All language subtitles for sv_Stalker 1-17 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:02,785 I tidigare avsnitt: 2 00:00:02,868 --> 00:00:06,243 Stalkning Ă€r oönskad uppmĂ€rksamhet frĂ„n nĂ„n. 3 00:00:06,326 --> 00:00:09,743 - Varför förföljer du mig? - Det vet du. Jag Ă€r besatt. 4 00:00:09,826 --> 00:00:13,910 Jag sĂ„g dig med Brody i gĂ„r. Han heter Perry Whitley egentligen. 5 00:00:13,993 --> 00:00:19,576 - Tror du han Ă€r ute efter dig? - Han vill avslöja min identitet. 6 00:00:19,660 --> 00:00:23,660 Beth Davis Ă€r inte hennes namn. Hon heter Michelle Webber. 7 00:00:23,743 --> 00:00:28,743 Jag vill fĂ„ det bekrĂ€ftat att ni har kvar patient 5697. 8 00:00:28,826 --> 00:00:34,035 De har ringt frĂ„n sjukhuset i Seattle. Ray Matthews slĂ€pptes fri i dag. 9 00:00:34,118 --> 00:00:37,993 - Vi kĂ€nner bĂ€gge Michelle Webber. - Hur Ă€r det med min tjej? 10 00:00:38,076 --> 00:00:40,118 Han vet inte vad han har gjort. 11 00:00:40,160 --> 00:00:43,993 Var har du varit? TĂ€nk om nĂ„n kĂ€nner igen dig! 12 00:00:44,743 --> 00:00:47,826 Du har visst uppfattningen att du styr det hĂ€r. 13 00:00:47,910 --> 00:00:49,951 Vi ska vara partner. 14 00:00:50,035 --> 00:00:54,701 - Vad ska vi göra? - Vi ska göra oss av med familjen. 15 00:00:54,785 --> 00:00:58,576 Vi ska förstöra hennes vĂ€rld, sĂ„ att hon bara har oss. 16 00:00:58,660 --> 00:01:00,160 UrsĂ€kta? 17 00:01:53,910 --> 00:01:55,368 Hej, Beth. 18 00:02:17,285 --> 00:02:20,160 - Hej, Michelle. - Nej! 19 00:02:24,035 --> 00:02:26,743 Det Ă€r du och jag för evigt. 20 00:02:26,826 --> 00:02:28,785 Det har jag ju sagt. 21 00:02:34,451 --> 00:02:36,326 Beth! 22 00:02:36,410 --> 00:02:39,410 - Är allt okej? - FörlĂ„t... 23 00:02:40,535 --> 00:02:43,326 Det var en mardröm. 24 00:02:44,285 --> 00:02:47,118 Och sĂ„ Ă€r jag klumpig. 25 00:02:48,368 --> 00:02:51,243 Den kan nog rĂ€ddas. 26 00:02:52,201 --> 00:02:54,493 Tack. 27 00:03:07,160 --> 00:03:10,826 Jag vet inte. Han var vit och mörkhĂ„rig. 28 00:03:10,910 --> 00:03:14,701 Men jag kan inte sĂ€ga om det var Ray eller Perry. 29 00:03:14,785 --> 00:03:19,868 Tack för att du tittade igen. Huvudsaken Ă€r att du mĂ„r bra. 30 00:03:19,951 --> 00:03:23,368 Varför tror du att det var Ray? 31 00:03:25,576 --> 00:03:28,910 - Du vet om mitt förflutna. - Jag vet vad du har sagt. 32 00:03:28,993 --> 00:03:33,868 Du heter Michelle Webber, och Ray var din pojkvĂ€n. 33 00:03:33,951 --> 00:03:36,951 Jag vet vad han gjorde med din familj. 34 00:03:38,826 --> 00:03:46,160 Han var min första pojkvĂ€n. Han var en hĂ„rding, men jag var sĂ„ ung... 35 00:03:46,243 --> 00:03:50,160 Jag visste inget om besatthet. 36 00:03:50,201 --> 00:03:55,493 Han ville kontrollera mig, och han blev svartsjuk över ingenting. 37 00:03:56,535 --> 00:04:02,701 Han ljög för mina förĂ€ldrar för att fĂ„ som han ville. 38 00:04:02,785 --> 00:04:05,576 Men du gjorde slut med honom... 39 00:04:07,618 --> 00:04:11,326 Ja. NĂ€r jag skulle börja pĂ„ college. 40 00:04:13,201 --> 00:04:18,660 Men sen började han flirta med min syster Kimberly- 41 00:04:18,743 --> 00:04:25,410 - för att göra mig svartsjuk. Men det blev jag inte. Jag blev rĂ€dd. 42 00:04:25,493 --> 00:04:29,410 Jag försökte varna henne, men hon lyssnade inte. 43 00:04:29,493 --> 00:04:34,826 Mina förĂ€ldrar tyckte att han var en fin kille frĂ„n en rik familj. 44 00:04:34,910 --> 00:04:38,160 Jag var pĂ„ college nĂ€r han anlade branden. 45 00:04:38,993 --> 00:04:43,785 Hans plan var att rĂ€dda dem. Han ville vara hjĂ€lten. 46 00:04:43,868 --> 00:04:49,868 Men huset brann för snabbt. Det tog bara ett par minuter. 47 00:04:51,785 --> 00:04:54,701 De hade inte en chans. 48 00:04:55,660 --> 00:04:57,743 Jag beklagar. 49 00:05:00,826 --> 00:05:03,910 Han har förstört mitt liv. 50 00:05:05,076 --> 00:05:07,701 Nu försöker han göra det igen. 51 00:05:07,785 --> 00:05:14,743 Jobbet, mina vĂ€nner, du, Jack och laget... Det Ă€r min vĂ€rld. 52 00:05:20,326 --> 00:05:22,535 - FĂ„r jag komma in? - Ja. 53 00:05:25,160 --> 00:05:29,076 - Det Ă€r skönt att du mĂ„r bĂ€ttre. - Tack. 54 00:05:29,160 --> 00:05:31,701 Jag ska lĂ€mna er i fred. 55 00:05:31,785 --> 00:05:34,660 - Du kan stanna. - Vi ses pĂ„ kontoret. 56 00:05:38,368 --> 00:05:41,910 - Är det bra? - Ja, jag fĂ„r Ă„ka hem i dag. 57 00:05:42,660 --> 00:05:46,576 - Hur Ă€r det med Ethan? - Han Ă€r orolig för dig. 58 00:05:46,660 --> 00:05:49,035 - Men han har mĂ„tt okej. - Bra. 59 00:05:49,118 --> 00:05:53,910 Han har gjort sina lĂ€xor och lagt sig utan gnĂ€ll. 60 00:05:53,993 --> 00:05:57,285 Han vĂ„gar inte köra med dig Ă€n. 61 00:06:03,493 --> 00:06:08,785 Ethan och jag gjorde det hĂ€r kortet Ă„t dig i gĂ„r. 62 00:06:08,868 --> 00:06:11,660 Det fula har jag gjort. 63 00:06:16,618 --> 00:06:19,701 Tack för att du tar hand om honom. 64 00:06:20,535 --> 00:06:24,160 Det betyder mycket att kunna rĂ€kna med dig. 65 00:06:33,660 --> 00:06:35,785 Du Ă€r paranoid. 66 00:06:35,868 --> 00:06:40,743 - Det Ă€r inte med pĂ„ nyheterna. - Det vet du inte. 67 00:06:40,826 --> 00:06:44,326 Jag tog ut batteriet. De kan spĂ„ra oss via mobilen. 68 00:06:44,410 --> 00:06:48,410 Jag glömde det. Du har ju bara sagt det tre gĂ„nger. 69 00:06:49,785 --> 00:06:52,868 - Vart ska du? - Jag har saker att göra. 70 00:06:52,951 --> 00:06:56,076 Vad dĂ„ för "saker"? Jag trodde att vi var partner! 71 00:06:56,160 --> 00:07:01,785 - Jag vet inte vad du sysslar med. - Du gillar det inte, Perry. 72 00:07:01,868 --> 00:07:04,160 Du har en fördömande min. 73 00:07:04,201 --> 00:07:09,160 - Du rĂ„nade en distriktsĂ„klagare. - Ja, men inget bevisar det. 74 00:07:09,243 --> 00:07:12,076 - Varför gjorde du det, dĂ„? - För Michelle! 75 00:07:13,160 --> 00:07:14,910 Hon vet att det var jag. 76 00:07:14,993 --> 00:07:20,326 Hon kan inte bevisa nĂ„t, men hon kĂ€nner till mina metoder. 77 00:07:20,410 --> 00:07:26,785 - Jag vill inte skada oskyldiga. - Det lĂ„ter fint, men du ljuger. 78 00:07:26,868 --> 00:07:32,243 Du vill att jag ska vara den onde. Det var dĂ€rför du fick ut mig. 79 00:07:32,326 --> 00:07:35,785 Du Ă€r nĂ€mligen inte modig nog att vara det sjĂ€lv. 80 00:07:35,868 --> 00:07:38,701 - Det stĂ€mmer inte... - Jo, och det Ă€r lugnt. 81 00:07:38,785 --> 00:07:44,618 Men bete dig inte som en gnĂ€llig kĂ€rring. LĂ„t det bara hĂ€nda. 82 00:07:45,160 --> 00:07:48,201 Du vill ha Beth. 83 00:07:48,285 --> 00:07:51,993 Vi bryter ner henne lite i taget. 84 00:07:52,576 --> 00:07:58,243 Hon börjar tappa greppet och fattar dĂ„liga beslut. 85 00:07:58,326 --> 00:08:02,618 Det Ă€r kanske inte riktigt sĂ„ man ska behandla nĂ„n man Ă€lskar- 86 00:08:02,701 --> 00:08:07,660 - men jag tror att det ordnar sig. Du. Upp med hakan nu. 87 00:08:11,118 --> 00:08:14,701 Fokusera pĂ„ mĂ„let. 88 00:08:19,660 --> 00:08:23,701 De letar igenom kvarteret, men det finns inga övervakningsfilmer. 89 00:08:23,785 --> 00:08:29,410 Jag har kollat Amandas filer efter fall som kan ha utlöst det. 90 00:08:29,493 --> 00:08:33,743 - Har du pratat med Perrys pappa? - Ja, men han samarbetar inte. 91 00:08:33,826 --> 00:08:36,368 Han Ă€r orolig för konsekvenserna. 92 00:08:36,451 --> 00:08:41,785 - Hans privatdetektiv, dĂ„? - Vi vet inte vem det Ă€r. 93 00:08:43,785 --> 00:08:47,910 Hon sov dĂ„ligt i natt. Jag Ă€r orolig för henne. 94 00:08:53,160 --> 00:08:55,826 - Vi vet inte om det var Ray. - Nej. 95 00:08:55,910 --> 00:09:00,618 - Det var skadegörelse i kvarteret. - Hon rĂ„nades. Jag fattar. 96 00:09:00,701 --> 00:09:06,826 - Varför skulle han skada Amanda? - Det Ă€r sĂ„ han gör. Det Ă€r hans plan. 97 00:09:06,910 --> 00:09:08,868 De hĂ€r kom till dig. 98 00:09:10,910 --> 00:09:14,118 - Vem levererade dem? - Killen frĂ„n blomsterhandeln. 99 00:09:14,160 --> 00:09:16,618 - DĂ€r. - Hejda honom! 100 00:09:23,910 --> 00:09:27,243 Ja, han hade kortare hĂ„r, men det Ă€r han. 101 00:09:27,326 --> 00:09:29,160 Han betalade kontant. 102 00:09:29,201 --> 00:09:34,035 - Var han ensam? Hade han bil? - Jag sĂ„g ingen bil. 103 00:09:34,118 --> 00:09:38,951 Men det betyder inget. Jag ser inte parkeringsplatsen frĂ„n butiken. 104 00:09:39,035 --> 00:09:41,993 - Skrev han kortet sjĂ€lv? - Ja, jag sĂ„g det. 105 00:09:42,076 --> 00:09:46,576 - Han var vĂ€nsterhĂ€nt, minns jag. - Vermont Avenue. Vi kollar hotellen. 106 00:09:46,660 --> 00:09:49,993 - Det finns kanske videospĂ„r. - Jag kollar upp det. 107 00:09:50,076 --> 00:09:52,451 Tack, sir. Ben följer er ut. 108 00:09:56,160 --> 00:10:01,618 Rays mamma hade trĂ€dgĂ„rd. Han brukade ge mig liljor. 109 00:10:01,701 --> 00:10:06,743 Du kĂ€nner ju honom. Vad blir hans nĂ€sta drag? 110 00:10:10,285 --> 00:10:12,451 FĂ„r vi ett erbjudande eller inte? 111 00:10:13,160 --> 00:10:17,326 Kunden har till kl. 17 pĂ„ sig, annars tar vi det andra erbjudandet. 112 00:10:17,410 --> 00:10:18,910 Hör av dig. 113 00:11:20,785 --> 00:11:26,910 Larmcentralen fick ett anrop. Carl Stevens har överfallits. 114 00:11:26,993 --> 00:11:29,576 Vem Ă€r Carl Stevens? 115 00:11:32,076 --> 00:11:35,035 - Var Ă€r du, Tracy? - Hej, Michelle. 116 00:11:38,576 --> 00:11:40,993 Var Ă€r Tracy? 117 00:11:41,076 --> 00:11:44,910 - MĂ„r du bra, Tracy? - Ja, jag Ă€r med Ray. 118 00:11:44,993 --> 00:11:49,826 Det blir spĂ€nnande. Jag hade glömt hur det Ă€r att ha dig i mitt liv. 119 00:11:51,535 --> 00:11:53,701 Vi ses snart, Michelle! 120 00:11:58,040 --> 00:12:02,581 Vi stĂ„r utanför huset som Tracy Wright kidnappades frĂ„n... 121 00:12:02,665 --> 00:12:07,040 Hennes mobil övervakas, men han har sĂ€kert förstört den. 122 00:12:07,123 --> 00:12:09,165 - NĂ„t nytt om Stevens? - Nej. 123 00:12:09,248 --> 00:12:12,831 - Hur hittade Ray Tracy? - Hon lĂ€mnade stan. 124 00:12:12,915 --> 00:12:16,040 Nu bor hon hos Carl, men Ray kĂ€nner inte honom. 125 00:12:16,123 --> 00:12:19,956 De har pratat med folk pĂ„ restaurangen. Chefen kĂ€nde igen Ray. 126 00:12:20,040 --> 00:12:23,540 - Han har varit dĂ€r och Ă€tit. - Han tjuvlyssnade pĂ„ dem. 127 00:12:23,623 --> 00:12:26,581 De pratade om vart Tracys lönecheckar skickades. 128 00:12:26,665 --> 00:12:29,665 - Varför Ă€r de sĂ„ oförsiktiga? - De sĂ€nkte garden. 129 00:12:29,748 --> 00:12:33,623 Kolla hĂ€r. Det Ă€r övervakningsbilderna. 130 00:12:34,498 --> 00:12:39,040 - Det Ă€r Ray. - Jag har spĂ„rat hans rörelser. 131 00:12:40,206 --> 00:12:43,498 - Det Ă€r en del av en nummerplĂ„t. - Jag ska söka pĂ„ den. 132 00:12:43,581 --> 00:12:47,790 Blomsterhandeln ligger hĂ€r, och sen körde han norrut. 133 00:12:47,873 --> 00:12:50,790 Kolla kamerorna pĂ„ Alvarez Avenue. 134 00:13:11,123 --> 00:13:14,623 Är du vaken? Kloroform Ă€r rejĂ€la grejer. 135 00:13:14,706 --> 00:13:20,040 Lovar du att du inte skriker? Gör du det blir jag arg. 136 00:13:30,206 --> 00:13:31,706 Vatten? 137 00:13:41,123 --> 00:13:45,748 - Vill du gĂ„ pĂ„ toa? - Vad vill du ha av mig? 138 00:13:48,498 --> 00:13:53,415 Perry har berĂ€ttat att du vet allt om Michelle. 139 00:13:53,498 --> 00:13:59,081 Det borde vara rĂ€tt uppenbart. Jag vill höra vad du vet om mig. 140 00:13:59,165 --> 00:14:04,040 Jag kan historien i stora drag. Hennes familj omkom i en brand. 141 00:14:05,748 --> 00:14:09,040 Men hon har berĂ€ttat om dina goda sidor ocksĂ„. 142 00:14:09,081 --> 00:14:13,498 Du kan vara vĂ€ldigt snĂ€ll och ömsint. 143 00:14:16,290 --> 00:14:18,831 Snyggt försök. 144 00:14:18,915 --> 00:14:22,956 Hur snĂ€ll och ömsint jag Ă€r beror helt pĂ„ Michelle. 145 00:14:24,706 --> 00:14:27,665 - Nu sticker vi. - Nej, lĂ€mna mig inte hĂ€r! 146 00:14:27,748 --> 00:14:30,748 Jag ska inte vara till besvĂ€r. Jag lovar! 147 00:14:33,040 --> 00:14:35,290 Nej, jag ska inte skrika! 148 00:14:35,373 --> 00:14:38,373 - Jag ska inte skrika. - Jag beklagar. 149 00:14:40,540 --> 00:14:43,373 Andas bara. 150 00:15:02,540 --> 00:15:04,581 - Jag har en trĂ€ff. - Vem Ă€ger bilen? 151 00:15:04,665 --> 00:15:10,206 - Juanita Farrell i Carpinteria. - Det Ă€r nĂ€ra Santa Barbara. 152 00:15:17,665 --> 00:15:20,623 - Vilka Ă€r kostymnissarna? - Jag vet inte. 153 00:15:20,706 --> 00:15:23,290 Det Ă€r nĂ„t stort pĂ„ gĂ„ng. 154 00:15:24,415 --> 00:15:27,706 Vad Ă€r det som hĂ€nder, Beth? 155 00:15:27,790 --> 00:15:29,706 De vill trĂ€ffa mig. 156 00:15:58,081 --> 00:16:04,956 Tracy Wright bodde hos Stevens för att skydda sig frĂ„n Perry Whitley. 157 00:16:05,040 --> 00:16:09,290 Polisen letar nu i hela delstaten efter Whitley och en annan... 158 00:16:09,373 --> 00:16:12,373 - Vem Ă€r det? - Motellchefen. 159 00:16:23,248 --> 00:16:26,998 - Vad gör du hĂ€r, Gene? - Din pappa bad mig komma. 160 00:16:27,040 --> 00:16:29,331 - Är du ensam? - Ja. 161 00:16:30,956 --> 00:16:33,373 Nu har du verkligen lyckats. 162 00:16:33,456 --> 00:16:38,498 - Kom du för att sĂ€ga det? - Nej, jag Ă€r hĂ€r för att rĂ€dda dig. 163 00:16:41,998 --> 00:16:45,540 - Är du inblandad i det hĂ€r? - Nej. Jag svĂ€r! 164 00:16:45,623 --> 00:16:49,040 Var det din nya kompis som gjorde det? 165 00:16:49,081 --> 00:16:52,415 Ni har ju slagit er ihop, sĂ„ nu Ă€r du medskyldig. 166 00:16:52,498 --> 00:16:55,248 - Det var inte meningen. - Inte det? 167 00:16:55,331 --> 00:17:02,081 - Vad var meningen, dĂ„? - Jag misstolkade situationen. 168 00:17:02,165 --> 00:17:05,665 Jag litade pĂ„ nĂ„n som inte förtjĂ€nade min tillit. 169 00:17:05,748 --> 00:17:08,748 Vad hĂ€nder om han dödar henne? 170 00:17:09,290 --> 00:17:13,498 - Jag ville inte skada nĂ„n. - Det vill du aldrig. 171 00:17:16,498 --> 00:17:19,123 Hur hittade du mig? 172 00:17:19,206 --> 00:17:23,040 Du har ju tillgĂ„ng till ett hushĂ„llskonto- 173 00:17:23,081 --> 00:17:26,165 - och du tog ut pengar frĂ„n det i nĂ€rbutiken. 174 00:17:26,998 --> 00:17:31,081 - Jag blev pank. - Det tror jag, det. 175 00:17:31,165 --> 00:17:33,956 Du lever ju gott. 176 00:17:34,040 --> 00:17:38,873 Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig, sĂ„ nu ringer vi din pappa. 177 00:17:39,456 --> 00:17:43,040 Han ska veta att du Ă€r i sĂ€kerhet. 178 00:17:45,040 --> 00:17:49,748 - Den sure Ă€r chefen. - Jag kĂ€nner kvinnan i ful kjol. 179 00:17:49,831 --> 00:17:52,081 Jag kĂ€nner inte igen de andra. 180 00:18:04,998 --> 00:18:07,290 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 181 00:18:07,373 --> 00:18:10,956 - Jag Ă€r avstĂ€ngd frĂ„n fallet. - Va? 182 00:18:11,040 --> 00:18:14,831 Chefen tycker att jag ska ligga lĂ„gt hĂ€danefter. 183 00:18:14,915 --> 00:18:17,540 Jag Ă€r personligt inblandad i fallet. 184 00:18:17,623 --> 00:18:20,581 - Vem tar över? - Vicky Gregg. 185 00:18:20,665 --> 00:18:23,831 - Vem Ă€r det? - Det Ă€r jag. 186 00:18:33,151 --> 00:18:35,985 - Vem Ă€r hon? - Hon började hos oss. 187 00:18:36,068 --> 00:18:38,151 - Sen jobbade hon pĂ„ FBI. - Är hon agent? 188 00:18:38,235 --> 00:18:43,568 Hon har skrivit böcker om stalkning, men hon har frĂ€mst varit rĂ„dgivare. 189 00:18:43,651 --> 00:18:47,193 - Finns det nĂ„t hon inte gör? - Jag vet bara att hon Ă€r bra. 190 00:18:47,276 --> 00:18:51,776 Det Ă€r fint att se dig igen, trots omstĂ€ndigheterna. 191 00:18:51,860 --> 00:18:57,443 - Detsamma. Du kan ta mitt kontor. - Nej, jag vill inte ersĂ€tta dig. 192 00:18:57,526 --> 00:19:00,943 Jag jobbar i mötesrummet tills fallet Ă€r löst. 193 00:19:08,151 --> 00:19:11,651 Du kĂ€nner honom. Kommer han att döda henne? 194 00:19:16,235 --> 00:19:19,901 Jag tror att det Ă€r hans avsikt. 195 00:19:21,985 --> 00:19:24,901 Okej. DĂ„ mĂ„ste jag sĂ€tta i gĂ„ng. 196 00:19:26,276 --> 00:19:32,401 - Vill du hem? Vi kan övervaka dig. - Nej, jag stannar hellre hĂ€r. 197 00:19:32,485 --> 00:19:34,735 Naturligtvis. 198 00:19:39,526 --> 00:19:44,360 Tracy försvann för tre timmar sen. Har vi nĂ„gra övervakningsbilder? 199 00:19:44,401 --> 00:19:47,151 - Jo... Jag heter Ben. - Caldwell. 200 00:19:47,235 --> 00:19:50,860 Du Ă€r kriminalare, nivĂ„ 1, och du har jobbat hĂ€r i tvĂ„ Ă€r. Trevligt. 201 00:19:50,943 --> 00:19:54,610 Vi spĂ„rade honom till Alvarez Avenue. Vi letar efter honom. 202 00:19:54,693 --> 00:19:59,485 Vi har en signal frĂ„n Tracys mobil, men han har nog lĂ€mnat stan. 203 00:19:59,568 --> 00:20:02,693 - Det tror jag inte. - Varför inte? Jag heter Janice. 204 00:20:02,776 --> 00:20:04,568 Jag har hört bra saker om dig. 205 00:20:04,651 --> 00:20:09,901 För att han Ă€r ute efter Michelle. Han kom inte för att ta hennes vĂ€n. 206 00:20:09,985 --> 00:20:15,443 - Han lever i sin egen vĂ€rld. Jack. - FrĂ„n mordroteln i New York. 207 00:20:15,526 --> 00:20:19,485 - Jag gör dĂ„liga första intryck. - Det kan jag intyga. 208 00:20:19,568 --> 00:20:22,610 Jag vet att ni hĂ„ller av Beth. 209 00:20:22,693 --> 00:20:27,318 Ni Ă€r ett sammansvetsat lag, men det kan vi anvĂ€nda mot honom. 210 00:20:27,360 --> 00:20:32,276 Ray har en personlighetsstörning och hög impulsivitet- 211 00:20:32,360 --> 00:20:36,943 - och han Ă€r nĂ„t som ingen sĂ€ger högt: en psykopatisk mördare. 212 00:20:37,026 --> 00:20:41,193 Han har ju bara dödat Beths familj, och det kan ha varit en olycka. 213 00:20:41,276 --> 00:20:46,693 Han var inspĂ€rrad i tolv Ă„r, och hans familj ville ha det sĂ„. 214 00:20:46,776 --> 00:20:52,193 De kĂ€nner honom bĂ€ttre Ă€n nĂ„n. Han har alltid varit psykopat. 215 00:20:52,276 --> 00:20:55,735 Vad vill han? Vill han döda Tracy? 216 00:20:56,360 --> 00:21:01,110 Möjligtvis. Men helst av allt vill han döda Beth. 217 00:21:01,193 --> 00:21:04,360 Han vill ha Michelle, som han alltid har Ă€lskat. 218 00:21:04,443 --> 00:21:08,610 Men hon finns inte mer. Hon har ett nytt liv, sĂ„ om han... 219 00:21:08,693 --> 00:21:10,943 ...förstör det, fĂ„r han tillbaka Michelle. 220 00:21:11,026 --> 00:21:15,568 - Var kommer Perry in i bilden? - Han vet nog inte vad han gör. 221 00:21:15,651 --> 00:21:19,110 Han Ă€r inte pĂ„ lĂ„nga vĂ€gar sĂ„ störd som Ray. 222 00:21:19,193 --> 00:21:22,443 Har Perrys far gett oss namnet pĂ„ privatdetektiven? 223 00:21:22,526 --> 00:21:25,568 FĂ„ fram hans samtalslistor. Om nĂ„n ringer frĂ„n Kalifornien... 224 00:21:25,651 --> 00:21:29,651 DistriktsĂ„klagaren lĂ„ter mig inte komma Ă„t pappans samtalslistor. 225 00:21:29,735 --> 00:21:32,651 Okej, dĂ„ sĂ€tter vi i gĂ„ng. HĂ„ll mig underrĂ€ttad. 226 00:21:38,735 --> 00:21:42,401 George? Hej, det Ă€r Vicky Gregg. 227 00:21:42,485 --> 00:21:48,360 Ja. Du, jag behöver en tjĂ€nst. Kan du koppla mig till John Pierce pĂ„ NSA? 228 00:21:49,735 --> 00:21:53,526 - Hej. - Han byter nog bil. 229 00:21:53,610 --> 00:21:59,235 Ha koll pĂ„ stulna fordon. Om vi pressar honom gör han misstag. 230 00:21:59,776 --> 00:22:02,276 Hur mĂ„r du? 231 00:22:04,901 --> 00:22:07,901 Snart vet alla om det. 232 00:22:07,985 --> 00:22:12,151 Mitt förflutna och mitt gamla liv. Det Ă€r vad han vill. 233 00:22:12,235 --> 00:22:17,276 - Han vill ha Michelle. - Det fĂ„r han inte. Jag lovar. 234 00:22:17,360 --> 00:22:22,485 Var försiktig, Jack. Han Ă€r ute efter oss allihop. 235 00:22:22,568 --> 00:22:25,235 Vi hittar honom. 236 00:22:25,318 --> 00:22:29,735 Hej, John. Det Ă€r Vicky. Jag vill inte störa dig, men... 237 00:22:29,818 --> 00:22:34,276 Jag har en tjej som snart dör om du inte hjĂ€lper mig. 238 00:22:35,026 --> 00:22:37,401 Ja, det Ă€r hon pĂ„ nyheterna. 239 00:22:39,818 --> 00:22:43,901 Nej. Det gĂ€ller inte nationens sĂ€kerhet. 240 00:22:43,985 --> 00:22:49,110 Det gĂ€ller en tjĂ€nst, och sĂ„na gör du jĂ€mt. Det vet du att jag vet. 241 00:22:50,526 --> 00:22:55,193 Lugna ner dig, John. Det var inte ett förtĂ€ckt hot. 242 00:22:56,526 --> 00:22:59,985 Okej. Privatdetektiven heter Gene Meadows. 243 00:23:00,068 --> 00:23:02,985 Han Ă€r heltidsanstĂ€lld av Perrys pappa. 244 00:23:03,068 --> 00:23:04,860 - Hur fick du...? - SpĂ„ra mobilen. 245 00:23:04,943 --> 00:23:09,193 - Hitta platsen och tillkalla assistans. - Följ med, Jack. 246 00:23:16,068 --> 00:23:20,526 Är Ray en vĂ„ldsam kille, eller Ă€r han bara vansinnig? 247 00:23:22,068 --> 00:23:25,360 - Som jag? - Nej, jag menade... 248 00:23:26,568 --> 00:23:28,360 Jo, det var det jag menade. 249 00:23:28,443 --> 00:23:34,443 Jag trodde inte det, men han Ă€r annorlunda. Han Ă€r vĂ„ldsam. 250 00:23:34,526 --> 00:23:37,943 - NĂ€r ringer pappa? - Han har fullt upp. 251 00:23:38,026 --> 00:23:41,360 Det Ă€r bara det att Ray kan komma tillbaka. 252 00:23:43,276 --> 00:23:44,735 HallĂ„, sir? 253 00:23:46,443 --> 00:23:48,318 Han mĂ„r bra. 254 00:23:48,360 --> 00:23:50,568 Det kan vi göra. 255 00:23:50,651 --> 00:23:54,360 Ja, du har nog rĂ€tt. Jag ringer frĂ„n bilen. 256 00:23:56,526 --> 00:23:59,735 Okej. Du ska hem. Vi drar. 257 00:23:59,818 --> 00:24:02,026 Det löser inget. 258 00:24:02,110 --> 00:24:06,318 Du ska överlĂ€mna dig sjĂ€lv till polisen. Men du fĂ„r en advokat. 259 00:24:06,360 --> 00:24:11,276 Det Ă€r inte sĂ„ invecklat. Du ska bort frĂ„n den hĂ€r röran. 260 00:24:11,360 --> 00:24:17,360 Han Ă€r psykopat. Du Ă€r en störd pojke. Packa dina saker. Kom nu. 261 00:24:22,985 --> 00:24:28,068 - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? - Det Ă€r en av pappas vĂ€nner. 262 00:24:28,735 --> 00:24:31,110 Hörde pappa Ă€ntligen av sig? 263 00:24:34,068 --> 00:24:38,735 - Hej. Jag heter Ray. - Jag vet. 264 00:24:44,818 --> 00:24:48,318 Nej, sluta! LĂ€gg av, Ray! 265 00:24:57,360 --> 00:25:01,776 TĂ€nk efter noga innan du gör ditt nĂ€sta drag. 266 00:25:01,860 --> 00:25:04,443 Det kommer att avgöra mycket. 267 00:25:04,526 --> 00:25:09,610 Han dök bara upp. Jag visste inget. FörlĂ„t. 268 00:25:09,693 --> 00:25:13,568 Jag försöker verkligen lita pĂ„ dig. 269 00:25:14,276 --> 00:25:17,193 SnĂ€lla. Du kan lita pĂ„ mig. 270 00:25:23,401 --> 00:25:25,776 Okej. Okej. 271 00:25:50,430 --> 00:25:51,888 VĂ€nta. 272 00:25:53,138 --> 00:25:54,638 In, in! 273 00:26:06,555 --> 00:26:08,013 HĂ€r, agenten. 274 00:26:15,680 --> 00:26:17,555 Gene Meadows... 275 00:26:18,263 --> 00:26:22,096 Han hade en dotter. Det gör mig förbannad. 276 00:26:22,846 --> 00:26:26,263 Kontakta familjen innan pressen fĂ„r nys om det. 277 00:26:28,221 --> 00:26:32,555 - Rummet Ă€r uthyrt i annat namn. - Det Ă€r Perry och Ray. 278 00:26:32,638 --> 00:26:35,680 Detektiven hittade Perry, men Ray gav sig pĂ„ honom. 279 00:26:35,721 --> 00:26:37,846 Nu Ă„ker de nĂ„nstans med gisslan. 280 00:26:37,930 --> 00:26:40,930 - Om hon lever. - Hon Ă€r hans enda trumf. 281 00:26:41,013 --> 00:26:43,513 Det blir nog hennes rĂ€ddning. 282 00:27:27,680 --> 00:27:30,138 Jag har en present Ă„t dig. 283 00:27:44,721 --> 00:27:46,721 Tracy? 284 00:27:46,805 --> 00:27:49,138 VarsĂ„god. HjĂ€lp henne. 285 00:27:52,346 --> 00:27:55,138 Du fĂ„r gĂ€rna hĂ€lsa pĂ„ henne. 286 00:28:08,638 --> 00:28:10,513 FörlĂ„t. 287 00:28:15,596 --> 00:28:18,596 Allt det hĂ€r Ă€r mitt fel. 288 00:28:18,680 --> 00:28:21,680 - Jag stĂ€llde till det. - Det Ă€r en underdrift. 289 00:28:23,888 --> 00:28:29,346 - Vad ska du göra med henne? - Jag vill ha Michelle. 290 00:28:29,430 --> 00:28:33,471 - Men du tĂ€nker inte skada henne? - Det beror pĂ„. 291 00:28:35,096 --> 00:28:39,263 - Du har gĂ„tt för lĂ„ngt, Ray. - Det stĂ€mmer. 292 00:28:46,471 --> 00:28:48,013 HallĂ„? 293 00:28:48,096 --> 00:28:50,138 Börja spĂ„ra samtalet. 294 00:28:50,221 --> 00:28:52,096 Redo. 295 00:28:52,180 --> 00:28:53,680 HallĂ„? 296 00:28:54,513 --> 00:28:56,471 Hej, Michelle. 297 00:28:56,555 --> 00:28:58,930 Var Ă€r Tracy? Jag vill prata med henne. 298 00:28:59,763 --> 00:29:02,596 Minns du vĂ„r första dejt? 299 00:29:03,888 --> 00:29:06,471 PĂ„ stranden pĂ„ Olympic-halvön. 300 00:29:06,555 --> 00:29:11,180 Jag ville imponera med en lĂ„ng Ă„ktur, men sĂ„ körde jag vilse. 301 00:29:11,263 --> 00:29:15,138 - Det var inte ditt fel. - Jag frĂ„gade nĂ„n efter vĂ€gen. 302 00:29:16,096 --> 00:29:19,888 - Men han skickade oss Ă„t fel hĂ„ll. - Ja, precis. Du minns. 303 00:29:20,513 --> 00:29:25,680 Du var snĂ€ll mot mig, och det Ă€r jag glad för. 304 00:29:26,680 --> 00:29:30,971 - Var Ă€r Tracy? - Det Ă€r en oregistrerad telefon. 305 00:29:31,055 --> 00:29:32,638 Den letar fortfarande. 306 00:29:32,680 --> 00:29:37,596 Det blĂ„ste, och vi... Vi vevade ner fönstren trots att det var kallt. 307 00:29:37,680 --> 00:29:41,138 Vi struntade i det, för vi lyssnade pĂ„ hög musik. 308 00:29:41,221 --> 00:29:44,346 - Minns du det? - Ja. 309 00:29:44,430 --> 00:29:46,013 Vilken lĂ„t lyssnade vi pĂ„? 310 00:29:47,763 --> 00:29:50,180 - Annie Lennox. - Det stĂ€mmer. 311 00:29:50,846 --> 00:29:52,430 Det stĂ€mmer. 312 00:29:52,513 --> 00:29:56,180 - Lyssnar du fortfarande pĂ„ henne? - Nej, Ray. 313 00:29:56,263 --> 00:29:59,680 Det pĂ„minner mig om dig, och det gör ont. 314 00:30:00,763 --> 00:30:03,138 SĂ„ vill jag inte ha det. 315 00:30:03,221 --> 00:30:05,680 BerĂ€tta att Tracy mĂ„r bra, dĂ„. 316 00:30:06,805 --> 00:30:09,430 Hon mĂ„r bra. Än sĂ„ lĂ€nge. 317 00:30:10,513 --> 00:30:14,971 Men skynda dig. Hon hoppas att du hittar henne. 318 00:30:19,430 --> 00:30:22,346 Han Ă€r nĂ„nstans mellan Saticoy och Beck. 319 00:30:22,430 --> 00:30:27,430 Han nĂ€mnde vĂ„r första dejt. Vi Ă„kte till en strand. 320 00:30:27,513 --> 00:30:31,305 Vad heter stranden? Den kan ingĂ„ i planen. 321 00:30:31,388 --> 00:30:35,721 VĂ€nta... Han bad nĂ„n berĂ€tta vĂ€gen dit. 322 00:30:35,805 --> 00:30:37,888 - Det Ă€r ett budskap. - Vad? 323 00:30:37,971 --> 00:30:42,721 Vi frĂ„gade en man om hur vi skulle köra. Det var en skrothandlare. 324 00:30:42,805 --> 00:30:45,513 - Hitta skrothandlare. - Varför sa han inte det? 325 00:30:45,596 --> 00:30:47,721 - Det Ă€r en lek! Gör det. - Lugna ner dig. 326 00:30:47,805 --> 00:30:51,430 SĂ€g inte sĂ„! Vi mĂ„ste hitta henne fort! 327 00:30:52,680 --> 00:30:57,638 Vi ska hitta henne, men nu kör vi hem dig. 328 00:30:57,680 --> 00:31:01,346 Kör hem Beth, och ta med dig folk. 329 00:31:05,388 --> 00:31:08,555 - Jag hittade en skrothandlare. - DĂ„ rycker vi ut. 330 00:31:08,638 --> 00:31:12,596 Jack, ta med dig Janice. HĂ„ll kontakt. 331 00:31:12,680 --> 00:31:15,680 Ben, se till att hon mĂ„r bra. 332 00:31:16,471 --> 00:31:17,930 Okej. 333 00:31:18,805 --> 00:31:21,721 - Nu sĂ€tter vi i gĂ„ng. - Vad ska du göra? 334 00:31:23,096 --> 00:31:26,221 - LĂ„t henne vara. - Kom hit. 335 00:31:26,305 --> 00:31:28,263 Spring! 336 00:31:47,846 --> 00:31:49,388 Tracy! 337 00:31:50,680 --> 00:31:52,180 Tracy! 338 00:32:19,055 --> 00:32:23,930 Gör inte sĂ„ hĂ€r, Tracy. Det Ă€r dĂ„lig tajming. 339 00:32:43,513 --> 00:32:45,305 DĂ„ Ă€r det vĂ€l dags. 340 00:33:08,471 --> 00:33:10,471 Vi Ă€r nĂ€stan klara. 341 00:33:11,055 --> 00:33:13,346 Bara en lek till. 342 00:33:18,965 --> 00:33:21,631 - SĂ€g till om ni behöver nĂ„t. - Tack. 343 00:33:31,090 --> 00:33:34,298 Ska vi inte stĂ€nga av den en stund? 344 00:33:34,381 --> 00:33:36,048 Det Ă€r lugnt. 345 00:33:37,840 --> 00:33:41,215 - Är du inte hungrig? - Nej. 346 00:33:53,381 --> 00:33:58,131 - Vattenkanonerna Ă€r pĂ„ plats. - Hela skrotupplaget ska spĂ€rras av. 347 00:33:58,215 --> 00:34:02,923 Vi letar efter en gisslan, sĂ„ var försiktiga med vapnen. 348 00:34:03,006 --> 00:34:06,131 - Finns det en karta över stĂ€llet? - Det Ă€r som det Ă€r. 349 00:34:06,215 --> 00:34:10,590 "Hon hoppas att du hittar henne." Det var sĂ„ han sa. 350 00:34:14,673 --> 00:34:20,048 - Det Ă€r Jack. - Vad hĂ€nder? - Vi ser inga spĂ„r av Ray och Perry. 351 00:34:20,131 --> 00:34:23,840 - Tracy, dĂ„? - Tror du att hon Ă€r kvar hĂ€r? 352 00:34:23,881 --> 00:34:27,965 - Nej. - Var Ă€r hon? Vad sa han? 353 00:34:28,048 --> 00:34:33,631 Vi pratade om vĂ„r första dejt. Vi lyssnade pĂ„ Annie Lennox i bilen. 354 00:34:33,715 --> 00:34:38,423 Vad var det för sorts bil? Vad körde han för bil den dagen? 355 00:34:38,506 --> 00:34:42,423 Det var en gammal Chevelle. Det var en veteranbil. 356 00:34:42,506 --> 00:34:44,631 Leta efter en gammal Chevelle! 357 00:34:45,506 --> 00:34:46,965 Stanna kvar. 358 00:35:07,381 --> 00:35:08,840 DĂ€r! 359 00:35:25,173 --> 00:35:27,340 Hur Ă€r det med henne? 360 00:35:27,423 --> 00:35:30,173 - Beth? Vi har hittat henne. - Lever hon? 361 00:35:30,256 --> 00:35:33,298 - Hon andas. - Ja, hon lever. 362 00:35:33,381 --> 00:35:36,590 - Jag lĂ€gger pĂ„. - MĂ„r hon bra? 363 00:35:36,673 --> 00:35:38,715 Hon mĂ„r bra. Jag ringer upp. 364 00:35:43,840 --> 00:35:45,881 Tracy? 365 00:35:45,965 --> 00:35:48,965 Det Ă€r Jack. Du Ă€r i sĂ€kerhet. 366 00:35:49,548 --> 00:35:51,965 - Var Ă€r Beth? - Hon Ă€r ocksĂ„ i sĂ€kerhet. 367 00:35:52,048 --> 00:35:56,840 Nej, ni skulle hitta mig. Han ville ha hit er. 368 00:35:56,881 --> 00:36:00,340 Det var hans plan. Det Ă€r en fint. 369 00:36:01,715 --> 00:36:03,923 Jag ska byta om. 370 00:36:19,131 --> 00:36:20,840 - Vad hĂ€nder? - Är allt okej? 371 00:36:20,881 --> 00:36:23,798 Ray Ă€r inte hĂ€r. Han ger sig nog av efter Beth. 372 00:36:23,840 --> 00:36:27,256 Det Ă€r lugnt hĂ€r. Jag Ă€r hĂ€r, och det stĂ„r poliser utanför. 373 00:36:32,173 --> 00:36:34,590 Du? HĂ„ll ögonen öppna. 374 00:36:44,548 --> 00:36:47,631 Skicka poliser till Beths hem nu! 375 00:36:53,923 --> 00:36:55,423 Ben? 376 00:36:55,965 --> 00:36:57,465 Nej, Ben... 377 00:36:59,756 --> 00:37:01,215 Nej! 378 00:37:19,756 --> 00:37:21,423 Det mĂ„ste göra ont. 379 00:37:22,631 --> 00:37:26,048 Ska jag hjĂ€lpa dig? 380 00:37:44,923 --> 00:37:47,215 - Ben? - Hur mĂ„r han? 381 00:37:47,298 --> 00:37:49,298 Vi försöker hitta pulsen. 382 00:37:52,173 --> 00:37:54,131 Beth! 383 00:37:56,131 --> 00:37:58,840 Beth? Beth? 384 00:38:01,590 --> 00:38:03,881 Beth! 385 00:38:45,563 --> 00:38:49,563 ÖversĂ€ttning: Emma Gustafsson www.btistudios.com 29679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.