All language subtitles for All.Saints.S08E31 - Honourable Things.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,080 SIREN WAILS 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,239 Alright, what have we got? This is 'Mad Dog'. 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,439 What's your real name? 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,999 That is my friggin' name. Changed it by deed poll. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,039 Watch it, mate! Sorry. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,039 Compound fracture to the right ulna. 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,039 Multiple cuts and bruises to the face and laceration to the mandible. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,319 Not an MVA, I take it? Street fight. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,079 Wasn't a street. It was a park. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,599 Gave more than I got, too, in case you're interested. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,879 I'm not. Look up. 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,999 Loss of consciousness? Neurologically intact. 13 00:00:37,000 --> 00:00:40,199 Ambos gave him 5mg of IV morphine about 15 minutes ago. 14 00:00:40,200 --> 00:00:42,719 Five bloody milligrams? No wonder it hasn't touched the side. 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,999 When are you gonna give me a REAL hit? This arm's killing me. 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,919 You need to be examined first. 17 00:00:47,920 --> 00:00:49,959 Just gonna take your boots off now, Dog. 18 00:00:49,960 --> 00:00:52,719 What's with the fancy dress? He's a bikie, you idiot. 19 00:00:52,720 --> 00:00:55,119 Not just a bikie. A Hangman. 20 00:00:55,120 --> 00:00:56,199 Ah, Harley man, eh? 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,679 You're well informed, pop. 22 00:00:57,680 --> 00:00:59,559 Where's bloody Hughes when you need him? 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,959 I'll page him. And get this man more morphine. 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,439 Now you're talkin'. 25 00:01:03,440 --> 00:01:06,399 DAN: Why do they call you Ferret? You don't wanna know. 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,439 You look about as healthy as your mate. 27 00:01:08,440 --> 00:01:10,079 What've you been taking, darlin'? 28 00:01:10,080 --> 00:01:12,000 The other bikie... 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,399 You in here, Dog? 30 00:01:14,400 --> 00:01:17,159 You're dead meat, Ferret! Oh, no, we're not over yet, buddy! 31 00:01:17,160 --> 00:01:19,200 Hey, hey, hey! Who the hell are you? 32 00:01:20,280 --> 00:01:21,880 Get that idiot out of here! 33 00:01:26,400 --> 00:01:27,839 Get outta here, you... 34 00:01:27,840 --> 00:01:30,800 Alright, alright! It's not over yet, Dog! 35 00:01:31,960 --> 00:01:34,399 FERRET: You'll keep, mate. JESSICA: Leave it. 36 00:01:34,400 --> 00:01:38,519 That's all I bloody need - a bloody bikie war. 37 00:01:38,520 --> 00:01:41,000 You pack of cretins. 38 00:01:48,160 --> 00:01:49,559 Trying to blind me, mate? 39 00:01:49,560 --> 00:01:52,999 Ah, Dr Quade's just trying to assess your injuries. 40 00:01:53,000 --> 00:01:56,159 Mm-hm. Now, did you lose consciousness at all? 41 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 You're kidding, right? 42 00:01:58,200 --> 00:02:00,719 Just tripped and fell over backwards, mate. That's all. 43 00:02:00,720 --> 00:02:03,959 A little bit old for that sort of stuff, aren't ya? 44 00:02:03,960 --> 00:02:05,439 Brawling? 45 00:02:05,440 --> 00:02:07,959 You're beginning to piss me off, mate. 46 00:02:07,960 --> 00:02:09,638 You should know that. 47 00:02:09,639 --> 00:02:12,359 Okay, when the doctor's finished reviewing you, 48 00:02:12,360 --> 00:02:14,239 I'll get those wounds cleaned up. 49 00:02:14,240 --> 00:02:16,279 Jack, want me to order a head CT? 50 00:02:16,280 --> 00:02:18,160 No, X-rays are fine. Thank you. 51 00:02:21,080 --> 00:02:24,039 FRANK: Hangmen and the Vipers have been at each other's throats 52 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 since the '70s. 53 00:02:25,041 --> 00:02:26,559 And we score one of each. 54 00:02:26,560 --> 00:02:29,319 Wasn't there a, uh, shoot-out or something once? 55 00:02:29,320 --> 00:02:31,079 Yeah, but that was 30 years ago. 56 00:02:31,080 --> 00:02:34,159 (Mad Dog winces) What are ya? A dog or a pussy? 57 00:02:34,160 --> 00:02:36,399 (yells) Shut your ugly face! Settle down. 58 00:02:36,400 --> 00:02:38,999 (sighs) I'll page Security. 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,039 No. I don't want to antagonise them. 60 00:02:41,040 --> 00:02:43,399 Just put more distance between them, will you? 61 00:02:43,400 --> 00:02:45,280 I'll see what I can do. 62 00:02:50,480 --> 00:02:54,439 This back slab will help support your arm so we can get you to Radiology. 63 00:02:54,440 --> 00:02:55,839 Hurts like hell. 64 00:02:55,840 --> 00:02:57,879 I'm not surprised. Looks like a nasty break. 65 00:02:57,880 --> 00:03:00,240 Bastard hit me with a lump of wood. 66 00:03:01,840 --> 00:03:04,399 Those fluids are nearly through. I'll put up another litre. 67 00:03:04,400 --> 00:03:06,119 Okay. Thank you. 68 00:03:06,120 --> 00:03:09,279 How's the bone going to fix itself in that? 69 00:03:09,280 --> 00:03:10,479 Um, it's not. 70 00:03:10,480 --> 00:03:13,519 You'll have to go to theatre, so they can stabilise the break. 71 00:03:13,520 --> 00:03:15,079 They'll remove this once you're there. 72 00:03:15,080 --> 00:03:16,759 An operation? Yeah. 73 00:03:16,760 --> 00:03:19,999 You've got what's called a compound fracture, 74 00:03:20,000 --> 00:03:22,439 meaning that the bone has actually pierced the skin. 75 00:03:22,440 --> 00:03:24,639 So, you're quite susceptible to infection, 76 00:03:24,640 --> 00:03:26,999 particularly with the amount of mud you're covered in. 77 00:03:27,000 --> 00:03:29,159 I'll get that cleaned up in a second. 78 00:03:29,160 --> 00:03:31,199 The rest will be done under general anaesthetic. 79 00:03:31,200 --> 00:03:33,199 Oh, jeez... 80 00:03:33,200 --> 00:03:36,000 Knock me out, will ya? I can't handle this. 81 00:03:37,560 --> 00:03:38,799 Um... alright, Cate, 82 00:03:38,800 --> 00:03:42,559 why don't you give him IV fluclox and 1.2g of penicillin. 83 00:03:42,560 --> 00:03:43,920 Okay. I'll get theatre organised. 84 00:03:46,760 --> 00:03:48,759 So, what was this fight about anyway? 85 00:03:48,760 --> 00:03:50,320 Honour. 86 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 That's it? 87 00:03:53,641 --> 00:03:55,920 Can you think of a better reason to fight? 88 00:04:05,120 --> 00:04:07,080 Oh, dear. 89 00:04:08,080 --> 00:04:09,479 Nervous? 90 00:04:09,480 --> 00:04:11,639 Well, I'm knee-deep full of bikies 91 00:04:11,640 --> 00:04:14,119 and a ton of paperwork I'm behind on. 92 00:04:14,120 --> 00:04:15,920 No, I'm fine. 93 00:04:17,120 --> 00:04:18,879 Not what you were talking about, right? 94 00:04:18,880 --> 00:04:21,920 Come on. It's not every day you get to meet your daughter. 95 00:04:23,520 --> 00:04:24,639 No, it isn't. 96 00:04:24,640 --> 00:04:28,159 Well, I just wanted to... 97 00:04:28,160 --> 00:04:29,640 ..wish you luck. 98 00:04:31,400 --> 00:04:34,160 I just hope I'm doing the right thing. 99 00:04:35,680 --> 00:04:39,399 And I wish I'd picked a quieter day to do it on. 100 00:04:39,400 --> 00:04:43,359 Ah, it's a good thing. Take your mind off things. 101 00:04:43,360 --> 00:04:45,599 How much longer is this going to take? 102 00:04:45,600 --> 00:04:47,599 Almost done. 103 00:04:47,600 --> 00:04:52,199 Now, look left. And look right. 104 00:04:52,200 --> 00:04:54,239 Okay. Everything seems alright. 105 00:04:54,240 --> 00:04:56,879 Didn't I tell you that, mate? I can see fine. 106 00:04:56,880 --> 00:04:59,159 You didn't see the punch coming. 107 00:04:59,160 --> 00:05:03,319 Now, I just need to look at your occipital, parietal and mandible. 108 00:05:03,320 --> 00:05:05,799 Huh? The head and jaw bones. 109 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 Now, is that so hard to say? 110 00:05:08,880 --> 00:05:10,480 Mm-hm... 111 00:05:13,480 --> 00:05:15,719 Okay... can't feel any breaks. 112 00:05:15,720 --> 00:05:19,279 (grunts) Oh! Do that again, mate, I'll break YOUR friggin' mandible. 113 00:05:19,280 --> 00:05:21,120 Jack, can I've a word? 114 00:05:23,400 --> 00:05:26,840 Okay. I'll get those knuckle cuts cleaned up, then. 115 00:05:28,680 --> 00:05:30,199 What's the story in there? 116 00:05:30,200 --> 00:05:32,759 Um, laceration to his head which requires suturing 117 00:05:32,760 --> 00:05:35,039 and he's copped a blow to the left eye. 118 00:05:35,040 --> 00:05:37,879 Other than that, it's just superficial bruising and cuts. 119 00:05:37,880 --> 00:05:41,119 FERRET: Arggh! Watch it. So, we do a few X-rays, then... 120 00:05:41,120 --> 00:05:43,239 Get 'em done, get him out of here. 121 00:05:43,240 --> 00:05:44,639 No argument from me, Frank. 122 00:05:44,640 --> 00:05:47,480 He keeps threatening bodily harm every time I... 123 00:05:49,240 --> 00:05:51,239 Where's my jacket? 124 00:05:51,240 --> 00:05:53,279 I don't know. 125 00:05:53,280 --> 00:05:55,319 What do you mean you don't know? 126 00:05:55,320 --> 00:05:59,159 Well, you didn't come in with it. Did the ambos cut it off you? 127 00:05:59,160 --> 00:06:02,200 Maybe. Bastards better not have touched the patch. 128 00:06:03,440 --> 00:06:06,239 Well, I'll give them a call. I'm sure it's around somewhere. 129 00:06:06,240 --> 00:06:07,800 Do it now. 130 00:06:09,520 --> 00:06:11,039 I've gotta finish up here first. 131 00:06:11,040 --> 00:06:14,959 Listen, if I don't get that jacket back, someone's going to pay. 132 00:06:14,960 --> 00:06:18,720 Well, if you care to take your hands off me, I'll find out for you. 133 00:06:30,480 --> 00:06:32,439 How's he doing in there? 134 00:06:32,440 --> 00:06:34,359 He's more stressed about his missing jacket 135 00:06:34,360 --> 00:06:36,159 than he is about his broken arm. 136 00:06:36,160 --> 00:06:37,599 I'm not surprised. 137 00:06:37,600 --> 00:06:41,199 I just hope the ambos took more care of it than I would have. 138 00:06:41,200 --> 00:06:43,639 I never worried about what I was cutting up. 139 00:06:43,640 --> 00:06:46,679 FERRET: Nup. No way. You have to. 140 00:06:46,680 --> 00:06:49,959 I'm not getting wheeled around like some old bastard in a nursin' home. 141 00:06:49,960 --> 00:06:52,319 I'll walk. No. You won't! 142 00:06:52,320 --> 00:06:55,160 You listening, bitch? I said I'd walk. 143 00:06:57,320 --> 00:07:01,479 We're not going anywhere until you get in the chair, Ferret. 144 00:07:01,480 --> 00:07:02,679 I mean it. 145 00:07:02,680 --> 00:07:04,279 Everything okay here? 146 00:07:04,280 --> 00:07:06,559 Everything's A-OK, isn't it, Ferret? 147 00:07:06,560 --> 00:07:08,839 Let the girly know I'm not a cripple. 148 00:07:08,840 --> 00:07:10,599 Perhaps the 'girly' should let YOU know 149 00:07:10,600 --> 00:07:13,199 that it's hospital policy that you be wheeled to Radiology, 150 00:07:13,200 --> 00:07:15,719 and believe me, that's exactly what's gonna happen. 151 00:07:15,720 --> 00:07:17,080 Now get in the chair. 152 00:07:19,560 --> 00:07:22,879 Alright. You can push me. 153 00:07:22,880 --> 00:07:26,519 Soon as I've had my pictures taken, I'm out of here. 154 00:07:26,520 --> 00:07:29,360 Oh, you're such a good sport. Thanks, Ferret. 155 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Brake's on. 156 00:07:32,401 --> 00:07:33,640 I know that. 157 00:07:36,480 --> 00:07:38,200 Excuse me. 158 00:07:45,080 --> 00:07:47,320 Look at that dirty man, Von. 159 00:07:48,320 --> 00:07:50,639 Righto. Let's get you back into bed. 160 00:07:50,640 --> 00:07:53,359 The doctor can take another look at that leg. 161 00:07:53,360 --> 00:07:56,199 It still hurts. Oh, I know. 162 00:07:56,200 --> 00:07:59,119 When's Mummy coming back? Oh, soon. 163 00:07:59,120 --> 00:08:01,599 She's just gone home to get your jammies 164 00:08:01,600 --> 00:08:03,680 and anything else you might need. 165 00:08:04,760 --> 00:08:08,160 SIREN WAILS 166 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 MOTORCYCLE ENGINE RUMBLES 167 00:08:22,880 --> 00:08:26,120 BABY CRIES 168 00:08:27,120 --> 00:08:29,400 Oh, come on. 169 00:08:37,640 --> 00:08:40,158 Oh, my stars. Thank you. 170 00:08:40,159 --> 00:08:42,798 You in charge here? Um, kind of. 171 00:08:42,799 --> 00:08:45,279 I'm looking for Mad Dog Henderson. 172 00:08:45,280 --> 00:08:47,799 He's being seen by a doctor at the moment. 173 00:08:47,800 --> 00:08:49,879 Why? What's wrong with him? Are you family? 174 00:08:49,880 --> 00:08:55,079 Yeah. I'm Skull Sumic. I'm the Hangman Sergeant-at-Arms. 175 00:08:55,080 --> 00:08:56,239 Dog's our president. 176 00:08:56,240 --> 00:08:57,600 Top Dog, then? 177 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Sorry. 178 00:08:59,601 --> 00:09:00,799 I wanna see Dog. 179 00:09:00,800 --> 00:09:02,279 Sure thing. 180 00:09:02,280 --> 00:09:03,639 Skull, just grab a seat. 181 00:09:03,640 --> 00:09:06,439 I'll take you through once he's been assessed by a doctor. 182 00:09:06,440 --> 00:09:08,359 They'd better be looking after him. 183 00:09:08,360 --> 00:09:09,639 They're the best there is. 184 00:09:09,640 --> 00:09:14,079 I'd stake my life on it. You just might have to. 185 00:09:14,080 --> 00:09:15,639 (laughs) (laughs nervously) 186 00:09:15,640 --> 00:09:17,439 Got a phone around here? 187 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 Just over there. 188 00:09:23,400 --> 00:09:25,399 CATE: That pain relief kicking in yet? 189 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Oh, yeah. 190 00:09:26,401 --> 00:09:29,559 Makes a man wonder about his decision to stop taking drugs. 191 00:09:29,560 --> 00:09:31,039 (laughs) 192 00:09:31,040 --> 00:09:33,439 Is there anyone I can contact for you, Dog? 193 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Nah. 194 00:09:34,441 --> 00:09:36,479 Married? Yeah. 195 00:09:36,480 --> 00:09:40,439 I'll never hear the bloody end of it if you call her. 196 00:09:40,440 --> 00:09:41,759 What about kids? 197 00:09:41,760 --> 00:09:43,359 Two. A boy and a girl. 198 00:09:43,360 --> 00:09:45,119 So, what do they think about... 199 00:09:45,120 --> 00:09:47,399 Their dad leading a bike gang? They love it. 200 00:09:47,400 --> 00:09:50,719 Love the sound of the bikes. Love getting a ride to school. 201 00:09:50,720 --> 00:09:52,199 They don't get bullied either. 202 00:09:52,200 --> 00:09:54,519 Oh, I believe you there. 203 00:09:54,520 --> 00:09:57,279 What's happening with my jacket? 204 00:09:57,280 --> 00:10:00,719 I told you before, the ambos are going to get back to me. 205 00:10:00,720 --> 00:10:02,440 Right. 206 00:10:05,000 --> 00:10:07,759 Hmm. Are you allergic to anything? 207 00:10:07,760 --> 00:10:09,439 Yeah. Jap bikes. 208 00:10:09,440 --> 00:10:12,319 (laughs) No. Food or drug allergies. 209 00:10:12,320 --> 00:10:13,679 No. Why? 210 00:10:13,680 --> 00:10:17,959 Were you rolling around in any plants or gravel when you were fighting? 211 00:10:17,960 --> 00:10:21,039 Maybe. It was a park. Wouldn't be surprised what I rolled in. 212 00:10:21,040 --> 00:10:22,159 Stinging nettles? 213 00:10:22,160 --> 00:10:24,720 All I remember is giving that smart-arse a hidin'. 214 00:10:27,720 --> 00:10:29,159 What are you doing? 215 00:10:29,160 --> 00:10:32,920 Trying to work out what this rash is. Screw the rash. Fix the bloody arm. 216 00:10:34,280 --> 00:10:36,319 Oh, that's fantastic. Yep. 217 00:10:36,320 --> 00:10:38,639 Well, we should have the X-rays by then. 218 00:10:38,640 --> 00:10:41,480 Brilliant. I appreciate it. Thank you. Cheers. 219 00:10:42,560 --> 00:10:45,839 You're a hard man to track down. Do you know that? 220 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Am I? 221 00:10:46,841 --> 00:10:50,679 I called you a few times over the last couple of nights. No answer. 222 00:10:50,680 --> 00:10:53,560 I thought you'd banished me to the salt mines. 223 00:10:56,080 --> 00:10:57,999 I... I've been busy, okay? 224 00:10:58,000 --> 00:10:59,679 Doing what? 225 00:10:59,680 --> 00:11:01,879 What has kept you so preoccupied 226 00:11:01,880 --> 00:11:04,800 that you can't return a few phone calls? 227 00:11:06,600 --> 00:11:08,479 Charlotte, I'm sorry, I've just... 228 00:11:08,480 --> 00:11:10,759 ..I've got a patient to look after now. 229 00:11:10,760 --> 00:11:12,279 You know what? 230 00:11:12,280 --> 00:11:13,799 There used to be a time 231 00:11:13,800 --> 00:11:16,600 when you'd tell me everything that's going on in your life. 232 00:11:17,800 --> 00:11:19,560 Maybe that time's over. 233 00:11:22,680 --> 00:11:24,359 I guess it is. 234 00:11:24,360 --> 00:11:27,199 Excuse me, Charlotte. One of our bikies has developed a rash. 235 00:11:27,200 --> 00:11:28,719 Do you mind taking a look? 236 00:11:28,720 --> 00:11:32,599 It's alright, Cate. He's my patient. I'll take a look. 237 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 Okay. 238 00:11:42,160 --> 00:11:43,559 It's pretty faint. 239 00:11:43,560 --> 00:11:45,839 Yeah, but it's there. Seems localised. 240 00:11:45,840 --> 00:11:47,679 What's so bloody interesting about a rash? 241 00:11:47,680 --> 00:11:50,879 Don't you clowns talk to each other? 242 00:11:50,880 --> 00:11:53,680 I just need to look at the glands in your neck. 243 00:11:58,200 --> 00:12:00,919 Have you had the flu or a cold recently? 244 00:12:00,920 --> 00:12:04,319 Hello! I'm in here with a busted arm, remember? 245 00:12:04,320 --> 00:12:07,279 Pain, jagged bony bits poking through the skin. 246 00:12:07,280 --> 00:12:08,799 When are you gonna fix that? 247 00:12:08,800 --> 00:12:11,079 You're booked in for theatre this afternoon. 248 00:12:11,080 --> 00:12:13,439 What about a blood disorder? Yeah, maybe. 249 00:12:13,440 --> 00:12:14,799 Are you on any medication? 250 00:12:14,800 --> 00:12:16,999 Only the morphine you lot gave me. 251 00:12:17,000 --> 00:12:19,359 Not enough to put up with this bullshit. 252 00:12:19,360 --> 00:12:21,679 Have you been exposed to anyone who's sick recently? 253 00:12:21,680 --> 00:12:22,759 No. 254 00:12:22,760 --> 00:12:24,079 What about your kids? 255 00:12:24,080 --> 00:12:26,359 No. Both my kids are fine. What's up? 256 00:12:26,360 --> 00:12:28,799 Ah... I'm not sure. 257 00:12:28,800 --> 00:12:31,919 I think we should get Dr Beaumont to take a look at. 258 00:12:31,920 --> 00:12:33,400 Jeez. 259 00:12:34,840 --> 00:12:36,319 Brilliant work, Dr Hughes. 260 00:12:36,320 --> 00:12:38,599 That's why I asked her in the first place. 261 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 You surgical, she medical. 262 00:12:42,120 --> 00:12:43,599 Jack. Ah. 263 00:12:43,600 --> 00:12:45,079 Whoa! 264 00:12:45,080 --> 00:12:47,199 Don't bother going for your bike licence, darlin'. 265 00:12:47,200 --> 00:12:48,920 Thanks for the advice. 266 00:12:50,240 --> 00:12:54,799 Right. Good news. No breaks or hairline fractures. 267 00:12:54,800 --> 00:12:56,319 I could've told you that. 268 00:12:56,320 --> 00:13:00,279 You hear that, Dog? Nothing wrong with me, mate. 269 00:13:00,280 --> 00:13:02,119 Your daughter can punch harder than you. 270 00:13:02,120 --> 00:13:04,799 MAD DOG: Yeah, I'll take that as a compliment. 271 00:13:04,800 --> 00:13:06,839 She broke your wimpy son's nose, didn't she? 272 00:13:06,840 --> 00:13:09,119 Helps that she's the size of a Mack truck. 273 00:13:09,120 --> 00:13:11,159 Have we signed off on that one yet? 274 00:13:11,160 --> 00:13:14,199 One final set of neuro obs. If they're clear, he can go. 275 00:13:14,200 --> 00:13:15,399 Do 'em fast. 276 00:13:15,400 --> 00:13:18,759 Maybe we can get him out before his mates know he's been here. 277 00:13:18,760 --> 00:13:21,560 Why did bikies pick today, of all days, to come in? 278 00:13:24,200 --> 00:13:25,919 (patient winces) 279 00:13:25,920 --> 00:13:27,639 Samuel O'Mara, 17 years old, 280 00:13:27,640 --> 00:13:30,199 came off trail bike straight into a barbed-wire fence. 281 00:13:30,200 --> 00:13:32,999 Hold still, mate. BP's 95/50. Pulse 120. 282 00:13:33,000 --> 00:13:36,199 He's maintaining his own airways. On his second bag of IV Hartmann's. 283 00:13:36,200 --> 00:13:37,959 Morphine 5 given with little effect. 284 00:13:37,960 --> 00:13:40,239 You can't do that. You'll do yourself more damage. 285 00:13:40,240 --> 00:13:42,039 We couldn't put a hard collar on. 286 00:13:42,040 --> 00:13:43,879 Couldn't risk putting wire through his jugular. 287 00:13:43,880 --> 00:13:46,159 Possible fractures to the left ankle and right forearm. 288 00:13:46,160 --> 00:13:48,320 Alright. On three. Take it easy. 289 00:13:49,600 --> 00:13:51,559 Okay. 290 00:13:51,560 --> 00:13:52,919 Ah, that won't need stitches. 291 00:13:52,920 --> 00:13:56,440 Just a steri-strip and a dressing should take care of that. 292 00:13:59,120 --> 00:14:03,079 Just keep pressure on that until I can get you seen by a doctor, okay? 293 00:14:03,080 --> 00:14:04,799 Time to see the Dog. 294 00:14:04,800 --> 00:14:06,839 I told you I'd tell you the minute... 295 00:14:06,840 --> 00:14:10,119 I know what you bloody told me. I'm starting to get pissed off. 296 00:14:10,120 --> 00:14:12,919 Look, I'm not lying to you, okay? He's still being assessed. 297 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 What's taking so long? 298 00:14:13,921 --> 00:14:16,839 Different problems get seen by different doctors. 299 00:14:16,840 --> 00:14:19,239 Look, I'll tell you what I do know, okay? 300 00:14:19,240 --> 00:14:23,479 Mr... Mad Dog has a broken arm which was seen by the doctor 301 00:14:23,480 --> 00:14:24,919 and then by a surgeon. 302 00:14:24,920 --> 00:14:27,159 You wouldn't be stalling, would you, mate? 303 00:14:27,160 --> 00:14:29,959 No, no, no. It's a busy, busy day. 304 00:14:29,960 --> 00:14:31,759 I don't give a crap about that. 305 00:14:31,760 --> 00:14:35,680 You take us through to see the Dog, or we start tearing this place up. 306 00:14:43,360 --> 00:14:46,519 SIREN WAILS 307 00:14:46,520 --> 00:14:48,599 Another bag of Hartmann's, Curtis. 308 00:14:48,600 --> 00:14:51,119 Cross-match. He'll need full bloods and a tet tox. 309 00:14:51,120 --> 00:14:54,159 I'm Dr Hughes. I'm going to take a look at your neck. 310 00:14:54,160 --> 00:14:55,160 It's okay, Samuel. 311 00:14:55,161 --> 00:14:57,639 Give him morphine in 2.5mg increments. 312 00:14:57,640 --> 00:14:59,519 Did you lose consciousness at all, Sam? 313 00:14:59,520 --> 00:15:00,879 (grunts) Hold on, hold on. 314 00:15:00,880 --> 00:15:02,679 Don't move for me. Please, stay still. 315 00:15:02,680 --> 00:15:04,639 Samuel, we're gonna sort this out, alright? 316 00:15:04,640 --> 00:15:07,159 I'll have to remove the wire in theatre, Frank... 317 00:15:07,160 --> 00:15:08,919 No, no! Hold on! Hold on! 318 00:15:08,920 --> 00:15:11,559 Sam, can you hear me? He's hit the jugular. 319 00:15:11,560 --> 00:15:13,319 Push those fluids through. I'll call Theatre. 320 00:15:13,320 --> 00:15:15,079 Is that gonna hold? I don't know. 321 00:15:15,080 --> 00:15:16,839 I should tie off the bleeder here. 322 00:15:16,840 --> 00:15:18,920 Frank Campion at the ED. Make a call. 323 00:15:21,520 --> 00:15:22,839 Alright, let's move him out! 324 00:15:22,840 --> 00:15:24,879 Got a deep laceration to the throat, 325 00:15:24,880 --> 00:15:26,479 major blood loss with vessel involvement. 326 00:15:26,480 --> 00:15:27,959 Hughes is on his way. 327 00:15:27,960 --> 00:15:31,439 Get onto the blood bank. Get the bloods on stand-by in theatre. 328 00:15:31,440 --> 00:15:34,399 Curtis, go with him. Keep maximum pressure on the wound. 329 00:15:34,400 --> 00:15:36,159 Dan needs you in the waiting room. 330 00:15:36,160 --> 00:15:37,680 Go. Go. We've got this sorted. 331 00:15:39,080 --> 00:15:40,599 Did he threaten you personally? Yep. 332 00:15:40,600 --> 00:15:42,119 Not in so many words. 333 00:15:42,120 --> 00:15:43,879 At least you bought us some time. 334 00:15:43,880 --> 00:15:46,399 I can't go out there and stall them again, Frank. 335 00:15:46,400 --> 00:15:48,920 You won't have to, now the Viper's on his bike. 336 00:15:50,440 --> 00:15:51,639 They're spooking the patients. 337 00:15:51,640 --> 00:15:53,439 Yes, I did notice that. 338 00:15:53,440 --> 00:15:54,959 Some of them have already left. 339 00:15:54,960 --> 00:15:58,319 Right. We'll have to sort this out. 340 00:15:58,320 --> 00:16:00,079 Got a plan? 341 00:16:00,080 --> 00:16:01,919 Nope. 342 00:16:01,920 --> 00:16:03,919 Get Security down here. Already have. 343 00:16:03,920 --> 00:16:05,959 Well, tell them to get a wriggle on. 344 00:16:05,960 --> 00:16:09,280 I don't want the waiting room turning into a bloody no-man's-land. 345 00:16:10,280 --> 00:16:14,840 And when they do get here, THEN the bikies can go and see their mate. 346 00:16:15,840 --> 00:16:20,279 Uh, hi. This is... (lowers voice) ..Dan Goldman in Emergency again. 347 00:16:20,280 --> 00:16:22,319 Headache's getting worse. His neuro obs are normal. 348 00:16:22,320 --> 00:16:24,599 So what? I told you, my head's killing me. 349 00:16:24,600 --> 00:16:27,639 Alright. Well, go back to bed. We'll get some more tests. 350 00:16:27,640 --> 00:16:29,919 I thought he was gone half an hour ago. 351 00:16:29,920 --> 00:16:32,959 Well, Radiology delayed his report, and he's now got a severe headache. 352 00:16:32,960 --> 00:16:35,439 Well, thanks for buggerising around. 353 00:16:35,440 --> 00:16:37,519 I've got a waiting room full of Hangmen. 354 00:16:37,520 --> 00:16:40,559 Can you imagine the carnage when they find our Viper mate here? 355 00:16:40,560 --> 00:16:42,799 Sorry, Frank. I do need a head CT. 356 00:16:42,800 --> 00:16:44,879 He is showing signs of a head injury. 357 00:16:44,880 --> 00:16:47,159 Yes, I know. How are we gonna handle this? 358 00:16:47,160 --> 00:16:48,439 We'll just keep them apart 359 00:16:48,440 --> 00:16:50,960 till Mad Dog or Ferret become someone else's problem. 360 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 (sighs) 361 00:16:55,840 --> 00:16:59,319 CHARLOTTE: Do you take warfarin? I don't even know what it is. 362 00:16:59,320 --> 00:17:02,519 A medication that affects the way your blood clots. What about aspirin? 363 00:17:02,520 --> 00:17:04,279 Will someone tell me what's going on? 364 00:17:04,280 --> 00:17:06,318 I've had a gutful of this questions routine. 365 00:17:06,319 --> 00:17:08,118 Settle down. Let us do our job. 366 00:17:08,119 --> 00:17:11,118 My wife's the only person I let talk to me that way. 367 00:17:11,119 --> 00:17:12,239 Really? 368 00:17:12,240 --> 00:17:15,078 Because you're the chick with the morphine, I'll let you off. 369 00:17:15,079 --> 00:17:16,439 It's appreciated. 370 00:17:16,440 --> 00:17:20,199 Do you think we should set up for some IV ceftriaxone? 371 00:17:20,200 --> 00:17:22,399 No. I'm going to take some blood cultures. 372 00:17:22,400 --> 00:17:23,919 Why hold off on antibiotics? 373 00:17:23,920 --> 00:17:26,719 Because I want to know exactly what I'm dealing with first. 374 00:17:26,720 --> 00:17:28,279 I don't care. Just do something. 375 00:17:28,280 --> 00:17:29,599 Any pathology results back? 376 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 None that I've seen. I'll check. I'll be back. 377 00:17:33,520 --> 00:17:36,039 Can you turn the airconditioning down? 378 00:17:36,040 --> 00:17:38,920 Are you cold? Are you kidding? Look at my nipples. 379 00:17:40,280 --> 00:17:41,680 I'll get you a blanket. 380 00:17:43,160 --> 00:17:46,879 Charlotte, Mad Dog's complaining that he's feeling really cold. 381 00:17:46,880 --> 00:17:48,919 I thought it could be the underlying signs... 382 00:17:48,920 --> 00:17:50,679 I know what it could indicate, Cate. 383 00:17:50,680 --> 00:17:52,920 Go and set up for some blood cultures. 384 00:18:01,000 --> 00:18:02,560 I'm back. 385 00:18:04,560 --> 00:18:05,680 Oh... 386 00:18:06,680 --> 00:18:09,279 Sweetheart, what are you doing down there? 387 00:18:09,280 --> 00:18:11,039 I don't like those bad men. 388 00:18:11,040 --> 00:18:12,679 Ah... 389 00:18:12,680 --> 00:18:15,040 Oh, you let me take care of them. 390 00:18:17,440 --> 00:18:19,479 Come on. Let's get you back to bed. 391 00:18:19,480 --> 00:18:21,439 I want my mum. 392 00:18:21,440 --> 00:18:23,719 Oh. Mm. 393 00:18:23,720 --> 00:18:25,960 But she'll be here soon. Real soon. 394 00:18:26,960 --> 00:18:31,200 I want to make sure that you and that leg are comfy. 395 00:18:32,640 --> 00:18:33,880 Hmm? 396 00:18:38,240 --> 00:18:39,760 Up we get. 397 00:18:40,760 --> 00:18:42,839 Easy. 398 00:18:42,840 --> 00:18:46,240 Ooh, I bet that leg still hurts. 399 00:18:47,680 --> 00:18:51,480 Tell you what. Why don't we play a game? 400 00:18:52,560 --> 00:18:53,999 Oh! 401 00:18:54,000 --> 00:18:55,680 Close your eyes. 402 00:18:58,120 --> 00:19:03,199 Now, I want you to think of your very favourite place. 403 00:19:03,200 --> 00:19:07,719 The one where you'd have the most fun at. 404 00:19:07,720 --> 00:19:09,639 I like the circus. 405 00:19:09,640 --> 00:19:11,719 Good choice. 406 00:19:11,720 --> 00:19:14,319 Okay. Shh. 407 00:19:14,320 --> 00:19:18,199 Can you hear the music? 408 00:19:18,200 --> 00:19:20,920 CIRCUS MUSIC PLAYS FAINTLY 409 00:19:24,880 --> 00:19:26,639 You wanted to see me? 410 00:19:26,640 --> 00:19:28,879 Yeah. Change of plan. Ferret's still with us. 411 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Great. 412 00:19:29,881 --> 00:19:32,159 And I don't want blood spilt in my department. 413 00:19:32,160 --> 00:19:35,319 And if it is, I'd prefer it wasn't mine. 414 00:19:35,320 --> 00:19:37,639 So, what do we do? 415 00:19:37,640 --> 00:19:40,079 Simple. We keep the Hangmen in the waiting room. 416 00:19:40,080 --> 00:19:41,359 Me and what army, Frank? 417 00:19:41,360 --> 00:19:42,999 Security have someone on their way. 418 00:19:43,000 --> 00:19:44,639 And I've spoken to the police. 419 00:19:44,640 --> 00:19:47,799 Unless they make direct threats, or do something, we're on our own. 420 00:19:47,800 --> 00:19:50,879 Here's the cavalry now. Hey. 421 00:19:50,880 --> 00:19:52,239 Well, wish me luck, huh? 422 00:19:52,240 --> 00:19:55,479 Stay out of trouble, Goldman. Just let the security man do his job. 423 00:19:55,480 --> 00:19:57,119 Trust me, Frank. I will. 424 00:19:57,120 --> 00:20:00,359 Hey, mate. Thanks for coming down. Small problem in the waiting room. 425 00:20:00,360 --> 00:20:02,160 DOOR BUZZES 426 00:20:03,800 --> 00:20:06,839 Time to see the Dog? Sorry, he's about to go to Theatre. 427 00:20:06,840 --> 00:20:09,119 Wanna see him before he goes under the knife. 428 00:20:09,120 --> 00:20:11,399 I'd love to take you, but there's preparation involved, 429 00:20:11,400 --> 00:20:13,159 and you'd only get in the way. 430 00:20:13,160 --> 00:20:15,959 I'm gonna see him, whether you take me through or not. 431 00:20:15,960 --> 00:20:17,919 Can't let you do that. Sorry. 432 00:20:17,920 --> 00:20:20,079 Well, who's going to stop me? 433 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Well, that's why I've got THIS guy... 434 00:20:26,240 --> 00:20:30,160 So, are we going to do this my way? Or the hard way? 435 00:20:31,800 --> 00:20:33,039 Well... 436 00:20:33,040 --> 00:20:35,559 Now, this could be a bit cold. 437 00:20:35,560 --> 00:20:37,199 I'll be really brave. 438 00:20:37,200 --> 00:20:40,079 You can hold my hand, if you want. DOOR BUZZES 439 00:20:40,080 --> 00:20:41,719 ANGRY SHOUTS IN DISTANCE 440 00:20:41,720 --> 00:20:43,279 It's okay. You're safe with us. 441 00:20:43,280 --> 00:20:44,919 ..I'll take you right to him... 442 00:20:44,920 --> 00:20:46,199 Why are they so angry? 443 00:20:46,200 --> 00:20:48,440 Well, their friend's sick. 444 00:20:49,840 --> 00:20:51,399 (screams) 445 00:20:51,400 --> 00:20:53,040 Get out of here! Out! 446 00:20:54,040 --> 00:20:58,040 HUBBUB CONTINUES 447 00:21:00,040 --> 00:21:01,680 Get back inside, you. 448 00:21:02,920 --> 00:21:04,479 Stay inside. I mean it. 449 00:21:04,480 --> 00:21:06,999 Look, this is crazy. I just wanna see Mad Dog. 450 00:21:07,000 --> 00:21:08,599 This isn't the way to go... 451 00:21:08,600 --> 00:21:10,119 Are you the boss? Yeah, mate. 452 00:21:10,120 --> 00:21:12,919 Right, here's the deal. You, and only you, see your mate. 453 00:21:12,920 --> 00:21:14,199 The rest of you, outside. 454 00:21:14,200 --> 00:21:17,519 Back out in the waiting room, boys. Go on. 455 00:21:17,520 --> 00:21:20,399 Yeah, righto. Now. 456 00:21:20,400 --> 00:21:21,679 Hang in there, Dog. 457 00:21:21,680 --> 00:21:22,999 This way. Come on. 458 00:21:23,000 --> 00:21:26,799 I wanna get Cindy up to the ward. I'll see her soon as I can. 459 00:21:26,800 --> 00:21:30,319 Why the hell did you let 'em in? Why did I let 'em in? 460 00:21:30,320 --> 00:21:32,439 They put forward a very persuasive argument, Frank. 461 00:21:32,440 --> 00:21:35,119 Get him out of there as fast as you can. 462 00:21:35,120 --> 00:21:37,599 What are you gawpin' at? Get back to work. 463 00:21:37,600 --> 00:21:39,080 It's not a bloody circus. 464 00:21:44,400 --> 00:21:46,320 How you doing, Dog? 465 00:21:47,960 --> 00:21:49,520 Dog? 466 00:21:50,520 --> 00:21:53,079 Dog, can you hear me, mate? 467 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Dog? 468 00:21:54,081 --> 00:21:58,039 What the hell are you doing in here? Do somethin'! 469 00:21:58,040 --> 00:22:00,559 Dog, it's Skull, mate. Mad Dog, can you hear me? 470 00:22:00,560 --> 00:22:02,079 (groans) They said everything was okay! 471 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Frank! Charlotte! 472 00:22:03,081 --> 00:22:05,599 Don't tell me the Dog's finally dead! 473 00:22:05,600 --> 00:22:07,439 It's Skull, buddy. Can you hear me? 474 00:22:07,440 --> 00:22:08,959 What's happened? Can you do something? 475 00:22:08,960 --> 00:22:10,239 On your bike, mate. 476 00:22:10,240 --> 00:22:12,239 Yeah. Well, if he dies, you die. 477 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 Get out now! 478 00:22:13,241 --> 00:22:15,280 Hey, Skull, you moron. 479 00:22:16,440 --> 00:22:19,439 Little Hangman come to pick up Big Hangman's remains, have you? 480 00:22:19,440 --> 00:22:22,519 If you done this to Dog, you're leaving in a pine box. 481 00:22:22,520 --> 00:22:24,839 You say a lot, but you don't do much... 482 00:22:24,840 --> 00:22:26,239 (both shout) 483 00:22:26,240 --> 00:22:28,759 Shut up the two of you, you goons! 484 00:22:28,760 --> 00:22:31,479 You want to kill yourself, go outside and do it. 485 00:22:31,480 --> 00:22:33,759 You've already scared a little girl half to death. 486 00:22:33,760 --> 00:22:36,599 The moment you step outside, you're mine. 487 00:22:36,600 --> 00:22:39,399 You know what they do to dogs in pain, mate? 488 00:22:39,400 --> 00:22:40,760 Bang. 489 00:22:42,200 --> 00:22:43,440 Get out. 490 00:22:44,440 --> 00:22:48,519 Temp's 40.2. BP's 80/40 and resps are 36. 491 00:22:48,520 --> 00:22:50,079 You want more gelofusine put up? 492 00:22:50,080 --> 00:22:52,479 Yep. Run it straight through and organise some FFP. 493 00:22:52,480 --> 00:22:54,479 Not a problem. What abut an IDC? 494 00:22:54,480 --> 00:22:56,639 Strict hourly measures. We'll probably need to intubate. 495 00:22:56,640 --> 00:22:58,159 Ready to go, if you do. 496 00:22:58,160 --> 00:22:59,999 Purpuric rashes. It's moving really fast, Frank. 497 00:23:00,000 --> 00:23:01,759 It's looking more and more like meningococcal. 498 00:23:01,760 --> 00:23:04,599 Start ceftriaxone 3g IV six-hourly, and do a lumbar puncture. 499 00:23:04,600 --> 00:23:07,639 If he keeps deteriorating at this rate, he'll be dead before then. 500 00:23:07,640 --> 00:23:08,919 Then get a move on. 501 00:23:08,920 --> 00:23:11,280 MACHINE BEEPS STEADILY 502 00:23:17,160 --> 00:23:20,040 SIREN WAILS 503 00:23:26,240 --> 00:23:28,159 Hey. What's happenin'? 504 00:23:28,160 --> 00:23:29,639 We don't know yet. 505 00:23:29,640 --> 00:23:32,119 You guys have stuffed up, haven't youse? 506 00:23:32,120 --> 00:23:34,199 Hey, let's try and put this into perspective. 507 00:23:34,200 --> 00:23:36,239 I'm not the one that broke Dog's arm. 508 00:23:36,240 --> 00:23:37,759 I'm just trying to help him, 509 00:23:37,760 --> 00:23:39,799 and I haven't been hiding anything from you. 510 00:23:39,800 --> 00:23:41,759 Well, tell me what's bloody goin' on. 511 00:23:41,760 --> 00:23:45,039 The doctors think your mate's got some kind of bacterial infection, 512 00:23:45,040 --> 00:23:47,839 which has probably got nothing to do with his broken arm. 513 00:23:47,840 --> 00:23:50,919 Where would he get that bloody from? No idea. 514 00:23:50,920 --> 00:23:55,759 But why don't you and your friends go grab a coffee or... whatever... 515 00:23:55,760 --> 00:23:57,359 ..and give me a contact number. 516 00:23:57,360 --> 00:24:00,200 I'll give you a call as soon as anything happens, okay? 517 00:24:02,960 --> 00:24:04,839 Here we go. 518 00:24:04,840 --> 00:24:07,240 Now, you feeling a bit better? 519 00:24:08,840 --> 00:24:10,879 Hey, Cindy. Bet you thought I'd forgotten you. 520 00:24:10,880 --> 00:24:13,399 Yeah, I did. As if I could. How's your leg? 521 00:24:13,400 --> 00:24:16,039 Itchy, but Von says I'm not allowed to scratch it. 522 00:24:16,040 --> 00:24:18,799 She's absolutely right. That's the worst thing you could possibly do. 523 00:24:18,800 --> 00:24:20,799 I can't help it. 524 00:24:20,800 --> 00:24:25,160 Yes, but we're going to stop that itch and make the leg better. 525 00:24:27,000 --> 00:24:28,399 Cellulitis? 526 00:24:28,400 --> 00:24:30,079 Yep. What's that? 527 00:24:30,080 --> 00:24:34,199 Well, it's an infection that makes you itch... 528 00:24:34,200 --> 00:24:35,399 ..dummy. 529 00:24:35,400 --> 00:24:36,799 (giggles) 530 00:24:36,800 --> 00:24:38,959 (chuckles) Have you ever stayed in hospital before? 531 00:24:38,960 --> 00:24:40,759 When I was born, I think. 532 00:24:40,760 --> 00:24:42,359 Maybe you won't remember that one, 533 00:24:42,360 --> 00:24:44,119 so this'll be a brand-new adventure. 534 00:24:44,120 --> 00:24:45,399 Can Von come? 535 00:24:45,400 --> 00:24:46,919 No, no. We need Von here. 536 00:24:46,920 --> 00:24:49,199 But Mummy can stay with you, if you want. 537 00:24:49,200 --> 00:24:50,519 Okay. 538 00:24:50,520 --> 00:24:53,759 Dress the leg. I'll be back to put a line in for antibiotics. 539 00:24:53,760 --> 00:24:54,760 Paracetamol? Yeah. 540 00:24:54,761 --> 00:24:58,039 There's no bed upstairs yet, so she might be here for a while. 541 00:24:58,040 --> 00:25:00,119 Bye-bye, Cindy. 'Bye. 542 00:25:00,120 --> 00:25:01,599 He's nice. 543 00:25:01,600 --> 00:25:04,120 You have no idea. 544 00:25:11,480 --> 00:25:14,919 Now they know how sick Mad Dog is, and that Ferret's in here, 545 00:25:14,920 --> 00:25:17,159 we just have to play this very carefully. 546 00:25:17,160 --> 00:25:19,079 They seem pretty relaxed now. 547 00:25:19,080 --> 00:25:20,599 But what about Security? 548 00:25:20,600 --> 00:25:22,879 They still think it's a job for the police. 549 00:25:22,880 --> 00:25:25,159 And the cops... Think it's a job for Security. 550 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 Great. Yep. 551 00:25:26,161 --> 00:25:29,440 Nelson. Oh, great... 552 00:25:34,640 --> 00:25:36,399 Easy, boys. 553 00:25:36,400 --> 00:25:39,440 Nobody starts rumbling till I speak to the Dog. 554 00:25:43,120 --> 00:25:44,919 What do we do now? 555 00:25:44,920 --> 00:25:46,439 You start getting patients into Triage. 556 00:25:46,440 --> 00:25:48,959 I'll call the police again, then give you a hand. 557 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 MACHINE BEEPS (moans) 558 00:25:59,600 --> 00:26:01,199 VINCENT: How's it going in here? 559 00:26:01,200 --> 00:26:02,759 CHARLOTTE: Almost done. 560 00:26:02,760 --> 00:26:04,840 Second unit of FFP going up. 561 00:26:09,760 --> 00:26:11,360 VINCENT: Easy, mate. Easy. 562 00:26:21,160 --> 00:26:24,160 Okay. You can relax. Finished. 563 00:26:25,160 --> 00:26:26,639 Uh, need a hand? 564 00:26:26,640 --> 00:26:29,399 Jessica, your timing is impeccable. We're about to roll him. 565 00:26:29,400 --> 00:26:33,999 On three. And one, two, three. 566 00:26:34,000 --> 00:26:36,199 (Mad Dog groans) 567 00:26:36,200 --> 00:26:38,680 Usual obs? Thanks. 568 00:26:40,520 --> 00:26:42,359 VINCENT: How you doing, mate? 569 00:26:42,360 --> 00:26:44,079 Cate, hurry. The lab's expecting them. 570 00:26:44,080 --> 00:26:45,759 How we doing with theatre? 571 00:26:45,760 --> 00:26:48,799 Well, until we know exactly what we're dealing with, 572 00:26:48,800 --> 00:26:49,999 he's not going anywhere. 573 00:26:50,000 --> 00:26:51,679 What's his urine output? 574 00:26:51,680 --> 00:26:54,199 Uh, 40ml in the last hour. 575 00:26:54,200 --> 00:26:56,479 Let's set up for a central line. Sure. 576 00:26:56,480 --> 00:26:59,280 Let me know when you're set up. I'll put it in. 577 00:27:00,600 --> 00:27:02,040 DOOR BUZZES 578 00:27:03,040 --> 00:27:04,240 Keep together, everyone. 579 00:27:07,560 --> 00:27:09,879 We'll get you seen as soon as possible. 580 00:27:09,880 --> 00:27:11,199 CATE: What's going on, Dan? 581 00:27:11,200 --> 00:27:14,239 We're moving them out of the waiting room. It's getting dodgy. 582 00:27:14,240 --> 00:27:16,999 Hey, you're going to have to stick with the others. 583 00:27:17,000 --> 00:27:19,079 Me and my boss have things to discuss. 584 00:27:19,080 --> 00:27:20,959 Wait until someone comes to get you. 585 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 Bugger off. 586 00:27:21,961 --> 00:27:23,999 Excuse me, sir, you're not allowed in here. 587 00:27:24,000 --> 00:27:26,279 Get outta my way! Take your hands off her! 588 00:27:26,280 --> 00:27:29,279 What the hell are you doing? Get outta here! Get outta here. 589 00:27:29,280 --> 00:27:31,119 Go back to the waiting room. 590 00:27:31,120 --> 00:27:33,559 I'll have someone update you on your friend. 591 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 Yeah. Right. Come on, outside. Go. 592 00:27:41,160 --> 00:27:43,599 Swipe the door and let this man outside, please. 593 00:27:43,600 --> 00:27:45,040 DOOR BUZZES 594 00:27:53,360 --> 00:27:55,400 You okay? Yeah, thanks. 595 00:27:58,120 --> 00:28:00,279 Frank. You haven't seen Ferret, have you? 596 00:28:00,280 --> 00:28:02,759 Nope. Why? He's just not in his cubicle. 597 00:28:02,760 --> 00:28:04,239 Can't find him anywhere. 598 00:28:04,240 --> 00:28:06,839 DISTANT SHOUTING I think he's just been found. 599 00:28:06,840 --> 00:28:10,559 ANGRY SHOUTING 600 00:28:10,560 --> 00:28:12,119 Alright. What happened? 601 00:28:12,120 --> 00:28:13,639 Ferret turned up. That's what happened. 602 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 Patients? 603 00:28:14,641 --> 00:28:16,279 Most are in the quiet room. 604 00:28:16,280 --> 00:28:19,319 I'll take care of this. Goldman, come with me. 605 00:28:19,320 --> 00:28:21,160 Let's put a stop to this. 606 00:28:22,560 --> 00:28:24,159 BUZZER SOUNDS 607 00:28:24,160 --> 00:28:25,559 Feeling fit? Yeah. 608 00:28:25,560 --> 00:28:27,679 (all shout at once) 609 00:28:27,680 --> 00:28:29,480 Alright, you bastards. Cut it out. 610 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 Get him off! 611 00:28:42,120 --> 00:28:43,479 Knock it off! 612 00:28:43,480 --> 00:28:45,400 (whistles) Cut it out! 613 00:28:47,960 --> 00:28:50,119 Right. Playtime's over, kiddies. 614 00:28:50,120 --> 00:28:52,759 Who the bloody hell's this? This is my bloody department. 615 00:28:52,760 --> 00:28:55,759 You keep this crap up, I'll cut off treatment altogether. 616 00:28:55,760 --> 00:28:59,199 I'll dump bloody Mad Dog in the car park, broken arm or not. 617 00:28:59,200 --> 00:29:01,359 You can do that? Bloody oath I can. 618 00:29:01,360 --> 00:29:02,879 Personally, I couldn't give a rat's 619 00:29:02,880 --> 00:29:04,639 if you make mincemeat out of yourselves. 620 00:29:04,640 --> 00:29:06,999 But you will NOT do it in my department. 621 00:29:07,000 --> 00:29:08,759 Take it outside. 622 00:29:08,760 --> 00:29:09,960 Go on, get. 623 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 Come on, boys. 624 00:29:13,960 --> 00:29:15,479 You heard the man. 625 00:29:15,480 --> 00:29:17,519 Come on. 626 00:29:17,520 --> 00:29:18,879 Where d'you think you're going? 627 00:29:18,880 --> 00:29:20,639 I haven't discharged you. You're my property. 628 00:29:20,640 --> 00:29:22,919 You're kidding me. Do I look like I'm kidding? 629 00:29:22,920 --> 00:29:25,719 I wanna look at that eye. I think you've got hyphaema. 630 00:29:25,720 --> 00:29:27,719 What? Bleeding of the iris. 631 00:29:27,720 --> 00:29:30,959 Either you calm down, or you might find you can't see anymore, sunshine. 632 00:29:30,960 --> 00:29:33,400 Go on. Get inside. Come on. Back to bed. 633 00:29:34,400 --> 00:29:35,840 BUZZER SOUNDS 634 00:29:36,840 --> 00:29:38,639 See? Easy-peasy. 635 00:29:38,640 --> 00:29:40,399 It helps when you're their size, Frank. 636 00:29:40,400 --> 00:29:43,399 Can I help it if you were the runt of the litter? 637 00:29:43,400 --> 00:29:44,959 Frank, Charlotte wants you to know 638 00:29:44,960 --> 00:29:47,039 that Pathology's confirmed Mad Dog has meningococcal. 639 00:29:47,040 --> 00:29:50,319 So anyone who's come into close contact with him needs to be tested. 640 00:29:50,320 --> 00:29:51,920 You must be bloody joking. 641 00:29:52,920 --> 00:29:56,320 We need to get them all back, don't we? 642 00:30:06,640 --> 00:30:08,599 Meningococcal? Isn't that a kids' disease? 643 00:30:08,600 --> 00:30:10,079 It can attack anyone. 644 00:30:10,080 --> 00:30:13,119 If you come into contact with a carrier, you can catch it. 645 00:30:13,120 --> 00:30:14,239 Carrier? 646 00:30:14,240 --> 00:30:17,319 Could be anyone you've had close contact with recently. 647 00:30:17,320 --> 00:30:20,759 (wheezes and coughs) 648 00:30:20,760 --> 00:30:22,759 (breathes heavily) 649 00:30:22,760 --> 00:30:25,359 It's passed on through coughing, kissing, sneezing, 650 00:30:25,360 --> 00:30:26,839 sharing food and drink. 651 00:30:26,840 --> 00:30:28,919 My family's fine. How come it got me? 652 00:30:28,920 --> 00:30:33,560 Well, maybe your immune system's been weakened by a recent cold or a flu. 653 00:30:34,840 --> 00:30:36,599 I could die from this, couldn't I? 654 00:30:36,600 --> 00:30:38,479 It's a very serious infection, 655 00:30:38,480 --> 00:30:42,239 but I think we got to it early enough to slow it down with antibiotics. 656 00:30:42,240 --> 00:30:44,999 My wife, kids, can they still get it from me? 657 00:30:45,000 --> 00:30:48,039 I've spoken to your wife, and your kids were vaccinated at school. 658 00:30:48,040 --> 00:30:50,079 So they'll be fine. Thank God. 659 00:30:50,080 --> 00:30:53,679 (coughs) 660 00:30:53,680 --> 00:30:55,439 It might be advisable to ventilate you - 661 00:30:55,440 --> 00:30:58,519 put a tube down your throat, help you breathe. 662 00:30:58,520 --> 00:31:00,999 Am I that bad? No. 663 00:31:01,000 --> 00:31:03,039 The machine will take pressure off your lungs 664 00:31:03,040 --> 00:31:05,319 and stop you working so hard to breathe. 665 00:31:05,320 --> 00:31:07,359 I'd like to see my family first. 666 00:31:07,360 --> 00:31:10,120 They're already on their way in. 667 00:31:11,120 --> 00:31:14,120 (all shout angrily) 668 00:31:20,240 --> 00:31:21,719 Oh, my lord. 669 00:31:21,720 --> 00:31:25,119 They've all gotta be tested. No exceptions. 670 00:31:25,120 --> 00:31:27,159 Can't we wait till they've had it out? 671 00:31:27,160 --> 00:31:29,039 Sooner it's over, the better it'll be. 672 00:31:29,040 --> 00:31:31,079 Come on, Goldman. It's your moment of truth. 673 00:31:31,080 --> 00:31:34,400 (bikers grunt and yell) 674 00:31:35,400 --> 00:31:38,239 FRANK: Come on! Cut it out! 675 00:31:38,240 --> 00:31:39,439 Alright... 676 00:31:39,440 --> 00:31:42,359 Oi! Let's just, ah... 677 00:31:42,360 --> 00:31:45,119 Cut it out! Settle down! Hey! 678 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 Whoa! 679 00:31:46,121 --> 00:31:47,639 Get up! You'll get kicked. 680 00:31:47,640 --> 00:31:49,399 Guys, hey! Cut it! 681 00:31:49,400 --> 00:31:51,559 Cut it out! Hey! 682 00:31:51,560 --> 00:31:53,280 Everybody stop! 683 00:31:54,800 --> 00:31:55,839 Oh, no. 684 00:31:55,840 --> 00:31:58,839 Come on! Come on! Stop it! 685 00:31:58,840 --> 00:32:00,519 DAN: Okay, guys. Come on. 686 00:32:00,520 --> 00:32:01,879 Let's just do it. 687 00:32:01,880 --> 00:32:03,640 Try one of your whistles or something. 688 00:32:05,280 --> 00:32:08,760 (whistles) 689 00:32:09,760 --> 00:32:11,759 (whistles) Cut it out, all of ya! 690 00:32:11,760 --> 00:32:14,879 Oi! You're acting like a bunch of old women or little kids. 691 00:32:14,880 --> 00:32:15,880 Take your pick. 692 00:32:15,881 --> 00:32:18,399 Okay, everyone, I know this is gonna sound really strange, 693 00:32:18,400 --> 00:32:20,439 but we need all of you back inside. 694 00:32:20,440 --> 00:32:21,599 Oh, bullshit. 695 00:32:21,600 --> 00:32:23,639 No bullshit. You heard what he said. 696 00:32:23,640 --> 00:32:25,559 You've all gotta be tested for meningococcal. 697 00:32:25,560 --> 00:32:27,359 Cut that out and get inside now! 698 00:32:27,360 --> 00:32:30,359 (all grumble and mutter angrily) 699 00:32:30,360 --> 00:32:32,599 Better watch your back... 700 00:32:32,600 --> 00:32:34,160 (whistles) 701 00:32:42,560 --> 00:32:45,079 (dials phone) 702 00:32:45,080 --> 00:32:46,799 I've set... Oh, sorry. 703 00:32:46,800 --> 00:32:48,319 I've set up the consult rooms, 704 00:32:48,320 --> 00:32:50,799 so hopefully, we'll be able to get through it 705 00:32:50,800 --> 00:32:52,439 with as minimal aggro as possible. 706 00:32:52,440 --> 00:32:55,679 (sighs) Okay. I'll see who I can get to help take bloods. 707 00:32:55,680 --> 00:32:57,959 As many people as possible. Yeah, I get it. 708 00:32:57,960 --> 00:32:59,080 I'm sorry. 709 00:33:00,080 --> 00:33:03,400 No, no. No, I'm sorry. It's not you. 710 00:33:04,560 --> 00:33:07,759 I've got an appointment I'm supposed to be at and... it's bad timing. 711 00:33:07,760 --> 00:33:10,319 Is everything okay? Yeah, I'll work something out. 712 00:33:10,320 --> 00:33:13,359 If you get Von organised to help take bloods, that'd be great. 713 00:33:13,360 --> 00:33:17,399 I'll be with you soon as I can. I can cover for you, if you like. 714 00:33:17,400 --> 00:33:19,479 I mean, so you don't miss your appointment. 715 00:33:19,480 --> 00:33:22,519 I can't leave the place like this. Frank would have an embolism. 716 00:33:22,520 --> 00:33:24,159 I'm sure he'd understand, Nelson. 717 00:33:24,160 --> 00:33:27,359 Even if he did, it's not really fair on you nurses. 718 00:33:27,360 --> 00:33:29,720 We can manage a few blood tests by ourselves. 719 00:33:31,120 --> 00:33:34,039 Hey, you'd cover for me if I needed to be elsewhere. 720 00:33:34,040 --> 00:33:36,240 And I'm meant to be your 2IC, remember? 721 00:33:38,680 --> 00:33:40,080 Thank you. 722 00:33:41,360 --> 00:33:44,200 Well, let's just hope Frank is as understanding. 723 00:33:46,800 --> 00:33:50,079 You missed all the action. Felt like I was back at school there. 724 00:33:50,080 --> 00:33:52,679 I've got a bit of a problem. Don't we all? 725 00:33:52,680 --> 00:33:53,959 Can you get onto Pathology, 726 00:33:53,960 --> 00:33:56,559 tell them they're gonna be bombarded with meningococcal tests. 727 00:33:56,560 --> 00:34:00,199 Jess, make sure all staff that had contact with Mad Dog get antibiotics. 728 00:34:00,200 --> 00:34:01,399 Sure. 729 00:34:01,400 --> 00:34:03,559 Well? I need an early mark. 730 00:34:03,560 --> 00:34:05,839 Don't we all, China. Don't we all. 731 00:34:05,840 --> 00:34:08,439 Listen, mate, we're up to our necks in bloody bikies. 732 00:34:08,440 --> 00:34:11,238 We'll be lucky to get out by this time tomorrow morning. 733 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 I wouldn't ask if... 734 00:34:12,240 --> 00:34:14,879 I just really need to go. 735 00:34:14,880 --> 00:34:16,559 Everything alright? 736 00:34:16,560 --> 00:34:17,959 I hope so. 737 00:34:17,960 --> 00:34:19,479 When do you have to leave? 738 00:34:19,480 --> 00:34:21,520 10 minutes ago. 739 00:34:23,800 --> 00:34:25,158 Alright, then. Bugger off. 740 00:34:25,159 --> 00:34:26,599 Thank you. 741 00:34:26,600 --> 00:34:30,159 Hey, what's Pathology's extension? 628. 742 00:34:31,880 --> 00:34:34,678 Go on. Get in there. 743 00:34:34,679 --> 00:34:37,239 We're leaving it outside, guys. Remember that. 744 00:34:47,600 --> 00:34:49,919 Okay. Can you wiggle your fingers for me? 745 00:34:49,920 --> 00:34:51,919 Good man. 746 00:34:51,920 --> 00:34:53,120 How do you feel? 747 00:34:55,320 --> 00:34:56,439 I've been better. 748 00:34:56,440 --> 00:34:58,879 This should cheer you up, Dog. 749 00:34:58,880 --> 00:35:01,919 The ambos made a mess of the sleeve cutting it off you. 750 00:35:01,920 --> 00:35:03,439 Otherwise, it's all intact. 751 00:35:03,440 --> 00:35:04,720 You're an angel. 752 00:35:06,280 --> 00:35:09,080 Now I just need to live long enough to wear it. 753 00:35:10,760 --> 00:35:12,559 I'll be back to take bloods shortly. 754 00:35:12,560 --> 00:35:15,400 (mutters) Some of us are busy here. 755 00:35:39,640 --> 00:35:40,840 KAHLIA: This is fun. 756 00:36:25,200 --> 00:36:28,199 I was beginning to think you weren't going to make it. 757 00:36:28,200 --> 00:36:29,760 Yeah, me too. 758 00:36:30,760 --> 00:36:32,639 What have you told her? 759 00:36:32,640 --> 00:36:35,040 That she's going to meet her dad. 760 00:36:48,520 --> 00:36:50,439 Hello. 761 00:36:50,440 --> 00:36:52,320 Hi. 762 00:36:54,040 --> 00:36:55,720 You're my dad, right? 763 00:36:57,480 --> 00:36:59,000 Yeah, that's right. 764 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Will you push me? 765 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 Sure. 766 00:37:08,960 --> 00:37:11,159 Alright. On three, okay? 767 00:37:11,160 --> 00:37:15,400 Alright, here we go. One... two... three! 768 00:37:18,520 --> 00:37:20,319 Phwoar! 769 00:37:20,320 --> 00:37:22,080 We'll go back. 770 00:37:25,240 --> 00:37:27,560 You're good at that. You're like Tarzan. 771 00:37:34,000 --> 00:37:36,799 What are you doing here? I just wanted to tell her... 772 00:37:36,800 --> 00:37:38,279 Are you alright? 773 00:37:38,280 --> 00:37:41,039 The man came in to say sorry for scaring me before. 774 00:37:41,040 --> 00:37:42,040 He brought me chocolate. 775 00:37:42,041 --> 00:37:44,959 I told her to speak to you before she ate it. 776 00:37:44,960 --> 00:37:46,800 Very wise. 777 00:37:47,800 --> 00:37:49,359 Well, go on. Okay. 778 00:37:49,360 --> 00:37:52,839 Got a kid about your age. His name's Brendan. 779 00:37:52,840 --> 00:37:55,999 There's a boy in my class called that. He's nice. 780 00:37:56,000 --> 00:37:58,439 Yeah, well, Brendan can be a nasty little b... 781 00:37:58,440 --> 00:38:00,159 Alright. Yep. Right. 782 00:38:00,160 --> 00:38:04,319 Um, okay. Got to go. Got things to do. 783 00:38:04,320 --> 00:38:06,200 Get better soon, okay, Cindy? 784 00:38:08,160 --> 00:38:09,759 Thank you, Skull. 785 00:38:09,760 --> 00:38:12,200 I'll be along shortly with that very large needle. 786 00:38:13,200 --> 00:38:14,920 (sighs) 787 00:38:17,280 --> 00:38:19,399 (grunts with frustration) 788 00:38:19,400 --> 00:38:20,560 Come on. 789 00:38:23,360 --> 00:38:25,960 Hope I can find the vein the first time. 790 00:38:28,360 --> 00:38:29,840 Here we go. 791 00:38:31,280 --> 00:38:32,799 Right. Come in, guys. Come in. 792 00:38:32,800 --> 00:38:34,319 For the sake of new arrivals, 793 00:38:34,320 --> 00:38:36,039 because you've come into close contact 794 00:38:36,040 --> 00:38:38,479 with someone who has meningococcal disease, 795 00:38:38,480 --> 00:38:40,319 we need to test you for it. 796 00:38:40,320 --> 00:38:42,119 We do that by taking some bloods, 797 00:38:42,120 --> 00:38:44,839 and then we'll give you some prophylactic antibiotics. 798 00:38:44,840 --> 00:38:46,439 Name? Schooner. 799 00:38:46,440 --> 00:38:47,679 Schooner? Schooner. 800 00:38:47,680 --> 00:38:48,839 Next. 801 00:38:48,840 --> 00:38:50,599 And fellas, if you need me to, 802 00:38:50,600 --> 00:38:53,119 I'll look at any cuts and bruises after we're done. 803 00:38:53,120 --> 00:38:54,479 Whoa. Whoa. 804 00:38:54,480 --> 00:38:55,759 I think he's just fainted. 805 00:38:55,760 --> 00:38:57,079 Who's next? 806 00:38:57,080 --> 00:38:58,919 You can go, mate. It's all yours. 807 00:38:58,920 --> 00:39:01,079 Skull. Yeah, mate. 808 00:39:01,080 --> 00:39:03,879 I need details of any other gang members Mad Dog's seen 809 00:39:03,880 --> 00:39:05,159 in the last two weeks. 810 00:39:05,160 --> 00:39:07,519 Alright. I'll get a list together. Okay. 811 00:39:07,520 --> 00:39:11,839 Hey, what is it between you Hangmen and the Vipers anyway? 812 00:39:11,840 --> 00:39:13,919 Oh, mate, it goes back a long way. 813 00:39:13,920 --> 00:39:17,439 Yeah, but what, like, triggered today's little rumble? 814 00:39:17,440 --> 00:39:19,159 Same old same old. 815 00:39:19,160 --> 00:39:21,160 Yeah, but what started it? 816 00:39:22,160 --> 00:39:25,399 Mate, when a Hangman's called to arms, he's there. 817 00:39:25,400 --> 00:39:28,159 No questions asked. 818 00:39:28,160 --> 00:39:30,519 You don't know, do you? 819 00:39:30,520 --> 00:39:33,880 You've got no idea what any of this was all about, do you? 820 00:39:35,960 --> 00:39:39,760 Your wife and kids will meet you at ICU as soon as they get here. 821 00:39:42,280 --> 00:39:44,120 Alright, we're set to go. 822 00:39:45,160 --> 00:39:47,119 I don't want trouble from you, alright? 823 00:39:47,120 --> 00:39:48,879 Just wanted to see how he was. 824 00:39:48,880 --> 00:39:51,759 Is he going to be alright? Bet on it. 825 00:39:51,760 --> 00:39:53,279 Hey, Dog. 826 00:39:53,280 --> 00:39:56,159 That girl of yours still played a crap game of soccer. 827 00:39:56,160 --> 00:40:00,599 Yeah, your kid's got three feet and he still couldn't kick a goal. 828 00:40:00,600 --> 00:40:03,119 Were you guys at a kids' soccer match this morning? 829 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 Ah, maybe. 830 00:40:04,121 --> 00:40:06,639 Please don't tell me that's what you were fighting about. 831 00:40:06,640 --> 00:40:08,439 Did your son's team win? 832 00:40:08,440 --> 00:40:10,480 Not likely. They suck. 833 00:40:12,800 --> 00:40:17,040 Ah, the thin blue line. Gentlemen, your timing's impeccable. 834 00:40:27,760 --> 00:40:29,320 Can I talk to you? 835 00:40:32,160 --> 00:40:33,320 (sharply) No. 836 00:40:34,320 --> 00:40:37,840 Look, the thing is, Vincent and I... Shut up, Cate. 837 00:40:38,840 --> 00:40:40,399 You really are jealous, aren't you? 838 00:40:40,400 --> 00:40:42,919 You can't stand the thought of him actually being happy 839 00:40:42,920 --> 00:40:44,199 with someone other than you. 840 00:40:44,200 --> 00:40:47,519 All I ever wanted was for him to be happy. 841 00:40:47,520 --> 00:40:49,199 On your terms. 842 00:40:49,200 --> 00:40:50,719 Let's just get one thing straight. 843 00:40:50,720 --> 00:40:52,759 Vincent and I are none of your business. 844 00:40:52,760 --> 00:40:56,039 And he and I are none of yours. Get out of my way. 845 00:40:56,040 --> 00:40:58,799 I swear, if you don't move, I'll tear your head off. 846 00:40:58,800 --> 00:41:01,319 Will you listen to yourself? You're not his mother, Charlotte. 847 00:41:01,320 --> 00:41:05,359 He does not need to report every move he makes to you. 848 00:41:05,360 --> 00:41:07,439 I won't say it again. 849 00:41:07,440 --> 00:41:10,479 You had him and you let him go. 850 00:41:10,480 --> 00:41:12,479 So, get over it. 851 00:41:12,480 --> 00:41:14,120 Oh! 63465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.