Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:11,030
Timing and Subtitles by
🕓The awaited love❤️Team@Viki.com
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,590
[Kim Yeong Dae]
3
00:00:16,590 --> 00:00:18,440
[Pyo Ye Jin]
4
00:00:19,780 --> 00:00:22,200
[On Joo Wan]
5
00:00:26,410 --> 00:00:29,480
[Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong]
6
00:00:41,790 --> 00:00:45,170
[Moon in the Day]
7
00:00:45,170 --> 00:00:47,990
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.]
8
00:01:03,210 --> 00:01:07,410
Please! Please don't do this!
9
00:01:07,410 --> 00:01:09,300
All of this...
10
00:01:10,050 --> 00:01:13,090
started in your previous life.
11
00:01:14,270 --> 00:01:17,390
No, I don't want to die.
12
00:01:18,290 --> 00:01:20,650
Why are you doing this to me?
13
00:01:20,650 --> 00:01:23,180
Please don't do this!
14
00:01:36,980 --> 00:01:39,000
In the end...
15
00:01:39,000 --> 00:01:41,810
it's something I have to do eventually.
16
00:01:41,810 --> 00:01:45,010
I even hesitate in my imagination.
17
00:01:55,310 --> 00:01:57,240
My Lord.
18
00:02:04,710 --> 00:02:07,820
Huh? It's Lord Do Ha.
19
00:02:10,910 --> 00:02:14,520
Han Ri Ta's 19th reincarnation came to remember me.
20
00:02:14,520 --> 00:02:16,510
Kang Yeong Hwa.
21
00:02:17,070 --> 00:02:20,390
Your 30th birthday is coming up soon.
22
00:02:21,830 --> 00:02:26,170
You will definitely die before that.
23
00:02:27,560 --> 00:02:31,020
Seeing all of your reincarnations and deaths,
24
00:02:32,740 --> 00:02:34,920
I promised myself that...
25
00:02:35,680 --> 00:02:39,790
I would kill you myself and leave this world this time.
26
00:02:58,390 --> 00:03:03,370
[Moon in the Day]
27
00:03:04,790 --> 00:03:07,330
[Episode 9]
If you don't mind me asking,
28
00:03:07,330 --> 00:03:10,300
could you give me your phone number?
29
00:03:10,960 --> 00:03:13,520
Seriously, what's with those two?
30
00:03:13,520 --> 00:03:16,340
I guess there really is something going on.
31
00:03:23,850 --> 00:03:27,540
Why don't you go inside now? You must be tired.
32
00:03:28,670 --> 00:03:30,310
Well...
33
00:03:39,580 --> 00:03:41,510
- What's this?
- Come on.
34
00:03:41,510 --> 00:03:45,040
I never got to photograph you since you were wearing a mask the whole time.
35
00:03:45,040 --> 00:03:47,140
As you said, we tired ourselves out playing.
36
00:03:47,140 --> 00:03:49,520
We should take a photo for the memories, at least.
37
00:03:50,230 --> 00:03:51,540
Look over here.
38
00:03:51,540 --> 00:03:53,890
One, two, three.
39
00:03:53,890 --> 00:03:57,520
It suits you well. Why don't you smile?
40
00:03:57,520 --> 00:03:59,540
- Gosh.
- Look over here...
41
00:03:59,540 --> 00:04:01,140
Geez...
42
00:04:04,450 --> 00:04:07,020
What do you think? Don't they look nice?
43
00:04:07,020 --> 00:04:08,720
Do you like them?
44
00:04:08,720 --> 00:04:10,510
Pretty good, huh?
45
00:04:19,950 --> 00:04:22,000
They turned out so well.
46
00:04:22,000 --> 00:04:24,540
Kill Kang Yeong Hwa.
47
00:04:24,540 --> 00:04:27,760
Then your brother can live.
48
00:04:27,760 --> 00:04:31,370
Didn't you find it curious as to why the evil spirit that's in your brother's body
49
00:04:31,370 --> 00:04:33,490
is obsessed with Kang Yeong Hwa?
50
00:04:33,490 --> 00:04:38,930
Since he got possessed, he only cares about Kang Yeong Hwa.
51
00:04:40,760 --> 00:04:42,280
You can't get up so fast like that—
52
00:04:42,280 --> 00:04:43,480
How's Kang Yeong Hwa?
53
00:04:43,480 --> 00:04:45,650
Where are you going at this hour?
54
00:04:45,650 --> 00:04:46,910
To meet Kang Yeong Hwa.
55
00:04:46,910 --> 00:04:49,220
- Do you have to go now?
- I do.
56
00:04:49,220 --> 00:04:51,170
To get her back.
57
00:04:51,170 --> 00:04:53,230
You mean the evil spirit...
58
00:04:53,230 --> 00:04:55,810
has something to do with her?
59
00:04:55,810 --> 00:04:57,760
The evil spirit was...
60
00:04:57,760 --> 00:05:02,030
created because of a grave sin she committed in her previous life.
61
00:05:02,030 --> 00:05:04,860
Not because of Goo Tae Joo, who recently died, and his grudge?
62
00:05:04,860 --> 00:05:09,250
It's a lost soul who became evil due to his obsession with Kang Yeong Hwa.
63
00:05:09,920 --> 00:05:12,380
While roaming around her,
64
00:05:12,380 --> 00:05:15,720
he chose a person who was near her.
65
00:05:15,720 --> 00:05:18,670
And it happened to be Han Joon Oh.
66
00:05:20,600 --> 00:05:25,900
Many impossible coincidences created the ill-fated relationship.
67
00:05:26,440 --> 00:05:29,450
I really want to help you, CEO Han.
68
00:05:30,130 --> 00:05:32,330
So you're saying...
69
00:05:33,240 --> 00:05:37,420
everything will be resolved if Kang Yeong Hwa is killed?
70
00:05:38,900 --> 00:05:44,000
If you eliminate the reason to live, the evil spirit will have to disappear.
71
00:05:58,070 --> 00:06:00,400
Your expression is kind of off,
72
00:06:00,400 --> 00:06:02,870
but it's our first selfie. So I'll share it.
73
00:06:02,870 --> 00:06:05,050
Smile next time.
74
00:06:05,050 --> 00:06:12,580
[Han Joon Oh: Message unread]
75
00:06:12,580 --> 00:06:14,100
[Message read]
76
00:06:14,100 --> 00:06:17,560
What? Is he reading and ignoring?
77
00:06:18,100 --> 00:06:21,210
Is it really that hard to respond?
78
00:06:21,210 --> 00:06:24,000
He's the reason I took this photo.
79
00:06:30,750 --> 00:06:32,920
What if...
80
00:06:34,660 --> 00:06:36,940
Like you said once...
81
00:06:37,490 --> 00:06:39,880
what if we were ordinary?
82
00:06:42,880 --> 00:06:45,370
I wonder how it would've been.
83
00:06:50,200 --> 00:06:55,400
If we were ordinary like you said, it would've been nice.
84
00:07:00,970 --> 00:07:05,080
They say destiny is cruel.
85
00:07:05,080 --> 00:07:08,910
That might be actually true.
86
00:07:10,780 --> 00:07:12,900
Goodness, goodness.
87
00:07:12,900 --> 00:07:14,360
You scared me.
88
00:07:14,360 --> 00:07:17,640
What's with the theatric monologue?
89
00:07:18,240 --> 00:07:20,220
Why did you eavesdrop?
90
00:07:20,220 --> 00:07:23,330
- Come out.
- Okay.
91
00:07:28,490 --> 00:07:30,780
Why are you staring?
92
00:07:32,090 --> 00:07:35,840
Looks like your condition is getting worse and worse.
93
00:07:35,840 --> 00:07:37,070
What about my condition?
94
00:07:37,070 --> 00:07:40,080
I guess dating a celebrity isn't necessarily great.
95
00:07:40,080 --> 00:07:41,470
We're not dating, I said.
96
00:07:41,470 --> 00:07:44,100
Gosh, whatever.
97
00:07:44,100 --> 00:07:47,340
I have a really bad feeling today.
98
00:07:47,340 --> 00:07:51,080
So don't go outside and stay at home today.
99
00:07:51,080 --> 00:07:55,450
Tell Han Joon Oh that you're sick and resting at home, too.
100
00:07:56,540 --> 00:07:57,560
Why all of a sudden?
101
00:07:57,560 --> 00:08:00,440
Is it because you keep talking about your dreams?
102
00:08:00,440 --> 00:08:04,540
I had your dream for you last night.
103
00:08:04,540 --> 00:08:07,370
Really? Did you dream about your previous life, too?
104
00:08:07,370 --> 00:08:09,740
What are you saying?
105
00:08:10,300 --> 00:08:12,640
On a bright morning,
106
00:08:12,640 --> 00:08:16,640
you came out of the room wearing a silk dress.
107
00:08:16,640 --> 00:08:17,930
And?
108
00:08:17,930 --> 00:08:22,210
But all of your teeth suddenly fell out and...
109
00:08:22,210 --> 00:08:25,020
It's such a bad sign.
110
00:08:25,020 --> 00:08:28,320
Please be careful for now, my sister.
111
00:08:28,320 --> 00:08:30,350
Seriously? That was just a silly dream.
112
00:08:30,350 --> 00:08:32,810
- I thought it was something serious.
- Gosh.
113
00:08:36,640 --> 00:08:39,040
- What's this?
- What?
114
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
Huh? Hey!
115
00:08:42,080 --> 00:08:44,240
Hey! Look, look.
116
00:08:44,240 --> 00:08:46,070
It already started.
117
00:08:46,070 --> 00:08:48,880
- It's another bad sign.
- Stop saying nonsense.
118
00:08:49,460 --> 00:08:54,630
Well, do you have any idea about how to
119
00:08:54,630 --> 00:08:56,620
have fun without doing much?
120
00:08:56,620 --> 00:09:00,900
So you're insisting on going on a date with Han Joon Oh.
121
00:09:00,900 --> 00:09:03,700
Gosh, it's not a date.
122
00:09:03,700 --> 00:09:08,970
I just want to help him have an ordinary day, even if it's just for a day.
123
00:09:08,970 --> 00:09:10,700
I can't even have dreams these days.
124
00:09:10,700 --> 00:09:13,810
I think this is the least I can do.
125
00:09:13,810 --> 00:09:15,260
What?
126
00:09:15,260 --> 00:09:16,790
Whatever. You don't have to know.
127
00:09:16,790 --> 00:09:19,420
So, do you have ideas or not?
128
00:09:23,430 --> 00:09:26,370
How come I don't hear from you today?
129
00:09:26,370 --> 00:09:30,180
I'll go to your place now. Let's eat something tasty together
130
00:09:30,180 --> 00:09:32,890
and watch a movie together if you have time.
131
00:09:37,250 --> 00:09:39,840
I'm sorry.
132
00:09:39,840 --> 00:09:43,580
Why did I have to fall on a pile of trash?
133
00:09:44,640 --> 00:09:47,150
I don't smell, do I?
134
00:09:58,340 --> 00:10:00,060
Hello.
135
00:10:00,060 --> 00:10:02,950
Your face is filled with worries.
136
00:10:02,950 --> 00:10:06,520
Something bad must've happened to you today.
137
00:10:06,520 --> 00:10:07,920
Who are you?
138
00:10:07,920 --> 00:10:12,790
We just noticed a very bad aura surrounding you.
139
00:10:12,790 --> 00:10:15,210
I'd like to have a spiritual talk with you.
140
00:10:15,210 --> 00:10:17,570
Do you have time, by chance?
141
00:10:17,570 --> 00:10:20,140
Why is this happening to me today?
142
00:10:20,140 --> 00:10:22,290
I'm sorry, I'm a bit busy right now.
143
00:10:22,290 --> 00:10:24,400
Excuse me. It's not just your bad aura.
144
00:10:24,400 --> 00:10:27,480
You have a dead person attached to you, too.
145
00:10:27,480 --> 00:10:33,670
A very old ghost is following you around everywhere.
146
00:10:33,670 --> 00:10:36,500
Haven't you heard of things like karma and curse?
147
00:10:36,500 --> 00:10:39,250
What do you mean about karma exactly—
148
00:10:39,250 --> 00:10:43,980
I think we'd better talk inside somewhere instead.
149
00:10:43,980 --> 00:10:46,960
There's a way to reverse the karma and break the curse.
150
00:10:46,960 --> 00:10:50,580
No, no. I didn't do anything to cause a bad karma or curse.
151
00:10:50,580 --> 00:10:53,830
Excuse me, Ma'am. We'll tell you something important.
152
00:10:53,830 --> 00:10:56,860
You could treat us to refreshing beverages at least—
153
00:10:56,860 --> 00:10:57,570
Why would I—
154
00:10:57,570 --> 00:11:01,100
Acts of kindness like this can help reverse karma.
155
00:11:01,100 --> 00:11:03,490
You can buy yourself a drink and get us some, too.
156
00:11:03,490 --> 00:11:05,280
Would you like to do that for us?
157
00:11:05,280 --> 00:11:06,770
What are you doing?
158
00:11:06,770 --> 00:11:09,800
You're Firefighter Kang Yeong Hwa. Right?
159
00:11:11,890 --> 00:11:14,550
You saved me once.
160
00:11:14,550 --> 00:11:17,080
Don't you remember me?
161
00:11:26,380 --> 00:11:28,270
I'm sorry.
162
00:11:28,270 --> 00:11:32,930
I didn't recognize you immediately because you improved so much.
163
00:11:32,930 --> 00:11:35,950
I think you gave me your business card, too.
164
00:11:35,950 --> 00:11:37,480
I don't even remember your name—
165
00:11:37,480 --> 00:11:40,210
It's Seok Cheol Hwan.
166
00:11:40,210 --> 00:11:44,420
I wanted to express my gratitude, but I've been busy.
167
00:11:44,420 --> 00:11:47,820
I should be thanking you for this time.
168
00:11:47,820 --> 00:11:52,480
I wasn't sure how to get out of that earlier.
169
00:11:52,480 --> 00:11:55,060
That's how it was.
170
00:11:55,060 --> 00:11:59,800
I thought you were following them because you were interested.
171
00:11:59,800 --> 00:12:01,770
There's no way.
172
00:12:01,770 --> 00:12:06,100
They talked relentlessly without giving me a chance to talk.
173
00:12:06,100 --> 00:12:09,820
Gosh, they said I have a ghost following me and...
174
00:12:09,820 --> 00:12:13,420
I committed a sin, too.
175
00:12:14,720 --> 00:12:16,440
It's silly, isn't it?
176
00:12:16,440 --> 00:12:19,430
Not all of that is silly.
177
00:12:19,430 --> 00:12:22,370
Because ghosts actually exist.
178
00:12:24,120 --> 00:12:28,850
Do you believe that ghosts exist, too?
179
00:12:29,490 --> 00:12:31,470
Of course.
180
00:12:31,470 --> 00:12:35,900
I've actually seen a ghost once.
181
00:12:36,660 --> 00:12:38,680
Really?
182
00:12:38,680 --> 00:12:40,410
Yes.
183
00:12:42,770 --> 00:12:45,920
They're such evil things.
184
00:12:46,600 --> 00:12:49,930
They should move on to the afterlife if they're dead.
185
00:12:49,930 --> 00:12:52,560
Why do they stay in this world?
186
00:12:56,390 --> 00:13:00,630
I don't think all ghosts that exist are evil.
187
00:13:00,630 --> 00:13:03,980
Do you mean ghosts can be nice, too?
188
00:13:05,220 --> 00:13:07,240
Well, that's...
189
00:13:10,900 --> 00:13:14,220
Looks like you don't know yet.
190
00:13:14,220 --> 00:13:17,430
They became ghosts because they had resentment toward this world.
191
00:13:17,430 --> 00:13:20,880
How could a resentful ghost be nice?
192
00:13:20,880 --> 00:13:26,360
Resentment also means extreme obsession.
193
00:13:27,080 --> 00:13:28,680
Obsession?
194
00:13:28,680 --> 00:13:33,720
So, if you get to see a ghost in life,
195
00:13:33,720 --> 00:13:37,710
you cannot be fooled by what they say.
196
00:13:38,430 --> 00:13:40,870
To achieve what they want,
197
00:13:40,870 --> 00:13:44,520
they fool people with lies that sound convincing.
198
00:13:44,520 --> 00:13:47,100
Once you come to your senses,
199
00:13:47,100 --> 00:13:52,540
on the edge of a cliff, it will...
200
00:13:54,980 --> 00:13:57,110
You're scared.
201
00:14:00,960 --> 00:14:04,380
You're a great firefighter, Kang Yeong Hwa. Yet...
202
00:14:04,380 --> 00:14:06,310
you're scared by a story like this?
203
00:14:06,310 --> 00:14:08,630
It doesn't suit you.
204
00:14:09,970 --> 00:14:13,990
You were joking. Right?
205
00:14:16,320 --> 00:14:20,570
You talked so seriously. I got sucked in without realizing it.
206
00:14:22,150 --> 00:14:25,170
I didn't say I was joking.
207
00:14:30,480 --> 00:14:32,830
You're scared again.
208
00:14:37,000 --> 00:14:40,650
[Coffee, Premium Coffee]
209
00:14:40,650 --> 00:14:42,640
You startled me.
210
00:14:51,340 --> 00:14:52,750
What was that?
211
00:14:52,750 --> 00:14:56,980
It sounded like he was talking about Lord Do Ha.
212
00:15:12,240 --> 00:15:16,660
You still have very beautiful hands.
213
00:15:17,910 --> 00:15:22,990
You will be learning the truth soon, Kang Yeong Hwa.
214
00:15:24,070 --> 00:15:26,340
I mean,
215
00:15:26,340 --> 00:15:28,570
Han Ri Ta.
216
00:15:32,660 --> 00:15:35,000
This is amazing. My friend is a nurse.
217
00:15:35,000 --> 00:15:37,750
Han Joon Oh is terminally ill, and he received a test at Seoul Neungil University Hospital.
218
00:15:37,750 --> 00:15:39,790
- You might get sued for this.
- Does this mean he'll die soon?
219
00:15:39,790 --> 00:15:41,620
- It's not even proven to be true. Don't post...
- It's because of...
220
00:15:41,620 --> 00:15:43,720
- his accident at Han River, apparently.
- Joon Oh is healthy.
221
00:15:43,720 --> 00:15:45,070
- Didn't you see the table read recently?
- What kind of terminally ill person...
222
00:15:45,070 --> 00:15:48,350
- You might get sued for this.
- I really pity Han Joon Oh.
223
00:15:54,470 --> 00:15:57,560
[Notice of cancellation of the contract for the ad campaign]
224
00:15:57,560 --> 00:15:59,820
[Termination of the contract for the ad campaign]
225
00:16:12,340 --> 00:16:18,880
Sir, you've been to Seoul Neungil University Hospital's cancer ward recently. Right?
226
00:16:18,880 --> 00:16:22,710
Is the fact that I've been to the hospital an issue?
227
00:16:22,710 --> 00:16:25,000
No, it's not an issue at all.
228
00:16:25,000 --> 00:16:28,830
Except for the rumor that Joon Oh has late-stage cancer.
229
00:16:28,830 --> 00:16:34,150
We canceled the rest of his schedule, too.
230
00:16:34,150 --> 00:16:36,110
Is it true?
231
00:16:36,110 --> 00:16:39,370
Does he really have only three months left?
232
00:16:39,370 --> 00:16:41,110
Sir!
233
00:16:41,110 --> 00:16:43,720
You need to say something.
234
00:16:43,720 --> 00:16:49,190
The future of Beginning Entertainment depends on this.
235
00:16:49,910 --> 00:16:51,810
I'm not sure.
236
00:16:53,710 --> 00:16:56,600
It's a matter of making decisions now.
237
00:17:13,530 --> 00:17:15,930
You haven't been around lately.
238
00:17:15,930 --> 00:17:17,250
What brings you here?
239
00:17:17,250 --> 00:17:19,470
What do you mean?
240
00:17:19,470 --> 00:17:23,400
I came by because I think I've neglected to care for your health.
241
00:17:25,580 --> 00:17:28,230
[OxyContin]
242
00:17:29,080 --> 00:17:31,240
Looks like you haven't been taking your medicine.
243
00:17:31,240 --> 00:17:34,270
Taking the medicine is actually...
244
00:17:34,270 --> 00:17:36,580
worse for me.
245
00:17:37,220 --> 00:17:41,390
You passed out after taking the medicine recently. Right?
246
00:17:41,390 --> 00:17:44,000
I shouldn't leave this here.
247
00:17:45,400 --> 00:17:48,650
I'm grateful you care as a brother,
248
00:17:49,950 --> 00:17:53,630
but please don't do anything unnecessary.
249
00:17:56,520 --> 00:17:59,680
Is Ms. Kang's job reinstatement...
250
00:18:00,640 --> 00:18:02,730
unnecessary for you, too, then?
251
00:18:02,730 --> 00:18:04,970
As for that...
252
00:18:04,970 --> 00:18:07,090
I thought we already talked about this.
253
00:18:07,090 --> 00:18:10,170
The more her reinstatement gets delayed,
254
00:18:10,170 --> 00:18:13,630
the more difficult things might become for her.
255
00:18:14,350 --> 00:18:17,770
You don't want to ruin her future
256
00:18:17,770 --> 00:18:20,120
to keep her by your side. Right?
257
00:18:20,120 --> 00:18:21,870
Isn't that right?
258
00:18:26,110 --> 00:18:30,300
Keeping her by my side is good for her future, too.
259
00:18:30,300 --> 00:18:34,020
- How come?
- Can't you just leave
260
00:18:34,020 --> 00:18:36,920
both Kang Yeong Hwa and me alone?
261
00:18:36,920 --> 00:18:40,370
It will be over in just a few days, anyway.
262
00:18:43,330 --> 00:18:45,480
You still...
263
00:18:46,390 --> 00:18:49,500
talk in a way I can't understand
264
00:18:49,500 --> 00:18:52,940
when it comes to Ms. Kang.
265
00:18:54,050 --> 00:18:55,990
He is obsessed.
266
00:18:55,990 --> 00:18:59,410
Han Joon Oh. I'm here.
267
00:18:59,410 --> 00:19:02,150
Since she happens to be here,
268
00:19:02,150 --> 00:19:05,110
I should talk to her instead.
269
00:19:05,900 --> 00:19:08,900
- Hold on.
- What are you...
270
00:19:11,910 --> 00:19:14,400
What's going on, you two?
271
00:19:19,510 --> 00:19:21,460
CEO Han...
272
00:19:21,460 --> 00:19:24,030
- Your face is...
- It's nothing.
273
00:19:25,200 --> 00:19:28,280
What's this? What's going on?
274
00:19:28,280 --> 00:19:31,010
I'm sure he did it accidentally.
275
00:19:31,750 --> 00:19:34,790
I brought up your job reinstatement.
276
00:19:34,790 --> 00:19:37,020
Job reinstatement?
277
00:19:37,020 --> 00:19:41,660
But I don't think it's the right time, looking at his condition.
278
00:19:41,660 --> 00:19:44,090
If you don't mind,
279
00:19:44,090 --> 00:19:46,980
let's take time to discuss this issue.
280
00:19:47,680 --> 00:19:49,750
Okay.
281
00:19:49,750 --> 00:19:52,450
That'd be okay, right, Joon Oh?
282
00:19:55,390 --> 00:19:57,490
I'll get going now.
283
00:20:29,290 --> 00:20:31,480
What's going on?
284
00:20:31,480 --> 00:20:32,680
Huh?
285
00:20:34,330 --> 00:20:35,980
No matter how I think about it,
286
00:20:37,590 --> 00:20:40,230
Han Min Oh is acting strangely.
287
00:20:40,230 --> 00:20:42,900
It's better not to keep him close.
288
00:20:42,900 --> 00:20:46,700
He was acting the same as usual. What do you mean...
289
00:20:46,700 --> 00:20:49,120
Why are you suddenly acting like this?
290
00:20:49,120 --> 00:20:52,250
I'm not exactly sure,
291
00:20:52,250 --> 00:20:54,100
but I have a bad feeling.
292
00:20:54,100 --> 00:20:56,380
It'd be better to stay away from Han Min Oh for now—
293
00:20:56,380 --> 00:20:58,750
You don't even know for sure. Why are you suspicious of him?
294
00:20:58,750 --> 00:21:01,300
It's not just anyone. It's CEO Han.
295
00:21:02,070 --> 00:21:05,350
Is this really about my reinstatement?
296
00:21:05,350 --> 00:21:08,550
Because I might suddenly leave?
297
00:21:08,550 --> 00:21:09,850
Yes.
298
00:21:10,550 --> 00:21:13,550
That's not a bad reason, either.
299
00:21:13,550 --> 00:21:16,700
That's even stranger of a reason.
300
00:21:16,700 --> 00:21:20,620
I promised to help you. What are you anxious about?
301
00:21:20,620 --> 00:21:23,550
He was just trying to be considerate of me.
302
00:21:23,550 --> 00:21:26,840
Are you saying you believe Han Min Oh more than me?
303
00:21:26,840 --> 00:21:28,730
No...
304
00:21:28,730 --> 00:21:32,490
I'm saying this because this isn't your first time being wrong.
305
00:21:32,490 --> 00:21:34,480
Last time, without even explaining,
306
00:21:34,480 --> 00:21:36,770
you said I was in danger and whatnot.
307
00:21:36,770 --> 00:21:39,570
I said that for a reason—
308
00:21:39,570 --> 00:21:42,860
See? You can't tell me this time, either.
309
00:21:43,630 --> 00:21:45,690
What if I did?
310
00:21:45,690 --> 00:21:47,810
Would you be able to handle it?
311
00:21:48,700 --> 00:21:50,630
I won't know unless you tell me.
312
00:21:50,630 --> 00:21:52,530
Just tell me.
313
00:21:52,530 --> 00:21:55,210
I'm ready to listen to you.
314
00:21:55,210 --> 00:21:57,900
You're not ready at all.
315
00:21:57,900 --> 00:21:59,470
Forget it.
316
00:22:03,340 --> 00:22:07,060
Do you know how I felt coming here today?
317
00:22:07,060 --> 00:22:10,330
Thinking about how lonely you must've been, I...
318
00:22:15,640 --> 00:22:17,530
Never mind.
319
00:22:17,530 --> 00:22:19,420
I won't talk, either.
320
00:22:21,420 --> 00:22:23,250
I'll just go.
321
00:22:36,550 --> 00:22:40,670
Why does he keep acting like an agonized ghost these days?
322
00:22:46,070 --> 00:22:48,820
Are you leaving already?
323
00:22:48,820 --> 00:22:50,290
Yes.
324
00:22:52,870 --> 00:22:55,070
[Welcome to Cathy Lee's]
325
00:23:02,010 --> 00:23:03,310
I'm really okay.
326
00:23:03,310 --> 00:23:05,090
No.
327
00:23:06,080 --> 00:23:09,140
I need to do this to feel better myself.
328
00:23:09,140 --> 00:23:11,540
You don't want it to scar.
329
00:23:18,980 --> 00:23:24,090
You're doing this because you're worried about Joon Oh. Right?
330
00:23:25,470 --> 00:23:29,340
I heard you argued while talking about my job reinstatement.
331
00:23:29,340 --> 00:23:33,620
You must've looked into it for me.
332
00:23:33,620 --> 00:23:36,320
I apologize on his behalf.
333
00:23:36,320 --> 00:23:39,540
There's been something I've wanted to ask you.
334
00:23:40,760 --> 00:23:44,570
Why do you think he's so obsessed with you?
335
00:23:47,420 --> 00:23:51,300
You said it's because he was in shock before.
336
00:23:51,300 --> 00:23:53,910
I thought so, too.
337
00:23:53,910 --> 00:23:58,130
But I think it's still too much.
338
00:23:59,340 --> 00:24:02,530
It makes me think the reason
339
00:24:02,530 --> 00:24:05,390
he's so overly obsessed is because
340
00:24:05,390 --> 00:24:07,610
there's another reason.
341
00:24:13,230 --> 00:24:17,980
I think the excessive obsession actually...
342
00:24:17,980 --> 00:24:21,130
came from desperation.
343
00:24:21,130 --> 00:24:22,990
Desperation?
344
00:24:22,990 --> 00:24:26,100
He doesn't have many days left.
345
00:24:26,100 --> 00:24:32,000
He's relying on me a lot since I'm the closest person to him. Don't you think?
346
00:24:32,000 --> 00:24:37,980
Of course, the fact he suddenly changed must surprise you often,
347
00:24:37,980 --> 00:24:41,760
but please be generous with him.
348
00:24:43,500 --> 00:24:47,900
Sometimes I feel like the Joon Oh you know is...
349
00:24:49,090 --> 00:24:52,750
a different person than the one I know.
350
00:25:08,830 --> 00:25:12,650
Do you know how I felt coming here today?
351
00:25:12,650 --> 00:25:15,790
Thinking about how lonely you must've been, I...
352
00:25:25,810 --> 00:25:28,940
Do you know how I feel...
353
00:25:28,940 --> 00:25:31,060
doing this right now?
354
00:25:33,220 --> 00:25:36,380
I love you, My Lord.
355
00:25:49,770 --> 00:25:53,220
I can't fall for you again
356
00:25:53,220 --> 00:25:57,950
and continue this hellish cycle.
357
00:26:11,830 --> 00:26:14,290
Thank you for driving me.
358
00:26:15,320 --> 00:26:16,950
Well, then...
359
00:26:16,950 --> 00:26:21,570
Well, Yeong Hwa. What you told me last time...
360
00:26:21,570 --> 00:26:23,810
You were talking about yourself, right?
361
00:26:23,810 --> 00:26:24,590
Pardon?
362
00:26:24,590 --> 00:26:27,000
You talked about the ones who were left behind
363
00:26:27,000 --> 00:26:30,060
after saying goodbye to their loved ones.
364
00:26:31,270 --> 00:26:36,230
The sense of loss from the people
365
00:26:36,230 --> 00:26:38,140
who lost their loved ones.
366
00:26:40,010 --> 00:26:44,730
So I don't think you need to blame yourself and regret it in advance.
367
00:26:44,730 --> 00:26:50,340
Now is the time to do your best to make sure you don't regret it later.
368
00:26:52,000 --> 00:26:56,340
I saw the personal information you shared when you started the job.
369
00:26:56,340 --> 00:26:59,360
I have Joon Oh,
370
00:26:59,360 --> 00:27:03,110
but you have no one. It must've been hard.
371
00:27:05,930 --> 00:27:10,540
I got very used to it. So it's okay.
372
00:27:10,540 --> 00:27:12,840
By chance,
373
00:27:12,840 --> 00:27:17,400
can I ask you a favor regarding Joon Oh?
374
00:27:18,630 --> 00:27:21,120
Attack!
375
00:27:26,300 --> 00:27:28,970
You must've waited long. It was so crowded.
376
00:27:28,970 --> 00:27:30,870
That's why I said I'd come with you.
377
00:27:30,870 --> 00:27:32,510
That would've made your legs tired.
378
00:27:32,510 --> 00:27:34,700
I don't want that.
379
00:27:51,440 --> 00:27:54,180
I need to answer this.
380
00:27:54,180 --> 00:27:56,350
Excuse me.
381
00:28:00,750 --> 00:28:01,970
Yes.
382
00:28:02,750 --> 00:28:04,790
Right now?
383
00:28:04,790 --> 00:28:07,280
No, no. Of course, of course, of course.
384
00:28:07,280 --> 00:28:10,390
I-I'll be there right now.
385
00:28:10,390 --> 00:28:12,580
Well...
386
00:28:12,580 --> 00:28:14,880
I'm sorry, Na Yeon.
387
00:28:15,930 --> 00:28:18,330
Joon Oh...
388
00:28:18,330 --> 00:28:21,300
wants me to come right now.
389
00:28:22,470 --> 00:28:24,900
Was it Han Joon Oh who just called?
390
00:28:24,900 --> 00:28:28,780
Geez. I thought it was some chairman or something.
391
00:28:28,780 --> 00:28:33,470
Also, aren't you much older than him, too?
392
00:28:33,470 --> 00:28:35,500
Well, yes.
393
00:28:35,500 --> 00:28:40,950
B-But Mr. Han is a bit older than he looks.
394
00:28:40,950 --> 00:28:42,230
He does?
395
00:28:42,230 --> 00:28:44,730
He has a situation he can't talk about.
396
00:28:44,730 --> 00:28:46,990
A situation, my foot. I can't just let this slide.
397
00:28:46,990 --> 00:28:49,000
I'll reveal his true character to the world—
398
00:28:49,000 --> 00:28:51,650
He really, really, really...
399
00:28:51,650 --> 00:28:55,380
He really has a situation. He does, Na Yeon.
400
00:28:55,380 --> 00:28:57,970
What situation is that?
401
00:28:57,970 --> 00:29:03,660
I can't stand someone I like being mistreated.
402
00:29:03,660 --> 00:29:06,010
So, tell me right now.
403
00:29:15,270 --> 00:29:17,860
Come to think of it,
404
00:29:17,860 --> 00:29:22,460
you'll leave as soon as I have the dream.
405
00:29:26,970 --> 00:29:30,480
If you suddenly disappear,
406
00:29:30,480 --> 00:29:33,200
I think I might feel a bit sad.
407
00:29:42,180 --> 00:29:44,640
Is it too much to ask?
408
00:29:45,470 --> 00:29:47,330
The last trip?
409
00:29:47,330 --> 00:29:49,930
After hearing what you said,
410
00:29:49,930 --> 00:29:55,500
I wanted to spend his last days with him more meaningfully.
411
00:29:55,500 --> 00:29:58,330
So I could say goodbye to him without
412
00:29:59,420 --> 00:30:02,400
regrets even if he suddenly leaves.
413
00:30:04,830 --> 00:30:06,230
I see.
414
00:30:06,230 --> 00:30:11,460
As you know, he doesn't feel comfortable being alone with me.
415
00:30:11,460 --> 00:30:13,610
If you could just bring him
416
00:30:13,610 --> 00:30:19,600
to the destination without mentioning me, I'd appreciate it.
417
00:30:22,590 --> 00:30:26,710
Saying goodbye without regrets.
418
00:30:33,890 --> 00:30:38,300
I might need to take the last trip with him, too.
419
00:30:39,270 --> 00:30:42,900
Hey! Kang Yeong Hwa. You're in there. Right?
420
00:30:42,900 --> 00:30:44,510
Come out right now.
421
00:30:44,510 --> 00:30:47,190
Hey! Whoa, seriously.
422
00:30:47,190 --> 00:30:50,080
This is crazy. Totally crazy!
423
00:30:50,080 --> 00:30:51,980
What's this all of a sudden?
424
00:30:51,980 --> 00:30:56,170
Is it true that Han Joon Oh is possessed?
425
00:30:56,170 --> 00:30:58,010
What? Who said that?
426
00:30:58,010 --> 00:31:01,040
Just answer me. Is that true?
427
00:31:01,040 --> 00:31:03,310
Who told you what exactly?
428
00:31:03,310 --> 00:31:05,600
How could ghosts exist in this day and age?
429
00:31:05,600 --> 00:31:07,380
And Han Joon Oh, at that? How does that make sense?
430
00:31:07,380 --> 00:31:10,510
Gosh. So, it makes sense for a top celebrity
431
00:31:10,510 --> 00:31:14,000
like Han Joon Oh to be into a non-celebrity like you, then?
432
00:31:14,000 --> 00:31:17,140
Gosh, when I heard that,
433
00:31:17,140 --> 00:31:19,680
I actually understood immediately.
434
00:31:19,680 --> 00:31:22,170
Han Joon Oh wasn't in his right mind, indeed.
435
00:31:22,170 --> 00:31:25,200
He's dating you because he's possessed.
436
00:31:25,200 --> 00:31:28,090
- How could you say that?
- Whatever.
437
00:31:28,930 --> 00:31:30,740
What will you do?
438
00:31:30,740 --> 00:31:32,160
What do you mean, what will I do?
439
00:31:32,160 --> 00:31:36,720
You should get an exorcist or use a charm. Do something about it.
440
00:31:36,720 --> 00:31:39,660
Will you keep seeing a possessed person, then?
441
00:31:39,660 --> 00:31:41,150
Do you have any evidence?
442
00:31:41,150 --> 00:31:44,630
How could you bring up ghosts?
443
00:31:45,630 --> 00:31:47,660
How dare you deny it?
444
00:31:47,660 --> 00:31:50,030
I heard everything from Yoon Je. Okay?
445
00:31:50,030 --> 00:31:53,220
- I heard you knew all about it.
- Mr. Jang?
446
00:31:53,990 --> 00:31:56,750
Yes, he's a ghost. So what?
447
00:31:56,750 --> 00:31:59,590
Did he hurt anyone being a ghost?
448
00:31:59,590 --> 00:32:01,100
Why are you flipping out?
449
00:32:01,100 --> 00:32:03,680
Of course, he hurt someone.
450
00:32:03,680 --> 00:32:07,070
He's fooling the 200,000 fans and innocent public
451
00:32:07,070 --> 00:32:09,650
and pretending to be Han Joon Oh.
452
00:32:09,650 --> 00:32:13,250
He must have some dark motive against you, too.
453
00:32:13,250 --> 00:32:15,200
Whoa, whoa!
454
00:32:15,200 --> 00:32:17,260
Hey, w-who should I report this to?
455
00:32:17,260 --> 00:32:18,640
W-What was that called?
456
00:32:18,640 --> 00:32:20,760
Sis, stop doing that...
457
00:32:20,760 --> 00:32:22,700
Is it called "Unanswered Questions?"
458
00:32:22,700 --> 00:32:25,700
Or should I call the police? Who should I report to?
459
00:32:25,700 --> 00:32:30,200
[Han Joon Oh]
I need to talk to you. Let's take a walk together.
460
00:32:31,030 --> 00:32:33,070
It's him just now, huh?
461
00:32:33,070 --> 00:32:35,710
I-I should call a broadcasting station first. This is no good.
462
00:32:35,710 --> 00:32:37,280
- Sis, please.
- This is no good!
463
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
He'll be leaving soon anyway.
464
00:32:39,520 --> 00:32:43,220
Please let him spend his last days quietly.
465
00:32:43,220 --> 00:32:46,470
I'll make sure you don't have to worry. Okay?
466
00:32:46,470 --> 00:32:50,880
He's not a person, Yeong Hwa. Please.
467
00:32:50,880 --> 00:32:53,800
You'll do what I asked. Okay?
468
00:32:58,000 --> 00:32:59,900
Han Joon Oh.
469
00:33:06,760 --> 00:33:09,650
I wanted to talk to you, too.
470
00:33:11,970 --> 00:33:14,740
I thought you left in anger earlier.
471
00:33:17,650 --> 00:33:21,550
I was a bit angry earlier, but...
472
00:33:22,200 --> 00:33:24,930
Thinking about it again,
473
00:33:24,930 --> 00:33:28,260
I wasn't thinking from your side enough.
474
00:33:29,100 --> 00:33:30,800
My side?
475
00:33:32,990 --> 00:33:36,140
You've lived for 1,500 years.
476
00:33:36,140 --> 00:33:39,230
A decade or two is long enough.
477
00:33:39,230 --> 00:33:42,820
You lived such a long time without knowing and feeling lonely.
478
00:33:43,590 --> 00:33:46,760
Since you finally get to leave now,
479
00:33:46,760 --> 00:33:50,340
I see how you could feel sensitive about things.
480
00:33:50,340 --> 00:33:54,170
I didn't get to think that far earlier.
481
00:33:54,170 --> 00:33:56,130
I'm sorry.
482
00:33:56,130 --> 00:33:58,270
You'll accept my apology. Right?
483
00:34:01,690 --> 00:34:03,140
Since we're on the topic,
484
00:34:03,140 --> 00:34:06,840
I've been thinking about what I could do for you.
485
00:34:06,840 --> 00:34:09,840
You asked me at the theme park...
486
00:34:09,840 --> 00:34:12,910
what it would've been like if we met ordinarily.
487
00:34:13,730 --> 00:34:15,360
That's why...
488
00:34:17,690 --> 00:34:20,740
I want to let you spend mundane moments.
489
00:34:21,830 --> 00:34:25,030
Let's go on a trip together.
490
00:34:27,290 --> 00:34:30,180
Once you leave, I think I'll...
491
00:34:31,220 --> 00:34:35,170
I'll feel lonely a lot, too.
492
00:34:36,120 --> 00:34:40,350
I want to prepare myself before I say goodbye to you, too.
493
00:34:44,520 --> 00:34:47,970
What do you think? Does that sound good?
494
00:34:48,940 --> 00:34:50,700
Shall we, then?
495
00:34:52,630 --> 00:34:54,880
I'll need some time to...
496
00:34:56,450 --> 00:34:59,740
sort things out for the last time, too.
497
00:34:59,740 --> 00:35:01,590
You mean it, right?
498
00:35:01,590 --> 00:35:03,530
You'll promise me. Okay?
499
00:35:03,530 --> 00:35:05,450
Promise.
500
00:35:07,980 --> 00:35:09,690
What?
501
00:35:10,370 --> 00:35:12,810
Have you never done this before, by chance?
502
00:35:12,810 --> 00:35:15,470
You lock the pinkies together and...
503
00:35:15,470 --> 00:35:17,740
put a stamp on it,
504
00:35:17,740 --> 00:35:20,300
make a copy like this,
505
00:35:20,940 --> 00:35:22,850
sign it, and...
506
00:35:22,850 --> 00:35:24,600
Yes.
507
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
You laminate it.
508
00:35:26,000 --> 00:35:30,250
- Maybe I had lingering feelings.
- You can't change your mind.
509
00:35:30,250 --> 00:35:32,260
Because I wanted to...
510
00:35:32,740 --> 00:35:35,180
see you for...
511
00:35:35,900 --> 00:35:38,280
another day or two.
512
00:35:41,540 --> 00:35:43,250
You don't have to...
513
00:35:44,390 --> 00:35:46,010
have the dreams.
514
00:35:46,010 --> 00:35:49,500
What? Why all of a sudden?
515
00:35:49,500 --> 00:35:52,200
You said you need to know how you died to break the curse.
516
00:35:52,200 --> 00:35:55,070
My curse will break itself soon.
517
00:35:55,800 --> 00:35:58,340
I made up my mind.
518
00:36:00,240 --> 00:36:03,030
Let's go if we're done talking.
519
00:36:04,040 --> 00:36:06,400
I'm done.
520
00:36:07,170 --> 00:36:08,730
Huh?
521
00:36:15,280 --> 00:36:18,260
I can go by myself. Drive Kang Yeong Hwa for me.
522
00:36:18,260 --> 00:36:21,070
Pardon? Why aren't you going back together?
523
00:36:21,920 --> 00:36:23,650
Wait...
524
00:36:24,770 --> 00:36:26,540
Did he just leave?
525
00:36:26,540 --> 00:36:31,230
He said he'd go on his own. He asked me to drive you home.
526
00:36:31,230 --> 00:36:33,740
Did you two have a fight, by chance?
527
00:36:33,740 --> 00:36:35,710
No, not at all.
528
00:36:35,710 --> 00:36:39,470
We made up without any problems.
529
00:36:40,020 --> 00:36:42,920
Why do I have a bad feeling about it?
530
00:36:42,920 --> 00:36:47,830
Oh, right. He asked me to give this to you earlier.
531
00:36:47,830 --> 00:36:50,340
Because you can't sleep well at night these days.
532
00:36:50,340 --> 00:36:52,850
- Han Joon Oh did?
- Yes.
533
00:36:59,640 --> 00:37:01,450
CEO Han...
534
00:37:02,730 --> 00:37:04,780
Yes, CEO Han.
535
00:37:06,050 --> 00:37:10,320
Yes. Thankfully, he agreed to go on a trip.
536
00:37:10,320 --> 00:37:12,210
Thank you.
537
00:37:12,210 --> 00:37:16,520
I'll meet you where we agreed to meet tomorrow.
538
00:37:46,900 --> 00:37:49,530
[June 12]
539
00:37:57,850 --> 00:38:00,600
Three would be enough, right?
540
00:38:17,500 --> 00:38:19,740
[Xantium Nightburning]
541
00:38:19,740 --> 00:38:24,320
He talks like that, but I guess he was worried about me.
542
00:38:26,180 --> 00:38:31,720
Should I try some since he got it for me?
543
00:38:56,050 --> 00:39:00,470
I've never gone camping before. I tried to pack appropriately.
544
00:39:00,470 --> 00:39:04,210
And thank you for the gift yesterday. I enjoyed it.
545
00:39:04,210 --> 00:39:07,520
I feel really great today, thanks to you.
546
00:39:09,830 --> 00:39:13,300
By the way, is that all you're bringing?
547
00:39:14,710 --> 00:39:18,320
I suppose only modern people need tools.
548
00:39:18,320 --> 00:39:21,280
You're from ages ago. Right?
549
00:39:21,280 --> 00:39:22,750
Give me.
550
00:39:24,800 --> 00:39:26,610
Okay.
551
00:39:27,200 --> 00:39:30,610
I forgot something. Just one second.
552
00:39:38,140 --> 00:39:39,810
You...
553
00:39:40,840 --> 00:39:43,370
What are you doing here?
554
00:39:43,370 --> 00:39:45,010
I guess you don't watch TV these days.
555
00:39:45,010 --> 00:39:46,550
- Get to the point so I understand.
- Will you keep acting like this?
556
00:39:46,550 --> 00:39:48,520
- Get to the point so I understand.
- Will you keep acting like this?
557
00:39:48,520 --> 00:39:52,290
Your name should be brought up more than mine regarding Goo Tae Joo's suicide.
558
00:39:52,290 --> 00:39:56,220
Because he wouldn't have died if it wasn't for you and your brother.
559
00:39:56,790 --> 00:40:00,390
But they don't talk about you guys at all.
560
00:40:00,390 --> 00:40:03,740
And they won't stop talking about me. Is it a coincidence?
561
00:40:03,740 --> 00:40:06,590
Your crafty brother plotted all this.
562
00:40:07,310 --> 00:40:10,260
Han Min Oh did?
563
00:40:10,260 --> 00:40:12,300
Will you keep playing ignorant?
564
00:40:12,300 --> 00:40:16,600
He's a cold-blooded man who'd do anything for you.
565
00:40:16,600 --> 00:40:20,270
With a mess like this, I guess you're going on a trip with that woman.
566
00:40:20,270 --> 00:40:21,880
How laid back you are.
567
00:40:21,880 --> 00:40:24,410
Were you hiding here to tell me this?
568
00:40:24,410 --> 00:40:27,890
No. To tell you this.
569
00:40:30,840 --> 00:40:33,960
I won't die alone like Goo Tae Joo.
570
00:40:33,960 --> 00:40:36,330
If I can't recover my image,
571
00:40:36,330 --> 00:40:38,890
I'll kill not only you,
572
00:40:39,900 --> 00:40:44,400
but your brother and that bodyguard of yours.
573
00:40:52,260 --> 00:40:54,760
That's not going to happen.
574
00:41:10,870 --> 00:41:15,320
Wow, I'm going on my first-ever camping trip with you.
575
00:41:15,320 --> 00:41:17,450
It feels strange.
576
00:41:17,970 --> 00:41:21,540
I wonder if there was something similar to camping in the past.
577
00:41:25,600 --> 00:41:27,980
Can't you say something back?
578
00:41:27,980 --> 00:41:32,230
It's your duty to chat with the driver if you're in that seat.
579
00:41:36,520 --> 00:41:40,890
Wow, do you have a superpower or something?
580
00:41:41,850 --> 00:41:44,400
I've seen you turning the lights off.
581
00:41:44,400 --> 00:41:47,230
Are electronics your specialty or something?
582
00:41:47,930 --> 00:41:49,910
Let's just say that I am.
583
00:41:49,910 --> 00:41:52,770
But why don't you ask where we're going?
584
00:41:52,770 --> 00:41:54,850
This might be our first and last trip.
585
00:41:54,850 --> 00:41:56,560
Aren't you curious?
586
00:41:57,290 --> 00:41:59,840
I suppose it's my first time...
587
00:42:00,700 --> 00:42:02,420
taking a trip...
588
00:42:03,540 --> 00:42:05,540
or spending time with you like this.
589
00:42:09,220 --> 00:42:10,760
You can look forward to it.
590
00:42:10,760 --> 00:42:13,260
I got a recommendation from CEO Han.
591
00:42:13,260 --> 00:42:15,780
He said he has special memories with Han Joon Oh there.
592
00:42:15,780 --> 00:42:17,930
He said it's really nice.
593
00:42:18,750 --> 00:42:21,190
It's a spot Han Min Oh recommended?
594
00:42:21,190 --> 00:42:22,500
Yes.
595
00:42:22,500 --> 00:42:24,680
Oh, you must know, too, then.
596
00:42:24,680 --> 00:42:27,130
You said you can read Han Joon Oh's memories.
597
00:42:27,130 --> 00:42:29,910
I try not to read his memories.
598
00:42:29,910 --> 00:42:34,070
It doesn't feel good going through someone else's memories, either.
599
00:42:37,210 --> 00:42:40,680
I'll keep it a secret until the end, then.
600
00:42:45,210 --> 00:42:49,780
This is our last time, anyway.
601
00:42:49,780 --> 00:42:52,730
Let's have a lot of fun. Okay?
602
00:42:52,730 --> 00:42:55,900
♫ I'll be by your side ♫
603
00:42:55,900 --> 00:42:57,750
♫ I won't let go of you ♫
604
00:42:57,750 --> 00:42:59,220
Okay.
605
00:42:59,220 --> 00:43:02,280
♫ I'll protect you while we're drifting apart ♫
606
00:43:02,280 --> 00:43:04,190
It will be the last time.
607
00:43:05,560 --> 00:43:08,560
♫ Just stay with me ♫
608
00:43:08,560 --> 00:43:11,230
Why don't you turn it up?
609
00:43:12,090 --> 00:43:15,240
♫ I remember whenever I close my eyes ♫
610
00:43:15,240 --> 00:43:17,170
Wow.
611
00:43:17,920 --> 00:43:20,700
This is so cool.
612
00:43:35,600 --> 00:43:37,630
Gosh, my back...
613
00:43:42,130 --> 00:43:43,730
How nice.
614
00:43:48,900 --> 00:43:51,360
- Gosh.
- Which way are we going?
615
00:43:51,360 --> 00:43:53,280
I think it's that way.
616
00:43:54,720 --> 00:43:57,060
This and...
617
00:43:57,060 --> 00:44:00,120
You can just carry this for me...
618
00:44:00,120 --> 00:44:01,870
Hey, where are you going?
619
00:44:01,870 --> 00:44:03,630
Han Joon Oh.
620
00:44:06,100 --> 00:44:08,610
Gosh, it's so heavy.
621
00:44:08,610 --> 00:44:11,660
Geez, it's so heavy I'm dying!
622
00:44:11,660 --> 00:44:14,490
I can't go any further.
623
00:44:14,490 --> 00:44:17,280
Why didn't you pack lightly, then?
624
00:44:17,280 --> 00:44:18,760
Like me.
625
00:44:19,390 --> 00:44:23,000
All of these are essential items for a romantic camping trip.
626
00:44:23,000 --> 00:44:24,720
Give it to me.
627
00:44:24,720 --> 00:44:26,770
Will you carry it for me?
628
00:44:28,520 --> 00:44:30,300
Here.
629
00:44:30,300 --> 00:44:33,850
It'd be less heavy if you wear it on your shoulder.
630
00:44:33,850 --> 00:44:36,870
How could you be like this? I did all the driving, too.
631
00:44:36,870 --> 00:44:39,400
You're supposed to carry your own stuff.
632
00:44:39,400 --> 00:44:42,210
You can't just rely on other people like that.
633
00:44:42,210 --> 00:44:44,720
Saying all the right things...
634
00:44:46,110 --> 00:44:48,640
Let's get moving if you understand me.
635
00:44:48,640 --> 00:44:50,690
Let's get moving.
636
00:44:51,350 --> 00:44:54,510
I'll get moving. Okay?
637
00:44:56,040 --> 00:45:00,370
Gosh, seriously. Wait for me.
638
00:45:08,720 --> 00:45:11,450
Gosh, it's so far away.
639
00:45:11,450 --> 00:45:14,750
I didn't know it'd be this far away.
640
00:45:15,990 --> 00:45:18,810
You don't have to feel bad.
641
00:45:18,810 --> 00:45:20,900
It's okay.
642
00:45:22,960 --> 00:45:27,340
By the way, remember what you said yesterday?
643
00:45:28,170 --> 00:45:31,530
You said I don't have to have dreams.
644
00:45:31,530 --> 00:45:34,830
How will your curse get broken if I don't have dreams?
645
00:45:34,830 --> 00:45:37,600
I thought I already explained yesterday.
646
00:45:37,600 --> 00:45:39,280
It will just break itself.
647
00:45:39,280 --> 00:45:44,450
Why have you been obsessing over me, if it will?
648
00:45:45,080 --> 00:45:47,460
Because I didn't know back then.
649
00:45:47,460 --> 00:45:52,300
That everything was because of lingering feelings.
650
00:46:00,470 --> 00:46:03,820
By chance, do you have lingering feelings...
651
00:46:03,820 --> 00:46:06,940
toward life?
652
00:46:09,440 --> 00:46:12,280
It's about you.
653
00:46:12,280 --> 00:46:14,320
So don't ask me anymore.
654
00:46:14,320 --> 00:46:19,220
Our curse will come to an end, anyway.
655
00:46:41,620 --> 00:46:44,380
What's Han Min Oh doing here?
656
00:46:44,380 --> 00:46:46,790
I'm sorry I didn't tell you sooner.
657
00:46:46,790 --> 00:46:48,270
I beg you.
658
00:46:48,270 --> 00:46:52,490
CEO Han wants to spend quality time with you for the last time, too.
659
00:46:52,490 --> 00:46:55,130
Let's all have a fun and pleasant time together.
660
00:46:55,130 --> 00:46:57,170
Joon Oh, over here.
661
00:46:57,970 --> 00:47:00,080
Thank you for coming.
662
00:47:00,080 --> 00:47:01,940
Hurry up. I got everything set up.
663
00:47:01,940 --> 00:47:05,640
See? He's putting so much effort into it, too.
664
00:47:05,640 --> 00:47:07,600
You don't mind. Right?
665
00:47:08,700 --> 00:47:10,500
Let's go.
666
00:47:32,720 --> 00:47:35,870
CEO Han, come and have some.
667
00:47:35,870 --> 00:47:37,550
I'm coming.
668
00:47:38,710 --> 00:47:40,890
Otherwise, we'll eat everything.
669
00:47:40,890 --> 00:47:43,550
It's much tastier to eat outside.
670
00:47:43,550 --> 00:47:45,260
It's always tastier to eat outside.
671
00:47:45,260 --> 00:47:46,980
Is that so?
672
00:47:47,660 --> 00:47:49,660
Why aren't you eating, Joon Oh?
673
00:47:49,660 --> 00:47:51,690
You like meat.
674
00:47:53,970 --> 00:47:58,060
Maybe it's because he's not feeling so well.
675
00:48:01,080 --> 00:48:03,780
We'll never be somewhere this nice again.
676
00:48:03,780 --> 00:48:07,330
I worked hard on grilling it. Should I make you a wrap?
677
00:48:07,330 --> 00:48:10,300
It's fine. Just pretend I'm not here and—
678
00:48:10,300 --> 00:48:11,840
Gosh.
679
00:48:15,370 --> 00:48:17,470
You're eating just fine.
680
00:48:17,470 --> 00:48:19,740
Try it. Isn't it good?
681
00:48:53,670 --> 00:48:56,220
Talk to me for a moment.
682
00:48:57,520 --> 00:49:00,570
I wanted to finish what we were talking about earlier.
683
00:49:00,570 --> 00:49:04,550
What did you mean by having lingering feelings toward me?
684
00:49:05,080 --> 00:49:08,790
- I told you not to ask me anymore.
- I know.
685
00:49:08,790 --> 00:49:11,390
Why am I not supposed to know about it?
686
00:49:12,870 --> 00:49:15,050
Because I must...
687
00:49:16,210 --> 00:49:18,760
leave this place.
688
00:49:23,840 --> 00:49:29,290
I thought I came on this trip to send you off.
689
00:49:29,290 --> 00:49:31,260
But maybe...
690
00:49:33,530 --> 00:49:36,740
Maybe both you and I...
691
00:49:38,150 --> 00:49:42,090
If we still want to stay together longer...
692
00:49:43,250 --> 00:49:46,120
- If that's the case—
- Yeong Hwa.
693
00:49:48,750 --> 00:49:50,780
I made some coffee.
694
00:49:50,780 --> 00:49:53,630
Can I speak to Joon Oh privately for a moment?
695
00:49:53,630 --> 00:49:56,530
Oh, of course you can.
696
00:49:58,370 --> 00:50:00,520
Let's talk later.
697
00:50:05,440 --> 00:50:07,190
Drink some.
698
00:50:13,790 --> 00:50:16,140
Drink it while it's warm.
699
00:50:24,490 --> 00:50:28,570
Gosh. It's nice to be back here.
700
00:50:29,190 --> 00:50:31,840
The fact that I'm spending time...
701
00:50:32,500 --> 00:50:37,700
with you after learning you were sick makes me feel pathetic and hate myself for it.
702
00:50:39,600 --> 00:50:41,800
No matter how busy I was,
703
00:50:41,800 --> 00:50:46,100
I should've talked with you and gotten fresh air out here.
704
00:50:46,960 --> 00:50:48,660
I should've done that.
705
00:50:51,490 --> 00:50:53,200
Joon Oh.
706
00:50:54,150 --> 00:50:56,400
Do you know why
707
00:50:56,400 --> 00:51:01,200
I tried so hard to stay in this industry while being called...
708
00:51:02,490 --> 00:51:05,250
a dogged and cold-hearted bastard?
709
00:51:07,530 --> 00:51:09,600
It's because of you, you know.
710
00:51:10,240 --> 00:51:13,030
My one and only brother, Han Joon Oh.
711
00:51:18,380 --> 00:51:20,600
I know I'm your brother,
712
00:51:20,600 --> 00:51:23,130
but why are you taking it so far?
713
00:51:27,130 --> 00:51:29,490
Do you remember this place?
714
00:51:29,490 --> 00:51:34,420
We lived near this mountain for a while after our parents died.
715
00:51:35,090 --> 00:51:37,530
I got a recommendation from CEO Han.
716
00:51:37,530 --> 00:51:40,370
He said he has special memories with the real Han Joon Oh there.
717
00:51:40,370 --> 00:51:42,390
He said it's really nice.
718
00:51:43,180 --> 00:51:45,580
Was it somewhere there?
719
00:51:45,580 --> 00:51:48,040
The kids in the neighborhood pointed fingers at us
720
00:51:48,040 --> 00:51:50,950
and mocked us for not having parents.
721
00:51:50,950 --> 00:51:53,800
Don't leave me alone here!
722
00:51:53,800 --> 00:51:56,150
I'm sorry, Joon Oh.
723
00:51:56,150 --> 00:52:01,110
I'll never leave you behind again.
724
00:52:01,110 --> 00:52:02,940
I'm sorry.
725
00:52:02,940 --> 00:52:05,300
I'm sorry, Joon Oh.
726
00:52:09,230 --> 00:52:11,990
That's when I made up my mind.
727
00:52:13,340 --> 00:52:16,280
No matter what happens in the future,
728
00:52:17,130 --> 00:52:19,630
no matter what it takes,
729
00:52:21,090 --> 00:52:24,240
I'll protect my brother.
730
00:52:31,820 --> 00:52:35,400
I'm able to go on, thanks to you.
731
00:52:39,700 --> 00:52:42,930
Would I be able to last without you?
732
00:52:43,550 --> 00:52:46,470
Your brother Han Joon Oh...
733
00:52:46,470 --> 00:52:48,260
I mean...
734
00:52:49,910 --> 00:52:53,970
I don't want to see you getting weak...
735
00:52:54,670 --> 00:52:57,720
because I won't be around. So...
736
00:52:59,030 --> 00:53:01,350
please live well...
737
00:53:02,460 --> 00:53:04,480
for me, at least.
738
00:53:15,510 --> 00:53:19,050
You sound like my brother when you talk like that.
739
00:53:23,040 --> 00:53:26,910
You passed out after taking the medicine recently. Right?
740
00:53:27,600 --> 00:53:30,030
I shouldn't leave this here.
741
00:53:40,200 --> 00:53:42,990
I'll get you your body back.
742
00:53:44,950 --> 00:53:48,090
Even if Kang Yeong Hwa has to pay for it.
743
00:53:58,010 --> 00:53:59,510
Okay.
744
00:54:00,270 --> 00:54:02,790
What will you do now?
745
00:54:03,370 --> 00:54:05,950
Will you kill Kang Yeong Hwa and
746
00:54:05,950 --> 00:54:09,180
get your brother back?
747
00:54:10,070 --> 00:54:11,980
Or...
748
00:54:13,280 --> 00:54:16,880
will you let her and the evil spirit...
749
00:54:17,490 --> 00:54:21,560
take over Han Joon Oh's body
750
00:54:21,560 --> 00:54:25,490
and go on as if nothing happened?
751
00:54:30,590 --> 00:54:32,910
Are you telling me to kill...
752
00:54:33,540 --> 00:54:35,450
an innocent person to save my brother?
753
00:54:35,450 --> 00:54:38,750
No, she's not innocent.
754
00:54:39,300 --> 00:54:41,200
Don't you remember?
755
00:54:41,200 --> 00:54:47,260
That evil spirit was created because of her karma.
756
00:54:50,180 --> 00:54:53,580
Should I tell you one more thing, then?
757
00:54:55,090 --> 00:54:57,280
Kang Yeong Hwa also...
758
00:54:57,990 --> 00:55:01,040
knows about the evil spirit.
759
00:55:01,040 --> 00:55:04,190
Think about how she treated him
760
00:55:04,190 --> 00:55:07,050
while he was acting so strangely.
761
00:55:08,550 --> 00:55:10,370
What are you doing?
762
00:55:10,370 --> 00:55:13,300
You know how he's traumatized.
763
00:55:13,300 --> 00:55:15,380
Please be understanding of it, CEO.
764
00:55:15,380 --> 00:55:18,540
Of course, the fact he suddenly changed
765
00:55:18,540 --> 00:55:20,910
must surprise you often,
766
00:55:20,910 --> 00:55:24,880
but please be generous with him.
767
00:55:27,940 --> 00:55:32,560
Kang Yeong Hwa is helping that evil spirit.
768
00:55:33,160 --> 00:55:36,920
So they can steal Han Joon Oh's body and stay together.
769
00:55:38,050 --> 00:55:41,120
Those two are in on this.
770
00:55:48,380 --> 00:55:49,740
What?
771
00:55:50,360 --> 00:55:53,270
Gosh, when did I fall asleep?
772
00:56:22,350 --> 00:56:25,990
He was forced to stay for 1,500 years because of the curse.
773
00:56:25,990 --> 00:56:28,950
How could I ask him to...
774
00:56:29,630 --> 00:56:31,890
stay longer for me?
775
00:57:20,690 --> 00:57:22,760
No.
776
00:57:23,320 --> 00:57:26,950
No, Kang Yeong Hwa. No.
777
00:57:39,130 --> 00:57:40,780
CEO Han.
778
00:57:40,780 --> 00:57:42,880
I'm sorry.
779
00:57:44,920 --> 00:57:48,050
I'll have to burden you...
780
00:57:49,280 --> 00:57:52,790
for the last time for my brother, Ms. Kang.
781
00:57:53,420 --> 00:57:55,000
Pardon?
782
00:58:08,470 --> 00:58:10,900
Don't think this is unfair.
783
00:58:12,260 --> 00:58:16,480
This is all because of your karma from your previous life.
784
00:58:16,480 --> 00:58:20,100
What are you talking about?
785
00:58:21,070 --> 00:58:23,220
Kang Yeong Hwa!
786
00:58:23,840 --> 00:58:30,860
Timing and Subtitles by
🕓The awaited love❤️Team@Viki.com
787
00:58:31,410 --> 00:58:33,220
No.
788
00:58:33,990 --> 00:58:35,070
No.
789
00:58:35,070 --> 00:58:42,290
♫ Since I love you forever ♫
790
00:58:42,290 --> 00:58:49,230
♫ Because that love keeps growing ♫
791
00:58:49,230 --> 00:58:58,710
♫ Even if it gets pitch black, I won't stumble ♫
792
00:58:58,710 --> 00:59:06,420
♫ I can reach you no matter which way I walk to ♫
793
00:59:06,420 --> 00:59:08,990
[Moon in the Day]
794
00:59:09,480 --> 00:59:11,830
What have I done exactly?
795
00:59:11,830 --> 00:59:13,200
No.
796
00:59:13,200 --> 00:59:16,700
I would've been honest with him if I knew this would happen.
797
00:59:16,700 --> 00:59:19,520
I would've told him not to leave. And stay longer by my side.
798
00:59:19,520 --> 00:59:21,880
Kang Yeong Hwa, wake up!
799
00:59:21,880 --> 00:59:23,330
What's with you?
800
00:59:23,330 --> 00:59:24,660
Why did you do it?
801
00:59:24,660 --> 00:59:26,540
Seok Cheol Hwan! Was it all a lie?
802
00:59:26,540 --> 00:59:30,500
Do Ha has to die heroically.
803
00:59:31,850 --> 00:59:36,280
I will make sure to come back to you alive.
55133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.