All language subtitles for All.Saints.S08E35 - Lifes Lottery.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,639 Alana Cato, 37. Collapsed at a shopping mall. 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,879 Acute respiratory distress. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,079 JACK: Okay. Into Resus. 4 00:00:07,080 --> 00:00:13,319 Tachycardiac 124, resps 34, BP 136/92. Sats are 89%. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,799 She's had salbutamol 5mg via nebuliser. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,559 I'm assuming she's asthmatic? Can you slide across to the bed? 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,319 No puffer or medications in her possession. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,639 Couldn't get confirmation from her. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,439 We think you're having an asthma attack. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,719 I'll listen to your chest. (Alana mumbles) 11 00:00:25,720 --> 00:00:27,999 Should I set up for another neb of salbutamol? 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,559 Uh-huh, and set up for a 12-lead, and somebody do an ABG. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,559 Oh, and prepare an airway trolley. Alright. 14 00:00:33,560 --> 00:00:35,359 Alana, what I'm about to give you 15 00:00:35,360 --> 00:00:37,719 is exactly what you had in the ambulance, okay? 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,239 It'll help you to breathe easier. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,679 She's tachycardiac 120. Sats are 88. 18 00:00:41,680 --> 00:00:44,439 Alana, look at me. Concentrate on your breathing, alright? 19 00:00:44,440 --> 00:00:46,879 Slowly. Go in and out, in and out. 20 00:00:46,880 --> 00:00:51,039 In and out. Good. 21 00:00:51,040 --> 00:00:53,879 I know it's frightening, Alana. Just try to relax, okay? 22 00:00:53,880 --> 00:00:56,719 I don't have asthma. 23 00:00:56,720 --> 00:00:58,959 MACHINE BEEPS Neb started? 24 00:00:58,960 --> 00:01:01,519 Right. I need you to answer some questions for me. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,559 Don't speak. Just nod or shake your head. 26 00:01:03,560 --> 00:01:05,279 Now, are you on any medication? 27 00:01:05,280 --> 00:01:08,199 Mm-hm. And have you had attacks like this recently? 28 00:01:08,200 --> 00:01:10,320 Better if you keep the mask on, Alana. 29 00:01:11,320 --> 00:01:13,239 Okay, do you have any drug allergies? 30 00:01:13,240 --> 00:01:15,639 Are you allergic to anything else? Peanuts? Shellfish? 31 00:01:15,640 --> 00:01:18,039 Easy does it, easy does it. It's okay. 32 00:01:18,040 --> 00:01:19,919 She's tiring. Rapid short breaths. 33 00:01:19,920 --> 00:01:22,279 She's hypoxic. Alana! Open your eyes. 34 00:01:22,280 --> 00:01:23,879 Sats are 90. 35 00:01:23,880 --> 00:01:26,239 Somebody do that ABG now. CATE: I'll do it. 36 00:01:26,240 --> 00:01:28,800 We need a chest X-ray. Alana, open your eyes. 37 00:01:37,400 --> 00:01:38,600 Good morning. 38 00:01:41,080 --> 00:01:42,399 That's a nice outfit. 39 00:01:42,400 --> 00:01:44,639 Yeah, I like to blend with the crowd. 40 00:01:44,640 --> 00:01:46,719 Mission accomplished. 41 00:01:46,720 --> 00:01:50,000 I love seeing people exercise. It makes me feel alive. 42 00:01:52,680 --> 00:01:53,879 Better get going. 43 00:01:53,880 --> 00:01:55,839 Well, plenty of time before kick-off. 44 00:01:55,840 --> 00:01:57,559 Join me for breakfast? 45 00:01:57,560 --> 00:01:59,399 That's tempting, 46 00:01:59,400 --> 00:02:03,679 but I really need to take a shower before I'm fit for polite company. 47 00:02:03,680 --> 00:02:06,199 Well, I don't need to be polite. 48 00:02:06,200 --> 00:02:07,399 They're good... 49 00:02:07,400 --> 00:02:09,319 Thanks anyway. 50 00:02:09,320 --> 00:02:11,919 So I'll see you at my presentation this morning? 51 00:02:11,920 --> 00:02:16,519 Actually, I thought I might go to the orthopaedic lecture instead. 52 00:02:16,520 --> 00:02:17,839 Yeah, good thought. 53 00:02:17,840 --> 00:02:20,640 Bone-cracking and plaster techniques. Very sexy. 54 00:02:26,760 --> 00:02:29,319 CATE: Alana, is there anyone I can contact for you? 55 00:02:29,320 --> 00:02:31,120 (softly) Yeah. 56 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 In here? 57 00:02:38,120 --> 00:02:39,839 Greg Cato? He's my husband. 58 00:02:39,840 --> 00:02:41,159 Okay. I'll be right back. 59 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 Thanks. 60 00:02:42,161 --> 00:02:44,559 So, what was it? What happened? 61 00:02:44,560 --> 00:02:46,839 Well, it appears you've had a severe asthma attack. 62 00:02:46,840 --> 00:02:48,879 You even stopped breathing for a little while. 63 00:02:48,880 --> 00:02:51,239 I told you before, I'm not asthmatic. 64 00:02:51,240 --> 00:02:55,559 Vitals are improving. Heart rate's 92. Sats are 97%. 65 00:02:55,560 --> 00:02:57,479 Right. Are you a smoker? 66 00:02:57,480 --> 00:02:59,199 No. Never? 67 00:02:59,200 --> 00:03:02,879 We'll need some spirometry done and an urgent set of blood gases, 68 00:03:02,880 --> 00:03:05,039 and I'll need to contact your GP. 69 00:03:05,040 --> 00:03:06,519 See, the funny thing is, 70 00:03:06,520 --> 00:03:09,599 nobody starts having episodes of acute asthma in adulthood 71 00:03:09,600 --> 00:03:10,799 without good reason. 72 00:03:10,800 --> 00:03:12,079 I'm looking for a trigger, 73 00:03:12,080 --> 00:03:14,639 something you normally wouldn't come in contract with. 74 00:03:14,640 --> 00:03:17,279 Let's go over this morning. You went for a walk? 75 00:03:17,280 --> 00:03:20,399 Power walk. I go every morning. 76 00:03:20,400 --> 00:03:24,999 Stopped for a coffee on my way home, just like I always do. 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,079 I'm just going to take some blood, Alana. 78 00:03:27,080 --> 00:03:29,399 I need you to stay really still for me. 79 00:03:29,400 --> 00:03:31,479 I've contacted your husband, Alana, he's coming in. 80 00:03:31,480 --> 00:03:33,039 Ow! It's almost done. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,079 When exactly did you start having trouble breathing? 82 00:03:35,080 --> 00:03:39,679 I was walking along. My chest started feeling tight. 83 00:03:39,680 --> 00:03:40,759 Tight? How? 84 00:03:40,760 --> 00:03:43,999 Like I was having a heart attack or something. 85 00:03:44,000 --> 00:03:47,039 It kept getting worse, even after I sat down. 86 00:03:47,040 --> 00:03:48,279 Right. 87 00:03:48,280 --> 00:03:50,799 She's going to need 100mg of IV hydrocortisone 88 00:03:50,800 --> 00:03:53,439 and continuous sats while she's on oxygen. 89 00:03:53,440 --> 00:03:55,359 Is that necessary? I'm feeling much better. 90 00:03:55,360 --> 00:03:57,959 Yes, it is necessary. (sighs) 91 00:03:57,960 --> 00:04:01,399 I've got a thousand things to do. I have a life, you know. 92 00:04:01,400 --> 00:04:02,679 Okay. 93 00:04:02,680 --> 00:04:05,760 Well, we do need to find out what's caused this, though, okay? 94 00:04:11,160 --> 00:04:13,479 I put an 'Urgent' sticker on the pathology request. 95 00:04:13,480 --> 00:04:15,519 We should have the results in 15 minutes. 96 00:04:15,520 --> 00:04:17,319 Thanks. What do you reckon's going on? 97 00:04:17,320 --> 00:04:18,759 It's hard to say. 98 00:04:18,760 --> 00:04:21,399 No history of respiratory illness. 99 00:04:22,440 --> 00:04:24,719 I don't even think she's been in hospital before. 100 00:04:24,720 --> 00:04:27,599 It's possible she was admitted as a kid and can't remember. 101 00:04:27,600 --> 00:04:28,839 Yeah, maybe. 102 00:04:28,840 --> 00:04:31,400 Alright, I'll check the medical records. See what I find. 103 00:04:33,920 --> 00:04:38,279 No, no, no. Alana Cato. C-a-t-o. 104 00:04:38,280 --> 00:04:40,239 Yep, okay. Thank you. 105 00:04:40,240 --> 00:04:41,439 You want something? 106 00:04:41,440 --> 00:04:43,479 This Nurse Practitioner stuff you've been babbling about. 107 00:04:43,480 --> 00:04:45,999 What about it? Might not be such a bad idea. 108 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Excuse me? 109 00:04:47,001 --> 00:04:50,039 Either that or it's a lousy idea and you've worn me down. 110 00:04:50,040 --> 00:04:51,799 Do paperwork. I'll tick the relevant boxes. 111 00:04:51,800 --> 00:04:54,520 What changed your mind? I'm a reasonable man. 112 00:04:56,200 --> 00:04:57,639 What was that all about? 113 00:04:57,640 --> 00:04:59,599 Frank being reasonable. 114 00:04:59,600 --> 00:05:02,919 Hey, has Kerry said anything to you about anything? 115 00:05:02,920 --> 00:05:04,839 Yes. We've decided I'll cook dinner. 116 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 Sorry. 117 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 Casserole? 118 00:05:06,841 --> 00:05:11,079 If you mean you two moving to the Northern Territory, 119 00:05:11,080 --> 00:05:12,279 she mentioned it. 120 00:05:12,280 --> 00:05:13,800 Have you said anything to Frank? 121 00:05:15,320 --> 00:05:16,439 Sorry. 122 00:05:16,440 --> 00:05:18,159 It's just he has announced 123 00:05:18,160 --> 00:05:21,279 that he will sign off on my Nurse Practitioner accreditation. 124 00:05:21,280 --> 00:05:23,719 That's a good thing. You've wanted that for years. 125 00:05:23,720 --> 00:05:25,639 Yeah, it's great, but, you know... 126 00:05:25,640 --> 00:05:26,679 Timing? 127 00:05:26,680 --> 00:05:28,999 Yeah, as if things aren't complicated enough right now. 128 00:05:29,000 --> 00:05:30,359 Big decision. 129 00:05:30,360 --> 00:05:31,799 I know. 130 00:05:31,800 --> 00:05:34,119 JESS: Okay, let me take a look at that. 131 00:05:34,120 --> 00:05:39,999 So Richie here swings a punch, but he's still got his glass in his hand. 132 00:05:40,000 --> 00:05:43,439 Smashes it into the wall - bam! 133 00:05:43,440 --> 00:05:46,319 Vodka and blood everywhere! 134 00:05:46,320 --> 00:05:47,759 You should've warned me, Phil. 135 00:05:47,760 --> 00:05:49,279 Richie, are you in much pain? 136 00:05:49,280 --> 00:05:51,239 No. I am a bit thirsty, though. 137 00:05:51,240 --> 00:05:52,999 Okay. Let's have a look at that. 138 00:05:53,000 --> 00:05:54,519 Whoa, not until the wedding night! 139 00:05:54,520 --> 00:05:57,039 Don't be a dropkick. Let her have a look. 140 00:05:57,040 --> 00:05:58,199 Phil! 141 00:05:58,200 --> 00:06:00,239 I was going to be a doctor once, 142 00:06:00,240 --> 00:06:02,719 but my girlfriend - she wouldn't play nurse. 143 00:06:02,720 --> 00:06:04,319 (chuckles) 144 00:06:04,320 --> 00:06:06,239 Apologies for my mate. 145 00:06:06,240 --> 00:06:08,919 Richie's kind of under-reconstructed. 146 00:06:08,920 --> 00:06:10,759 Whereas me, I'm a feminist. 147 00:06:10,760 --> 00:06:11,879 Feminist? 148 00:06:11,880 --> 00:06:16,399 Rebuilt, recycled, and ready to dance... 149 00:06:16,400 --> 00:06:18,919 Come on, Phil. Show her how it's done! 150 00:06:18,920 --> 00:06:21,560 Here we go. Okay. Oh, Von. 151 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Thank you. 152 00:06:25,081 --> 00:06:26,839 This is Richard Weller, 22. 153 00:06:26,840 --> 00:06:28,919 He has a laceration to the right hand. 154 00:06:28,920 --> 00:06:31,719 Not sure how bad because he won't let me see it. 155 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 A little bit merry. 156 00:06:38,320 --> 00:06:41,919 It probably needs surgery, at least. 157 00:06:41,920 --> 00:06:44,039 It's just a scratch. 158 00:06:44,040 --> 00:06:45,559 Ooh, you better come with me. 159 00:06:45,560 --> 00:06:46,759 Where are we going? 160 00:06:46,760 --> 00:06:49,560 We're going to see a nice doctor. Come on. 161 00:06:51,760 --> 00:06:55,079 No, no, no, no. Sorry. Walking wounded only in the Consult Room. 162 00:06:55,080 --> 00:06:56,719 You'll have to wait out there. 163 00:06:56,720 --> 00:06:58,959 I'm wounded - Jessica won't go out with me. 164 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Oh, dear. 165 00:06:59,961 --> 00:07:02,479 I'll come and get you when I know what's happening. 166 00:07:02,480 --> 00:07:04,359 CLANG! Oi! 167 00:07:04,360 --> 00:07:06,199 Okay. Come on, Phil. Come through. 168 00:07:06,200 --> 00:07:08,960 Put that away, and I'll pretend I didn't see it. 169 00:07:13,400 --> 00:07:16,359 St Angela's Private. It was a while ago, though. 170 00:07:16,360 --> 00:07:17,559 Right. Nothing respiratory? 171 00:07:17,560 --> 00:07:20,879 Nope. Suspected ovarian cyst. Investigative laparoscopy. 172 00:07:20,880 --> 00:07:23,679 Keep checking. If she didn't mention that, there might be others. 173 00:07:23,680 --> 00:07:27,079 I was trying to tell her. I'm, like, bleeding to death here. 174 00:07:27,080 --> 00:07:29,119 Okay, quiet! It's hanging on by a thread. 175 00:07:29,120 --> 00:07:32,679 I'd be stuffed if I lost my hand. How'd I pick my beer up? 176 00:07:32,680 --> 00:07:36,159 What's this, the drunk tank? We're going to a consult room. 177 00:07:36,160 --> 00:07:38,239 Make sure you do, and lock the door. 178 00:07:38,240 --> 00:07:40,879 I mean, a man's gotta be ambi... amphidoxtrous 179 00:07:40,880 --> 00:07:43,159 when it comes to his drinking hands, doesn't he? 180 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 Certainly. 181 00:07:44,161 --> 00:07:45,999 Would you call Vincent, please? Sure. 182 00:07:46,000 --> 00:07:48,919 Who put that there? I love you. 183 00:07:48,920 --> 00:07:51,199 Sooner rather than later? Could you? 184 00:07:51,200 --> 00:07:52,479 What do you reckon, Von? 185 00:07:52,480 --> 00:07:54,239 How long would it take a bloke 186 00:07:54,240 --> 00:07:56,760 to learn to use his feet to hold a glass? 187 00:07:59,480 --> 00:08:00,679 What's that thing saying? 188 00:08:00,680 --> 00:08:03,719 That you're doing much better than you were a little while ago. 189 00:08:03,720 --> 00:08:05,480 I could've told you that. 190 00:08:06,840 --> 00:08:10,519 Alana, why did you tell us you hadn't been in hospital before? 191 00:08:10,520 --> 00:08:11,759 Because I haven't. 192 00:08:11,760 --> 00:08:13,679 St Angela's for a laparoscopy. 193 00:08:13,680 --> 00:08:16,239 That was years ago. It didn't seem relevant. 194 00:08:16,240 --> 00:08:18,799 I mean, I wasn't even sick, for God's sake. 195 00:08:18,800 --> 00:08:20,919 It was nothing more than a test, really. 196 00:08:20,920 --> 00:08:23,039 Honestly, this is such a fuss over nothing. 197 00:08:23,040 --> 00:08:24,799 Well, it might feel like that now, 198 00:08:24,800 --> 00:08:27,359 but it didn't at the time, when you couldn't breathe. 199 00:08:27,360 --> 00:08:28,719 Not at the time, no. 200 00:08:28,720 --> 00:08:30,519 We take asthma really seriously around here, 201 00:08:30,520 --> 00:08:32,558 we need to find out what's caused it. 202 00:08:32,559 --> 00:08:35,079 You're the bloody doctor. Why can't you work it out? 203 00:08:35,080 --> 00:08:36,359 How hard can it be? 204 00:08:36,360 --> 00:08:38,399 You're not making it easy by hiding things. 205 00:08:38,400 --> 00:08:41,599 You think a laparoscopy six years ago caused an asthma attack today? 206 00:08:41,600 --> 00:08:43,158 No, I don't, but... 207 00:08:43,159 --> 00:08:46,479 Well, then this must be some kind of freak one-off thing, right? 208 00:08:46,480 --> 00:08:48,559 Look, I'm busy. 209 00:08:48,560 --> 00:08:52,679 In fact, that's probably it - doing too much. I'm over-tired. 210 00:08:52,680 --> 00:08:56,280 I just need a couple of days off. That's all. 211 00:08:57,680 --> 00:09:00,719 Are there any problems in your life, unusual stresses? 212 00:09:00,720 --> 00:09:02,440 No, my life is great. 213 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 Alana, your husband's here. 214 00:09:06,120 --> 00:09:08,399 Sorry I took so long. What's going on? 215 00:09:08,400 --> 00:09:09,679 Oh, nothing to worry about. 216 00:09:09,680 --> 00:09:11,719 I just got a bit breathless, that's all. 217 00:09:11,720 --> 00:09:13,320 Just relax, love. I'm here now. 218 00:09:21,680 --> 00:09:24,479 SPENCE: Good to see a few of you back from yesterday. 219 00:09:24,480 --> 00:09:26,960 I applaud your stamina. Suckers for punishment, huh? 220 00:09:30,840 --> 00:09:34,519 Now, neonatal resuscitation skills - 221 00:09:34,520 --> 00:09:37,199 vital for anyone involved in 222 00:09:37,200 --> 00:09:39,159 the business of delivering little human beings. 223 00:09:39,160 --> 00:09:44,239 The transition from foetus to newborn only requires such intervention - 224 00:09:44,240 --> 00:09:46,160 any idea how often? 225 00:09:47,600 --> 00:09:48,799 10%. 226 00:09:48,800 --> 00:09:52,119 Only 10% of the time, correct. Give that man a jellybean. 227 00:09:52,120 --> 00:09:54,239 Which means we get rusty. 228 00:09:54,240 --> 00:09:55,999 We have to brush up on techniques, 229 00:09:56,000 --> 00:09:59,599 especially when these techniques are constantly being refined. 230 00:09:59,600 --> 00:10:02,079 Isn't that right, Dr Johnson? That's why we're here. 231 00:10:02,080 --> 00:10:03,399 Exactly. 232 00:10:03,400 --> 00:10:05,839 But before we look at the more recent refinements, 233 00:10:05,840 --> 00:10:08,280 the first essential here is... what? 234 00:10:12,800 --> 00:10:15,440 Unusually shy and retiring group. 235 00:10:17,240 --> 00:10:18,399 Dr Beaumont. 236 00:10:18,400 --> 00:10:22,640 Shy and retiring, or bold and forthcoming? 237 00:10:25,160 --> 00:10:27,720 This has got something to do with diagnosis, right? 238 00:10:30,000 --> 00:10:32,679 Rapid diagnosis of any delay 239 00:10:32,680 --> 00:10:36,319 in the transition from intra- to extra-uterine physiology. 240 00:10:36,320 --> 00:10:38,679 Your mental acuity 241 00:10:38,680 --> 00:10:41,239 is testimony to the benefits of early morning jogging. 242 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Yes. 243 00:10:42,241 --> 00:10:46,119 Rapid identification of a problem, coupled with state-of-the-art skills, 244 00:10:46,120 --> 00:10:50,040 can decrease the instance of neonatal death substantially. 245 00:10:51,680 --> 00:10:55,040 Bonus points for anyone who can make one of these by day's end. 246 00:10:59,400 --> 00:11:00,560 Somebody grab the lights... 247 00:11:02,640 --> 00:11:04,120 ..and turn your mobiles off. 248 00:11:05,560 --> 00:11:07,199 David Begg, 34. 249 00:11:07,200 --> 00:11:09,879 Traumatic amputation of right hand with a machete. 250 00:11:09,880 --> 00:11:11,439 Straight through to Resus. Hughes! 251 00:11:11,440 --> 00:11:14,039 Amputation just proximal to right wrist. 252 00:11:14,040 --> 00:11:19,080 Hand bagged on ice for transport. BP 120. Heart rate 128. Sats 98. 253 00:11:20,200 --> 00:11:21,399 Estimated blood loss? 254 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 1,500ml. 255 00:11:22,401 --> 00:11:23,679 Tourniquet applied 12 minutes ago. 256 00:11:23,680 --> 00:11:27,119 10ml morphine IV and three units of 0-neg, thanks, Jess. 257 00:11:27,120 --> 00:11:29,399 Take it easy, mate. Bitch cut off my hand! 258 00:11:29,400 --> 00:11:32,160 Hey, stop him! Curtis! Curtis, stop him! 259 00:11:33,200 --> 00:11:34,720 VINCENT: I got it. Trauma combine. 260 00:11:36,200 --> 00:11:39,080 Come on, come on. Get the tourniquet back on. 261 00:11:41,720 --> 00:11:43,480 For God's sake! I've got it. 262 00:11:47,200 --> 00:11:49,519 He's unconscious. Open your eyes! 263 00:11:49,520 --> 00:11:51,079 What the hell's wrong with you? 264 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 David? 265 00:12:05,840 --> 00:12:07,479 Tell me what that was about? 266 00:12:07,480 --> 00:12:09,559 You're trying to convince me you're a supernurse, 267 00:12:09,560 --> 00:12:11,919 and you start bumbling around like a bloody virgin 268 00:12:11,920 --> 00:12:13,440 while the patient's bleeding to death. 269 00:12:14,440 --> 00:12:16,239 The patient's on his way up now. 270 00:12:16,240 --> 00:12:17,399 Cheers. 271 00:12:17,400 --> 00:12:20,439 Uh, I am sorry about that. 272 00:12:20,440 --> 00:12:22,959 That was a bad time to go missing, you know? 273 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Yeah, I know. 274 00:12:26,400 --> 00:12:29,039 (clears throat) Ah, yes. 275 00:12:29,040 --> 00:12:30,799 Nurse McMasters, you paged me? 276 00:12:30,800 --> 00:12:32,519 Yes. You're very prompt, Dr Hughes. 277 00:12:32,520 --> 00:12:34,399 Well, sometimes. It just depends who's calling. 278 00:12:34,400 --> 00:12:35,959 Nice. I must be very important. 279 00:12:35,960 --> 00:12:37,479 It only took you 2.5 hours. 280 00:12:37,480 --> 00:12:39,279 Alright. Where's the patient? 281 00:12:39,280 --> 00:12:41,559 In with Von. There's a hand lac to review. 282 00:12:41,560 --> 00:12:44,839 Are you free for lunch? Depends on who's asking. 283 00:12:44,840 --> 00:12:46,799 Oh! (chuckles) 284 00:12:46,800 --> 00:12:49,319 What was her name? Was it Janet? 285 00:12:49,320 --> 00:12:50,359 Janice. 286 00:12:50,360 --> 00:12:52,359 Janice! Mammoth Janice! 287 00:12:52,360 --> 00:12:54,399 She was big. 288 00:12:54,400 --> 00:12:55,999 How did you get in here? 289 00:12:56,000 --> 00:12:57,719 Apparently vodka makes him invisible. 290 00:12:57,720 --> 00:12:59,199 (dryly) If only. 291 00:12:59,200 --> 00:13:01,759 Don't throw me out. My mate's a big girl's blouse. 292 00:13:01,760 --> 00:13:03,519 He needs me to hold his hand. 293 00:13:03,520 --> 00:13:07,279 Shush. Go and sit down and keep the noise down. 294 00:13:07,280 --> 00:13:08,919 You won't even know I'm here. 295 00:13:08,920 --> 00:13:10,959 Joking, aren't you? I gotta hold your hand. 296 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Serious? 297 00:13:11,961 --> 00:13:13,759 Alright. Tell me how you did this? 298 00:13:13,760 --> 00:13:17,959 It's a long story. Buggered if I can remember what it was, though. 299 00:13:17,960 --> 00:13:20,399 Okay. Wiggle your fingers for me? 300 00:13:20,400 --> 00:13:22,279 Alright. Can you look that way? 301 00:13:22,280 --> 00:13:25,320 Feel me touching your fingertips? Ooh. Yep. 302 00:13:27,360 --> 00:13:29,679 Look, that all seems to be pretty fine. 303 00:13:29,680 --> 00:13:31,759 I don't reckon you've done any major damage. 304 00:13:31,760 --> 00:13:33,879 Sure? I need my hands for work, mate. 305 00:13:33,880 --> 00:13:35,719 I know what you need them for. 306 00:13:35,720 --> 00:13:37,079 (chuckles) 307 00:13:37,080 --> 00:13:38,359 I think it's fine, Von. 308 00:13:38,360 --> 00:13:40,119 Reckon he needs a couple of sutures. 309 00:13:40,120 --> 00:13:43,079 I think he's pretty well anaesthetised as it is. 310 00:13:43,080 --> 00:13:46,239 That's funny - 'anaesthetised'. (stutters) An-anaesthetised. 311 00:13:46,240 --> 00:13:47,760 An-anaesth... 312 00:13:49,480 --> 00:13:52,759 He'll just need a tet tox and an Outpatients appointment for him. 313 00:13:52,760 --> 00:13:54,439 Write him up for antibiotics. 314 00:13:54,440 --> 00:13:58,439 Watch out below! (Farts loudly) Oh, that's wrong, mate. 315 00:13:58,440 --> 00:13:59,839 That's my cue to leave. 316 00:13:59,840 --> 00:14:02,519 Sorry. Say you're sorry. 317 00:14:02,520 --> 00:14:03,679 Sorry. 318 00:14:03,680 --> 00:14:08,279 Putrid. Oh! Now, let's get you ready for stitches. 319 00:14:08,280 --> 00:14:09,439 Sorry, Von. 320 00:14:09,440 --> 00:14:11,079 That's the vindaloo talking. 321 00:14:11,080 --> 00:14:12,479 You should've been there, Von. 322 00:14:12,480 --> 00:14:14,279 Babes to die for. 323 00:14:14,280 --> 00:14:16,879 Don't know how many blues broke out. Oh, heaps. 324 00:14:16,880 --> 00:14:17,959 Total carnage. 325 00:14:17,960 --> 00:14:20,799 Guess I should've taken Richie home before he got into trouble, 326 00:14:20,800 --> 00:14:23,879 but you know how it is when you're having that much fun. 327 00:14:23,880 --> 00:14:25,679 Just don't want it to stop. No. 328 00:14:25,680 --> 00:14:28,679 Never. It's like - I don't know, magic. 329 00:14:28,680 --> 00:14:33,079 Oh, no, no. That's it, that's it, that's it. No! 330 00:14:33,080 --> 00:14:37,439 Don't you touch a thing. Get out. Get out. 331 00:14:37,440 --> 00:14:39,599 You're no fun at all, you know that? 332 00:14:39,600 --> 00:14:41,399 I'm not pissed enough. Now get out. 333 00:14:41,400 --> 00:14:43,320 Go! 334 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Go! 335 00:14:51,920 --> 00:14:55,959 Right. Now let's get you done and get rid of you. 336 00:14:55,960 --> 00:15:00,159 This is ridiculous. I can walk. There's nothing wrong with my legs. 337 00:15:00,160 --> 00:15:02,719 It's part of the service. Let them help you, love. 338 00:15:02,720 --> 00:15:04,400 JACK: Thanks, mate. 339 00:15:06,440 --> 00:15:09,359 Mr Cato, she'll be back soon. Don't worry. 340 00:15:09,360 --> 00:15:11,599 I still don't understand what happened to her. 341 00:15:11,600 --> 00:15:13,919 Well, when your wife was brought in this morning, 342 00:15:13,920 --> 00:15:15,119 she could hardly breathe, 343 00:15:15,120 --> 00:15:16,919 and we need to figure that out. 344 00:15:16,920 --> 00:15:18,199 It doesn't make sense. 345 00:15:18,200 --> 00:15:20,959 She's never had asthma - not in the time I've known her. 346 00:15:20,960 --> 00:15:24,399 How long's that been? 10 years. Been married for six. 347 00:15:24,400 --> 00:15:26,519 What about her health? How's that been? 348 00:15:26,520 --> 00:15:28,799 That's really good. She looks after herself. 349 00:15:28,800 --> 00:15:31,519 She exercises, she eats well. 350 00:15:31,520 --> 00:15:35,039 She's going to be alright, isn't she? 351 00:15:35,040 --> 00:15:36,319 Lady in her late-30s 352 00:15:36,320 --> 00:15:39,119 presents with what looks like a classic case of severe asthma, 353 00:15:39,120 --> 00:15:42,559 but she isn't asthmatic, has no known allergies, 354 00:15:42,560 --> 00:15:44,639 and her husband says she's in perfect health. 355 00:15:44,640 --> 00:15:47,319 Okay. She's not an asthmatic. You've done a drugs screen? 356 00:15:47,320 --> 00:15:48,519 Uh-huh. Nothing there. 357 00:15:48,520 --> 00:15:51,519 Did she do anything out of the ordinary when the attack occurred? 358 00:15:51,520 --> 00:15:52,520 No. 359 00:15:52,521 --> 00:15:55,159 What about her family situation? Work stress? 360 00:15:55,160 --> 00:15:56,919 I thought there might be home problems, 361 00:15:56,920 --> 00:15:58,319 but they seemed pretty tight. 362 00:15:58,320 --> 00:16:00,399 So you're missing something, Jack. 363 00:16:00,400 --> 00:16:04,759 Uh... distress would have been a factor after the attack started. 364 00:16:04,760 --> 00:16:06,399 Always is. What else? 365 00:16:06,400 --> 00:16:09,440 Something environmental. 366 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Uh-huh. 367 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 Uh-huh. 368 00:16:12,441 --> 00:16:14,319 That means others might be affected too. 369 00:16:14,320 --> 00:16:15,599 Bingo. 370 00:16:15,600 --> 00:16:19,759 Jack, I've called other EDs in the area where Alana was found, 371 00:16:19,760 --> 00:16:21,799 see if they've had any unexplained asthma attacks. 372 00:16:21,800 --> 00:16:22,919 I thought something toxic 373 00:16:22,920 --> 00:16:25,759 might be floating around the coffee shop or shopping centre. 374 00:16:25,760 --> 00:16:26,760 And? Nothing. 375 00:16:26,761 --> 00:16:28,679 You're obviously still missing something. 376 00:16:28,680 --> 00:16:31,760 So go back to the beginning, check everything, and keep me posted. 377 00:16:40,200 --> 00:16:41,319 (Von dryly) Oh, charming. 378 00:16:41,320 --> 00:16:42,479 I'm so sorry. 379 00:16:42,480 --> 00:16:45,160 You suck, man. I thought I could make it outside. 380 00:16:46,720 --> 00:16:49,559 I'll get a cleaner. My mess. I'll take care of it. 381 00:16:49,560 --> 00:16:52,119 No, no, no, Phil, it's fine. I'll get a cleaner. 382 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 It's fine. 383 00:16:54,640 --> 00:16:57,359 Vincent wanted you to have this Outpatients appointment... 384 00:16:57,360 --> 00:16:58,439 Pub's open, mate. 385 00:16:58,440 --> 00:17:01,439 Nah. No, I need to sleep. 386 00:17:01,440 --> 00:17:03,479 Plenty of time to sleep when you're dead. 387 00:17:03,480 --> 00:17:05,239 Hair of the dog's what we need. 388 00:17:05,240 --> 00:17:06,719 No. 389 00:17:06,720 --> 00:17:11,118 No, no. You are going to catch a cab and you will go straight home. 390 00:17:11,119 --> 00:17:12,480 I will, I promise. 391 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 Hey, um... 392 00:17:17,040 --> 00:17:18,239 ..for looking after us. 393 00:17:18,240 --> 00:17:19,240 Cheers. 394 00:17:19,241 --> 00:17:22,239 Oh, thank you. 395 00:17:22,240 --> 00:17:25,799 That's alright. How about you, mate? You wanna get in on that? 396 00:17:25,800 --> 00:17:28,999 I don't think so. Alright. Your loss. 397 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Come on, Rich. 398 00:17:44,880 --> 00:17:48,440 How are we going here? Um... all set to go. 399 00:17:49,520 --> 00:17:52,239 Decided to pike out of sexy orthopaedics, did you? 400 00:17:52,240 --> 00:17:54,519 You've heard one bone crunch, you've heard them all. 401 00:17:54,520 --> 00:17:56,439 Okay. 402 00:17:56,440 --> 00:17:57,840 Universal precautions. 403 00:17:58,840 --> 00:18:01,879 Maintain sterility of equipment, a new ET tube for each attempt. 404 00:18:01,880 --> 00:18:03,679 If the infant's been fed recently, 405 00:18:03,680 --> 00:18:06,279 aspirate stomach contents prior to the procedure. 406 00:18:06,280 --> 00:18:08,199 Off you go, then. 407 00:18:08,200 --> 00:18:09,599 Okay. 408 00:18:09,600 --> 00:18:13,799 Placing the infant's head in the 'sniffing' position like so. 409 00:18:13,800 --> 00:18:16,680 Hmm. No, like so. 410 00:18:18,080 --> 00:18:20,679 A common error in infant ET intubation 411 00:18:20,680 --> 00:18:23,239 is over-extension of the upper airway. 412 00:18:23,240 --> 00:18:25,000 Other than that, almost perfect, Dr Beaumont. 413 00:18:26,600 --> 00:18:27,960 So where to from here? 414 00:18:30,000 --> 00:18:32,879 Visualise the vocal cords. 415 00:18:32,880 --> 00:18:35,080 I'll leave you to it. 416 00:18:39,280 --> 00:18:41,439 ALANA: I really don't wanna talk about it. 417 00:18:41,440 --> 00:18:43,119 I know, maybe we should. 418 00:18:43,120 --> 00:18:45,559 Maybe we're under too much pressure. Rubbish. 419 00:18:45,560 --> 00:18:48,680 I mean it. We should start thinking about what's really important. 420 00:18:50,280 --> 00:18:52,679 Now, your X-rays are clear. 421 00:18:52,680 --> 00:18:57,399 Your blood tests and spirometry don't really reveal a lot either. 422 00:18:57,400 --> 00:18:59,679 Well, that's good news, then. I can go home. 423 00:18:59,680 --> 00:19:02,199 No. We need to get to the bottom of it. 424 00:19:02,200 --> 00:19:05,079 I've read that stress can cause asthma. Is that right? 425 00:19:05,080 --> 00:19:06,839 Anxiety can certainly exacerbate things. 426 00:19:06,840 --> 00:19:09,119 It's highly unlikely it's caused it. 427 00:19:09,120 --> 00:19:11,599 Well, I'd be feeling a lot calmer at home. 428 00:19:11,600 --> 00:19:14,039 Well, it's not as simple as that, Mrs Cato. 429 00:19:14,040 --> 00:19:16,079 We need to keep you here under observation. 430 00:19:16,080 --> 00:19:17,359 Well, that's not possible. 431 00:19:17,360 --> 00:19:20,119 The respiratory team are on their way for a consult. 432 00:19:20,120 --> 00:19:22,239 You're not listening to me. I'm not staying. 433 00:19:22,240 --> 00:19:24,359 You should listen to him, love. 434 00:19:24,360 --> 00:19:27,959 I hate hospitals. I want to be in my bed, in my house. 435 00:19:27,960 --> 00:19:30,679 Alana, we don't know what has caused this attack. 436 00:19:30,680 --> 00:19:33,039 We don't know if it's going to happen again. 437 00:19:33,040 --> 00:19:34,639 Now, another attack could be fatal. 438 00:19:34,640 --> 00:19:35,999 I need you to understand 439 00:19:36,000 --> 00:19:38,799 that if you didn't get help as quickly as you did, 440 00:19:38,800 --> 00:19:40,120 it could have killed you. 441 00:19:41,880 --> 00:19:42,959 Alright? 442 00:19:42,960 --> 00:19:45,759 Now, what I'll do is organise a bed for the night... 443 00:19:45,760 --> 00:19:47,440 No. I'm going home. 444 00:19:52,920 --> 00:19:54,719 So, tonight. 445 00:19:54,720 --> 00:19:57,639 Yeah, tonight. What are your thoughts? 446 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 I was wondering what you're doing. 447 00:20:00,200 --> 00:20:02,999 It's funny you ask. I was thinking of taking you out. 448 00:20:03,000 --> 00:20:04,719 Oh, really? Yeah. 449 00:20:04,720 --> 00:20:07,039 Well, I've got a party to go to. 450 00:20:07,040 --> 00:20:09,479 A party? You can always go to a party! 451 00:20:09,480 --> 00:20:12,999 Yeah, I know, but... I have to go to this one. 452 00:20:13,000 --> 00:20:15,439 It's Stuart's farewell, Vincent, 453 00:20:15,440 --> 00:20:18,599 and I've got to go and show my face at least. 454 00:20:18,600 --> 00:20:19,839 Why don't you come? 455 00:20:19,840 --> 00:20:22,279 No. No, no, look, that's not really my thing. 456 00:20:22,280 --> 00:20:24,959 Not even for one drink? No, I'm sorry. I just... 457 00:20:24,960 --> 00:20:25,960 Come on. 458 00:20:25,961 --> 00:20:28,119 Would it hurt to stay in hospital overnight? 459 00:20:28,120 --> 00:20:29,639 I can't stay, you know that. 460 00:20:29,640 --> 00:20:31,719 I'm beginning to wonder if it's worth it. 461 00:20:31,720 --> 00:20:33,919 It's what we want! This is getting ridiculous! 462 00:20:33,920 --> 00:20:37,239 You can't see the forest for the trees! You're obsessed. 463 00:20:37,240 --> 00:20:38,759 I'm sorry. I didn't mean that. 464 00:20:38,760 --> 00:20:41,799 I'm not... obsessed. I'm... 465 00:20:41,800 --> 00:20:42,880 Alana? 466 00:20:43,880 --> 00:20:45,599 Help! 467 00:20:45,600 --> 00:20:47,719 She was admitted earlier with respiratory distress. 468 00:20:47,720 --> 00:20:49,159 Cate, get a wheelchair. Help! 469 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Alright. 470 00:20:51,600 --> 00:20:53,319 What's her name? Alana. 471 00:20:53,320 --> 00:20:55,879 Just try and take nice, steady breaths for me. 472 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 What's happening? 473 00:20:56,881 --> 00:20:58,680 Good girl. Please, don't let her die. 474 00:21:11,320 --> 00:21:12,519 Good air entry. 475 00:21:12,520 --> 00:21:14,799 You can see why I wanted you to stay. 476 00:21:14,800 --> 00:21:17,719 I think she gets that, Jack. Atrovent, 500mics in. 477 00:21:17,720 --> 00:21:21,319 100mg hydrocortisone IV. Where's Greg? 478 00:21:21,320 --> 00:21:23,919 I just need you to keep the nebuliser on, Alana. 479 00:21:23,920 --> 00:21:26,479 We'll get him as soon as you're stabilised, okay? 480 00:21:26,480 --> 00:21:28,280 You right here, Jack? Yeah. Thanks, Vincent. 481 00:21:30,640 --> 00:21:31,839 What have we got? 482 00:21:31,840 --> 00:21:33,399 Alana Cato's had another asthma attack. 483 00:21:33,400 --> 00:21:34,959 Why do they need a surgeon? 484 00:21:34,960 --> 00:21:36,479 They don't. She had it outside. 485 00:21:36,480 --> 00:21:37,759 What was she doing outside? 486 00:21:37,760 --> 00:21:39,519 I don't know. I'm not her doctor. 487 00:21:39,520 --> 00:21:43,360 Alana and her husband were having a barney when she had the attack. 488 00:21:46,360 --> 00:21:49,239 What was the diagnosis for Alana Cato? 489 00:21:49,240 --> 00:21:51,879 Asthma. Unknown aetiology. 490 00:21:51,880 --> 00:21:55,119 If you didn't know what caused it, why did you discharge her? 491 00:21:55,120 --> 00:21:56,399 I didn't discharge her, Frank. 492 00:21:56,400 --> 00:21:58,439 They tell me she collapsed in the grounds. 493 00:21:58,440 --> 00:21:59,639 She signed herself out. 494 00:21:59,640 --> 00:22:00,839 Before you ask, yes, 495 00:22:00,840 --> 00:22:03,599 I made it very clear what could happen if she left. 496 00:22:03,600 --> 00:22:06,479 Vincent said she and her husband were bluing. What's that about? 497 00:22:06,480 --> 00:22:08,759 I don't know. I'm about to find out. Good. 498 00:22:08,760 --> 00:22:10,519 Look, whatever allergen is causing these attacks 499 00:22:10,520 --> 00:22:13,320 is still in her system, and it's likely triggered by anxiety. 500 00:22:14,600 --> 00:22:16,359 What are you saying, I caused this? 501 00:22:16,360 --> 00:22:19,799 Not you as such, but the stress of the argument. 502 00:22:19,800 --> 00:22:21,359 That's probably the trigger 503 00:22:21,360 --> 00:22:23,719 that activated whatever it is her body's reacting to. 504 00:22:23,720 --> 00:22:26,959 Uh... have you guys been fighting a lot recently? 505 00:22:26,960 --> 00:22:30,199 Alana's been getting more and more wound up over the last few months. 506 00:22:30,200 --> 00:22:32,159 I've noticed. She hasn't. 507 00:22:32,160 --> 00:22:35,079 She wouldn't even think about counselling or support groups. 508 00:22:35,080 --> 00:22:38,999 That's it. Time to call it quits. 509 00:22:39,000 --> 00:22:42,079 I'm sorry to hear that. What hope have I got? 510 00:22:42,080 --> 00:22:45,119 Her parents keep saying, "Stick with it. Next one could be it." 511 00:22:45,120 --> 00:22:47,399 Sorry, I'm not quite with you, Mr Cato. 512 00:22:47,400 --> 00:22:50,360 I'm just a sperm manufacturer, really, aren't I? 513 00:22:52,720 --> 00:22:55,079 You and your wife are on the IVF program? 514 00:22:55,080 --> 00:22:57,440 What did you think I was talking about? 515 00:22:59,200 --> 00:23:01,320 DAN: Hold it as long as you can. 516 00:23:03,200 --> 00:23:06,479 Alana, this is Dr Campion. He's in charge of the ED. 517 00:23:06,480 --> 00:23:08,839 Dr Quade tells me you're on the IVF program. 518 00:23:08,840 --> 00:23:10,359 How many cycles have you done? 519 00:23:10,360 --> 00:23:12,959 This is the fourth. Maybe the last. 520 00:23:12,960 --> 00:23:15,399 O'ocyte retrieval's in a few days time, 521 00:23:15,400 --> 00:23:18,479 and it looks like we've got three viable eggs, which is good, 522 00:23:18,480 --> 00:23:20,239 because we've only ever had two before. 523 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 Okay. 524 00:23:21,241 --> 00:23:24,759 Why didn't you mention this when I asked if you took any drugs? 525 00:23:24,760 --> 00:23:28,399 Because I'm not. Hormones aren't drugs. 526 00:23:28,400 --> 00:23:30,679 They're naturally occurring substances. 527 00:23:30,680 --> 00:23:33,759 Anything artificially introduced into your body is a drug. 528 00:23:33,760 --> 00:23:35,359 I think you're splitting hairs. 529 00:23:35,360 --> 00:23:39,199 Anyway, I've been taking them for nearly a year now without a problem. 530 00:23:39,200 --> 00:23:40,759 Doesn't mean we can discount them. 531 00:23:40,760 --> 00:23:43,479 Actually, I don't think this is any of your business. 532 00:23:43,480 --> 00:23:44,759 Interesting you should say that, 533 00:23:44,760 --> 00:23:48,600 because withholding this information from us nearly cost you your life. 534 00:23:52,400 --> 00:23:56,239 Oh, right. No, thanks for that. I'll get back to you. 535 00:23:56,240 --> 00:23:57,919 Just as I thought. 536 00:23:57,920 --> 00:24:00,199 He increased her FSH levels on her last cycle. 537 00:24:00,200 --> 00:24:02,079 Doh! I would never have got that. 538 00:24:02,080 --> 00:24:06,599 Reactions to FSH are not common, but they do happen. 539 00:24:06,600 --> 00:24:07,799 What is FSH? 540 00:24:07,800 --> 00:24:09,999 Follicle stimulating hormone, my lad. 541 00:24:10,000 --> 00:24:12,879 So Alana's reacting badly to the hormones she's been given? 542 00:24:12,880 --> 00:24:14,919 Yep, and the asthma attacks have been triggered 543 00:24:14,920 --> 00:24:16,599 by the strain of repeated cycles. 544 00:24:16,600 --> 00:24:19,079 Are the cycles that stressful? (scoffs) Oh, come on! 545 00:24:19,080 --> 00:24:20,879 You can go through worse things medically 546 00:24:20,880 --> 00:24:22,199 than trying to get pregnant. 547 00:24:22,200 --> 00:24:24,239 I wouldn't underestimate the emotional stress, Dan. 548 00:24:24,240 --> 00:24:27,159 Not to mention the effect of sky-high hormone levels, 549 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 daily bloods, 550 00:24:28,161 --> 00:24:30,199 o'ocyte retrieval under general anaesthetic. 551 00:24:30,200 --> 00:24:32,759 How would you like someone fiddling around with your insides 552 00:24:32,760 --> 00:24:33,959 for months on end? 553 00:24:33,960 --> 00:24:35,759 Why'd you put yourself through it daily? 554 00:24:35,760 --> 00:24:38,319 Goldman, you occasionally present as a bright kid. 555 00:24:38,320 --> 00:24:40,160 This is not one of those occasions. 556 00:24:41,160 --> 00:24:43,199 What? 557 00:24:43,200 --> 00:24:44,359 She wants a baby. 558 00:24:44,360 --> 00:24:46,600 I understand that. I'm not a complete idiot. 559 00:24:47,720 --> 00:24:50,439 Jack, what are the odds of her getting pregnant? 560 00:24:50,440 --> 00:24:54,039 It's about an 80% chance that the pregnancy won't occur. 561 00:24:54,040 --> 00:24:57,119 And even if she does, there's a high risk of spontaneous abortion. 562 00:24:57,120 --> 00:24:58,319 That's not the point. 563 00:24:58,320 --> 00:25:01,399 You don't know what they're thinking, how much they want this. 564 00:25:01,400 --> 00:25:02,639 That's exactly the point. 565 00:25:02,640 --> 00:25:05,839 Alana Cato's in there because the stress of this almost killed her. 566 00:25:05,840 --> 00:25:08,679 Have you seen her husband? He's more stressed than she is. 567 00:25:08,680 --> 00:25:11,959 In nine months, when they maybe have a baby in their arms, 568 00:25:11,960 --> 00:25:13,999 do you think they'll be worried about it? 569 00:25:14,000 --> 00:25:15,199 Probably not. Exactly. 570 00:25:15,200 --> 00:25:18,239 You heard what Jack said. I wouldn't put my partner through it. 571 00:25:18,240 --> 00:25:21,000 Easy for you to say. You don't have a partner. 572 00:25:22,000 --> 00:25:23,199 Nice. 573 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 That's enough. 574 00:25:24,201 --> 00:25:25,799 You're young and single. 575 00:25:25,800 --> 00:25:28,759 The issue of having kids hasn't come up for you yet. 576 00:25:28,760 --> 00:25:30,959 We're in no position to judge them, okay? 577 00:25:30,960 --> 00:25:32,519 I think that is enough. 578 00:25:32,520 --> 00:25:34,439 (softly) Maybe they should be asking themselves 579 00:25:34,440 --> 00:25:36,519 if this is still about having a child, 580 00:25:36,520 --> 00:25:39,759 or if it's turned into some bizarre challenge they don't want to fail. 581 00:25:39,760 --> 00:25:41,399 Oh, God. You know, Frank's right. 582 00:25:41,400 --> 00:25:43,560 You can say some really stupid things sometimes. 583 00:25:46,800 --> 00:25:48,799 Speaking of hormones... Just shut up, Dan. 584 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 What? 585 00:25:53,400 --> 00:25:55,159 Thank you, sir. Any time. 586 00:25:55,160 --> 00:25:57,360 Don't forget the freebies. 587 00:26:00,240 --> 00:26:02,760 If this is meant to impress the teacher, mission accomplished. 588 00:26:04,000 --> 00:26:05,119 Sorry. 589 00:26:05,120 --> 00:26:06,439 It's okay. 590 00:26:06,440 --> 00:26:09,199 Have you got an interest in paediatrics? 591 00:26:09,200 --> 00:26:13,040 I'm interested in a lot of things. What got you into paediatrics? 592 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 The hugs. 593 00:26:17,320 --> 00:26:22,599 A little boy called Oliver. Five years old. Ewing's sarcoma. 594 00:26:22,600 --> 00:26:25,160 I looked after him for three months. 595 00:26:26,360 --> 00:26:29,359 No matter how bad it got, how much pain he was in, 596 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 he never stopped smiling. 597 00:26:32,520 --> 00:26:34,679 You did the slightest thing for him 598 00:26:34,680 --> 00:26:38,320 and he'd be straight... round your neck for a hug. 599 00:26:40,720 --> 00:26:42,240 Never knew when he was beaten. 600 00:26:46,640 --> 00:26:51,959 Would you have dinner with me? Just dinner, one night. 601 00:26:51,960 --> 00:26:55,280 We can pretend we're not two sad bastards wedded to our work. 602 00:26:58,960 --> 00:27:04,039 Look, Spence, the thing is... um, I'm... 603 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Not interested. 604 00:27:06,040 --> 00:27:08,520 Hey, it's cool. I won't hassle you. 605 00:27:14,840 --> 00:27:16,080 Dinner would be great. 606 00:27:18,680 --> 00:27:20,080 Good. 607 00:27:22,480 --> 00:27:25,439 It was the "two sad bastards" bit that got you? 608 00:27:25,440 --> 00:27:29,120 (laughs) Yep. 609 00:27:30,600 --> 00:27:32,399 We will need to do some tests, 610 00:27:32,400 --> 00:27:35,999 but if we do find that you have a sensitivity to the hormone treatment 611 00:27:36,000 --> 00:27:37,879 it's likely you'll need to discontinue it. 612 00:27:37,880 --> 00:27:39,079 This is ridiculous. 613 00:27:39,080 --> 00:27:42,039 Some people have asthma their whole lives. 614 00:27:42,040 --> 00:27:43,320 And they die from it. 615 00:27:44,520 --> 00:27:47,519 I won't have the tests. This is not an option. 616 00:27:47,520 --> 00:27:49,279 We need to make sure you're okay. 617 00:27:49,280 --> 00:27:51,679 No, we don't, because it's nearly over. 618 00:27:51,680 --> 00:27:56,279 I will get pregnant this cycle or the next one. 619 00:27:56,280 --> 00:27:58,199 It's just a matter of time. 620 00:27:58,200 --> 00:28:00,079 I don't think I'm making myself clear. 621 00:28:00,080 --> 00:28:03,719 If you are allergic to FSH, no clinic's going to give it to you. 622 00:28:03,720 --> 00:28:05,759 But if I'm prepared to take that risk... 623 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 You can't. 624 00:28:06,761 --> 00:28:08,079 Your gynaecologist won't let you. 625 00:28:08,080 --> 00:28:12,959 Well, then I will find one that will, one who understands. A woman. 626 00:28:12,960 --> 00:28:14,999 A female doctor will say the same thing. 627 00:28:15,000 --> 00:28:18,480 I am not giving up. I just won't. 628 00:28:28,040 --> 00:28:30,520 You don't know what it's like... 629 00:28:32,480 --> 00:28:35,080 ..to want to have a baby so much. 630 00:28:39,400 --> 00:28:40,840 And it hurts. 631 00:28:43,880 --> 00:28:46,440 You can't even come close to understanding. 632 00:28:53,600 --> 00:28:55,199 Hey, mate. You alright? 633 00:28:55,200 --> 00:28:57,559 Leave me alone. I need to think. 634 00:28:57,560 --> 00:28:59,199 Has something happened with your wife? 635 00:28:59,200 --> 00:29:00,840 Has she had another asthma attack? 636 00:29:04,120 --> 00:29:06,039 What is it? What's going on? 637 00:29:06,040 --> 00:29:07,799 That's the million-dollar question, isn't it. 638 00:29:07,800 --> 00:29:09,119 What the hell's going on? 639 00:29:09,120 --> 00:29:11,239 Mate, you look like you're about to explode... 640 00:29:11,240 --> 00:29:13,799 Mate, are you married? No, I'm not. 641 00:29:13,800 --> 00:29:15,199 Then you wouldn't understand. 642 00:29:15,200 --> 00:29:16,719 Mate, I'm not the enemy here. 643 00:29:16,720 --> 00:29:19,999 If there's a problem between you and your wife we should know about... 644 00:29:20,000 --> 00:29:23,759 We're trying to have a baby. Okay, and...? 645 00:29:23,760 --> 00:29:26,319 And that's it. And nothing, nothing else matters. 646 00:29:26,320 --> 00:29:29,959 She wants me to make a choice between her health and our marriage 647 00:29:29,960 --> 00:29:32,759 and the possibility that, maybe, somewhere down the track, 648 00:29:32,760 --> 00:29:34,800 we'll have a kid to show for it. 649 00:29:36,160 --> 00:29:38,039 Would you play with those odds? 650 00:29:38,040 --> 00:29:39,519 No. 651 00:29:39,520 --> 00:29:42,520 But I guess it isn't always about what we want, is it? 652 00:29:46,160 --> 00:29:47,439 FRANK: What have you got? 653 00:29:47,440 --> 00:29:48,639 Phil Rigg, 21. 654 00:29:48,640 --> 00:29:50,959 Pedestrian versus car. Went into asystole 10 minutes ago. 655 00:29:50,960 --> 00:29:53,039 Into Resus. CPR commenced. 656 00:29:53,040 --> 00:29:56,039 Contusion to right side of head. Probable fracture left tib and fib. 657 00:29:56,040 --> 00:29:57,839 Bleeding from mouth, nose and ear. 658 00:29:57,840 --> 00:30:01,759 Alright. When you're ready. On three. One, two, three. 659 00:30:01,760 --> 00:30:03,319 That's Phil - Richie's mate. What happened? 660 00:30:03,320 --> 00:30:04,519 Jess, get Hughes. 661 00:30:04,520 --> 00:30:07,839 Walked straight out of a pub into a car - bounced off the bonnet. 662 00:30:07,840 --> 00:30:08,919 VON: Frank? 663 00:30:08,920 --> 00:30:12,519 Von, I'll need another bag of gel. Adrenaline 1mg. 664 00:30:12,520 --> 00:30:16,319 He was in here earlier. Had a mate with a lacerated hand. 665 00:30:16,320 --> 00:30:18,439 Hughes, we need another line in. 666 00:30:18,440 --> 00:30:20,799 What the hell happened? Ran into a car. 667 00:30:20,800 --> 00:30:22,959 What about his mate? Did he get hit? 668 00:30:22,960 --> 00:30:24,999 No idea. Said he was going straight home. 669 00:30:25,000 --> 00:30:27,519 That's what an 18-hour bender will do to you. 670 00:30:27,520 --> 00:30:30,320 He won't be doing that again in a hurry. If ever. 671 00:30:38,920 --> 00:30:40,240 VINCENT: Check for pulse. 672 00:30:45,160 --> 00:30:46,279 VF. No output. 673 00:30:46,280 --> 00:30:47,480 Charging to 200. 674 00:30:51,200 --> 00:30:52,680 Clear. 675 00:30:55,080 --> 00:30:57,199 Fine VF. VON: Giving adrenaline, 1ml. 676 00:30:57,200 --> 00:30:58,520 Charging to 200 again. 677 00:31:03,600 --> 00:31:05,359 Clear. RICHIE: I wanna see my mate! 678 00:31:05,360 --> 00:31:07,879 JESS: I know it's hard, there's nothing you can do. 679 00:31:07,880 --> 00:31:09,399 Do you need me? No. Go. 680 00:31:09,400 --> 00:31:10,320 FRANK: Fine VF. 681 00:31:10,321 --> 00:31:12,680 What's going on? Is he alright? No, no. 682 00:31:14,080 --> 00:31:18,160 Come on, mate. Come with me. Easy. Just calm down. 683 00:31:19,280 --> 00:31:20,959 The ambos said he wasn't breathing. 684 00:31:20,960 --> 00:31:23,879 I'd had enough, you know? I just wanted to go home. 685 00:31:23,880 --> 00:31:26,239 Phil went outside to hail a cab and... 686 00:31:26,240 --> 00:31:29,679 Listen, Richie. Does he have any family? 687 00:31:29,680 --> 00:31:32,480 Uh... yeah. 688 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 His mum. 689 00:31:39,880 --> 00:31:42,039 Is he going to die? 690 00:31:42,040 --> 00:31:43,800 He's critically injured. 691 00:31:45,840 --> 00:31:47,640 They're doing everything they can for him. 692 00:31:57,120 --> 00:31:58,480 Where's Greg? 693 00:32:01,640 --> 00:32:03,439 Okay. 694 00:32:03,440 --> 00:32:06,159 Well, we've got the results back from the tests. 695 00:32:06,160 --> 00:32:09,760 And unfortunately it is what we expected. 696 00:32:14,240 --> 00:32:15,440 That's that, then. 697 00:32:17,160 --> 00:32:20,039 Look, I've got a lot of time for the IVF program, 698 00:32:20,040 --> 00:32:22,479 and it has changed a lot of people's lives... 699 00:32:22,480 --> 00:32:23,680 But not mine, apparently. 700 00:32:31,520 --> 00:32:34,559 You do realise there's natural cycle therapy? 701 00:32:34,560 --> 00:32:36,959 That's IVF without the FSH. 702 00:32:36,960 --> 00:32:38,519 Yeah, we looked into that. 703 00:32:38,520 --> 00:32:40,200 And GIFT. 704 00:32:42,200 --> 00:32:45,200 They said it wouldn't work for us. This was my only option. 705 00:32:50,960 --> 00:32:55,919 I waited too long. I got caught up in career and travel. 706 00:32:55,920 --> 00:32:59,280 By the time we wanted a baby... 707 00:33:01,720 --> 00:33:04,560 You just assume it will happen, right? 708 00:33:08,480 --> 00:33:09,680 It's so hard. 709 00:33:12,840 --> 00:33:17,520 I see my future as Greg and me... 710 00:33:18,840 --> 00:33:20,280 ..and our children. 711 00:33:27,720 --> 00:33:30,439 I mean, that's what family is, right? 712 00:33:30,440 --> 00:33:34,520 You know what? Family is - it's what you make it. 713 00:33:36,560 --> 00:33:37,759 And you know what? 714 00:33:37,760 --> 00:33:39,799 They're doing a whole bunch of research 715 00:33:39,800 --> 00:33:42,599 into the technology of stem cells with regard to IVF. 716 00:33:42,600 --> 00:33:44,119 Yeah, by the time that's available, 717 00:33:44,120 --> 00:33:46,559 I'll be old enough to be a grandmother. 718 00:33:46,560 --> 00:33:47,920 That's not true. 719 00:33:49,720 --> 00:33:51,239 I think it might be a... 720 00:33:51,240 --> 00:33:54,120 ..an option worth discussing with your gynaecologist, though. 721 00:34:00,280 --> 00:34:02,320 I'm going to get Greg for you, okay? 722 00:34:11,120 --> 00:34:12,320 You were right. 723 00:34:13,639 --> 00:34:16,239 You told us to go home and sleep it off. 724 00:34:18,159 --> 00:34:19,999 I shouldn't have talked him into it. 725 00:34:20,000 --> 00:34:23,319 I didn't think. I just... I didn't think. 726 00:34:23,320 --> 00:34:25,718 No, it was his choice. 727 00:34:25,719 --> 00:34:29,158 He's responsible for his own actions. 728 00:34:29,159 --> 00:34:32,239 You are responsible for yours. 729 00:34:44,120 --> 00:34:45,120 Stop compression. 730 00:34:51,159 --> 00:34:52,198 Nil output. 731 00:34:52,199 --> 00:34:53,199 Asystole. 732 00:34:54,239 --> 00:34:55,600 Resume compressions. 733 00:34:58,800 --> 00:35:00,879 How long's he been down? 734 00:35:00,880 --> 00:35:02,920 52 minutes. 735 00:35:04,760 --> 00:35:05,800 Stop, Cate. 736 00:35:14,680 --> 00:35:16,479 He's had enough. 737 00:35:16,480 --> 00:35:18,800 Time of death - 15:07. 738 00:36:10,160 --> 00:36:12,439 Maybe Dr Quade's right. 739 00:36:12,440 --> 00:36:14,999 You put so much pressure on yourself, Alana. 740 00:36:15,000 --> 00:36:17,439 Remember the role stress played in all of this? 741 00:36:17,440 --> 00:36:21,319 It's good you're back. Come here. 742 00:36:21,320 --> 00:36:25,359 Dr Quade was in before, and he reminded me of all the alternatives. 743 00:36:25,360 --> 00:36:27,319 I realised just how blinkered I'd become. 744 00:36:27,320 --> 00:36:29,199 Don't do this. We've explored the alternatives. 745 00:36:29,200 --> 00:36:31,479 I'd forgotten about natural cycles. 746 00:36:31,480 --> 00:36:33,599 But they said that wouldn't work for us. 747 00:36:33,600 --> 00:36:37,079 No, they said success was highly unlikely, 748 00:36:37,080 --> 00:36:39,399 which is not the same thing as "wouldn't work". 749 00:36:39,400 --> 00:36:40,599 No. We've gotta try. 750 00:36:40,600 --> 00:36:41,879 No. We need a break. 751 00:36:41,880 --> 00:36:45,919 Maybe after a few months of doing the things we enjoy doing. 752 00:36:45,920 --> 00:36:47,680 We don't need a break. I do! 753 00:36:49,400 --> 00:36:50,879 I really do. 754 00:36:50,880 --> 00:36:55,880 We haven't got time for a break. I'm not getting any younger. 755 00:36:58,600 --> 00:37:01,999 If this is going to happen, it has to happen soon. 756 00:37:02,000 --> 00:37:06,759 This is for both of us. It's what we both want. 757 00:37:06,760 --> 00:37:08,879 We've come too far to give up now. 758 00:37:08,880 --> 00:37:11,080 Come on. We have to keep trying. 759 00:37:17,160 --> 00:37:20,679 Jack, Alana was talking about an IVF natural cycle? 760 00:37:20,680 --> 00:37:21,799 Yeah, right. 761 00:37:21,800 --> 00:37:24,479 That's where they harvest whatever eggs the woman produces naturally, 762 00:37:24,480 --> 00:37:25,759 so no hormone shots. 763 00:37:25,760 --> 00:37:28,279 What are the chances of success on that program? 764 00:37:28,280 --> 00:37:30,559 For her? About the same as winning the lottery. 765 00:37:30,560 --> 00:37:32,879 Might be an idea to let her know that. 766 00:37:32,880 --> 00:37:34,759 She's steamrolled her husband into trying it. 767 00:37:34,760 --> 00:37:36,039 They know. It might work. 768 00:37:36,040 --> 00:37:38,079 You just said it's like winning the lottery. 769 00:37:38,080 --> 00:37:41,119 People win the lottery every week. I'm gonna buy you a beer. 770 00:37:41,120 --> 00:37:42,439 What? You've done good work. 771 00:37:42,440 --> 00:37:47,399 Hey, Curtis. Where's my paperwork? Nurse Practitioner accreditation. 772 00:37:47,400 --> 00:37:48,599 Have you forgotten? 773 00:37:48,600 --> 00:37:50,159 No, Frank, I haven't. Good. 774 00:37:50,160 --> 00:37:51,959 ED's getting a Nurse Practitioner? Oh, yeah. 775 00:37:51,960 --> 00:37:54,319 At last, when I'm going on my surgical rotation... 776 00:37:54,320 --> 00:37:55,999 ..we get a Nurse Practitioner. 777 00:37:56,000 --> 00:37:58,839 Oh, yes. Your surgical rotation. Next week, isn't it? 778 00:37:58,840 --> 00:38:02,360 Well, that calls for two beers. Yours is the first shout. 779 00:38:05,680 --> 00:38:08,040 I don't want to go to the Northern Territory. 780 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 Okay. 781 00:38:12,400 --> 00:38:15,240 But if you need me, then I'll be there with you. 782 00:38:17,200 --> 00:38:19,399 I'm sorry if that makes your decision harder. 783 00:38:19,400 --> 00:38:22,159 I know how much being with Kahlia means to you... 784 00:38:22,160 --> 00:38:23,360 It's not that. 785 00:38:25,640 --> 00:38:28,079 You've changed your mind about me coming with you? 786 00:38:28,080 --> 00:38:29,679 No. 787 00:38:29,680 --> 00:38:31,280 God no. 788 00:38:34,760 --> 00:38:37,040 I've just changed my mind about going at all. 789 00:38:38,040 --> 00:38:40,079 Kahlia's happy where she is, 790 00:38:40,080 --> 00:38:42,400 and that's all I've ever wanted. 791 00:38:43,800 --> 00:38:48,159 And I'm happy here, which is probably more than I deserve. 792 00:38:48,160 --> 00:38:49,360 So... 793 00:38:51,840 --> 00:38:56,400 ..if it is alright with you, I think the decision is made. 794 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 Hi, Cate. 795 00:39:12,600 --> 00:39:14,199 Oh, not you two. 796 00:39:14,200 --> 00:39:15,479 Hi. I know, I know. 797 00:39:15,480 --> 00:39:18,759 Spent so much time in All Saints today, it's like we work there. 798 00:39:18,760 --> 00:39:21,039 What happened to that guy who lost his hand? 799 00:39:21,040 --> 00:39:24,319 You must've done a good job. They're hopeful he'll get full use back. 800 00:39:24,320 --> 00:39:25,879 Woo-hoo! Yay us! 801 00:39:25,880 --> 00:39:28,400 Alright. No shop talk. Love your timing. 802 00:39:30,280 --> 00:39:31,320 Cheers. 803 00:39:33,280 --> 00:39:34,359 Hey. 804 00:39:34,360 --> 00:39:35,560 I'll swap you. Cheers. 805 00:39:37,600 --> 00:39:39,399 I didn't think this was your thing. 806 00:39:39,400 --> 00:39:42,479 Well, you know. I decided there was some attraction here for me. 807 00:39:42,480 --> 00:39:44,600 I'm glad you came. 808 00:39:47,840 --> 00:39:50,159 You did say one drink? And one dance. 809 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 Hey. 810 00:39:51,161 --> 00:39:54,279 Hey, Dan, if this music was any quieter, it would be off. 811 00:39:54,280 --> 00:39:55,360 Sure. Right. 812 00:39:56,960 --> 00:40:01,000 Hang on. I don't dance. Well, you do now. Come on. 813 00:40:04,080 --> 00:40:05,680 Hey. Hey. 814 00:40:07,760 --> 00:40:11,280 So... Are you sure about going away? 815 00:40:12,440 --> 00:40:13,639 Yeah, I am. 816 00:40:13,640 --> 00:40:16,240 DAN: Hey, Jess. Let's dance? 817 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 So, Somalia? 818 00:40:29,400 --> 00:40:32,560 I got a few weeks off, and then, yeah, Somalia. 819 00:40:35,680 --> 00:40:39,359 So you're kind of like a doctor without borders. 820 00:40:39,360 --> 00:40:41,480 I'm a doctor without a lot of things. 821 00:40:47,120 --> 00:40:49,399 This is, um... this is my room. 822 00:40:49,400 --> 00:40:51,080 Yeah, I guessed that. 823 00:40:54,680 --> 00:40:56,639 Thank you for dinner. It was great. 824 00:40:56,640 --> 00:40:58,999 The food... 825 00:40:59,000 --> 00:41:02,279 The food was, um, fantastic. 826 00:41:02,280 --> 00:41:03,600 I barely noticed. 827 00:41:10,440 --> 00:41:12,480 Well, I guess this is goodbye. 828 00:41:15,040 --> 00:41:16,360 I guess it is. 829 00:41:28,400 --> 00:41:29,720 I'll send you a postcard. 830 00:41:33,160 --> 00:41:34,360 That'd be really nice. 63360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.