All language subtitles for sv_Stalker 1-18 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:03,203 - Tidigare: - Ray Matthews har frigivits. 2 00:00:03,286 --> 00:00:08,620 - Han vill ha Michelle tillbaka. - Jag ska göra henne sĂ„rbar. 3 00:00:09,620 --> 00:00:12,953 Jag entledigas. Vicky Gregg tar över. 4 00:00:13,036 --> 00:00:17,453 - Det skulle inte bli sĂ„ hĂ€r. - Jag försöker tro dig. 5 00:00:17,536 --> 00:00:19,536 - Tracy? - Hej, Michelle. 6 00:00:19,620 --> 00:00:24,786 - Vad ska du göra med henne? - Hon ska ge mig Michelle. 7 00:00:24,870 --> 00:00:30,620 - Ben, kör hem Beth. - Vi har inte sett Ray eller Perry. 8 00:00:30,703 --> 00:00:34,286 - Var Ă€r Beth? Jag var lockbete. - Det var planen. 9 00:00:35,453 --> 00:00:40,328 - En onödig distraktion. - Ben? Nej! 10 00:01:09,536 --> 00:01:14,120 - HallĂ„? - Hej. 11 00:01:14,203 --> 00:01:17,078 Vem Ă€r det? 12 00:01:18,578 --> 00:01:22,036 UrsĂ€kta att jag stör, men jag har motorstopp. 13 00:01:23,078 --> 00:01:29,120 FĂ„r jag lĂ„na er telefon? Jag sĂ„g att det var tĂ€nt hĂ€r. 14 00:01:29,161 --> 00:01:33,495 Ni har sĂ€kert fullt upp, men det tar bara en minut. 15 00:01:33,578 --> 00:01:39,120 - Har ni ingen mobil? - Jo, men den har ingen tĂ€ckning. 16 00:01:39,161 --> 00:01:42,995 - Har ni en telefon? - Bara en mobil. 17 00:01:43,078 --> 00:01:48,786 - Det Ă€r dĂ„lig tĂ€ckning hĂ€r. - Jo, jag har mĂ€rkt det. 18 00:01:48,870 --> 00:01:51,453 FĂ„r jag prova er? 19 00:01:53,578 --> 00:01:57,536 Jag kan ringa Ă„t er. Vem ska jag ringa? 20 00:01:57,620 --> 00:02:04,328 Vad sa ni? Kan ni inte öppna dörren? 21 00:02:04,411 --> 00:02:08,245 Det Ă€r sent. Inget Ă€r öppet Ă€ndĂ„. 22 00:02:09,036 --> 00:02:12,828 Vad ska jag göra? Jag mĂ„ste ju försöka. 23 00:02:13,745 --> 00:02:19,911 Sir, om ni kan öppna skulle jag uppskatta det. 24 00:02:35,870 --> 00:02:38,536 VarsĂ„god. 25 00:02:39,411 --> 00:02:41,411 Tack. 26 00:02:43,328 --> 00:02:47,745 - Vilket fint stĂ€lle. - Jag hyr det bara. 27 00:02:47,828 --> 00:02:50,328 PĂ„ solokvist? 28 00:02:52,703 --> 00:02:55,536 FĂ„r du nĂ„n tĂ€ckning? 29 00:02:59,036 --> 00:03:01,036 Nej. 30 00:03:06,078 --> 00:03:09,995 Tack för att jag fick försöka. 31 00:04:15,620 --> 00:04:19,411 - Hur mĂ„r han? - Han Ă€r fortfarande medvetslös. 32 00:04:19,495 --> 00:04:24,786 - Men operationen gick bra? - Kulan hade snuddat en blodĂ„der. 33 00:04:24,870 --> 00:04:30,536 - Vi fĂ„r se. Har du hört nĂ„t om Beth? - Nej. Vi har letat hela natten. 34 00:04:30,620 --> 00:04:34,786 VĂ€gspĂ€rrar, dörrknackning och det var med i nyheterna. 35 00:04:34,870 --> 00:04:36,995 Vi ska hitta henne. 36 00:04:39,828 --> 00:04:46,453 FBI tror att Ray Matthews har korsat delstatsgrĂ€nsen, sĂ„ de tar över. 37 00:04:46,536 --> 00:04:52,870 Vi hjĂ€lper dem med allt vi kan. Agent Bill Wheeler ska rapportera. 38 00:04:52,953 --> 00:04:58,953 Tack. Alla resurser vi har letar efter inspektör Davis. 39 00:04:59,036 --> 00:05:01,245 Är vi passiva Ă„skĂ„dare nu? 40 00:05:01,328 --> 00:05:05,203 Det Ă€r FBI: s utredning nu. Vi samarbetar med dem. 41 00:05:05,286 --> 00:05:10,120 - Har de lĂ€mnat delstaten? - FBI tror att Ray Ă€r i Washington. 42 00:05:10,203 --> 00:05:14,328 De har Ă€ndĂ„ större resurser. Det Ă€r nĂ„t positivt. 43 00:05:14,411 --> 00:05:19,453 Jag har ombetts lĂ€mna över alla dokument till deras utredare. 44 00:05:19,536 --> 00:05:22,661 - Passiva Ă„skĂ„dare, ja. - Inte den tonen. 45 00:05:22,745 --> 00:05:27,411 Jag vet att Beth Ă€r viktig, men vi mĂ„ste fokusera pĂ„ psykologin. 46 00:05:27,495 --> 00:05:31,286 Vi mĂ„ste veta vart Ray förde Beth. 47 00:05:31,370 --> 00:05:34,786 Psykologin Ă€r enkel: makt och kĂ€rlek. 48 00:05:34,870 --> 00:05:39,161 NĂ€r man Ă€ger nĂ„n förlitar de sig pĂ„ en helt. 49 00:05:39,245 --> 00:05:43,870 Ray har varit inlĂ„st i tolv Ă„r och hunnit göra en plan. 50 00:05:43,953 --> 00:05:48,078 - Om deras framtid ihop. - Ja, hans skeva bild av den. 51 00:05:48,120 --> 00:05:51,578 Han vill göra henne beroende av honom. 52 00:05:51,661 --> 00:05:55,411 - Stockholmssyndromet. - Han har fĂ„tt behandling. 53 00:05:55,495 --> 00:05:59,078 Han tror kanske att han kan bota Beth. 54 00:05:59,120 --> 00:06:02,078 HjĂ€rntvĂ€tta henne, sĂ„ hon Ă€lskar honom. 55 00:06:02,120 --> 00:06:06,120 I sĂ„ fall kommer Beth att anvĂ€nda det mot honom. 56 00:06:13,453 --> 00:06:17,328 ...togs frĂ„n sitt hem i Los Angeles i gĂ„r. 57 00:06:17,411 --> 00:06:22,245 Ray Matthews, som nyligen slĂ€pptes frĂ„n vĂ„rd... 58 00:06:22,328 --> 00:06:25,328 God morgon. Hur har du sovit? 59 00:06:31,536 --> 00:06:35,536 Äggvita, tomat, ingen ost. 60 00:06:36,328 --> 00:06:38,328 Jag kom ihĂ„g. 61 00:06:46,536 --> 00:06:50,745 Jag vet att du vill ha mer grönsaker i omeletten... 62 00:06:50,828 --> 00:06:54,745 - ...men jag kan inte gĂ„ till affĂ€ren. - Hur mĂ„r Ben? 63 00:06:54,828 --> 00:06:59,328 - Vem? - Polisen du sköt hemma hos mig. 64 00:07:00,370 --> 00:07:06,370 Enligt nyheterna Ă€r han i kritiskt, men stabilt, tillstĂ„nd. 65 00:07:15,536 --> 00:07:18,245 Du litar inte pĂ„ mig. 66 00:07:19,661 --> 00:07:25,120 Den Ă€r inte förgiftad. Du vet vĂ€l att jag inte gör sĂ„? 67 00:07:25,203 --> 00:07:29,661 - Du lade mig i bakluckan med ett lik. - FörlĂ„t. 68 00:07:29,745 --> 00:07:33,911 Din kompis Tracy mĂ„r bra. Du kan tacka mig för det. 69 00:07:35,078 --> 00:07:39,786 - Varför dödade du Perry? - Han var farlig. 70 00:07:39,870 --> 00:07:46,245 - Hur mĂ„nga till, Ray? - ÄndamĂ„let helgar medlen. 71 00:07:46,328 --> 00:07:50,995 - Vad Ă€r Ă€ndamĂ„let? Vet du ens det? - Att vi Ă€r ihop. 72 00:07:52,453 --> 00:07:55,703 Som det alltid har varit. 73 00:07:55,786 --> 00:07:59,120 - Salt! - Du behöver hjĂ€lp. 74 00:07:59,203 --> 00:08:05,328 - Du Ă€r psykiskt störd. - Jag har en narcissistisk störning. 75 00:08:07,120 --> 00:08:09,411 Det Ă€r jag medveten om. 76 00:08:10,578 --> 00:08:15,245 Du kan förĂ€ndra det, Ray. SlĂ€pp mig. 77 00:08:15,328 --> 00:08:17,411 Öppna handklovarna. 78 00:08:19,745 --> 00:08:25,411 - Jag vĂ€ntar tills du litar pĂ„ mig. - Det kommer jag aldrig att göra. 79 00:08:25,495 --> 00:08:30,786 Jag har vĂ€ntat i tolv Ă„r för att kunna vara med dig. 80 00:08:30,870 --> 00:08:36,870 Jag kanske mĂ„ste vĂ€nta tolv Ă„r till innan du litar pĂ„ mig igen. 81 00:08:36,953 --> 00:08:39,286 Innan du Ă€lskar mig. 82 00:08:39,370 --> 00:08:45,370 Men jag kan vĂ€nta. En sak Ă€r sĂ€ker: jag Ă€r tĂ„lmodig. 83 00:08:47,536 --> 00:08:49,911 Eller vad sĂ€ger du? 84 00:08:54,953 --> 00:08:58,286 - Ja. - Ja. 85 00:09:08,036 --> 00:09:14,120 - Jag Ă€r lite hungrig, faktiskt. - Bra. Den börjar kallna. 86 00:09:20,536 --> 00:09:22,786 Servett. 87 00:10:01,340 --> 00:10:07,256 En omfattande spaning pĂ„gĂ„r, under ledning av FBI. 88 00:10:07,340 --> 00:10:11,131 Det Ă€r 3000 sidor med anteckningar- 89 00:10:11,215 --> 00:10:14,215 -och 128 timmar videoinspelning. 90 00:10:14,298 --> 00:10:18,631 Jag tar anteckningarna. Tittar du pĂ„ videofilerna? 91 00:10:18,715 --> 00:10:20,965 Visst. 92 00:10:22,465 --> 00:10:29,465 Kom igen, nu! Om vi inte hittar henne inom 48 timmar minskar chanserna. 93 00:10:29,548 --> 00:10:33,798 Det Ă€r slöseri med tid. Vi kan göra mycket mer. 94 00:10:33,840 --> 00:10:38,381 - Vem Ă€r den dĂ€r Vicky? - Ska du verkligen tĂ€nka pĂ„ det nu? 95 00:10:38,465 --> 00:10:43,131 - Nej, men... - Knip kĂ€ft, dĂ„. Vi mĂ„ste hitta Beth. 96 00:10:46,090 --> 00:10:48,840 Det hĂ€r Ă€r ditt eget fel. 97 00:10:48,881 --> 00:10:53,423 Ray, jag sĂ„g mannen som bodde hĂ€r. Du hade dödat honom. 98 00:10:53,506 --> 00:10:57,715 - Jag lade honom i garderoben. - Det hĂ€r har gĂ„tt för lĂ„ngt. 99 00:10:57,798 --> 00:11:00,673 Du ska fĂ„ lite vatten. 100 00:11:04,631 --> 00:11:07,423 Du fĂ„r inte bli uttorkad. 101 00:11:26,298 --> 00:11:31,590 Jag vet att du ser mig som hemsk. Det Ă€r jag kanske. 102 00:11:31,673 --> 00:11:38,131 Men jag behöver inte vara det. Du kan förĂ€ndra mig. 103 00:11:38,215 --> 00:11:40,798 Hur gör jag det? 104 00:11:42,006 --> 00:11:44,006 Genom att förlĂ„ta mig. 105 00:11:48,256 --> 00:11:53,340 Michelle, jag beklagar det jag gjorde din syster och din familj. 106 00:11:53,423 --> 00:11:59,381 Att jag anlade elden... Det var inte meningen att döda nĂ„n. 107 00:12:00,840 --> 00:12:05,048 Jag gjorde det för att imponera pĂ„ dig. 108 00:12:06,923 --> 00:12:10,298 Jag tĂ€nkte springa in och rĂ€dda alla. 109 00:12:11,548 --> 00:12:15,090 Men elden spred sig sĂ„ fort... 110 00:12:17,548 --> 00:12:21,673 SnĂ€lla, förlĂ„t mig. SnĂ€lla. 111 00:12:24,048 --> 00:12:27,298 Hur ska jag kunna glömma det? 112 00:12:29,756 --> 00:12:31,798 Jag beklagar. 113 00:12:35,298 --> 00:12:42,298 Du ser! Jag kan vĂ€l inte vara störd om jag inser att det var fel? 114 00:12:42,381 --> 00:12:48,631 Jag Ă€r ingen psykopat. Psykopater kĂ€nner ingen Ă„nger. 115 00:12:48,715 --> 00:12:54,798 Jag kĂ€nner skuld över det jag gjorde och jag kan bĂ€ttra mig- 116 00:12:54,840 --> 00:12:57,340 -om du tror pĂ„ mig igen. 117 00:12:59,340 --> 00:13:04,465 Med tiden kommer du att förlĂ„ta mig. 118 00:13:05,881 --> 00:13:08,173 Varför anlade du elden? 119 00:13:08,256 --> 00:13:13,256 - LĂ„t mig förklara det för Michelle. - Förklara det för mig. 120 00:13:13,340 --> 00:13:17,631 - Du insĂ„g riskerna. - Jag trodde elden var under kontroll. 121 00:13:17,715 --> 00:13:22,215 - Är kontroll viktigt för dig? - Du begriper det inte. 122 00:13:23,215 --> 00:13:28,840 - BerĂ€tta om Michelle. - Inte om min skyddade uppvĂ€xt? 123 00:13:28,923 --> 00:13:32,631 - Vi gjorde ju framsteg. - Drömmer du om henne? 124 00:13:32,715 --> 00:13:35,840 Ibland. Mest om att hon grĂ„ter. 125 00:13:35,881 --> 00:13:38,381 För att hon saknar mig. 126 00:13:41,256 --> 00:13:44,840 Jag hittade inget. Det Ă€r bara dravel. 127 00:13:44,923 --> 00:13:48,590 Samma hĂ€r. Men Ray förĂ€ndrades med Ă„ren. 128 00:13:48,673 --> 00:13:51,840 - Han fick terapi. - Och antipsykotika. 129 00:13:51,881 --> 00:13:57,673 Han har tagit allt, nĂ„n gĂ„ng. Men just nu tar han inget. 130 00:13:57,756 --> 00:14:02,006 Han Ă€r i obalans. Han slog detektiven gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng. 131 00:14:02,090 --> 00:14:07,923 - Har du kontaktat hans psykolog? - Han Ă€r i MĂŒnchen pĂ„ konferens. 132 00:14:10,340 --> 00:14:14,131 - Vill du ha goda nyheter? - GĂ€rna. 133 00:14:14,215 --> 00:14:18,090 Ben Ă€r vaken. Han Ă€r svag, men vaken. 134 00:14:18,173 --> 00:14:24,506 - VĂ€rdena Ă€r fina. Han klarar sig. - Det var goda nyheter. 135 00:14:24,590 --> 00:14:28,756 Minns du resan till D.C. under high school? 136 00:14:28,840 --> 00:14:33,506 Bussresan tog en evighet och sen blev det stressigt. 137 00:14:33,590 --> 00:14:38,673 Jag ville till rymdmuseet och du ville bara se klĂ€nningar. 138 00:14:38,756 --> 00:14:42,298 Nej, jag ville se oavhĂ€ngighetsförklaringen. 139 00:14:42,381 --> 00:14:46,256 Vi hittade trappan frĂ„n "Exorcisten"- 140 00:14:46,340 --> 00:14:49,340 - och vi spelade upp filmens sista scen. 141 00:14:49,423 --> 00:14:55,423 - Alla trodde vi var tokiga. - Andra har ocksĂ„ spelat teater dĂ€r. 142 00:15:11,631 --> 00:15:15,090 Det kanske inte Ă€r kört för oss. 143 00:15:17,756 --> 00:15:20,673 Jag hoppades att du skulle sĂ€ga det. 144 00:15:41,548 --> 00:15:45,090 Du spelar bra, men inte sĂ„ bra. 145 00:15:46,881 --> 00:15:52,256 FörlĂ„t. Jag fryser, bara. Kan vi tĂ€nda en brasa? 146 00:16:03,006 --> 00:16:07,215 Jag ska visa mig vĂ€rdig. Du ska fĂ„ se! 147 00:16:09,173 --> 00:16:11,923 Det kan bli som det var förr. 148 00:17:04,506 --> 00:17:07,048 Janice! Kom och kolla! 149 00:17:09,506 --> 00:17:14,548 - Det var vackert. - Ja. Det Ă€r rogivande. 150 00:17:14,631 --> 00:17:19,840 Jag gillar naturens lugn. Var Ă€r det? 151 00:17:19,923 --> 00:17:24,006 - Ray stirrar pĂ„ vĂ€ggen. - PĂ„ ett fotografi? 152 00:17:24,090 --> 00:17:28,965 Han frĂ„gar om det nio gĂ„nger. LĂ€karen ger aldrig nĂ„t svar. 153 00:17:29,048 --> 00:17:33,423 - Har vi hört nĂ„t frĂ„n lĂ€karen? - Han Ă€r oantrĂ€ffbar. 154 00:17:34,256 --> 00:17:38,631 - Jag vet inte mer. - Jag gör sĂ€mre ifrĂ„n mig. 155 00:17:43,131 --> 00:17:46,340 Han har dödat. Det blir bara vĂ€rre. 156 00:17:46,423 --> 00:17:52,173 Han vill ha Michelle, inte Beth. Om han inser att han inte kan fĂ„... 157 00:17:52,256 --> 00:17:56,756 Ska du verkligen börja grĂ„ta nu? 158 00:17:56,840 --> 00:17:59,131 Snyt dig och jobba pĂ„! 159 00:18:06,131 --> 00:18:12,631 De hĂ„ller koll i L. A., men de vet inte var vi Ă€r. 160 00:18:29,423 --> 00:18:31,965 - Vem Ă€r det? - Hazel, grannen. 161 00:18:32,048 --> 00:18:35,423 Jag tĂ€nkte bara presentera mig. 162 00:18:35,506 --> 00:18:39,715 Om du gör minsta lilla ljud dödar jag henne. 163 00:18:40,548 --> 00:18:42,548 Jag kommer. 164 00:18:53,173 --> 00:18:58,298 - Ray! Ingen mer behöver dö. - Det avgör du. 165 00:18:58,381 --> 00:19:00,881 Om du sĂ„ mycket som hostar... 166 00:19:04,131 --> 00:19:06,840 - Ni mĂ„ste vara Peter Daniels. - Ja. 167 00:19:06,923 --> 00:19:12,631 Hazel Schwartz. Jag har bakat lite kakor. 168 00:19:12,715 --> 00:19:16,881 - Tack för det. - SĂ„ ni kĂ€nner er vĂ€lkommen. 169 00:19:16,965 --> 00:19:20,840 Jag kan lederna pĂ„ mina fem och guidar er gĂ€rna. 170 00:19:20,923 --> 00:19:25,506 Om ni behöver nĂ„t, som ved eller mer kakor... 171 00:19:25,590 --> 00:19:30,090 Jag bor bara 800 meter hĂ€rifrĂ„n. Namnet stĂ„r pĂ„ lĂ„dan. 172 00:19:30,173 --> 00:19:34,340 - Det var vĂ€nligt. - Hoppas ni fĂ„r trevligt, mr Daniels. 173 00:19:34,423 --> 00:19:38,548 Om ni gillar avskildhet Ă€r ni pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle. 174 00:19:48,256 --> 00:19:50,756 Det var vĂ€l inte sĂ„ svĂ„rt? 175 00:19:52,173 --> 00:19:55,298 Jag visste att Michelle fanns dĂ€r inne. 176 00:19:58,673 --> 00:20:02,173 Hon lĂ€mnade sin halsduk. 177 00:20:02,256 --> 00:20:07,548 - TĂ€nk inte pĂ„ det, Ray. - Risken finns att hon Ă„tervĂ€nder. 178 00:20:07,631 --> 00:20:13,840 - Du lovade att inte skada henne. - Det ska jag inte. Lita pĂ„ mig. 179 00:20:47,840 --> 00:20:50,548 - Mr Daniels. - Ni tappade den hĂ€r. 180 00:20:50,631 --> 00:20:52,965 Tack, jag hade inte mĂ€rkt det. 181 00:20:53,048 --> 00:20:58,256 Jag beklagar. Jag kan inte ta risken att ni sĂ€tter pĂ„ er tv. 182 00:20:58,340 --> 00:21:00,381 UrsĂ€kta? 183 00:21:40,341 --> 00:21:44,591 - Vad har du gjort, Ray? - Inget. 184 00:21:49,008 --> 00:21:54,133 Jag har nĂ„t. Jag googlade pĂ„ lĂ€karen och hittade en artikel. 185 00:21:54,216 --> 00:21:59,341 DĂ€r Ă€r hans kontor. Det mĂ„ste vara det fotot som Ray pratade om. 186 00:21:59,425 --> 00:22:02,050 Tror du han Ă€r dĂ€r? 187 00:22:02,133 --> 00:22:07,633 Han tittade pĂ„ fotot varje gĂ„ng han nĂ€mnde Michelle. 188 00:22:07,716 --> 00:22:09,966 Du griper efter halmstrĂ„n. 189 00:22:10,841 --> 00:22:13,133 Det Ă€r klart att jag gör. 190 00:22:15,716 --> 00:22:19,133 Isolera bilden och förstora den. 191 00:22:21,633 --> 00:22:26,133 Skicka den till Bens dator, han har NSA: s programvara. 192 00:22:37,341 --> 00:22:40,341 Backa. DĂ€r! Var Ă€r det? 193 00:22:40,425 --> 00:22:44,050 GPS-data ur bilden visar var den togs. 194 00:22:45,508 --> 00:22:48,466 - Ojai. - Var har man den utsikten? 195 00:22:48,550 --> 00:22:52,883 - I korsningen White Oak och Juniper. - Kolla fastigheterna. 196 00:22:52,966 --> 00:22:59,466 - Det Ă€r ett perfekt gömstĂ€lle. - 26 fastigheter i nĂ€rheten. Herregud. 197 00:22:59,550 --> 00:23:01,800 - Vad? - Dr Phillip Jacobs. 198 00:23:01,883 --> 00:23:05,633 32 Sagebrush Lane. Vi kan skicka ut lokalpolisen. 199 00:23:05,716 --> 00:23:11,633 Är det verkligen en bra idĂ©? Det kan sluta som med Dorner. 200 00:23:11,716 --> 00:23:15,591 - Vad ska vi göra? - Vi hinner dit innan kvĂ€llen. 201 00:23:15,675 --> 00:23:19,925 - Vi fĂ„r prata med Vicky. - Hon skulle göra som du tĂ€nkte. 202 00:23:20,008 --> 00:23:24,466 Hon ringer polisen i Ojai. Vi kan Ă„ka dit och kolla. 203 00:23:24,550 --> 00:23:29,175 - Vi har inte... - Om Ray blir rĂ€dd kan han döda henne. 204 00:23:29,258 --> 00:23:31,258 Vi pratar om Beth! 205 00:23:33,300 --> 00:23:36,008 Okej, vi Ă„ker. 206 00:23:40,883 --> 00:23:46,591 Vi ska nog undvika New Mexico, men det Ă€r inte lĂ„ngt till Tijuana. 207 00:23:46,675 --> 00:23:52,841 - Vad ska vi göra i Mexiko? - Vi fortsĂ€tter ut pĂ„ Bajahalvön. 208 00:23:55,050 --> 00:23:57,050 KĂ€nns det bĂ€ttre? 209 00:24:01,133 --> 00:24:05,341 Jag beklagar det som hĂ€nde tanten. 210 00:24:06,716 --> 00:24:11,133 Tijuana Ă€r vĂ€rldens mest anvĂ€nda grĂ€nsövergĂ„ng. 211 00:24:11,216 --> 00:24:13,966 Vad tror du om Mexicali? 212 00:24:16,425 --> 00:24:20,133 Mexicali? HĂ€r? 213 00:24:20,216 --> 00:24:27,216 Ja, vi kan köra pĂ„ mindre vĂ€gar. Risken Ă€r lĂ€gre att vi blir stoppade. 214 00:24:27,300 --> 00:24:32,675 - Jag vet att du luras. - Gör jag? 215 00:24:34,091 --> 00:24:37,883 Jag gör vad som helst, bara ingen mer blir skadad. 216 00:24:38,966 --> 00:24:43,800 Om jag mĂ„ste Ă„ka till Mexiko och bli den du önskar... 217 00:24:43,841 --> 00:24:48,508 - ...dĂ„ Ă€r det sĂ„. - Okej. 218 00:24:53,508 --> 00:24:59,966 Jag ska titta pĂ„ den andra bilen. Vi kanske kan anvĂ€nda den. 219 00:25:00,050 --> 00:25:04,050 Om vi kör pĂ„ natten Ă€r det fĂ€rre mĂ€nniskor ute. 220 00:25:24,133 --> 00:25:27,841 Jag visste att jag inte kunde lita pĂ„ dig. 221 00:25:28,800 --> 00:25:32,800 FrĂ„gan var bara hur lĂ„ngt du skulle gĂ„. 222 00:26:13,675 --> 00:26:16,883 Sluta. Sluta, Michelle! 223 00:26:20,300 --> 00:26:22,716 SnĂ€lla. 224 00:27:02,258 --> 00:27:04,550 Oj. Vad hĂ€nder? 225 00:27:04,633 --> 00:27:09,091 - Är det hĂ€r dr Phillip Jacobs hem? - Han Ă€r min pappa. 226 00:27:09,175 --> 00:27:13,841 - Dr Jacobs son? - Ja, vi kopplar av efter en tenta. 227 00:27:13,925 --> 00:27:18,383 - NĂ€r talade du senast med din pappa? - För nĂ„gra dagar sen. 228 00:27:18,466 --> 00:27:20,841 - Har du sett honom? - Nej. 229 00:27:20,925 --> 00:27:25,300 Han Ă€r en patient till din pappa. Ni borde Ă„ka. 230 00:27:25,383 --> 00:27:30,050 - Jag kan skruva ner volymen. - Det var inget förslag. 231 00:27:34,050 --> 00:27:37,091 Det hĂ€r spĂ„ret... 232 00:27:37,966 --> 00:27:42,758 - Ray kanske stannade hĂ€r. - Han spanade in huset. 233 00:27:46,966 --> 00:27:52,341 - HĂ€rifrĂ„n togs fotot. - Han avskrĂ€cktes av ungdomarna. 234 00:27:52,425 --> 00:27:55,550 Han tycks ha kört ditĂ„t. Är det norrut? 235 00:27:56,591 --> 00:28:00,341 - Han skulle inte överge sin dröm. - Han letar hus. 236 00:28:24,466 --> 00:28:27,591 Det Ă€r för mĂ„nga hus hĂ€r. 237 00:28:27,675 --> 00:28:33,341 Titta dĂ€r. En enda brevlĂ„da. Det ligger mer isolerat. 238 00:29:10,383 --> 00:29:14,175 De Ă€r öppnade. Hon tog sig loss. 239 00:29:18,050 --> 00:29:20,966 Hon tycks ha klĂ„tt upp honom. 240 00:29:27,300 --> 00:29:31,800 - Jack? - De Ă€r i Ojai. 26 Old Creek Road. 241 00:29:31,841 --> 00:29:36,508 - Beth verkar ha tagit sig loss. - Vi hittar er pĂ„ kartan. 242 00:29:38,466 --> 00:29:42,341 Polisen och piketstyrkan Ă€r pĂ„ vĂ€g. Var Ă€r Ray? 243 00:29:42,425 --> 00:29:46,341 Jag vet inte. Han lĂ€r inte vara glad. 244 00:29:46,425 --> 00:29:50,175 Jack, vi vill bara ha hem Beth oskadd. 245 00:29:51,591 --> 00:29:54,258 Jag vet. 246 00:29:54,341 --> 00:29:56,800 Hur snart kan vi vara dĂ€r? 247 00:29:58,633 --> 00:30:02,466 - Det skymmer. - Vi fĂ„r omringa honom. 248 00:30:30,591 --> 00:30:35,383 - Janice, ser du nĂ„t? - Nej. 249 00:31:10,008 --> 00:31:13,300 - Beth! - Jack! 250 00:31:19,883 --> 00:31:21,883 Är du oskadd? 251 00:31:24,800 --> 00:31:29,883 - Var Ă€r Ray? - Han förföljer mig, med mitt vapen. 252 00:31:31,425 --> 00:31:35,800 Du Ă€r skjuten. Vi mĂ„ste lĂ€gga om sĂ„ret. 253 00:31:36,550 --> 00:31:39,800 Janice, jag har hittat henne. Hon Ă€r skjuten. 254 00:31:39,883 --> 00:31:43,050 - Hur illa Ă€r det? - Hon blöder. 255 00:31:43,133 --> 00:31:48,550 Det finns en stuga hundra meter österut. Vi ses dĂ€r. 256 00:32:03,328 --> 00:32:05,328 Polis! 257 00:32:13,453 --> 00:32:15,453 Polis! 258 00:32:17,203 --> 00:32:19,286 SĂ€tt dig hĂ€r. 259 00:32:34,120 --> 00:32:38,328 DĂ„ ska vi se... Kulan har bara snuddat ditt lĂ„r. 260 00:32:38,411 --> 00:32:41,495 Vi behöver rengöra sĂ„ret. 261 00:32:42,245 --> 00:32:49,120 - Tack för att du letade upp mig. - Det var sĂ„ lite. 262 00:32:58,453 --> 00:33:02,078 Vi har tur. Ett första hjĂ€lpen-kit. 263 00:33:08,078 --> 00:33:10,078 Överraskning! 264 00:33:24,953 --> 00:33:29,745 Okej, vi har tre polismĂ€n dĂ€r ute, varav en kan vara skadad- 265 00:33:29,828 --> 00:33:33,995 - och en misstĂ€nkt. SlĂ€pp inte ut nĂ„gon! 266 00:33:34,078 --> 00:33:38,536 GĂ„ ut i grupper om tvĂ„ och sök av hela skogen. 267 00:33:38,620 --> 00:33:41,120 Var pĂ„ alerten och var försiktiga. 268 00:33:47,078 --> 00:33:50,495 Du vill spela hjĂ€lte. Det ser jag pĂ„ dig. 269 00:33:52,245 --> 00:33:57,786 - Nej. Jag Ă€r ingen hjĂ€lte. - Bra. LĂ€gg ditt vapen pĂ„ golvet. 270 00:34:00,578 --> 00:34:02,578 Nu! 271 00:34:09,411 --> 00:34:12,120 Sakta. 272 00:34:14,078 --> 00:34:17,078 Sparka hit det. 273 00:34:41,661 --> 00:34:44,036 Bra. 274 00:34:47,870 --> 00:34:51,703 Agent Gregg, vi har hittat en kropp. 275 00:34:59,828 --> 00:35:02,120 Kalla hit en coroner. 276 00:35:12,995 --> 00:35:16,078 - Dra Ă„t ordentligt. - Det Ă€r lönlöst. 277 00:35:16,120 --> 00:35:19,036 Jag ringde efter förstĂ€rkning. 278 00:35:20,120 --> 00:35:24,245 - Ray, vad tĂ€nker du göra? - Resan till Mexiko Ă€r instĂ€lld. 279 00:35:24,328 --> 00:35:28,036 Jag fĂ„r improvisera, tack vare dig. 280 00:35:35,536 --> 00:35:38,036 Ray, du borde överlĂ€mna dig. 281 00:35:38,120 --> 00:35:42,911 Ja, det lĂ„ter som en dĂ„lig idĂ©. Jag har en bĂ€ttre plan. 282 00:35:42,995 --> 00:35:47,911 - Vilken plan Ă€r det? - En tragedi, Ă€r jag rĂ€dd. 283 00:35:47,995 --> 00:35:52,245 Pojke möter flicka, pojke förlorar flicka- 284 00:35:52,328 --> 00:35:55,203 - pojke blir galen och eldar upp huset. 285 00:35:55,286 --> 00:35:59,578 Jag förstĂ„r om du kĂ€nner att cirkeln sluts. 286 00:36:11,245 --> 00:36:14,995 Det blev inte vi i det hĂ€r livet, Michelle. 287 00:36:15,078 --> 00:36:17,161 Men kanske i nĂ€sta. 288 00:36:18,828 --> 00:36:21,578 Ray, nej! SnĂ€lla! Ray! 289 00:36:26,703 --> 00:36:29,745 - Var kom skottet ifrĂ„n? - Rakt framför er. 290 00:36:29,828 --> 00:36:31,870 Kom igen. HitĂ„t! 291 00:36:51,745 --> 00:36:54,786 Ta med Janice hĂ€rifrĂ„n. 292 00:37:27,286 --> 00:37:31,245 - Inspektör Larsen Ă€r kvar. - Skynda pĂ„! 293 00:37:31,328 --> 00:37:35,870 Omringa huset. LĂ„t honom inte komma undan! 294 00:37:45,703 --> 00:37:47,370 Jack. 295 00:37:54,495 --> 00:37:57,036 Vi behöver sjukvĂ„rdare hĂ€r! 296 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Allt vĂ€l? 297 00:38:00,828 --> 00:38:04,828 Agent Gregg? Det fanns en person till dĂ€r inne. 298 00:39:02,120 --> 00:39:07,495 - Hur Ă€r det med Beth? - Hon mĂ„ste sys, men hon klarar sig. 299 00:39:08,703 --> 00:39:15,703 - FörlĂ„t för att vi stack i vĂ€g. - Det löste sig, sĂ„ det Ă€r okej. 300 00:39:16,703 --> 00:39:19,703 Hur kunde ni hitta oss sĂ„ fort? 301 00:39:19,786 --> 00:39:24,120 Du mĂ„ste ha vetat var vi var. Du lĂ€t spĂ„ra oss. 302 00:39:25,328 --> 00:39:28,828 Jag skickade med lite förstĂ€rkning. 303 00:39:28,911 --> 00:39:33,370 Du bryr dig om Beth, sĂ„ du var bĂ€sta satsningen. 304 00:39:33,453 --> 00:39:36,411 Jag visste att du skulle hitta henne. 305 00:39:36,495 --> 00:39:38,495 Tack. 306 00:39:55,620 --> 00:39:59,870 - Beth. - Rör dig inte. 307 00:40:02,120 --> 00:40:06,453 - Vad hĂ€nde? - Det Ă€r en lĂ„ng historia. 308 00:40:08,203 --> 00:40:10,661 Ben, jag beklagar. 309 00:40:10,745 --> 00:40:15,078 Och Ray? SnĂ€lla, sĂ€g att ni tog honom! 310 00:40:15,120 --> 00:40:18,370 Vi tog honom. 311 00:40:22,245 --> 00:40:25,120 SĂ„ det Ă€r över? 312 00:40:27,620 --> 00:40:29,620 Det Ă€r över. 313 00:40:47,453 --> 00:40:49,902 HĂ€ng kvar för klipp frĂ„n nĂ€sta avsnitt. 314 00:40:59,071 --> 00:41:03,071 ÖversĂ€ttning: LinnĂ©a HolmĂ©n www.btistudios.com 24091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.