
Either that or it's a lousy idea
and you've worn me down.
110
00:04:50,040 --> 00:04:51,799
Do paperwork.
I'll tick the relevant boxes.
111
00:04:51,800 --> 00:04:54,520
What changed your mind?
I'm a reasonable man.
112
00:04:56,200 --> 00:04:57,639
What was that all about?
113
00:04:57,640 --> 00:04:59,599
Frank being reasonable.
114
00:04:59,600 --> 00:05:02,919
Hey, has Kerry said anything
to you about anything?
115
00:05:02,920 --> 00:05:04,839
Yes. We've decided
I'll cook dinner.
116
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
Sorry.
117
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Casserole?
118
00:05:06,841 --> 00:05:11,079
If you mean you two moving
to the Northern Territory,
119
00:05:11,080 --> 00:05:12,279
she mentioned it.
120
00:05:12,280 --> 00:05:13,800
Have you said
anything to Frank?
121
00:05:15,320 --> 00:05:16,439
Sorry.
122
00:05:16,440 --> 00:05:18,159
It's just he has announced
123
00:05:18,160 --> 00:05:21,279
that he will sign off on
my Nurse Practitioner accreditation.
124
00:05:21,280 --> 00:05:23,719
That's a good thing.
You've wanted that for years.
125
00:05:23,720 --> 00:05:25,639
Yeah, it's great,
but, you know...
126
00:05:25,640 --> 00:05:26,679
Timing?
127
00:05:26,680 --> 00:05:28,999
Yeah, as if things aren't
complicated enough right now.
128
00:05:29,000 --> 00:05:30,359
Big decision.
129
00:05:30,360 --> 00:05:31,799
I know.
130
00:05:31,800 --> 00:05:34,119
JESS: Okay, let me
take a look at that.
131
00:05:34,120 --> 00:05:39,999
So Richie here swings a punch, but
he's still got his glass in his hand.
132
00:05:40,000 --> 00:05:43,439
Smashes it into the wall - bam!
133
00:05:43,440 --> 00:05:46,319
Vodka and blood everywhere!
134
00:05:46,320 --> 00:05:47,759
You should've
warned me, Phil.
135
00:05:47,760 --> 00:05:49,279
Richie, are you
in much pain?
136
00:05:49,280 --> 00:05:51,239
No. I am
a bit thirsty, though.
137
00:05:51,240 --> 00:05:52,999
Okay. Let's have
a look at that.
138
00:05:53,000 --> 00:05:54,519
Whoa, not until
the wedding night!
139
00:05:54,520 --> 00:05:57,039
Don't be a dropkick.
Let her have a look.
140
00:05:57,040 --> 00:05:58,199
Phil!
141
00:05:58,200 --> 00:06:00,239
I was going
to be a doctor once,
142
00:06:00,240 --> 00:06:02,719
but my girlfriend -
she wouldn't play nurse.
143
00:06:02,720 --> 00:06:04,319
(chuckles)
144
00:06:04,320 --> 00:06:06,239
Apologies for my mate.
145
00:06:06,240 --> 00:06:08,919
Richie's kind of
under-reconstructed.
146
00:06:08,920 --> 00:06:10,759
Whereas me,
I'm a feminist.
147
00:06:10,760 --> 00:06:11,879
Feminist?
148
00:06:11,880 --> 00:06:16,399
Rebuilt, recycled,
and ready to dance...
149
00:06:16,400 --> 00:06:18,919
Come on, Phil.
Show her how it's done!
150
00:06:18,920 --> 00:06:21,560
Here we go.
Okay. Oh, Von.
151
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Thank you.
152
00:06:25,081 --> 00:06:26,839
This is Richard Weller, 22.
153
00:06:26,840 --> 00:06:28,919
He has a laceration
to the right hand.
154
00:06:28,920 --> 00:06:31,719
Not sure how bad
because he won't let me see it.
155
00:06:31,720 --> 00:06:32,920
A little bit merry.
156
00:06:38,320 --> 00:06:41,919
It probably needs surgery,
at least.
157
00:06:41,920 --> 00:06:44,039
It's just a scratch.
158
00:06:44,040 --> 00:06:45,559
Ooh, you better come with me.
159
00:06:45,560 --> 00:06:46,759
Where are we going?
160
00:06:46,760 --> 00:06:49,560
We're going to see
a nice doctor. Come on.
161
00:06:51,760 --> 00:06:55,079
No, no, no, no. Sorry. Walking
wounded only in the Consult Room.
162
00:06:55,080 --> 00:06:56,719
You'll have to wait
out there.
163
00:06:56,720 --> 00:06:58,959
I'm wounded -
Jessica won't go out with me.
164
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Oh, dear.
165
00:06:59,961 --> 00:07:02,479
I'll come and get you
when I know what's happening.
166
00:07:02,480 --> 00:07:04,359
CLANG!
Oi!
167
00:07:04,360 --> 00:07:06,199
Okay. Come on, Phil.
Come through.
168
00:07:06,200 --> 00:07:08,960
Put that away,
and I'll pretend I didn't see it.
169
00:07:13,400 --> 00:07:16,359
St Angela's Private.
It was a while ago, though.
170
00:07:16,360 --> 00:07:17,559
Right. Nothing respiratory?
171
00:07:17,560 --> 00:07:20,879
Nope. Suspected ovarian cyst.
Investigative laparoscopy.
172
00:07:20,880 --> 00:07:23,679
Keep checking. If she didn't
mention that, there might be others.
173
00:07:23,680 --> 00:07:27,079
I was trying to tell her.
I'm, like, bleeding to death here.
174
00:07:27,080 --> 00:07:29,119
Okay, quiet!
It's hanging on by a thread.
175
00:07:29,120 --> 00:07:32,679
I'd be stuffed if I lost my hand.
How'd I pick my beer up?
176
00:07:32,680 --> 00:07:36,159
What's this, the drunk tank?
We're going to a consult room.
177
00:07:36,160 --> 00:07:38,239
Make sure you do,
and lock the door.
178
00:07:38,240 --> 00:07:40,879
I mean, a man's gotta
be ambi... amphidoxtrous
179
00:07:40,880 --> 00:07:43,159
when it comes to his
drinking hands, doesn't he?
180
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
Certainly.
181
00:07:44,161 --> 00:07:45,999
Would you call Vincent, please?
Sure.
182
00:07:46,000 --> 00:07:48,919
Who put that there? I love you.
183
00:07:48,920 --> 00:07:51,199
Sooner rather than later?
Could you?
184
00:07:51,200 --> 00:07:52,479
What do you reckon, Von?
185
00:07:52,480 --> 00:07:54,239
How long would
it take a bloke
186
00:07:54,240 --> 00:07:56,760
to learn to use his feet
to hold a glass?
187
00:07:59,480 --> 00:08:00,679
What's that thing saying?
188
00:08:00,680 --> 00:08:03,719
That you're doing much better
than you were a little while ago.
189
00:08:03,720 --> 00:08:05,480
I could've told you that.
190
00:08:06,840 --> 00:08:10,519
Alana, why did you tell us
you hadn't been in hospital before?
191
00:08:10,520 --> 00:08:11,759
Because I haven't.
192
00:08:11,760 --> 00:08:13,679
St Angela's for a laparoscopy.
193
00:08:13,680 --> 00:08:16,239
That was years ago.
It didn't seem relevant.
194
00:08:16,240 --> 00:08:18,799
I mean, I wasn't even sick,
for God's sake.
195
00:08:18,800 --> 00:08:20,919
It was nothing more
than a test, really.
196
00:08:20,920 --> 00:08:23,039
Honestly, this is such
a fuss over nothing.
197
00:08:23,040 --> 00:08:24,799
Well, it might feel
like that now,
198
00:08:24,800 --> 00:08:27,359
but it didn't at the time,
when you couldn't breathe.
199
00:08:27,360 --> 00:08:28,719
Not at the time, no.
200
00:08:28,720 --> 00:08:30,519
We take asthma
really seriously around here,
201
00:08:30,520 --> 00:08:32,558
we need to find out
what's caused it.
202
00:08:32,559 --> 00:08:35,079
You're the bloody doctor.
Why can't you work it out?
203
00:08:35,080 --> 00:08:36,359
How hard can it be?
204
00:08:36,360 --> 00:08:38,399
You're not making it easy
by hiding things.
205
00:08:38,400 --> 00:08:41,599
You think a laparoscopy six years ago
caused an asthma attack today?
206
00:08:41,600 --> 00:08:43,158
No, I don't, but...
207
00:08:43,159 --> 00:08:46,479
Well, then this must be some
kind of freak one-off thing, right?
208
00:08:46,480 --> 00:08:48,559
Look, I'm busy.
209
00:08:48,560 --> 00:08:52,679
In fact, that's probably it -
doing too much. I'm over-tired.
210
00:08:52,680 --> 00:08:56,280
I just need a couple
of days off. That's all.
211
00:08:57,680 --> 00:09:00,719
Are there any problems in your life,
unusual stresses?
212
00:09:00,720 --> 00:09:02,440
No, my life is great.
213
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
Alana, your husband's here.
214
00:09:06,120 --> 00:09:08,399
Sorry I took so long.
What's going on?
215
00:09:08,400 --> 00:09:09,679
Oh, nothing to worry about.
216
00:09:09,680 --> 00:09:11,719
I just got a bit breathless,
that's all.
217
00:09:11,720 --> 00:09:13,320
Just relax, love.
I'm here now.
218
00:09:21,680 --> 00:09:24,479
SPENCE: Good to see a few of you
back from yesterday.
219
00:09:24,480 --> 00:09:26,960
I applaud your stamina.
Suckers for punishment, huh?
220
00:09:30,840 --> 00:09:34,519
Now, neonatal resuscitation skills -
221
00:09:34,520 --> 00:09:37,199
vital for anyone involved in
222
00:09:37,200 --> 00:09:39,159
the business of delivering
little human beings.
223
00:09:39,160 --> 00:09:44,239
The transition from foetus to newborn
only requires such intervention -
224
00:09:44,240 --> 00:09:46,160
any idea how often?
225
00:09:47,600 --> 00:09:48,799
10%.
226
00:09:48,800 --> 00:09:52,119
Only 10% of the time, correct.
Give that man a jellybean.
227
00:09:52,120 --> 00:09:54,239
Which means we get rusty.
228
00:09:54,240 --> 00:09:55,999
We have to brush up on techniques,
229
00:09:56,000 --> 00:09:59,599
especially when these techniques
are constantly being refined.
230
00:09:59,600 --> 00:10:02,079
Isn't that right, Dr Johnson?
That's why we're here.
231
00:10:02,080 --> 00:10:03,399
Exactly.
232
00:10:03,400 --> 00:10:05,839
But before we look at
the more recent refinements,
233
00:10:05,840 --> 00:10:08,280
the first essential here is... what?
234
00:10:12,800 --> 00:10:15,440
Unusually shy and retiring group.
235
00:10:17,240 --> 00:10:18,399
Dr Beaumont.
236
00:10:18,400 --> 00:10:22,640
Shy and retiring,
or bold and forthcoming?
237
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
This has got something
to do with diagnosis, right?
238
00:10:30,000 --> 00:10:32,679
Rapid diagnosis of any delay
239
00:10:32,680 --> 00:10:36,319
in the transition from intra-
to extra-uterine physiology.
240
00:10:36,320 --> 00:10:38,679
Your mental acuity
241
00:10:38,680 --> 00:10:41,239
is testimony to the benefits
of early morning jogging.
242
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Yes.
243
00:10:42,241 --> 00:10:46,119
Rapid identification of a problem,
coupled with state-of-the-art skills,
244
00:10:46,120 --> 00:10:50,040
can decrease the instance
of neonatal death substantially.
245
00:10:51,680 --> 00:10:55,040
Bonus points for anyone who can make
one of these by day's end.
246
00:10:59,400 --> 00:11:00,560
Somebody grab the lights...
247
00:11:02,640 --> 00:11:04,120
..and turn your mobiles off.
248
00:11:05,560 --> 00:11:07,199
David Begg, 34.
249
00:11:07,200 --> 00:11:09,879
Traumatic amputation
of right hand with a machete.
250
00:11:09,880 --> 00:11:11,439
Straight through
to Resus. Hughes!
251
00:11:11,440 --> 00:11:14,039
Amputation just proximal
to right wrist.
252
00:11:14,040 --> 00:11:19,080
Hand bagged on ice for transport.
BP 120. Heart rate 128. Sats 98.
253
00:11:20,200 --> 00:11:21,399
Estimated blood loss?
254
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
1,500ml.
255
00:11:22,401 --> 00:11:23,679
Tourniquet applied
12 minutes ago.
256
00:11:23,680 --> 00:11:27,119
10ml morphine IV and three units
of 0-neg, thanks, Jess.
257
00:11:27,120 --> 00:11:29,399
Take it easy, mate.
Bitch cut off my hand!
258
00:11:29,400 --> 00:11:32,160
Hey, stop him!
Curtis! Curtis, stop him!
259
00:11:33,200 --> 00:11:34,720
VINCENT: I got it.
Trauma combine.
260
00:11:36,200 --> 00:11:39,080
Come on, come on.
Get the tourniquet back on.
261
00:11:41,720 --> 00:11:43,480
For God's sake!
I've got it.
262
00:11:47,200 --> 00:11:49,519
He's unconscious.
Open your eyes!
263
00:11:49,520 --> 00:11:51,079
What the hell's wrong with you?
264
00:11:51,080 --> 00:11:52,640
David?
265
00:12:05,840 --> 00:12:07,479
Tell me what
that was about?
266
00:12:07,480 --> 00:12:09,559
You're trying to convince me
you're a supernurse,
267
00:12:09,560 --> 00:12:11,919
and you start bumbling around
like a bloody virgin
268
00:12:11,920 --> 00:12:13,440
while the patient's
bleeding to death.
269
00:12:14,440 --> 00:12:16,239
The patient's
on his way up now.
270
00:12:16,240 --> 00:12:17,399
Cheers.
271
00:12:17,400 --> 00:12:20,439
Uh, I am sorry
about that.
272
00:12:20,440 --> 00:12:22,959
That was a bad time
to go missing, you know?
273
00:12:22,960 --> 00:12:24,280
Yeah, I know.
274
00:12:26,400 --> 00:12:29,039
(clears throat)
Ah, yes.
275
00:12:29,040 --> 00:12:30,799
Nurse McMasters,
you paged me?
276
00:12:30,800 --> 00:12:32,519
Yes. You're very prompt,
Dr Hughes.
277
00:12:32,520 --> 00:12:34,399
Well, sometimes.
It just depends who's calling.
278
00:12:34,400 --> 00:12:35,959
Nice. I must
be very important.
279
00:12:35,960 --> 00:12:37,479
It only took you
2.5 hours.
280
00:12:37,480 --> 00:12:39,279
Alright. Where's the patient?
281
00:12:39,280 --> 00:12:41,559
In with Von.
There's a hand lac to review.
282
00:12:41,560 --> 00:12:44,839
Are you free for lunch?
Depends on who's asking.
283
00:12:44,840 --> 00:12:46,799
Oh!
(chuckles)
284
00:12:46,800 --> 00:12:49,319
What was her name?
Was it Janet?
285
00:12:49,320 --> 00:12:50,359
Janice.
286
00:12:50,360 --> 00:12:52,359
Janice!
Mammoth Janice!
287
00:12:52,360 --> 00:12:54,399
She was big.
288
00:12:54,400 --> 00:12:55,999
How did you
get in here?
289
00:12:56,000 --> 00:12:57,719
Apparently vodka
makes him invisible.
290
00:12:57,720 --> 00:12:59,199
(dryly) If only.
291
00:12:59,200 --> 00:13:01,759
Don't throw me out.
My mate's a big girl's blouse.
292
00:13:01,760 --> 00:13:03,519
He needs me
to hold his hand.
293
00:13:03,520 --> 00:13:07,279
Shush. Go and sit down
and keep the noise down.
294
00:13:07,280 --> 00:13:08,919
You won't even know
I'm here.
295
00:13:08,920 --> 00:13:10,959
Joking, aren't you?
I gotta hold your hand.
296
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Serious?
297
00:13:11,961 --> 00:13:13,759
Alright. Tell me
how you did this?
298
00:13:13,760 --> 00:13:17,959
It's a long story. Buggered if I
can remember what it was, though.
299
00:13:17,960 --> 00:13:20,399
Okay. Wiggle your fingers
for me?
300
00:13:20,400 --> 00:13:22,279
Alright.
Can you look that way?
301
00:13:22,280 --> 00:13:25,320
Feel me touching your fingertips?
Ooh. Yep.
302
00:13:27,360 --> 00:13:29,679
Look, that all seems
to be pretty fine.
303
00:13:29,680 --> 00:13:31,759
I don't reckon
you've done any major damage.
304
00:13:31,760 --> 00:13:33,879
Sure? I need my hands
for work, mate.
305
00:13:33,880 --> 00:13:35,719
I know what
you need them for.
306
00:13:35,720 --> 00:13:37,079
(chuckles)
307
00:13:37,080 --> 00:13:38,359
I think it's fine, Von.
308
00:13:38,360 --> 00:13:40,119
Reckon he needs
a couple of sutures.
309
00:13:40,120 --> 00:13:43,079
I think he's pretty well
anaesthetised as it is.
310
00:13:43,080 --> 00:13:46,239
That's funny - 'anaesthetised'.
(stutters) An-anaesthetised.
311
00:13:46,240 --> 00:13:47,760
An-anaesth...
312
00:13:49,480 --> 00:13:52,759
He'll just need a tet tox and an
Outpatients appointment for him.
313
00:13:52,760 --> 00:13:54,439
Write him up
for antibiotics.
314
00:13:54,440 --> 00:13:58,439
Watch out below! (Farts loudly)
Oh, that's wrong, mate.
315
00:13:58,440 --> 00:13:59,839
That's my cue to leave.
316
00:13:59,840 --> 00:14:02,519
Sorry.
Say you're sorry.
317
00:14:02,520 --> 00:14:03,679
Sorry.
318
00:14:03,680 --> 00:14:08,279
Putrid. Oh! Now, let's get you
ready for stitches.
319
00:14:08,280 --> 00:14:09,439
Sorry, Von.
320
00:14:09,440 --> 00:14:11,079
That's the vindaloo talking.
321
00:14:11,080 --> 00:14:12,479
You should've
been there, Von.
322
00:14:12,480 --> 00:14:14,279
Babes to die for.
323
00:14:14,280 --> 00:14:16,879
Don't know how many blues broke out.
Oh, heaps.
324
00:14:16,880 --> 00:14:17,959
Total carnage.
325
00:14:17,960 --> 00:14:20,799
Guess I should've taken Richie home
before he got into trouble,
326
00:14:20,800 --> 00:14:23,879
but you know how it is
when you're having that much fun.
327
00:14:23,880 --> 00:14:25,679
Just don't want it to stop.
No.
328
00:14:25,680 --> 00:14:28,679
Never.
It's like - I don't know, magic.
329
00:14:28,680 --> 00:14:33,079
Oh, no, no. That's it,
that's it, that's it. No!
330
00:14:33,080 --> 00:14:37,439
Don't you touch a thing.
Get out. Get out.
331
00:14:37,440 --> 00:14:39,599
You're no fun at all,
you know that?
332
00:14:39,600 --> 00:14:41,399
I'm not pissed enough.
Now get out.
333
00:14:41,400 --> 00:14:43,320
Go!
334
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Go!
335
00:14:51,920 --> 00:14:55,959
Right. Now let's get you done
and get rid of you.
336
00:14:55,960 --> 00:15:00,159
This is ridiculous. I can walk.
There's nothing wrong with my legs.
337
00:15:00,160 --> 00:15:02,719
It's part of the service.
Let them help you, love.
338
00:15:02,720 --> 00:15:04,400
JACK: Thanks, mate.
339
00:15:06,440 --> 00:15:09,359
Mr Cato, she'll be back soon.
Don't worry.
340
00:15:09,360 --> 00:15:11,599
I still don't understand
what happened to her.
341
00:15:11,600 --> 00:15:13,919
Well, when your wife
was brought in this morning,
342
00:15:13,920 --> 00:15:15,119
she could hardly breathe,
343
00:15:15,120 --> 00:15:16,919
and we need
to figure that out.
344
00:15:16,920 --> 00:15:18,199
It doesn't make sense.
345
00:15:18,200 --> 00:15:20,959
She's never had asthma -
not in the time I've known her.
346
00:15:20,960 --> 00:15:24,399
How long's that been?
10 years. Been married for six.
347
00:15:24,400 --> 00:15:26,519
What about her health?
How's that been?
348
00:15:26,520 --> 00:15:28,799
That's really good.
She looks after herself.
349
00:15:28,800 --> 00:15:31,519
She exercises, she eats well.
350
00:15:31,520 --> 00:15:35,039
She's going to be alright,
isn't she?
351
00:15:35,040 --> 00:15:36,319
Lady in her late-30s
352
00:15:36,320 --> 00:15:39,119
presents with what looks like
a classic case of severe asthma,
353
00:15:39,120 --> 00:15:42,559
but she isn't asthmatic,
has no known allergies,
354
00:15:42,560 --> 00:15:44,639
and her husband says
she's in perfect health.
355
00:15:44,640 --> 00:15:47,319
Okay. She's not an asthmatic.
You've done a drugs screen?
356
00:15:47,320 --> 00:15:48,519
Uh-huh.
Nothing there.
357
00:15:48,520 --> 00:15:51,519
Did she do anything out of the
ordinary when the attack occurred?
358
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
No.
359
00:15:52,521 --> 00:15:55,159
What about her family situation?
Work stress?
360
00:15:55,160 --> 00:15:56,919
I thought there
might be home problems,
361
00:15:56,920 --> 00:15:58,319
but they seemed
pretty tight.
362
00:15:58,320 --> 00:16:00,399
So you're missing
something, Jack.
363
00:16:00,400 --> 00:16:04,759
Uh... distress would have been
a factor after the attack started.
364
00:16:04,760 --> 00:16:06,399
Always is. What else?
365
00:16:06,400 --> 00:16:09,440
Something environmental.
366
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Uh-huh.
367
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Uh-huh.
368
00:16:12,441 --> 00:16:14,319
That means others
might be affected too.
369
00:16:14,320 --> 00:16:15,599
Bingo.
370
00:16:15,600 --> 00:16:19,759
Jack, I've called other EDs
in the area where Alana was found,
371
00:16:19,760 --> 00:16:21,799
see if they've had
any unexplained asthma attacks.
372
00:16:21,800 --> 00:16:22,919
I thought something toxic
373
00:16:22,920 --> 00:16:25,759
might be floating around
the coffee shop or shopping centre.
374
00:16:25,760 --> 00:16:26,760
And?
Nothing.
375
00:16:26,761 --> 00:16:28,679
You're obviously
still missing something.
376
00:16:28,680 --> 00:16:31,760
So go back to the beginning, check
everything, and keep me posted.
377
00:16:40,200 --> 00:16:41,319
(Von dryly) Oh, charming.
378
00:16:41,320 --> 00:16:42,479
I'm so sorry.
379
00:16:42,480 --> 00:16:45,160
You suck, man.
I thought I could make it outside.
380
00:16:46,720 --> 00:16:49,559
I'll get a cleaner.
My mess. I'll take care of it.
381
00:16:49,560 --> 00:16:52,119
No, no, no, Phil, it's fine.
I'll get a cleaner.
382
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
It's fine.
383
00:16:54,640 --> 00:16:57,359
Vincent wanted you to have
this Outpatients appointment...
384
00:16:57,360 --> 00:16:58,439
Pub's open, mate.
385
00:16:58,440 --> 00:17:01,439
Nah.
No, I need to sleep.
386
00:17:01,440 --> 00:17:03,479
Plenty of time to sleep
when you're dead.
387
00:17:03,480 --> 00:17:05,239
Hair of the dog's
what we need.
388
00:17:05,240 --> 00:17:06,719
No.
389
00:17:06,720 --> 00:17:11,118
No, no. You are going to catch a cab
and you will go straight home.
390
00:17:11,119 --> 00:17:12,480
I will, I promise.
391
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Hey, um...
392
00:17:17,040 --> 00:17:18,239
..for looking after us.
393
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Cheers.
394
00:17:19,241 --> 00:17:22,239
Oh, thank you.
395
00:17:22,240 --> 00:17:25,799
That's alright. How about you, mate?
You wanna get in on that?
396
00:17:25,800 --> 00:17:28,999
I don't think so.
Alright. Your loss.
397
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
Come on, Rich.
398
00:17:44,880 --> 00:17:48,440
How are we going here?
Um... all set to go.
399
00:17:49,520 --> 00:17:52,239
Decided to pike out of
sexy orthopaedics, did you?
400
00:17:52,240 --> 00:17:54,519
You've heard one bone crunch,
you've heard them all.
401
00:17:54,520 --> 00:17:56,439
Okay.
402
00:17:56,440 --> 00:17:57,840
Universal precautions.
403
00:17:58,840 --> 00:18:01,879
Maintain sterility of equipment,
a new ET tube for each attempt.
404
00:18:01,880 --> 00:18:03,679
If the infant's
been fed recently,
405
00:18:03,680 --> 00:18:06,279
aspirate stomach contents
prior to the procedure.
406
00:18:06,280 --> 00:18:08,199
Off you go, then.
407
00:18:08,200 --> 00:18:09,599
Okay.
408
00:18:09,600 --> 00:18:13,799
Placing the infant's head
in the 'sniffing' position like so.
409
00:18:13,800 --> 00:18:16,680
Hmm. No, like so.
410
00:18:18,080 --> 00:18:20,679
A common error
in infant ET intubation
411
00:18:20,680 --> 00:18:23,239
is over-extension
of the upper airway.
412
00:18:23,240 --> 00:18:25,000
Other than that,
almost perfect, Dr Beaumont.
413
00:18:26,600 --> 00:18:27,960
So where to from here?
414
00:18:30,000 --> 00:18:32,879
Visualise the vocal cords.
415
00:18:32,880 --> 00:18:35,080
I'll leave you to it.
416
00:18:39,280 --> 00:18:41,439
ALANA: I really don't wanna
talk about it.
417
00:18:41,440 --> 00:18:43,119
I know,
maybe we should.
418
00:18:43,120 --> 00:18:45,559
Maybe we're under too much pressure.
Rubbish.
419
00:18:45,560 --> 00:18:48,680
I mean it. We should start thinking
about what's really important.
420
00:18:50,280 --> 00:18:52,679
Now, your X-rays are clear.
421
00:18:52,680 --> 00:18:57,399
Your blood tests and spirometry
don't really reveal a lot either.
422
00:18:57,400 --> 00:18:59,679
Well, that's good news, then.
I can go home.
423
00:18:59,680 --> 00:19:02,199
No. We need to get
to the bottom of it.
424
00:19:02,200 --> 00:19:05,079
I've read that stress
can cause asthma. Is that right?
425
00:19:05,080 --> 00:19:06,839
Anxiety can certainly
exacerbate things.
426
00:19:06,840 --> 00:19:09,119
It's highly unlikely
it's caused it.
427
00:19:09,120 --> 00:19:11,599
Well, I'd be feeling
a lot calmer at home.
428
00:19:11,600 --> 00:19:14,039
Well, it's not as simple
as that, Mrs Cato.
429
00:19:14,040 --> 00:19:16,079
We need to keep you here
under observation.
430
00:19:16,080 --> 00:19:17,359
Well, that's not possible.
431
00:19:17,360 --> 00:19:20,119
The respiratory team
are on their way for a consult.
432
00:19:20,120 --> 00:19:22,239
You're not listening to me.
I'm not staying.
433
00:19:22,240 --> 00:19:24,359
You should
listen to him, love.
434
00:19:24,360 --> 00:19:27,959
I hate hospitals. I want
to be in my bed, in my house.
435
00:19:27,960 --> 00:19:30,679
Alana, we don't know
what has caused this attack.
436
00:19:30,680 --> 00:19:33,039
We don't know if it's going
to happen again.
437
00:19:33,040 --> 00:19:34,639
Now, another attack
could be fatal.
438
00:19:34,640 --> 00:19:35,999
I need you to understand
439
00:19:36,000 --> 00:19:38,799
that if you didn't get help
as quickly as you did,
440
00:19:38,800 --> 00:19:40,120
it could have killed you.
441
00:19:41,880 --> 00:19:42,959
Alright?
442
00:19:42,960 --> 00:19:45,759
Now, what I'll do is organise
a bed for the night...
443
00:19:45,760 --> 00:19:47,440
No. I'm going home.
444
00:19:52,920 --> 00:19:54,719
So, tonight.
445
00:19:54,720 --> 00:19:57,639
Yeah, tonight.
What are your thoughts?
446
00:19:57,640 --> 00:19:59,200
I was wondering
what you're doing.
447
00:20:00,200 --> 00:20:02,999
It's funny you ask.
I was thinking of taking you out.
448
00:20:03,000 --> 00:20:04,719
Oh, really?
Yeah.
449
00:20:04,720 --> 00:20:07,039
Well, I've got a party
to go to.
450
00:20:07,040 --> 00:20:09,479
A party?
You can always go to a party!
451
00:20:09,480 --> 00:20:12,999
Yeah, I know, but...
I have to go to this one.
452
00:20:13,000 --> 00:20:15,439
It's Stuart's farewell,
Vincent,
453
00:20:15,440 --> 00:20:18,599
and I've got to go
and show my face at least.
454
00:20:18,600 --> 00:20:19,839
Why don't you come?
455
00:20:19,840 --> 00:20:22,279
No. No, no, look,
that's not really my thing.
456
00:20:22,280 --> 00:20:24,959
Not even for one drink?
No, I'm sorry. I just...
457
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
Come on.
458
00:20:25,961 --> 00:20:28,119
Would it hurt to stay
in hospital overnight?
459
00:20:28,120 --> 00:20:29,639
I can't stay,
you know that.
460
00:20:29,640 --> 00:20:31,719
I'm beginning to wonder
if it's worth it.
461
00:20:31,720 --> 00:20:33,919
It's what we want!
This is getting ridiculous!
462
00:20:33,920 --> 00:20:37,239
You can't see the forest
for the trees! You're obsessed.
463
00:20:37,240 --> 00:20:38,759
I'm sorry.
I didn't mean that.
464
00:20:38,760 --> 00:20:41,799
I'm not... obsessed.
I'm...
465
00:20:41,800 --> 00:20:42,880
Alana?
466
00:20:43,880 --> 00:20:45,599
Help!
467
00:20:45,600 --> 00:20:47,719
She was admitted earlier
with respiratory distress.
468
00:20:47,720 --> 00:20:49,159
Cate, get a wheelchair.
Help!
469
00:20:49,160 --> 00:20:50,160
Alright.
470
00:20:51,600 --> 00:20:53,319
What's her name?
Alana.
471
00:20:53,320 --> 00:20:55,879
Just try and take
nice, steady breaths for me.
472
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
What's happening?
473
00:20:56,881 --> 00:20:58,680
Good girl.
Please, don't let her die.
474
00:21:11,320 --> 00:21:12,519
Good air entry.
475
00:21:12,520 --> 00:21:14,799
You can see why
I wanted you to stay.
476
00:21:14,800 --> 00:21:17,719
I think she gets that, Jack.
Atrovent, 500mics in.
477
00:21:17,720 --> 00:21:21,319
100mg hydrocortisone IV.
Where's Greg?
478
00:21:21,320 --> 00:21:23,919
I just need you
to keep the nebuliser on, Alana.
479
00:21:23,920 --> 00:21:26,479
We'll get him as soon
as you're stabilised, okay?
480
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
You right here, Jack?
Yeah. Thanks, Vincent.
481
00:21:30,640 --> 00:21:31,839
What have we got?
482
00:21:31,840 --> 00:21:33,399
Alana Cato's had
another asthma attack.
483
00:21:33,400 --> 00:21:34,959
Why do they
need a surgeon?
484
00:21:34,960 --> 00:21:36,479
They don't.
She had it outside.
485
00:21:36,480 --> 00:21:37,759
What was she doing outside?
486
00:21:37,760 --> 00:21:39,519
I don't know.
I'm not her doctor.
487
00:21:39,520 --> 00:21:43,360
Alana and her husband were having
a barney when she had the attack.
488
00:21:46,360 --> 00:21:49,239
What was the diagnosis
for Alana Cato?
489
00:21:49,240 --> 00:21:51,879
Asthma. Unknown aetiology.
490
00:21:51,880 --> 00:21:55,119
If you didn't know what caused it,
why did you discharge her?
491
00:21:55,120 --> 00:21:56,399
I didn't discharge her, Frank.
492
00:21:56,400 --> 00:21:58,439
They tell me she collapsed
in the grounds.
493
00:21:58,440 --> 00:21:59,639
She signed herself out.
494
00:21:59,640 --> 00:22:00,839
Before you ask, yes,
495
00:22:00,840 --> 00:22:03,599
I made it very clear what
could happen if she left.
496
00:22:03,600 --> 00:22:06,479
Vincent said she and her husband
were bluing. What's that about?
497
00:22:06,480 --> 00:22:08,759
I don't know. I'm about to find out.
Good.
498
00:22:08,760 --> 00:22:10,519
Look, whatever allergen
is causing these attacks
499
00:22:10,520 --> 00:22:13,320
is still in her system, and
it's likely triggered by anxiety.
500
00:22:14,600 --> 00:22:16,359
What are you saying,
I caused this?
501
00:22:16,360 --> 00:22:19,799
Not you as such,
but the stress of the argument.
502
00:22:19,800 --> 00:22:21,359
That's probably the trigger
503
00:22:21,360 --> 00:22:23,719
that activated whatever
it is her body's reacting to.
504
00:22:23,720 --> 00:22:26,959
Uh... have you guys
been fighting a lot recently?
505
00:22:26,960 --> 00:22:30,199
Alana's been getting more and more
wound up over the last few months.
506
00:22:30,200 --> 00:22:32,159
I've noticed. She hasn't.
507
00:22:32,160 --> 00:22:35,079
She wouldn't even think about
counselling or support groups.
508
00:22:35,080 --> 00:22:38,999
That's it.
Time to call it quits.
509
00:22:39,000 --> 00:22:42,079
I'm sorry to hear that.
What hope have I got?
510
00:22:42,080 --> 00:22:45,119
Her parents keep saying, "Stick
with it. Next one could be it."
511
00:22:45,120 --> 00:22:47,399
Sorry, I'm not quite
with you, Mr Cato.
512
00:22:47,400 --> 00:22:50,360
I'm just a sperm manufacturer,
really, aren't I?
513
00:22:52,720 --> 00:22:55,079
You and your wife
are on the IVF program?
514
00:22:55,080 --> 00:22:57,440
What did you think
I was talking about?
515
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
DAN: Hold it as long as you can.
516
00:23:03,200 --> 00:23:06,479
Alana, this is Dr Campion.
He's in charge of the ED.
517
00:23:06,480 --> 00:23:08,839
Dr Quade tells me
you're on the IVF program.
518
00:23:08,840 --> 00:23:10,359
How many cycles have you done?
519
00:23:10,360 --> 00:23:12,959
This is the fourth.
Maybe the last.
520
00:23:12,960 --> 00:23:15,399
O'ocyte retrieval's
in a few days time,
521
00:23:15,400 --> 00:23:18,479
and it looks like we've got
three viable eggs, which is good,
522
00:23:18,480 --> 00:23:20,239
because we've only
ever had two before.
523
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
Okay.
524
00:23:21,241 --> 00:23:24,759
Why didn't you mention this
when I asked if you took any drugs?
525
00:23:24,760 --> 00:23:28,399
Because I'm not.
Hormones aren't drugs.
526
00:23:28,400 --> 00:23:30,679
They're naturally occurring
substances.
527
00:23:30,680 --> 00:23:33,759
Anything artificially introduced
into your body is a drug.
528
00:23:33,760 --> 00:23:35,359
I think you're splitting hairs.
529
00:23:35,360 --> 00:23:39,199
Anyway, I've been taking them for
nearly a year now without a problem.
530
00:23:39,200 --> 00:23:40,759
Doesn't mean we can discount them.
531
00:23:40,760 --> 00:23:43,479
Actually, I don't think
this is any of your business.
532
00:23:43,480 --> 00:23:44,759
Interesting you should say that,
533
00:23:44,760 --> 00:23:48,600
because withholding this information
from us nearly cost you your life.
534
00:23:52,400 --> 00:23:56,239
Oh, right. No, thanks for that.
I'll get back to you.
535
00:23:56,240 --> 00:23:57,919
Just as I thought.
536
00:23:57,920 --> 00:24:00,199
He increased her FSH levels
on her last cycle.
537
00:24:00,200 --> 00:24:02,079
Doh! I would never have got that.
538
00:24:02,080 --> 00:24:06,599
Reactions to FSH are not common,
but they do happen.
539
00:24:06,600 --> 00:24:07,799
What is FSH?
540
00:24:07,800 --> 00:24:09,999
Follicle stimulating hormone,
my lad.
541
00:24:10,000 --> 00:24:12,879
So Alana's reacting badly
to the hormones she's been given?
542
00:24:12,880 --> 00:24:14,919
Yep, and the asthma attacks
have been triggered
543
00:24:14,920 --> 00:24:16,599
by the strain
of repeated cycles.
544
00:24:16,600 --> 00:24:19,079
Are the cycles that stressful?
(scoffs) Oh, come on!
545
00:24:19,080 --> 00:24:20,879
You can go through
worse things medically
546
00:24:20,880 --> 00:24:22,199
than trying
to get pregnant.
547
00:24:22,200 --> 00:24:24,239
I wouldn't underestimate
the emotional stress, Dan.
548
00:24:24,240 --> 00:24:27,159
Not to mention the effect
of sky-high hormone levels,
549
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
daily bloods,
550
00:24:28,161 --> 00:24:30,199
o'ocyte retrieval
under general anaesthetic.
551
00:24:30,200 --> 00:24:32,759
How would you like someone
fiddling around with your insides
552
00:24:32,760 --> 00:24:33,959
for months on end?
553
00:24:33,960 --> 00:24:35,759
Why'd you put yourself
through it daily?
554
00:24:35,760 --> 00:24:38,319
Goldman, you occasionally
present as a bright kid.
555
00:24:38,320 --> 00:24:40,160
This is not
one of those occasions.
556
00:24:41,160 --> 00:24:43,199
What?
557
00:24:43,200 --> 00:24:44,359
She wants a baby.
558
00:24:44,360 --> 00:24:46,600
I understand that.
I'm not a complete idiot.
559
00:24:47,720 --> 00:24:50,439
Jack, what are the odds
of her getting pregnant?
560
00:24:50,440 --> 00:24:54,039
It's about an 80% chance
that the pregnancy won't occur.
561
00:24:54,040 --> 00:24:57,119
And even if she does, there's
a high risk of spontaneous abortion.
562
00:24:57,120 --> 00:24:58,319
That's not the point.
563
00:24:58,320 --> 00:25:01,399
You don't know what they're thinking,
how much they want this.
564
00:25:01,400 --> 00:25:02,639
That's exactly the point.
565
00:25:02,640 --> 00:25:05,839
Alana Cato's in there because the
stress of this almost killed her.
566
00:25:05,840 --> 00:25:08,679
Have you seen her husband?
He's more stressed than she is.
567
00:25:08,680 --> 00:25:11,959
In nine months, when they
maybe have a baby in their arms,
568
00:25:11,960 --> 00:25:13,999
do you think they'll
be worried about it?
569
00:25:14,000 --> 00:25:15,199
Probably not.
Exactly.
570
00:25:15,200 --> 00:25:18,239
You heard what Jack said.
I wouldn't put my partner through it.
571
00:25:18,240 --> 00:25:21,000
Easy for you to say.
You don't have a partner.
572
00:25:22,000 --> 00:25:23,199
Nice.
573
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
That's enough.
574
00:25:24,201 --> 00:25:25,799
You're young and single.
575
00:25:25,800 --> 00:25:28,759
The issue of having kids
hasn't come up for you yet.
576
00:25:28,760 --> 00:25:30,959
We're in no position
to judge them, okay?
577
00:25:30,960 --> 00:25:32,519
I think that is enough.
578
00:25:32,520 --> 00:25:34,439
(softly) Maybe they
should be asking themselves
579
00:25:34,440 --> 00:25:36,519
if this is still
about having a child,
580
00:25:36,520 --> 00:25:39,759
or if it's turned into some bizarre
challenge they don't want to fail.
581
00:25:39,760 --> 00:25:41,399
Oh, God. You know, Frank's right.
582
00:25:41,400 --> 00:25:43,560
You can say some really
stupid things sometimes.
583
00:25:46,800 --> 00:25:48,799
Speaking of hormones...
Just shut up, Dan.
584
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
What?
585
00:25:53,400 --> 00:25:55,159
Thank you, sir.
Any time.
586
00:25:55,160 --> 00:25:57,360
Don't forget the freebies.
587
00:26:00,240 --> 00:26:02,760
If this is meant to impress
the teacher, mission accomplished.
588
00:26:04,000 --> 00:26:05,119
Sorry.
589
00:26:05,120 --> 00:26:06,439
It's okay.
590
00:26:06,440 --> 00:26:09,199
Have you got an interest
in paediatrics?
591
00:26:09,200 --> 00:26:13,040
I'm interested in a lot of things.
What got you into paediatrics?
592
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
The hugs.
593
00:26:17,320 --> 00:26:22,599
A little boy called Oliver.
Five years old. Ewing's sarcoma.
594
00:26:22,600 --> 00:26:25,160
I looked after him
for three months.
595
00:26:26,360 --> 00:26:29,359
No matter how bad it got,
how much pain he was in,
596
00:26:29,360 --> 00:26:30,920
he never stopped smiling.
597
00:26:32,520 --> 00:26:34,679
You did the slightest thing for him
598
00:26:34,680 --> 00:26:38,320
and he'd be straight...
round your neck for a hug.
599
00:26:40,720 --> 00:26:42,240
Never knew
when he was beaten.
600
00:26:46,640 --> 00:26:51,959
Would you have dinner with me?
Just dinner, one night.
601
00:26:51,960 --> 00:26:55,280
We can pretend we're not
two sad bastards wedded to our work.
602
00:26:58,960 --> 00:27:04,039
Look, Spence,
the thing is... um, I'm...
603
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
Not interested.
604
00:27:06,040 --> 00:27:08,520
Hey, it's cool.
I won't hassle you.
605
00:27:14,840 --> 00:27:16,080
Dinner would be great.
606
00:27:18,680 --> 00:27:20,080
Good.
607
00:27:22,480 --> 00:27:25,439
It was the "two sad bastards" bit
that got you?
608
00:27:25,440 --> 00:27:29,120
(laughs) Yep.
609
00:27:30,600 --> 00:27:32,399
We will need to do some tests,
610
00:27:32,400 --> 00:27:35,999
but if we do find that you have a
sensitivity to the hormone treatment
611
00:27:36,000 --> 00:27:37,879
it's likely
you'll need to discontinue it.
612
00:27:37,880 --> 00:27:39,079
This is ridiculous.
613
00:27:39,080 --> 00:27:42,039
Some people have asthma
their whole lives.
614
00:27:42,040 --> 00:27:43,320
And they die from it.
615
00:27:44,520 --> 00:27:47,519
I won't have the tests.
This is not an option.
616
00:27:47,520 --> 00:27:49,279
We need to make sure
you're okay.
617
00:27:49,280 --> 00:27:51,679
No, we don't,
because it's nearly over.
618
00:27:51,680 --> 00:27:56,279
I will get pregnant this cycle
or the next one.
619
00:27:56,280 --> 00:27:58,199
It's just a matter of time.
620
00:27:58,200 --> 00:28:00,079
I don't think
I'm making myself clear.
621
00:28:00,080 --> 00:28:03,719
If you are allergic to FSH,
no clinic's going to give it to you.
622
00:28:03,720 --> 00:28:05,759
But if I'm prepared
to take that risk...
623
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
You can't.
624
00:28:06,761 --> 00:28:08,079
Your gynaecologist
won't let you.
625
00:28:08,080 --> 00:28:12,959
Well, then I will find one that
will, one who understands. A woman.
626
00:28:12,960 --> 00:28:14,999
A female doctor will
say the same thing.
627
00:28:15,000 --> 00:28:18,480
I am not giving up.
I just won't.
628
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
You don't know what it's like...
629
00:28:32,480 --> 00:28:35,080
..to want to have a baby so much.
630
00:28:39,400 --> 00:28:40,840
And it hurts.
631
00:28:43,880 --> 00:28:46,440
You can't even come close
to understanding.
632
00:28:53,600 --> 00:28:55,199
Hey, mate. You alright?
633
00:28:55,200 --> 00:28:57,559
Leave me alone.
I need to think.
634
00:28:57,560 --> 00:28:59,199
Has something happened
with your wife?
635
00:28:59,200 --> 00:29:00,840
Has she had another
asthma attack?
636
00:29:04,120 --> 00:29:06,039
What is it?
What's going on?
637
00:29:06,040 --> 00:29:07,799
That's the million-dollar
question, isn't it.
638
00:29:07,800 --> 00:29:09,119
What the hell's going on?
639
00:29:09,120 --> 00:29:11,239
Mate, you look like
you're about to explode...
640
00:29:11,240 --> 00:29:13,799
Mate, are you married?
No, I'm not.
641
00:29:13,800 --> 00:29:15,199
Then you wouldn't understand.
642
00:29:15,200 --> 00:29:16,719
Mate, I'm not the enemy here.
643
00:29:16,720 --> 00:29:19,999
If there's a problem between you
and your wife we should know about...
644
00:29:20,000 --> 00:29:23,759
We're trying to have a baby.
Okay, and...?
645
00:29:23,760 --> 00:29:26,319
And that's it. And nothing,
nothing else matters.
646
00:29:26,320 --> 00:29:29,959
She wants me to make a choice
between her health and our marriage
647
00:29:29,960 --> 00:29:32,759
and the possibility that, maybe,
somewhere down the track,
648
00:29:32,760 --> 00:29:34,800
we'll have a kid
to show for it.
649
00:29:36,160 --> 00:29:38,039
Would you play
with those odds?
650
00:29:38,040 --> 00:29:39,519
No.
651
00:29:39,520 --> 00:29:42,520
But I guess it isn't always
about what we want, is it?
652
00:29:46,160 --> 00:29:47,439
FRANK: What have you got?
653
00:29:47,440 --> 00:29:48,639
Phil Rigg, 21.
654
00:29:48,640 --> 00:29:50,959
Pedestrian versus car. Went
into asystole 10 minutes ago.
655
00:29:50,960 --> 00:29:53,039
Into Resus.
CPR commenced.
656
00:29:53,040 --> 00:29:56,039
Contusion to right side of head.
Probable fracture left tib and fib.
657
00:29:56,040 --> 00:29:57,839
Bleeding from mouth, nose and ear.
658
00:29:57,840 --> 00:30:01,759
Alright. When you're ready.
On three. One, two, three.
659
00:30:01,760 --> 00:30:03,319
That's Phil - Richie's mate.
What happened?
660
00:30:03,320 --> 00:30:04,519
Jess, get Hughes.
661
00:30:04,520 --> 00:30:07,839
Walked straight out of a pub
into a car - bounced off the bonnet.
662
00:30:07,840 --> 00:30:08,919
VON: Frank?
663
00:30:08,920 --> 00:30:12,519
Von, I'll need another bag of gel.
Adrenaline 1mg.
664
00:30:12,520 --> 00:30:16,319
He was in here earlier.
Had a mate with a lacerated hand.
665
00:30:16,320 --> 00:30:18,439
Hughes, we need another line in.
666
00:30:18,440 --> 00:30:20,799
What the hell happened?
Ran into a car.
667
00:30:20,800 --> 00:30:22,959
What about his mate?
Did he get hit?
668
00:30:22,960 --> 00:30:24,999
No idea. Said he was going
straight home.
669
00:30:25,000 --> 00:30:27,519
That's what an 18-hour bender
will do to you.
670
00:30:27,520 --> 00:30:30,320
He won't be doing that again
in a hurry. If ever.
671
00:30:38,920 --> 00:30:40,240
VINCENT: Check for pulse.
672
00:30:45,160 --> 00:30:46,279
VF. No output.
673
00:30:46,280 --> 00:30:47,480
Charging to 200.
674
00:30:51,200 --> 00:30:52,680
Clear.
675
00:30:55,080 --> 00:30:57,199
Fine VF.
VON: Giving adrenaline, 1ml.
676
00:30:57,200 --> 00:30:58,520
Charging to 200 again.
677
00:31:03,600 --> 00:31:05,359
Clear.
RICHIE: I wanna see my mate!
678
00:31:05,360 --> 00:31:07,879
JESS: I know it's hard,
there's nothing you can do.
679
00:31:07,880 --> 00:31:09,399
Do you need me?
No. Go.
680
00:31:09,400 --> 00:31:10,320
FRANK: Fine VF.
681
00:31:10,321 --> 00:31:12,680
What's going on? Is he alright?
No, no.
682
00:31:14,080 --> 00:31:18,160
Come on, mate. Come with me.
Easy. Just calm down.
683
00:31:19,280 --> 00:31:20,959
The ambos said
he wasn't breathing.
684
00:31:20,960 --> 00:31:23,879
I'd had enough, you know?
I just wanted to go home.
685
00:31:23,880 --> 00:31:26,239
Phil went outside
to hail a cab and...
686
00:31:26,240 --> 00:31:29,679
Listen, Richie.
Does he have any family?
687
00:31:29,680 --> 00:31:32,480
Uh... yeah.
688
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
His mum.
689
00:31:39,880 --> 00:31:42,039
Is he going to die?
690
00:31:42,040 --> 00:31:43,800
He's critically injured.
691
00:31:45,840 --> 00:31:47,640
They're doing everything
they can for him.
692
00:31:57,120 --> 00:31:58,480
Where's Greg?
693
00:32:01,640 --> 00:32:03,439
Okay.
694
00:32:03,440 --> 00:32:06,159
Well, we've got the results back
from the tests.
695
00:32:06,160 --> 00:32:09,760
And unfortunately
it is what we expected.
696
00:32:14,240 --> 00:32:15,440
That's that, then.
697
00:32:17,160 --> 00:32:20,039
Look, I've got a lot of time
for the IVF program,
698
00:32:20,040 --> 00:32:22,479
and it has changed
a lot of people's lives...
699
00:32:22,480 --> 00:32:23,680
But not mine, apparently.
700
00:32:31,520 --> 00:32:34,559
You do realise
there's natural cycle therapy?
701
00:32:34,560 --> 00:32:36,959
That's IVF without the FSH.
702
00:32:36,960 --> 00:32:38,519
Yeah, we looked into that.
703
00:32:38,520 --> 00:32:40,200
And GIFT.
704
00:32:42,200 --> 00:32:45,200
They said it wouldn't work for us.
This was my only option.
705
00:32:50,960 --> 00:32:55,919
I waited too long. I got caught up
in career and travel.
706
00:32:55,920 --> 00:32:59,280
By the time we wanted a baby...
707
00:33:01,720 --> 00:33:04,560
You just assume
it will happen, right?
708
00:33:08,480 --> 00:33:09,680
It's so hard.
709
00:33:12,840 --> 00:33:17,520
I see my future
as Greg and me...
710
00:33:18,840 --> 00:33:20,280
..and our children.
711
00:33:27,720 --> 00:33:30,439
I mean, that's what
family is, right?
712
00:33:30,440 --> 00:33:34,520
You know what? Family is -
it's what you make it.
713
00:33:36,560 --> 00:33:37,759
And you know what?
714
00:33:37,760 --> 00:33:39,799
They're doing
a whole bunch of research
715
00:33:39,800 --> 00:33:42,599
into the technology of stem cells
with regard to IVF.
716
00:33:42,600 --> 00:33:44,119
Yeah, by the time
that's available,
717
00:33:44,120 --> 00:33:46,559
I'll be old enough
to be a grandmother.
718
00:33:46,560 --> 00:33:47,920
That's not true.
719
00:33:49,720 --> 00:33:51,239
I think it might be a...
720
00:33:51,240 --> 00:33:54,120
..an option worth discussing
with your gynaecologist, though.
721
00:34:00,280 --> 00:34:02,320
I'm going to get Greg
for you, okay?
722
00:34:11,120 --> 00:34:12,320
You were right.
723
00:34:13,639 --> 00:34:16,239
You told us
to go home and sleep it off.
724
00:34:18,159 --> 00:34:19,999
I shouldn't have
talked him into it.
725
00:34:20,000 --> 00:34:23,319
I didn't think.
I just... I didn't think.
726
00:34:23,320 --> 00:34:25,718
No, it was his choice.
727
00:34:25,719 --> 00:34:29,158
He's responsible
for his own actions.
728
00:34:29,159 --> 00:34:32,239
You are responsible
for yours.
729
00:34:44,120 --> 00:34:45,120
Stop compression.
730
00:34:51,159 --> 00:34:52,198
Nil output.
731
00:34:52,199 --> 00:34:53,199
Asystole.
732
00:34:54,239 --> 00:34:55,600
Resume compressions.
733
00:34:58,800 --> 00:35:00,879
How long's he been down?
734
00:35:00,880 --> 00:35:02,920
52 minutes.
735
00:35:04,760 --> 00:35:05,800
Stop, Cate.
736
00:35:14,680 --> 00:35:16,479
He's had enough.
737
00:35:16,480 --> 00:35:18,800
Time of death - 15:07.
738
00:36:10,160 --> 00:36:12,439
Maybe Dr Quade's right.
739
00:36:12,440 --> 00:36:14,999
You put so much pressure
on yourself, Alana.
740
00:36:15,000 --> 00:36:17,439
Remember the role
stress played in all of this?
741
00:36:17,440 --> 00:36:21,319
It's good you're back.
Come here.
742
00:36:21,320 --> 00:36:25,359
Dr Quade was in before, and he
reminded me of all the alternatives.
743
00:36:25,360 --> 00:36:27,319
I realised just
how blinkered I'd become.
744
00:36:27,320 --> 00:36:29,199
Don't do this.
We've explored the alternatives.
745
00:36:29,200 --> 00:36:31,479
I'd forgotten about
natural cycles.
746
00:36:31,480 --> 00:36:33,599
But they said
that wouldn't work for us.
747
00:36:33,600 --> 00:36:37,079
No, they said success
was highly unlikely,
748
00:36:37,080 --> 00:36:39,399
which is not the same thing
as "wouldn't work".
749
00:36:39,400 --> 00:36:40,599
No.
We've gotta try.
750
00:36:40,600 --> 00:36:41,879
No. We need a break.
751
00:36:41,880 --> 00:36:45,919
Maybe after a few months
of doing the things we enjoy doing.
752
00:36:45,920 --> 00:36:47,680
We don't need a break.
I do!
753
00:36:49,400 --> 00:36:50,879
I really do.
754
00:36:50,880 --> 00:36:55,880
We haven't got time for a break.
I'm not getting any younger.
755
00:36:58,600 --> 00:37:01,999
If this is going to happen,
it has to happen soon.
756
00:37:02,000 --> 00:37:06,759
This is for both of us.
It's what we both want.
757
00:37:06,760 --> 00:37:08,879
We've come too far
to give up now.
758
00:37:08,880 --> 00:37:11,080
Come on.
We have to keep trying.
759
00:37:17,160 --> 00:37:20,679
Jack, Alana was talking about
an IVF natural cycle?
760
00:37:20,680 --> 00:37:21,799
Yeah, right.
761
00:37:21,800 --> 00:37:24,479
That's where they harvest whatever
eggs the woman produces naturally,
762
00:37:24,480 --> 00:37:25,759
so no hormone shots.
763
00:37:25,760 --> 00:37:28,279
What are the chances of success
on that program?
764
00:37:28,280 --> 00:37:30,559
For her? About the same
as winning the lottery.
765
00:37:30,560 --> 00:37:32,879
Might be an idea
to let her know that.
766
00:37:32,880 --> 00:37:34,759
She's steamrolled her husband
into trying it.
767
00:37:34,760 --> 00:37:36,039
They know.
It might work.
768
00:37:36,040 --> 00:37:38,079
You just said it's like
winning the lottery.
769
00:37:38,080 --> 00:37:41,119
People win the lottery every week.
I'm gonna buy you a beer.
770
00:37:41,120 --> 00:37:42,439
What?
You've done good work.
771
00:37:42,440 --> 00:37:47,399
Hey, Curtis. Where's my paperwork?
Nurse Practitioner accreditation.
772
00:37:47,400 --> 00:37:48,599
Have you forgotten?
773
00:37:48,600 --> 00:37:50,159
No, Frank, I haven't.
Good.
774
00:37:50,160 --> 00:37:51,959
ED's getting a Nurse Practitioner?
Oh, yeah.
775
00:37:51,960 --> 00:37:54,319
At last, when I'm going
on my surgical rotation...
776
00:37:54,320 --> 00:37:55,999
..we get a Nurse Practitioner.
777
00:37:56,000 --> 00:37:58,839
Oh, yes. Your surgical rotation.
Next week, isn't it?
778
00:37:58,840 --> 00:38:02,360
Well, that calls for two beers.
Yours is the first shout.
779
00:38:05,680 --> 00:38:08,040
I don't want to go
to the Northern Territory.
780
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Okay.
781
00:38:12,400 --> 00:38:15,240
But if you need me,
then I'll be there with you.
782
00:38:17,200 --> 00:38:19,399
I'm sorry if that makes
your decision harder.
783
00:38:19,400 --> 00:38:22,159
I know how much
being with Kahlia means to you...
784
00:38:22,160 --> 00:38:23,360
It's not that.
785
00:38:25,640 --> 00:38:28,079
You've changed your mind
about me coming with you?
786
00:38:28,080 --> 00:38:29,679
No.
787
00:38:29,680 --> 00:38:31,280
God no.
788
00:38:34,760 --> 00:38:37,040
I've just changed my mind
about going at all.
789
00:38:38,040 --> 00:38:40,079
Kahlia's happy where she is,
790
00:38:40,080 --> 00:38:42,400
and that's all I've ever wanted.
791
00:38:43,800 --> 00:38:48,159
And I'm happy here, which
is probably more than I deserve.
792
00:38:48,160 --> 00:38:49,360
So...
793
00:38:51,840 --> 00:38:56,400
..if it is alright with you,
I think the decision is made.
794
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Hi, Cate.
795
00:39:12,600 --> 00:39:14,199
Oh, not you two.
796
00:39:14,200 --> 00:39:15,479
Hi.
I know, I know.
797
00:39:15,480 --> 00:39:18,759
Spent so much time in All Saints
today, it's like we work there.
798
00:39:18,760 --> 00:39:21,039
What happened to that guy
who lost his hand?
799
00:39:21,040 --> 00:39:24,319
You must've done a good job. They're
hopeful he'll get full use back.
800
00:39:24,320 --> 00:39:25,879
Woo-hoo! Yay us!
801
00:39:25,880 --> 00:39:28,400
Alright. No shop talk.
Love your timing.
802
00:39:30,280 --> 00:39:31,320
Cheers.
803
00:39:33,280 --> 00:39:34,359
Hey.
804
00:39:34,360 --> 00:39:35,560
I'll swap you.
Cheers.
805
00:39:37,600 --> 00:39:39,399
I didn't think
this was your thing.
806
00:39:39,400 --> 00:39:42,479
Well, you know. I decided there
was some attraction here for me.
807
00:39:42,480 --> 00:39:44,600
I'm glad you came.
808
00:39:47,840 --> 00:39:50,159
You did say one drink?
And one dance.
809
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Hey.
810
00:39:51,161 --> 00:39:54,279
Hey, Dan, if this music
was any quieter, it would be off.
811
00:39:54,280 --> 00:39:55,360
Sure. Right.
812
00:39:56,960 --> 00:40:01,000
Hang on. I don't dance.
Well, you do now. Come on.
813
00:40:04,080 --> 00:40:05,680
Hey.
Hey.
814
00:40:07,760 --> 00:40:11,280
So... Are you sure
about going away?
815
00:40:12,440 --> 00:40:13,639
Yeah, I am.
816
00:40:13,640 --> 00:40:16,240
DAN: Hey, Jess. Let's dance?
817
00:40:26,760 --> 00:40:28,080
So, Somalia?
818
00:40:29,400 --> 00:40:32,560
I got a few weeks off,
and then, yeah, Somalia.
819
00:40:35,680 --> 00:40:39,359
So you're kind of like
a doctor without borders.
820
00:40:39,360 --> 00:40:41,480
I'm a doctor without
a lot of things.
821
00:40:47,120 --> 00:40:49,399
This is, um...
this is my room.
822
00:40:49,400 --> 00:40:51,080
Yeah, I guessed that.
823
00:40:54,680 --> 00:40:56,639
Thank you for dinner.
It was great.
824
00:40:56,640 --> 00:40:58,999
The food...
825
00:40:59,000 --> 00:41:02,279
The food was, um, fantastic.
826
00:41:02,280 --> 00:41:03,600
I barely noticed.
827
00:41:10,440 --> 00:41:12,480
Well, I guess
this is goodbye.
828
00:41:15,040 --> 00:41:16,360
I guess it is.
829
00:41:28,400 --> 00:41:29,720
I'll send you
a postcard.
830
00:41:33,160 --> 00:41:34,360
That'd be really nice.
63360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.