All language subtitles for All.Saints.S08E18 - New Beginnings.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,039 You must have a death wish, starting full-time today. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,039 Why? 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,559 You obviously haven't worked with Nelson as NUM. 4 00:00:10,560 --> 00:00:11,999 Nelson's a pussy cat. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,839 Nurse-ama bin Laden. Oh, no. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,439 I worked with Nelson for years. I never had problems. 7 00:00:18,440 --> 00:00:19,639 I didn't know that. 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,520 Hey, guys. Hello. 9 00:00:24,600 --> 00:00:25,719 Hey. 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,240 TYRES SQUEAL Idiots. 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,639 What is this, a public car park? 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Don't be such a grumble-bum. 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,559 Guys, can you move the ute? We need to get in and out. 14 00:00:44,560 --> 00:00:46,639 You're not the only one, mate. 15 00:00:46,640 --> 00:00:48,760 Think you've had enough for one day? 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,559 You bend the ute, you die. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,680 Been driving them since I was 8. 18 00:01:04,840 --> 00:01:07,000 SASHA: Hey, Stu, do we have any bandages? 19 00:01:08,120 --> 00:01:10,239 STUART: Hey, Sasha, have we got enough Hartmanns? 20 00:01:10,240 --> 00:01:11,919 I'll get some from inside. 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,120 Are you okay? 22 00:01:23,680 --> 00:01:25,200 Hey, mate. Open your eyes. 23 00:01:27,720 --> 00:01:30,720 THEME MUSIC 24 00:02:18,200 --> 00:02:19,879 You alright? Yeah, it's nothing. 25 00:02:19,880 --> 00:02:21,439 Need to lie down, that's all. 26 00:02:21,440 --> 00:02:23,200 I'm sure we can arrange that. 27 00:02:24,480 --> 00:02:25,679 Here you go. 28 00:02:25,680 --> 00:02:28,159 Are you on triage, Von? Yeah. 29 00:02:28,160 --> 00:02:30,479 Can you undo your shirt for me, please? 30 00:02:30,480 --> 00:02:32,079 He collapsed on the way in. 31 00:02:32,080 --> 00:02:33,479 I didn't collapse. 32 00:02:33,480 --> 00:02:34,880 His legs gave way. 33 00:02:35,880 --> 00:02:38,679 He's bleeding from an abdo wound and complaining of pain. 34 00:02:38,680 --> 00:02:41,040 Okay. Let's have a look. 35 00:02:42,200 --> 00:02:43,759 I'm Von. Rick. 36 00:02:43,760 --> 00:02:44,760 You right? 37 00:02:44,761 --> 00:02:45,960 Yeah, thanks. Okay. 38 00:02:47,440 --> 00:02:50,399 You've pulled a couple of stitches. When did they go in? 39 00:02:50,400 --> 00:02:52,200 Yesterday arvo. 40 00:02:53,200 --> 00:02:56,719 I guess I overdid it this morning. Yep, yes, you did. 41 00:02:56,720 --> 00:02:59,399 We'll get a doctor to have a look at it. 42 00:02:59,400 --> 00:03:00,759 Cool. 43 00:03:00,760 --> 00:03:03,080 Just put your hand on that for me. 44 00:03:04,120 --> 00:03:05,679 Okay. We'll get him to acute. 45 00:03:05,680 --> 00:03:09,479 You can go and get changed, then we'll worry about the paperwork. 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,239 Sure. 47 00:03:11,240 --> 00:03:14,160 Well, congratulations. You just became my first patient. 48 00:03:17,880 --> 00:03:18,880 Good luck. 49 00:03:24,680 --> 00:03:26,000 You know what you're doing? 50 00:03:27,000 --> 00:03:29,039 Don't worry, you're not my first patient ever. 51 00:03:29,040 --> 00:03:30,959 It's just my first day full-time. 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,599 Good. 53 00:03:32,600 --> 00:03:34,039 Gotta look after myself, 54 00:03:34,040 --> 00:03:36,959 keep the old temple in good order and all that. 55 00:03:36,960 --> 00:03:39,040 This won't take too long, Rick. 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,199 Stuff-all wrong. Few stitches will do. 57 00:03:43,200 --> 00:03:45,399 Bung them in there, I'm on my way. 58 00:03:45,400 --> 00:03:47,799 You've got to be seen by a doctor first. 59 00:03:47,800 --> 00:03:50,199 This is stupid. 60 00:03:50,200 --> 00:03:51,959 Girlfriend's got her undies in a twist. 61 00:03:51,960 --> 00:03:55,439 So you're happy with bruises and busted-up stitches, are you? 62 00:03:55,440 --> 00:03:57,799 You should see the other bloke. 63 00:03:57,800 --> 00:03:59,119 Were you in a fight? 64 00:03:59,120 --> 00:04:00,160 Sorta. 65 00:04:01,560 --> 00:04:05,320 With a big horny-looking mother who weighed in at about 1,200 kilo. 66 00:04:06,640 --> 00:04:08,999 Rodeo. No bull. 67 00:04:09,000 --> 00:04:11,079 (laughs then groans) 68 00:04:11,080 --> 00:04:13,640 Only when you laugh, right? Yeah, you got it. 69 00:04:16,240 --> 00:04:17,439 Hi. Sorry I'm late. 70 00:04:17,440 --> 00:04:20,039 Lucy's show-and-tell got out of the jar. 71 00:04:20,040 --> 00:04:21,240 No problemo, Terri. 72 00:04:24,400 --> 00:04:26,760 Phoebe, this is Terri. She'll look after you. 73 00:04:27,960 --> 00:04:30,199 Phoebe's a 14-year-old walk-in 74 00:04:30,200 --> 00:04:33,279 who vomited twice this morning on the school bus. 75 00:04:33,280 --> 00:04:35,399 Intense headache behind her right eye. 76 00:04:35,400 --> 00:04:37,319 She's light- and noise-sensitive. 77 00:04:37,320 --> 00:04:39,319 Charlotte should see her in a minute. 78 00:04:39,320 --> 00:04:41,919 Okay. Alright. 79 00:04:41,920 --> 00:04:45,839 Phoebe, do you want to sit up so I can get you into a gown? 80 00:04:45,840 --> 00:04:48,639 I can't. I'll throw up. 81 00:04:48,640 --> 00:04:50,520 Alright. We'll start with your shoes then. 82 00:04:52,080 --> 00:04:55,119 When did your headache start? This morning, I guess. 83 00:04:55,120 --> 00:04:57,199 Did it come on suddenly or gradually? 84 00:04:57,200 --> 00:05:01,079 It's been coming for a week, getting worse every day. 85 00:05:01,080 --> 00:05:03,239 Okay, can you... Okay, what have we got? 86 00:05:03,240 --> 00:05:05,999 Phoebe McCarthy, presented via walk-in about 20 minute ago. 87 00:05:06,000 --> 00:05:08,920 She's got a headache, she's vomited. She's noise- and light-sensitive. 88 00:05:12,560 --> 00:05:15,040 Phoebe. I'm Dr Beaumont. Do you remember me? 89 00:05:17,360 --> 00:05:21,160 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. It's alright. 90 00:05:24,560 --> 00:05:25,760 You saved my dad. 91 00:05:26,760 --> 00:05:28,519 Is he home yet? How's he doing? 92 00:05:28,520 --> 00:05:30,360 Yeah, he's good. 93 00:05:32,800 --> 00:05:35,880 Can you make this pain stop? We will do our best, Phoebe. 94 00:05:38,080 --> 00:05:40,799 Okay. Paracetamol with codeine and Ibuprofen. 95 00:05:40,800 --> 00:05:41,999 What about the vomiting? 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,080 Metoclopramide 10mg. 97 00:05:45,720 --> 00:05:47,239 Thank you. 98 00:05:47,240 --> 00:05:50,559 I'm sorry, Phoebe, but I have to shine this torch into your eyes. 99 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 I'll be quick. 100 00:05:55,600 --> 00:05:58,719 Oh, Jesus, doc. Hurt more than the bloody bull did. 101 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 Sorry, mate. 102 00:05:59,721 --> 00:06:03,519 You've got a fair bit of tenderness around your liver and spleen. 103 00:06:03,520 --> 00:06:05,319 This bruising's pretty severe. 104 00:06:05,320 --> 00:06:06,960 Abdo CT? Yes, please. 105 00:06:09,480 --> 00:06:11,239 Did you get thrown off the bull? 106 00:06:11,240 --> 00:06:12,839 No. 107 00:06:12,840 --> 00:06:14,799 Rode him to time, stepped off, 108 00:06:14,800 --> 00:06:17,399 the bugger tried to hook me when I wasn't looking. 109 00:06:17,400 --> 00:06:20,199 If I wasn't screaming, it would've got him in the back. 110 00:06:20,200 --> 00:06:22,159 Hi, I'm Shauna. 111 00:06:22,160 --> 00:06:25,319 So, how long's this bull-buster going to be out of action? 112 00:06:25,320 --> 00:06:28,199 Depends on how long he keeps this set of stitches in. 113 00:06:28,200 --> 00:06:30,079 How did you pull these? 114 00:06:30,080 --> 00:06:31,360 She did it. His fault. 115 00:06:33,840 --> 00:06:34,879 Okay. 116 00:06:34,880 --> 00:06:37,999 It looks like you won't need a surgical wash-out on this. 117 00:06:38,000 --> 00:06:39,839 I don't think the wound's that deep. 118 00:06:39,840 --> 00:06:41,879 But you'll need an antibiotic cover on it. 119 00:06:41,880 --> 00:06:43,879 You're cleaning it out here? Yes. 120 00:06:43,880 --> 00:06:46,839 You should take a walk, Bugs. This could get messy. 121 00:06:46,840 --> 00:06:49,919 I've seen more busted-up bull riders than you've had beers, 122 00:06:49,920 --> 00:06:52,520 I've seen more of you than these two are seeing. 123 00:06:54,360 --> 00:06:55,760 It's up to you, Rick. 124 00:06:56,760 --> 00:06:58,879 Well, she helped bust them. 125 00:06:58,880 --> 00:07:01,400 It seems fair she stays to see the new ones. 126 00:07:02,720 --> 00:07:06,279 Okay. I'll do a CT and then come back to stitch you up? 127 00:07:06,280 --> 00:07:09,959 I can look after his belt and boots. He gets real paranoid about them. 128 00:07:09,960 --> 00:07:11,599 Okay. 129 00:07:11,600 --> 00:07:12,719 Nice buckle. 130 00:07:12,720 --> 00:07:13,759 Thanks. 131 00:07:13,760 --> 00:07:15,279 No, I meant hers. 132 00:07:15,280 --> 00:07:17,800 Yeah, I know. It's one of mine. 133 00:07:23,280 --> 00:07:25,599 I'll get on to Radiology. You set up sutures. 134 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Sure. 135 00:07:26,601 --> 00:07:29,599 You know, I never got the whole buckle bunny thing. 136 00:07:29,600 --> 00:07:31,879 The what? Buckle bunny. 137 00:07:31,880 --> 00:07:33,360 Cowboy's best friend? 138 00:07:35,000 --> 00:07:39,920 Sometimes they get the buckle for being extra friendly. 139 00:07:41,280 --> 00:07:42,959 Oh, I see. 140 00:07:42,960 --> 00:07:45,999 I didn't realise rodeo riders have groupies. 141 00:07:46,000 --> 00:07:48,319 Cate, tell them to chase up his medical notes. 142 00:07:48,320 --> 00:07:50,439 I'd love to know about those other scars. 143 00:07:50,440 --> 00:07:51,960 Sure. Thank you. 144 00:07:53,080 --> 00:07:54,639 Yes, it's Dr Hughes in Emergency. 145 00:07:54,640 --> 00:07:56,679 I'd like to organise an abdo CT, please. 146 00:07:56,680 --> 00:08:00,600 Mrs Maloney in 5. Kicked her foot on the doorframe. 147 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 What? 148 00:08:05,201 --> 00:08:07,199 Oh, just first day back in charge, 149 00:08:07,200 --> 00:08:09,479 I thought Frank would be behind you all shift. 150 00:08:09,480 --> 00:08:12,959 Frank trusts me to do the job without him hanging over my shoulder. 151 00:08:12,960 --> 00:08:16,800 Curtis, where the hell are those bloody rosters I asked you for? 152 00:08:18,280 --> 00:08:20,759 Alright, sub-acute 4, pilonidal abscess. 153 00:08:20,760 --> 00:08:22,799 It will need draining. Come on, come on. 154 00:08:22,800 --> 00:08:25,079 I've got a mountain of paperwork to get through. 155 00:08:25,080 --> 00:08:26,279 On your desk. Where? 156 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 Next to the little brain you keep. 157 00:08:30,440 --> 00:08:33,599 You know, it's day one of your three-month trial, Frank, remember? 158 00:08:33,600 --> 00:08:35,039 I was nice. 159 00:08:37,400 --> 00:08:39,360 Alright, touch your chin to your chest. 160 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 Okay. Look up towards the ceiling. 161 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 That's good. 162 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Good girl. 163 00:08:49,600 --> 00:08:53,399 Phoebe, I can't find anything wrong, so I think you're having a migraine. 164 00:08:53,400 --> 00:08:54,599 Just to be sure... 165 00:08:54,600 --> 00:08:56,520 I think I'm going to chuck. 166 00:09:02,800 --> 00:09:04,320 Good girl. Lie back for me. 167 00:09:10,280 --> 00:09:13,759 We're going to need full bloods, Terri - UEC, FBC and LFTs. 168 00:09:13,760 --> 00:09:16,120 We'll do a head CT to be sure. Okay. 169 00:09:18,280 --> 00:09:19,560 Could just be hormones. 170 00:09:20,880 --> 00:09:23,919 Does her father know she's here? I don't know. I'll check. 171 00:09:23,920 --> 00:09:26,720 I'll do it. I want to see how he is. Okay. 172 00:09:29,920 --> 00:09:32,199 (sarcastically) Come in. Sit down, put your feet up. 173 00:09:32,200 --> 00:09:33,759 I've got plenty of time. 174 00:09:33,760 --> 00:09:35,360 Do you remember Donald McCarthy? 175 00:09:36,880 --> 00:09:38,079 Hypothermic cardiac arrest. 176 00:09:38,080 --> 00:09:40,439 PARAMEDIC: Donald McCarthy, 45 years old. 177 00:09:40,440 --> 00:09:41,919 Hypothermic cardiac arrest 178 00:09:41,920 --> 00:09:43,439 following extended cold water immersion. 179 00:09:43,440 --> 00:09:45,479 You put him on bypass to warm him. 180 00:09:45,480 --> 00:09:47,519 That case got me the training fellowship. 181 00:09:47,520 --> 00:09:49,079 I got you the training fellowship. 182 00:09:49,080 --> 00:09:51,919 Well, his daughter's here - Phoebe. Do you remember her? 183 00:09:51,920 --> 00:09:55,240 You bet I do. How's the father doing? 184 00:09:57,320 --> 00:10:00,640 I can't believe it's been six months since the accident. 185 00:10:03,080 --> 00:10:07,640 Other times it seems like - I don't know - forever. 186 00:10:11,560 --> 00:10:13,439 In a good way, though. 187 00:10:13,440 --> 00:10:16,279 I think it seems so long because he's doing so well. 188 00:10:16,280 --> 00:10:18,800 Six weeks to learn to use a toothbrush. 189 00:10:20,640 --> 00:10:24,880 Delusions, depression, personality changes. 190 00:10:26,040 --> 00:10:28,679 Now, after four months in rehab, he's home, pending assessment 191 00:10:28,680 --> 00:10:31,119 as to whether father and daughter can cope alone. 192 00:10:31,120 --> 00:10:33,399 Well, if anyone can cope, she can. 193 00:10:33,400 --> 00:10:36,680 That's what I thought, but according to the carers' report, 194 00:10:37,760 --> 00:10:39,839 she's as much a problem as he is. 195 00:10:39,840 --> 00:10:41,400 She won't accept he's brain-injured. 196 00:10:42,400 --> 00:10:46,120 Any suggestions made by the carers are met with hostility by her. 197 00:10:49,000 --> 00:10:50,519 You must love him very much. 198 00:10:50,520 --> 00:10:52,720 We're a team, you know? 199 00:10:54,640 --> 00:10:55,920 That's what he used to... 200 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 That's what he says. 201 00:11:04,680 --> 00:11:06,240 This hurts so much. 202 00:11:09,040 --> 00:11:10,599 No wonder the girl's having migraines. 203 00:11:10,600 --> 00:11:13,159 She's got the weight of the world on her shoulders. 204 00:11:13,160 --> 00:11:16,720 Hmm. It seems your miracle cure wasn't a miracle after all. 205 00:11:22,080 --> 00:11:23,280 Welcome back, Donald. 206 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Okay. 207 00:11:41,360 --> 00:11:45,559 Now, no more early-morning wrestling for at least a week, alright? 208 00:11:45,560 --> 00:11:47,120 No sweat. 209 00:11:48,360 --> 00:11:51,639 Alright. I'll be back to see you once you've had your CT. 210 00:11:51,640 --> 00:11:52,720 Thanks, doc. 211 00:11:54,520 --> 00:11:55,559 That sucks. 212 00:11:55,560 --> 00:11:58,279 We'll have to think of something else to do instead. 213 00:11:58,280 --> 00:12:01,160 I take it you guys met at a rodeo? 214 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 No. No. 215 00:12:03,561 --> 00:12:06,079 On a big rock overlooking the ocean. 216 00:12:06,080 --> 00:12:09,520 We checked out each other's belt buckles and that was it. 217 00:12:13,000 --> 00:12:16,759 Every coastal town I compete in, I go where I can look at the ocean. 218 00:12:16,760 --> 00:12:18,239 Somewhere quiet. 219 00:12:18,240 --> 00:12:20,119 It's a zen thing. 220 00:12:20,120 --> 00:12:22,399 Ricky reckons you can't ride a bull fighting it. 221 00:12:22,400 --> 00:12:25,599 You've gotta read it, go with it, like a surfer with waves. 222 00:12:25,600 --> 00:12:28,600 Did I get it right? 10 out of 10. 223 00:12:30,640 --> 00:12:31,959 What were you doing there? 224 00:12:31,960 --> 00:12:34,439 That's the weird part. I do the same thing. 225 00:12:34,440 --> 00:12:36,239 Not because of zen crap or anything, 226 00:12:36,240 --> 00:12:38,519 just because I get off watching the ocean. 227 00:12:38,520 --> 00:12:41,040 It's like we were meant to meet up or something. 228 00:12:43,320 --> 00:12:45,959 And how long have you two lovebirds been together? 229 00:12:45,960 --> 00:12:47,359 A couple of weeks. 230 00:12:47,360 --> 00:12:48,879 Three weeks and one day. 231 00:12:48,880 --> 00:12:53,079 Are you serious? I thought you guys were engaged or something. 232 00:12:53,080 --> 00:12:54,239 Nah. 233 00:12:54,240 --> 00:12:55,640 Just mates, right. 234 00:12:57,320 --> 00:12:58,519 You okay, Daff? 235 00:12:58,520 --> 00:13:01,439 Do you want some more pain relief? I wouldn't say no. 236 00:13:01,440 --> 00:13:02,880 Okay. I'll be right back. 237 00:13:08,160 --> 00:13:09,720 Cate... Yeah. 238 00:13:11,680 --> 00:13:14,279 Couldn't have done any real damage this morning, could we? 239 00:13:14,280 --> 00:13:16,679 If you had, the doctors would've said something. Why? 240 00:13:16,680 --> 00:13:17,879 It's just that.. 241 00:13:17,880 --> 00:13:20,559 Well, Rick saying in front of me that it hurts, 242 00:13:20,560 --> 00:13:21,999 then something's really wrong. 243 00:13:22,000 --> 00:13:24,399 Or maybe he's just feeling comfortable enough around you 244 00:13:24,400 --> 00:13:25,599 to tell the truth. 245 00:13:25,600 --> 00:13:28,399 Do you think? Maybe. 246 00:13:28,400 --> 00:13:30,799 If there's something wrong, Dr Hughes will find it. 247 00:13:30,800 --> 00:13:33,679 Yeah. You're probably right. 248 00:13:33,680 --> 00:13:34,959 Listen to me. 249 00:13:34,960 --> 00:13:37,520 I'm carrying on like I'm his bloody wife or something. 250 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 Thanks. 251 00:13:57,200 --> 00:13:59,999 Are you still feeling sick, Phoebe? Yeah. 252 00:14:00,000 --> 00:14:02,640 They moved me into another bed for the X-ray. 253 00:14:03,640 --> 00:14:05,040 Now it's worse. 254 00:14:07,040 --> 00:14:10,840 Okay. We'll give you something more for the pain. 255 00:14:12,240 --> 00:14:16,639 Morphine 2.5mg IV and Ondanscetron 4mg IV, 256 00:14:16,640 --> 00:14:18,279 slow push for the ongoing nausea, 257 00:14:18,280 --> 00:14:21,840 and another litre of saline to run in at 1.25ml an hour. 258 00:14:22,840 --> 00:14:26,639 The good news, Phoebe, is that your brain scan is completely normal. 259 00:14:26,640 --> 00:14:28,839 Why does it hurt so much? 260 00:14:28,840 --> 00:14:31,839 As I said before, I think we're talking about migraines. 261 00:14:31,840 --> 00:14:34,480 Can you tell me when you think they start? 262 00:14:35,520 --> 00:14:37,920 Maybe when you're upset or stressed? 263 00:14:40,160 --> 00:14:42,280 It's alright. We'll be back in a sec. 264 00:14:46,440 --> 00:14:48,959 Has she said anything about how things are at home? 265 00:14:48,960 --> 00:14:51,799 She says everything's fine, but she's painting a rosy picture. 266 00:14:51,800 --> 00:14:53,039 Me too. 267 00:14:53,040 --> 00:14:55,119 So you think the migraines are stress-related? 268 00:14:55,120 --> 00:14:56,440 I'd put money on it. 269 00:15:02,040 --> 00:15:04,079 Okay. Okay. 270 00:15:04,080 --> 00:15:05,519 I've gotta get outta here. 271 00:15:05,520 --> 00:15:07,119 Sweetie, you're not well, you can't. 272 00:15:07,120 --> 00:15:09,279 But I can't stand the noise. 273 00:15:09,280 --> 00:15:11,999 Okay. I'll move you somewhere quiet, alright? 274 00:15:12,000 --> 00:15:13,999 Make the noise stop, please. 275 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 Okay. 276 00:15:16,840 --> 00:15:21,359 Admin wants to see you before you finish today for a new photo ID. 277 00:15:21,360 --> 00:15:24,239 And I just want you out of that agency uniform ASAP. 278 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 Is that an offer, Nelson? 279 00:15:28,160 --> 00:15:29,919 What if I called your bluff? 280 00:15:29,920 --> 00:15:31,120 What would you do? 281 00:15:32,840 --> 00:15:36,279 Just... get a staff uniform, Cate. 282 00:15:36,280 --> 00:15:38,199 When am I supposed to do that? 283 00:15:38,200 --> 00:15:39,399 Look, whenever you can, 284 00:15:39,400 --> 00:15:42,119 just as long as it doesn't compromise patient care. 285 00:15:42,120 --> 00:15:44,440 No, I don't have anyone to cover for you. 286 00:15:45,520 --> 00:15:47,560 I'll do it in my lunch hour then. 287 00:15:49,280 --> 00:15:52,519 Morphine 10mg in 1ml expires June 06... 288 00:15:52,520 --> 00:15:53,600 Mm-hm. 289 00:15:54,600 --> 00:15:55,840 ..which leaves... 290 00:15:58,200 --> 00:16:00,400 ..42 in the box. Check. 291 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 Okay, I'll cover for you. 292 00:16:08,240 --> 00:16:10,359 Wouldn't want you working through your break, 293 00:16:10,360 --> 00:16:12,799 not on your first day anyway. 294 00:16:12,800 --> 00:16:14,839 And they said you were the Nazi NUM. 295 00:16:14,840 --> 00:16:18,439 Let me guess... Jessica? 296 00:16:18,440 --> 00:16:20,680 Torture wouldn't get it out of me. 297 00:16:24,880 --> 00:16:27,079 Look, I don't have time for this, Nelson. 298 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 Can you shut the door, please. 299 00:16:32,480 --> 00:16:34,079 I have a favour to ask. 300 00:16:34,080 --> 00:16:36,839 You've been working in the ED longer than anyone, yeah? 301 00:16:36,840 --> 00:16:37,840 Yeah. 302 00:16:38,840 --> 00:16:41,079 Well, I know the position doesn't formally exist, 303 00:16:41,080 --> 00:16:44,600 but I would like you to consider being my 2IC. 304 00:16:45,880 --> 00:16:49,639 Now, I'll write it up on all your assessments and put in a reference 305 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 in case you ever wanted to apply for a nursing unit manager's position. 306 00:16:53,960 --> 00:16:57,839 What do you say? That would be great. 307 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Good. 308 00:16:58,841 --> 00:17:00,999 Alright, I'll just get myself sorted today 309 00:17:01,000 --> 00:17:02,359 and we'll have a briefing. 310 00:17:02,360 --> 00:17:04,920 Sure. Thanks. 311 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Hi, Frank. 312 00:17:09,640 --> 00:17:11,559 Keeping your enemies close, Nelson? 313 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 That's why we share an office, Frank. 314 00:17:14,760 --> 00:17:16,280 VON: Nelson. 315 00:17:19,720 --> 00:17:22,598 How'd you go last night? What do you mean? 316 00:17:22,599 --> 00:17:26,799 Well, when I left, Kerry was still in bed, you'd gone at the crack of dawn, 317 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 and... 318 00:17:27,801 --> 00:17:31,400 Well, did you talk to her? Sort of, yeah. 319 00:17:49,880 --> 00:17:51,240 Deal with that, will you? 320 00:17:56,400 --> 00:17:59,559 Guys, come on. Knock it off. That's not on in here. 321 00:17:59,560 --> 00:18:02,359 I thought it would help take his mind off the pain. 322 00:18:02,360 --> 00:18:04,160 Yeah, that's what the drugs are for. 323 00:18:06,760 --> 00:18:07,999 Problem? 324 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 Cate? 325 00:18:10,400 --> 00:18:12,640 No, giving my patient a moment of privacy. 326 00:18:18,360 --> 00:18:20,960 Are you decent? Yeah. 327 00:18:28,560 --> 00:18:30,879 Don't give her a hard time. 328 00:18:30,880 --> 00:18:32,399 It's not her fault. 329 00:18:32,400 --> 00:18:35,479 Little Ricky's been waiting for attention for hours. 330 00:18:35,480 --> 00:18:37,039 I was doing all the work. 331 00:18:37,040 --> 00:18:39,159 There was no way he'd pull his stitches. 332 00:18:39,160 --> 00:18:44,719 Um... how long's Little... How long have you been like this? 333 00:18:44,720 --> 00:18:47,279 Since yesterday. 334 00:18:47,280 --> 00:18:48,359 Continuously? 335 00:18:48,360 --> 00:18:49,439 Yeah. 336 00:18:49,440 --> 00:18:50,599 What's wrong? 337 00:18:50,600 --> 00:18:53,599 Are you taking any erectile-enhancing medication? 338 00:18:53,600 --> 00:18:57,199 (laughs) As if. 339 00:18:57,200 --> 00:19:00,279 Okay, give me your hands. 340 00:19:00,280 --> 00:19:01,559 Why? 341 00:19:01,560 --> 00:19:05,279 Squeeze them as hard as you can. What is it? 342 00:19:05,280 --> 00:19:08,199 Have you been getting any pain in your left arm? 343 00:19:08,200 --> 00:19:10,359 Some. 344 00:19:10,360 --> 00:19:11,600 What's wrong? 345 00:19:13,720 --> 00:19:15,919 His left arm's weaker than his right. 346 00:19:15,920 --> 00:19:18,599 It's no biggy. I'm right-handed. 347 00:19:18,600 --> 00:19:21,920 I want you to push as hard as you can against my hands. 348 00:19:23,840 --> 00:19:26,639 Rick. I want you to stay as still as you can. 349 00:19:26,640 --> 00:19:28,479 Don't move, especially your head and neck. 350 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 What's wrong? 351 00:19:29,481 --> 00:19:31,799 I'm serious about you not moving - not an inch. 352 00:19:31,800 --> 00:19:34,360 I'm going to get a doctor to check you out. 353 00:19:35,960 --> 00:19:37,159 But I wanna stay. 354 00:19:37,160 --> 00:19:40,319 Yeah, I know, Shauna, but the doctor just needs to examine him. 355 00:19:40,320 --> 00:19:42,640 It will only take a minute. It's okay, Bugs. 356 00:19:44,600 --> 00:19:48,839 Okay. Rick, have you had any other bouts of priapism recently? 357 00:19:48,840 --> 00:19:51,159 Tell me what it is and I'll tell you. 358 00:19:51,160 --> 00:19:54,359 It's the prolonged and involuntary erections. 359 00:19:54,360 --> 00:19:57,439 Yeah. About a week now. 360 00:19:57,440 --> 00:19:59,400 Alright. Is it bad? 361 00:20:00,680 --> 00:20:04,600 Let's do another set of bloods and UA. 362 00:20:07,040 --> 00:20:09,079 Any other symptoms you haven't mentioned to Cate? 363 00:20:09,080 --> 00:20:11,039 Neck's been a bit sore. 364 00:20:11,040 --> 00:20:13,879 I noted some old bruising there before. 365 00:20:13,880 --> 00:20:15,600 Okay. No, no, no. Stay still. 366 00:20:18,200 --> 00:20:19,479 How'd you get that? 367 00:20:19,480 --> 00:20:22,119 I got kicked by my horse about a week ago. 368 00:20:22,120 --> 00:20:24,079 Why didn't you tell me about that? 369 00:20:24,080 --> 00:20:26,520 Just keep still, okay? 370 00:20:27,520 --> 00:20:28,599 Sorry. 371 00:20:28,600 --> 00:20:30,119 I've been kicked that many times, 372 00:20:30,120 --> 00:20:31,879 I didn't think another was worth mentioning. 373 00:20:31,880 --> 00:20:33,079 What's going on, guys? 374 00:20:33,080 --> 00:20:35,359 Can you organise a collar and some sand bags? 375 00:20:35,360 --> 00:20:37,359 We need to keep him completely immobile 376 00:20:37,360 --> 00:20:39,199 till we've done a spinal CT. 377 00:20:39,200 --> 00:20:42,239 What are you saying, doc? 378 00:20:42,240 --> 00:20:44,520 Am I gonna end up riding a bloody wheelchair? 379 00:20:56,200 --> 00:20:58,759 This is Mark Anderson, 55 years old. 380 00:20:58,760 --> 00:21:00,439 Sudden onset of central chest pain 381 00:21:00,440 --> 00:21:02,919 radiating to left jaw whilst at a work desk. 382 00:21:02,920 --> 00:21:05,799 Associated dizziness and shortness of breath. 383 00:21:05,800 --> 00:21:09,439 Pain was relieved with oxygen and Anginine times two. 384 00:21:09,440 --> 00:21:12,199 Okay, Mark. Hop over to the other bed for me. 385 00:21:12,200 --> 00:21:14,959 There's no obvious acute changes to the rhythm strip 386 00:21:14,960 --> 00:21:19,039 and he's got a past history of hypertension and unstable angina. 387 00:21:19,040 --> 00:21:20,560 Thanks. We'll handle it from here. 388 00:21:21,760 --> 00:21:23,720 All the best, Mark. 389 00:21:33,000 --> 00:21:34,399 Hey. Hey. 390 00:21:34,400 --> 00:21:36,119 Shouldn't be too much longer. 391 00:21:36,120 --> 00:21:37,480 Where's Shauna? 392 00:21:43,600 --> 00:21:45,719 She's going to be back in a minute. 393 00:21:45,720 --> 00:21:48,519 You hang in there and stay calm. We'll get this sorted. 394 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 Okay. 395 00:21:51,880 --> 00:21:55,079 Hey, Cate, what kind of mood is Jess in today? 396 00:21:55,080 --> 00:21:56,279 What? 397 00:21:56,280 --> 00:21:59,199 Stuart's being moody, I thought they may have had a fight. 398 00:21:59,200 --> 00:22:00,400 Not now, Sash. 399 00:22:02,600 --> 00:22:03,880 CATE: Shauna! 400 00:22:04,880 --> 00:22:07,599 I hate hospitals. They gross me out. 401 00:22:07,600 --> 00:22:09,439 Oh, sorry. 402 00:22:09,440 --> 00:22:12,560 That's alright. They do the same thing to me sometimes. 403 00:22:14,240 --> 00:22:16,119 Okay. They don't really. 404 00:22:16,120 --> 00:22:19,199 How do you get a spinal injury and not know it? 405 00:22:19,200 --> 00:22:22,319 It's a particular kind of injury, Shauna. 406 00:22:22,320 --> 00:22:24,759 He's going to cop such a bagging from Patti. 407 00:22:24,760 --> 00:22:29,079 She's my best friend. We follow the circuit together. 408 00:22:29,080 --> 00:22:31,879 She's barely seen me since I hooked up with Rick. 409 00:22:31,880 --> 00:22:34,439 Getting serious about a guy is something 410 00:22:34,440 --> 00:22:36,199 we promised each other we'd never do. 411 00:22:36,200 --> 00:22:38,760 "Buckle bunnies forever." 412 00:22:40,440 --> 00:22:42,879 That's what rodeoing's about, right? 413 00:22:42,880 --> 00:22:45,640 Having the best time for a short time, then moving on. 414 00:22:48,800 --> 00:22:51,319 Look, this might be easy for me to say, 415 00:22:51,320 --> 00:22:54,199 but it might not be as bad as you're thinking. 416 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Yeah? Mmm. 417 00:22:56,720 --> 00:22:58,279 What happens if he ends up 418 00:22:58,280 --> 00:23:01,199 one of those rodeo wheelies selling souvenirs? 419 00:23:01,200 --> 00:23:04,760 None of the other cowboys will want to know us. 420 00:23:25,320 --> 00:23:27,199 Is she asleep? Yeah. Finally. 421 00:23:27,200 --> 00:23:28,719 I made some calls. 422 00:23:28,720 --> 00:23:30,839 The bureaucrats think it's a piece of cake. 423 00:23:30,840 --> 00:23:32,599 Just to keep her on her toes, 424 00:23:32,600 --> 00:23:35,999 they've got her and her father living a kind of 24-hour test 425 00:23:36,000 --> 00:23:38,199 to see if they function as a family. 426 00:23:38,200 --> 00:23:40,519 Well, that's ridiculous. They can't. 427 00:23:40,520 --> 00:23:42,519 That's what's hanging over Phoebe's head. 428 00:23:42,520 --> 00:23:46,119 If the care team decide that either of them isn't coping, 429 00:23:46,120 --> 00:23:48,679 then full-time residential care is the only other option. 430 00:23:48,680 --> 00:23:51,680 For both of them. She's a kid. She'd go into foster care. 431 00:23:53,800 --> 00:23:55,639 She promised she'd look after him. 432 00:23:55,640 --> 00:23:58,759 How did she think she'd cope? 433 00:23:58,760 --> 00:24:01,239 You explained to her the possibility of brain injury... 434 00:24:01,240 --> 00:24:02,759 I tried. She didn't listen. 435 00:24:02,760 --> 00:24:04,799 Maybe I should have let him go. 436 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 No, you couldn't have done that. 437 00:24:08,640 --> 00:24:11,839 (sighs) What do we do now? The father's on a disability pension. 438 00:24:11,840 --> 00:24:14,359 That doesn't cover the cost of full-time nursing care. 439 00:24:14,360 --> 00:24:16,519 She is exhausted. I'll organise a counsellor. 440 00:24:16,520 --> 00:24:19,279 Don't expect miracles. The care team has tried. 441 00:24:19,280 --> 00:24:22,760 She just holds the party line. She says she's fine, Dad's fine. 442 00:24:32,000 --> 00:24:33,520 Whoa, whoa. Sorry. 443 00:24:34,520 --> 00:24:36,479 Hey. Why is he wearing a collar? 444 00:24:36,480 --> 00:24:38,719 He was kicked by a horse last week, 445 00:24:38,720 --> 00:24:41,079 which he only admitted when I found neuro deficiency. 446 00:24:41,080 --> 00:24:42,879 You're kidding. Why didn't he say anything? 447 00:24:42,880 --> 00:24:44,799 Macho crap, probably. 448 00:24:44,800 --> 00:24:47,840 Maybe he didn't want to say anything in front of his bunny. 449 00:24:49,240 --> 00:24:50,639 Hey, have you seen Jess? 450 00:24:50,640 --> 00:24:52,520 She went to the pharmacy, I think. 451 00:24:54,680 --> 00:24:56,039 Hey. There you are. 452 00:24:56,040 --> 00:24:59,119 I've got to pick up some meds from the pharmacy. 453 00:24:59,120 --> 00:25:01,719 Not until you tell me what last night was about. 454 00:25:01,720 --> 00:25:04,559 I don't wanna talk about it. Well, I do. 455 00:25:04,560 --> 00:25:06,879 I don't know what I did wrong last night. 456 00:25:06,880 --> 00:25:10,199 I... I just figured, you know, since Dan was away, 457 00:25:10,200 --> 00:25:11,800 we had the place to ourselves... 458 00:25:14,640 --> 00:25:17,360 Look, you ran out on me, Jess. 459 00:25:18,800 --> 00:25:20,359 I've got no idea why. 460 00:25:20,360 --> 00:25:24,040 I just want to know what's going on. 461 00:25:25,800 --> 00:25:26,999 I can't. Not now. 462 00:25:27,000 --> 00:25:29,719 Okay. Tonight, then? 463 00:25:29,720 --> 00:25:31,879 I'll pick you up, we'll get a drink. 464 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 Yeah, alright. 465 00:25:38,600 --> 00:25:39,879 Better? 466 00:25:39,880 --> 00:25:44,879 I know you're trying to be nice, Terri, but you don't understand. 467 00:25:44,880 --> 00:25:48,200 Phoebe, my husband died two years ago. 468 00:25:50,200 --> 00:25:53,840 He had a brain tumour, and it made him... 469 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 ..do some very strange things. 470 00:25:58,320 --> 00:26:02,919 He was a very funny, nice man 471 00:26:02,920 --> 00:26:05,839 but he sometimes became violent, 472 00:26:05,840 --> 00:26:07,839 and that wasn't him at all. 473 00:26:07,840 --> 00:26:11,039 My dad doesn't hit me or anything, if that's what you're saying. 474 00:26:11,040 --> 00:26:14,679 No. I'm saying I know it's hard to watch someone you love change, 475 00:26:14,680 --> 00:26:18,439 and never knowing what kind of mood they'd be in. 476 00:26:18,440 --> 00:26:19,999 Would they be happy or angry? 477 00:26:20,000 --> 00:26:23,799 Was he going to forget where he was or what he was doing? 478 00:26:23,800 --> 00:26:27,719 That's the worst part - not knowing what's going to happen next. 479 00:26:27,720 --> 00:26:32,319 Like, when dad came out of hospital, he never once mentioned his car, 480 00:26:32,320 --> 00:26:36,559 and then one day he just got in it and drove away. 481 00:26:36,560 --> 00:26:39,279 I told him a million times he's not allowed. 482 00:26:39,280 --> 00:26:41,519 He forgets. 483 00:26:41,520 --> 00:26:46,799 But the carers, they say the same thing over and over again, 484 00:26:46,800 --> 00:26:47,999 like he's some kid. 485 00:26:48,000 --> 00:26:50,639 Well, no, he is in some ways, 486 00:26:50,640 --> 00:26:55,359 and that's hard, isn't it, to accept that there is nothing you can do 487 00:26:55,360 --> 00:26:57,920 to stop him from being like that. 488 00:27:01,640 --> 00:27:03,400 I dreamt about him last night. 489 00:27:05,160 --> 00:27:08,960 In my dreams, he's always back to the way he was before. 490 00:27:10,560 --> 00:27:13,520 He made hot chocolate. We went to the movies. 491 00:27:17,440 --> 00:27:19,479 Do you see movies with your friends? 492 00:27:19,480 --> 00:27:23,279 Movies cost too much, and I can't leave Dad, so... 493 00:27:23,280 --> 00:27:26,439 Okay. Well, what about having them over to your place? 494 00:27:26,440 --> 00:27:28,239 Well, I tried that. 495 00:27:28,240 --> 00:27:31,279 I told them that dad sometimes spoke like he was drunk. 496 00:27:31,280 --> 00:27:35,639 I thought I had it all sorted, but when they came over, 497 00:27:35,640 --> 00:27:40,119 dad got confused, and he peed in the pot plant in our lounge room. 498 00:27:40,120 --> 00:27:43,680 And so they're not in a hurry to come over anymore. 499 00:27:45,760 --> 00:27:49,879 But, you know, it's okay. It'll be alright when I quit school. 500 00:27:49,880 --> 00:27:54,439 Will you still be able to do what you want to do if you leave school early? 501 00:27:54,440 --> 00:27:56,119 What do you mean? 502 00:27:56,120 --> 00:27:58,799 A career. What do you want to be? 503 00:27:58,800 --> 00:28:01,959 There's nothing I can be now. 504 00:28:01,960 --> 00:28:05,080 I've got Dad to look after. 505 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 CATE: And here we are, right back where we started. 506 00:28:22,400 --> 00:28:24,560 Hi, honey. I'm home. 507 00:28:25,960 --> 00:28:28,520 Shauna's not here, Rick. 508 00:28:32,640 --> 00:28:34,239 She must've gone home to pack. 509 00:28:34,240 --> 00:28:35,920 Yeah, maybe. 510 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 Did she say something? 511 00:28:44,200 --> 00:28:46,279 She is coming back, right? 512 00:28:46,280 --> 00:28:49,080 I don't know, Rick. 513 00:28:51,320 --> 00:28:56,919 JACK: C5-C6 disc herniation with severe ipsilateral compression 514 00:28:56,920 --> 00:28:59,079 on the left side of the spinal cord. 515 00:28:59,080 --> 00:29:00,279 Brown-Sequard Syndrome? 516 00:29:00,280 --> 00:29:02,639 Yeah. That'd be it. 517 00:29:02,640 --> 00:29:03,839 How'd you know that? 518 00:29:03,840 --> 00:29:06,559 I'm a woman of many talents, Jack. 519 00:29:06,560 --> 00:29:08,519 Nurses diagnosing for doctors now, Curtis. 520 00:29:08,520 --> 00:29:11,359 That's an interesting development. You may as well go home, Jack. 521 00:29:11,360 --> 00:29:13,759 Very funny. You know I would've got to it. 522 00:29:13,760 --> 00:29:15,759 And now that you have? 523 00:29:15,760 --> 00:29:18,480 Call the neurosurgeon? Thanks. 524 00:29:27,960 --> 00:29:32,000 Okay. Well, can you confirm that you'll review him today for surgery? 525 00:29:33,040 --> 00:29:36,559 The Brown-Sequard patient, yes. 526 00:29:36,560 --> 00:29:38,160 Yes, I will hold. 527 00:29:43,000 --> 00:29:45,639 Okay. Great. Thank you. 528 00:29:45,640 --> 00:29:47,799 Neurosurgeon's going to be down within the hour. 529 00:29:47,800 --> 00:29:51,039 Now, let's not tell Rick anything just yet until he gets reviewed. 530 00:29:51,040 --> 00:29:52,919 I don't want him panicking unnecessarily, okay? 531 00:29:52,920 --> 00:29:55,319 Sure. He's in a lot of pain, Jack. 532 00:29:55,320 --> 00:29:58,639 Well, Urology can't make it down, so they've asked us to handle it, 533 00:29:58,640 --> 00:30:00,839 Can you set up for an aspiration? Sure. 534 00:30:00,840 --> 00:30:02,679 Jack. Hey, hey. Better? 535 00:30:02,680 --> 00:30:04,039 Yeah, better. 536 00:30:04,040 --> 00:30:07,199 Hey, I need that cardiac referral for the chest pain, Mr Anderson. 537 00:30:07,200 --> 00:30:09,759 You said you want us to organise a stress test? 538 00:30:09,760 --> 00:30:11,000 Yep. On it now. 539 00:30:13,280 --> 00:30:16,359 And you still haven't been to admin for your new ID? 540 00:30:16,360 --> 00:30:18,679 No, sorry. I've been flat chat. 541 00:30:18,680 --> 00:30:21,199 Hey, has his girlfriend come back yet? 542 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 Ah, not that I've seen. 543 00:30:28,760 --> 00:30:32,200 You know what? I've gone right off this idea. 544 00:30:33,240 --> 00:30:35,799 I've already explained this, Rick. You don't have an option. 545 00:30:35,800 --> 00:30:39,079 If we don't drain the blood from your penis, you could end up... 546 00:30:39,080 --> 00:30:40,479 Alright, alright. 547 00:30:40,480 --> 00:30:42,159 ..with serious long-term complications. 548 00:30:42,160 --> 00:30:45,519 Okay. Well, you just tell me if you feel any pain at all. 549 00:30:45,520 --> 00:30:47,479 Just get on with it, will you? 550 00:30:47,480 --> 00:30:50,079 Rick, would you feel more comfortable with a male nurse? 551 00:30:50,080 --> 00:30:53,599 Are you kidding? It's bad enough with him fiddling around down there 552 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 without another bloke gawking at it too. 553 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 Hey. 554 00:30:59,400 --> 00:31:01,959 I'm counting on you to keep on eye on him. 555 00:31:01,960 --> 00:31:07,279 He even looks like smiling and I'm out of here, wheelchair or not. 556 00:31:07,280 --> 00:31:09,920 Almost done. Good. 557 00:31:13,560 --> 00:31:17,680 All I need is for Bugs to roll back in here and see me like this. 558 00:31:19,200 --> 00:31:22,239 You tell me if she does, if you see her. 559 00:31:22,240 --> 00:31:25,559 Hey, you'll be the first to know. 560 00:31:25,560 --> 00:31:28,799 Okay. That's about it. 561 00:31:28,800 --> 00:31:31,839 Should feel a lot better now. 562 00:31:31,840 --> 00:31:33,439 Can you apply an elasticised bandage? 563 00:31:33,440 --> 00:31:34,600 Sure. 564 00:31:36,240 --> 00:31:37,560 Hey, doc. Mm-mm. 565 00:31:38,960 --> 00:31:41,199 Next time you by me dinner first, okay? 566 00:31:41,200 --> 00:31:43,959 Well, I'm hoping there won't be a next time. 567 00:31:43,960 --> 00:31:47,040 Yeah. No, I understand. Thank you. 568 00:31:48,200 --> 00:31:50,639 Hey. How's Phoebe? 569 00:31:50,640 --> 00:31:53,839 Yeah, her headache's eased up. Good. 570 00:31:53,840 --> 00:31:58,599 I've just been on the phone trying to contact anyone I can 571 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 to find alternative arrangements for her, but... 572 00:32:02,680 --> 00:32:04,839 Can we organise respite care for her dad? 573 00:32:04,840 --> 00:32:08,439 Well, that's no problem, but it's only a short-term solution, isn't it? 574 00:32:08,440 --> 00:32:09,999 Yeah, well, it's better than nothing, 575 00:32:10,000 --> 00:32:12,679 because the minute she started talking about her situation, 576 00:32:12,680 --> 00:32:13,879 her headache eased up. 577 00:32:13,880 --> 00:32:17,519 What does that tell you? Oh. She needs a break. 578 00:32:17,520 --> 00:32:18,920 Yeah, I agree. 579 00:32:19,920 --> 00:32:22,799 Sorry, Lucy's teacher's on the phone for you. 580 00:32:22,800 --> 00:32:23,839 Oh! 581 00:32:23,840 --> 00:32:25,040 Well, hey, Terri, wait... 582 00:32:30,120 --> 00:32:32,400 Hi, Mrs McGrath. Terri Sullivan. What happened? 583 00:32:34,840 --> 00:32:37,199 (exhales deeply) Yeah, no, it got out this morning. 584 00:32:37,200 --> 00:32:40,199 I think she keeps opening the lid to make sure it's okay. 585 00:32:40,200 --> 00:32:43,040 If she's there, that would be great. 586 00:32:45,240 --> 00:32:47,360 Hi, sweetie. Did it get out again? 587 00:32:48,920 --> 00:32:50,759 It's nothing to cry about, darling. 588 00:32:50,760 --> 00:32:53,040 It's out playing with all the other bugs now. 589 00:32:55,160 --> 00:32:57,880 Well, I'm sure David didn't mean to step on it. 590 00:32:59,840 --> 00:33:03,760 Yeah, I really believe that there is a bug heaven. 591 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 Yeah. 592 00:33:16,120 --> 00:33:17,879 You've got to be realistic about this. 593 00:33:17,880 --> 00:33:21,199 If he dies, I'll be on my own. 594 00:33:21,200 --> 00:33:24,679 And if he doesn't die, he could be a lifelong burden to you. 595 00:33:24,680 --> 00:33:26,480 He could never be a burden. 596 00:33:38,280 --> 00:33:40,360 Hey, Phoebe. Remember me? 597 00:33:44,800 --> 00:33:47,359 Dr Beaumont tells me you've had a rough trot. 598 00:33:47,360 --> 00:33:49,040 I'm okay. 599 00:33:51,280 --> 00:33:54,919 I've heard all the options. No way I'm putting Dad in a nursing home. 600 00:33:54,920 --> 00:33:56,879 I'm not suggesting you do that. 601 00:33:56,880 --> 00:34:00,159 You made your decision and I respect it. 602 00:34:00,160 --> 00:34:03,320 What I am asking, though, is you do what's right for you. 603 00:34:04,800 --> 00:34:07,800 But looking after dad is the right thing to do. 604 00:34:11,239 --> 00:34:14,638 You know, there's someone in my family that needs 24-hour care 605 00:34:14,639 --> 00:34:15,959 just like your dad. 606 00:34:15,960 --> 00:34:19,158 And like you, I decided that I was going to be 607 00:34:19,159 --> 00:34:21,000 the one that was there for them. 608 00:34:22,400 --> 00:34:25,759 But I figured out pretty soon that I wasn't going to survive 609 00:34:25,760 --> 00:34:28,879 unless I had part of my life that was just for me. 610 00:34:28,880 --> 00:34:31,198 That's why I come here. 611 00:34:31,199 --> 00:34:37,039 Being a doctor is a part of me that helps me get through. 612 00:34:37,040 --> 00:34:40,560 Otherwise I'd hit the wall, like you have now. 613 00:34:41,920 --> 00:34:43,999 But Dad always said we were a team. 614 00:34:44,000 --> 00:34:47,359 There's no reason why you can't be a team now. 615 00:34:47,360 --> 00:34:49,718 I said I wouldn't leave him, Dr Campion. 616 00:34:49,719 --> 00:34:51,959 Phoebe, this isn't about you leaving him. 617 00:34:51,960 --> 00:34:53,879 This is about you realising that 618 00:34:53,880 --> 00:34:57,960 you've got to look after yourself before you can look after him. 619 00:35:03,280 --> 00:35:04,480 I made a promise. 620 00:35:06,800 --> 00:35:10,360 So can you take all this out now, please? I'd like to go home. 621 00:35:15,720 --> 00:35:18,519 What you've got is rare, but not unheard of. 622 00:35:18,520 --> 00:35:19,719 What is it? 623 00:35:19,720 --> 00:35:22,719 It's a neurological condition called Brown-Sequard Syndrome. 624 00:35:22,720 --> 00:35:26,799 Now, when the horse kicked you last week, it caused a disc in your neck, 625 00:35:26,800 --> 00:35:29,759 just here, to compress the left side of your spinal cord. 626 00:35:29,760 --> 00:35:31,319 That's what's caused your symptoms. 627 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 Now, spinal injuries are always unpredictable, 628 00:35:33,640 --> 00:35:36,719 but the good news is that we can treat this with surgery. 629 00:35:36,720 --> 00:35:37,999 We can remove the disc, 630 00:35:38,000 --> 00:35:40,799 and as long as there's no damage to the spinal cord, 631 00:35:40,800 --> 00:35:43,839 then you should get back full movement and sensation to your limbs. 632 00:35:43,840 --> 00:35:48,519 As in walking, talking, riding? 633 00:35:48,520 --> 00:35:50,999 Mm-hm. You'll need to get through surgery. 634 00:35:51,000 --> 00:35:53,159 There'll be a lot of physio following that, 635 00:35:53,160 --> 00:35:56,799 but you're young and fit - that works in your favour for a good outcome. 636 00:35:56,800 --> 00:35:59,520 I know where I'm putting my money. 637 00:36:03,560 --> 00:36:05,879 This idiot's never let a bull beat him yet. 638 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 Hey, Bugs. 639 00:36:06,881 --> 00:36:10,399 I started to think you headed off to the next stud on the circuit. 640 00:36:10,400 --> 00:36:11,799 What? 641 00:36:11,800 --> 00:36:15,199 And miss the opportunity to give you heaps while you're on your back? 642 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 No way. 643 00:36:16,201 --> 00:36:18,679 Your canteen really sucks, by the way. 644 00:36:18,680 --> 00:36:21,200 Worst bloody steak I've ever eaten. 645 00:36:24,880 --> 00:36:28,999 I'll stay with you, Rick - if you want me to, that is. 646 00:36:29,000 --> 00:36:31,240 Lean in where I can see you, babe. 647 00:36:37,040 --> 00:36:39,359 What if this is the bull that beats me? 648 00:36:39,360 --> 00:36:41,479 I don't know about you... 649 00:36:41,480 --> 00:36:45,320 ..but I reckon I got myself enough belt buckles. 650 00:37:03,040 --> 00:37:04,160 Thanks. 651 00:37:22,120 --> 00:37:25,039 Hey. I'm going to Cougar's. Do you want to come? 652 00:37:25,040 --> 00:37:28,119 I'm supposed to be meeting Stuart, 653 00:37:28,120 --> 00:37:30,919 but I'm not really in the mood for a big night. 654 00:37:30,920 --> 00:37:32,679 Oh, come on. I'm in partying mood. 655 00:37:32,680 --> 00:37:36,399 My rodeo boy and his buckle bunny are in love, 656 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 and all's well with the wide world. 657 00:37:40,560 --> 00:37:42,999 Maybe not the whole wide world. Are you okay? 658 00:37:43,000 --> 00:37:46,280 Yeah. Why wouldn't I be? Sasha was saying... 659 00:37:49,080 --> 00:37:50,479 What was Sasha saying? 660 00:37:50,480 --> 00:37:53,119 Nothing. Stuart's been in a bad mood today and... 661 00:37:53,120 --> 00:37:55,519 Oh, really? What exactly did he tell her? 662 00:37:55,520 --> 00:37:57,439 I don't know. Cate! 663 00:37:57,440 --> 00:38:00,080 I really don't know. I wasn't that interested. 664 00:38:01,200 --> 00:38:04,039 Of course I'm interested. Look, it's none of my business. 665 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 That's right. 666 00:38:05,041 --> 00:38:06,439 It's nobody's business except mine, 667 00:38:06,440 --> 00:38:10,640 and if I don't want to sleep with my boyfriend, then I shouldn't have to. 668 00:38:28,200 --> 00:38:30,520 Hi. Hi. 669 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 You left early this morning. 670 00:38:43,240 --> 00:38:45,640 Was that a good or a bad thing? 671 00:38:47,080 --> 00:38:49,680 I don't know. You tell me. 672 00:38:56,040 --> 00:38:58,640 You could've been eager to get to work on time... 673 00:39:01,440 --> 00:39:03,480 ..or maybe you didn't want to face me. 674 00:39:08,400 --> 00:39:10,319 Maybe you didn't want to face Von. 675 00:39:10,320 --> 00:39:12,839 Has she said something to you? So is that it? 676 00:39:12,840 --> 00:39:15,159 You don't want Auntie Von knowing we slept together. 677 00:39:15,160 --> 00:39:16,679 Kerry, that's not it. 678 00:39:16,680 --> 00:39:19,880 Really? Then why are we meeting here and not at home? 679 00:39:24,840 --> 00:39:28,280 Yeah, okay, maybe it's a bit of that. 680 00:39:29,520 --> 00:39:33,800 I mean, Kerry, you've got to admit, it's a bit weird. 681 00:39:34,960 --> 00:39:36,440 Yeah, it is. 682 00:39:38,640 --> 00:39:41,959 If you want last night to be the end of it, I understand. 683 00:39:41,960 --> 00:39:44,279 You and Von have been friends a long time. 684 00:39:44,280 --> 00:39:45,480 I don't want... 685 00:39:47,120 --> 00:39:49,240 I wasn't looking for a one-night stand. 686 00:39:51,960 --> 00:39:53,600 Were you? 687 00:39:55,200 --> 00:39:56,680 No. 688 00:40:02,760 --> 00:40:07,920 Well... I'll just go get us a drink, then. 689 00:40:21,960 --> 00:40:24,759 If we're sitting here all night, can I get a beer? 690 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 Sure. 691 00:40:25,761 --> 00:40:26,959 While you're at it, 692 00:40:26,960 --> 00:40:29,479 perhaps you'd like to tell everyone what happened last night. 693 00:40:29,480 --> 00:40:31,719 Why would I do that? 694 00:40:31,720 --> 00:40:33,759 You didn't have a problem telling Sasha. 695 00:40:33,760 --> 00:40:35,599 Telling Sasha what? 696 00:40:35,600 --> 00:40:37,799 I still don't know what happened last night. 697 00:40:37,800 --> 00:40:39,919 You probably already texted Dan to tell him. 698 00:40:39,920 --> 00:40:41,759 No, you're being ridiculous. You know what? 699 00:40:41,760 --> 00:40:44,559 If sex is that important, why don't you find some girl 700 00:40:44,560 --> 00:40:46,599 who'll jump into bed on the first date? 701 00:40:46,600 --> 00:40:48,239 I'm out of here. 702 00:40:48,240 --> 00:40:50,720 How did we get to breaking up? 703 00:40:59,720 --> 00:41:02,320 Haven't you got a home to go to? Don't you? 704 00:41:05,800 --> 00:41:09,600 Oh, yeah, yeah, yeah. Let's all give him a great big gold star. 705 00:41:12,040 --> 00:41:15,240 Where's Lucy? She's with Von, so can't be long. 706 00:41:17,840 --> 00:41:20,200 So shall I say it, or will you? 707 00:41:21,680 --> 00:41:24,599 Terri, I've been watching you for a fortnight now. 708 00:41:24,600 --> 00:41:27,280 Ever since Lucy got here, you've been a ticking bomb. 709 00:41:28,520 --> 00:41:30,239 It's been pretty hectic. Mm-mm. 710 00:41:30,240 --> 00:41:33,320 And you're having trouble deciding what to do. 711 00:41:35,480 --> 00:41:37,559 You're very perceptive, Frank. It's quite unnerving. 712 00:41:37,560 --> 00:41:41,639 Part of my uncanny charm. Do you want to know what I think? 713 00:41:41,640 --> 00:41:43,159 Frank, really... 714 00:41:43,160 --> 00:41:44,839 Doesn't matter. I'll tell you anyway. 715 00:41:44,840 --> 00:41:47,519 I think that you have been hiding, Sullivan, 716 00:41:47,520 --> 00:41:50,639 and now that life's jumped up and smacked you in the moosh, 717 00:41:50,640 --> 00:41:52,599 you don't know which way to go. 718 00:41:52,600 --> 00:41:55,720 Or maybe you do. 719 00:41:57,400 --> 00:41:59,679 My priorities have changed, Frank. To what? 720 00:41:59,680 --> 00:42:02,719 To looking after Lucy. To doing the best I can for her. 721 00:42:02,720 --> 00:42:06,159 Mm-hm. And what about you? What do you want? 722 00:42:06,160 --> 00:42:08,679 I'm still working on that. Oh, crap. 723 00:42:08,680 --> 00:42:10,839 You wouldn't be here if that was true. 724 00:42:10,840 --> 00:42:13,600 Come on, you're an intelligent woman. What's in your heart? 725 00:42:15,440 --> 00:42:18,439 That I owe it to Mitch to... No, no, no. Forget Mitch. 726 00:42:18,440 --> 00:42:20,720 I want to know what's going on in here. 727 00:42:27,240 --> 00:42:30,559 C'mon. If it's so bloody obvious to me, you must have a clue. 728 00:42:30,560 --> 00:42:33,119 I want to spend every second with Lucy. That's what. 729 00:42:33,120 --> 00:42:34,599 And in order... 730 00:42:34,600 --> 00:42:36,920 In order to do that, I have to leave. 56059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.