All language subtitles for Two.2021.MULTi.1080p.WEB.x264-STRINGERBELL_track00_[eng+fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:24,240 NETFLIX PRESENTS NETFLIX PRÉSENTE 2 00:02:29,800 --> 00:02:31,920 Let me go! Lâchez-moi ! 3 00:02:32,760 --> 00:02:34,880 Shush, stay still. Ne bougez pas. 4 00:02:42,640 --> 00:02:44,560 Where are my clothes? Mes vêtements ? 5 00:02:45,440 --> 00:02:47,220 I don't know! Je ne sais pas ! 6 00:02:47,240 --> 00:02:49,340 Who are you? Qui êtes-vous ? 7 00:02:49,360 --> 00:02:51,720 Who the hell are you? Vous êtes qui, bordel ? 8 00:02:54,120 --> 00:02:55,260 Don't move. You're fucking hurting me! Ne bougez pas ! 9 00:02:55,280 --> 00:02:57,400 Vous me faites mal ! 10 00:02:57,640 --> 00:02:59,440 Don't move. Ne bougez pas. 11 00:03:00,760 --> 00:03:02,060 Let me go. Lâchez-moi ! 12 00:03:02,080 --> 00:03:03,920 Je crois… 13 00:03:04,000 --> 00:03:05,700 We're stuck together. qu'on est coincés. 14 00:03:05,720 --> 00:03:07,320 What? Quoi ? 15 00:03:12,080 --> 00:03:12,980 Don't move! Ne bougez pas ! 16 00:03:13,000 --> 00:03:17,400 -Don't touch me! -Stop screaming! - Me touchez pas ! - Arrêtez de hurler ! 17 00:03:18,240 --> 00:03:19,860 Please… S'il vous plaît… 18 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 It hurts me. My head hurts. J'ai mal à la tête. 19 00:03:23,320 --> 00:03:24,780 Who are you? Qui êtes-vous ? 20 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 Let's try to sit up. Calmons-nous un peu. 21 00:03:27,560 --> 00:03:31,520 I want to know why we can't detach ourselves. Pourquoi est-on attachés ? 22 00:03:46,320 --> 00:03:48,000 What's that? C'est quoi, ça ? 23 00:03:49,520 --> 00:03:51,260 Surgical tape? Du ruban chirurgical ? 24 00:03:51,280 --> 00:03:53,160 What? Quoi ? 25 00:03:57,080 --> 00:03:59,120 I think we are… Je crois qu'on… 26 00:03:59,520 --> 00:04:01,360 stuck together. est collés. 27 00:04:01,840 --> 00:04:03,340 Stuck together? Collés ? 28 00:04:03,360 --> 00:04:05,420 -How? -I don't know. - Comment ? - Je sais pas. 29 00:04:05,440 --> 00:04:08,680 -With glue? -I don't know. - À la colle ? - Je sais pas. 30 00:04:13,200 --> 00:04:15,300 -Help! -We have to keep calm. - À l'aide ! - Restons calmes. 31 00:04:15,320 --> 00:04:16,940 -Help! -Calm down. -Help! -Calm down. - À l'aide ! - Du calme. 32 00:04:16,960 --> 00:04:18,460 - À l'aide ! - Du calme. 33 00:04:18,480 --> 00:04:20,380 Stay still. Ne bougez pas. 34 00:04:20,400 --> 00:04:21,620 Just stay still Ne bougez pas. 35 00:04:21,640 --> 00:04:23,900 for one fucking second! Ne bougez pas, putain ! 36 00:04:23,920 --> 00:04:25,800 Stay still! Ne bougez pas ! 37 00:04:33,400 --> 00:04:35,760 Why did you do this to me? Pourquoi vous faites ça ? 38 00:04:35,960 --> 00:04:37,340 I didn't do anything. Je n'ai rien fait. 39 00:04:37,360 --> 00:04:38,540 Who are you? Qui êtes-vous ? 40 00:04:38,560 --> 00:04:41,000 Who the hell are you? Vous êtes qui, putain ? 41 00:04:46,160 --> 00:04:49,540 If we don't calm down, it will get much worse. Si on ne se calme pas, ce sera bien pire. 42 00:04:49,560 --> 00:04:51,360 Okay? D'accord ? 43 00:04:53,360 --> 00:04:54,820 We have to come unstuck. On doit se libérer. 44 00:04:54,840 --> 00:04:57,000 No, I don't think we can. On ne peut pas. 45 00:04:57,480 --> 00:04:59,320 Why not? Pourquoi ? 46 00:05:02,360 --> 00:05:04,200 Stop it! Arrêtez ! 47 00:05:05,400 --> 00:05:06,780 Don't! Arrêtez ! 48 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 Don't. Arrêtez ! 49 00:05:30,920 --> 00:05:32,540 How did I get here? Pourquoi je suis là ? 50 00:05:32,560 --> 00:05:34,060 Where are we? Où sommes-nous ? 51 00:05:34,080 --> 00:05:35,820 Let's try it again. Listen to me. Réessayons. Écoutez-moi. 52 00:05:35,840 --> 00:05:38,120 We're going to try again. On va réessayer. 53 00:05:47,240 --> 00:05:49,280 My head… Ma tête… 54 00:05:51,680 --> 00:05:53,380 I'm dying of thirst. Je meurs de soif. 55 00:05:53,400 --> 00:05:55,040 Me too. Moi aussi. 56 00:06:05,120 --> 00:06:07,680 What's the last thing you remember? Votre dernier souvenir ? 57 00:06:09,280 --> 00:06:11,440 I left my house… Je sortais de chez moi… 58 00:06:14,080 --> 00:06:16,480 to meet with my husband. Je devais voir mon mari. 59 00:06:20,440 --> 00:06:22,160 What about you? Et vous ? 60 00:06:25,720 --> 00:06:28,320 I was on a date. J'avais un rendez-vous. 61 00:06:35,240 --> 00:06:36,780 We must have been drugged. On a dû être drogués. 62 00:06:36,800 --> 00:06:38,640 How? Comment ? 63 00:06:38,920 --> 00:06:40,880 I don't know. Je ne sais pas. 64 00:06:41,360 --> 00:06:43,440 Rohypnol… Rohypnol… 65 00:06:43,880 --> 00:06:45,740 scopolamine, scoop. scopolamine, scoop. 66 00:06:45,760 --> 00:06:47,600 Scoop? Scoop ? 67 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 Chemical submission. Soumission chimique. 68 00:06:50,000 --> 00:06:52,420 It overrides your will. Turns you into a zombie. Ça prend contrôle de votre volonté. 69 00:06:52,440 --> 00:06:54,920 And you don't remember a thing. Et ça fait tout oublier. 70 00:06:55,960 --> 00:06:58,080 How do you know all this? Comment vous savez ça ? 71 00:06:58,840 --> 00:07:01,160 What world do you live in? Dans quel monde vous vivez ? 72 00:07:03,120 --> 00:07:05,360 These drugs are used by… Ces drogues sont utilisées… 73 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 By whom? Par qui ? 74 00:07:11,320 --> 00:07:13,360 Rapists. Des violeurs. 75 00:07:13,960 --> 00:07:15,640 Calm down. Du calme. 76 00:07:16,160 --> 00:07:17,380 So, you also raped me? Vous m'avez violée ? 77 00:07:17,400 --> 00:07:21,260 I didn't do anything to you! I didn't do anything! Je ne vous ai rien fait ! Rien ! 78 00:07:21,280 --> 00:07:24,440 -I didn't-- -Let go of me! Lâchez-moi ! 79 00:07:25,840 --> 00:07:28,060 That's a needle mark. Une marque d'aiguille. 80 00:07:28,080 --> 00:07:30,040 You sedated me. Vous m'avez droguée. 81 00:07:35,520 --> 00:07:38,880 -Get off. -Let go of me! - Arrêtez. - Lâchez-moi ! 82 00:07:47,120 --> 00:07:49,400 We're stitched together. On est cousus. 83 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 We're stitched together. On est cousus. 84 00:07:58,040 --> 00:08:02,060 -Why didn't you say anything? -To avoid this. - Pourquoi n'avoir rien dit ? - Pour éviter ça. 85 00:08:02,080 --> 00:08:03,600 Calm down. Du calme. 86 00:08:03,640 --> 00:08:04,740 Calm down. Du calme. 87 00:08:04,760 --> 00:08:07,300 I'm sure it's just skin to skin. That's it. C'est juste peau contre peau. 88 00:08:07,320 --> 00:08:08,340 "That's it"? Juste ? 89 00:08:08,360 --> 00:08:13,180 Yes. We can cut the seam, and it'll barely leave a scar. On peut couper. Ça laissera juste une cicatrice. 90 00:08:13,200 --> 00:08:15,640 Why did they do this to us? Pourquoi ils font ça ? 91 00:08:18,960 --> 00:08:21,120 Will they demand a ransom? Pour une rançon ? 92 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 They won't get much from me. Je n'ai pas d'argent. 93 00:08:26,160 --> 00:08:28,280 I'm cold. J'ai froid. 94 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 Don't touch me. Me touchez pas. 95 00:08:32,440 --> 00:08:35,520 I am only trying to warm you up. J'essaie juste de vous réchauffer. 96 00:08:48,520 --> 00:08:51,040 Those two paintings are identical. Ces tableaux sont identiques. 97 00:08:51,400 --> 00:08:53,020 It's like they're watching us. Ils nous regardent. 98 00:08:53,040 --> 00:08:55,560 Where the fuck are we? On est où, putain ? 99 00:08:56,000 --> 00:08:57,300 -This could be a hotel room. -I don't think so. Une chambre d'hôtel ? 100 00:08:57,320 --> 00:08:59,160 Non. 101 00:09:08,040 --> 00:09:10,040 What do we know? On sait quoi ? 102 00:09:17,960 --> 00:09:20,160 Someone drugged us. On nous a drogués. 103 00:09:21,600 --> 00:09:23,680 At one point. À un moment donné. 104 00:09:25,280 --> 00:09:27,780 And kept us sedated… Ils nous ont gardés sous sédatif 105 00:09:27,800 --> 00:09:30,200 while they were doing this to us. pendant qu'ils faisaient ça. 106 00:09:32,040 --> 00:09:34,020 Then they brought us here. Et ils nous ont amenés ici. 107 00:09:34,040 --> 00:09:36,680 Or else they stitched us together here. Ou ils nous ont cousus ici. 108 00:09:39,960 --> 00:09:40,940 Calm down. Du calme. 109 00:09:40,960 --> 00:09:42,660 Breathe. Respirez. 110 00:09:42,680 --> 00:09:44,020 Breathe. Respirez. 111 00:09:44,040 --> 00:09:45,060 Leave me alone. Laissez-moi. 112 00:09:45,080 --> 00:09:47,260 I'm just trying to calm you down. Calm down! J'essaie de vous aider. 113 00:09:47,280 --> 00:09:49,260 Let me make this clear. - Du calme. - Soyons clairs. 114 00:09:49,280 --> 00:09:52,660 Until proven otherwise, you're my prime suspect. À mes yeux, vous êtes mon principal suspect. 115 00:09:52,680 --> 00:09:55,500 -That's a bit unfair. -Unfair is what's happening to me. - C'est injuste. - Ce qui m'arrive est injuste. 116 00:09:55,520 --> 00:09:58,000 What's happening to us. Que nous arrive-t-il ? 117 00:09:58,520 --> 00:10:02,140 How do I know that you aren't the psycho that planned all this? Vous êtes peut-être le malade qui a planifié tout ça. 118 00:10:02,160 --> 00:10:07,080 I don't need to drug women to get into bed with them. Je ne drogue pas une femme pour coucher avec elle. 119 00:10:19,040 --> 00:10:21,960 We can't tell whether it's day or night. C'est le jour ou la nuit ? 120 00:10:22,680 --> 00:10:25,040 They have taken everything from us. Ils nous ont tout pris. 121 00:10:26,000 --> 00:10:27,340 Clothes. Vêtements, 122 00:10:27,360 --> 00:10:28,460 Watches. Cell phones. montres, 123 00:10:28,480 --> 00:10:29,700 nos portables. 124 00:10:29,720 --> 00:10:32,720 At least they left you your earrings. Mais pas vos boucles d'oreilles. 125 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 What? Quoi ? 126 00:10:35,280 --> 00:10:37,040 What's wrong? Quoi ? 127 00:10:37,320 --> 00:10:39,720 These aren't mine! C'est pas les miennes ! 128 00:10:40,680 --> 00:10:43,020 -Whose are they? -How would I know? - C'est à qui ? - Je ne sais pas. 129 00:10:43,040 --> 00:10:44,180 Disgusting! Dégoûtant ! 130 00:10:44,200 --> 00:10:45,540 Jesus! Bon sang ! 131 00:10:45,560 --> 00:10:48,240 We're well and truly fucked. On l'a bien profonde. 132 00:10:50,840 --> 00:10:54,680 -Fuck. -That's disgusting! Please… Putain, c'est dégoûtant ! 133 00:10:56,520 --> 00:10:58,580 There's a phone on the table. Il y a un téléphone. 134 00:10:58,600 --> 00:11:00,640 We can call for help. Appelons à l'aide. 135 00:11:00,760 --> 00:11:02,220 It won't work. Ça marchera pas. 136 00:11:02,240 --> 00:11:02,780 -Why not? -Kidnappers don't leave you phones. Pourquoi pas ? 137 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 Les kidnappeurs ne font pas ça. 138 00:11:06,440 --> 00:11:08,240 Listen, Attendez. 139 00:11:08,320 --> 00:11:11,140 could a boyfriend have done this? Un petit ami aurait pu faire ça ? 140 00:11:11,160 --> 00:11:12,660 A very angry one? Un mec très en colère ? 141 00:11:12,680 --> 00:11:14,860 I'm married. Je suis mariée. 142 00:11:14,880 --> 00:11:16,580 That's what I mean. Comme je disais. 143 00:11:16,600 --> 00:11:17,740 Leave me alone. Laissez-moi tranquille. 144 00:11:17,760 --> 00:11:20,120 If you want, I'll just go. Je peux partir. 145 00:11:21,480 --> 00:11:22,620 I am not in the mood. C'est pas drôle. 146 00:11:22,640 --> 00:11:25,260 I'm laughing to keep myself from crying. Je ris pour ne pas pleurer. 147 00:11:25,280 --> 00:11:27,340 There has to be an explanation. Il y a une explication. 148 00:11:27,360 --> 00:11:28,700 Let's think. Réfléchissons. 149 00:11:28,720 --> 00:11:31,560 Why would they do this to us? Pourquoi on nous fait ça ? 150 00:11:31,800 --> 00:11:33,300 Are we connected in any way? On a un lien ? 151 00:11:33,320 --> 00:11:37,520 -Where do you live? -Close to the industrial zone. - Vous habitez où ? - Zone industrielle. 152 00:11:37,920 --> 00:11:40,340 Something tells me that's not your habitat. Sans doute pas votre tasse de thé. 153 00:11:40,360 --> 00:11:43,060 -I live in Augusta Park. -Yeah, thought so. - Je vis à Augusta Park. - Voilà. 154 00:11:43,080 --> 00:11:44,620 -Any siblings? -No. - Frères et sœurs ? - Non. 155 00:11:44,640 --> 00:11:46,540 I'm an only child. You? Fille unique. Vous ? 156 00:11:46,560 --> 00:11:47,460 I'm an orphan. Je suis orphelin. 157 00:11:47,480 --> 00:11:49,340 I'm sorry. Désolée. 158 00:11:49,360 --> 00:11:51,280 Where do you work? Vous travaillez où ? 159 00:11:52,760 --> 00:11:54,640 At the port. Au port. 160 00:11:56,560 --> 00:11:58,620 I work at a clothes store. Moi, dans une friperie. 161 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 Well… worked. Enfin, avant. 162 00:12:01,600 --> 00:12:02,700 How old are you? Vous avez quel âge ? 163 00:12:02,720 --> 00:12:04,300 Thirty eight. Trente-huit. 164 00:12:04,320 --> 00:12:06,120 And you? Et vous ? 165 00:12:06,360 --> 00:12:08,020 Thirty three. Trente-trois. 166 00:12:08,040 --> 00:12:12,280 I went to a public school, I bet you went to a private one. J'étais en école publique. Vous, école privée ? 167 00:12:12,720 --> 00:12:15,720 Obviously, we have nothing in common. On n'a clairement rien en commun. 168 00:12:27,320 --> 00:12:29,720 A remote control? Une télécommande ? 169 00:12:42,120 --> 00:12:44,700 There are cameras. Il y a des caméras. 170 00:12:44,720 --> 00:12:46,800 We're being filmed. On est filmés. 171 00:12:49,440 --> 00:12:51,040 Where? Où ? 172 00:12:51,080 --> 00:12:52,800 I don't know. Je ne sais pas. 173 00:12:55,560 --> 00:12:57,740 We have to separate. On doit se séparer. 174 00:12:57,760 --> 00:13:00,560 But I don't know how. Mais je ne sais pas comment. 175 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 I heard a door slam shut. J'ai entendu une porte. 176 00:13:06,840 --> 00:13:09,240 Where the fuck are we? Putain, où on est ? 177 00:13:10,640 --> 00:13:12,480 Dogs. Des chiens. 178 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 Near a dog pound? Vers une fourrière ? 179 00:13:16,560 --> 00:13:17,580 The phone. Le téléphone. 180 00:13:17,600 --> 00:13:19,620 We have to get up and call for help. On doit appeler à l'aide. 181 00:13:19,640 --> 00:13:21,300 It's not going to work. Ça ne servira à rien. 182 00:13:21,320 --> 00:13:23,440 Let's try at least. On doit essayer. 183 00:13:24,200 --> 00:13:26,920 Okay. We'll get up. D'accord. On se lève. 184 00:13:27,240 --> 00:13:29,280 This is going to hurt. Ça va faire mal. 185 00:13:30,080 --> 00:13:32,140 What are you doing? Vous faites quoi ? 186 00:13:32,160 --> 00:13:34,020 Not like that. Pas comme ça. 187 00:13:34,040 --> 00:13:35,840 Let me do it. Je le fais. 188 00:13:35,960 --> 00:13:39,860 First of all, we should try to get to the edge of the bed. D'abord, on essaie d'aller au bord du lit. 189 00:13:39,880 --> 00:13:41,660 Do as I say. Allez, faites-le. 190 00:13:41,680 --> 00:13:45,040 I'm going to roll over you, okay? Je vais glisser sur vous, d'accord ? 191 00:14:01,840 --> 00:14:03,980 Now, let's try to sit up. Maintenant, on se redresse. 192 00:14:04,000 --> 00:14:05,760 Come on. Allez. 193 00:14:19,280 --> 00:14:21,840 And now, how do we stand up? Comment on se lève ? 194 00:14:22,320 --> 00:14:25,360 My name is David, by the way. Au fait, je m'appelle David. 195 00:14:26,440 --> 00:14:28,040 Sara. Sara. 196 00:14:30,800 --> 00:14:34,700 -When I say "now," we stand up. -Okay. - Je dis "maintenant" et on se lève. - OK. 197 00:14:34,720 --> 00:14:38,440 One, two, now! Un, deux, maintenant ! 198 00:14:39,920 --> 00:14:41,800 Hold tight! Reste debout ! 199 00:14:44,880 --> 00:14:46,300 I said hold tight, dammit! J'avais dit debout ! 200 00:14:46,320 --> 00:14:48,740 I haven't got the strength, you moron! Je n'avais pas la force, idiot ! 201 00:14:48,760 --> 00:14:52,840 -Don't insult me! -Or what? You'll hit me? - Ne m'insulte pas ! - Ou quoi ? 202 00:14:56,800 --> 00:14:59,880 I'm sorry. It hurts. Je suis désolé. Ça fait mal. 203 00:15:01,400 --> 00:15:03,580 We can't even walk. On peut même pas marcher. 204 00:15:03,600 --> 00:15:07,100 Hey, come on. Let's try again. Réessayons. 205 00:15:07,120 --> 00:15:08,620 Okay? D'accord ? 206 00:15:08,640 --> 00:15:10,700 I'm going to hold you by the waist. Je vais te tenir par la taille. 207 00:15:10,720 --> 00:15:12,520 Okay. D’accord. 208 00:15:15,240 --> 00:15:16,340 Let's go. C'est parti. 209 00:15:16,360 --> 00:15:17,460 One… Un, 210 00:15:17,480 --> 00:15:20,720 two, and three! deux et trois ! 211 00:15:36,440 --> 00:15:39,000 Don't look at me like that. Ne me regarde pas comme ça. 212 00:15:41,600 --> 00:15:43,540 On three, step towards the table. À trois, vers la table. 213 00:15:43,560 --> 00:15:44,460 Come on. Allez. 214 00:15:44,480 --> 00:15:48,360 One, two, step. Un, deux, allez. 215 00:15:57,400 --> 00:15:59,240 No dial tone. Aucune tonalité. 216 00:16:00,880 --> 00:16:02,920 Don't drink it! Ne bois pas ça ! 217 00:16:03,120 --> 00:16:05,020 I'm dying of thirst! Je meurs de soif. 218 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 You knew, didn't you? Tu le savais, hein ? 219 00:16:07,240 --> 00:16:09,120 Here. Tiens. 220 00:16:13,400 --> 00:16:17,480 Come on. I want to figure out where we are. Allez. Je veux savoir où on est. 221 00:16:21,120 --> 00:16:22,020 Damn. Merde. 222 00:16:22,040 --> 00:16:23,800 Let me go. Laisse-moi. 223 00:16:24,440 --> 00:16:27,860 Help! Help! Is anyone there? Au secours ! Il y a quelqu'un ? 224 00:16:27,880 --> 00:16:29,380 We need help! On a besoin d'aide ! 225 00:16:29,400 --> 00:16:30,500 Calm down. Du calme. 226 00:16:30,520 --> 00:16:32,540 -Help! Let go of me! -Calm down. - Je veux sortir ! - Du calme. 227 00:16:32,560 --> 00:16:33,900 Calm down. Du calme. 228 00:16:33,920 --> 00:16:35,580 I'm stitched to a stranger, Je suis cousue à un inconnu. 229 00:16:35,600 --> 00:16:38,380 we're god knows where, and I've probably been raped. Et j'ai probablement été violée. 230 00:16:38,400 --> 00:16:40,780 -Not by me, I swear. -How do you know? - Pas par moi. - Comment tu le sais ? 231 00:16:40,800 --> 00:16:45,800 -We don't remember anything. -I'm not a fucking rapist! - On se souvient de rien. - Je suis pas un violeur ! 232 00:16:46,880 --> 00:16:48,500 I'm sorry. Je suis désolée. 233 00:16:48,520 --> 00:16:49,780 I can't take it anymore. Je n'en peux plus ! 234 00:16:49,800 --> 00:16:54,260 Listen, if we want to get out of here, we have to keep calm. Okay? Si on veut sortir d'ici, il faut rester calme. D'accord ? 235 00:16:54,280 --> 00:16:55,620 Calm down. Du calme. 236 00:16:55,640 --> 00:16:57,680 And now, on top of that… Pour couronner le tout… 237 00:16:58,200 --> 00:17:00,040 Quoi ? 238 00:17:02,320 --> 00:17:03,340 What? Quoi ? 239 00:17:03,360 --> 00:17:05,780 Me too, I'm also… Moi aussi, je dois… 240 00:17:05,800 --> 00:17:07,880 I also need to… Je dois aller… 241 00:17:10,880 --> 00:17:12,060 -What do we do? -That must be the bathroom. On fait quoi ? 242 00:17:12,080 --> 00:17:14,060 Ça doit être les WC. 243 00:17:14,080 --> 00:17:15,840 Come on. Allez. 244 00:17:15,880 --> 00:17:18,680 Wait, what if someone's there? Et s'il y a quelqu'un ? 245 00:17:24,480 --> 00:17:26,640 We'll find out soon enough. On va vite le savoir. 246 00:18:08,240 --> 00:18:10,020 Fuck. Putain. 247 00:18:10,040 --> 00:18:13,160 I've never felt so humiliated in my life. Je n'ai jamais été aussi humiliée. 248 00:18:13,600 --> 00:18:16,440 I wish I could say the same. J'aimerais pouvoir en dire autant. 249 00:18:17,680 --> 00:18:19,180 I feel so ashamed. J'ai honte. 250 00:18:19,200 --> 00:18:21,400 Close your eyes. Ferme les yeux. 251 00:18:22,880 --> 00:18:25,080 We need to squat at the same time. On y va ensemble. 252 00:18:58,640 --> 00:19:00,320 I'm done. J'ai fini. 253 00:19:03,160 --> 00:19:05,140 We can stand up now. On peut se lever. 254 00:19:05,160 --> 00:19:08,320 One, two, up. Un, deux, allez. 255 00:19:16,080 --> 00:19:18,760 Now, I don't know how to… Je ne sais pas comment… 256 00:19:19,680 --> 00:19:21,640 By sitting down. Tu t'assois. 257 00:19:21,920 --> 00:19:23,680 Right. Oui. 258 00:19:24,040 --> 00:19:26,440 I'll sit down. Okay. Je m'assois. D’accord. 259 00:19:27,560 --> 00:19:29,780 Hang on. Let me close my legs. Attends. Je croise les jambes. 260 00:19:29,800 --> 00:19:30,900 -One. -Two. - Un. - Deux. 261 00:19:30,920 --> 00:19:33,080 Two. Down. Deux. Allez. 262 00:19:36,880 --> 00:19:39,560 Wait. One second. Attends. Une seconde. 263 00:20:04,920 --> 00:20:06,800 Hey. 264 00:20:07,440 --> 00:20:09,340 We'll get through this. You hear me? On va s'en sortir. Compris ? 265 00:20:09,360 --> 00:20:11,480 I am not so sure of that. C'est pas certain. 266 00:20:12,360 --> 00:20:15,820 Think of the people who are waiting for you. Pense aux gens qui t'attendent. 267 00:20:15,840 --> 00:20:17,500 No one is waiting. Il n'y a personne. 268 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 Your husband? Ton mari ? 269 00:20:20,880 --> 00:20:23,200 Oh yeah, right, my husband. Oui, mon mari. 270 00:20:28,520 --> 00:20:31,000 All done. C'est bon. 271 00:20:31,360 --> 00:20:32,300 Let's go. Allons-y. 272 00:20:32,320 --> 00:20:34,200 Up. Debout. 273 00:20:41,160 --> 00:20:44,320 And you? Is someone waiting for you? Et toi ? Quelqu'un t'attend ? 274 00:20:44,360 --> 00:20:49,080 Goldie. My dog. Goldie, mon chien. 275 00:20:50,280 --> 00:20:52,360 What's so funny? Qu'est-ce qu'il y a ? 276 00:20:53,400 --> 00:20:55,780 He's been alone all day, he must be really scared. Il est seul, il doit avoir très peur. 277 00:20:55,800 --> 00:20:57,020 Of course. Oui. 278 00:20:57,040 --> 00:20:59,060 He keeps me company. Il me tient compagnie. 279 00:20:59,080 --> 00:21:01,060 Dogs are nicer than most people. Les chiens sont plus gentils. 280 00:21:01,080 --> 00:21:03,660 They care about you. They don't judge. Ils prennent soin de toi et ne jugent pas. 281 00:21:03,680 --> 00:21:05,720 They aren't selfish. Et pas égoïstes. 282 00:21:09,240 --> 00:21:10,920 Put this on. Mets ça. 283 00:21:13,360 --> 00:21:15,280 Please. S'il te plaît. 284 00:21:24,960 --> 00:21:26,700 I'm afraid of the dark. J'ai peur dans le noir. 285 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 Don't worry, Du calme. 286 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 so am I. Moi aussi. 287 00:21:34,200 --> 00:21:36,380 I think there's someone here. Je crois qu'il y a quelqu'un ici. 288 00:21:36,400 --> 00:21:37,980 What? Qui ? 289 00:21:38,000 --> 00:21:39,660 Where? How? Où ? Comment ? 290 00:21:39,680 --> 00:21:41,240 I don't know… Je sais pas. 291 00:21:45,120 --> 00:21:47,000 Those pills. Ces pilules. 292 00:21:47,280 --> 00:21:48,020 -They weren't there. -They were. We just hadn't noticed. D'où elles sortent ? 293 00:21:48,040 --> 00:21:49,820 Elles étaient déjà là. 294 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 No. They weren't. Non, c'est pas vrai. 295 00:21:51,840 --> 00:21:55,240 -Was someone in the room? -Yes. - Quelqu'un est entré ? - Oui. 296 00:21:55,720 --> 00:21:57,460 Careful! What are you doing? Tu fais quoi ? 297 00:21:57,480 --> 00:21:59,520 Someone came in here. Quelqu'un était ici. 298 00:22:00,320 --> 00:22:01,460 -Jesus. -What? - Bon sang. - Quoi ? 299 00:22:01,480 --> 00:22:03,540 -Those bastards. -What is it? - Les fumiers. - C'est quoi ? 300 00:22:03,560 --> 00:22:05,320 Does it hurt? Ça fait mal ? 301 00:22:09,360 --> 00:22:10,880 No. Non. 302 00:22:11,480 --> 00:22:13,000 No. Non. 303 00:22:13,800 --> 00:22:16,040 My head hurts. J'ai mal à la tête. 304 00:22:22,560 --> 00:22:24,380 Painkillers. Un antidouleur. 305 00:22:24,400 --> 00:22:25,700 Here. Tiens. 306 00:22:25,720 --> 00:22:27,400 Perfect. Parfait. 307 00:22:31,880 --> 00:22:33,680 What about you? Et toi ? 308 00:22:35,200 --> 00:22:38,140 It's odd that you don't want it. You have a headache too. Bizarre. Toi aussi, tu as mal à la tête. 309 00:22:38,160 --> 00:22:40,460 I also have an ulcer. J'ai un ulcère. 310 00:22:40,480 --> 00:22:41,500 How convenient. Comme par hasard. 311 00:22:41,520 --> 00:22:44,600 Do you still believe I'm behind this shit? Tu crois que je suis derrière ça ? 312 00:22:46,240 --> 00:22:48,880 Whatever. It can't get any worse. Peu importe. On verra bien. 313 00:22:56,600 --> 00:22:58,860 I need to lie down. J'ai besoin de m'allonger. 314 00:22:58,880 --> 00:23:00,880 My head is spinning. La tête me tourne. 315 00:23:01,320 --> 00:23:03,660 -Let's go back to the bed. -Okay. - Retournons au lit. - Bien. 316 00:23:03,680 --> 00:23:06,160 Slowly, please. Mais lentement. 317 00:23:13,280 --> 00:23:14,180 The phone… Le téléphone… 318 00:23:14,200 --> 00:23:16,480 Careful! Easy. Attention. 319 00:23:18,760 --> 00:23:20,640 Nothing. Rien. 320 00:23:21,680 --> 00:23:22,460 Crouch down. On s'accroupit. 321 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 On s'accroupit. 322 00:23:32,080 --> 00:23:35,080 The earrings… Give them to me. Passe-moi les boucles d'oreilles. 323 00:23:51,400 --> 00:23:53,600 What do you do, again? Qu'est-ce que tu fais ? 324 00:23:56,560 --> 00:23:58,720 I work with my hands. J'adore le bricolage. 325 00:24:05,880 --> 00:24:07,720 The Bible. Une Bible. 326 00:24:09,720 --> 00:24:12,680 There's a passage that's marked here. Il y a un passage annoté ici. 327 00:24:12,960 --> 00:24:14,900 "The wolf will live with the lamb, "Le loup habitera avec l'agneau, 328 00:24:14,920 --> 00:24:17,540 the leopard will lie down with the goat, la panthère se couchera avec le chevreau, 329 00:24:17,560 --> 00:24:21,540 the calf and the lion and the yearling together, le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, 330 00:24:21,560 --> 00:24:24,480 and a little child will lead them." et un petit enfant les conduira." 331 00:24:25,720 --> 00:24:27,760 What does it mean? Ça signifie quoi ? 332 00:24:28,760 --> 00:24:30,600 No idea. Aucune idée. 333 00:24:34,640 --> 00:24:36,440 Another Bible. Une autre Bible. 334 00:24:36,640 --> 00:24:40,180 Great. We need as much help as possible to get out of here. Bien, tout est bon à prendre pour sortir d'ici. 335 00:24:40,200 --> 00:24:40,980 -They're identical. -Look, something fell out of the book. C'est les mêmes. 336 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 Un truc est tombé des pages. 337 00:24:48,200 --> 00:24:49,840 "Rita." "Rita." 338 00:24:50,160 --> 00:24:52,160 Who is Rita? Qui est Rita ? 339 00:24:52,200 --> 00:24:53,880 I don't know. Je ne sais pas. 340 00:24:54,400 --> 00:24:56,620 I have a photo taken at the same place. I studied French there for a year. J'ai une photo de moi à cet endroit. 341 00:24:56,640 --> 00:24:59,200 J'y ai étudié le français un an. 342 00:24:59,600 --> 00:25:02,820 I've only been there once with a girlfriend, years ago. Je n'y suis allé qu'une fois, il y a des années. 343 00:25:02,840 --> 00:25:05,380 I'll never forget that flight. It was a nightmare. Je n'oublierai pas le vol. Un cauchemar. 344 00:25:05,400 --> 00:25:07,700 It was… Like a roller coaster. De vraies montagnes russes. 345 00:25:07,720 --> 00:25:10,440 Does she look familiar to you? Tu la reconnais ? 346 00:25:11,840 --> 00:25:13,360 No. Non. 347 00:25:14,360 --> 00:25:16,900 Come with me. Let's walk toward the paintings. Allons voir les photos. 348 00:25:16,920 --> 00:25:17,860 Let's stand up. Levons-nous. 349 00:25:17,880 --> 00:25:19,860 One, two, three. - Un, deux, trois. - Quoi ? 350 00:25:19,880 --> 00:25:21,600 Up. Debout. 351 00:25:22,120 --> 00:25:25,360 -Let's walk. -Careful. - Suis-moi. - Attention. 352 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 What is that? C'est quoi, ça ? 353 00:25:46,840 --> 00:25:49,060 There must be more of these. Il doit y en avoir d'autres. 354 00:25:49,080 --> 00:25:51,060 How did you know? Comment tu l'as su ? 355 00:25:51,080 --> 00:25:55,480 -They must be watching us. -What exactly do you do? - On est surveillés. - Tu fais quoi ? 356 00:26:06,080 --> 00:26:07,620 It's on now. Il y a une tonalité. 357 00:26:07,640 --> 00:26:08,780 I'll call the police. Appelons la police. 358 00:26:08,800 --> 00:26:11,700 -The police? -Yes. - La police ? - Oui. 359 00:26:11,720 --> 00:26:14,440 You don't want me to call the police? Tu ne veux pas les appeler ? 360 00:26:19,080 --> 00:26:21,360 They're jammed. C'est coincé. 361 00:27:04,440 --> 00:27:06,800 Mozart's Requiem. Le Requiem de Mozart. 362 00:27:07,880 --> 00:27:10,360 His favorite piece of music. Son morceau préféré. 363 00:27:10,920 --> 00:27:13,080 Whose? What's happening? Que se passe-t-il ? 364 00:27:14,040 --> 00:27:15,920 Forgive me. Pardonne-moi. 365 00:27:17,800 --> 00:27:19,520 It was him. C'était lui. 366 00:27:20,440 --> 00:27:22,200 Mario. Mario. 367 00:27:23,440 --> 00:27:25,520 My husband. Mon mari. 368 00:27:27,560 --> 00:27:29,480 What are you talking about? De quoi tu parles ? 369 00:27:29,920 --> 00:27:31,740 He's a prominent figure Il est renommé. 370 00:27:31,760 --> 00:27:34,720 in exact sciences and philosophy. Sciences exactes et philosophie. 371 00:27:36,960 --> 00:27:41,460 He has dedicated his life to researching one number. Il a passé sa vie à chercher ce numéro. 372 00:27:41,480 --> 00:27:44,060 Number two is his religion. Le numéro deux est sa religion. 373 00:27:44,080 --> 00:27:45,660 Two? Deux ? 374 00:27:45,680 --> 00:27:47,220 What makes it so fascinating? Et pourquoi ça ? 375 00:27:47,240 --> 00:27:49,540 It's the lowest prime number. C'est le plus petit nombre premier. 376 00:27:49,560 --> 00:27:51,900 And it's the only one that's even. It's the basis for the binary system. Et c'est le seul qui soit pair. 377 00:27:51,920 --> 00:27:54,180 La base du système binaire. 378 00:27:54,200 --> 00:27:58,380 The only number that gives the same result if it's added to itself, Le seul qui donne le même résultat s'il est ajouté à lui-même, 379 00:27:58,400 --> 00:28:02,100 multiplied by itself, or raised to the power of itself. multiplié par lui-même, ou élevé à sa propre puissance. 380 00:28:02,120 --> 00:28:04,420 It's the second Motzkin number. Le deuxième numéro de Motzkin. 381 00:28:04,440 --> 00:28:07,380 Plato, Pythagoras… They already knew how important it was. Platon et Pythagore connaissaient son importance. 382 00:28:07,400 --> 00:28:09,060 It's the duality. C'est la dualité. 383 00:28:09,080 --> 00:28:11,880 The basis of the bilateral symmetry. La base de la symétrie bilatérale. 384 00:28:12,080 --> 00:28:13,940 The two sides of the brain. Les deux côtés du cerveau. 385 00:28:13,960 --> 00:28:16,660 Yin and yang. Female and male. Ying et yang, femme et homme. 386 00:28:16,680 --> 00:28:20,620 -Body and soul. -You didn't strike me as an intellectual. - Le corps, l'âme. - Tu es une intellectuelle. 387 00:28:20,640 --> 00:28:22,380 I am not. Non. 388 00:28:22,400 --> 00:28:25,100 But I've lived with Mario for many years. Mais j'ai vécu des années avec Mario. 389 00:28:25,120 --> 00:28:27,940 Why would someone like him do something like this? Pourquoi quelqu'un comme lui ferait ça ? 390 00:28:27,960 --> 00:28:31,120 He's convinced I'm having an affair. Il croit que j'ai une liaison. 391 00:28:31,160 --> 00:28:32,620 He can be very cruel. Il peut être très cruel. 392 00:28:32,640 --> 00:28:35,300 But it's insane to do this to me. Mais me faire ça, c'est dingue. 393 00:28:35,320 --> 00:28:37,300 You say he's really jealous… Tu dis qu'il est jaloux, 394 00:28:37,320 --> 00:28:40,820 and yet he puts you in bed, sewn to another man? et il te met dans un lit avec un homme ? 395 00:28:40,840 --> 00:28:43,060 Two identical Bibles. Deux Bibles identiques. 396 00:28:43,080 --> 00:28:45,800 Two identical paintings. Les deux photos sont identiques. 397 00:28:45,840 --> 00:28:49,180 His favorite music plays when you dial two on the phone. Sa musique préférée quand on compose le 2. 398 00:28:49,200 --> 00:28:53,420 Two weeks ago, he left me because… Il y a deux semaines, il est parti, 399 00:28:53,440 --> 00:28:58,240 he said he was convinced I had a lover. car il était convaincu que j'avais un amant. 400 00:28:58,440 --> 00:29:01,760 Have you… cheated on him? Tu l'as trompé ? 401 00:29:03,720 --> 00:29:07,060 -If this is your jealous husband… -No, I haven't cheated on him. - Si c'est ton mari jaloux… - Je ne l'ai pas trompé. 402 00:29:07,080 --> 00:29:09,280 Yeah, sure. Bon. 403 00:29:10,880 --> 00:29:16,060 I got a message from him saying he wanted to talk to me. J'ai reçu un message de lui disant qu'il voulait me voir. 404 00:29:16,080 --> 00:29:18,300 But I can't remember where he wanted to meet. Mais je ne me souviens pas où. 405 00:29:18,320 --> 00:29:21,540 Maybe that's why he brought you here! He wants you to confess! Il t'a peut-être amenée ici pour ça. 406 00:29:21,560 --> 00:29:23,020 What about you? - Des aveux ! - Et toi ? 407 00:29:23,040 --> 00:29:25,060 If that's true, why did he bring you? Si c'est vrai, pourquoi tu es là ? 408 00:29:25,080 --> 00:29:27,140 -Exactly! -What are you hiding? Don't try to make this about me! - Je pense pareil. - Que caches-tu ? 409 00:29:27,160 --> 00:29:29,300 Il ne s'agit pas de moi. 410 00:29:29,320 --> 00:29:31,620 Your face, your cared-for skin, Ton visage, ta peau si bien entretenue, 411 00:29:31,640 --> 00:29:34,580 your perfect tan in the middle of winter, le bronzage parfait en plein hiver. 412 00:29:34,600 --> 00:29:38,100 your cloying perfume, this cheap Don Juan vibe about you… Ton parfum fort, le ton d'un Don Juan bon marché. 413 00:29:38,120 --> 00:29:40,480 Are you a gigolo? Tu es un gigolo ? 414 00:29:43,160 --> 00:29:45,040 Escort. Je suis escort. 415 00:29:45,120 --> 00:29:45,860 -A male whore? -This has nothing to do with my work. Une putain ? 416 00:29:45,880 --> 00:29:47,740 Peu importe ce que je fais. 417 00:29:47,760 --> 00:29:49,820 Yes, it does. You said so before. Si. Tu l'as dit toi-même. 418 00:29:49,840 --> 00:29:51,740 Maybe your client's husband Le mari d'une de tes clientes 419 00:29:51,760 --> 00:29:55,060 wants to fuck you up for banging his wife. veut peut-être te baiser pour avoir baisé sa femme. 420 00:29:55,080 --> 00:29:57,860 No way, my dates are safe. Everything is under control. C'est pas comme ça. Mes rendez-vous sont propres. 421 00:29:57,880 --> 00:29:59,060 Dates? Rendez-vous ? 422 00:29:59,080 --> 00:30:00,460 -Yes. -What the fuck… - Oui. - Putain ! 423 00:30:00,480 --> 00:30:05,920 What you're saying makes no sense. If this is my fault, why are you here? C'est pas logique. Si c'est contre moi, pourquoi tu es là ? 424 00:30:10,360 --> 00:30:14,440 Is he capable of killing you? Il est capable de te tuer ? 425 00:30:19,840 --> 00:30:22,880 I promise we will get out of here. Je te jure qu'on va sortir d'ici. 426 00:30:25,360 --> 00:30:27,160 Come. Allez. 427 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Let's go. Allons-y. 428 00:30:34,320 --> 00:30:35,960 What are you doing? Tu fais quoi ? 429 00:30:40,000 --> 00:30:41,540 There's nothing we can do. On ne peut rien faire. 430 00:30:41,560 --> 00:30:43,660 It's steel. Armored. C'est de l'acier blindé. 431 00:30:43,680 --> 00:30:45,700 It can only be opened from the outside. Ça s'ouvre de l'extérieur. 432 00:30:45,720 --> 00:30:48,400 You sound like an expert. Tu parles comme un expert. 433 00:30:48,440 --> 00:30:51,000 I have done some things… Je m'y connais un peu. 434 00:30:51,120 --> 00:30:53,540 Great! I'm stuck to a criminal. Super, je suis avec un criminel. 435 00:30:53,560 --> 00:30:56,340 And you had it all handed to you on a silver platter. Tout t'a été servi sur un plateau. 436 00:30:56,360 --> 00:30:58,180 Why do you say that? Pourquoi tu dis ça ? 437 00:30:58,200 --> 00:30:59,980 A young wife of an older man, a father figure who provides for her… Jeune, mariée à un type plus âgé 438 00:31:00,000 --> 00:31:01,740 qui s'occupera d'elle. 439 00:31:01,760 --> 00:31:03,980 You always need someone to look after you. Toujours en quête de protection. 440 00:31:04,000 --> 00:31:07,480 -Fuck you! -Help me. - La ferme ! - Aide-moi. 441 00:31:08,400 --> 00:31:13,600 Hey, I have a couple of failed marriages behind me. J'ai des mariages ratés derrière moi. 442 00:31:16,800 --> 00:31:18,920 Come on. Help me. Allez. Aide-moi. 443 00:31:19,000 --> 00:31:20,560 Come on. Allez. 444 00:31:22,600 --> 00:31:25,200 Let's try to open the window. Essayons d'ouvrir la fenêtre. 445 00:31:27,240 --> 00:31:29,160 Lift it! Debout ! 446 00:31:39,640 --> 00:31:41,920 Where the fuck are we? On est où, putain ? 447 00:31:42,400 --> 00:31:44,700 -Can you smell solvent? -Yes. - Ça sent le dissolvant ? - Oui. 448 00:31:44,720 --> 00:31:46,060 It's a paint factory. Une usine de peinture. 449 00:31:46,080 --> 00:31:47,980 There's one by the cemetery. Celle vers le cimetière ? 450 00:31:48,000 --> 00:31:50,840 But it's far away from the city. Mais c'est loin de la ville. 451 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Dogs. Des chiens. 452 00:31:57,040 --> 00:32:00,760 -Are you okay? -Can't you see? - Ça va ? - Tu ne vois pas ? 453 00:32:03,560 --> 00:32:05,440 Fuck. Putain. 454 00:32:10,400 --> 00:32:15,000 No one can help us. We're in the middle of nowhere. On est au milieu de nulle part. 455 00:32:22,120 --> 00:32:25,660 If we weren't sewn to each other, we could have gotten out the window. Si on était séparés, on pourrait essayer par la fenêtre. 456 00:32:25,680 --> 00:32:27,960 But we are, so it's impossible. Mais impossible comme ça. 457 00:32:33,600 --> 00:32:36,480 Besides, we both are very weak. Et on n'est pas dans le meilleur état. 458 00:33:03,080 --> 00:33:04,960 Please. S'il te plaît. 459 00:33:17,320 --> 00:33:19,800 We have to undo the stitches. On doit couper les sutures. 460 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 Come on. Allez. 461 00:33:33,560 --> 00:33:35,280 Come on. Allez. 462 00:33:37,320 --> 00:33:39,100 What are you looking for? Tu cherches quoi ? 463 00:33:39,120 --> 00:33:41,320 Something to cut them with. De quoi couper. 464 00:33:49,920 --> 00:33:51,260 Is this our blood? C'est notre sang ? 465 00:33:51,280 --> 00:33:55,600 Fucking hell, they totally butchered us. Putain, ils nous ont charcutés. 466 00:34:03,000 --> 00:34:05,080 Bastard… Enfoirés… 467 00:34:24,200 --> 00:34:25,220 Drop that! Lâche ça ! 468 00:34:25,240 --> 00:34:27,660 -We have to cut the stitches. -No, don't! Coupons les sutures. 469 00:34:27,680 --> 00:34:27,980 There's no other way. We have to… Non ! 470 00:34:28,000 --> 00:34:29,740 On doit le faire. 471 00:34:29,760 --> 00:34:31,420 We have to do it. Il le faut. 472 00:34:31,440 --> 00:34:34,240 Can't you see your hand is shaking? Ta main tremble. Tu vois pas ? 473 00:34:37,280 --> 00:34:39,120 Stop it! Lâche ça ! 474 00:34:42,160 --> 00:34:45,040 You're right, you do it. Tu as raison. Fais-le. 475 00:34:45,760 --> 00:34:47,520 You do it. Go on. Fais-le. 476 00:34:51,600 --> 00:34:53,400 You can do it. Tu peux y arriver. 477 00:35:03,400 --> 00:35:04,940 You're doing… Tu t'en tires 478 00:35:04,960 --> 00:35:06,800 a great job. très bien. 479 00:35:18,960 --> 00:35:22,040 They've stitched us flesh to flesh. On est cousus chair contre chair. 480 00:35:22,960 --> 00:35:26,760 They cut out a piece of skin. Ils ont retiré un bout de peau. 481 00:35:27,400 --> 00:35:29,040 Fucking bastard. Espèce d'enfoiré ! 482 00:35:32,760 --> 00:35:35,660 What an absolute fucking bastard! Espèce d'enfoiré ! 483 00:35:35,680 --> 00:35:38,240 Motherfucker! Enfoiré ! 484 00:35:38,520 --> 00:35:40,700 I swear I'll kill you! Je vais te tuer ! 485 00:35:40,720 --> 00:35:42,660 I'll kill you! Je vais te tuer ! 486 00:35:42,680 --> 00:35:44,680 Bastard. Enfoiré. 487 00:35:59,760 --> 00:36:02,080 Je… 488 00:36:02,520 --> 00:36:04,920 I would like to go back to the bed. Je veux retourner au lit. 489 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 Yes. Me too. Oui. Moi aussi. 490 00:36:10,520 --> 00:36:12,520 Let's go. Allons-y. 491 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 Wait… Attends. 492 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 What is it? Quoi ? 493 00:37:32,400 --> 00:37:34,680 I'm starting to remember. Je commence à me rappeler. 494 00:37:38,040 --> 00:37:40,040 Two days ago, Il y a deux jours, 495 00:37:40,160 --> 00:37:45,000 a man offered me money to sleep with his wife. un homme m'a offert de l'argent pour coucher avec sa femme. 496 00:37:47,360 --> 00:37:49,460 His fingers caught my attention. Ses doigts ont attiré mon regard. 497 00:37:49,480 --> 00:37:53,880 He kept stroking his nails with his fingertips. Il se caressait les ongles en permanence. 498 00:37:54,280 --> 00:37:56,520 Starting to remember? La mémoire te revient ? 499 00:37:57,120 --> 00:37:58,020 Yes. Or have you been lying to me this whole time? Oui. 500 00:37:58,040 --> 00:38:00,960 Ou tu me mens depuis le début ? 501 00:38:01,400 --> 00:38:03,720 Not this again. Et ça recommence. 502 00:38:05,840 --> 00:38:08,240 I have problems. J'ai des problèmes. 503 00:38:12,360 --> 00:38:15,460 Sometimes, one feels obligated to do… Parfois, on se sent obligé de faire… 504 00:38:15,480 --> 00:38:17,880 certain things. certaines choses. 505 00:38:20,040 --> 00:38:22,000 What are you telling me? De quoi tu parles ? 506 00:38:22,640 --> 00:38:26,880 You told me your husband was much older than you. Tu as dit que ton mari est plus âgé que toi. 507 00:38:30,920 --> 00:38:33,200 What was that man's name? Il s'appelait comment ? 508 00:38:34,640 --> 00:38:36,520 I can't remember. Je sais plus. 509 00:38:36,560 --> 00:38:38,200 I thought… Je… 510 00:38:39,200 --> 00:38:43,600 he was going to ask me to have a threesome with his wife. Je pensais à un plan à trois avec sa femme. 511 00:38:44,720 --> 00:38:46,420 Describe him. Il était comment ? 512 00:38:46,440 --> 00:38:49,780 It was dark in the bar, and I'd had too much to drink. Le bar était sombre et j'avais trop bu. 513 00:38:49,800 --> 00:38:51,640 Describe him. Comment ? 514 00:38:53,560 --> 00:38:55,800 Late fifties. Une bonne cinquantaine. 515 00:38:57,080 --> 00:38:59,660 Gray hair and beard. Barbe et cheveux blancs. 516 00:38:59,680 --> 00:39:01,680 Was he wearing glasses? Avec des lunettes ? 517 00:39:02,000 --> 00:39:03,180 Yes. Oui. 518 00:39:03,200 --> 00:39:05,900 He had big gaudy acetate glasses. Oui, de grosses lunettes criardes. 519 00:39:05,920 --> 00:39:07,540 It's him. C'est lui. 520 00:39:07,560 --> 00:39:09,740 Millions of men have gray hair and beard. Des millions d'hommes sont comme ça. 521 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 This one is my husband. C'est mon mari. 522 00:39:12,760 --> 00:39:14,460 He will kill me. Il va me tuer. 523 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 But… Je… 524 00:39:16,360 --> 00:39:20,460 I was supposed to sleep with his wife. I never thought he was that twisted. Je devais coucher avec sa femme. J'ignorais qu'il était aussi tordu. 525 00:39:20,480 --> 00:39:22,700 No one had ever offered me so much money. Son offre était généreuse. 526 00:39:22,720 --> 00:39:23,820 Eight thousand. Huit mille. 527 00:39:23,840 --> 00:39:25,460 That's a fortune. Une fortune. 528 00:39:25,480 --> 00:39:27,380 A lot of money. Beaucoup d'argent. 529 00:39:27,400 --> 00:39:29,940 -And you accepted! -Sara… - Va te faire foutre ! - Sara. 530 00:39:29,960 --> 00:39:32,440 -Sara! -You fucking accepted! Sara ! 531 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 Calm down. Du calme. 532 00:39:39,440 --> 00:39:41,220 Listen to me. Écoute-moi. 533 00:39:41,240 --> 00:39:42,180 Hey! 534 00:39:42,200 --> 00:39:44,580 He promised me there would be no violence. Il a promis que ce serait sans violence. 535 00:39:44,600 --> 00:39:46,140 Never. I swear, I never… Jamais. Je te jure… 536 00:39:46,160 --> 00:39:47,340 Je ne… 537 00:39:47,360 --> 00:39:51,000 -You have to believe me. -You disgust me. - Crois-moi. - Tu me dégoûtes. 538 00:39:57,280 --> 00:40:00,300 I have a lot of debts. One card paying off the other. J'ai beaucoup de dettes. Ça n'arrête pas. 539 00:40:00,320 --> 00:40:02,820 The banks don't care about your troubles, La banque se fout de tes soucis, 540 00:40:02,840 --> 00:40:07,420 and the moneylenders show up. It's a downward spiral. et les prêteurs débarquent. C'est une vraie spirale. 541 00:40:07,440 --> 00:40:09,080 Sara… Sara… 542 00:40:10,280 --> 00:40:14,460 You have to believe me, I have never hurt anyone. Tu dois me croire, j'ai jamais fait de mal à personne. 543 00:40:14,480 --> 00:40:16,060 Look at me. Regarde-moi. 544 00:40:16,080 --> 00:40:18,980 Sara, I'd never lay a finger on you. Look at me, look at me. Sara, je serais incapable de te toucher. 545 00:40:19,000 --> 00:40:21,100 Regarde-moi. 546 00:40:21,120 --> 00:40:22,940 I am… Je… 547 00:40:22,960 --> 00:40:24,380 really sorry. Je suis désolé. 548 00:40:24,400 --> 00:40:25,900 I really am. C'est vrai. 549 00:40:25,920 --> 00:40:27,260 I only… Je… 550 00:40:27,280 --> 00:40:29,120 Calm down! Du calme ! 551 00:40:31,240 --> 00:40:32,580 Stop it! Ne bouge pas. 552 00:40:32,600 --> 00:40:34,720 Stop it. Arrête. 553 00:40:57,400 --> 00:40:59,160 Come on. Allez. 554 00:41:00,520 --> 00:41:04,760 Our only chance is to negotiate with him. Notre seule chance est de négocier avec lui. 555 00:41:04,840 --> 00:41:07,020 -How? -I don't know. - Comment ? - Je ne sais pas. 556 00:41:07,040 --> 00:41:09,060 We'll think of something. On trouvera une solution. 557 00:41:09,080 --> 00:41:10,960 Come on. Allez. 558 00:41:14,840 --> 00:41:16,620 Fuck. Putain. 559 00:41:16,640 --> 00:41:18,260 For fuck's sake. Putain. 560 00:41:18,280 --> 00:41:20,160 What now? Quoi ? 561 00:41:21,200 --> 00:41:23,140 If it is Mario, he won't negotiate. Si c'est Mario, on ne négocie pas. 562 00:41:23,160 --> 00:41:25,100 We have to keep a cool head. Gardons la tête froide. 563 00:41:25,120 --> 00:41:26,960 Okay? D'accord ? 564 00:41:31,280 --> 00:41:32,760 Come on. Allez. 565 00:41:34,280 --> 00:41:35,860 Leave this to me. Laisse-moi faire. 566 00:41:35,880 --> 00:41:37,820 I know how to talk to him. Je sais comment lui parler. 567 00:41:37,840 --> 00:41:41,580 Firm, calm, and never, ever, raise your voice. Ferme, calme, et sans élever la voix contre lui. 568 00:41:41,600 --> 00:41:43,640 Okay. Bien. 569 00:41:45,200 --> 00:41:46,940 Hello, you two. Bonjour, vous deux. 570 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 Do you like the room? Vous aimez la chambre ? 571 00:41:57,880 --> 00:41:59,580 Why are you doing this to us? Pourquoi vous faites ça ? 572 00:41:59,600 --> 00:42:01,380 Please, let us go. Laissez-nous partir. 573 00:42:01,400 --> 00:42:02,580 Calm down. Du calme. 574 00:42:02,600 --> 00:42:04,580 Why have you done this to us? Pourquoi vous faites ça ? 575 00:42:04,600 --> 00:42:06,660 You fucking bastard! Espèce d'enfoiré ! 576 00:42:06,680 --> 00:42:08,940 You sick motherfucker! Espèce de connard ! 577 00:42:08,960 --> 00:42:14,120 Fuck you and your mother, you fucking asshole! Va te faire foutre. Et ta mère aussi, connard ! 578 00:42:22,240 --> 00:42:24,000 I'm sorry. Je suis désolé. 579 00:42:24,400 --> 00:42:26,640 I couldn't help it. J'ai pu m'en empêcher. 580 00:42:26,840 --> 00:42:28,880 It wasn't him. Ce n'était pas lui. 581 00:42:29,400 --> 00:42:31,000 What? Quoi ? 582 00:42:31,320 --> 00:42:33,520 It wasn't my husband. C'était pas mon mari. 583 00:42:33,720 --> 00:42:34,780 -Yes, it was. -No. - Si. - Non. 584 00:42:34,800 --> 00:42:37,620 He's the one that paid me. The voice was distorted, but… C'est celui qui m'a payé. 585 00:42:37,640 --> 00:42:38,220 No. I'm certain it wasn't him. - La voix était déformée… - Non. 586 00:42:38,240 --> 00:42:40,480 Ce n'est pas lui. 587 00:42:40,840 --> 00:42:44,260 -Who was it then? -I don't know. - Alors, qui ? - Je ne sais pas. 588 00:42:44,280 --> 00:42:45,900 Sara… Sara… 589 00:42:45,920 --> 00:42:48,300 Sara, think. Do you have any enemies? Réfléchis. Tu as des ennemis ? 590 00:42:48,320 --> 00:42:50,420 -I don't know. -Someone from college? - Je ne sais pas. - À la fac ? 591 00:42:50,440 --> 00:42:51,780 A student, an ex-student. Un élève, ancien élève. 592 00:42:51,800 --> 00:42:53,380 Your husband seems like an asshole. I'm sure he has enemies. Ton mari a l'air d'un connard. 593 00:42:53,400 --> 00:42:54,820 Il a des ennemis ? 594 00:42:54,840 --> 00:42:55,860 I don't know. Je l'ignore. 595 00:42:55,880 --> 00:42:58,220 Try to remember, Sara. Try to remember. Think! Essaie de te souvenir. Réfléchis ! 596 00:42:58,240 --> 00:42:59,740 Look. Look at the photo. Regarde la photo. 597 00:42:59,760 --> 00:43:00,820 Look at it. Regarde la photo. 598 00:43:00,840 --> 00:43:04,000 Does the name Rita mean anything to you? Le nom Rita te dit quelque chose ? 599 00:43:11,240 --> 00:43:12,660 The earrings. Les boucles. 600 00:43:12,680 --> 00:43:15,600 They are the ones that I'm wearing. Ce sont celles que je porte. 601 00:43:17,200 --> 00:43:19,120 Who is Rita? Qui est Rita ? 602 00:43:19,320 --> 00:43:21,900 -I don't know. -Sara, try to remember. Who is Rita? - Je l'ignore. - Souviens-toi. 603 00:43:21,920 --> 00:43:21,980 A friend of your husband's? A relative of yours? - Qui ? - Je sais pas. 604 00:43:22,000 --> 00:43:24,460 Une amie de ton mari ? Une proche ? 605 00:43:24,480 --> 00:43:26,220 Sara, think. Try to remember. Sara, souviens-toi. 606 00:43:26,240 --> 00:43:27,300 Try to remember. Réfléchis bien. 607 00:43:27,320 --> 00:43:29,080 Sara. Sara. 608 00:43:29,920 --> 00:43:31,260 Sara. Are you okay? Sara. Ça va ? 609 00:43:31,280 --> 00:43:32,300 Stay calm. Reste calme. 610 00:43:32,320 --> 00:43:34,020 Stay calm. Reste calme. 611 00:43:34,040 --> 00:43:35,620 Come. Allez. 612 00:43:35,640 --> 00:43:37,340 Breathe. Respire. 613 00:43:37,360 --> 00:43:39,400 Breathe. Calm down. Respire. Du calme. 614 00:43:41,520 --> 00:43:42,820 Let's calm down. Calmons-nous. 615 00:43:42,840 --> 00:43:44,960 And not think about anything. Ne pensons à rien. 616 00:43:46,480 --> 00:43:48,760 Give our minds a rest. Ça nous fera du bien. 617 00:43:50,240 --> 00:43:51,680 Breathe. Respire. 618 00:43:58,440 --> 00:44:00,640 I don't like flying. Je n'aime pas voler. 619 00:44:03,560 --> 00:44:07,060 When I travel by plane, I always close my eyes. Quand je prends l'avion, je ferme les yeux. 620 00:44:07,080 --> 00:44:09,840 Take a few deep breaths. Et je respire profondément. 621 00:44:10,400 --> 00:44:12,400 Count to ten. Compte jusqu'à dix. 622 00:44:17,280 --> 00:44:19,320 And exhale. Et expire. 623 00:44:19,840 --> 00:44:26,060 If we hit turbulence, I think about what I want to do when we land. S'il y a des turbulences, je pense à ce que je veux faire en arrivant. 624 00:44:26,080 --> 00:44:31,560 I already know what I'm going to do if we get out of here. Je sais ce que je vais faire si on sort d'ici. 625 00:44:33,520 --> 00:44:35,160 You do? Ah, oui ? 626 00:44:36,160 --> 00:44:38,480 I'm going to ask for a divorce. Je vais demander le divorce. 627 00:44:45,560 --> 00:44:47,540 Do you still think it was him? Tu crois que c'était lui ? 628 00:44:47,560 --> 00:44:49,500 I don't know… Je sais pas, mais… 629 00:44:49,520 --> 00:44:51,600 but it wasn't his voice. c'était pas sa voix. 630 00:44:53,320 --> 00:44:56,440 How could you marry a man like that? Pourquoi tu as épousé un type pareil ? 631 00:44:58,120 --> 00:45:01,560 I started dating Mario Quand j'ai commencé à sortir avec Mario, 632 00:45:02,880 --> 00:45:06,120 not long after my father died. mon père venait juste de mourir. 633 00:45:07,400 --> 00:45:09,920 He made me feel safe, I guess. Il m'a réconfortée. 634 00:45:11,440 --> 00:45:14,400 But then all the jealousy kicked in. Mais la jalousie a commencé. 635 00:45:15,560 --> 00:45:17,900 He'd stay in his office all day. Il s'enfermait dans son bureau. 636 00:45:17,920 --> 00:45:19,980 He'd barely speak to me. Il me parlait à peine. 637 00:45:20,000 --> 00:45:21,980 He'd lose his temper. Il s'énervait. 638 00:45:22,000 --> 00:45:24,800 But I never stood up for myself… Mais je n'ai jamais rien dit… 639 00:45:24,880 --> 00:45:26,740 because I'm a coward. car je suis lâche. 640 00:45:26,760 --> 00:45:28,140 -You're very brave. -I'm not. Tu es courageuse. 641 00:45:28,160 --> 00:45:29,060 Quoi ? 642 00:45:29,080 --> 00:45:31,200 You're showing it now. Tu le prouves. 643 00:45:31,320 --> 00:45:33,080 Get real. Tu te trompes. 644 00:45:37,520 --> 00:45:39,280 Get real. Tu te trompes. 645 00:45:41,320 --> 00:45:43,160 Does he hit you? Il te frappe ? 646 00:45:49,520 --> 00:45:52,240 What a fucking bastard. Ce pauvre connard. 647 00:45:52,840 --> 00:45:55,360 He's blocked all my credit cards. Il a bloqué mes cartes de crédit. 648 00:45:55,800 --> 00:45:57,880 I'm broke. Je suis fauchée. 649 00:45:58,720 --> 00:46:01,660 You probably can't stand being alone. Tu ne supportes pas d'être seule. 650 00:46:01,680 --> 00:46:03,540 Where's that coming from? Pourquoi tu dis ça ? 651 00:46:03,560 --> 00:46:05,820 Oh no, I'm not judging you. Non. Je ne porte aucun jugement. 652 00:46:05,840 --> 00:46:06,740 Je… 653 00:46:06,760 --> 00:46:09,720 I can't stand being alone either. Je ne supporte pas d'être seul. 654 00:46:10,560 --> 00:46:12,340 I hate it. Je déteste ça. 655 00:46:12,360 --> 00:46:16,060 I spent my childhood in foster homes. J'ai passé mon enfance en familles d'accueil. 656 00:46:16,080 --> 00:46:18,280 Luckily, I have Goldie. Heureusement, j'ai Goldie. 657 00:46:18,440 --> 00:46:19,380 Yes. Oui. 658 00:46:19,400 --> 00:46:21,020 He's one grateful dog. Il est reconnaissant. 659 00:46:21,040 --> 00:46:23,480 He was abandoned too. Il a aussi été abandonné. 660 00:46:25,320 --> 00:46:27,760 When I was a child, Quand j'étais enfant, 661 00:46:27,840 --> 00:46:31,460 I envied the kids that had siblings. j'enviais ceux qui avaient des frères et sœurs. 662 00:46:31,480 --> 00:46:33,600 Me too. Moi aussi. 663 00:46:36,720 --> 00:46:38,880 Are you feeling better? Tu te sens mieux ? 664 00:46:40,480 --> 00:46:44,520 If we don't get out of here, we're going to die. Si on sort pas d'ici, on va mourir. 665 00:46:47,520 --> 00:46:51,580 Either the wounds get infected or our bodies reject each other. Les blessures vont s'infecter et nos corps se rejetteront. 666 00:46:51,600 --> 00:46:54,680 Unless we're the same blood type. Sauf si on est du même groupe sanguin. 667 00:46:54,720 --> 00:46:59,460 You're lucky, as I'm a universal donor. Tu as de la chance, je suis donneuse universelle. 668 00:46:59,480 --> 00:47:01,200 So am I. Moi aussi. 669 00:47:07,800 --> 00:47:10,400 Here, right here. Ici. 670 00:47:17,880 --> 00:47:19,880 What's in that box? C'est quoi, cette boîte ? 671 00:47:33,480 --> 00:47:35,600 It's warm. C'est chaud. 672 00:47:35,800 --> 00:47:37,760 What's in the box? C'est quoi ? 673 00:47:43,040 --> 00:47:44,540 No. Don't touch it. Don't. Non. N'y touche pas. 674 00:47:44,560 --> 00:47:48,080 It's obvious he wants to play with us. C'est évident qu'il veut jouer avec nous. 675 00:47:50,040 --> 00:47:51,460 Okay. D’accord. 676 00:47:51,480 --> 00:47:53,280 Let's play then. Alors, jouons. 677 00:48:00,400 --> 00:48:01,780 You won't believe this. Tu ne vas pas le croire. 678 00:48:01,800 --> 00:48:03,520 What? Quoi ? 679 00:48:07,000 --> 00:48:08,740 Lasagna? Des lasagnes ? 680 00:48:08,760 --> 00:48:10,140 My favorite food. C'est mon plat préféré. 681 00:48:10,160 --> 00:48:12,020 And I love meatloaf. No, wait. What are you doing? J'adore le hachis Parmentier. 682 00:48:12,040 --> 00:48:13,340 Non. Tu fais quoi ? 683 00:48:13,360 --> 00:48:15,380 -I'm starving. -What if it's poisoned? - J'ai faim. - C'est un piège ? 684 00:48:15,400 --> 00:48:19,640 If I'm going to die, I may as well do it on a full stomach. Si je meurs, je le ferai l'estomac plein. 685 00:48:30,600 --> 00:48:33,320 How did you know about the cameras? Comment tu savais pour les caméras ? 686 00:48:34,880 --> 00:48:36,340 I already told you. Je t'ai déjà dit. 687 00:48:36,360 --> 00:48:38,080 Tell me the truth. La vérité. 688 00:48:40,440 --> 00:48:43,980 That remote control activates the cameras remotely. Cette télécommande active les caméras à distance. 689 00:48:44,000 --> 00:48:46,080 How do you know that? Comment tu le sais ? 690 00:48:47,120 --> 00:48:51,620 Sometimes I installed cameras in the places where I had dates. Parfois, j'installais des caméras lors de rencards. 691 00:48:51,640 --> 00:48:53,360 Why? Pourquoi ? 692 00:48:56,720 --> 00:49:01,240 I used the recordings to blackmail my clients. Pour faire chanter mes clientes. 693 00:49:03,960 --> 00:49:05,900 -Hey! Are you insane? -You disgust me! - Tu fais quoi ? - Tu m'écœures. 694 00:49:05,920 --> 00:49:07,700 -How does that change anything? -You're his accomplice! Ça change quoi ? 695 00:49:07,720 --> 00:49:08,820 Tu es son complice ! 696 00:49:08,840 --> 00:49:11,300 I told you the truth so you could trust me. -I need space! -We're sewn together. J'ai dit la vérité pour que tu me crois. 697 00:49:11,320 --> 00:49:13,780 - J'ai besoin d'espace ! - On est cousus. 698 00:49:13,800 --> 00:49:16,360 What part of that don't you understand? Tu ne saisis pas ? 699 00:49:16,440 --> 00:49:18,800 Mario, that's enough! Mario, ça suffit ! 700 00:49:18,840 --> 00:49:20,620 Mario, can you hear me? Mario, tu m'entends ? 701 00:49:20,640 --> 00:49:23,020 You were right! Are you happy now? Tu avais raison. Tu es heureux ? 702 00:49:23,040 --> 00:49:25,220 I was cheating on you! Je te trompais ! 703 00:49:25,240 --> 00:49:28,100 I cheated on you, Mario! Je t'ai trompé, Mario ! 704 00:49:28,120 --> 00:49:30,400 All the time! Des tas de fois ! 705 00:49:58,880 --> 00:50:01,840 He doesn't want us to kiss. Il ne veut pas qu'on s'embrasse. 706 00:50:06,280 --> 00:50:08,240 How so? Quoi ? 707 00:50:08,480 --> 00:50:14,320 When we kissed before, the lights went out too. Quand on s'est embrassés, la lumière s'est éteinte. 708 00:50:56,800 --> 00:50:58,880 Enough! Ça suffit ! 709 00:50:59,440 --> 00:51:01,240 Enough! Ça suffit ! 710 00:51:01,840 --> 00:51:06,400 While you're here, you will do as I say. Is that clear? Vous allez faire ce que je dis, compris ? 711 00:51:09,720 --> 00:51:11,340 That's enough. Ça suffit. 712 00:51:11,360 --> 00:51:14,620 -The door is open. -Enough! - La porte est ouverte. - Arrêtez ! 713 00:51:14,640 --> 00:51:16,600 Stop that! Arrêtez ça ! 714 00:51:28,320 --> 00:51:30,840 He's the one that gave me the money. C'est lui qui m'a donné l'argent. 715 00:51:31,640 --> 00:51:34,000 He's disguised as my husband. Il est déguisé en mon mari. 716 00:51:34,720 --> 00:51:37,520 He wanted to meet by the old station. Il voulait me voir vers l'ancienne gare. 717 00:51:39,360 --> 00:51:42,360 -Come on. -Let's go. - Allez. - Courons. 718 00:51:43,400 --> 00:51:44,820 Is he dead? Il est mort ? 719 00:51:44,840 --> 00:51:46,520 I don't know. Je ne sais pas. 720 00:52:02,280 --> 00:52:03,920 Wait. Attends. 721 00:52:11,200 --> 00:52:16,300 Young mother gives birth to Siamese twins of opposite sexes. Une jeune mère donne naissance à des jumeaux siamois de sexe différent. 722 00:52:16,320 --> 00:52:20,140 The only known case in the whole world. Le seul cas connu au monde. 723 00:52:20,160 --> 00:52:24,540 Conjoined babies to become part of foster system. Les bébés siamois vont devenir pupilles de l'État. 724 00:52:24,560 --> 00:52:28,860 The father has been diagnosed with paranoid schizophrenia. Le père atteint de schizophrénie paranoïaque. 725 00:52:28,880 --> 00:52:32,980 The mother of the twins died after giving birth. La mère des jumeaux décède après l'accouchement. 726 00:52:33,000 --> 00:52:34,900 The mother. La mère. 727 00:52:34,920 --> 00:52:37,200 The mother. La mère. 728 00:52:37,800 --> 00:52:39,740 Do you recognize her? Tu la reconnais ? 729 00:52:39,760 --> 00:52:41,320 Rita. Rita. 730 00:52:44,560 --> 00:52:46,320 I lied to you… Je t'ai menti… 731 00:52:46,480 --> 00:52:50,720 when I said I was 33 years old. en te disant que j'avais 33 ans. 732 00:52:51,280 --> 00:52:53,160 On May 4th… Le 4 mai, 733 00:52:54,880 --> 00:52:57,280 I turned 38. j'aurai 38 ans. 734 00:52:59,560 --> 00:53:01,880 On May 4th… Le 4 mai… 735 00:53:08,200 --> 00:53:10,660 I was born in La Casa de la Caridad. Je suis né à La Maison de la Charité. 736 00:53:10,680 --> 00:53:13,440 I was born in Santa Marta clinic. Moi à la clinique Santa Marta. 737 00:53:14,360 --> 00:53:17,360 They forged the birth certificate. Ils ont changé l'acte de naissance. 738 00:53:20,240 --> 00:53:23,760 I have… a scar. J'ai une cicatrice. 739 00:53:27,520 --> 00:53:29,360 Where? Où ? 740 00:53:51,800 --> 00:53:55,400 -Get back. -Yes. - Recule. - Oui. 741 00:53:56,560 --> 00:53:58,340 I thought it was raining. Je croyais qu'il pleuvait. 742 00:53:58,360 --> 00:53:59,980 We're on the first floor. We're saved! We can get out through the window. C'est le rez-de-chaussée. 743 00:54:00,000 --> 00:54:01,860 On peut sortir par la fenêtre. 744 00:54:01,880 --> 00:54:04,240 What's going on? Que se passe-t-il ? 745 00:54:13,360 --> 00:54:15,480 It's a painting. C'est un tableau. 746 00:54:16,080 --> 00:54:18,320 It's all fake. Tout est faux. 747 00:54:21,160 --> 00:54:22,760 Wait… Attends… 748 00:54:22,800 --> 00:54:24,760 I can't breathe. Je peux pas respirer. 749 00:54:25,920 --> 00:54:27,900 No, breathe. Non, respire. 750 00:54:27,920 --> 00:54:28,940 Breathe. Respire. 751 00:54:28,960 --> 00:54:30,820 Breathe. No. Respire. Non. 752 00:54:30,840 --> 00:54:33,420 No. We can't give up now, okay? On ne peut pas abandonner. 753 00:54:33,440 --> 00:54:35,240 Come on. Allez. 754 00:54:35,560 --> 00:54:37,500 Breathe, please. Respire, s'il te plaît. 755 00:54:37,520 --> 00:54:40,560 -I can't. -Come on. - Je peux pas. - Allez. 756 00:54:40,840 --> 00:54:42,640 Come on, let's go! Allons-y. 757 00:54:47,640 --> 00:54:49,760 Hold on and breathe. Allez, respire. 758 00:55:21,680 --> 00:55:24,520 God, they're stitched together. Ils sont cousus ensemble. 759 00:55:28,040 --> 00:55:29,760 My Beretta. Un Beretta. 760 00:55:30,320 --> 00:55:31,780 Wait, what? Quoi ? 761 00:55:31,800 --> 00:55:33,360 It's mine. C'est le mien. 762 00:55:33,920 --> 00:55:36,020 Why do you have a gun? Tu as une arme ? 763 00:55:36,040 --> 00:55:39,060 It's not only men that like guns. Les hommes sont pas les seuls à aimer les armes. 764 00:55:39,080 --> 00:55:40,960 I don't like them. J'aime pas ça. 765 00:55:41,840 --> 00:55:44,600 I took it to my meeting with Mario. Je l'avais pour aller voir Mario. 766 00:55:44,960 --> 00:55:47,440 When were you going to tell me? Quand allais-tu me le dire ? 767 00:55:47,760 --> 00:55:49,880 What's it for? Tu vas faire quoi ? 768 00:55:50,560 --> 00:55:53,640 Sara, please, put it down. Sara, s'il te plaît, pose ça. 769 00:55:53,920 --> 00:55:55,540 Put it down. Pose ça. 770 00:55:55,560 --> 00:55:57,440 Just in case. Au cas où. 771 00:56:15,200 --> 00:56:17,020 Mario… Mario… 772 00:56:17,040 --> 00:56:19,160 Is this your husband? C'est ton mari ? 773 00:56:21,040 --> 00:56:23,200 Did you kill him? C'était toi ? 774 00:56:27,400 --> 00:56:29,760 I… I don't know. Je ne sais pas. 775 00:56:35,360 --> 00:56:37,400 It was me. C'était moi. 776 00:56:40,400 --> 00:56:43,520 I met him when I was looking for Sara. Je l'ai rencontré en cherchant Sara. 777 00:56:43,840 --> 00:56:45,620 I investigated. J'ai enquêté. 778 00:56:45,640 --> 00:56:47,640 And I learned. Et j'ai appris. 779 00:56:47,840 --> 00:56:52,500 When I found out that two was the key to everything, Quand j'ai compris que deux était la clé de tout, 780 00:56:52,520 --> 00:56:56,080 I knew I had to bring you back together. je savais que je devais vous réunir. 781 00:56:56,480 --> 00:56:58,020 You will live here, Vous vivrez ici, 782 00:56:58,040 --> 00:57:00,120 with me. avec moi. 783 00:57:05,120 --> 00:57:10,160 The Bunker brothers never felt lonely. Les frères Bunker ne se sont jamais sentis seuls. 784 00:57:10,480 --> 00:57:12,520 They got married. Ils se sont mariés. 785 00:57:12,760 --> 00:57:16,320 And between them they had 23 children. Et à eux deux, ils ont eu 23 enfants. 786 00:57:19,640 --> 00:57:22,420 I did it for your own good. Je l'ai fait pour votre bien. 787 00:57:22,440 --> 00:57:25,060 -Let's move towards the door. -Yes. - Allons vers la porte. - Oui. 788 00:57:25,080 --> 00:57:28,760 You're beautiful, just like Rita. Tu es aussi belle que Rita. 789 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 Don't come any closer. Pas un geste. 790 00:57:35,960 --> 00:57:39,280 You wouldn't dare shoot your father. Tu n'oserais pas tuer ton père. 791 00:57:56,800 --> 00:57:58,900 -Sara. -David. - Sara. - David. 792 00:57:58,920 --> 00:57:59,940 Are you okay? Tu vas bien ? 793 00:57:59,960 --> 00:58:01,720 Yeah. You? Toi ? 794 00:58:04,360 --> 00:58:07,920 -I can't move. -What? - Je peux pas bouger. - Quoi ? 795 00:58:12,440 --> 00:58:14,360 My leg. Ma jambe. 796 00:58:18,520 --> 00:58:20,540 You have to find help. Tu dois trouver de l'aide. 797 00:58:20,560 --> 00:58:22,880 I can't hold on for much longer. Je ne vais pas tenir. 798 00:58:23,160 --> 00:58:25,120 How? Comment ? 799 00:58:35,120 --> 00:58:36,420 I can see a letter opener! Come on. - Le coupe-papier. - Oui. 800 00:58:36,440 --> 00:58:38,280 Allez. 801 00:58:40,880 --> 00:58:42,800 Get closer. Approche-toi. 802 00:58:44,920 --> 00:58:46,640 I got it. Je l'ai. 803 00:58:46,840 --> 00:58:47,980 I got it. Here. Je le tiens. 804 00:58:48,000 --> 00:58:49,460 Come on. Allez. 805 00:58:49,480 --> 00:58:51,620 -Separate yourself from me. -What? - On se sépare. - Quoi ? 806 00:58:51,640 --> 00:58:54,100 We won't get anywhere together. On n'ira nulle part ensemble. 807 00:58:54,120 --> 00:58:56,300 -Come on. -I can't do that. - Allez. - Je ne peux pas. 808 00:58:56,320 --> 00:58:57,920 Do it. Fais-le. 809 00:58:58,120 --> 00:59:01,800 Otherwise, we will both die. Sinon, on meurt tous les deux. 810 00:59:03,480 --> 00:59:05,320 Do it. Fais-le. 811 00:59:16,520 --> 00:59:18,080 It's too blunt. Ça ne coupe pas. 812 00:59:18,800 --> 00:59:20,720 It doesn't cut. Ça ne coupe pas. 813 00:59:32,960 --> 00:59:34,800 Try again. Continue. 814 01:00:03,320 --> 01:00:05,400 Hold on, please. Accroche-toi. 815 01:00:09,600 --> 01:00:15,360 I'll wait for the turbulence to pass. Je vais attendre que les turbulences passent. 816 01:00:18,120 --> 01:00:20,280 I'll be back with help. Je reviens vite. 817 01:01:58,480 --> 01:02:00,400 Sara. Sara. 818 01:02:03,040 --> 01:02:06,720 Apart, you're weak. Séparés, vous êtes faibles. 819 01:02:08,000 --> 01:02:11,520 Together, you're perfect. Ensemble, vous êtes parfaits. 820 01:02:19,600 --> 01:02:25,220 The Bunker brothers led a full life. Les frères Bunker ont mené une vie bien remplie. 821 01:02:25,240 --> 01:02:27,860 First, one of them died. D'abord, l'un d'eux est mort. 822 01:02:27,880 --> 01:02:31,680 Two hours later, his brother. Et deux heures plus tard, son frère. 823 01:02:36,040 --> 01:02:39,280 You're not going anywhere. Tu n'iras nulle part. 824 01:05:00,920 --> 01:05:05,280 Un film de Mar Targarona 825 01:10:19,440 --> 01:10:24,480 Sous-titres : Marc Pheulpin 826 01:10:28,412 --> 01:10:35,000 Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412 95735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.