Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,039
You must have a death wish,
starting full-time today.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,039
Why?
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,559
You obviously haven't worked
with Nelson as NUM.
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,999
Nelson's a pussy cat.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,839
Nurse-ama bin Laden.
Oh, no.
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,439
I worked with Nelson for years.
I never had problems.
7
00:00:18,440 --> 00:00:19,639
I didn't know that.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,520
Hey, guys.
Hello.
9
00:00:24,600 --> 00:00:25,719
Hey.
10
00:00:25,720 --> 00:00:27,240
TYRES SQUEAL
Idiots.
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,639
What is this, a public car park?
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
Don't be such a grumble-bum.
13
00:00:41,320 --> 00:00:44,559
Guys, can you move the ute?
We need to get in and out.
14
00:00:44,560 --> 00:00:46,639
You're not the only one, mate.
15
00:00:46,640 --> 00:00:48,760
Think you've had enough for one day?
16
00:00:49,880 --> 00:00:51,559
You bend the ute, you die.
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,680
Been driving them since I was 8.
18
00:01:04,840 --> 00:01:07,000
SASHA: Hey, Stu, do we have
any bandages?
19
00:01:08,120 --> 00:01:10,239
STUART: Hey, Sasha,
have we got enough Hartmanns?
20
00:01:10,240 --> 00:01:11,919
I'll get some from inside.
21
00:01:11,920 --> 00:01:13,120
Are you okay?
22
00:01:23,680 --> 00:01:25,200
Hey, mate. Open your eyes.
23
00:01:27,720 --> 00:01:30,720
THEME MUSIC
24
00:02:18,200 --> 00:02:19,879
You alright?
Yeah, it's nothing.
25
00:02:19,880 --> 00:02:21,439
Need to lie down, that's all.
26
00:02:21,440 --> 00:02:23,200
I'm sure we can arrange that.
27
00:02:24,480 --> 00:02:25,679
Here you go.
28
00:02:25,680 --> 00:02:28,159
Are you on triage, Von?
Yeah.
29
00:02:28,160 --> 00:02:30,479
Can you undo your shirt for me,
please?
30
00:02:30,480 --> 00:02:32,079
He collapsed on the way in.
31
00:02:32,080 --> 00:02:33,479
I didn't collapse.
32
00:02:33,480 --> 00:02:34,880
His legs gave way.
33
00:02:35,880 --> 00:02:38,679
He's bleeding from an abdo wound
and complaining of pain.
34
00:02:38,680 --> 00:02:41,040
Okay. Let's have a look.
35
00:02:42,200 --> 00:02:43,759
I'm Von.
Rick.
36
00:02:43,760 --> 00:02:44,760
You right?
37
00:02:44,761 --> 00:02:45,960
Yeah, thanks.
Okay.
38
00:02:47,440 --> 00:02:50,399
You've pulled a couple of stitches.
When did they go in?
39
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
Yesterday arvo.
40
00:02:53,200 --> 00:02:56,719
I guess I overdid it this morning.
Yep, yes, you did.
41
00:02:56,720 --> 00:02:59,399
We'll get a doctor
to have a look at it.
42
00:02:59,400 --> 00:03:00,759
Cool.
43
00:03:00,760 --> 00:03:03,080
Just put your hand on that for me.
44
00:03:04,120 --> 00:03:05,679
Okay. We'll get him to acute.
45
00:03:05,680 --> 00:03:09,479
You can go and get changed, then
we'll worry about the paperwork.
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,239
Sure.
47
00:03:11,240 --> 00:03:14,160
Well, congratulations.
You just became my first patient.
48
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Good luck.
49
00:03:24,680 --> 00:03:26,000
You know what you're doing?
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,039
Don't worry,
you're not my first patient ever.
51
00:03:29,040 --> 00:03:30,959
It's just my first day full-time.
52
00:03:30,960 --> 00:03:32,599
Good.
53
00:03:32,600 --> 00:03:34,039
Gotta look after myself,
54
00:03:34,040 --> 00:03:36,959
keep the old temple in good order
and all that.
55
00:03:36,960 --> 00:03:39,040
This won't take too long, Rick.
56
00:03:41,200 --> 00:03:43,199
Stuff-all wrong.
Few stitches will do.
57
00:03:43,200 --> 00:03:45,399
Bung them in there,
I'm on my way.
58
00:03:45,400 --> 00:03:47,799
You've got to be seen
by a doctor first.
59
00:03:47,800 --> 00:03:50,199
This is stupid.
60
00:03:50,200 --> 00:03:51,959
Girlfriend's got her undies
in a twist.
61
00:03:51,960 --> 00:03:55,439
So you're happy with bruises
and busted-up stitches, are you?
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,799
You should see the other bloke.
63
00:03:57,800 --> 00:03:59,119
Were you in a fight?
64
00:03:59,120 --> 00:04:00,160
Sorta.
65
00:04:01,560 --> 00:04:05,320
With a big horny-looking mother
who weighed in at about 1,200 kilo.
66
00:04:06,640 --> 00:04:08,999
Rodeo.
No bull.
67
00:04:09,000 --> 00:04:11,079
(laughs then groans)
68
00:04:11,080 --> 00:04:13,640
Only when you laugh, right?
Yeah, you got it.
69
00:04:16,240 --> 00:04:17,439
Hi. Sorry I'm late.
70
00:04:17,440 --> 00:04:20,039
Lucy's show-and-tell
got out of the jar.
71
00:04:20,040 --> 00:04:21,240
No problemo, Terri.
72
00:04:24,400 --> 00:04:26,760
Phoebe, this is Terri.
She'll look after you.
73
00:04:27,960 --> 00:04:30,199
Phoebe's a 14-year-old walk-in
74
00:04:30,200 --> 00:04:33,279
who vomited twice
this morning on the school bus.
75
00:04:33,280 --> 00:04:35,399
Intense headache
behind her right eye.
76
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
She's light- and noise-sensitive.
77
00:04:37,320 --> 00:04:39,319
Charlotte should
see her in a minute.
78
00:04:39,320 --> 00:04:41,919
Okay. Alright.
79
00:04:41,920 --> 00:04:45,839
Phoebe, do you want to sit up
so I can get you into a gown?
80
00:04:45,840 --> 00:04:48,639
I can't. I'll throw up.
81
00:04:48,640 --> 00:04:50,520
Alright.
We'll start with your shoes then.
82
00:04:52,080 --> 00:04:55,119
When did your headache start?
This morning, I guess.
83
00:04:55,120 --> 00:04:57,199
Did it come on suddenly or gradually?
84
00:04:57,200 --> 00:05:01,079
It's been coming for a week,
getting worse every day.
85
00:05:01,080 --> 00:05:03,239
Okay, can you...
Okay, what have we got?
86
00:05:03,240 --> 00:05:05,999
Phoebe McCarthy, presented
via walk-in about 20 minute ago.
87
00:05:06,000 --> 00:05:08,920
She's got a headache, she's vomited.
She's noise- and light-sensitive.
88
00:05:12,560 --> 00:05:15,040
Phoebe. I'm Dr Beaumont.
Do you remember me?
89
00:05:17,360 --> 00:05:21,160
It's okay. It's okay. It's okay.
It's okay. It's alright.
90
00:05:24,560 --> 00:05:25,760
You saved my dad.
91
00:05:26,760 --> 00:05:28,519
Is he home yet? How's he doing?
92
00:05:28,520 --> 00:05:30,360
Yeah, he's good.
93
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
Can you make this pain stop?
We will do our best, Phoebe.
94
00:05:38,080 --> 00:05:40,799
Okay. Paracetamol
with codeine and Ibuprofen.
95
00:05:40,800 --> 00:05:41,999
What about the vomiting?
96
00:05:42,000 --> 00:05:44,080
Metoclopramide 10mg.
97
00:05:45,720 --> 00:05:47,239
Thank you.
98
00:05:47,240 --> 00:05:50,559
I'm sorry, Phoebe, but I have
to shine this torch into your eyes.
99
00:05:50,560 --> 00:05:51,800
I'll be quick.
100
00:05:55,600 --> 00:05:58,719
Oh, Jesus, doc.
Hurt more than the bloody bull did.
101
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
Sorry, mate.
102
00:05:59,721 --> 00:06:03,519
You've got a fair bit of tenderness
around your liver and spleen.
103
00:06:03,520 --> 00:06:05,319
This bruising's pretty severe.
104
00:06:05,320 --> 00:06:06,960
Abdo CT?
Yes, please.
105
00:06:09,480 --> 00:06:11,239
Did you get thrown off the bull?
106
00:06:11,240 --> 00:06:12,839
No.
107
00:06:12,840 --> 00:06:14,799
Rode him to time, stepped off,
108
00:06:14,800 --> 00:06:17,399
the bugger tried to hook me
when I wasn't looking.
109
00:06:17,400 --> 00:06:20,199
If I wasn't screaming,
it would've got him in the back.
110
00:06:20,200 --> 00:06:22,159
Hi, I'm Shauna.
111
00:06:22,160 --> 00:06:25,319
So, how long's this bull-buster
going to be out of action?
112
00:06:25,320 --> 00:06:28,199
Depends on how long he
keeps this set of stitches in.
113
00:06:28,200 --> 00:06:30,079
How did you pull these?
114
00:06:30,080 --> 00:06:31,360
She did it.
His fault.
115
00:06:33,840 --> 00:06:34,879
Okay.
116
00:06:34,880 --> 00:06:37,999
It looks like you won't need
a surgical wash-out on this.
117
00:06:38,000 --> 00:06:39,839
I don't think the wound's that deep.
118
00:06:39,840 --> 00:06:41,879
But you'll need
an antibiotic cover on it.
119
00:06:41,880 --> 00:06:43,879
You're cleaning it out here?
Yes.
120
00:06:43,880 --> 00:06:46,839
You should take a walk, Bugs.
This could get messy.
121
00:06:46,840 --> 00:06:49,919
I've seen more busted-up bull riders
than you've had beers,
122
00:06:49,920 --> 00:06:52,520
I've seen more of you
than these two are seeing.
123
00:06:54,360 --> 00:06:55,760
It's up to you, Rick.
124
00:06:56,760 --> 00:06:58,879
Well, she helped bust them.
125
00:06:58,880 --> 00:07:01,400
It seems fair
she stays to see the new ones.
126
00:07:02,720 --> 00:07:06,279
Okay. I'll do a CT and then
come back to stitch you up?
127
00:07:06,280 --> 00:07:09,959
I can look after his belt and boots.
He gets real paranoid about them.
128
00:07:09,960 --> 00:07:11,599
Okay.
129
00:07:11,600 --> 00:07:12,719
Nice buckle.
130
00:07:12,720 --> 00:07:13,759
Thanks.
131
00:07:13,760 --> 00:07:15,279
No, I meant hers.
132
00:07:15,280 --> 00:07:17,800
Yeah, I know. It's one of mine.
133
00:07:23,280 --> 00:07:25,599
I'll get on to Radiology.
You set up sutures.
134
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Sure.
135
00:07:26,601 --> 00:07:29,599
You know, I never got
the whole buckle bunny thing.
136
00:07:29,600 --> 00:07:31,879
The what?
Buckle bunny.
137
00:07:31,880 --> 00:07:33,360
Cowboy's best friend?
138
00:07:35,000 --> 00:07:39,920
Sometimes they get the buckle
for being extra friendly.
139
00:07:41,280 --> 00:07:42,959
Oh, I see.
140
00:07:42,960 --> 00:07:45,999
I didn't realise
rodeo riders have groupies.
141
00:07:46,000 --> 00:07:48,319
Cate, tell them to chase up
his medical notes.
142
00:07:48,320 --> 00:07:50,439
I'd love to know about
those other scars.
143
00:07:50,440 --> 00:07:51,960
Sure.
Thank you.
144
00:07:53,080 --> 00:07:54,639
Yes, it's Dr Hughes in Emergency.
145
00:07:54,640 --> 00:07:56,679
I'd like to organise an abdo CT,
please.
146
00:07:56,680 --> 00:08:00,600
Mrs Maloney in 5.
Kicked her foot on the doorframe.
147
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
What?
148
00:08:05,201 --> 00:08:07,199
Oh, just first day back in charge,
149
00:08:07,200 --> 00:08:09,479
I thought Frank would
be behind you all shift.
150
00:08:09,480 --> 00:08:12,959
Frank trusts me to do the job
without him hanging over my shoulder.
151
00:08:12,960 --> 00:08:16,800
Curtis, where the hell are those
bloody rosters I asked you for?
152
00:08:18,280 --> 00:08:20,759
Alright, sub-acute 4,
pilonidal abscess.
153
00:08:20,760 --> 00:08:22,799
It will need draining.
Come on, come on.
154
00:08:22,800 --> 00:08:25,079
I've got a mountain of paperwork
to get through.
155
00:08:25,080 --> 00:08:26,279
On your desk.
Where?
156
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
Next to the little brain you keep.
157
00:08:30,440 --> 00:08:33,599
You know, it's day one of your
three-month trial, Frank, remember?
158
00:08:33,600 --> 00:08:35,039
I was nice.
159
00:08:37,400 --> 00:08:39,360
Alright, touch your chin
to your chest.
160
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
Okay. Look up towards the ceiling.
161
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
That's good.
162
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Good girl.
163
00:08:49,600 --> 00:08:53,399
Phoebe, I can't find anything wrong,
so I think you're having a migraine.
164
00:08:53,400 --> 00:08:54,599
Just to be sure...
165
00:08:54,600 --> 00:08:56,520
I think I'm going to chuck.
166
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
Good girl. Lie back for me.
167
00:09:10,280 --> 00:09:13,759
We're going to need full bloods,
Terri - UEC, FBC and LFTs.
168
00:09:13,760 --> 00:09:16,120
We'll do a head CT to be sure.
Okay.
169
00:09:18,280 --> 00:09:19,560
Could just be hormones.
170
00:09:20,880 --> 00:09:23,919
Does her father know she's here?
I don't know. I'll check.
171
00:09:23,920 --> 00:09:26,720
I'll do it. I want to see how he is.
Okay.
172
00:09:29,920 --> 00:09:32,199
(sarcastically) Come in.
Sit down, put your feet up.
173
00:09:32,200 --> 00:09:33,759
I've got plenty of time.
174
00:09:33,760 --> 00:09:35,360
Do you remember Donald McCarthy?
175
00:09:36,880 --> 00:09:38,079
Hypothermic cardiac arrest.
176
00:09:38,080 --> 00:09:40,439
PARAMEDIC: Donald McCarthy,
45 years old.
177
00:09:40,440 --> 00:09:41,919
Hypothermic cardiac arrest
178
00:09:41,920 --> 00:09:43,439
following extended
cold water immersion.
179
00:09:43,440 --> 00:09:45,479
You put him on bypass to warm him.
180
00:09:45,480 --> 00:09:47,519
That case got me the
training fellowship.
181
00:09:47,520 --> 00:09:49,079
I got you the training fellowship.
182
00:09:49,080 --> 00:09:51,919
Well, his daughter's here - Phoebe.
Do you remember her?
183
00:09:51,920 --> 00:09:55,240
You bet I do. How's the father doing?
184
00:09:57,320 --> 00:10:00,640
I can't believe it's been
six months since the accident.
185
00:10:03,080 --> 00:10:07,640
Other times it seems like -
I don't know - forever.
186
00:10:11,560 --> 00:10:13,439
In a good way, though.
187
00:10:13,440 --> 00:10:16,279
I think it seems so long
because he's doing so well.
188
00:10:16,280 --> 00:10:18,800
Six weeks
to learn to use a toothbrush.
189
00:10:20,640 --> 00:10:24,880
Delusions, depression,
personality changes.
190
00:10:26,040 --> 00:10:28,679
Now, after four months in rehab,
he's home, pending assessment
191
00:10:28,680 --> 00:10:31,119
as to whether father and daughter
can cope alone.
192
00:10:31,120 --> 00:10:33,399
Well, if anyone can cope, she can.
193
00:10:33,400 --> 00:10:36,680
That's what I thought,
but according to the carers' report,
194
00:10:37,760 --> 00:10:39,839
she's as much a problem as he is.
195
00:10:39,840 --> 00:10:41,400
She won't accept he's brain-injured.
196
00:10:42,400 --> 00:10:46,120
Any suggestions made by the carers
are met with hostility by her.
197
00:10:49,000 --> 00:10:50,519
You must love him very much.
198
00:10:50,520 --> 00:10:52,720
We're a team, you know?
199
00:10:54,640 --> 00:10:55,920
That's what he used to...
200
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
That's what he says.
201
00:11:04,680 --> 00:11:06,240
This hurts so much.
202
00:11:09,040 --> 00:11:10,599
No wonder
the girl's having migraines.
203
00:11:10,600 --> 00:11:13,159
She's got the weight of the world
on her shoulders.
204
00:11:13,160 --> 00:11:16,720
Hmm. It seems your miracle cure
wasn't a miracle after all.
205
00:11:22,080 --> 00:11:23,280
Welcome back, Donald.
206
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Okay.
207
00:11:41,360 --> 00:11:45,559
Now, no more early-morning wrestling
for at least a week, alright?
208
00:11:45,560 --> 00:11:47,120
No sweat.
209
00:11:48,360 --> 00:11:51,639
Alright. I'll be back to see you
once you've had your CT.
210
00:11:51,640 --> 00:11:52,720
Thanks, doc.
211
00:11:54,520 --> 00:11:55,559
That sucks.
212
00:11:55,560 --> 00:11:58,279
We'll have to think of
something else to do instead.
213
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
I take it you guys met at a rodeo?
214
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
No.
No.
215
00:12:03,561 --> 00:12:06,079
On a big rock overlooking the ocean.
216
00:12:06,080 --> 00:12:09,520
We checked out each other's
belt buckles and that was it.
217
00:12:13,000 --> 00:12:16,759
Every coastal town I compete in,
I go where I can look at the ocean.
218
00:12:16,760 --> 00:12:18,239
Somewhere quiet.
219
00:12:18,240 --> 00:12:20,119
It's a zen thing.
220
00:12:20,120 --> 00:12:22,399
Ricky reckons you can't
ride a bull fighting it.
221
00:12:22,400 --> 00:12:25,599
You've gotta read it, go with it,
like a surfer with waves.
222
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
Did I get it right?
10 out of 10.
223
00:12:30,640 --> 00:12:31,959
What were you doing there?
224
00:12:31,960 --> 00:12:34,439
That's the weird part.
I do the same thing.
225
00:12:34,440 --> 00:12:36,239
Not because of zen crap or anything,
226
00:12:36,240 --> 00:12:38,519
just because I get off
watching the ocean.
227
00:12:38,520 --> 00:12:41,040
It's like we were meant
to meet up or something.
228
00:12:43,320 --> 00:12:45,959
And how long have you
two lovebirds been together?
229
00:12:45,960 --> 00:12:47,359
A couple of weeks.
230
00:12:47,360 --> 00:12:48,879
Three weeks and one day.
231
00:12:48,880 --> 00:12:53,079
Are you serious? I thought you guys
were engaged or something.
232
00:12:53,080 --> 00:12:54,239
Nah.
233
00:12:54,240 --> 00:12:55,640
Just mates, right.
234
00:12:57,320 --> 00:12:58,519
You okay, Daff?
235
00:12:58,520 --> 00:13:01,439
Do you want some more pain relief?
I wouldn't say no.
236
00:13:01,440 --> 00:13:02,880
Okay. I'll be right back.
237
00:13:08,160 --> 00:13:09,720
Cate...
Yeah.
238
00:13:11,680 --> 00:13:14,279
Couldn't have done any real
damage this morning, could we?
239
00:13:14,280 --> 00:13:16,679
If you had, the doctors
would've said something. Why?
240
00:13:16,680 --> 00:13:17,879
It's just that..
241
00:13:17,880 --> 00:13:20,559
Well, Rick saying
in front of me that it hurts,
242
00:13:20,560 --> 00:13:21,999
then something's really wrong.
243
00:13:22,000 --> 00:13:24,399
Or maybe he's just feeling
comfortable enough around you
244
00:13:24,400 --> 00:13:25,599
to tell the truth.
245
00:13:25,600 --> 00:13:28,399
Do you think?
Maybe.
246
00:13:28,400 --> 00:13:30,799
If there's something wrong,
Dr Hughes will find it.
247
00:13:30,800 --> 00:13:33,679
Yeah. You're probably right.
248
00:13:33,680 --> 00:13:34,959
Listen to me.
249
00:13:34,960 --> 00:13:37,520
I'm carrying on like
I'm his bloody wife or something.
250
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Thanks.
251
00:13:57,200 --> 00:13:59,999
Are you still feeling sick, Phoebe?
Yeah.
252
00:14:00,000 --> 00:14:02,640
They moved me into another bed
for the X-ray.
253
00:14:03,640 --> 00:14:05,040
Now it's worse.
254
00:14:07,040 --> 00:14:10,840
Okay. We'll give you something
more for the pain.
255
00:14:12,240 --> 00:14:16,639
Morphine 2.5mg IV
and Ondanscetron 4mg IV,
256
00:14:16,640 --> 00:14:18,279
slow push for the ongoing nausea,
257
00:14:18,280 --> 00:14:21,840
and another litre of saline
to run in at 1.25ml an hour.
258
00:14:22,840 --> 00:14:26,639
The good news, Phoebe, is that your
brain scan is completely normal.
259
00:14:26,640 --> 00:14:28,839
Why does it hurt so much?
260
00:14:28,840 --> 00:14:31,839
As I said before, I think
we're talking about migraines.
261
00:14:31,840 --> 00:14:34,480
Can you tell me
when you think they start?
262
00:14:35,520 --> 00:14:37,920
Maybe when you're upset or stressed?
263
00:14:40,160 --> 00:14:42,280
It's alright.
We'll be back in a sec.
264
00:14:46,440 --> 00:14:48,959
Has she said anything
about how things are at home?
265
00:14:48,960 --> 00:14:51,799
She says everything's fine,
but she's painting a rosy picture.
266
00:14:51,800 --> 00:14:53,039
Me too.
267
00:14:53,040 --> 00:14:55,119
So you think the migraines
are stress-related?
268
00:14:55,120 --> 00:14:56,440
I'd put money on it.
269
00:15:02,040 --> 00:15:04,079
Okay. Okay.
270
00:15:04,080 --> 00:15:05,519
I've gotta get outta here.
271
00:15:05,520 --> 00:15:07,119
Sweetie, you're not well, you can't.
272
00:15:07,120 --> 00:15:09,279
But I can't stand the noise.
273
00:15:09,280 --> 00:15:11,999
Okay. I'll move you
somewhere quiet, alright?
274
00:15:12,000 --> 00:15:13,999
Make the noise stop, please.
275
00:15:14,000 --> 00:15:15,120
Okay.
276
00:15:16,840 --> 00:15:21,359
Admin wants to see you before you
finish today for a new photo ID.
277
00:15:21,360 --> 00:15:24,239
And I just want you out
of that agency uniform ASAP.
278
00:15:24,240 --> 00:15:26,440
Is that an offer, Nelson?
279
00:15:28,160 --> 00:15:29,919
What if I called your bluff?
280
00:15:29,920 --> 00:15:31,120
What would you do?
281
00:15:32,840 --> 00:15:36,279
Just... get a staff uniform, Cate.
282
00:15:36,280 --> 00:15:38,199
When am I supposed to do that?
283
00:15:38,200 --> 00:15:39,399
Look, whenever you can,
284
00:15:39,400 --> 00:15:42,119
just as long as it doesn't
compromise patient care.
285
00:15:42,120 --> 00:15:44,440
No, I don't have anyone
to cover for you.
286
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
I'll do it in
my lunch hour then.
287
00:15:49,280 --> 00:15:52,519
Morphine 10mg in 1ml
expires June 06...
288
00:15:52,520 --> 00:15:53,600
Mm-hm.
289
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
..which leaves...
290
00:15:58,200 --> 00:16:00,400
..42 in the box.
Check.
291
00:16:04,800 --> 00:16:06,240
Okay, I'll cover for you.
292
00:16:08,240 --> 00:16:10,359
Wouldn't want you working
through your break,
293
00:16:10,360 --> 00:16:12,799
not on your first day anyway.
294
00:16:12,800 --> 00:16:14,839
And they said you were the Nazi NUM.
295
00:16:14,840 --> 00:16:18,439
Let me guess... Jessica?
296
00:16:18,440 --> 00:16:20,680
Torture wouldn't get it out of me.
297
00:16:24,880 --> 00:16:27,079
Look, I don't have time for this,
Nelson.
298
00:16:27,080 --> 00:16:28,600
Can you shut the door, please.
299
00:16:32,480 --> 00:16:34,079
I have a favour to ask.
300
00:16:34,080 --> 00:16:36,839
You've been working in the ED
longer than anyone, yeah?
301
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Yeah.
302
00:16:38,840 --> 00:16:41,079
Well, I know the position
doesn't formally exist,
303
00:16:41,080 --> 00:16:44,600
but I would like you
to consider being my 2IC.
304
00:16:45,880 --> 00:16:49,639
Now, I'll write it up on all your
assessments and put in a reference
305
00:16:49,640 --> 00:16:52,960
in case you ever wanted to apply for
a nursing unit manager's position.
306
00:16:53,960 --> 00:16:57,839
What do you say?
That would be great.
307
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Good.
308
00:16:58,841 --> 00:17:00,999
Alright,
I'll just get myself sorted today
309
00:17:01,000 --> 00:17:02,359
and we'll have a briefing.
310
00:17:02,360 --> 00:17:04,920
Sure. Thanks.
311
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Hi, Frank.
312
00:17:09,640 --> 00:17:11,559
Keeping your enemies close, Nelson?
313
00:17:11,560 --> 00:17:13,560
That's why we share an office,
Frank.
314
00:17:14,760 --> 00:17:16,280
VON: Nelson.
315
00:17:19,720 --> 00:17:22,598
How'd you go last night?
What do you mean?
316
00:17:22,599 --> 00:17:26,799
Well, when I left, Kerry was still in
bed, you'd gone at the crack of dawn,
317
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
and...
318
00:17:27,801 --> 00:17:31,400
Well, did you talk to her?
Sort of, yeah.
319
00:17:49,880 --> 00:17:51,240
Deal with that, will you?
320
00:17:56,400 --> 00:17:59,559
Guys, come on. Knock it off.
That's not on in here.
321
00:17:59,560 --> 00:18:02,359
I thought it would help
take his mind off the pain.
322
00:18:02,360 --> 00:18:04,160
Yeah, that's what the drugs are for.
323
00:18:06,760 --> 00:18:07,999
Problem?
324
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
Cate?
325
00:18:10,400 --> 00:18:12,640
No, giving my patient
a moment of privacy.
326
00:18:18,360 --> 00:18:20,960
Are you decent?
Yeah.
327
00:18:28,560 --> 00:18:30,879
Don't give her a hard time.
328
00:18:30,880 --> 00:18:32,399
It's not her fault.
329
00:18:32,400 --> 00:18:35,479
Little Ricky's been waiting
for attention for hours.
330
00:18:35,480 --> 00:18:37,039
I was doing all the work.
331
00:18:37,040 --> 00:18:39,159
There was no way
he'd pull his stitches.
332
00:18:39,160 --> 00:18:44,719
Um... how long's Little...
How long have you been like this?
333
00:18:44,720 --> 00:18:47,279
Since yesterday.
334
00:18:47,280 --> 00:18:48,359
Continuously?
335
00:18:48,360 --> 00:18:49,439
Yeah.
336
00:18:49,440 --> 00:18:50,599
What's wrong?
337
00:18:50,600 --> 00:18:53,599
Are you taking any
erectile-enhancing medication?
338
00:18:53,600 --> 00:18:57,199
(laughs) As if.
339
00:18:57,200 --> 00:19:00,279
Okay, give me your hands.
340
00:19:00,280 --> 00:19:01,559
Why?
341
00:19:01,560 --> 00:19:05,279
Squeeze them as hard as you can.
What is it?
342
00:19:05,280 --> 00:19:08,199
Have you been getting
any pain in your left arm?
343
00:19:08,200 --> 00:19:10,359
Some.
344
00:19:10,360 --> 00:19:11,600
What's wrong?
345
00:19:13,720 --> 00:19:15,919
His left arm's weaker
than his right.
346
00:19:15,920 --> 00:19:18,599
It's no biggy. I'm right-handed.
347
00:19:18,600 --> 00:19:21,920
I want you to push
as hard as you can against my hands.
348
00:19:23,840 --> 00:19:26,639
Rick. I want you to stay
as still as you can.
349
00:19:26,640 --> 00:19:28,479
Don't move,
especially your head and neck.
350
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
What's wrong?
351
00:19:29,481 --> 00:19:31,799
I'm serious about you not moving -
not an inch.
352
00:19:31,800 --> 00:19:34,360
I'm going to get a doctor
to check you out.
353
00:19:35,960 --> 00:19:37,159
But I wanna stay.
354
00:19:37,160 --> 00:19:40,319
Yeah, I know, Shauna, but the doctor
just needs to examine him.
355
00:19:40,320 --> 00:19:42,640
It will only take a minute.
It's okay, Bugs.
356
00:19:44,600 --> 00:19:48,839
Okay. Rick, have you had any
other bouts of priapism recently?
357
00:19:48,840 --> 00:19:51,159
Tell me what it is
and I'll tell you.
358
00:19:51,160 --> 00:19:54,359
It's the prolonged and
involuntary erections.
359
00:19:54,360 --> 00:19:57,439
Yeah. About a week now.
360
00:19:57,440 --> 00:19:59,400
Alright.
Is it bad?
361
00:20:00,680 --> 00:20:04,600
Let's do another set
of bloods and UA.
362
00:20:07,040 --> 00:20:09,079
Any other symptoms
you haven't mentioned to Cate?
363
00:20:09,080 --> 00:20:11,039
Neck's been a bit sore.
364
00:20:11,040 --> 00:20:13,879
I noted some old bruising
there before.
365
00:20:13,880 --> 00:20:15,600
Okay. No, no, no. Stay still.
366
00:20:18,200 --> 00:20:19,479
How'd you get that?
367
00:20:19,480 --> 00:20:22,119
I got kicked by my horse
about a week ago.
368
00:20:22,120 --> 00:20:24,079
Why didn't you tell me about that?
369
00:20:24,080 --> 00:20:26,520
Just keep still, okay?
370
00:20:27,520 --> 00:20:28,599
Sorry.
371
00:20:28,600 --> 00:20:30,119
I've been kicked that many times,
372
00:20:30,120 --> 00:20:31,879
I didn't think another
was worth mentioning.
373
00:20:31,880 --> 00:20:33,079
What's going on, guys?
374
00:20:33,080 --> 00:20:35,359
Can you organise a collar
and some sand bags?
375
00:20:35,360 --> 00:20:37,359
We need to keep him
completely immobile
376
00:20:37,360 --> 00:20:39,199
till we've done a spinal CT.
377
00:20:39,200 --> 00:20:42,239
What are you saying, doc?
378
00:20:42,240 --> 00:20:44,520
Am I gonna end up
riding a bloody wheelchair?
379
00:20:56,200 --> 00:20:58,759
This is Mark Anderson, 55 years old.
380
00:20:58,760 --> 00:21:00,439
Sudden onset of central chest pain
381
00:21:00,440 --> 00:21:02,919
radiating to left jaw
whilst at a work desk.
382
00:21:02,920 --> 00:21:05,799
Associated dizziness
and shortness of breath.
383
00:21:05,800 --> 00:21:09,439
Pain was relieved with oxygen
and Anginine times two.
384
00:21:09,440 --> 00:21:12,199
Okay, Mark.
Hop over to the other bed for me.
385
00:21:12,200 --> 00:21:14,959
There's no obvious acute changes
to the rhythm strip
386
00:21:14,960 --> 00:21:19,039
and he's got a past history
of hypertension and unstable angina.
387
00:21:19,040 --> 00:21:20,560
Thanks. We'll handle it from here.
388
00:21:21,760 --> 00:21:23,720
All the best, Mark.
389
00:21:33,000 --> 00:21:34,399
Hey.
Hey.
390
00:21:34,400 --> 00:21:36,119
Shouldn't be too much longer.
391
00:21:36,120 --> 00:21:37,480
Where's Shauna?
392
00:21:43,600 --> 00:21:45,719
She's going to be back in a minute.
393
00:21:45,720 --> 00:21:48,519
You hang in there and stay calm.
We'll get this sorted.
394
00:21:48,520 --> 00:21:49,840
Okay.
395
00:21:51,880 --> 00:21:55,079
Hey, Cate,
what kind of mood is Jess in today?
396
00:21:55,080 --> 00:21:56,279
What?
397
00:21:56,280 --> 00:21:59,199
Stuart's being moody,
I thought they may have had a fight.
398
00:21:59,200 --> 00:22:00,400
Not now, Sash.
399
00:22:02,600 --> 00:22:03,880
CATE: Shauna!
400
00:22:04,880 --> 00:22:07,599
I hate hospitals. They gross me out.
401
00:22:07,600 --> 00:22:09,439
Oh, sorry.
402
00:22:09,440 --> 00:22:12,560
That's alright. They do
the same thing to me sometimes.
403
00:22:14,240 --> 00:22:16,119
Okay. They don't really.
404
00:22:16,120 --> 00:22:19,199
How do you get a spinal injury
and not know it?
405
00:22:19,200 --> 00:22:22,319
It's a particular kind of injury,
Shauna.
406
00:22:22,320 --> 00:22:24,759
He's going to cop such a bagging
from Patti.
407
00:22:24,760 --> 00:22:29,079
She's my best friend.
We follow the circuit together.
408
00:22:29,080 --> 00:22:31,879
She's barely seen me
since I hooked up with Rick.
409
00:22:31,880 --> 00:22:34,439
Getting serious about a guy
is something
410
00:22:34,440 --> 00:22:36,199
we promised each other
we'd never do.
411
00:22:36,200 --> 00:22:38,760
"Buckle bunnies forever."
412
00:22:40,440 --> 00:22:42,879
That's what rodeoing's about, right?
413
00:22:42,880 --> 00:22:45,640
Having the best time for
a short time, then moving on.
414
00:22:48,800 --> 00:22:51,319
Look, this might be easy
for me to say,
415
00:22:51,320 --> 00:22:54,199
but it might not be
as bad as you're thinking.
416
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Yeah?
Mmm.
417
00:22:56,720 --> 00:22:58,279
What happens if he ends up
418
00:22:58,280 --> 00:23:01,199
one of those rodeo wheelies
selling souvenirs?
419
00:23:01,200 --> 00:23:04,760
None of the other cowboys
will want to know us.
420
00:23:25,320 --> 00:23:27,199
Is she asleep?
Yeah. Finally.
421
00:23:27,200 --> 00:23:28,719
I made some calls.
422
00:23:28,720 --> 00:23:30,839
The bureaucrats think
it's a piece of cake.
423
00:23:30,840 --> 00:23:32,599
Just to keep her on her toes,
424
00:23:32,600 --> 00:23:35,999
they've got her and her father
living a kind of 24-hour test
425
00:23:36,000 --> 00:23:38,199
to see if they function
as a family.
426
00:23:38,200 --> 00:23:40,519
Well, that's ridiculous. They can't.
427
00:23:40,520 --> 00:23:42,519
That's what's hanging over
Phoebe's head.
428
00:23:42,520 --> 00:23:46,119
If the care team decide
that either of them isn't coping,
429
00:23:46,120 --> 00:23:48,679
then full-time residential care
is the only other option.
430
00:23:48,680 --> 00:23:51,680
For both of them. She's a kid.
She'd go into foster care.
431
00:23:53,800 --> 00:23:55,639
She promised she'd look after him.
432
00:23:55,640 --> 00:23:58,759
How did she think she'd cope?
433
00:23:58,760 --> 00:24:01,239
You explained to her
the possibility of brain injury...
434
00:24:01,240 --> 00:24:02,759
I tried. She didn't listen.
435
00:24:02,760 --> 00:24:04,799
Maybe I should have let him go.
436
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
No, you couldn't have done that.
437
00:24:08,640 --> 00:24:11,839
(sighs) What do we do now?
The father's on a disability pension.
438
00:24:11,840 --> 00:24:14,359
That doesn't cover the cost
of full-time nursing care.
439
00:24:14,360 --> 00:24:16,519
She is exhausted.
I'll organise a counsellor.
440
00:24:16,520 --> 00:24:19,279
Don't expect miracles.
The care team has tried.
441
00:24:19,280 --> 00:24:22,760
She just holds the party line.
She says she's fine, Dad's fine.
442
00:24:32,000 --> 00:24:33,520
Whoa, whoa.
Sorry.
443
00:24:34,520 --> 00:24:36,479
Hey. Why is he wearing a collar?
444
00:24:36,480 --> 00:24:38,719
He was kicked by a horse last week,
445
00:24:38,720 --> 00:24:41,079
which he only admitted
when I found neuro deficiency.
446
00:24:41,080 --> 00:24:42,879
You're kidding.
Why didn't he say anything?
447
00:24:42,880 --> 00:24:44,799
Macho crap, probably.
448
00:24:44,800 --> 00:24:47,840
Maybe he didn't want to say anything
in front of his bunny.
449
00:24:49,240 --> 00:24:50,639
Hey, have you seen Jess?
450
00:24:50,640 --> 00:24:52,520
She went to the pharmacy, I think.
451
00:24:54,680 --> 00:24:56,039
Hey. There you are.
452
00:24:56,040 --> 00:24:59,119
I've got to pick up some meds
from the pharmacy.
453
00:24:59,120 --> 00:25:01,719
Not until you tell me what
last night was about.
454
00:25:01,720 --> 00:25:04,559
I don't wanna talk about it.
Well, I do.
455
00:25:04,560 --> 00:25:06,879
I don't know what I did
wrong last night.
456
00:25:06,880 --> 00:25:10,199
I... I just figured, you know,
since Dan was away,
457
00:25:10,200 --> 00:25:11,800
we had the place to ourselves...
458
00:25:14,640 --> 00:25:17,360
Look, you ran out on me, Jess.
459
00:25:18,800 --> 00:25:20,359
I've got no idea why.
460
00:25:20,360 --> 00:25:24,040
I just want to know what's going on.
461
00:25:25,800 --> 00:25:26,999
I can't. Not now.
462
00:25:27,000 --> 00:25:29,719
Okay. Tonight, then?
463
00:25:29,720 --> 00:25:31,879
I'll pick you up,
we'll get a drink.
464
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Yeah, alright.
465
00:25:38,600 --> 00:25:39,879
Better?
466
00:25:39,880 --> 00:25:44,879
I know you're trying to be nice,
Terri, but you don't understand.
467
00:25:44,880 --> 00:25:48,200
Phoebe,
my husband died two years ago.
468
00:25:50,200 --> 00:25:53,840
He had a brain tumour,
and it made him...
469
00:25:55,080 --> 00:25:57,120
..do some very strange things.
470
00:25:58,320 --> 00:26:02,919
He was a very funny, nice man
471
00:26:02,920 --> 00:26:05,839
but he sometimes became violent,
472
00:26:05,840 --> 00:26:07,839
and that wasn't him at all.
473
00:26:07,840 --> 00:26:11,039
My dad doesn't hit me or anything,
if that's what you're saying.
474
00:26:11,040 --> 00:26:14,679
No. I'm saying I know it's hard
to watch someone you love change,
475
00:26:14,680 --> 00:26:18,439
and never knowing what
kind of mood they'd be in.
476
00:26:18,440 --> 00:26:19,999
Would they be happy or angry?
477
00:26:20,000 --> 00:26:23,799
Was he going to forget
where he was or what he was doing?
478
00:26:23,800 --> 00:26:27,719
That's the worst part - not knowing
what's going to happen next.
479
00:26:27,720 --> 00:26:32,319
Like, when dad came out of hospital,
he never once mentioned his car,
480
00:26:32,320 --> 00:26:36,559
and then one day he just got in it
and drove away.
481
00:26:36,560 --> 00:26:39,279
I told him a million times
he's not allowed.
482
00:26:39,280 --> 00:26:41,519
He forgets.
483
00:26:41,520 --> 00:26:46,799
But the carers, they say
the same thing over and over again,
484
00:26:46,800 --> 00:26:47,999
like he's some kid.
485
00:26:48,000 --> 00:26:50,639
Well, no, he is in some ways,
486
00:26:50,640 --> 00:26:55,359
and that's hard, isn't it, to accept
that there is nothing you can do
487
00:26:55,360 --> 00:26:57,920
to stop him from being like that.
488
00:27:01,640 --> 00:27:03,400
I dreamt about him last night.
489
00:27:05,160 --> 00:27:08,960
In my dreams, he's always
back to the way he was before.
490
00:27:10,560 --> 00:27:13,520
He made hot chocolate.
We went to the movies.
491
00:27:17,440 --> 00:27:19,479
Do you see movies
with your friends?
492
00:27:19,480 --> 00:27:23,279
Movies cost too much,
and I can't leave Dad, so...
493
00:27:23,280 --> 00:27:26,439
Okay. Well, what about
having them over to your place?
494
00:27:26,440 --> 00:27:28,239
Well, I tried that.
495
00:27:28,240 --> 00:27:31,279
I told them that dad
sometimes spoke like he was drunk.
496
00:27:31,280 --> 00:27:35,639
I thought I had it all sorted,
but when they came over,
497
00:27:35,640 --> 00:27:40,119
dad got confused, and he peed
in the pot plant in our lounge room.
498
00:27:40,120 --> 00:27:43,680
And so they're not in a hurry
to come over anymore.
499
00:27:45,760 --> 00:27:49,879
But, you know, it's okay.
It'll be alright when I quit school.
500
00:27:49,880 --> 00:27:54,439
Will you still be able to do what you
want to do if you leave school early?
501
00:27:54,440 --> 00:27:56,119
What do you mean?
502
00:27:56,120 --> 00:27:58,799
A career. What do you want to be?
503
00:27:58,800 --> 00:28:01,959
There's nothing I can be now.
504
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
I've got Dad to look after.
505
00:28:18,080 --> 00:28:21,200
CATE: And here we are,
right back where we started.
506
00:28:22,400 --> 00:28:24,560
Hi, honey. I'm home.
507
00:28:25,960 --> 00:28:28,520
Shauna's not here, Rick.
508
00:28:32,640 --> 00:28:34,239
She must've gone home to pack.
509
00:28:34,240 --> 00:28:35,920
Yeah, maybe.
510
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
Did she say something?
511
00:28:44,200 --> 00:28:46,279
She is coming back, right?
512
00:28:46,280 --> 00:28:49,080
I don't know, Rick.
513
00:28:51,320 --> 00:28:56,919
JACK: C5-C6 disc herniation
with severe ipsilateral compression
514
00:28:56,920 --> 00:28:59,079
on the left side of the spinal cord.
515
00:28:59,080 --> 00:29:00,279
Brown-Sequard Syndrome?
516
00:29:00,280 --> 00:29:02,639
Yeah. That'd be it.
517
00:29:02,640 --> 00:29:03,839
How'd you know that?
518
00:29:03,840 --> 00:29:06,559
I'm a woman of many talents, Jack.
519
00:29:06,560 --> 00:29:08,519
Nurses diagnosing for doctors now,
Curtis.
520
00:29:08,520 --> 00:29:11,359
That's an interesting development.
You may as well go home, Jack.
521
00:29:11,360 --> 00:29:13,759
Very funny.
You know I would've got to it.
522
00:29:13,760 --> 00:29:15,759
And now that you have?
523
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Call the neurosurgeon?
Thanks.
524
00:29:27,960 --> 00:29:32,000
Okay. Well, can you confirm that
you'll review him today for surgery?
525
00:29:33,040 --> 00:29:36,559
The Brown-Sequard patient, yes.
526
00:29:36,560 --> 00:29:38,160
Yes, I will hold.
527
00:29:43,000 --> 00:29:45,639
Okay. Great. Thank you.
528
00:29:45,640 --> 00:29:47,799
Neurosurgeon's going to be
down within the hour.
529
00:29:47,800 --> 00:29:51,039
Now, let's not tell Rick anything
just yet until he gets reviewed.
530
00:29:51,040 --> 00:29:52,919
I don't want him panicking
unnecessarily, okay?
531
00:29:52,920 --> 00:29:55,319
Sure. He's in a lot of pain, Jack.
532
00:29:55,320 --> 00:29:58,639
Well, Urology can't make it down,
so they've asked us to handle it,
533
00:29:58,640 --> 00:30:00,839
Can you set up for an aspiration?
Sure.
534
00:30:00,840 --> 00:30:02,679
Jack.
Hey, hey. Better?
535
00:30:02,680 --> 00:30:04,039
Yeah, better.
536
00:30:04,040 --> 00:30:07,199
Hey, I need that cardiac referral
for the chest pain, Mr Anderson.
537
00:30:07,200 --> 00:30:09,759
You said you want us
to organise a stress test?
538
00:30:09,760 --> 00:30:11,000
Yep. On it now.
539
00:30:13,280 --> 00:30:16,359
And you still haven't
been to admin for your new ID?
540
00:30:16,360 --> 00:30:18,679
No, sorry. I've been flat chat.
541
00:30:18,680 --> 00:30:21,199
Hey, has his girlfriend
come back yet?
542
00:30:21,200 --> 00:30:23,200
Ah, not that I've seen.
543
00:30:28,760 --> 00:30:32,200
You know what?
I've gone right off this idea.
544
00:30:33,240 --> 00:30:35,799
I've already explained this, Rick.
You don't have an option.
545
00:30:35,800 --> 00:30:39,079
If we don't drain the blood
from your penis, you could end up...
546
00:30:39,080 --> 00:30:40,479
Alright, alright.
547
00:30:40,480 --> 00:30:42,159
..with serious long-term
complications.
548
00:30:42,160 --> 00:30:45,519
Okay. Well, you just tell me
if you feel any pain at all.
549
00:30:45,520 --> 00:30:47,479
Just get on with it, will you?
550
00:30:47,480 --> 00:30:50,079
Rick, would you feel
more comfortable with a male nurse?
551
00:30:50,080 --> 00:30:53,599
Are you kidding? It's bad enough
with him fiddling around down there
552
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
without another bloke
gawking at it too.
553
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
Hey.
554
00:30:59,400 --> 00:31:01,959
I'm counting on you
to keep on eye on him.
555
00:31:01,960 --> 00:31:07,279
He even looks like smiling and
I'm out of here, wheelchair or not.
556
00:31:07,280 --> 00:31:09,920
Almost done.
Good.
557
00:31:13,560 --> 00:31:17,680
All I need is for Bugs to roll back
in here and see me like this.
558
00:31:19,200 --> 00:31:22,239
You tell me if she does,
if you see her.
559
00:31:22,240 --> 00:31:25,559
Hey, you'll be the first to know.
560
00:31:25,560 --> 00:31:28,799
Okay. That's about it.
561
00:31:28,800 --> 00:31:31,839
Should feel a lot better now.
562
00:31:31,840 --> 00:31:33,439
Can you apply
an elasticised bandage?
563
00:31:33,440 --> 00:31:34,600
Sure.
564
00:31:36,240 --> 00:31:37,560
Hey, doc.
Mm-mm.
565
00:31:38,960 --> 00:31:41,199
Next time you by me dinner first,
okay?
566
00:31:41,200 --> 00:31:43,959
Well, I'm hoping
there won't be a next time.
567
00:31:43,960 --> 00:31:47,040
Yeah. No, I understand. Thank you.
568
00:31:48,200 --> 00:31:50,639
Hey.
How's Phoebe?
569
00:31:50,640 --> 00:31:53,839
Yeah, her headache's eased up.
Good.
570
00:31:53,840 --> 00:31:58,599
I've just been on the phone
trying to contact anyone I can
571
00:31:58,600 --> 00:32:01,000
to find alternative arrangements
for her, but...
572
00:32:02,680 --> 00:32:04,839
Can we organise respite care
for her dad?
573
00:32:04,840 --> 00:32:08,439
Well, that's no problem, but it's
only a short-term solution, isn't it?
574
00:32:08,440 --> 00:32:09,999
Yeah, well,
it's better than nothing,
575
00:32:10,000 --> 00:32:12,679
because the minute she started
talking about her situation,
576
00:32:12,680 --> 00:32:13,879
her headache eased up.
577
00:32:13,880 --> 00:32:17,519
What does that tell you?
Oh. She needs a break.
578
00:32:17,520 --> 00:32:18,920
Yeah, I agree.
579
00:32:19,920 --> 00:32:22,799
Sorry, Lucy's teacher's
on the phone for you.
580
00:32:22,800 --> 00:32:23,839
Oh!
581
00:32:23,840 --> 00:32:25,040
Well, hey, Terri, wait...
582
00:32:30,120 --> 00:32:32,400
Hi, Mrs McGrath. Terri Sullivan.
What happened?
583
00:32:34,840 --> 00:32:37,199
(exhales deeply)
Yeah, no, it got out this morning.
584
00:32:37,200 --> 00:32:40,199
I think she keeps opening the lid
to make sure it's okay.
585
00:32:40,200 --> 00:32:43,040
If she's there, that would be great.
586
00:32:45,240 --> 00:32:47,360
Hi, sweetie. Did it get out again?
587
00:32:48,920 --> 00:32:50,759
It's nothing to cry about, darling.
588
00:32:50,760 --> 00:32:53,040
It's out playing
with all the other bugs now.
589
00:32:55,160 --> 00:32:57,880
Well, I'm sure David
didn't mean to step on it.
590
00:32:59,840 --> 00:33:03,760
Yeah, I really believe
that there is a bug heaven.
591
00:33:05,200 --> 00:33:06,360
Yeah.
592
00:33:16,120 --> 00:33:17,879
You've got to be realistic
about this.
593
00:33:17,880 --> 00:33:21,199
If he dies, I'll be on my own.
594
00:33:21,200 --> 00:33:24,679
And if he doesn't die,
he could be a lifelong burden to you.
595
00:33:24,680 --> 00:33:26,480
He could never be a burden.
596
00:33:38,280 --> 00:33:40,360
Hey, Phoebe. Remember me?
597
00:33:44,800 --> 00:33:47,359
Dr Beaumont tells me
you've had a rough trot.
598
00:33:47,360 --> 00:33:49,040
I'm okay.
599
00:33:51,280 --> 00:33:54,919
I've heard all the options. No way
I'm putting Dad in a nursing home.
600
00:33:54,920 --> 00:33:56,879
I'm not suggesting you do that.
601
00:33:56,880 --> 00:34:00,159
You made your decision
and I respect it.
602
00:34:00,160 --> 00:34:03,320
What I am asking, though,
is you do what's right for you.
603
00:34:04,800 --> 00:34:07,800
But looking after dad
is the right thing to do.
604
00:34:11,239 --> 00:34:14,638
You know, there's someone
in my family that needs 24-hour care
605
00:34:14,639 --> 00:34:15,959
just like your dad.
606
00:34:15,960 --> 00:34:19,158
And like you,
I decided that I was going to be
607
00:34:19,159 --> 00:34:21,000
the one that was there for them.
608
00:34:22,400 --> 00:34:25,759
But I figured out pretty soon
that I wasn't going to survive
609
00:34:25,760 --> 00:34:28,879
unless I had part of my life
that was just for me.
610
00:34:28,880 --> 00:34:31,198
That's why I come here.
611
00:34:31,199 --> 00:34:37,039
Being a doctor is a part of me
that helps me get through.
612
00:34:37,040 --> 00:34:40,560
Otherwise I'd hit the wall,
like you have now.
613
00:34:41,920 --> 00:34:43,999
But Dad always said we were a team.
614
00:34:44,000 --> 00:34:47,359
There's no reason
why you can't be a team now.
615
00:34:47,360 --> 00:34:49,718
I said I wouldn't leave him,
Dr Campion.
616
00:34:49,719 --> 00:34:51,959
Phoebe, this isn't about
you leaving him.
617
00:34:51,960 --> 00:34:53,879
This is about you realising that
618
00:34:53,880 --> 00:34:57,960
you've got to look after yourself
before you can look after him.
619
00:35:03,280 --> 00:35:04,480
I made a promise.
620
00:35:06,800 --> 00:35:10,360
So can you take all this out now,
please? I'd like to go home.
621
00:35:15,720 --> 00:35:18,519
What you've got is rare,
but not unheard of.
622
00:35:18,520 --> 00:35:19,719
What is it?
623
00:35:19,720 --> 00:35:22,719
It's a neurological condition
called Brown-Sequard Syndrome.
624
00:35:22,720 --> 00:35:26,799
Now, when the horse kicked you last
week, it caused a disc in your neck,
625
00:35:26,800 --> 00:35:29,759
just here, to compress
the left side of your spinal cord.
626
00:35:29,760 --> 00:35:31,319
That's what's caused your symptoms.
627
00:35:31,320 --> 00:35:33,639
Now, spinal injuries
are always unpredictable,
628
00:35:33,640 --> 00:35:36,719
but the good news is that
we can treat this with surgery.
629
00:35:36,720 --> 00:35:37,999
We can remove the disc,
630
00:35:38,000 --> 00:35:40,799
and as long as there's no damage
to the spinal cord,
631
00:35:40,800 --> 00:35:43,839
then you should get back full
movement and sensation to your limbs.
632
00:35:43,840 --> 00:35:48,519
As in walking, talking, riding?
633
00:35:48,520 --> 00:35:50,999
Mm-hm.
You'll need to get through surgery.
634
00:35:51,000 --> 00:35:53,159
There'll be
a lot of physio following that,
635
00:35:53,160 --> 00:35:56,799
but you're young and fit - that works
in your favour for a good outcome.
636
00:35:56,800 --> 00:35:59,520
I know where I'm putting my money.
637
00:36:03,560 --> 00:36:05,879
This idiot's never let a bull
beat him yet.
638
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Hey, Bugs.
639
00:36:06,881 --> 00:36:10,399
I started to think you headed
off to the next stud on the circuit.
640
00:36:10,400 --> 00:36:11,799
What?
641
00:36:11,800 --> 00:36:15,199
And miss the opportunity to give
you heaps while you're on your back?
642
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
No way.
643
00:36:16,201 --> 00:36:18,679
Your canteen really sucks,
by the way.
644
00:36:18,680 --> 00:36:21,200
Worst bloody steak I've ever eaten.
645
00:36:24,880 --> 00:36:28,999
I'll stay with you, Rick -
if you want me to, that is.
646
00:36:29,000 --> 00:36:31,240
Lean in where I can see you, babe.
647
00:36:37,040 --> 00:36:39,359
What if this is the bull
that beats me?
648
00:36:39,360 --> 00:36:41,479
I don't know about you...
649
00:36:41,480 --> 00:36:45,320
..but I reckon
I got myself enough belt buckles.
650
00:37:03,040 --> 00:37:04,160
Thanks.
651
00:37:22,120 --> 00:37:25,039
Hey. I'm going to Cougar's.
Do you want to come?
652
00:37:25,040 --> 00:37:28,119
I'm supposed to be meeting Stuart,
653
00:37:28,120 --> 00:37:30,919
but I'm not really in the mood
for a big night.
654
00:37:30,920 --> 00:37:32,679
Oh, come on. I'm in partying mood.
655
00:37:32,680 --> 00:37:36,399
My rodeo boy and his buckle bunny
are in love,
656
00:37:36,400 --> 00:37:39,400
and all's well with the wide world.
657
00:37:40,560 --> 00:37:42,999
Maybe not the whole wide world.
Are you okay?
658
00:37:43,000 --> 00:37:46,280
Yeah. Why wouldn't I be?
Sasha was saying...
659
00:37:49,080 --> 00:37:50,479
What was Sasha saying?
660
00:37:50,480 --> 00:37:53,119
Nothing. Stuart's been
in a bad mood today and...
661
00:37:53,120 --> 00:37:55,519
Oh, really?
What exactly did he tell her?
662
00:37:55,520 --> 00:37:57,439
I don't know.
Cate!
663
00:37:57,440 --> 00:38:00,080
I really don't know.
I wasn't that interested.
664
00:38:01,200 --> 00:38:04,039
Of course I'm interested.
Look, it's none of my business.
665
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
That's right.
666
00:38:05,041 --> 00:38:06,439
It's nobody's business except mine,
667
00:38:06,440 --> 00:38:10,640
and if I don't want to sleep with my
boyfriend, then I shouldn't have to.
668
00:38:28,200 --> 00:38:30,520
Hi.
Hi.
669
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
You left early this morning.
670
00:38:43,240 --> 00:38:45,640
Was that a good or a bad thing?
671
00:38:47,080 --> 00:38:49,680
I don't know. You tell me.
672
00:38:56,040 --> 00:38:58,640
You could've been eager
to get to work on time...
673
00:39:01,440 --> 00:39:03,480
..or maybe you didn't want
to face me.
674
00:39:08,400 --> 00:39:10,319
Maybe you didn't want to face Von.
675
00:39:10,320 --> 00:39:12,839
Has she said something to you?
So is that it?
676
00:39:12,840 --> 00:39:15,159
You don't want Auntie Von
knowing we slept together.
677
00:39:15,160 --> 00:39:16,679
Kerry, that's not it.
678
00:39:16,680 --> 00:39:19,880
Really? Then why are we meeting here
and not at home?
679
00:39:24,840 --> 00:39:28,280
Yeah, okay, maybe it's a bit of that.
680
00:39:29,520 --> 00:39:33,800
I mean, Kerry, you've got to admit,
it's a bit weird.
681
00:39:34,960 --> 00:39:36,440
Yeah, it is.
682
00:39:38,640 --> 00:39:41,959
If you want last night
to be the end of it, I understand.
683
00:39:41,960 --> 00:39:44,279
You and Von have been
friends a long time.
684
00:39:44,280 --> 00:39:45,480
I don't want...
685
00:39:47,120 --> 00:39:49,240
I wasn't looking
for a one-night stand.
686
00:39:51,960 --> 00:39:53,600
Were you?
687
00:39:55,200 --> 00:39:56,680
No.
688
00:40:02,760 --> 00:40:07,920
Well...
I'll just go get us a drink, then.
689
00:40:21,960 --> 00:40:24,759
If we're sitting here
all night, can I get a beer?
690
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
Sure.
691
00:40:25,761 --> 00:40:26,959
While you're at it,
692
00:40:26,960 --> 00:40:29,479
perhaps you'd like to tell everyone
what happened last night.
693
00:40:29,480 --> 00:40:31,719
Why would I do that?
694
00:40:31,720 --> 00:40:33,759
You didn't have a problem
telling Sasha.
695
00:40:33,760 --> 00:40:35,599
Telling Sasha what?
696
00:40:35,600 --> 00:40:37,799
I still don't know
what happened last night.
697
00:40:37,800 --> 00:40:39,919
You probably already
texted Dan to tell him.
698
00:40:39,920 --> 00:40:41,759
No, you're being ridiculous.
You know what?
699
00:40:41,760 --> 00:40:44,559
If sex is that important,
why don't you find some girl
700
00:40:44,560 --> 00:40:46,599
who'll jump into bed
on the first date?
701
00:40:46,600 --> 00:40:48,239
I'm out of here.
702
00:40:48,240 --> 00:40:50,720
How did we get to breaking up?
703
00:40:59,720 --> 00:41:02,320
Haven't you got a home to go to?
Don't you?
704
00:41:05,800 --> 00:41:09,600
Oh, yeah, yeah, yeah. Let's all
give him a great big gold star.
705
00:41:12,040 --> 00:41:15,240
Where's Lucy?
She's with Von, so can't be long.
706
00:41:17,840 --> 00:41:20,200
So shall I say it, or will you?
707
00:41:21,680 --> 00:41:24,599
Terri, I've been watching you
for a fortnight now.
708
00:41:24,600 --> 00:41:27,280
Ever since Lucy got here,
you've been a ticking bomb.
709
00:41:28,520 --> 00:41:30,239
It's been pretty hectic.
Mm-mm.
710
00:41:30,240 --> 00:41:33,320
And you're having trouble
deciding what to do.
711
00:41:35,480 --> 00:41:37,559
You're very perceptive, Frank.
It's quite unnerving.
712
00:41:37,560 --> 00:41:41,639
Part of my uncanny charm.
Do you want to know what I think?
713
00:41:41,640 --> 00:41:43,159
Frank, really...
714
00:41:43,160 --> 00:41:44,839
Doesn't matter. I'll tell you anyway.
715
00:41:44,840 --> 00:41:47,519
I think that you have been hiding,
Sullivan,
716
00:41:47,520 --> 00:41:50,639
and now that life's jumped up
and smacked you in the moosh,
717
00:41:50,640 --> 00:41:52,599
you don't know which way to go.
718
00:41:52,600 --> 00:41:55,720
Or maybe you do.
719
00:41:57,400 --> 00:41:59,679
My priorities have changed, Frank.
To what?
720
00:41:59,680 --> 00:42:02,719
To looking after Lucy.
To doing the best I can for her.
721
00:42:02,720 --> 00:42:06,159
Mm-hm. And what about you?
What do you want?
722
00:42:06,160 --> 00:42:08,679
I'm still working on that.
Oh, crap.
723
00:42:08,680 --> 00:42:10,839
You wouldn't be here
if that was true.
724
00:42:10,840 --> 00:42:13,600
Come on, you're an intelligent woman.
What's in your heart?
725
00:42:15,440 --> 00:42:18,439
That I owe it to Mitch to...
No, no, no. Forget Mitch.
726
00:42:18,440 --> 00:42:20,720
I want to know
what's going on in here.
727
00:42:27,240 --> 00:42:30,559
C'mon. If it's so bloody obvious
to me, you must have a clue.
728
00:42:30,560 --> 00:42:33,119
I want to spend every second
with Lucy. That's what.
729
00:42:33,120 --> 00:42:34,599
And in order...
730
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
In order to do that,
I have to leave.
56059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.