All language subtitles for All.Saints.S08E21 - Poison.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,359 Hey! Hey. 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,560 DOOR BUZZES 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,119 Busy night? Was it ever. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,519 Two multiple MVAs and a pub brawl on top of the norm. 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,039 Excuse me, I need a doctor. 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,679 What's the problem? (gags) 7 00:00:18,680 --> 00:00:19,959 Are you gonna be sick? 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,280 Come through to Triage and I'll grab some details. 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,640 I'll grab the wheelchair. 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,839 Cate, can you get some oxygen? 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,840 DRAMATIC MUSIC 12 00:00:40,480 --> 00:00:42,400 Let's roll him over to his side. 13 00:00:44,960 --> 00:00:46,759 Whoa! He's lost control of his bowels. 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,320 You reckon? 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,519 JACK: Ugh, that's toxic. Yeah, poor bloke. 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,679 Thought you were going home. I'm dedicated. 17 00:00:57,680 --> 00:01:00,959 You can remember that, Frank, next time I ask for a pay rise. 18 00:01:00,960 --> 00:01:02,879 Sorry, can't hear you, Cate. 19 00:01:02,880 --> 00:01:05,639 Hi, I'm Dr Quade. Can you tell me your name? 20 00:01:05,640 --> 00:01:06,839 (murmurs incoherently) 21 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 Mate, you've had a seizure. Have you had one of those before? 22 00:01:11,360 --> 00:01:12,360 Chest is clear. 23 00:01:13,360 --> 00:01:19,359 BP's 130/76. The temp's pretty normal, 37.1. 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,999 He is tachycardic and his heart rate is 140. 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,519 Did he mention if he'd had anything bad to eat, 26 00:01:25,520 --> 00:01:27,039 or something that made him sick? 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,399 Didn't get the chance. Something's not agreeing with him. 28 00:01:29,400 --> 00:01:31,839 Okay, abdomen is soft, there's no tenderness and... 29 00:01:31,840 --> 00:01:33,319 ..no blood in his faeces. 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,839 We'll do a full run of blood tests then, Jack. 31 00:01:35,840 --> 00:01:37,879 And an ABG and drug tox screen. 32 00:01:37,880 --> 00:01:40,879 Very good. Chest and abdo X-rays, head CT, thanks, Cate. 33 00:01:40,880 --> 00:01:43,959 What fluids would you like? Start him on a bag of saline. 34 00:01:43,960 --> 00:01:46,039 Frank, phone call for you. 35 00:01:46,040 --> 00:01:48,399 Probably Newell again. Tell her call to call back. 36 00:01:48,400 --> 00:01:51,160 No, it's not Newell, but she said it was urgent. 37 00:01:54,840 --> 00:01:57,479 Was he incontinent before or after the seizure? 38 00:01:57,480 --> 00:01:59,159 During. The vomiting was before. 39 00:01:59,160 --> 00:02:02,239 So, the fit might've caused him to lose control of his bowels. 40 00:02:02,240 --> 00:02:03,240 Maybe. 41 00:02:03,241 --> 00:02:04,680 Right, okay, thank you. 42 00:02:05,680 --> 00:02:08,198 We need to go to orange. We've got 15 patients. 43 00:02:08,199 --> 00:02:11,400 Can you take care of it, Nelson? My house is on fire. 44 00:02:14,120 --> 00:02:15,999 Frank? Can't find my keys. 45 00:02:16,000 --> 00:02:18,439 Alright, I'll drive you. You're needed here. 46 00:02:18,440 --> 00:02:21,360 It's okay. Cate can cover for me. Come on, let's go. 47 00:02:25,280 --> 00:02:27,480 Don't worry about that. Just go! 48 00:02:31,000 --> 00:02:34,319 Come on, get the lead out! What's the matter now? 49 00:02:34,320 --> 00:02:36,559 She can be a bit temperamental at times. 50 00:02:36,560 --> 00:02:38,119 ENGINE STARTS Go! 51 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 Yes! 52 00:02:41,400 --> 00:02:42,920 Floor it! 53 00:02:47,240 --> 00:02:50,039 WOMAN: Please, make it stop. What've we got? 54 00:02:50,040 --> 00:02:51,639 STUART: Justine Read, 30 years old, 55 00:02:51,640 --> 00:02:53,479 complaining of severe epigastric pain. 56 00:02:53,480 --> 00:02:57,119 There's no diarrhoea or vomiting, BP's 110/60, pulse 95. 57 00:02:57,120 --> 00:02:58,439 No history or meds. 58 00:02:58,440 --> 00:03:00,919 Where's the pain? Keep up, Doc. 59 00:03:00,920 --> 00:03:02,800 It's epigastric. 60 00:03:04,320 --> 00:03:06,879 Okay, we're gonna need a full set of bloods, 61 00:03:06,880 --> 00:03:09,319 send off for an amylase, LFT, UEC and FBC. 62 00:03:09,320 --> 00:03:12,599 Justine, can you climb across onto the bed for me? 63 00:03:12,600 --> 00:03:14,040 There you go. 64 00:03:16,960 --> 00:03:19,719 Hi, Justine. I'm Dr Hughes. I'm just going to examine you. 65 00:03:19,720 --> 00:03:21,919 How's the new partner going? 66 00:03:21,920 --> 00:03:24,159 Lorraine? She's a tough nut. Good. 67 00:03:24,160 --> 00:03:26,799 Are we still on for dinner tonight? If you're asking. 68 00:03:26,800 --> 00:03:29,399 Excellent, I look forward to it. (both chuckle) 69 00:03:29,400 --> 00:03:31,319 Jess, can you get those obs, please? 70 00:03:31,320 --> 00:03:34,720 Gotta go. She's going to need an ECG as well. 71 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 What the hell? 72 00:03:41,840 --> 00:03:44,960 Where the hell's the fire brigade? Where's the smoke? 73 00:03:55,360 --> 00:03:57,120 What the bloody hell's going on? 74 00:04:01,880 --> 00:04:03,519 Bugger. What? 75 00:04:03,520 --> 00:04:05,199 My dog walker's sick. 76 00:04:05,200 --> 00:04:07,239 They're dogs, Charlotte. They will survive. 77 00:04:07,240 --> 00:04:09,079 They'll survive by tearing my house apart. 78 00:04:09,080 --> 00:04:10,600 I'll take them, if you like. 79 00:04:11,840 --> 00:04:13,079 Really? Yeah. 80 00:04:13,080 --> 00:04:15,359 I was going for a run this afternoon anyway. 81 00:04:15,360 --> 00:04:18,119 I may as well - that is, if Nelson ever gets back. 82 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 Thank you. 83 00:04:19,121 --> 00:04:22,280 Alright, I'm swing by and get the details from you later. 84 00:04:23,280 --> 00:04:25,839 Well, her ECG's normal. 85 00:04:25,840 --> 00:04:30,280 Try some antacids, see if that helps. I'll organise a gastro consult. 86 00:04:32,800 --> 00:04:36,320 Come on, Kathleen, that's alright. They're all Daddy's friends - hello! 87 00:04:39,760 --> 00:04:42,879 Hey. How's the house? Is there much damage? 88 00:04:42,880 --> 00:04:45,439 It was a hoax call. 89 00:04:45,440 --> 00:04:46,999 There was no fire. 90 00:04:47,000 --> 00:04:49,560 Who'd do something like that? 91 00:04:50,560 --> 00:04:53,919 Here we go, Kathleen, this is the boss's office. 92 00:04:53,920 --> 00:04:58,040 The special boss's desk, and the special boss's chair. 93 00:04:59,040 --> 00:05:00,720 And you can sit in it. 94 00:05:01,720 --> 00:05:03,599 Where is my lunch? 95 00:05:03,600 --> 00:05:06,480 We're going to have lunch together at the cafeteria. 96 00:05:07,760 --> 00:05:09,279 Why am I here? 97 00:05:09,280 --> 00:05:13,319 So you can draw me a drawing. I need a drawing for my wall. 98 00:05:13,320 --> 00:05:16,919 You sit in the special drawing chair and take out your pencils. 99 00:05:16,920 --> 00:05:18,119 My pencils. 100 00:05:18,120 --> 00:05:21,080 That's right, they're beautiful pencils, too. That's the girl. 101 00:05:23,680 --> 00:05:26,919 Listen, Frank, I'm really sorry you've been dragged into this mess. 102 00:05:26,920 --> 00:05:29,479 So am I. Just as well you're dealing with her. 103 00:05:29,480 --> 00:05:30,999 I'd rip her bloody head off. 104 00:05:31,000 --> 00:05:32,319 I'm not far off myself. 105 00:05:32,320 --> 00:05:33,959 You had any sleep? 106 00:05:33,960 --> 00:05:37,399 Vincent, there's been an accident on a property, patient trapped. 107 00:05:37,400 --> 00:05:39,840 The ambos have requested medical back-up. 108 00:05:41,040 --> 00:05:42,319 Okay. You'll be right? 109 00:05:42,320 --> 00:05:43,720 Yeah, I'm fine. 110 00:05:47,520 --> 00:05:50,200 Hang in there, Glenn. You're going to be fine. 111 00:05:52,240 --> 00:05:54,679 Careful, mate. The ground's very unstable. 112 00:05:54,680 --> 00:05:56,319 It looks like the doc's here. 113 00:05:56,320 --> 00:05:57,959 Had to be him, didn't it! 114 00:05:57,960 --> 00:06:00,320 What's your problem with him? Long story. 115 00:06:04,480 --> 00:06:05,799 G'day, mate. I'm Dr Hughes. 116 00:06:05,800 --> 00:06:08,079 This is Glenn Turnbal, 40 years old. 117 00:06:08,080 --> 00:06:10,759 He was clearing the driveway when the tractor rolled. 118 00:06:10,760 --> 00:06:13,239 Gotta get things organised. Money's running out. 119 00:06:13,240 --> 00:06:16,479 Take it easy. You're not going anywhere just for a little while. 120 00:06:16,480 --> 00:06:18,679 He's been trapped since about 4pm yesterday. 121 00:06:18,680 --> 00:06:21,879 He's got bruising to his chest and abdomen, but nothing too serious. 122 00:06:21,880 --> 00:06:23,959 My main concern is that arm. 123 00:06:23,960 --> 00:06:26,279 His capillary refill is alright, 124 00:06:26,280 --> 00:06:28,159 but he's experiencing pins and needles. 125 00:06:28,160 --> 00:06:31,160 Hey, Glenn, can you wiggle your fingers for me? 126 00:06:34,160 --> 00:06:35,320 And again? 127 00:06:36,920 --> 00:06:38,360 Okay, that's fine. 128 00:06:39,760 --> 00:06:41,839 What happened here? Tried to cut it off. 129 00:06:41,840 --> 00:06:43,999 I've been here all night yelling for help. 130 00:06:44,000 --> 00:06:45,279 So you cut your arm? 131 00:06:45,280 --> 00:06:48,319 I'd rather lose an arm than die under a bloody tractor. 132 00:06:48,320 --> 00:06:50,519 Except I couldn't cut through the bone. 133 00:06:50,520 --> 00:06:53,319 It's okay, Glenn, just stay still until we get this sorted. 134 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 Ouch. 135 00:06:54,321 --> 00:06:56,359 You missed the artery, but there's considerable damage. 136 00:06:56,360 --> 00:06:57,639 It'll need surgical repair. 137 00:06:57,640 --> 00:07:00,239 Will I be right by Friday? I got stock coming. 138 00:07:00,240 --> 00:07:03,520 Mate, you'll be lucky if you're out of hospital. You in any pain? 139 00:07:06,080 --> 00:07:07,639 Okay. Good. 140 00:07:07,640 --> 00:07:10,439 Right, first thing we've gotta do is get this off you 141 00:07:10,440 --> 00:07:12,479 so we can see exactly what's going on. 142 00:07:12,480 --> 00:07:15,559 Yeah, Rescue are on it. They've attached winches to secure it. 143 00:07:15,560 --> 00:07:18,079 Ground's unstable. They're worried any movement might make it roll. 144 00:07:18,080 --> 00:07:20,119 Open up that Hartmann's, run it all through. 145 00:07:20,120 --> 00:07:21,959 Keep an eye on his circulation obs. 146 00:07:21,960 --> 00:07:24,799 Can someone get my phone? It's over there on my esky. 147 00:07:24,800 --> 00:07:26,200 Yeah, sure, mate. 148 00:07:28,160 --> 00:07:31,959 Hey, Stuart, I don't understand why I've been called out here. 149 00:07:31,960 --> 00:07:33,519 There's no immediate need for surgery. 150 00:07:33,520 --> 00:07:34,999 You could deal with this. 151 00:07:35,000 --> 00:07:38,519 (tersely) His neurovascular obs have deteriorated from initial assessment 152 00:07:38,520 --> 00:07:40,879 and Rescue say the stability of the ground 153 00:07:40,880 --> 00:07:42,799 is going to make extraction difficult. 154 00:07:42,800 --> 00:07:44,359 I thought a surgeon might help. 155 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 Well, I can't. 156 00:07:46,960 --> 00:07:48,920 Sorry to have wasted your time, then. 157 00:07:54,480 --> 00:07:56,279 Hang on, mate. Yep. 158 00:07:56,280 --> 00:07:58,039 Yep, I know that, Frank. 159 00:07:58,040 --> 00:08:01,480 I don't think I have any choice at this point. 160 00:08:03,640 --> 00:08:05,320 Well, he's stable, he just... 161 00:08:06,320 --> 00:08:08,799 Okay, I'll keep you informed. Cheers. 162 00:08:08,800 --> 00:08:11,799 What are you getting? More fluids and blankets. 163 00:08:11,800 --> 00:08:14,599 The guy's been out there all night. He's freezing. 164 00:08:14,600 --> 00:08:18,159 Why don't you just head back to the hospital? We've got it from here. 165 00:08:18,160 --> 00:08:19,919 You know I can't do that now. 166 00:08:19,920 --> 00:08:22,759 Why? It's not your problem, right? Yes, it is my problem. 167 00:08:22,760 --> 00:08:25,359 If I leave and he deteriorates... Or continues to deteriorate. 168 00:08:25,360 --> 00:08:28,039 If the patient deteriorates, I could be held liable. 169 00:08:28,040 --> 00:08:29,439 So? 170 00:08:29,440 --> 00:08:32,759 Stuart, much as I enjoy being out with you in the open air, 171 00:08:32,760 --> 00:08:34,558 I don't need to take this crap. 172 00:08:34,559 --> 00:08:37,798 You're an ambo and, in case you've forgotten, you called ME out here 173 00:08:37,799 --> 00:08:40,158 because you didn't think you could handle the situation. 174 00:08:40,159 --> 00:08:42,558 I requested a surgeon because that's what we needed. 175 00:08:42,559 --> 00:08:44,840 I'm trying to do the right thing by Glenn. 176 00:08:46,360 --> 00:08:48,120 I've gotta get back to my patient. 177 00:08:52,760 --> 00:08:55,239 How's he doing? No change. 178 00:08:55,240 --> 00:08:57,279 Do you think it's food poisoning? 179 00:08:57,280 --> 00:08:59,919 It would explain the gastro, but not the fit. 180 00:08:59,920 --> 00:09:01,679 Well, we have a name, at least. 181 00:09:01,680 --> 00:09:03,999 Johnny Evans, born 9 August, 1976. 182 00:09:04,000 --> 00:09:05,759 Alright, can you chase down medical records, 183 00:09:05,760 --> 00:09:07,519 see if he's had any previous admissions. 184 00:09:07,520 --> 00:09:09,359 Maybe they'll tell us what's going on. 185 00:09:09,360 --> 00:09:12,359 Don't hold your breath - South Australian licence. 186 00:09:12,360 --> 00:09:15,080 Have we got any results back yet? Nothing that helps. 187 00:09:16,080 --> 00:09:18,959 Hey. Hey, Johnny. 188 00:09:18,960 --> 00:09:21,639 My name's Dr Quade. Do you know where you are? 189 00:09:21,640 --> 00:09:22,759 (murmurs) 190 00:09:22,760 --> 00:09:24,880 You've had a seizure. Do you know why? 191 00:09:25,880 --> 00:09:30,439 Do you have any history of epilepsy? Taking any medication? 192 00:09:30,440 --> 00:09:31,839 Asthma. Asthma? 193 00:09:31,840 --> 00:09:34,719 Right, use a spray for that one? Yeah? Which one? 194 00:09:34,720 --> 00:09:39,439 Van... keys. Hmm? It's in your van? 195 00:09:39,440 --> 00:09:42,999 Don't worry, mate. We've got your wallet and your keys here, okay? 196 00:09:43,000 --> 00:09:45,360 Mate, are you sure you haven't taken anything? 197 00:09:47,200 --> 00:09:49,759 It's alright mate. You just relax, okay? 198 00:09:49,760 --> 00:09:51,359 Right, can you insert an NG? 199 00:09:51,360 --> 00:09:53,639 I'm going to chart him up some activated charcoal. 200 00:09:53,640 --> 00:09:55,199 Do you think it's an OD? 201 00:09:55,200 --> 00:09:57,999 Don't wanna wait for the results of the drug tox screen? 202 00:09:58,000 --> 00:10:00,519 I'd rather get him started on charcoal, just in case. 203 00:10:00,520 --> 00:10:02,119 Better than doing nothing at all. 204 00:10:02,120 --> 00:10:04,399 And, um, set up for a lumbar puncture. 205 00:10:04,400 --> 00:10:06,880 We'll do that before he goes to Radiology. 206 00:10:07,880 --> 00:10:09,560 We'll get you sorted out, Johnny. 207 00:10:11,080 --> 00:10:12,999 GLENN: No. No, that doesn't help. 208 00:10:13,000 --> 00:10:15,799 I can't be here on Friday. Any time next week... 209 00:10:15,800 --> 00:10:18,599 Glenn, can we concentrate on your arm for a minute, please? 210 00:10:18,600 --> 00:10:23,239 Just, leave things the way they are. I'll sort something out. 211 00:10:23,240 --> 00:10:25,279 How's that now? Can you feel your fingers? 212 00:10:25,280 --> 00:10:28,479 Yeah, kind of. They're a bit numb. 213 00:10:28,480 --> 00:10:32,399 His capillary refill time's slowed. What does that mean? Is it bad? 214 00:10:32,400 --> 00:10:35,199 No, it just means your circulation isn't as good as before. 215 00:10:35,200 --> 00:10:37,999 As soon as we get this off, we'll sort that out. 216 00:10:38,000 --> 00:10:39,399 What's the bloody hold-up? 217 00:10:39,400 --> 00:10:40,519 METALLIC CLANK Jesus! 218 00:10:40,520 --> 00:10:42,279 Mate, stop! Check the tension. 219 00:10:42,280 --> 00:10:45,079 What's going on? It's gonna come down on top of me! 220 00:10:45,080 --> 00:10:46,599 That's not going to happen, Glenn. 221 00:10:46,600 --> 00:10:48,119 Rescue have everything under control. 222 00:10:48,120 --> 00:10:50,199 I just need you to lie very still. 223 00:10:50,200 --> 00:10:51,959 Get me out. Get me out now! 224 00:10:51,960 --> 00:10:54,719 Steady on. You're going to be fine. Just try and relax. 225 00:10:54,720 --> 00:10:56,079 We're gonna need a crane. 226 00:10:56,080 --> 00:10:58,599 This'll never work with the ground the way it is. 227 00:10:58,600 --> 00:11:01,159 I'm going to draw up some morphine. What for? 228 00:11:01,160 --> 00:11:03,479 Well, he's in pain and he is anxious. 229 00:11:03,480 --> 00:11:06,639 We don't give morphine for anxiety, and he's managing his pain... 230 00:11:06,640 --> 00:11:09,319 Listen, I told you we had this under control, alright? 231 00:11:09,320 --> 00:11:11,839 You really want to give medication against a doctor's orders? 232 00:11:11,840 --> 00:11:13,560 No, we don't. Do we, Stu? 233 00:11:56,640 --> 00:11:59,200 (sighs) Where do I start? 234 00:12:27,360 --> 00:12:30,519 Crane's about half an hour away. Ta. 235 00:12:30,520 --> 00:12:34,479 It was supposed to be this big career change, y'know? 236 00:12:34,480 --> 00:12:36,839 My own hours, something with MY name on it. 237 00:12:36,840 --> 00:12:39,639 Always hard to start over, isn't it? 238 00:12:39,640 --> 00:12:41,479 I was a medic in the Army. 239 00:12:41,480 --> 00:12:43,999 When I left, I couldn't figure out what to do. 240 00:12:44,000 --> 00:12:45,079 So, here I am. 241 00:12:45,080 --> 00:12:47,639 This place is going to be the death of me. 242 00:12:47,640 --> 00:12:50,040 I spent so much money. 243 00:12:51,040 --> 00:12:54,319 I can't eat, I can't sleep. 244 00:12:54,320 --> 00:12:57,799 I lie awake at night trying to figure out how to fix things. 245 00:12:57,800 --> 00:12:59,639 It's a bloody mess. 246 00:12:59,640 --> 00:13:01,040 You must stay still, Glenn. 247 00:13:03,080 --> 00:13:05,759 (anxiously) I can't feel my hand. There's something wrong. 248 00:13:05,760 --> 00:13:07,039 Glenn, Glenn... 249 00:13:07,040 --> 00:13:09,559 (screams in agony) 250 00:13:09,560 --> 00:13:11,679 He's hit an artery. Need a tourniquet! 251 00:13:11,680 --> 00:13:14,919 We'll be here longer than 20 minutes. He could lose his arm. 252 00:13:14,920 --> 00:13:17,959 I don't have any choice. He's losing distal circulation to the limb. 253 00:13:17,960 --> 00:13:19,719 I need to operate, find the bleed. 254 00:13:19,720 --> 00:13:22,999 Better finish that operation in 20 minutes. That's all you have. 255 00:13:23,000 --> 00:13:24,999 Just get me the tourniquet! 256 00:13:25,000 --> 00:13:26,839 Maybe I can give him morphine now? 257 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 (yells) Get the bloody tourniquet! 258 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 (groans) 259 00:13:34,160 --> 00:13:35,759 FRANK: Where are you going, sweetheart? 260 00:13:35,760 --> 00:13:37,319 11 o'clock, swimming. 261 00:13:37,320 --> 00:13:39,879 We're not going swimming today, sweetheart. Come and sit down. 262 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 (whines) 263 00:13:40,881 --> 00:13:43,199 We'll going swimming on Thursday, okay? 264 00:13:43,200 --> 00:13:48,359 Thursday park. Tuesday swimming, Thursday park. 265 00:13:48,360 --> 00:13:51,279 But today's a bit different. We could go swimming tonight. 266 00:13:51,280 --> 00:13:52,839 Why don't you sit down? 267 00:13:52,840 --> 00:13:55,679 We can go swimming tonight and get something to eat. Pizza. 268 00:13:55,680 --> 00:13:58,359 Oh, Kathleen wants fish and chips. 269 00:13:58,360 --> 00:14:01,879 We'll have fish and chips, okay? Then we'll go swimming. 270 00:14:01,880 --> 00:14:04,680 Didn't know you were such a push-over. 271 00:14:05,680 --> 00:14:09,119 A Mr Kennedy's here to see you. What does he want? 272 00:14:09,120 --> 00:14:10,439 He had a wound infection. 273 00:14:10,440 --> 00:14:12,959 You told him to come in today for a review. 274 00:14:12,960 --> 00:14:14,279 Get Beaumont to review him. 275 00:14:14,280 --> 00:14:19,559 No, she's busy. So is Jack. And Vincent isn't here, remember? So... 276 00:14:19,560 --> 00:14:21,599 I'll stay with her. 277 00:14:21,600 --> 00:14:23,399 You sure? 278 00:14:23,400 --> 00:14:25,560 I'm due a break. 279 00:14:28,840 --> 00:14:33,640 Kathleen, Daddy's gotta go. Von's going to look after you, okay? 280 00:14:34,720 --> 00:14:36,639 VON: Go on, we'll be fine. 281 00:14:36,640 --> 00:14:39,080 I won't be long. 282 00:14:51,360 --> 00:14:52,839 Okay, nerve block's working. 283 00:14:52,840 --> 00:14:55,559 Let's get going, we don't have much time. 284 00:14:55,560 --> 00:14:57,440 I'm going to make the first incision. 285 00:14:59,720 --> 00:15:02,439 Expose the bifurcation of the brachial artery. 286 00:15:02,440 --> 00:15:05,839 Alright, Glenn, you let me know if you can feel any pain, alright? 287 00:15:05,840 --> 00:15:07,479 Here we go. 288 00:15:07,480 --> 00:15:09,359 How are you doing Glenn? You alright? 289 00:15:09,360 --> 00:15:12,039 No wonder I couldn't cut the bloody thing off myself. 290 00:15:12,040 --> 00:15:15,120 Glenn, I need you to stay still for me. Just stay still. 291 00:15:16,120 --> 00:15:18,160 Here's the medial. 292 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Retractor. 293 00:15:28,320 --> 00:15:30,799 Retract the pronator teres to expose the brachial artery. 294 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Oh, Jesus... 295 00:15:31,801 --> 00:15:35,039 Hey, Vincent, do you think we can lose the commentary? 296 00:15:35,040 --> 00:15:36,199 What is it? 297 00:15:36,200 --> 00:15:38,719 There are four arteries in this part of the arm. 298 00:15:38,720 --> 00:15:42,159 I can't tell which one's bleeding. I thought it was brachial. It's not. 299 00:15:42,160 --> 00:15:43,920 Let's see if it's the radial. 300 00:15:45,600 --> 00:15:47,120 Staples. 301 00:15:56,280 --> 00:15:59,599 How much time we got? Less than six minutes. 302 00:15:59,600 --> 00:16:01,119 His BP's dropping, 90/50. 303 00:16:01,120 --> 00:16:04,039 Push that bag of Hartmann's through, put up another one, please. 304 00:16:04,040 --> 00:16:06,880 That'll be the third one. I'm aware of that. 305 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 You alright? 306 00:16:10,801 --> 00:16:14,319 It's crazy. This just isn't my area of expertise. 307 00:16:14,320 --> 00:16:17,280 Hang in there, Glenn, you're gonna be fine. 308 00:16:19,280 --> 00:16:21,919 You'd better get a move on. Five minutes has lapsed. 309 00:16:21,920 --> 00:16:23,080 Clamp. 310 00:16:30,320 --> 00:16:33,199 Hey, how are you feeling? 311 00:16:33,200 --> 00:16:34,920 About 5kg lighter. 312 00:16:36,400 --> 00:16:39,039 What the hell happened? You had a seizure. Remember? 313 00:16:39,040 --> 00:16:41,799 His admission forms. Thank you, Jess. 314 00:16:41,800 --> 00:16:44,159 Are you alright to fill these out? 315 00:16:44,160 --> 00:16:47,319 I might need a hand, actually. I lost me specs. 316 00:16:47,320 --> 00:16:48,799 Alright. 317 00:16:48,800 --> 00:16:52,319 Well, we have your name and your date of birth... 318 00:16:52,320 --> 00:16:55,119 Is the address on your licence still current? 319 00:16:55,120 --> 00:16:58,639 No, it's my mum's place. My rego do? 320 00:16:58,640 --> 00:17:00,159 Do you live in your van? 321 00:17:00,160 --> 00:17:03,359 I spent the last three years cruising up and down the coast. 322 00:17:03,360 --> 00:17:05,679 Okay. What do you do for work? 323 00:17:05,680 --> 00:17:09,239 A bit of labouring, bar work, fruit-picking. 324 00:17:09,240 --> 00:17:12,919 All I need's enough cash to get me to the next set of waves. 325 00:17:12,920 --> 00:17:14,399 Ah, you're a surfer? 326 00:17:14,400 --> 00:17:15,439 Yeah. 327 00:17:15,440 --> 00:17:17,719 Maybe you picked up a bug in the water. 328 00:17:17,720 --> 00:17:21,919 No, I've had the flu. I haven't hit the waves in over a week. 329 00:17:21,920 --> 00:17:24,760 Alright, sit tight, mate. I'll be right back. 330 00:17:27,119 --> 00:17:29,359 Lost something? Er, my office. 331 00:17:29,360 --> 00:17:30,599 Hey, how's Johnny going? 332 00:17:30,600 --> 00:17:32,879 He's sitting up and talking. Still pretty weak, though. 333 00:17:32,880 --> 00:17:37,079 Temp's up to 38.5, and he tells me he's had the flu recently. 334 00:17:37,080 --> 00:17:39,159 Mmm. I gave him some paracetamol. 335 00:17:39,160 --> 00:17:41,199 Add some blood cultures to it. Sure thing. 336 00:17:41,200 --> 00:17:42,719 Did you find his asthma spray? 337 00:17:42,720 --> 00:17:44,079 Yeah, it's just standard salbutamol. 338 00:17:44,080 --> 00:17:46,359 I found cold and flu tablets and cough mixture, 339 00:17:46,360 --> 00:17:47,839 but they've just been opened. 340 00:17:47,840 --> 00:17:50,639 And there's nothing abnormal in the chest and abdo X-rays 341 00:17:50,640 --> 00:17:52,439 and there's nothing in the CT results. 342 00:17:52,440 --> 00:17:55,319 Well, something's going on. Mmm. I'm still thinking drugs. 343 00:17:55,320 --> 00:17:58,759 His drug tox screen came back clear. Yeah, I know. 344 00:17:58,760 --> 00:18:01,439 Well, right now I can't think of anything else, unless... 345 00:18:01,440 --> 00:18:05,799 Hang on. Nelson, do we have results for Johnny Evans? 346 00:18:05,800 --> 00:18:08,559 Maybe the lumbar puncture showed something up? 347 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 There you go. Thank you. 348 00:18:13,800 --> 00:18:16,479 No. Nil organisms, otherwise unremarkable. 349 00:18:16,480 --> 00:18:17,799 His bloods are another story. 350 00:18:17,800 --> 00:18:21,279 His pH is 7.04 and his urea and creatinine are both elevated. 351 00:18:21,280 --> 00:18:23,239 Really? 352 00:18:23,240 --> 00:18:25,159 He is acidotic with acute renal failure. 353 00:18:25,160 --> 00:18:27,079 Start him on bicarbonate? 354 00:18:27,080 --> 00:18:31,399 Yeah, two ampules, recheck his gases and increase the IV fluids. 355 00:18:31,400 --> 00:18:34,679 An IDC? If his kidneys are cactus, we'll have to monitor his output. 356 00:18:34,680 --> 00:18:36,560 Mm. Let's have another chat to him. 357 00:18:38,400 --> 00:18:39,759 CHARLOTTE: Cricket's the naughty one. 358 00:18:39,760 --> 00:18:43,279 He'll do anything he can to get hit by a truck, so watch him. 359 00:18:43,280 --> 00:18:46,519 Scout's a bit better behaved, but he bends to peer pressure. 360 00:18:46,520 --> 00:18:50,279 So once you've hit the park, Cate, do not let them off the leads. 361 00:18:50,280 --> 00:18:52,320 Gotcha. No matter how much they beg you. 362 00:18:53,320 --> 00:18:54,559 I've got ya! 363 00:18:54,560 --> 00:18:58,039 The lead is at the bottom of the back stairs. 364 00:18:58,040 --> 00:19:00,079 There are treats in the laundry, 365 00:19:00,080 --> 00:19:02,359 so if you get home without being killed by... 366 00:19:02,360 --> 00:19:03,920 Can you stop stressing, please? 367 00:19:06,520 --> 00:19:08,119 Are you sure this is okay? 368 00:19:08,120 --> 00:19:10,519 Absolutely. Look, I volunteered, didn't I? 369 00:19:10,520 --> 00:19:13,120 How long have you had these two for? 370 00:19:14,360 --> 00:19:17,599 I have had Cricket since he was this big. 371 00:19:17,600 --> 00:19:21,279 And I actually found Scout here a year ago. 372 00:19:21,280 --> 00:19:24,399 His dad came into Resus and died. Oh. 373 00:19:24,400 --> 00:19:28,639 And I found him out in the ambo bay with the saddest little eyes. 374 00:19:28,640 --> 00:19:30,239 I had to take him home. 375 00:19:30,240 --> 00:19:33,439 Aw. I would've done exactly the same thing. 376 00:19:33,440 --> 00:19:37,119 You sure? They're a handful. I'm positive. 377 00:19:37,120 --> 00:19:39,719 You just focus on your exams, okay? Okay. 378 00:19:39,720 --> 00:19:42,080 See you later, good luck. Thank you. 379 00:19:44,520 --> 00:19:45,920 Cate, Cate! 380 00:19:47,640 --> 00:19:49,400 That'd help. See ya! 381 00:19:51,280 --> 00:19:52,479 Charlotte. Busy? 382 00:19:52,480 --> 00:19:55,319 Just doing last-minute study for my prac assessment, 383 00:19:55,320 --> 00:19:57,599 But you know what? I need some air. 384 00:19:57,600 --> 00:19:59,919 That's great. Why don't you get some fresh air. 385 00:19:59,920 --> 00:20:03,879 And, um... I'll talk patient symptoms. 386 00:20:03,880 --> 00:20:06,959 You sit down here. 387 00:20:06,960 --> 00:20:09,999 Better clear these files, hey? 388 00:20:10,000 --> 00:20:12,360 Don't want to get our lunch all over them. 389 00:20:14,720 --> 00:20:17,320 Isn't this messy? 390 00:20:18,360 --> 00:20:20,280 PHONE RINGS I'll get that. 391 00:20:21,920 --> 00:20:22,920 Who is it? 392 00:20:24,160 --> 00:20:25,519 Thank you, Kathleen. 393 00:20:25,520 --> 00:20:28,359 We're going swimming. You can come, too. 394 00:20:28,360 --> 00:20:30,160 Please? Kathleen? 395 00:20:31,160 --> 00:20:34,679 Von will talk to you. 396 00:20:34,680 --> 00:20:35,879 It's Kathleen's mother. 397 00:20:35,880 --> 00:20:39,320 Oh! Hello. Von Ryan. 398 00:20:41,920 --> 00:20:44,919 Dr Newell, yes. 399 00:20:44,920 --> 00:20:47,519 Uh, he's with a patient at the moment, 400 00:20:47,520 --> 00:20:49,680 but I can get a message to him. 401 00:20:51,600 --> 00:20:53,640 Righto. Will do. 402 00:20:56,160 --> 00:20:58,520 Well... 403 00:20:59,520 --> 00:21:03,639 ..Kathleen's mother will speak to Dad later. 404 00:21:03,640 --> 00:21:05,439 Kidney function is impaired. 405 00:21:05,440 --> 00:21:08,359 We've ruled out a viral infection as the cause. 406 00:21:08,360 --> 00:21:12,119 So I'm guessing we might be looking at a toxin, or maybe a drug. 407 00:21:12,120 --> 00:21:14,159 You told me the patient denied taking drugs. 408 00:21:14,160 --> 00:21:16,559 He swears he doesn't touch them. Not even pot. 409 00:21:16,560 --> 00:21:19,079 I grilled him about it. I don't think he's lying. 410 00:21:19,080 --> 00:21:20,719 You've gotta work out what's happening 411 00:21:20,720 --> 00:21:22,239 before his kidneys are permanently damaged. 412 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 I know. 413 00:21:23,241 --> 00:21:26,279 Look, I put a central line in, started him on dopamine infusion. 414 00:21:26,280 --> 00:21:27,799 That's really all I can do. 415 00:21:27,800 --> 00:21:30,479 Treat the symptoms till I find out what's causing it. 416 00:21:30,480 --> 00:21:32,639 I wish I could tell you something, Jack. 417 00:21:32,640 --> 00:21:34,159 No, it's alright. 418 00:21:34,160 --> 00:21:37,639 Hey, I forgot to ask you, how did you go on your exams? 419 00:21:37,640 --> 00:21:40,199 I nailed every single one of them. 420 00:21:40,200 --> 00:21:41,519 Yeah! 421 00:21:41,520 --> 00:21:43,279 Thank you! 422 00:21:43,280 --> 00:21:45,799 BEEPER BEEPS Uh-oh, this is me. 423 00:21:45,800 --> 00:21:51,719 Okay... let's hope that I do just as well on my practical assessments. 424 00:21:51,720 --> 00:21:53,800 Good luck. Thanks. 425 00:21:59,320 --> 00:22:01,599 That's 20 minutes. I know. 426 00:22:01,600 --> 00:22:03,879 We're outta time. We've gotta get the tourniquet off. 427 00:22:03,880 --> 00:22:05,959 Can we get on with it? Almost done. 428 00:22:05,960 --> 00:22:07,759 What's going on? Scissors. 429 00:22:07,760 --> 00:22:09,320 It's going to be alright, Glenn. 430 00:22:10,640 --> 00:22:13,079 Alright, I'm done. 431 00:22:13,080 --> 00:22:15,159 Take that off. 432 00:22:15,160 --> 00:22:16,960 Give me a wet dressing. 433 00:22:25,640 --> 00:22:26,799 Come on... 434 00:22:26,800 --> 00:22:28,879 Is it going to be okay? 435 00:22:28,880 --> 00:22:32,199 Glenn, can you wiggle your fingers for me? 436 00:22:32,200 --> 00:22:34,159 Could just be the nerve block. 437 00:22:34,160 --> 00:22:35,199 What's his BP? 438 00:22:35,200 --> 00:22:37,239 Stable, but he's a little short of breath. 439 00:22:37,240 --> 00:22:40,279 Okay. We've gotta move him out of here. 440 00:22:40,280 --> 00:22:41,599 Alright, we're right to go. 441 00:22:41,600 --> 00:22:43,919 Okay, people, let's move. All hands on deck. 442 00:22:43,920 --> 00:22:46,079 I'll let All Saints know. 443 00:22:46,080 --> 00:22:49,519 We're going to need the splint and spine board, too. (Dials phone) 444 00:22:49,520 --> 00:22:50,599 I'll get the gear. 445 00:22:50,600 --> 00:22:54,079 Yeah, G'day, Frank, it's me. We've just finished here. 446 00:22:54,080 --> 00:22:55,999 Yeah, I know. 447 00:22:56,000 --> 00:22:58,719 Rescue team are about to move him out any second. 448 00:22:58,720 --> 00:23:01,000 We had a few complications. 449 00:23:02,960 --> 00:23:04,880 Alright, I'll see you soon. 450 00:23:07,600 --> 00:23:10,599 You look worried. Yeah, I am. 451 00:23:10,600 --> 00:23:13,319 Why should I bother keeping time on a tourniquet 452 00:23:13,320 --> 00:23:15,079 if you're not gonna listen to me? 453 00:23:15,080 --> 00:23:18,639 I listened, but if we'd taken that tourniquet off when you suggested, 454 00:23:18,640 --> 00:23:19,959 we would've risked another bleed. 455 00:23:19,960 --> 00:23:22,279 Yeah, which you could have fixed. Maybe. 456 00:23:22,280 --> 00:23:26,120 So, instead, you ran the risk of giving this guy permanent damage? 457 00:23:35,720 --> 00:23:37,119 Glenn Turnbal, 40 years old, 458 00:23:37,120 --> 00:23:39,159 trapped by his arm when his tractor rolled. 459 00:23:39,160 --> 00:23:42,559 BP's 90 systolic, pulse is 110. 460 00:23:42,560 --> 00:23:46,639 Nil history, nil allergies. Sustained trauma to his left arm. 461 00:23:46,640 --> 00:23:49,079 Arterial bleeding sutured at scene. 462 00:23:49,080 --> 00:23:51,760 On three - one, two, three. 463 00:23:54,080 --> 00:23:57,159 Severed his CIA when the tractor slipped. Had to tie it off. 464 00:23:57,160 --> 00:23:59,919 Yeah, but we cut it way too close on the tourniquet. 465 00:23:59,920 --> 00:24:04,239 Uh, yeah. He has extensive damage to his bicep. 466 00:24:04,240 --> 00:24:07,119 Compound fracture to the radius and ulna, nerve damage. 467 00:24:07,120 --> 00:24:09,239 Decreased breath, left side. 468 00:24:09,240 --> 00:24:10,519 Alright, I'll let Theatre know. 469 00:24:10,520 --> 00:24:13,479 He has a haemothorax with some tracheal deviation. 470 00:24:13,480 --> 00:24:16,119 Okay, his BP has dropped, Frank, 90/45. 471 00:24:16,120 --> 00:24:18,119 His stats are 70% and he's tachycardic. 472 00:24:18,120 --> 00:24:21,719 I'll do an IVC. Get me a swab and a 14-gauge cannula. 473 00:24:21,720 --> 00:24:26,159 HEART RATE MONITOR BEEPS 474 00:24:26,160 --> 00:24:28,599 Vascular surgery, Hughes? Whatever next? 475 00:24:28,600 --> 00:24:30,920 C'mon, Frank, he had no sensation in his hand. 476 00:24:34,440 --> 00:24:36,719 Come on. You're not allowed in here. (Kathleen whinges) 477 00:24:36,720 --> 00:24:38,359 Here we go. NELSON: Theatre's ready. 478 00:24:38,360 --> 00:24:41,799 Come on, out you go. (screams) 479 00:24:41,800 --> 00:24:46,039 (continues screaming) FRANK: Vincent... 480 00:24:46,040 --> 00:24:49,280 You need a proper chest tube put in. I'll take it. Go. 481 00:24:50,400 --> 00:24:52,280 Come on, come on, come on. (screams) 482 00:24:57,200 --> 00:24:59,520 You'll be alright. Come on. Come on. 483 00:25:04,560 --> 00:25:07,839 (cries) Kathleen. Kathleen, listen to me. 484 00:25:07,840 --> 00:25:10,319 We'll go swimming. We'll go swimming, okay? 485 00:25:10,320 --> 00:25:14,040 The man's alright. Daddy made the man feel better. He feels alright now. 486 00:25:15,680 --> 00:25:20,359 Come on. We'll go inside and do some drawing. We'll do some nice drawing. 487 00:25:20,360 --> 00:25:21,959 Then we'll go swimming. 488 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Kathleen. 489 00:25:22,961 --> 00:25:25,000 Come on, sweetheart... 490 00:25:27,720 --> 00:25:31,599 Hang on a sec, I think we've got ourselves a little bit tangled here. 491 00:25:31,600 --> 00:25:33,239 Let me get my... 492 00:25:33,240 --> 00:25:35,759 (laughs) Jeez! 493 00:25:35,760 --> 00:25:36,959 Come here, guys. 494 00:25:36,960 --> 00:25:39,439 Hang on a sec. Let's get these leads untangled. 495 00:25:39,440 --> 00:25:40,640 Need a hand? 496 00:25:41,640 --> 00:25:44,879 Oh, no, they're just a little bit excited. That's all. 497 00:25:44,880 --> 00:25:46,759 Cricket, Scout. 498 00:25:46,760 --> 00:25:49,800 Sit! Sit. Sit. Good dogs. 499 00:25:51,120 --> 00:25:52,719 I knew there was a trick! 500 00:25:52,720 --> 00:25:54,279 Are you a friend of Charlotte's? 501 00:25:54,280 --> 00:25:56,799 Yeah, I was just taking her dogs for a walk. 502 00:25:56,800 --> 00:25:58,439 Her dog walker called in sick. 503 00:25:58,440 --> 00:26:03,479 Oh, I knew I should've called her back. I'm feeling fine now. 504 00:26:03,480 --> 00:26:05,319 Oh, you're the dog walker? Yeah. 505 00:26:05,320 --> 00:26:08,839 Um, lucky I got here in time. I've saved you the hassle. 506 00:26:08,840 --> 00:26:11,639 Oh, that's alright. I was actually really looking forward to it. 507 00:26:11,640 --> 00:26:14,159 We'll have to go for a run another time, fellas. 508 00:26:14,160 --> 00:26:17,359 Well, we're just going down to Jackson Reserve. 509 00:26:17,360 --> 00:26:19,399 Come along with us, if you like. 510 00:26:19,400 --> 00:26:22,879 Alright. I've got to pass by that way, anyway. 511 00:26:22,880 --> 00:26:25,919 Good. Come on. Come on. 512 00:26:25,920 --> 00:26:29,280 Come on. Come on. Good dogs. 513 00:26:35,520 --> 00:26:37,839 How is she? I'm taking her home. 514 00:26:37,840 --> 00:26:39,839 I'm, er, sorry about that, Frank. 515 00:26:39,840 --> 00:26:42,520 No, no, mate. I shouldn't have brought her in here. 516 00:26:45,600 --> 00:26:48,000 You can secure the chest tube now, Jess. 517 00:26:52,680 --> 00:26:53,879 Come on, Theatre's waiting. 518 00:26:53,880 --> 00:26:56,159 Yeah, I'm working as fast as I can, Vincent. 519 00:26:56,160 --> 00:26:57,679 I should never have started this. 520 00:26:57,680 --> 00:26:59,719 It's been years since I've done vascular surgery. 521 00:26:59,720 --> 00:27:01,200 Right, I'm done. Let's go. 522 00:27:08,920 --> 00:27:10,919 Is he stable? Yeah, for now. 523 00:27:10,920 --> 00:27:14,319 Not sure about the arm, though. Must've been tough out there. 524 00:27:14,320 --> 00:27:17,399 Tough? It was like refereeing a bloody English soccer match. 525 00:27:17,400 --> 00:27:18,599 Why? What happened? 526 00:27:18,600 --> 00:27:20,880 Stuart, Dr Hughes - they're as bad as each other. 527 00:27:24,960 --> 00:27:28,279 If he loses that hand, he'll have every right to sue Vincent. 528 00:27:28,280 --> 00:27:29,759 Yeah, what happened this morning? 529 00:27:29,760 --> 00:27:31,319 Fran's got a big mouth. 530 00:27:31,320 --> 00:27:33,639 You're taking it out on the wrong person. 531 00:27:33,640 --> 00:27:35,999 It's not Vincent's fault. Beth's obviously upset. 532 00:27:36,000 --> 00:27:37,959 He shouldn't be dragging everyone into it. 533 00:27:37,960 --> 00:27:40,599 What's he supposed to do? I dunno. Make himself scarce. 534 00:27:40,600 --> 00:27:43,639 If he cared about the people around him, he wouldn't be here. 535 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 That's not fair. 536 00:27:44,641 --> 00:27:47,639 Someone blew up your car to get to him - do you remember? 537 00:27:47,640 --> 00:27:50,279 Stuart, Vincent is my friend, okay? 538 00:27:50,280 --> 00:27:52,319 Is that all he is? (groans) 539 00:27:52,320 --> 00:27:56,000 There's nothing going on between us. I promise you! 540 00:27:58,760 --> 00:28:00,359 Okay, you want the story? Right. 541 00:28:00,360 --> 00:28:02,399 I used to have a thing for him. 542 00:28:02,400 --> 00:28:04,279 He wasn't interested, it was long ago. 543 00:28:04,280 --> 00:28:06,439 And anyway, Cate was in the car too. 544 00:28:06,440 --> 00:28:07,799 Beth was probably targeting her. 545 00:28:07,800 --> 00:28:10,080 It probably had nothing to do with me. 546 00:28:11,720 --> 00:28:12,920 Yeah, maybe. 547 00:28:14,800 --> 00:28:17,440 I just don't want anything to happen to you. 548 00:28:19,360 --> 00:28:21,080 Come here. 549 00:28:26,000 --> 00:28:27,279 I still don't like him. 550 00:28:27,280 --> 00:28:29,880 Yeah, well, no-one says you have to, okay? 551 00:28:34,760 --> 00:28:36,959 (anxiously) Where's me board? Probably in your van. 552 00:28:36,960 --> 00:28:38,719 (mutters) Surf's going off... 553 00:28:38,720 --> 00:28:40,679 He's become distressed and disorientated. 554 00:28:40,680 --> 00:28:42,559 Johnny! Do you know where you are? 555 00:28:42,560 --> 00:28:44,839 (breathlessly) Help me, please. 556 00:28:44,840 --> 00:28:46,519 We're trying to. We're trying to. 557 00:28:46,520 --> 00:28:48,879 How long's he been like this? It's been gradual. 558 00:28:48,880 --> 00:28:51,559 It's probably due to renal failure, unless we've missed something. 559 00:28:51,560 --> 00:28:53,479 This just came through. 560 00:28:53,480 --> 00:28:56,559 Uh, his creatinine and urea are still rising. 561 00:28:56,560 --> 00:28:57,920 Even with the dopamine infusion? 562 00:28:59,600 --> 00:29:01,599 Right. Stopping fluids. 563 00:29:01,600 --> 00:29:04,479 Keep him on a fluid restriction of 1,000ml a day, 564 00:29:04,480 --> 00:29:06,239 and he'll need a strict fluid balance. 565 00:29:06,240 --> 00:29:07,559 What about dialysis? 566 00:29:07,560 --> 00:29:10,359 At the rate he's deteriorating, he'll need a bed in ICU. 567 00:29:10,360 --> 00:29:11,559 Get on to intensivist. 568 00:29:11,560 --> 00:29:14,119 And tell them what? Just what we know. 569 00:29:14,120 --> 00:29:16,599 Acute renal failure due to an unknown cause. 570 00:29:16,600 --> 00:29:19,240 They're going to love that. Yeah, they are. 571 00:29:20,720 --> 00:29:24,159 Tell you what - let's organise a renal ultrasound and angiogram. 572 00:29:24,160 --> 00:29:27,159 There could be some congenital abnormality he doesn't know about. 573 00:29:27,160 --> 00:29:29,199 That's a bit of a long shot, Jack. 574 00:29:29,200 --> 00:29:31,919 Well, we've tested him for just about everything else. 575 00:29:31,920 --> 00:29:33,959 And if there's no abnormality? 576 00:29:33,960 --> 00:29:36,680 We're back at square one. He must've taken something. 577 00:29:37,920 --> 00:29:40,040 Hang on. Be back in a minute. 578 00:30:02,120 --> 00:30:03,800 God! 579 00:30:07,960 --> 00:30:12,039 Because I grew up in a caravan I was never able to have a dog. 580 00:30:12,040 --> 00:30:14,559 Now I'm in a flat, so I still can't. 581 00:30:14,560 --> 00:30:17,399 Yeah, well, sometimes it's better to share someone else's dog. 582 00:30:17,400 --> 00:30:20,799 You get all the love and affection without all the responsibility. 583 00:30:20,800 --> 00:30:23,919 I hadn't thought about it like that before. 584 00:30:23,920 --> 00:30:26,360 How do you know Charlotte? We work together. 585 00:30:27,360 --> 00:30:31,399 Oh. Oh, you're THAT Cate. You're the ambo, right? 586 00:30:31,400 --> 00:30:32,999 Yeah. (laughs) 587 00:30:33,000 --> 00:30:36,039 Charlotte has talked about you a few times. 588 00:30:36,040 --> 00:30:38,519 I didn't realise you two were friends. 589 00:30:38,520 --> 00:30:40,399 Oh, really? Why was that? 590 00:30:40,400 --> 00:30:43,080 Oh, this is why I walk dogs. 591 00:30:44,200 --> 00:30:46,479 Because it's harder to put your foot in it 592 00:30:46,480 --> 00:30:49,440 when your only company is an animal. 593 00:30:53,000 --> 00:30:55,439 Look, look... maybe I've got the wrong idea, 594 00:30:55,440 --> 00:30:59,159 but she just seems a little uncomfortable 595 00:30:59,160 --> 00:31:02,680 with you getting so close with her friend. 596 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 Vincent? 597 00:31:06,600 --> 00:31:08,919 I-I've said too much. I'm... I'm sorry. 598 00:31:08,920 --> 00:31:10,720 No, no, that's okay. 599 00:31:11,720 --> 00:31:13,999 Look, I've got some things I wouldn't mind doing, 600 00:31:14,000 --> 00:31:15,759 so if you're right with the dogs... 601 00:31:15,760 --> 00:31:18,600 No, no, this is... what I get paid for, right? 602 00:31:19,720 --> 00:31:22,720 Um, nice... nice to meet you, Cate. 603 00:31:29,640 --> 00:31:33,240 Aren't you precious? Aren't you precious? 604 00:31:36,160 --> 00:31:38,640 Have I got a treat for you. 605 00:31:47,520 --> 00:31:50,319 Johnny? John, open your eyes for me, mate. 606 00:31:50,320 --> 00:31:51,439 What is it? 607 00:31:51,440 --> 00:31:53,439 Did you take any of this? 608 00:31:53,440 --> 00:31:56,039 Oil of wintergreen. I found it with your other medications. 609 00:31:56,040 --> 00:31:57,920 Did you drink it? 610 00:31:58,920 --> 00:32:01,039 How much? Johnny! How much? 611 00:32:01,040 --> 00:32:02,919 Oil of Wintergreen's a liniment, isn't it? 612 00:32:02,920 --> 00:32:06,239 Yeah, for external use only. It's 98% methyl salicylate. 613 00:32:06,240 --> 00:32:08,079 That's like taking pure aspirin? Yeah. 614 00:32:08,080 --> 00:32:10,119 Did you get onto that bed in ICU? 615 00:32:10,120 --> 00:32:12,399 They're getting back to me. I'll chase them up. 616 00:32:12,400 --> 00:32:14,279 Let's get bloods taken, check salicylate levels. 617 00:32:14,280 --> 00:32:16,559 If he doesn't get haemodialysis soon, he's gonna die. 618 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 Yep. 619 00:32:21,320 --> 00:32:23,839 I'll be at home doing paperwork most of the afternoon. 620 00:32:23,840 --> 00:32:25,879 Call if you need me. We'll be fine. 621 00:32:25,880 --> 00:32:27,919 We'll have to have the OH&S meeting tomorrow. 622 00:32:27,920 --> 00:32:30,879 Frank, it's okay, it can wait. Just worry about your daughter. 623 00:32:30,880 --> 00:32:33,079 Thanks, Nelson, for letting Von... 624 00:32:33,080 --> 00:32:34,919 It's alright. We manage without her. 625 00:32:34,920 --> 00:32:37,760 Really? Maybe I should cut your staff budget? 626 00:32:39,720 --> 00:32:40,920 See you tomorrow, Frank. 627 00:32:41,920 --> 00:32:44,799 There are four books starting with 'D'. 628 00:32:44,800 --> 00:32:47,840 (counts slowly) One, two... 629 00:32:48,960 --> 00:32:52,199 ..three... four. 630 00:32:52,200 --> 00:32:53,599 That's excellent. 631 00:32:53,600 --> 00:32:56,799 Your daughter has hidden talents. 632 00:32:56,800 --> 00:32:58,319 She didn't get 'em from me. 633 00:32:58,320 --> 00:33:00,920 No. No, she doesn't. 634 00:33:03,000 --> 00:33:05,080 Come on, sweetheart. We can go home now. 635 00:33:06,400 --> 00:33:10,840 To go swimming? Yes, we can go swimming. 636 00:33:11,840 --> 00:33:16,039 I told my mother she could come too. Oh, good. 637 00:33:16,040 --> 00:33:18,079 Oh, Frank, your messages are there. 638 00:33:18,080 --> 00:33:21,560 Dr Newell, she'll be available on the mobile after 5pm. 639 00:33:22,560 --> 00:33:25,040 Enjoy your swimming. Bye-bye. 640 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 Hmm! 641 00:33:50,720 --> 00:33:54,199 No, we can't wait any longer. He needs dialysis now. 642 00:33:54,200 --> 00:33:56,719 Well then, can I speak to an intensivist? Thank you. 643 00:33:56,720 --> 00:34:00,439 His salicylate level is 52.9. Let's hope we got to him in time! 644 00:34:00,440 --> 00:34:01,959 All Saints Emergency. Jess speaking. 645 00:34:01,960 --> 00:34:04,639 Hey, Jess. It's Cate. Is Charlotte there? 646 00:34:04,640 --> 00:34:06,959 Sorry, she's not here. Can I take a message? 647 00:34:06,960 --> 00:34:10,079 Um... No, no, that's alright. 648 00:34:10,080 --> 00:34:13,158 It's been crazy in here today. Beth is on the rampage again. 649 00:34:13,159 --> 00:34:15,639 She's the one who called Frank about his house. 650 00:34:16,639 --> 00:34:18,158 What does Beth look like? 651 00:34:18,159 --> 00:34:21,839 She's... I don't know, your height, blonde, shoulder-length hair... 652 00:34:21,840 --> 00:34:25,079 Oh, my God. Oh, my God! 653 00:34:25,080 --> 00:34:27,198 Cate? Cate? 654 00:34:27,199 --> 00:34:30,079 We've got a bed, let's go. ALARM SOUNDS 655 00:34:30,080 --> 00:34:31,280 Oh, no! 656 00:34:35,159 --> 00:34:36,638 Charge again, 200. 657 00:34:36,639 --> 00:34:40,399 How much of this oil did he have? About 15ml missing from the bottle. 658 00:34:40,400 --> 00:34:43,079 The equivalent of 65 aspirin. No wonder he's sick. 659 00:34:43,080 --> 00:34:44,480 Clear. 660 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 Still in VT? 661 00:34:46,640 --> 00:34:48,238 Charge again, 360. 662 00:34:48,239 --> 00:34:50,520 Lucky you found that bottle when you did, Jack. 663 00:34:53,199 --> 00:34:54,800 Clear. 664 00:34:55,800 --> 00:34:57,360 HEART RATE MONITOR BEEPS Sinus tachycardia. 665 00:34:59,120 --> 00:35:01,680 Let's get him intubated, to ICU, onto a dialysis machine. 666 00:35:11,160 --> 00:35:13,040 (sighs) 667 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 ELEVATOR BELL CHIMES 668 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 (whispers) Boo. 669 00:35:39,480 --> 00:35:42,199 You only just finished in theatre? How did it go? 670 00:35:42,200 --> 00:35:44,199 Uh, he's in high dependency. 671 00:35:44,200 --> 00:35:46,199 Motor function and sensation are still compromised. 672 00:35:46,200 --> 00:35:48,239 He mightn't regain full use of his hand? 673 00:35:48,240 --> 00:35:51,519 He mightn't regain use of any of it. It was a tough call! 674 00:35:51,520 --> 00:35:54,279 If your mind was on the job, not your freaky girlfriend... 675 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Stuart! What's that? 676 00:35:55,281 --> 00:35:57,559 ..you wouldn't have left the tourniquet on so long. 677 00:35:57,560 --> 00:36:01,079 If you've got a problem with my decisions, you should report me. 678 00:36:01,080 --> 00:36:02,480 Oh, forget it. 679 00:36:04,880 --> 00:36:08,119 Hey, what the hell is your problem? I don't have one, Vincent. 680 00:36:08,120 --> 00:36:11,799 That would put me in the minority, when it comes to people you know. 681 00:36:11,800 --> 00:36:14,239 What are you talking about? You're dangerous. 682 00:36:14,240 --> 00:36:15,999 C'mon, be a man and admit it. 683 00:36:16,000 --> 00:36:19,519 You shag some crazy woman, now she's got it in for everyone you know. 684 00:36:19,520 --> 00:36:21,719 You don't know anything about me. Don't I? 685 00:36:21,720 --> 00:36:24,199 You stay away from Jessica, alright! 686 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Anything happens to her 687 00:36:25,201 --> 00:36:27,999 and this Beth won't be the only one gunning for you. 688 00:36:28,000 --> 00:36:30,160 It's time to shut your mouth, son. 689 00:36:32,880 --> 00:36:35,319 That's enough! That's enough! The point is made! 690 00:36:35,320 --> 00:36:38,119 Come on. The point is made! 691 00:36:38,120 --> 00:36:40,880 Why don't you just disappear before someone really gets hurt? 692 00:36:49,040 --> 00:36:52,639 They were taken about 2:00 this afternoon, they're both microchipped. 693 00:36:52,640 --> 00:36:54,480 I've already tried them. 694 00:36:55,800 --> 00:36:57,760 Okay. Thank you. 695 00:37:01,520 --> 00:37:03,640 The police want us to make a statement. 696 00:37:06,000 --> 00:37:07,839 I'm really sorry, Charlotte. 697 00:37:07,840 --> 00:37:10,359 You should've called me before you just handed them over. 698 00:37:10,360 --> 00:37:13,800 I know, she just seemed so... What? Psychopathic? 699 00:37:15,480 --> 00:37:17,759 I'm sorry. I'm going to go look for them. 700 00:37:17,760 --> 00:37:20,559 What should I do about the police? YOU deal with it. 701 00:37:20,560 --> 00:37:22,719 Hey, what's going on? Don't talk to me. 702 00:37:22,720 --> 00:37:25,080 Cate, what's happened? 703 00:37:27,520 --> 00:37:30,039 Nothing you need to worry about. I just stuffed up. 704 00:37:30,040 --> 00:37:31,720 Stuffed up, how? 705 00:37:33,400 --> 00:37:35,159 Cate, what's wrong? 706 00:37:35,160 --> 00:37:37,039 Beth has her dogs. 707 00:37:37,040 --> 00:37:38,599 What?! 708 00:37:38,600 --> 00:37:41,679 I didn't know who she was. I handed them over to her... 709 00:37:41,680 --> 00:37:44,079 Where's Frank? I don't know. I think he's gone. 710 00:37:44,080 --> 00:37:47,880 SUSPENSEFUL MUSIC 711 00:37:55,000 --> 00:37:59,720 Alison... I didn't want to take her with me, I had no choice. 712 00:38:02,720 --> 00:38:05,599 Well, anyway, it's not going to happen again. 713 00:38:05,600 --> 00:38:10,479 Look, one of us has got to take time off work to look after her properly. 714 00:38:10,480 --> 00:38:12,240 I don't mind, you decide. 715 00:38:13,240 --> 00:38:16,439 I've got to go now. Why don't you give it some thought. 716 00:38:16,440 --> 00:38:19,279 Get back to me about what you decide, okay? 717 00:38:19,280 --> 00:38:21,279 No. 718 00:38:21,280 --> 00:38:22,839 Look, we've gotta have a talk 719 00:38:22,840 --> 00:38:25,880 about what the next step for her is, soon. 720 00:38:27,840 --> 00:38:29,800 Okay. 'Bye. 721 00:38:30,880 --> 00:38:32,159 Doing house calls now? 722 00:38:32,160 --> 00:38:34,039 Yep, something like that. 723 00:38:34,040 --> 00:38:36,319 Didn't have to finish your call. It could've waited. 724 00:38:36,320 --> 00:38:38,919 No, no, that's alright. 725 00:38:38,920 --> 00:38:41,119 Sweetheart, Daddy's going to talk to his friend, 726 00:38:41,120 --> 00:38:43,760 so you sit there and finish your chips, okay? 727 00:38:50,000 --> 00:38:52,639 What's up? 728 00:38:52,640 --> 00:38:55,279 Um... 729 00:38:55,280 --> 00:38:57,680 ..I'm going to take some time off. 730 00:38:58,680 --> 00:39:01,240 Going to go away somewhere. 731 00:39:03,560 --> 00:39:06,239 It's pretty obvious Beth's going to keep this up, so... 732 00:39:06,240 --> 00:39:09,559 So you're going to run out on your mates? 733 00:39:09,560 --> 00:39:12,839 I'm just trying to get this clear - you're going to run away. 734 00:39:12,840 --> 00:39:15,239 Somebody's going to get hurt, Frank, 735 00:39:15,240 --> 00:39:17,439 I don't want to be responsible for that. 736 00:39:17,440 --> 00:39:20,679 So I figure if I just disappear for a couple of months, 737 00:39:20,680 --> 00:39:23,439 then she's probably going to lose interest 738 00:39:23,440 --> 00:39:26,439 and she'll find someone else to play with. 739 00:39:26,440 --> 00:39:28,039 You can't second-guess the woman, 740 00:39:28,040 --> 00:39:30,199 so how do you know that you disappearing 741 00:39:30,200 --> 00:39:32,239 is gonna make the situation better or worse? 742 00:39:32,240 --> 00:39:34,759 I don't know, but that's what I've decided to do. 743 00:39:34,760 --> 00:39:37,239 Oh. Good. 744 00:39:37,240 --> 00:39:39,039 Well, I'll tell you something for free. 745 00:39:39,040 --> 00:39:40,599 If you run away, she's won, 746 00:39:40,600 --> 00:39:42,639 She'll have forced you to change your life. 747 00:39:42,640 --> 00:39:44,479 She'll control you - exactly what she wants. 748 00:39:44,480 --> 00:39:46,319 I tell you something else for nothing - 749 00:39:46,320 --> 00:39:49,119 if you think I'm gonna let that madwoman, or anybody else, 750 00:39:49,120 --> 00:39:51,879 destroy my team, you've got another thing coming. 751 00:39:51,880 --> 00:39:54,160 So forget it - you're not going anywhere. 752 00:39:58,880 --> 00:40:01,799 MOBILE PHONE RINGS 753 00:40:01,800 --> 00:40:04,719 Hey. I suppose you've heard the latest? 754 00:40:04,720 --> 00:40:07,119 On what? Then you haven't. 755 00:40:07,120 --> 00:40:10,599 Stuart took a swing at Vincent. What for? 756 00:40:10,600 --> 00:40:13,479 He's freaking out about Beth. Well, aren't we all? 757 00:40:13,480 --> 00:40:15,879 Yeah, he doesn't understand why she targeted me. 758 00:40:15,880 --> 00:40:18,719 It doesn't matter that she hit Frank with a hoax call. 759 00:40:18,720 --> 00:40:20,079 And took Charlotte's dogs. What? 760 00:40:20,080 --> 00:40:21,879 All he sees is that I'm involved. 761 00:40:21,880 --> 00:40:23,919 Is he like this with all his girlfriends? 762 00:40:23,920 --> 00:40:25,719 No-one else has lasted this long. 763 00:40:25,720 --> 00:40:27,119 Really? Really. 764 00:40:27,120 --> 00:40:30,119 Where is he now? Don't know. 765 00:40:30,120 --> 00:40:33,039 Well, if you want my advice - leave him alone. 766 00:40:33,040 --> 00:40:36,639 When he gets in one of these moods, there's just no budging him. 767 00:40:36,640 --> 00:40:38,680 Dan? Yeah? 768 00:40:40,280 --> 00:40:42,080 He'll be okay, Jess. 769 00:40:43,240 --> 00:40:45,159 Hey, you wanna go get a drink? 770 00:40:45,160 --> 00:40:47,679 No, I've got to keep looking for the dogs. 771 00:40:47,680 --> 00:40:50,439 If anything happens to them... She wouldn't hurt them, would she? 772 00:40:50,440 --> 00:40:52,000 Why would she take them then? 773 00:40:53,840 --> 00:40:56,320 Charlotte couldn't even look at Vincent. It's my fault. 774 00:40:57,600 --> 00:40:59,320 Come on, I'll help you look. 775 00:41:07,360 --> 00:41:10,600 SOLEMN MUSIC 60596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.