Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,311
And if there is one goal that
mankind must pursue,
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,433
that goal is justice.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,355
For there is no justice,
4
00:00:16,680 --> 00:00:20,878
where there is no happiness
and peace.
5
00:00:21,960 --> 00:00:26,112
And therefore, the greatest
sons of mankind
6
00:00:26,800 --> 00:00:31,032
always insisted on the guarantee
of universal rights
7
00:00:32,480 --> 00:00:35,790
fought for in a thousand-year
long struggle
8
00:00:36,760 --> 00:00:39,069
and many victims.
9
00:00:39,760 --> 00:00:43,196
You, who stand here today,
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,279
ready to work for this
great notion,
11
00:00:46,920 --> 00:00:52,119
you, young lawyers.
Together with your diploma,
12
00:00:52,560 --> 00:00:56,314
you not only get a great privilege
but also a great responsibility.
13
00:00:57,800 --> 00:01:00,633
I believe that you will overcome
all obstacles
14
00:01:00,960 --> 00:01:04,839
just like you did during
your studies.
15
00:01:05,640 --> 00:01:08,234
Finis coronat opus.
16
00:01:10,520 --> 00:01:14,832
Miloslav Vojslavsky,
born in Uhrineves. Passed.
17
00:01:17,440 --> 00:01:21,479
Vilem Bojanovsky,
born in Malvazinky. Passed.
18
00:01:22,720 --> 00:01:24,631
-Congratulations.
-Thank you.
19
00:01:26,040 --> 00:01:29,749
Congratulations and may you be as
succesful in life,
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,719
-as you were here.
-Thank you.
21
00:01:33,280 --> 00:01:37,068
-He has studied here for a long time.
-Yes. Quarter of a century.
22
00:01:37,400 --> 00:01:38,879
It's a university record.
23
00:01:39,200 --> 00:01:42,351
Petr Kopriva,
born in Letna. Passed.
24
00:01:46,080 --> 00:01:49,550
-what rare perseverance.
-rare stupidity, I'd say.
25
00:01:49,760 --> 00:01:53,196
Jan Kratochvil,
botn in Cernosice. Passed.
26
00:01:57,080 --> 00:02:00,550
I was his classmate at high school.
His successful A-levels cost...
27
00:02:00,800 --> 00:02:03,917
Vladimir Hrabanek, born in Karlin.
Passed.
28
00:02:07,800 --> 00:02:11,793
-...it cost his father his butcher shop.
-Hm. How much did his PhD cost then?
29
00:02:12,040 --> 00:02:13,840
-Nothing.
-lvan Alexa,
30
00:02:13,840 --> 00:02:17,674
born in Cierna pri Cope. Passed.
31
00:02:20,160 --> 00:02:24,199
All his former classmates are
doctors and professors now,
32
00:02:24,480 --> 00:02:26,360
so he did all his exams with us.
33
00:02:26,360 --> 00:02:29,511
Martin Simek,
born in Dejvice. Passed.
34
00:02:32,720 --> 00:02:36,030
And you don't let your classmate
fail his exam, do you?
35
00:02:36,400 --> 00:02:40,109
Frantisek Husak,
born in Dablice. Passed.
36
00:02:41,520 --> 00:02:42,794
Thank you.
37
00:02:43,120 --> 00:02:44,473
Thank you.
38
00:02:45,160 --> 00:02:49,836
Are you not worried about his lack of talent
becoming a menace for our justice?
39
00:02:50,080 --> 00:02:51,479
Our justice?
40
00:02:52,640 --> 00:02:56,872
Dear colleague. One moron more or
one moron less. What is the difference?
41
00:03:40,320 --> 00:03:42,276
It's just beginning.
42
00:04:02,680 --> 00:04:05,035
Don't ask why I crave for pearls,
43
00:04:07,480 --> 00:04:10,392
Don't ask why I crave for gold,
44
00:04:13,880 --> 00:04:16,952
I lost a bet, a bet it was,
45
00:04:17,960 --> 00:04:21,748
A bad bet with a heart so cold.
46
00:04:24,760 --> 00:04:29,788
Now go and find me a treasure,
47
00:04:30,400 --> 00:04:32,994
For you stole one from me,
48
00:04:33,240 --> 00:04:36,232
For you stole my pleasure,
49
00:04:39,200 --> 00:04:41,236
Find me a treasure,
50
00:04:41,560 --> 00:04:44,677
And give me the key.
51
00:04:45,120 --> 00:04:48,032
A treasure for me,
52
00:04:48,320 --> 00:04:51,551
Under a tree,
53
00:04:53,560 --> 00:04:57,314
You can find it, I know,
54
00:04:58,960 --> 00:05:02,396
Under the tree,where I gave you my love,
55
00:05:02,920 --> 00:05:06,390
I gave you what you asked.
56
00:05:09,880 --> 00:05:11,791
And there...
57
00:05:12,280 --> 00:05:15,317
Go and find me a treasure,or forever be cursed,
58
00:05:15,600 --> 00:05:19,388
For you stole a treasure,for you stole my pleasure,
59
00:05:23,160 --> 00:05:25,230
Find me a treasure,
60
00:05:25,520 --> 00:05:28,273
And give me the key.
61
00:05:29,200 --> 00:05:31,873
Only for me.
62
00:05:32,280 --> 00:05:35,875
For the tears of treason,
63
00:05:37,640 --> 00:05:41,474
I want you to pay,
64
00:05:43,320 --> 00:05:46,915
For there is a reason,
65
00:05:48,440 --> 00:05:50,556
a price for every day.
66
00:05:50,880 --> 00:05:53,314
For what you took away,
67
00:05:53,880 --> 00:05:56,110
though you promised to stay.
68
00:05:57,040 --> 00:06:00,749
Pearls, rings and jewels,
69
00:06:02,320 --> 00:06:06,393
I want it all so I can -
70
00:06:07,320 --> 00:06:09,959
So I can forget.
71
00:06:10,880 --> 00:06:13,314
Forget...
72
00:06:15,080 --> 00:06:19,915
Then go, find me a treasure,
73
00:06:20,600 --> 00:06:23,478
for you stole one from me,
74
00:06:23,720 --> 00:06:25,836
And give me a key,
75
00:06:26,280 --> 00:06:28,589
a key that is mine,
76
00:06:29,040 --> 00:06:32,032
For good.
77
00:08:58,400 --> 00:09:00,914
A little present, for your name-day.
78
00:09:01,200 --> 00:09:02,918
Thank you.
79
00:09:04,000 --> 00:09:06,878
May the minister hope that
you will sing for him?
80
00:09:08,080 --> 00:09:09,593
Hope he may.
81
00:09:41,360 --> 00:09:43,999
I'll fetch the hats then.
82
00:10:11,960 --> 00:10:15,270
-Got light?
-Sorry.
83
00:10:18,240 --> 00:10:20,549
Pepa, where are the pearls?
84
00:10:21,680 --> 00:10:23,830
They were here a while ago.
85
00:10:24,200 --> 00:10:25,997
What, pearls?
86
00:10:26,120 --> 00:10:28,429
I'll get a cop.
87
00:10:31,120 --> 00:10:35,318
A thief! Police! Police!
88
00:10:49,020 --> 00:10:53,275
Theft from a singer!
An assistant under arrest.
89
00:10:59,520 --> 00:11:01,556
A girl called Louise,
90
00:11:03,080 --> 00:11:05,753
got a new pair of shoes,
91
00:11:06,640 --> 00:11:08,551
Only to find,
92
00:11:08,800 --> 00:11:11,792
that the shoes don't fit,
93
00:11:12,080 --> 00:11:14,071
pam pa da pam
94
00:11:14,320 --> 00:11:17,118
Now they are too tight,
95
00:11:17,360 --> 00:11:19,954
now they don't fit right,
96
00:11:20,800 --> 00:11:23,872
And how will she fix,
97
00:11:24,240 --> 00:11:26,708
the shoes that are size 6,
98
00:11:26,960 --> 00:11:29,394
while her size is 7?
99
00:11:29,640 --> 00:11:33,428
Exams, exams. Wait till you stand
in front of the court.
100
00:11:33,640 --> 00:11:38,111
Or when you defend a criminal whose
guilt is just too obvious.
101
00:11:38,360 --> 00:11:41,352
-Then you'll have a hard time.
-Good time, hard time,
102
00:11:41,560 --> 00:11:44,870
-main thing is that I win.
-Or lose.
103
00:11:45,360 --> 00:11:48,193
Me? Lose? Never! Let's bet.
104
00:11:48,840 --> 00:11:51,070
-A bet then.
-What shall we bet?
105
00:11:52,880 --> 00:11:54,791
-That car.
-So it is!
106
00:12:09,480 --> 00:12:10,913
Vilem!
107
00:12:11,960 --> 00:12:14,918
Mr attorney, a client has
come to see you.
108
00:12:17,320 --> 00:12:21,720
Good morning, could I speak
to att. Bojanovsky?
109
00:12:21,720 --> 00:12:24,678
-Please.
-Pepa never stole the pearls.
110
00:12:24,880 --> 00:12:25,869
How do you know?
111
00:12:26,080 --> 00:12:28,400
-I've known him for a long time.
-What about his past?
112
00:12:28,400 --> 00:12:30,520
-He is a decent man.
-Where do the jewels come from?
113
00:12:30,520 --> 00:12:32,880
From my wife's admirer. They are
worth at least 50,000.
114
00:12:32,880 --> 00:12:36,077
-What was your relation to the defendant?
-May I?
115
00:12:45,280 --> 00:12:47,794
The necklace cost at least 50,000.
116
00:12:48,120 --> 00:12:50,554
50,000? Really.
117
00:12:50,840 --> 00:12:54,276
-Did you buy it yourself?
-My wife got it from an admirer.
118
00:12:54,520 --> 00:12:57,512
If I were you, I'd find that admirer
and slap him.
119
00:12:59,120 --> 00:13:02,476
Our experts found out that
the pearls are counterfeit.
120
00:13:02,760 --> 00:13:05,069
-Your experts are stupid.
-Are they?
121
00:13:05,680 --> 00:13:09,070
My wife got these pearls from
the Minister of justice.
122
00:13:09,480 --> 00:13:12,313
Do you think he gave her
some cheap trinket?
123
00:13:13,360 --> 00:13:15,476
From a minister?
124
00:13:18,440 --> 00:13:19,919
Just a second!
125
00:13:21,560 --> 00:13:23,755
So, pearls from a minister?
126
00:13:24,200 --> 00:13:25,997
Counterfeit pearls!
127
00:13:26,240 --> 00:13:28,549
Who gave them to you? Who was
this "minister"?
128
00:13:28,760 --> 00:13:32,240
Come on, bitch, tell me!
129
00:13:32,240 --> 00:13:36,559
Counterfeit pearls from
a minister?
130
00:13:42,880 --> 00:13:46,873
In an effort to prevent rumours
spreading around an incident
131
00:13:47,080 --> 00:13:51,440
that took place in cabaret Tartaros,
the Minister decided to summon you,
132
00:13:51,440 --> 00:13:55,115
to clear up the misunderstandings
that occured in the newspapers
133
00:13:55,280 --> 00:13:59,114
regarding his person.
Please, ask your questions.
134
00:14:21,480 --> 00:14:24,920
Yes, I gave these pearls to mrs.Klara,
135
00:14:24,920 --> 00:14:27,878
Because I believe that she
is a great singer.
136
00:14:28,160 --> 00:14:30,515
And I am fond of art.
137
00:14:30,760 --> 00:14:33,320
I think art the importance
of art can not be denied.
138
00:14:48,320 --> 00:14:52,711
As for the genuineness of the pearls,
I bought them at my jeweller's.
139
00:14:53,320 --> 00:14:55,629
Which one, may I ask?
140
00:14:55,880 --> 00:14:59,077
The one I always visit,
when I am in Paris.
141
00:15:01,960 --> 00:15:05,999
I hope your will help us, with
objective information,
142
00:15:06,280 --> 00:15:08,555
to get rid of this disgusting affair.
143
00:15:09,080 --> 00:15:10,752
Thank you.
144
00:15:11,920 --> 00:15:16,118
You were right, mother, in telling
me not to marry that ruffian.
145
00:15:18,560 --> 00:15:21,552
Life is like a mirror,
146
00:15:22,560 --> 00:15:25,472
sometimes so bright,
147
00:15:26,920 --> 00:15:28,831
but soon,
148
00:15:30,480 --> 00:15:33,040
oh soon,
149
00:15:33,880 --> 00:15:36,952
gets covered by night.
150
00:15:40,640 --> 00:15:43,438
I tried to wipe the mirror,
151
00:15:44,360 --> 00:15:47,352
but the sadness remained,
152
00:15:48,760 --> 00:15:51,035
and now I fear,
153
00:15:52,320 --> 00:15:54,390
oh so I fear,
154
00:15:54,760 --> 00:15:59,072
Will it ever end?
155
00:16:02,040 --> 00:16:03,951
We searched everything
156
00:16:04,160 --> 00:16:08,160
but we still miss a piece of
that necklace.
157
00:16:08,160 --> 00:16:11,835
-About three pearls.
-Main thing is we got the rest.
158
00:16:12,520 --> 00:16:16,200
Mr.attorney, these three pearls
may be extremely important.
159
00:16:16,200 --> 00:16:19,078
Indeed, they could be
extremely important.
160
00:16:20,400 --> 00:16:21,913
Why do you think so?
161
00:16:22,200 --> 00:16:24,800
If the magician took the pearls
from that container...
162
00:16:24,800 --> 00:16:28,679
Not a container, it was rather an etui.
I took it like this
163
00:16:28,880 --> 00:16:31,997
and I cut finger, thus making
it all bloody.
164
00:16:32,200 --> 00:16:35,510
Alright. If the pearls from the etui
were taken by the magician,
165
00:16:35,880 --> 00:16:39,793
the wire could have cut in his pocket
and the three pearls remained there.
166
00:16:40,480 --> 00:16:42,914
The rest he put into our
client's pocket.
167
00:16:43,200 --> 00:16:48,354
-and then they fell throught the hole in
his pocket. -I fixed the hole right away.
168
00:16:49,000 --> 00:16:51,195
You should have fixed it beforehand.
169
00:16:51,360 --> 00:16:53,920
If the pearls are found in the
magician's jacket,
170
00:16:53,920 --> 00:16:55,319
then we have a proof of
your innocence.
171
00:16:55,560 --> 00:16:59,680
We need to interrogate Klara.
But now, let's have a drink.
172
00:16:59,680 --> 00:17:01,830
I'd rather find the
three pearls.
173
00:17:02,400 --> 00:17:05,039
Oh, the cat ball,
174
00:17:05,600 --> 00:17:07,750
The best ball of them all,
175
00:17:08,320 --> 00:17:10,276
Where cat dance in their robes,
176
00:17:10,520 --> 00:17:12,511
where cats share their hopes.
177
00:17:14,920 --> 00:17:16,990
And then the cat king,
178
00:17:17,840 --> 00:17:19,956
himself, starts to sing,
179
00:17:20,680 --> 00:17:22,272
Around the piano,
180
00:17:22,520 --> 00:17:24,590
the cats are dancing.
181
00:17:27,080 --> 00:17:28,877
No dogs were invited,
182
00:17:29,960 --> 00:17:31,951
No mice were allowed,
183
00:17:32,720 --> 00:17:35,075
when all of the sudden,
184
00:17:35,920 --> 00:17:38,309
a mouse appeared in the crowd.
185
00:17:39,000 --> 00:17:41,150
Oh the cat ball,
186
00:17:41,960 --> 00:17:43,996
in the cat house,
187
00:17:44,640 --> 00:17:46,392
Is the one place,
188
00:17:46,680 --> 00:17:48,750
which is no good for a...
189
00:17:48,960 --> 00:17:50,313
mouse.
190
00:17:51,320 --> 00:17:54,392
Of course, the experts must have
been wrong. Or maybe...
191
00:17:56,960 --> 00:17:58,757
Maybe what?
192
00:17:59,080 --> 00:18:02,959
The pearls found at the pocket of
the suspect Janacek
193
00:18:03,240 --> 00:18:06,312
may not have been the same pearls
that had been stolen.
194
00:18:08,240 --> 00:18:09,719
I don't follow you.
195
00:18:09,920 --> 00:18:13,913
What if the thief had a set of counterfeit
pearls ready and swaped the two sets?
196
00:18:14,000 --> 00:18:17,151
Nobody was searched at
the crime scene.
197
00:18:17,720 --> 00:18:19,950
You see, that's quite possible.
198
00:18:20,200 --> 00:18:23,795
-But then...
-Well? Then what?
199
00:18:24,320 --> 00:18:28,916
Then it's quite possible that the
suspect, Janacek, is not guilty.
200
00:18:29,880 --> 00:18:32,838
He is a simpleton, incapable
of such a crime
201
00:18:33,040 --> 00:18:35,474
such a sophisticated action.
202
00:18:36,520 --> 00:18:41,310
-But it could have been the magician.
-So that Janecek is stupid?
203
00:18:41,680 --> 00:18:44,194
-completely, mr.Minister.
-Hm.
204
00:18:44,400 --> 00:18:47,392
-And the other one is a savvy fellow?
-Clever as hell.
205
00:18:47,640 --> 00:18:50,359
We'll have a hard time putting
him on the spot.
206
00:18:50,560 --> 00:18:55,429
But we'll make him tell whether
the pearls were bogus or not.
207
00:18:56,240 --> 00:18:58,549
So far, everyone has confessed.
208
00:18:58,800 --> 00:19:02,998
Alright then, leave this on alone.
I'll take care of him myself.
209
00:19:03,960 --> 00:19:08,829
You arrest that Janacek. I'm sure
that his conscience is not clean either.
210
00:19:09,400 --> 00:19:11,914
Nobody's conscience is, mr.Minister.
211
00:19:16,000 --> 00:19:16,989
Yes, sir.
212
00:19:17,680 --> 00:19:19,910
No dogs were invited,
213
00:19:20,280 --> 00:19:22,635
No mice were allowed,
214
00:19:23,120 --> 00:19:25,680
when all of the sudden,
215
00:19:26,120 --> 00:19:28,759
a mouse appeared in the crowd.
216
00:19:29,280 --> 00:19:31,748
Oh the cat ball,
217
00:19:32,120 --> 00:19:34,554
in the cat house,
218
00:19:34,960 --> 00:19:36,600
is the one place,
219
00:19:36,600 --> 00:19:38,955
-which is no good for a...
-Mouse.
220
00:19:40,640 --> 00:19:42,870
A savvy fellow.
221
00:19:46,000 --> 00:19:48,389
Special agent Gub, please.
222
00:19:52,240 --> 00:19:53,719
Yes.
223
00:19:54,120 --> 00:19:55,792
Understand.
224
00:19:56,680 --> 00:19:58,716
Cabaret Tartaros.
225
00:20:00,960 --> 00:20:03,110
Magician Pitterman.
226
00:20:03,800 --> 00:20:05,552
Yes sir.
227
00:20:34,160 --> 00:20:37,118
...I know
228
00:20:37,640 --> 00:20:41,235
Under the tree,where I gave you my love,
229
00:20:41,520 --> 00:20:44,796
I gave you what you asked.
230
00:20:48,360 --> 00:20:50,430
And there...
231
00:20:50,680 --> 00:20:53,558
Go and find me a treasure,or forever be cursed,
232
00:20:53,960 --> 00:20:58,750
For you stole a treasure,for you stole my pleasure,
233
00:21:01,560 --> 00:21:03,676
Find me a treasure,
234
00:21:03,880 --> 00:21:06,758
And give me the key,
235
00:21:07,600 --> 00:21:10,478
Only for me.
236
00:21:10,840 --> 00:21:14,116
For the tears of treason,
237
00:21:16,280 --> 00:21:19,670
I want you to pay,
238
00:21:23,280 --> 00:21:26,192
For there is a reason,
239
00:21:26,760 --> 00:21:28,637
a price for every day.
240
00:21:29,520 --> 00:21:31,670
For what you took away,
241
00:21:32,040 --> 00:21:34,554
though you promised to stay.
242
00:21:35,320 --> 00:21:39,518
Pearls, rings and jewels,
243
00:21:40,760 --> 00:21:44,799
I want it all so I can -
244
00:21:45,720 --> 00:21:48,075
So I can forget,
245
00:21:49,280 --> 00:21:52,352
Forget...
246
00:21:53,400 --> 00:21:58,554
Then go, find me a treasure,
247
00:21:59,080 --> 00:22:01,833
for you stole one from me,
248
00:22:02,120 --> 00:22:03,997
And give me a key,
249
00:22:04,800 --> 00:22:06,870
a key that is mine,
250
00:22:07,480 --> 00:22:10,358
For good.
251
00:22:46,080 --> 00:22:48,036
Give me two minutes, Klara.
252
00:22:48,240 --> 00:22:50,117
They will see us here.
253
00:22:51,440 --> 00:22:52,839
They won't.
254
00:23:08,560 --> 00:23:11,154
I took this job just
because of you.
255
00:23:11,360 --> 00:23:14,989
Bad luck, then. Because I
don't love you anymore.
256
00:23:15,160 --> 00:23:18,197
-You are a ruffian, just like
my husband. -No!
257
00:23:18,600 --> 00:23:20,795
-and the same coward.
-No!
258
00:23:24,760 --> 00:23:28,150
No? What about Nurnberg, where I had
to lie to him and say
259
00:23:28,440 --> 00:23:32,672
-I was hit by a champagne cork?
-It was pure passion.
260
00:23:33,640 --> 00:23:36,757
And what about Paris? The cork story
didn't work there anymore.
261
00:23:37,360 --> 00:23:40,670
Confess it, Klara. You are in love
with another man.
262
00:23:42,680 --> 00:23:46,355
Not yet but I hope I will be so
lucky one day.
263
00:24:14,400 --> 00:24:16,600
-Yes?
-May I come in?
264
00:24:16,600 --> 00:24:19,360
-Come in but don't come any closer.
-I came to...
265
00:24:19,360 --> 00:24:22,193
-ask a few questions.
-Are you a journalist?
266
00:24:22,360 --> 00:24:26,399
-No. A court attorney.
-Ah, the pearls. -Right.
267
00:24:53,520 --> 00:24:55,511
Aaaah...
268
00:24:59,760 --> 00:25:02,672
Put this away before somebody
gets killed.
269
00:25:06,800 --> 00:25:09,792
First question.
May I use your piano?
270
00:25:10,280 --> 00:25:11,872
-This one?
-Yes.
271
00:25:12,160 --> 00:25:14,549
-It's out of tune.
-Even better.
272
00:25:26,760 --> 00:25:29,354
Oh, how I love you,
273
00:25:31,200 --> 00:25:34,078
with a love so deep,
274
00:25:35,520 --> 00:25:37,875
all of the sudden,
275
00:25:38,320 --> 00:25:41,118
as if I woke up from a sleep.
276
00:25:45,560 --> 00:25:48,028
Oh, life is a surprise,
277
00:25:49,720 --> 00:25:52,518
And time is running fast,
278
00:25:53,960 --> 00:25:56,428
let's enjoy it together,
279
00:25:56,880 --> 00:25:59,269
let's love, while it lasts.
280
00:26:03,960 --> 00:26:06,633
My blood is burning,
281
00:26:08,760 --> 00:26:10,955
my eyes are yearning,
282
00:26:13,240 --> 00:26:16,596
with a passion,
283
00:26:18,360 --> 00:26:21,318
of a lion.
284
00:26:23,520 --> 00:26:26,239
Oh, give me your hand,
285
00:26:27,520 --> 00:26:30,114
lay it on my heart,
286
00:26:31,840 --> 00:26:36,152
The heaven is ours tonight.
287
00:26:41,560 --> 00:26:44,028
Your blood is burning,
288
00:26:44,280 --> 00:26:45,838
Yeah yeah yeah
289
00:26:46,160 --> 00:26:48,390
your eyes are yearning,
290
00:26:48,760 --> 00:26:50,318
...so yearning...
291
00:26:50,560 --> 00:26:53,677
with a passion,
292
00:26:55,480 --> 00:26:58,392
of a lion.
293
00:27:00,000 --> 00:27:03,629
-Oh, give me your hand
-But where?
294
00:27:04,560 --> 00:27:08,348
-lay it on my heart
-Be a little more precise
295
00:27:08,840 --> 00:27:13,231
The heaven is ours tonight.
296
00:27:17,600 --> 00:27:19,830
Let me tell you,
297
00:27:20,200 --> 00:27:22,156
there is heaven on earth,
298
00:27:22,440 --> 00:27:24,510
-Let me tell you
-Let him tell you
299
00:27:24,840 --> 00:27:26,876
-...and believe me
-...and believe him
300
00:27:27,320 --> 00:27:29,880
there is heaven
301
00:27:30,240 --> 00:27:32,390
right here on earth.
302
00:27:38,720 --> 00:27:41,712
My husband. Run, quickly,
through the window!
303
00:27:42,120 --> 00:27:43,917
There is a fire ladder.
304
00:27:46,400 --> 00:27:48,595
I left my hat here.
305
00:27:50,440 --> 00:27:52,317
May the minister hope?
306
00:27:52,560 --> 00:27:54,152
Hope he may.
307
00:27:57,080 --> 00:27:58,798
I left my hat here.
308
00:27:59,320 --> 00:28:02,517
-What are you having, Lily?
-What do you buy, Bobby? -A beer.
309
00:28:06,800 --> 00:28:08,995
-A beer it is, then.
-Twice!
310
00:28:11,000 --> 00:28:12,513
Cigarettes.
311
00:28:39,280 --> 00:28:40,918
Bobby, there is a fly!
312
00:29:23,400 --> 00:29:26,551
-What are you having, Mici?
-What do you buy, Bobby?
313
00:29:59,760 --> 00:30:01,716
Now they are too tight,
314
00:30:02,120 --> 00:30:04,111
Now they are too tight,
315
00:30:04,680 --> 00:30:07,148
now they don't fit right,
316
00:30:07,440 --> 00:30:09,908
now they don't fit right,
317
00:30:10,200 --> 00:30:12,350
And how will she fix,
318
00:30:12,680 --> 00:30:14,989
And how will she fix,
319
00:30:15,280 --> 00:30:18,158
the shoes that are size 6,
320
00:30:18,520 --> 00:30:25,471
while her size is 7, la la la
321
00:30:27,040 --> 00:30:28,758
I've got to go and perform.
322
00:30:29,040 --> 00:30:32,396
-But I still didn't ask you...
-I'll be back.
323
00:30:36,320 --> 00:30:39,153
Look at me, look at me,look at all that I can do
324
00:30:39,440 --> 00:30:41,795
Look at me, look at me,look at all that I can do
325
00:30:42,040 --> 00:31:24,115
Ratata, ratata, ratatata...
326
00:32:03,960 --> 00:32:06,599
You were right. They were in
his pocket.
327
00:32:06,800 --> 00:32:08,836
Well, why didn't you leave
them there?
328
00:32:09,080 --> 00:32:11,230
You said we needed them.
329
00:32:11,440 --> 00:32:14,637
But they are a proof of your innocence
only in the pocket of his jacket.
330
00:32:15,040 --> 00:32:17,235
I guess I'll put them back, then.
331
00:32:17,520 --> 00:32:20,114
Give them to me, I'll do it myself.
332
00:32:20,360 --> 00:32:23,193
You're not ... the kind for this.
333
00:32:34,600 --> 00:32:36,716
-You are arrested.
-Why?
334
00:32:36,920 --> 00:32:38,876
Stop asking and come with me.
335
00:32:50,520 --> 00:32:52,715
My knees are shaking,
336
00:32:53,520 --> 00:32:56,114
look at my knees,
337
00:32:56,960 --> 00:32:59,235
my knees are trembling,
338
00:33:00,280 --> 00:33:02,840
and I ask you, please,
339
00:33:03,200 --> 00:33:06,033
I am on my knees, mister,
340
00:33:06,640 --> 00:33:09,996
dying for some warmth,
341
00:33:10,920 --> 00:33:12,433
this weather, cold and sinister,
342
00:33:12,680 --> 00:33:16,753
is waiting for your... touch.
343
00:33:19,280 --> 00:33:21,236
You sure know what it means,
344
00:33:22,520 --> 00:33:24,988
the trembling of a girl's knees,
345
00:33:25,880 --> 00:33:28,189
it is such a chilling,
346
00:33:29,160 --> 00:33:31,628
when nobody is willing,
347
00:33:32,600 --> 00:33:35,114
to touch me with his love.
348
00:33:36,000 --> 00:33:38,514
What happened to the heat,
349
00:33:39,480 --> 00:33:41,550
now that I really need,
350
00:33:42,680 --> 00:33:44,989
to warm my frozen feet?
351
00:33:45,600 --> 00:33:48,273
I am on my knees, mister,
352
00:33:49,080 --> 00:33:52,516
dying for some warmth,
353
00:33:53,280 --> 00:33:54,918
this weather, cold and sinister,
354
00:33:55,200 --> 00:33:58,556
is waiting for your... touch.
355
00:34:02,000 --> 00:34:05,390
My knees are shaking,
356
00:34:09,360 --> 00:34:12,989
look at my knees,
357
00:34:17,000 --> 00:34:20,709
how they are trembling,
358
00:34:24,560 --> 00:34:26,198
I want a man,
359
00:34:26,600 --> 00:34:30,798
who'll, like a flame,put my knees on fire!
360
00:34:31,960 --> 00:34:34,349
My knees are trembling
361
00:34:35,360 --> 00:34:37,920
My knees are trembling
362
00:34:38,800 --> 00:34:42,031
My knees are trembling
363
00:34:43,480 --> 00:34:45,789
Or maybe it's not the cold?
364
00:36:07,600 --> 00:36:09,750
Here I am.
365
00:36:12,800 --> 00:36:14,518
Which one?
366
00:36:19,600 --> 00:36:23,798
In your eyes, the colourof the ocean,
367
00:36:24,400 --> 00:36:27,631
I put a rose, the color of my love.
368
00:36:29,120 --> 00:36:33,238
And I, without a question,went your direction,
369
00:36:34,120 --> 00:36:37,317
The man that I dream of.
370
00:36:38,520 --> 00:36:44,117
We stood together,on Happiness mountatin.
371
00:36:45,520 --> 00:36:47,715
So happy we were.
372
00:36:48,520 --> 00:36:53,036
I found myself wantingto be forever with you there.
373
00:36:58,360 --> 00:37:02,319
You're little shy,don't ask me why,
374
00:37:02,920 --> 00:37:05,753
I find it so cute.
375
00:37:07,720 --> 00:37:11,554
-I feel I'm blushing
-My heart is rushing
376
00:37:52,680 --> 00:37:56,036
-What did she say?
-The usual. You may hope.
377
00:37:56,280 --> 00:37:59,600
You are impossible.
I'll have to do this myself.
378
00:38:34,840 --> 00:38:36,034
My husband.
379
00:38:36,280 --> 00:38:37,235
Out. Through the window!
380
00:38:37,520 --> 00:38:39,272
I'm not going there.
381
00:38:51,080 --> 00:38:53,753
May I hope that you will
sing just for me?
382
00:39:23,960 --> 00:39:25,552
Oh, that's you.
383
00:39:25,840 --> 00:39:27,558
Come in.
384
00:39:51,080 --> 00:39:52,957
Stop it! Stop it!
385
00:40:11,880 --> 00:40:15,270
He has left his board
here again.
386
00:40:16,320 --> 00:40:18,959
I'll make you a star of the opera.
387
00:40:19,200 --> 00:40:22,351
I am sorry, minister. You are just
not my type.
388
00:40:37,320 --> 00:40:39,038
Police.
389
00:40:53,800 --> 00:40:55,438
Good morning.
390
00:41:14,520 --> 00:41:16,112
Don't be angry.
391
00:41:16,400 --> 00:41:20,439
I'm telling you, one is missing.
I have 11 knives, here are just 10.
392
00:41:20,680 --> 00:41:24,070
There will be no show until
you find the lost one.
393
00:42:19,720 --> 00:42:22,712
Don't worry, we'll get you
out of this.
394
00:42:23,360 --> 00:42:26,520
If you say so... then I almost
don't worry anymore.
395
00:43:06,760 --> 00:43:07,795
Ah!
396
00:43:08,040 --> 00:43:11,715
Pitterman, magician, on stage!
There is a change in programme!
397
00:43:12,920 --> 00:43:16,071
Hey, get out and get on the stage.
398
00:43:19,320 --> 00:43:21,151
Pepa, the pearls!
399
00:43:21,400 --> 00:43:25,393
-I forgot to put them back there.
-That's alright. I'll do it myself.
400
00:43:27,040 --> 00:43:28,598
Pitterman!
401
00:43:29,400 --> 00:43:31,038
On the stage!
402
00:43:31,320 --> 00:43:32,753
Change of programme!
403
00:43:35,760 --> 00:43:37,716
Move your ass, man!
404
00:43:47,040 --> 00:43:48,360
What's up?
405
00:43:48,360 --> 00:43:51,033
-He's locked in there.
-Let's break the door then.
406
00:44:21,640 --> 00:44:23,278
Get the minister.
407
00:44:23,960 --> 00:44:26,918
-But this is not your husband.
-No, he is a plumber.
408
00:44:32,440 --> 00:44:35,398
-Who is it?
-The press, probably.
409
00:44:35,960 --> 00:44:37,712
The press.
410
00:44:44,800 --> 00:44:46,791
Is the minister here?
411
00:44:48,680 --> 00:44:50,079
Aaaah!
412
00:44:53,440 --> 00:44:57,035
We had to change the programme, since
the knife-thrower misses one knife.
413
00:44:57,240 --> 00:44:59,151
So i went to get Pitterman.
414
00:44:59,400 --> 00:45:01,311
-And what happened?
-I knocked on the door
415
00:45:01,480 --> 00:45:03,994
And inside there was this noise,
like somebody running.
416
00:45:04,200 --> 00:45:07,317
-And where is he gone now?
-Ran through the window, I guess.
417
00:45:25,640 --> 00:45:28,598
You can stay here, until
everything explains.
418
00:45:28,880 --> 00:45:33,080
-I would... I don't mean to...
-Don't worry, we're alone.
419
00:45:33,080 --> 00:45:34,832
-Completely?
-Hm.
420
00:45:36,800 --> 00:45:39,837
That's how I imagined it.
421
00:45:57,680 --> 00:46:03,915
-Kitty...
422
00:46:20,720 --> 00:46:23,518
-That was just a cat playing.
-A cat?
423
00:46:26,120 --> 00:46:28,554
I'll put my hand on my heart,
424
00:46:28,840 --> 00:46:31,752
And I'll sing you a kiss,
425
00:46:32,280 --> 00:46:34,396
About how perfect it is,
426
00:46:34,880 --> 00:46:37,553
To be looking at you.
427
00:46:37,880 --> 00:46:41,555
What a great sight,
428
00:46:44,200 --> 00:46:46,111
In this beautiful night,
429
00:46:46,480 --> 00:46:49,313
To be looking at you,
430
00:46:49,920 --> 00:46:52,434
So beautiful too.
431
00:46:52,680 --> 00:46:54,989
The secret we share,
432
00:46:55,560 --> 00:46:58,711
Before we have to leave,
433
00:47:01,200 --> 00:47:03,430
Goodbye
434
00:47:04,360 --> 00:47:06,271
Goodbye
435
00:47:07,160 --> 00:47:10,675
Think of me.
436
00:47:12,640 --> 00:47:14,232
The heart is on fire
437
00:47:14,880 --> 00:47:16,996
The eyes are burning
438
00:47:18,440 --> 00:47:20,590
Goodbye
439
00:47:21,320 --> 00:47:23,754
Goodbye
440
00:47:24,200 --> 00:47:26,111
Goodbye
441
00:47:26,560 --> 00:47:28,994
I love you
442
00:47:29,760 --> 00:47:31,830
Goodbye
443
00:47:32,560 --> 00:47:34,630
Goodbye
444
00:47:35,320 --> 00:47:38,710
I'll stay in your heart
445
00:47:40,760 --> 00:47:44,639
When we're apart
446
00:47:46,360 --> 00:47:48,715
Goodbye
447
00:47:49,200 --> 00:47:51,236
Goodbye
448
00:47:51,920 --> 00:47:54,070
Goodbye
449
00:47:54,520 --> 00:47:57,273
I love you.
450
00:48:02,120 --> 00:48:09,470
Brutal murder: Who killed
the magician?
451
00:48:10,040 --> 00:48:13,635
I told you, I didn't kill him.
452
00:48:14,120 --> 00:48:15,792
But you were there!
453
00:48:16,000 --> 00:48:19,231
Sure I was, but I don't make such
mess. I am a pro.
454
00:48:24,560 --> 00:48:26,312
The general attorney, please.
455
00:48:26,720 --> 00:48:28,631
Yes, minister?
456
00:48:28,960 --> 00:48:31,758
Understood. Don't worry.
457
00:48:35,680 --> 00:48:37,671
Justicia!
458
00:48:37,880 --> 00:48:41,760
How many heroes of the past
459
00:48:41,760 --> 00:48:44,400
gave their life for justice?
460
00:48:44,400 --> 00:48:46,920
Therefore, we also must not
hesitate
461
00:48:46,920 --> 00:48:49,040
to point a finger at those,
462
00:48:49,040 --> 00:48:51,440
who, for their own sake,
463
00:48:51,440 --> 00:48:54,720
attempt to hinder our efforts
for a clean society,
464
00:48:54,720 --> 00:48:57,598
a just society,
an ideal society.
465
00:48:58,200 --> 00:49:01,192
Vivat justicia,
Long live justice.
466
00:49:03,240 --> 00:49:06,357
I hereby declare
a beginning of this trial.
467
00:49:09,720 --> 00:49:13,633
Stella, I lost it. Who is the first
to speak? Me or him?
468
00:49:13,880 --> 00:49:15,757
-He is.
-Thanks.
469
00:49:16,920 --> 00:49:19,673
Look at him, honorable jury.
470
00:49:19,920 --> 00:49:24,391
What would you say? A man of
simple spirit.
471
00:49:25,880 --> 00:49:29,475
But simple men do not work
in music halls.
472
00:49:30,520 --> 00:49:33,592
And this man is certainly
no simpleton.
473
00:49:35,560 --> 00:49:39,075
Although this will be certainly
the defender's intention, right?
474
00:49:39,440 --> 00:49:42,477
To make this man look like a
simple-minded innocent.
475
00:49:43,040 --> 00:49:45,759
And now, ladies and gentlemen,
I will prove,
476
00:49:46,520 --> 00:49:51,640
that this man is in fact a
calculating deceiver!
477
00:49:52,320 --> 00:49:55,915
Upon his arrest, he produced
false pearls.
478
00:49:56,760 --> 00:49:58,716
And he hid the genuine
ones for himself.
479
00:49:59,240 --> 00:50:01,071
What more, he tried to escape.
480
00:50:02,200 --> 00:50:04,873
Isn't that proof enough?
481
00:50:05,200 --> 00:50:08,112
Only later in the evening
was he arrested.
482
00:50:08,480 --> 00:50:12,393
At the place of his defender's
assistant!
483
00:50:13,520 --> 00:50:16,114
-I object!
-Quiet!
484
00:50:17,520 --> 00:50:20,353
You, honourable jury, have a right
to ask yourself a question:
485
00:50:20,560 --> 00:50:23,472
Why did the defendant tried
to escape?
486
00:50:24,400 --> 00:50:27,995
After all, it was just a theft
he was guilty of.
487
00:50:29,000 --> 00:50:30,797
A theft?
488
00:50:31,120 --> 00:50:32,553
Not really.
489
00:50:33,560 --> 00:50:36,438
Look at these two fingerprints.
490
00:50:36,800 --> 00:50:41,396
Fingerprint A comes from defendant's
personal data card.
491
00:50:42,680 --> 00:50:47,071
Fingerprint B was found on the
murder weapon,
492
00:50:47,600 --> 00:50:50,672
used to kill the
magician Pitterman.
493
00:50:51,080 --> 00:50:54,516
Both fingerprints are,
as you see, quite identical.
494
00:50:56,200 --> 00:51:01,558
The weapon is a special dagger,
owned by Mr.Accurato.
495
00:51:02,760 --> 00:51:06,355
There were no other fingerprints
on it, save for these,
496
00:51:06,680 --> 00:51:09,433
the fingerprints of the
defendant.
497
00:51:09,840 --> 00:51:12,832
I will leave the conclusion
up to you.
498
00:51:14,000 --> 00:51:15,877
This man is a murderer!
499
00:51:34,200 --> 00:51:35,428
Quiet!
500
00:51:51,120 --> 00:51:54,157
I'll give it up. There is no
way to argue against the fingerprints.
501
00:51:55,240 --> 00:51:59,392
I'll just try to get him a life sentence,
instead of having him hanged.
502
00:51:59,600 --> 00:52:02,910
Don't be foolish. The fingerprints
mean two things:
503
00:52:03,320 --> 00:52:06,790
Pepa had held the knife before and
the real killer had gloves.
504
00:52:07,000 --> 00:52:09,150
That's enough for the
general attorney.
505
00:52:09,400 --> 00:52:11,709
Why didn't he wear gloves too?
506
00:52:11,960 --> 00:52:16,112
-He left fingerprints everywhere...
-Wait! Everywhere...
507
00:52:18,160 --> 00:52:20,754
Vilem, I have an idea.
508
00:52:25,040 --> 00:52:26,473
And it's ours.
509
00:52:27,120 --> 00:52:29,076
I open the second day of the trial.
510
00:52:29,720 --> 00:52:32,757
The floor belongs to the
defender.
511
00:52:47,280 --> 00:52:49,874
We know these two fingerprints already.
512
00:52:50,160 --> 00:52:52,720
The both belong to my client.
513
00:52:52,920 --> 00:52:56,674
But I have two more fingerprints here.
514
00:52:57,320 --> 00:52:59,959
Look at them, they are quite
the same,
515
00:53:00,200 --> 00:53:03,112
and therefore they all belong
to my client too.
516
00:53:03,400 --> 00:53:06,198
And now!
517
00:53:06,440 --> 00:53:09,830
I said they were the same -
but they are not.
518
00:53:10,040 --> 00:53:12,110
The difference lies in this scar.
519
00:53:14,280 --> 00:53:18,637
Which is neither to be found in the
personal card fingerprint,
520
00:53:18,880 --> 00:53:21,189
Nor in the one on the murder weapon.
521
00:53:21,440 --> 00:53:25,194
I took this fingerprint from the
etui in which the pearls
522
00:53:25,440 --> 00:53:27,032
had been stored.
523
00:53:27,680 --> 00:53:31,878
My client left them there after
cutting his thumb acccidentaly.
524
00:53:32,480 --> 00:53:35,995
The same scar is visible in a
fingerprint I had taken of my client
525
00:53:36,280 --> 00:53:38,111
today at noon.
526
00:53:38,320 --> 00:53:42,871
Notice the scar is curing
gradually.
527
00:53:44,680 --> 00:53:48,673
I therefore believe that this
makes the issue clear.
528
00:53:50,720 --> 00:53:52,597
Fingerprint C proves us,
529
00:53:53,120 --> 00:53:56,476
that my client had made his scar
before the theft.
530
00:53:56,720 --> 00:54:00,633
He had it before the murder
and he still has it.
531
00:54:01,160 --> 00:54:09,238
The fingerprint on the weapon
has no such scar.
532
00:54:13,040 --> 00:54:17,636
I am sure, honourable jury, you
are able to arrive to a conclusion.
533
00:54:19,480 --> 00:54:22,597
The fingerprint from the weapon is
an old one,
534
00:54:22,800 --> 00:54:26,076
made at a time when my client cleaned
the knives of Mr.Accurato.
535
00:54:26,560 --> 00:54:27,675
What does this prove?
536
00:54:28,880 --> 00:54:31,599
Yes indeed, dear jury,
537
00:54:31,800 --> 00:54:35,475
This proves that the real
killer wore gloves.
538
00:54:35,760 --> 00:54:37,432
And I am asking you:
539
00:54:37,720 --> 00:54:42,191
a ) who was the thief, b ) who was the
murderer and c ) why?
540
00:54:43,200 --> 00:54:45,919
We can answer this question after
a visit to the spot of the crime.
541
00:54:48,240 --> 00:54:49,912
The general attorney!
542
00:55:15,840 --> 00:55:20,277
Pay attention, please.
Mr. witness, do you recognize this jacket?
543
00:55:20,520 --> 00:55:23,432
-Yes, it belongs to mr, Pitterman.
-Thank you.
544
00:55:23,640 --> 00:55:26,871
And now, mr. witness, can you reach
into the pocket of the jacket?
545
00:55:27,480 --> 00:55:29,232
What is there?
546
00:55:30,560 --> 00:55:32,312
-Nothing.
-Nothing?
547
00:55:34,080 --> 00:55:35,354
Nothing.
548
00:55:35,640 --> 00:55:37,312
Let him try the other one.
549
00:55:37,480 --> 00:55:40,472
-What?
-Try the other one!
550
00:55:40,680 --> 00:55:43,752
Right. Try the other one.
551
00:55:49,160 --> 00:55:50,593
A pearl!
552
00:55:55,120 --> 00:55:58,271
-It's a pearl.
-from the stolen necklace.
553
00:55:58,480 --> 00:56:01,040
And now, reach there again...
554
00:56:02,000 --> 00:56:03,911
And again...
555
00:56:05,480 --> 00:56:08,711
These pearls prove that the
magician was the thief!
556
00:56:08,960 --> 00:56:12,953
The pearls stayed in his pocket
when the string broke.
557
00:56:13,160 --> 00:56:15,355
Besides, it points to the
murderer.
558
00:56:15,600 --> 00:56:20,071
He was the one who wanted to keep secret
that these pearls were not genuine.
559
00:56:21,040 --> 00:56:22,996
And therefore I ask:
560
00:56:23,280 --> 00:56:27,319
Whose interest was it to make the
pearls appear genuine?
561
00:56:28,320 --> 00:56:29,673
What do you want?
562
00:56:29,880 --> 00:56:34,476
On the day the pearls were stolen,
mr.Pitterman wore a different jacket.
563
00:56:35,440 --> 00:56:38,557
The silver one that he was wearing
when they killed him.
564
00:56:38,840 --> 00:56:40,159
Witness!
565
00:56:41,120 --> 00:56:44,954
You told us you were knocking
at the door,
566
00:56:45,640 --> 00:56:49,838
And you heard someone running. It
was not a noise from a fight.
567
00:56:50,480 --> 00:56:51,515
Right indeed.
568
00:56:51,720 --> 00:56:56,157
It was the murderer,
running around,
569
00:56:57,600 --> 00:57:01,593
attempting to hide the three pearls
into the magician's jacket,
570
00:57:01,960 --> 00:57:06,112
in order to establish an
evidence that the defender mentioned.
571
00:57:06,320 --> 00:57:08,515
But that's not true...
572
00:57:08,760 --> 00:57:11,832
I had found them before, I was
only returning them there,
573
00:57:12,080 --> 00:57:14,640
because miss assistant... mister
defender... they said...
574
00:57:14,880 --> 00:57:19,670
... that the evidence is no good
if they don't find it in the pocket.
575
00:57:21,000 --> 00:57:22,956
One more thing, mr.witness.
576
00:57:23,280 --> 00:57:26,590
You claimed you had had a feeling,
577
00:57:26,800 --> 00:57:30,270
that there were two people running
behind the closed doors.
578
00:57:30,480 --> 00:57:32,948
-Yes please.
-And two there were!
579
00:57:33,680 --> 00:57:35,591
One was putting the pearls into
the pocket,
580
00:57:36,320 --> 00:57:39,278
and the other was taking
the gloves off.
581
00:57:39,680 --> 00:57:44,310
The one who wanted Janacek to be
freed by the court,
582
00:57:44,880 --> 00:57:47,872
because he had bet a sports car
on it!
583
00:57:48,400 --> 00:57:53,394
A cynical, calculating murderer,
the defender himself!
584
00:57:54,920 --> 00:57:57,593
That's irreve... irrleve...
585
00:57:58,840 --> 00:58:00,193
That's nonsense!
586
00:58:00,960 --> 00:58:03,394
-I have an alibi!
-What kind of alibi?
587
00:58:03,840 --> 00:58:07,515
I was, at the time of the crime, in the
cloakroom of mrs. Klara Kralova.
588
00:58:09,760 --> 00:58:12,035
Can you confirm that?
589
00:58:12,560 --> 00:58:14,278
Yes, he was with me.
590
00:58:14,920 --> 00:58:17,388
Are there any other witnesses?
591
00:58:17,840 --> 00:58:21,833
Because, as you see, a testimony
of a music hall queen
592
00:58:22,240 --> 00:58:25,915
will hardly convince the jury.
593
00:58:26,000 --> 00:58:27,149
-There are others!
-Who?
594
00:58:28,040 --> 00:58:29,393
The minister.
595
00:58:29,600 --> 00:58:32,558
He was kneeling in front of her,
saying he'd make he a star of the opera.
596
00:58:38,920 --> 00:58:39,955
That's an utter nonsense.
597
00:58:40,880 --> 00:58:44,190
I've never seen this man.
I do not know him.
598
00:58:44,720 --> 00:58:47,359
But there was another gentleman
with the minister.
599
00:58:47,600 --> 00:58:49,591
A fat, bald man.
600
00:58:50,000 --> 00:58:52,195
I saw him here today.
601
00:58:56,160 --> 00:58:58,151
Fat and bald!
602
00:58:58,320 --> 00:59:01,312
Do you see the inconsistency
of this testimony?
603
00:59:01,760 --> 00:59:04,513
That gentleman came later.
604
00:59:06,760 --> 00:59:11,151
Yes, I did enter the cloakroom
but nobody was there anymore.
605
00:59:11,400 --> 00:59:13,072
The minister was gone by then.
606
00:59:13,320 --> 00:59:17,472
Where was he then? The witness
stood right behind the door.
607
00:59:18,080 --> 00:59:19,832
How did the minister disappear?
608
00:59:21,120 --> 00:59:23,315
Well?
609
00:59:23,840 --> 00:59:26,308
Make sure to make up something
610
00:59:26,640 --> 00:59:27,959
Something trustworthy!
611
00:59:28,960 --> 00:59:30,916
He... fell out of a window.
612
00:59:35,360 --> 00:59:36,839
There you see it.
613
00:59:37,560 --> 00:59:42,554
It is up to you, dear jury, to judge
the words of this lady against
614
00:59:44,120 --> 00:59:46,236
the words of our minister.
615
00:59:47,720 --> 00:59:50,917
Judge, consider and reason.
616
00:59:52,080 --> 00:59:54,753
I personally have no doubt in chosing
whom to believe.
617
01:00:05,960 --> 01:00:07,951
Oh, the cat ball,
618
01:00:09,080 --> 01:00:11,116
-The best ball of them ...
-all!
619
01:00:11,360 --> 01:00:12,349
-All?
-All!
620
01:00:12,560 --> 01:00:13,913
Where cat dance in their robes,
621
01:00:14,160 --> 01:00:15,832
where cats share their hopes.
622
01:00:19,480 --> 01:00:21,198
And then the cat king,
623
01:00:22,680 --> 01:00:24,432
himself, starts to sing,
624
01:00:25,880 --> 01:00:27,552
Around the piano,
625
01:00:27,880 --> 01:00:29,552
the cats are dancing.
626
01:00:29,880 --> 01:00:31,950
-Sing? -Sing!
-What a thing!
627
01:00:32,400 --> 01:00:36,313
-No dogs were invited,
-Absolutely none?
628
01:00:36,560 --> 01:00:39,074
-No mice were allowed,
-Not at all
629
01:00:39,400 --> 01:00:41,595
when all of the sudden,
630
01:00:43,160 --> 01:00:45,355
a mouse appeared in the crowd.
631
01:00:46,720 --> 01:00:49,712
-Yeah, a mouse
-Yeah, yeah
632
01:00:50,000 --> 01:00:52,719
-In the house
-Va, va, va
633
01:00:53,000 --> 01:00:54,513
What a bad luck
634
01:00:54,920 --> 01:00:57,912
did it struck
635
01:01:22,680 --> 01:01:26,150
-No dogs were invited,
-Absolutely none?
636
01:01:26,480 --> 01:01:29,119
-No mice were allowed,
-Not at all
637
01:01:29,480 --> 01:01:31,710
when all of the sudden,
638
01:01:33,360 --> 01:01:35,112
a mouse appeared in the crowd.
639
01:01:36,840 --> 01:01:39,718
-Yeah, a mouse
-Yeah, yeah
640
01:01:40,120 --> 01:01:42,953
-In the house
-Va, va, va
641
01:01:43,200 --> 01:01:44,792
what a bad luck
642
01:01:45,120 --> 01:01:48,157
did we struck.
643
01:01:51,600 --> 01:01:53,556
May the minister hope?
644
01:01:53,800 --> 01:01:55,313
Come in.
645
01:02:07,200 --> 01:02:10,875
I need you to witness that you
saw Vilem here.
646
01:02:13,040 --> 01:02:14,359
Will you do that?
647
01:02:17,040 --> 01:02:19,634
You will save lives of
two people.
648
01:02:23,120 --> 01:02:24,394
Will you do it?
649
01:02:26,400 --> 01:02:27,753
Yes.
650
01:02:33,320 --> 01:02:34,673
Yes!
651
01:02:37,600 --> 01:02:38,555
Understood.
652
01:02:39,360 --> 01:02:41,191
Thank you, colleague.
653
01:02:43,360 --> 01:02:52,314
I am leaving this world voluntarily,
broken-hearted.
654
01:03:08,240 --> 01:03:13,189
The world is cruel and heartless, while
out there, there is eternal bliss.
655
01:03:15,400 --> 01:03:19,109
You can comfort yourself in
the knowledge that
656
01:03:19,320 --> 01:03:21,151
your deaths will contribute to the
strengthtening of the
657
01:03:21,320 --> 01:03:24,312
immortal ideas of justice.
658
01:03:24,560 --> 01:03:27,438
These ideas would be endangered
if you insisted on living.
659
01:03:27,680 --> 01:03:31,514
It is true what the priest
here says
660
01:03:31,720 --> 01:03:35,190
In my case, at least, it is.
What was my life all about?
661
01:03:35,480 --> 01:03:37,675
Trouble, trouble, trouble.
662
01:03:38,080 --> 01:03:42,198
Consider that plaster. Before
I get it to the cemetery,
663
01:03:42,400 --> 01:03:45,278
-it's hard as a rock.
-Yeah, plaster does these things.
664
01:03:45,800 --> 01:03:49,918
-You should have mixed it before.
-Nah, there was no water there.
665
01:03:50,160 --> 01:03:53,516
-There used to be this well...
-A well, you say.
666
01:03:54,760 --> 01:03:57,593
The kingdom of heaven is too
like a well,
667
01:03:58,000 --> 01:04:00,833
And only one way to the well
is correct.
668
01:04:01,000 --> 01:04:03,958
And who does not follow it,
shall die of thirst.
669
01:04:04,120 --> 01:04:07,112
You say you suffered an injustice.
Thank god for it.
670
01:04:07,320 --> 01:04:11,279
For the injustice is a gateway to
a life with no injustices.
671
01:04:11,520 --> 01:04:14,751
A life, where the plaster does
not get hard so soon.
672
01:04:14,960 --> 01:04:17,599
This was so nice, so nicely put,
that one can hardly believe it.
673
01:04:17,800 --> 01:04:21,873
Would you have a proof or
something?
674
01:04:22,240 --> 01:04:23,673
A proof...
675
01:04:23,880 --> 01:04:25,552
What is a proof?
676
01:04:26,000 --> 01:04:30,118
What good is a proof if
everything can be proved?
677
01:04:37,360 --> 01:04:40,079
Thank you for your beautiful
words, sir.
678
01:04:40,280 --> 01:04:43,431
We'll tell them about you, once
we're up there in paradise.
679
01:04:43,680 --> 01:04:45,398
Do tell them, friends.
680
01:04:45,640 --> 01:04:48,598
Tell the lord that the roof of
his house is no longer leaking,
681
01:04:48,760 --> 01:04:52,150
But his humble servant now owes
money to the roofers.
682
01:04:55,360 --> 01:04:59,831
The choirs are singing
683
01:05:01,160 --> 01:05:05,676
Glory glory hallelujah,
684
01:05:07,040 --> 01:05:15,755
Blessed be this great day
685
01:05:29,400 --> 01:05:33,916
Our government has decided to reward
you with an order of a knight
686
01:05:34,120 --> 01:05:38,113
for exceptional work for the purity
of law and justice.
687
01:05:52,960 --> 01:05:55,633
Congratulations, mister
general attorney.
688
01:05:56,120 --> 01:05:59,510
Pearls, rings and jewels,
689
01:06:01,200 --> 01:06:05,352
I want it all so I can -
690
01:06:06,240 --> 01:06:08,231
So I can forget.
691
01:06:09,720 --> 01:06:12,154
Forget...
692
01:06:13,960 --> 01:06:18,875
Then go, find me a treasure,
693
01:06:19,520 --> 01:06:22,273
for you stole one from me,
694
01:06:22,600 --> 01:06:24,272
And give me a key,
695
01:06:25,160 --> 01:06:27,037
a key that is mine,
696
01:06:27,880 --> 01:06:30,360
For good.
697
01:06:53,720 --> 01:06:56,109
Don't be so sad, mrs. Kralova.
698
01:06:56,440 --> 01:07:00,433
I know it's a tragedy but nothing
can help him anymore.
699
01:07:01,360 --> 01:07:04,079
Get moving before I hit you.
700
01:07:05,880 --> 01:07:07,279
Why do you cry?
701
01:07:08,320 --> 01:07:10,880
For the lawyer they're
about to hang?
702
01:07:11,560 --> 01:07:14,074
Good for him. Should have left
you alone.
703
01:07:18,080 --> 01:07:20,992
This will happen to everyone
who'll dare to touch you.
704
01:07:22,160 --> 01:07:23,718
The knifethrower too.
705
01:07:24,480 --> 01:07:27,074
I got it all set up for him.
706
01:07:28,280 --> 01:07:32,796
If the idiot Janacek didn't mess up,
they'd find the knifethrower guilty.
707
01:07:34,400 --> 01:07:38,075
Who could have thought that the
gen.attorney won't figure the knife.
708
01:07:39,440 --> 01:07:40,873
Stupid.
709
01:07:48,120 --> 01:07:49,599
I see, I see.
710
01:07:52,000 --> 01:07:55,993
These are serious accusations
that need to be acted upon.
711
01:07:56,240 --> 01:07:57,992
The general attorney!
712
01:08:01,000 --> 01:08:02,353
My respect.
713
01:08:02,560 --> 01:08:04,790
There is this issue, dear colleague.
714
01:08:05,080 --> 01:08:08,117
Mrs. Klara Kralova is here claiming,
715
01:08:08,320 --> 01:08:11,915
that her husband confessed to her
that he had killed that Pitterman.
716
01:08:12,160 --> 01:08:16,836
That would suggest that a
miscarriage of justice has occured.
717
01:08:17,600 --> 01:08:18,794
Do you understand me?
718
01:08:19,400 --> 01:08:24,679
This puts the reputation of justice
in question. Do you understand?
719
01:08:25,000 --> 01:08:27,389
And your reputation too.
720
01:08:28,640 --> 01:08:31,720
Justice must be carried through,
you see.
721
01:08:31,720 --> 01:08:34,917
With no respect to the persons
involved.
722
01:08:35,520 --> 01:08:38,956
I understand you, minister.
723
01:08:43,280 --> 01:08:45,316
The special agent, please.
724
01:08:46,160 --> 01:08:47,673
Understood.
725
01:08:49,440 --> 01:09:00,032
Tadadadah...
726
01:09:17,120 --> 01:09:18,155
Aaaaah!
727
01:09:24,200 --> 01:09:27,636
Accept my sincere condolences,
madam,
728
01:09:27,960 --> 01:09:30,474
but please understand that the
confession of a dead man...
729
01:09:31,400 --> 01:09:33,595
But you were in the cloakroom too.
730
01:09:33,840 --> 01:09:36,798
Why don't you say you saw
Vilem there?
731
01:09:37,040 --> 01:09:40,510
Of course I was there, and of
course I saw him there,
732
01:09:40,760 --> 01:09:45,754
But saying this in public would
discredit the state.
733
01:09:50,120 --> 01:09:55,752
Of course I might help them some
other way - if you sing for me.
734
01:09:59,240 --> 01:10:00,639
I will.
735
01:10:27,080 --> 01:10:29,799
I keep my promises.
736
01:10:35,280 --> 01:10:37,157
Ehm...
737
01:10:53,120 --> 01:10:55,793
So you always keep your promises?
738
01:10:56,280 --> 01:11:00,239
What about the pearls, were they
genuine or not?
739
01:11:00,760 --> 01:11:05,276
You must understand that the state
budget has certain limits.
740
01:11:24,640 --> 01:11:28,110
Let me sing you a song,
741
01:11:31,120 --> 01:11:34,749
to walk you into your dreams,
742
01:11:37,640 --> 01:11:41,155
a dream where nothing is wrong,
743
01:11:44,040 --> 01:11:47,828
a dream that redeems.
744
01:11:50,640 --> 01:11:54,076
Like a magical fish,
745
01:11:57,000 --> 01:12:00,788
I will fulfil your wish,
746
01:12:03,680 --> 01:12:07,150
nothing will ever go wrong,
747
01:12:10,160 --> 01:12:13,709
as long as I sing you my song.
748
01:13:18,360 --> 01:13:21,955
Messenger, make your way to
the prison yard,
749
01:13:22,240 --> 01:13:26,028
where two murderers are about
to be hanged.
750
01:13:27,200 --> 01:13:31,318
This envelope is for the hangman.
751
01:13:31,640 --> 01:13:36,031
It contains an amnesty for
these two criminals.
752
01:14:07,520 --> 01:14:09,238
Your last wish?
753
01:14:11,960 --> 01:14:14,076
I am well informed.
754
01:14:14,320 --> 01:14:17,232
But, minister, the whole
trial doesn't make sense.
755
01:14:17,600 --> 01:14:20,114
How could Janacek get the
counterfeit pearls,
756
01:14:20,320 --> 01:14:22,470
when he first saw the genuine
ones few minutes before the theft?
757
01:14:22,680 --> 01:14:25,911
Yes, this was caused by the
incompetence of my advisors.
758
01:14:26,160 --> 01:14:29,516
And, minister, if I may speak now,
759
01:14:29,880 --> 01:14:34,510
I, too, saw you in the cloakroom
with the defender attorney.
760
01:14:35,400 --> 01:14:38,756
Everything will be alright now.
The amnesty is on its way.
761
01:14:39,120 --> 01:14:41,031
Your last wish?
762
01:14:46,320 --> 01:14:51,235
-Can we sing?
-Is that really your last wish?
763
01:14:51,760 --> 01:14:53,671
Yes, we want to sing a bit.
764
01:14:57,400 --> 01:14:58,833
Please.
765
01:15:11,680 --> 01:15:14,592
There once were these two fellas,
766
01:15:16,080 --> 01:15:18,640
First, Emil who grew his crops,
767
01:15:20,720 --> 01:15:22,676
And then there was,
768
01:15:23,000 --> 01:15:24,877
Jano, he was keeping ox.
769
01:15:25,240 --> 01:15:27,879
One day, Emil knocks,
770
01:15:29,680 --> 01:15:32,956
on Jano's door,
771
01:15:34,160 --> 01:15:36,833
he'd like to crop the crops,
772
01:15:38,440 --> 01:15:40,192
here's what he asked for:
773
01:15:40,680 --> 01:15:42,557
I need a few coins,
774
01:15:42,960 --> 01:15:46,316
to buy me a scythe,
775
01:15:47,480 --> 01:15:50,517
I'll pay you back,
776
01:15:51,840 --> 01:15:54,559
I promise herewith.
777
01:15:56,440 --> 01:16:00,479
And Jano said: "Emil",this is is your bad day,
778
01:16:00,840 --> 01:16:03,195
the money you're asking,
779
01:16:05,400 --> 01:16:08,437
I myself can't pay.
780
01:16:09,760 --> 01:16:12,354
There over the rainbow,
781
01:16:14,280 --> 01:16:16,191
right behind the hills,
782
01:16:16,520 --> 01:16:18,636
where all the white clouds go,
783
01:16:18,920 --> 01:16:22,390
there are gold-yielding fields.
784
01:16:27,880 --> 01:16:31,156
Let's move there together,
785
01:16:32,400 --> 01:16:34,914
to this eden on earth,
786
01:16:37,280 --> 01:16:39,316
let's start a new living,
787
01:16:39,560 --> 01:16:41,391
with happiness and mirth.
788
01:16:41,800 --> 01:16:44,314
There lives a woman,
789
01:16:46,320 --> 01:16:49,835
Eve is her name,
790
01:16:51,000 --> 01:16:53,639
She's so fond of apples,
791
01:16:55,560 --> 01:16:57,437
and snakes are to blame,
792
01:16:57,760 --> 01:16:59,910
all the same.
793
01:17:00,200 --> 01:17:03,909
What a great life,over those hills,
794
01:17:09,880 --> 01:17:12,189
till we realise,
795
01:17:14,000 --> 01:17:16,594
we're missing our fields.
796
01:17:18,520 --> 01:17:22,229
They'll miss their crops,their herds of ox,
797
01:17:23,000 --> 01:17:25,719
the great poverty of men.
798
01:17:26,360 --> 01:17:27,315
Tap, ta-ba-dap,
799
01:17:27,760 --> 01:17:30,479
Soon both these fellas,
800
01:17:32,120 --> 01:17:34,350
set forth home, whereas,
801
01:17:36,400 --> 01:17:38,277
Eve will be crying,
802
01:17:38,560 --> 01:17:40,437
under the tree.
803
01:17:40,840 --> 01:17:44,037
And that's the end of the story,
804
01:17:45,320 --> 01:17:48,517
and, memento mori,
805
01:17:49,800 --> 01:17:52,473
things will never change,
806
01:17:54,200 --> 01:17:56,270
from their familiar range,
807
01:17:56,560 --> 01:17:58,471
into something strange.
808
01:17:58,840 --> 01:18:01,354
And since you don't want to
809
01:18:03,360 --> 01:18:06,511
end up on the gallows,
810
01:18:07,800 --> 01:18:10,553
forget about yout sorrows,
811
01:18:12,280 --> 01:18:14,191
and a sing a song,
812
01:18:14,520 --> 01:18:16,590
(that can't do no wrong).
813
01:18:16,920 --> 01:18:20,515
Let's make some clanging,
814
01:18:26,120 --> 01:18:29,112
before we're hanging,
815
01:18:30,440 --> 01:18:33,079
eventhough our hearts are little weak.
816
01:18:35,080 --> 01:18:36,718
But as we speak,
817
01:18:37,440 --> 01:18:39,396
the two freaky freaks,
818
01:18:39,760 --> 01:18:42,672
there is still blood in our cheeks.
819
01:18:44,440 --> 01:18:47,637
There once were these two fellas,
820
01:18:49,000 --> 01:18:51,719
First, Emil who grew his crops,
821
01:18:53,480 --> 01:18:55,357
And then there was,
822
01:18:55,760 --> 01:18:58,035
Jano, he was keeping ox.
823
01:18:58,200 --> 01:19:01,795
One day, Emil knocks,
824
01:19:03,000 --> 01:19:06,072
on Jano's door,
825
01:19:07,280 --> 01:19:09,794
he'd like to crop the crops,
826
01:19:11,960 --> 01:19:13,791
here's what he asked for:
827
01:19:14,200 --> 01:19:16,430
I need a few coins,
828
01:19:16,640 --> 01:19:19,438
to buy me a scythe,
829
01:19:21,240 --> 01:19:24,471
I'll pay you back,
830
01:19:25,840 --> 01:19:28,479
I promise herewith.
831
01:19:30,480 --> 01:19:32,630
And Jano said: "Emil",this is is your bad day,
832
01:19:32,920 --> 01:19:34,751
the money you're asking,
833
01:19:35,120 --> 01:19:38,590
I myself can't pay.
834
01:19:41,590 --> 01:19:45,590
Preuzeto sa www.titlovi.com
62739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.