All language subtitles for Two.2021.MULTi.1080p.WEB.x264-STRINGERBELL_track00_[eng+fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:24,240
NETFLIX PRESENTS
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:02:29,800 --> 00:02:31,920
Let me go!
Lâchez-moi !
3
00:02:32,760 --> 00:02:34,880
Shush, stay still.
Ne bougez pas.
4
00:02:42,640 --> 00:02:44,560
Where are my clothes?
Mes vêtements ?
5
00:02:45,440 --> 00:02:47,220
I don't know!
Je ne sais pas !
6
00:02:47,240 --> 00:02:49,340
Who are you?
Qui êtes-vous ?
7
00:02:49,360 --> 00:02:51,720
Who the hell are you?
Vous êtes qui, bordel ?
8
00:02:54,120 --> 00:02:55,260
Don't move. You're fucking hurting me!
Ne bougez pas !
9
00:02:55,280 --> 00:02:57,400
Vous me faites mal !
10
00:02:57,640 --> 00:02:59,440
Don't move.
Ne bougez pas.
11
00:03:00,760 --> 00:03:02,060
Let me go.
Lâchez-moi !
12
00:03:02,080 --> 00:03:03,920
Je crois…
13
00:03:04,000 --> 00:03:05,700
We're stuck together.
qu'on est coincés.
14
00:03:05,720 --> 00:03:07,320
What?
Quoi ?
15
00:03:12,080 --> 00:03:12,980
Don't move!
Ne bougez pas !
16
00:03:13,000 --> 00:03:17,400
-Don't touch me! -Stop screaming!
- Me touchez pas ! - Arrêtez de hurler !
17
00:03:18,240 --> 00:03:19,860
Please…
S'il vous plaît…
18
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
It hurts me. My head hurts.
J'ai mal à la tête.
19
00:03:23,320 --> 00:03:24,780
Who are you?
Qui êtes-vous ?
20
00:03:24,800 --> 00:03:27,000
Let's try to sit up.
Calmons-nous un peu.
21
00:03:27,560 --> 00:03:31,520
I want to know why we can't detach ourselves.
Pourquoi est-on attachés ?
22
00:03:46,320 --> 00:03:48,000
What's that?
C'est quoi, ça ?
23
00:03:49,520 --> 00:03:51,260
Surgical tape?
Du ruban chirurgical ?
24
00:03:51,280 --> 00:03:53,160
What?
Quoi ?
25
00:03:57,080 --> 00:03:59,120
I think we are…
Je crois qu'on…
26
00:03:59,520 --> 00:04:01,360
stuck together.
est collés.
27
00:04:01,840 --> 00:04:03,340
Stuck together?
Collés ?
28
00:04:03,360 --> 00:04:05,420
-How? -I don't know.
- Comment ? - Je sais pas.
29
00:04:05,440 --> 00:04:08,680
-With glue? -I don't know.
- À la colle ? - Je sais pas.
30
00:04:13,200 --> 00:04:15,300
-Help! -We have to keep calm.
- À l'aide ! - Restons calmes.
31
00:04:15,320 --> 00:04:16,940
-Help! -Calm down. -Help! -Calm down.
- À l'aide ! - Du calme.
32
00:04:16,960 --> 00:04:18,460
- À l'aide ! - Du calme.
33
00:04:18,480 --> 00:04:20,380
Stay still.
Ne bougez pas.
34
00:04:20,400 --> 00:04:21,620
Just stay still
Ne bougez pas.
35
00:04:21,640 --> 00:04:23,900
for one fucking second!
Ne bougez pas, putain !
36
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
Stay still!
Ne bougez pas !
37
00:04:33,400 --> 00:04:35,760
Why did you do this to me?
Pourquoi vous faites ça ?
38
00:04:35,960 --> 00:04:37,340
I didn't do anything.
Je n'ai rien fait.
39
00:04:37,360 --> 00:04:38,540
Who are you?
Qui êtes-vous ?
40
00:04:38,560 --> 00:04:41,000
Who the hell are you?
Vous êtes qui, putain ?
41
00:04:46,160 --> 00:04:49,540
If we don't calm down, it will get much worse.
Si on ne se calme pas, ce sera bien pire.
42
00:04:49,560 --> 00:04:51,360
Okay?
D'accord ?
43
00:04:53,360 --> 00:04:54,820
We have to come unstuck.
On doit se libérer.
44
00:04:54,840 --> 00:04:57,000
No, I don't think we can.
On ne peut pas.
45
00:04:57,480 --> 00:04:59,320
Why not?
Pourquoi ?
46
00:05:02,360 --> 00:05:04,200
Stop it!
Arrêtez !
47
00:05:05,400 --> 00:05:06,780
Don't!
Arrêtez !
48
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
Don't.
Arrêtez !
49
00:05:30,920 --> 00:05:32,540
How did I get here?
Pourquoi je suis là ?
50
00:05:32,560 --> 00:05:34,060
Where are we?
Où sommes-nous ?
51
00:05:34,080 --> 00:05:35,820
Let's try it again. Listen to me.
Réessayons. Écoutez-moi.
52
00:05:35,840 --> 00:05:38,120
We're going to try again.
On va réessayer.
53
00:05:47,240 --> 00:05:49,280
My head…
Ma tête…
54
00:05:51,680 --> 00:05:53,380
I'm dying of thirst.
Je meurs de soif.
55
00:05:53,400 --> 00:05:55,040
Me too.
Moi aussi.
56
00:06:05,120 --> 00:06:07,680
What's the last thing you remember?
Votre dernier souvenir ?
57
00:06:09,280 --> 00:06:11,440
I left my house…
Je sortais de chez moi…
58
00:06:14,080 --> 00:06:16,480
to meet with my husband.
Je devais voir mon mari.
59
00:06:20,440 --> 00:06:22,160
What about you?
Et vous ?
60
00:06:25,720 --> 00:06:28,320
I was on a date.
J'avais un rendez-vous.
61
00:06:35,240 --> 00:06:36,780
We must have been drugged.
On a dû être drogués.
62
00:06:36,800 --> 00:06:38,640
How?
Comment ?
63
00:06:38,920 --> 00:06:40,880
I don't know.
Je ne sais pas.
64
00:06:41,360 --> 00:06:43,440
Rohypnol…
Rohypnol…
65
00:06:43,880 --> 00:06:45,740
scopolamine, scoop.
scopolamine, scoop.
66
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
Scoop?
Scoop ?
67
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
Chemical submission.
Soumission chimique.
68
00:06:50,000 --> 00:06:52,420
It overrides your will. Turns you into a zombie.
Ça prend contrôle de votre volonté.
69
00:06:52,440 --> 00:06:54,920
And you don't remember a thing.
Et ça fait tout oublier.
70
00:06:55,960 --> 00:06:58,080
How do you know all this?
Comment vous savez ça ?
71
00:06:58,840 --> 00:07:01,160
What world do you live in?
Dans quel monde vous vivez ?
72
00:07:03,120 --> 00:07:05,360
These drugs are used by…
Ces drogues sont utilisées…
73
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
By whom?
Par qui ?
74
00:07:11,320 --> 00:07:13,360
Rapists.
Des violeurs.
75
00:07:13,960 --> 00:07:15,640
Calm down.
Du calme.
76
00:07:16,160 --> 00:07:17,380
So, you also raped me?
Vous m'avez violée ?
77
00:07:17,400 --> 00:07:21,260
I didn't do anything to you! I didn't do anything!
Je ne vous ai rien fait ! Rien !
78
00:07:21,280 --> 00:07:24,440
-I didn't-- -Let go of me!
Lâchez-moi !
79
00:07:25,840 --> 00:07:28,060
That's a needle mark.
Une marque d'aiguille.
80
00:07:28,080 --> 00:07:30,040
You sedated me.
Vous m'avez droguée.
81
00:07:35,520 --> 00:07:38,880
-Get off. -Let go of me!
- Arrêtez. - Lâchez-moi !
82
00:07:47,120 --> 00:07:49,400
We're stitched together.
On est cousus.
83
00:07:52,040 --> 00:07:54,400
We're stitched together.
On est cousus.
84
00:07:58,040 --> 00:08:02,060
-Why didn't you say anything? -To avoid this.
- Pourquoi n'avoir rien dit ? - Pour éviter ça.
85
00:08:02,080 --> 00:08:03,600
Calm down.
Du calme.
86
00:08:03,640 --> 00:08:04,740
Calm down.
Du calme.
87
00:08:04,760 --> 00:08:07,300
I'm sure it's just skin to skin. That's it.
C'est juste peau contre peau.
88
00:08:07,320 --> 00:08:08,340
"That's it"?
Juste ?
89
00:08:08,360 --> 00:08:13,180
Yes. We can cut the seam, and it'll barely leave a scar.
On peut couper. Ça laissera juste une cicatrice.
90
00:08:13,200 --> 00:08:15,640
Why did they do this to us?
Pourquoi ils font ça ?
91
00:08:18,960 --> 00:08:21,120
Will they demand a ransom?
Pour une rançon ?
92
00:08:21,680 --> 00:08:23,920
They won't get much from me.
Je n'ai pas d'argent.
93
00:08:26,160 --> 00:08:28,280
I'm cold.
J'ai froid.
94
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
Don't touch me.
Me touchez pas.
95
00:08:32,440 --> 00:08:35,520
I am only trying to warm you up.
J'essaie juste de vous réchauffer.
96
00:08:48,520 --> 00:08:51,040
Those two paintings are identical.
Ces tableaux sont identiques.
97
00:08:51,400 --> 00:08:53,020
It's like they're watching us.
Ils nous regardent.
98
00:08:53,040 --> 00:08:55,560
Where the fuck are we?
On est où, putain ?
99
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
-This could be a hotel room. -I don't think so.
Une chambre d'hôtel ?
100
00:08:57,320 --> 00:08:59,160
Non.
101
00:09:08,040 --> 00:09:10,040
What do we know?
On sait quoi ?
102
00:09:17,960 --> 00:09:20,160
Someone drugged us.
On nous a drogués.
103
00:09:21,600 --> 00:09:23,680
At one point.
À un moment donné.
104
00:09:25,280 --> 00:09:27,780
And kept us sedated…
Ils nous ont gardés sous sédatif
105
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
while they were doing this to us.
pendant qu'ils faisaient ça.
106
00:09:32,040 --> 00:09:34,020
Then they brought us here.
Et ils nous ont amenés ici.
107
00:09:34,040 --> 00:09:36,680
Or else they stitched us together here.
Ou ils nous ont cousus ici.
108
00:09:39,960 --> 00:09:40,940
Calm down.
Du calme.
109
00:09:40,960 --> 00:09:42,660
Breathe.
Respirez.
110
00:09:42,680 --> 00:09:44,020
Breathe.
Respirez.
111
00:09:44,040 --> 00:09:45,060
Leave me alone.
Laissez-moi.
112
00:09:45,080 --> 00:09:47,260
I'm just trying to calm you down. Calm down!
J'essaie de vous aider.
113
00:09:47,280 --> 00:09:49,260
Let me make this clear.
- Du calme. - Soyons clairs.
114
00:09:49,280 --> 00:09:52,660
Until proven otherwise, you're my prime suspect.
À mes yeux, vous êtes mon principal suspect.
115
00:09:52,680 --> 00:09:55,500
-That's a bit unfair. -Unfair is what's happening to me.
- C'est injuste. - Ce qui m'arrive est injuste.
116
00:09:55,520 --> 00:09:58,000
What's happening to us.
Que nous arrive-t-il ?
117
00:09:58,520 --> 00:10:02,140
How do I know that you aren't the psycho that planned all this?
Vous êtes peut-être le malade qui a planifié tout ça.
118
00:10:02,160 --> 00:10:07,080
I don't need to drug women to get into bed with them.
Je ne drogue pas une femme pour coucher avec elle.
119
00:10:19,040 --> 00:10:21,960
We can't tell whether it's day or night.
C'est le jour ou la nuit ?
120
00:10:22,680 --> 00:10:25,040
They have taken everything from us.
Ils nous ont tout pris.
121
00:10:26,000 --> 00:10:27,340
Clothes.
Vêtements,
122
00:10:27,360 --> 00:10:28,460
Watches. Cell phones.
montres,
123
00:10:28,480 --> 00:10:29,700
nos portables.
124
00:10:29,720 --> 00:10:32,720
At least they left you your earrings.
Mais pas vos boucles d'oreilles.
125
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
What?
Quoi ?
126
00:10:35,280 --> 00:10:37,040
What's wrong?
Quoi ?
127
00:10:37,320 --> 00:10:39,720
These aren't mine!
C'est pas les miennes !
128
00:10:40,680 --> 00:10:43,020
-Whose are they? -How would I know?
- C'est à qui ? - Je ne sais pas.
129
00:10:43,040 --> 00:10:44,180
Disgusting!
Dégoûtant !
130
00:10:44,200 --> 00:10:45,540
Jesus!
Bon sang !
131
00:10:45,560 --> 00:10:48,240
We're well and truly fucked.
On l'a bien profonde.
132
00:10:50,840 --> 00:10:54,680
-Fuck. -That's disgusting! Please…
Putain, c'est dégoûtant !
133
00:10:56,520 --> 00:10:58,580
There's a phone on the table.
Il y a un téléphone.
134
00:10:58,600 --> 00:11:00,640
We can call for help.
Appelons à l'aide.
135
00:11:00,760 --> 00:11:02,220
It won't work.
Ça marchera pas.
136
00:11:02,240 --> 00:11:02,780
-Why not? -Kidnappers don't leave you phones.
Pourquoi pas ?
137
00:11:02,800 --> 00:11:05,720
Les kidnappeurs ne font pas ça.
138
00:11:06,440 --> 00:11:08,240
Listen,
Attendez.
139
00:11:08,320 --> 00:11:11,140
could a boyfriend have done this?
Un petit ami aurait pu faire ça ?
140
00:11:11,160 --> 00:11:12,660
A very angry one?
Un mec très en colère ?
141
00:11:12,680 --> 00:11:14,860
I'm married.
Je suis mariée.
142
00:11:14,880 --> 00:11:16,580
That's what I mean.
Comme je disais.
143
00:11:16,600 --> 00:11:17,740
Leave me alone.
Laissez-moi tranquille.
144
00:11:17,760 --> 00:11:20,120
If you want, I'll just go.
Je peux partir.
145
00:11:21,480 --> 00:11:22,620
I am not in the mood.
C'est pas drôle.
146
00:11:22,640 --> 00:11:25,260
I'm laughing to keep myself from crying.
Je ris pour ne pas pleurer.
147
00:11:25,280 --> 00:11:27,340
There has to be an explanation.
Il y a une explication.
148
00:11:27,360 --> 00:11:28,700
Let's think.
Réfléchissons.
149
00:11:28,720 --> 00:11:31,560
Why would they do this to us?
Pourquoi on nous fait ça ?
150
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
Are we connected in any way?
On a un lien ?
151
00:11:33,320 --> 00:11:37,520
-Where do you live? -Close to the industrial zone.
- Vous habitez où ? - Zone industrielle.
152
00:11:37,920 --> 00:11:40,340
Something tells me that's not your habitat.
Sans doute pas votre tasse de thé.
153
00:11:40,360 --> 00:11:43,060
-I live in Augusta Park. -Yeah, thought so.
- Je vis à Augusta Park. - Voilà.
154
00:11:43,080 --> 00:11:44,620
-Any siblings? -No.
- Frères et sœurs ? - Non.
155
00:11:44,640 --> 00:11:46,540
I'm an only child. You?
Fille unique. Vous ?
156
00:11:46,560 --> 00:11:47,460
I'm an orphan.
Je suis orphelin.
157
00:11:47,480 --> 00:11:49,340
I'm sorry.
Désolée.
158
00:11:49,360 --> 00:11:51,280
Where do you work?
Vous travaillez où ?
159
00:11:52,760 --> 00:11:54,640
At the port.
Au port.
160
00:11:56,560 --> 00:11:58,620
I work at a clothes store.
Moi, dans une friperie.
161
00:11:58,640 --> 00:12:00,440
Well… worked.
Enfin, avant.
162
00:12:01,600 --> 00:12:02,700
How old are you?
Vous avez quel âge ?
163
00:12:02,720 --> 00:12:04,300
Thirty eight.
Trente-huit.
164
00:12:04,320 --> 00:12:06,120
And you?
Et vous ?
165
00:12:06,360 --> 00:12:08,020
Thirty three.
Trente-trois.
166
00:12:08,040 --> 00:12:12,280
I went to a public school, I bet you went to a private one.
J'étais en école publique. Vous, école privée ?
167
00:12:12,720 --> 00:12:15,720
Obviously, we have nothing in common.
On n'a clairement rien en commun.
168
00:12:27,320 --> 00:12:29,720
A remote control?
Une télécommande ?
169
00:12:42,120 --> 00:12:44,700
There are cameras.
Il y a des caméras.
170
00:12:44,720 --> 00:12:46,800
We're being filmed.
On est filmés.
171
00:12:49,440 --> 00:12:51,040
Where?
Où ?
172
00:12:51,080 --> 00:12:52,800
I don't know.
Je ne sais pas.
173
00:12:55,560 --> 00:12:57,740
We have to separate.
On doit se séparer.
174
00:12:57,760 --> 00:13:00,560
But I don't know how.
Mais je ne sais pas comment.
175
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
I heard a door slam shut.
J'ai entendu une porte.
176
00:13:06,840 --> 00:13:09,240
Where the fuck are we?
Putain, où on est ?
177
00:13:10,640 --> 00:13:12,480
Dogs.
Des chiens.
178
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
Near a dog pound?
Vers une fourrière ?
179
00:13:16,560 --> 00:13:17,580
The phone.
Le téléphone.
180
00:13:17,600 --> 00:13:19,620
We have to get up and call for help.
On doit appeler à l'aide.
181
00:13:19,640 --> 00:13:21,300
It's not going to work.
Ça ne servira à rien.
182
00:13:21,320 --> 00:13:23,440
Let's try at least.
On doit essayer.
183
00:13:24,200 --> 00:13:26,920
Okay. We'll get up.
D'accord. On se lève.
184
00:13:27,240 --> 00:13:29,280
This is going to hurt.
Ça va faire mal.
185
00:13:30,080 --> 00:13:32,140
What are you doing?
Vous faites quoi ?
186
00:13:32,160 --> 00:13:34,020
Not like that.
Pas comme ça.
187
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
Let me do it.
Je le fais.
188
00:13:35,960 --> 00:13:39,860
First of all, we should try to get to the edge of the bed.
D'abord, on essaie d'aller au bord du lit.
189
00:13:39,880 --> 00:13:41,660
Do as I say.
Allez, faites-le.
190
00:13:41,680 --> 00:13:45,040
I'm going to roll over you, okay?
Je vais glisser sur vous, d'accord ?
191
00:14:01,840 --> 00:14:03,980
Now, let's try to sit up.
Maintenant, on se redresse.
192
00:14:04,000 --> 00:14:05,760
Come on.
Allez.
193
00:14:19,280 --> 00:14:21,840
And now, how do we stand up?
Comment on se lève ?
194
00:14:22,320 --> 00:14:25,360
My name is David, by the way.
Au fait, je m'appelle David.
195
00:14:26,440 --> 00:14:28,040
Sara.
Sara.
196
00:14:30,800 --> 00:14:34,700
-When I say "now," we stand up. -Okay.
- Je dis "maintenant" et on se lève. - OK.
197
00:14:34,720 --> 00:14:38,440
One, two, now!
Un, deux, maintenant !
198
00:14:39,920 --> 00:14:41,800
Hold tight!
Reste debout !
199
00:14:44,880 --> 00:14:46,300
I said hold tight, dammit!
J'avais dit debout !
200
00:14:46,320 --> 00:14:48,740
I haven't got the strength, you moron!
Je n'avais pas la force, idiot !
201
00:14:48,760 --> 00:14:52,840
-Don't insult me! -Or what? You'll hit me?
- Ne m'insulte pas ! - Ou quoi ?
202
00:14:56,800 --> 00:14:59,880
I'm sorry. It hurts.
Je suis désolé. Ça fait mal.
203
00:15:01,400 --> 00:15:03,580
We can't even walk.
On peut même pas marcher.
204
00:15:03,600 --> 00:15:07,100
Hey, come on. Let's try again.
Réessayons.
205
00:15:07,120 --> 00:15:08,620
Okay?
D'accord ?
206
00:15:08,640 --> 00:15:10,700
I'm going to hold you by the waist.
Je vais te tenir par la taille.
207
00:15:10,720 --> 00:15:12,520
Okay.
D’accord.
208
00:15:15,240 --> 00:15:16,340
Let's go.
C'est parti.
209
00:15:16,360 --> 00:15:17,460
One…
Un,
210
00:15:17,480 --> 00:15:20,720
two, and three!
deux et trois !
211
00:15:36,440 --> 00:15:39,000
Don't look at me like that.
Ne me regarde pas comme ça.
212
00:15:41,600 --> 00:15:43,540
On three, step towards the table.
À trois, vers la table.
213
00:15:43,560 --> 00:15:44,460
Come on.
Allez.
214
00:15:44,480 --> 00:15:48,360
One, two, step.
Un, deux, allez.
215
00:15:57,400 --> 00:15:59,240
No dial tone.
Aucune tonalité.
216
00:16:00,880 --> 00:16:02,920
Don't drink it!
Ne bois pas ça !
217
00:16:03,120 --> 00:16:05,020
I'm dying of thirst!
Je meurs de soif.
218
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
You knew, didn't you?
Tu le savais, hein ?
219
00:16:07,240 --> 00:16:09,120
Here.
Tiens.
220
00:16:13,400 --> 00:16:17,480
Come on. I want to figure out where we are.
Allez. Je veux savoir où on est.
221
00:16:21,120 --> 00:16:22,020
Damn.
Merde.
222
00:16:22,040 --> 00:16:23,800
Let me go.
Laisse-moi.
223
00:16:24,440 --> 00:16:27,860
Help! Help! Is anyone there?
Au secours ! Il y a quelqu'un ?
224
00:16:27,880 --> 00:16:29,380
We need help!
On a besoin d'aide !
225
00:16:29,400 --> 00:16:30,500
Calm down.
Du calme.
226
00:16:30,520 --> 00:16:32,540
-Help! Let go of me! -Calm down.
- Je veux sortir ! - Du calme.
227
00:16:32,560 --> 00:16:33,900
Calm down.
Du calme.
228
00:16:33,920 --> 00:16:35,580
I'm stitched to a stranger,
Je suis cousue à un inconnu.
229
00:16:35,600 --> 00:16:38,380
we're god knows where, and I've probably been raped.
Et j'ai probablement été violée.
230
00:16:38,400 --> 00:16:40,780
-Not by me, I swear. -How do you know?
- Pas par moi. - Comment tu le sais ?
231
00:16:40,800 --> 00:16:45,800
-We don't remember anything. -I'm not a fucking rapist!
- On se souvient de rien. - Je suis pas un violeur !
232
00:16:46,880 --> 00:16:48,500
I'm sorry.
Je suis désolée.
233
00:16:48,520 --> 00:16:49,780
I can't take it anymore.
Je n'en peux plus !
234
00:16:49,800 --> 00:16:54,260
Listen, if we want to get out of here, we have to keep calm. Okay?
Si on veut sortir d'ici, il faut rester calme. D'accord ?
235
00:16:54,280 --> 00:16:55,620
Calm down.
Du calme.
236
00:16:55,640 --> 00:16:57,680
And now, on top of that…
Pour couronner le tout…
237
00:16:58,200 --> 00:17:00,040
Quoi ?
238
00:17:02,320 --> 00:17:03,340
What?
Quoi ?
239
00:17:03,360 --> 00:17:05,780
Me too, I'm also…
Moi aussi, je dois…
240
00:17:05,800 --> 00:17:07,880
I also need to…
Je dois aller…
241
00:17:10,880 --> 00:17:12,060
-What do we do? -That must be the bathroom.
On fait quoi ?
242
00:17:12,080 --> 00:17:14,060
Ça doit être les WC.
243
00:17:14,080 --> 00:17:15,840
Come on.
Allez.
244
00:17:15,880 --> 00:17:18,680
Wait, what if someone's there?
Et s'il y a quelqu'un ?
245
00:17:24,480 --> 00:17:26,640
We'll find out soon enough.
On va vite le savoir.
246
00:18:08,240 --> 00:18:10,020
Fuck.
Putain.
247
00:18:10,040 --> 00:18:13,160
I've never felt so humiliated in my life.
Je n'ai jamais été aussi humiliée.
248
00:18:13,600 --> 00:18:16,440
I wish I could say the same.
J'aimerais pouvoir en dire autant.
249
00:18:17,680 --> 00:18:19,180
I feel so ashamed.
J'ai honte.
250
00:18:19,200 --> 00:18:21,400
Close your eyes.
Ferme les yeux.
251
00:18:22,880 --> 00:18:25,080
We need to squat at the same time.
On y va ensemble.
252
00:18:58,640 --> 00:19:00,320
I'm done.
J'ai fini.
253
00:19:03,160 --> 00:19:05,140
We can stand up now.
On peut se lever.
254
00:19:05,160 --> 00:19:08,320
One, two, up.
Un, deux, allez.
255
00:19:16,080 --> 00:19:18,760
Now, I don't know how to…
Je ne sais pas comment…
256
00:19:19,680 --> 00:19:21,640
By sitting down.
Tu t'assois.
257
00:19:21,920 --> 00:19:23,680
Right.
Oui.
258
00:19:24,040 --> 00:19:26,440
I'll sit down. Okay.
Je m'assois. D’accord.
259
00:19:27,560 --> 00:19:29,780
Hang on. Let me close my legs.
Attends. Je croise les jambes.
260
00:19:29,800 --> 00:19:30,900
-One. -Two.
- Un. - Deux.
261
00:19:30,920 --> 00:19:33,080
Two. Down.
Deux. Allez.
262
00:19:36,880 --> 00:19:39,560
Wait. One second.
Attends. Une seconde.
263
00:20:04,920 --> 00:20:06,800
Hey.
264
00:20:07,440 --> 00:20:09,340
We'll get through this. You hear me?
On va s'en sortir. Compris ?
265
00:20:09,360 --> 00:20:11,480
I am not so sure of that.
C'est pas certain.
266
00:20:12,360 --> 00:20:15,820
Think of the people who are waiting for you.
Pense aux gens qui t'attendent.
267
00:20:15,840 --> 00:20:17,500
No one is waiting.
Il n'y a personne.
268
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
Your husband?
Ton mari ?
269
00:20:20,880 --> 00:20:23,200
Oh yeah, right, my husband.
Oui, mon mari.
270
00:20:28,520 --> 00:20:31,000
All done.
C'est bon.
271
00:20:31,360 --> 00:20:32,300
Let's go.
Allons-y.
272
00:20:32,320 --> 00:20:34,200
Up.
Debout.
273
00:20:41,160 --> 00:20:44,320
And you? Is someone waiting for you?
Et toi ? Quelqu'un t'attend ?
274
00:20:44,360 --> 00:20:49,080
Goldie. My dog.
Goldie, mon chien.
275
00:20:50,280 --> 00:20:52,360
What's so funny?
Qu'est-ce qu'il y a ?
276
00:20:53,400 --> 00:20:55,780
He's been alone all day, he must be really scared.
Il est seul, il doit avoir très peur.
277
00:20:55,800 --> 00:20:57,020
Of course.
Oui.
278
00:20:57,040 --> 00:20:59,060
He keeps me company.
Il me tient compagnie.
279
00:20:59,080 --> 00:21:01,060
Dogs are nicer than most people.
Les chiens sont plus gentils.
280
00:21:01,080 --> 00:21:03,660
They care about you. They don't judge.
Ils prennent soin de toi et ne jugent pas.
281
00:21:03,680 --> 00:21:05,720
They aren't selfish.
Et pas égoïstes.
282
00:21:09,240 --> 00:21:10,920
Put this on.
Mets ça.
283
00:21:13,360 --> 00:21:15,280
Please.
S'il te plaît.
284
00:21:24,960 --> 00:21:26,700
I'm afraid of the dark.
J'ai peur dans le noir.
285
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
Don't worry,
Du calme.
286
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
so am I.
Moi aussi.
287
00:21:34,200 --> 00:21:36,380
I think there's someone here.
Je crois qu'il y a quelqu'un ici.
288
00:21:36,400 --> 00:21:37,980
What?
Qui ?
289
00:21:38,000 --> 00:21:39,660
Where? How?
Où ? Comment ?
290
00:21:39,680 --> 00:21:41,240
I don't know…
Je sais pas.
291
00:21:45,120 --> 00:21:47,000
Those pills.
Ces pilules.
292
00:21:47,280 --> 00:21:48,020
-They weren't there. -They were. We just hadn't noticed.
D'où elles sortent ?
293
00:21:48,040 --> 00:21:49,820
Elles étaient déjà là.
294
00:21:49,840 --> 00:21:51,600
No. They weren't.
Non, c'est pas vrai.
295
00:21:51,840 --> 00:21:55,240
-Was someone in the room? -Yes.
- Quelqu'un est entré ? - Oui.
296
00:21:55,720 --> 00:21:57,460
Careful! What are you doing?
Tu fais quoi ?
297
00:21:57,480 --> 00:21:59,520
Someone came in here.
Quelqu'un était ici.
298
00:22:00,320 --> 00:22:01,460
-Jesus. -What?
- Bon sang. - Quoi ?
299
00:22:01,480 --> 00:22:03,540
-Those bastards. -What is it?
- Les fumiers. - C'est quoi ?
300
00:22:03,560 --> 00:22:05,320
Does it hurt?
Ça fait mal ?
301
00:22:09,360 --> 00:22:10,880
No.
Non.
302
00:22:11,480 --> 00:22:13,000
No.
Non.
303
00:22:13,800 --> 00:22:16,040
My head hurts.
J'ai mal à la tête.
304
00:22:22,560 --> 00:22:24,380
Painkillers.
Un antidouleur.
305
00:22:24,400 --> 00:22:25,700
Here.
Tiens.
306
00:22:25,720 --> 00:22:27,400
Perfect.
Parfait.
307
00:22:31,880 --> 00:22:33,680
What about you?
Et toi ?
308
00:22:35,200 --> 00:22:38,140
It's odd that you don't want it. You have a headache too.
Bizarre. Toi aussi, tu as mal à la tête.
309
00:22:38,160 --> 00:22:40,460
I also have an ulcer.
J'ai un ulcère.
310
00:22:40,480 --> 00:22:41,500
How convenient.
Comme par hasard.
311
00:22:41,520 --> 00:22:44,600
Do you still believe I'm behind this shit?
Tu crois que je suis derrière ça ?
312
00:22:46,240 --> 00:22:48,880
Whatever. It can't get any worse.
Peu importe. On verra bien.
313
00:22:56,600 --> 00:22:58,860
I need to lie down.
J'ai besoin de m'allonger.
314
00:22:58,880 --> 00:23:00,880
My head is spinning.
La tête me tourne.
315
00:23:01,320 --> 00:23:03,660
-Let's go back to the bed. -Okay.
- Retournons au lit. - Bien.
316
00:23:03,680 --> 00:23:06,160
Slowly, please.
Mais lentement.
317
00:23:13,280 --> 00:23:14,180
The phone…
Le téléphone…
318
00:23:14,200 --> 00:23:16,480
Careful! Easy.
Attention.
319
00:23:18,760 --> 00:23:20,640
Nothing.
Rien.
320
00:23:21,680 --> 00:23:22,460
Crouch down.
On s'accroupit.
321
00:23:22,480 --> 00:23:24,400
On s'accroupit.
322
00:23:32,080 --> 00:23:35,080
The earrings… Give them to me.
Passe-moi les boucles d'oreilles.
323
00:23:51,400 --> 00:23:53,600
What do you do, again?
Qu'est-ce que tu fais ?
324
00:23:56,560 --> 00:23:58,720
I work with my hands.
J'adore le bricolage.
325
00:24:05,880 --> 00:24:07,720
The Bible.
Une Bible.
326
00:24:09,720 --> 00:24:12,680
There's a passage that's marked here.
Il y a un passage annoté ici.
327
00:24:12,960 --> 00:24:14,900
"The wolf will live with the lamb,
"Le loup habitera avec l'agneau,
328
00:24:14,920 --> 00:24:17,540
the leopard will lie down with the goat,
la panthère se couchera avec le chevreau,
329
00:24:17,560 --> 00:24:21,540
the calf and the lion and the yearling together,
le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse,
330
00:24:21,560 --> 00:24:24,480
and a little child will lead them."
et un petit enfant les conduira."
331
00:24:25,720 --> 00:24:27,760
What does it mean?
Ça signifie quoi ?
332
00:24:28,760 --> 00:24:30,600
No idea.
Aucune idée.
333
00:24:34,640 --> 00:24:36,440
Another Bible.
Une autre Bible.
334
00:24:36,640 --> 00:24:40,180
Great. We need as much help as possible to get out of here.
Bien, tout est bon à prendre pour sortir d'ici.
335
00:24:40,200 --> 00:24:40,980
-They're identical. -Look, something fell out of the book.
C'est les mêmes.
336
00:24:41,000 --> 00:24:43,880
Un truc est tombé des pages.
337
00:24:48,200 --> 00:24:49,840
"Rita."
"Rita."
338
00:24:50,160 --> 00:24:52,160
Who is Rita?
Qui est Rita ?
339
00:24:52,200 --> 00:24:53,880
I don't know.
Je ne sais pas.
340
00:24:54,400 --> 00:24:56,620
I have a photo taken at the same place. I studied French there for a year.
J'ai une photo de moi à cet endroit.
341
00:24:56,640 --> 00:24:59,200
J'y ai étudié le français un an.
342
00:24:59,600 --> 00:25:02,820
I've only been there once with a girlfriend, years ago.
Je n'y suis allé qu'une fois, il y a des années.
343
00:25:02,840 --> 00:25:05,380
I'll never forget that flight. It was a nightmare.
Je n'oublierai pas le vol. Un cauchemar.
344
00:25:05,400 --> 00:25:07,700
It was… Like a roller coaster.
De vraies montagnes russes.
345
00:25:07,720 --> 00:25:10,440
Does she look familiar to you?
Tu la reconnais ?
346
00:25:11,840 --> 00:25:13,360
No.
Non.
347
00:25:14,360 --> 00:25:16,900
Come with me. Let's walk toward the paintings.
Allons voir les photos.
348
00:25:16,920 --> 00:25:17,860
Let's stand up.
Levons-nous.
349
00:25:17,880 --> 00:25:19,860
One, two, three.
- Un, deux, trois. - Quoi ?
350
00:25:19,880 --> 00:25:21,600
Up.
Debout.
351
00:25:22,120 --> 00:25:25,360
-Let's walk. -Careful.
- Suis-moi. - Attention.
352
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
What is that?
C'est quoi, ça ?
353
00:25:46,840 --> 00:25:49,060
There must be more of these.
Il doit y en avoir d'autres.
354
00:25:49,080 --> 00:25:51,060
How did you know?
Comment tu l'as su ?
355
00:25:51,080 --> 00:25:55,480
-They must be watching us. -What exactly do you do?
- On est surveillés. - Tu fais quoi ?
356
00:26:06,080 --> 00:26:07,620
It's on now.
Il y a une tonalité.
357
00:26:07,640 --> 00:26:08,780
I'll call the police.
Appelons la police.
358
00:26:08,800 --> 00:26:11,700
-The police? -Yes.
- La police ? - Oui.
359
00:26:11,720 --> 00:26:14,440
You don't want me to call the police?
Tu ne veux pas les appeler ?
360
00:26:19,080 --> 00:26:21,360
They're jammed.
C'est coincé.
361
00:27:04,440 --> 00:27:06,800
Mozart's Requiem.
Le Requiem de Mozart.
362
00:27:07,880 --> 00:27:10,360
His favorite piece of music.
Son morceau préféré.
363
00:27:10,920 --> 00:27:13,080
Whose? What's happening?
Que se passe-t-il ?
364
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
Forgive me.
Pardonne-moi.
365
00:27:17,800 --> 00:27:19,520
It was him.
C'était lui.
366
00:27:20,440 --> 00:27:22,200
Mario.
Mario.
367
00:27:23,440 --> 00:27:25,520
My husband.
Mon mari.
368
00:27:27,560 --> 00:27:29,480
What are you talking about?
De quoi tu parles ?
369
00:27:29,920 --> 00:27:31,740
He's a prominent figure
Il est renommé.
370
00:27:31,760 --> 00:27:34,720
in exact sciences and philosophy.
Sciences exactes et philosophie.
371
00:27:36,960 --> 00:27:41,460
He has dedicated his life to researching one number.
Il a passé sa vie à chercher ce numéro.
372
00:27:41,480 --> 00:27:44,060
Number two is his religion.
Le numéro deux est sa religion.
373
00:27:44,080 --> 00:27:45,660
Two?
Deux ?
374
00:27:45,680 --> 00:27:47,220
What makes it so fascinating?
Et pourquoi ça ?
375
00:27:47,240 --> 00:27:49,540
It's the lowest prime number.
C'est le plus petit nombre premier.
376
00:27:49,560 --> 00:27:51,900
And it's the only one that's even. It's the basis for the binary system.
Et c'est le seul qui soit pair.
377
00:27:51,920 --> 00:27:54,180
La base du système binaire.
378
00:27:54,200 --> 00:27:58,380
The only number that gives the same result if it's added to itself,
Le seul qui donne le même résultat s'il est ajouté à lui-même,
379
00:27:58,400 --> 00:28:02,100
multiplied by itself, or raised to the power of itself.
multiplié par lui-même, ou élevé à sa propre puissance.
380
00:28:02,120 --> 00:28:04,420
It's the second Motzkin number.
Le deuxième numéro de Motzkin.
381
00:28:04,440 --> 00:28:07,380
Plato, Pythagoras… They already knew how important it was.
Platon et Pythagore connaissaient son importance.
382
00:28:07,400 --> 00:28:09,060
It's the duality.
C'est la dualité.
383
00:28:09,080 --> 00:28:11,880
The basis of the bilateral symmetry.
La base de la symétrie bilatérale.
384
00:28:12,080 --> 00:28:13,940
The two sides of the brain.
Les deux côtés du cerveau.
385
00:28:13,960 --> 00:28:16,660
Yin and yang. Female and male.
Ying et yang, femme et homme.
386
00:28:16,680 --> 00:28:20,620
-Body and soul. -You didn't strike me as an intellectual.
- Le corps, l'âme. - Tu es une intellectuelle.
387
00:28:20,640 --> 00:28:22,380
I am not.
Non.
388
00:28:22,400 --> 00:28:25,100
But I've lived with Mario for many years.
Mais j'ai vécu des années avec Mario.
389
00:28:25,120 --> 00:28:27,940
Why would someone like him do something like this?
Pourquoi quelqu'un comme lui ferait ça ?
390
00:28:27,960 --> 00:28:31,120
He's convinced I'm having an affair.
Il croit que j'ai une liaison.
391
00:28:31,160 --> 00:28:32,620
He can be very cruel.
Il peut être très cruel.
392
00:28:32,640 --> 00:28:35,300
But it's insane to do this to me.
Mais me faire ça, c'est dingue.
393
00:28:35,320 --> 00:28:37,300
You say he's really jealous…
Tu dis qu'il est jaloux,
394
00:28:37,320 --> 00:28:40,820
and yet he puts you in bed, sewn to another man?
et il te met dans un lit avec un homme ?
395
00:28:40,840 --> 00:28:43,060
Two identical Bibles.
Deux Bibles identiques.
396
00:28:43,080 --> 00:28:45,800
Two identical paintings.
Les deux photos sont identiques.
397
00:28:45,840 --> 00:28:49,180
His favorite music plays when you dial two on the phone.
Sa musique préférée quand on compose le 2.
398
00:28:49,200 --> 00:28:53,420
Two weeks ago, he left me because…
Il y a deux semaines, il est parti,
399
00:28:53,440 --> 00:28:58,240
he said he was convinced I had a lover.
car il était convaincu que j'avais un amant.
400
00:28:58,440 --> 00:29:01,760
Have you… cheated on him?
Tu l'as trompé ?
401
00:29:03,720 --> 00:29:07,060
-If this is your jealous husband… -No, I haven't cheated on him.
- Si c'est ton mari jaloux… - Je ne l'ai pas trompé.
402
00:29:07,080 --> 00:29:09,280
Yeah, sure.
Bon.
403
00:29:10,880 --> 00:29:16,060
I got a message from him saying he wanted to talk to me.
J'ai reçu un message de lui disant qu'il voulait me voir.
404
00:29:16,080 --> 00:29:18,300
But I can't remember where he wanted to meet.
Mais je ne me souviens pas où.
405
00:29:18,320 --> 00:29:21,540
Maybe that's why he brought you here! He wants you to confess!
Il t'a peut-être amenée ici pour ça.
406
00:29:21,560 --> 00:29:23,020
What about you?
- Des aveux ! - Et toi ?
407
00:29:23,040 --> 00:29:25,060
If that's true, why did he bring you?
Si c'est vrai, pourquoi tu es là ?
408
00:29:25,080 --> 00:29:27,140
-Exactly! -What are you hiding? Don't try to make this about me!
- Je pense pareil. - Que caches-tu ?
409
00:29:27,160 --> 00:29:29,300
Il ne s'agit pas de moi.
410
00:29:29,320 --> 00:29:31,620
Your face, your cared-for skin,
Ton visage, ta peau si bien entretenue,
411
00:29:31,640 --> 00:29:34,580
your perfect tan in the middle of winter,
le bronzage parfait en plein hiver.
412
00:29:34,600 --> 00:29:38,100
your cloying perfume, this cheap Don Juan vibe about you…
Ton parfum fort, le ton d'un Don Juan bon marché.
413
00:29:38,120 --> 00:29:40,480
Are you a gigolo?
Tu es un gigolo ?
414
00:29:43,160 --> 00:29:45,040
Escort.
Je suis escort.
415
00:29:45,120 --> 00:29:45,860
-A male whore? -This has nothing to do with my work.
Une putain ?
416
00:29:45,880 --> 00:29:47,740
Peu importe ce que je fais.
417
00:29:47,760 --> 00:29:49,820
Yes, it does. You said so before.
Si. Tu l'as dit toi-même.
418
00:29:49,840 --> 00:29:51,740
Maybe your client's husband
Le mari d'une de tes clientes
419
00:29:51,760 --> 00:29:55,060
wants to fuck you up for banging his wife.
veut peut-être te baiser pour avoir baisé sa femme.
420
00:29:55,080 --> 00:29:57,860
No way, my dates are safe. Everything is under control.
C'est pas comme ça. Mes rendez-vous sont propres.
421
00:29:57,880 --> 00:29:59,060
Dates?
Rendez-vous ?
422
00:29:59,080 --> 00:30:00,460
-Yes. -What the fuck…
- Oui. - Putain !
423
00:30:00,480 --> 00:30:05,920
What you're saying makes no sense. If this is my fault, why are you here?
C'est pas logique. Si c'est contre moi, pourquoi tu es là ?
424
00:30:10,360 --> 00:30:14,440
Is he capable of killing you?
Il est capable de te tuer ?
425
00:30:19,840 --> 00:30:22,880
I promise we will get out of here.
Je te jure qu'on va sortir d'ici.
426
00:30:25,360 --> 00:30:27,160
Come.
Allez.
427
00:30:28,840 --> 00:30:30,440
Let's go.
Allons-y.
428
00:30:34,320 --> 00:30:35,960
What are you doing?
Tu fais quoi ?
429
00:30:40,000 --> 00:30:41,540
There's nothing we can do.
On ne peut rien faire.
430
00:30:41,560 --> 00:30:43,660
It's steel. Armored.
C'est de l'acier blindé.
431
00:30:43,680 --> 00:30:45,700
It can only be opened from the outside.
Ça s'ouvre de l'extérieur.
432
00:30:45,720 --> 00:30:48,400
You sound like an expert.
Tu parles comme un expert.
433
00:30:48,440 --> 00:30:51,000
I have done some things…
Je m'y connais un peu.
434
00:30:51,120 --> 00:30:53,540
Great! I'm stuck to a criminal.
Super, je suis avec un criminel.
435
00:30:53,560 --> 00:30:56,340
And you had it all handed to you on a silver platter.
Tout t'a été servi sur un plateau.
436
00:30:56,360 --> 00:30:58,180
Why do you say that?
Pourquoi tu dis ça ?
437
00:30:58,200 --> 00:30:59,980
A young wife of an older man, a father figure who provides for her…
Jeune, mariée à un type plus âgé
438
00:31:00,000 --> 00:31:01,740
qui s'occupera d'elle.
439
00:31:01,760 --> 00:31:03,980
You always need someone to look after you.
Toujours en quête de protection.
440
00:31:04,000 --> 00:31:07,480
-Fuck you! -Help me.
- La ferme ! - Aide-moi.
441
00:31:08,400 --> 00:31:13,600
Hey, I have a couple of failed marriages behind me.
J'ai des mariages ratés derrière moi.
442
00:31:16,800 --> 00:31:18,920
Come on. Help me.
Allez. Aide-moi.
443
00:31:19,000 --> 00:31:20,560
Come on.
Allez.
444
00:31:22,600 --> 00:31:25,200
Let's try to open the window.
Essayons d'ouvrir la fenêtre.
445
00:31:27,240 --> 00:31:29,160
Lift it!
Debout !
446
00:31:39,640 --> 00:31:41,920
Where the fuck are we?
On est où, putain ?
447
00:31:42,400 --> 00:31:44,700
-Can you smell solvent? -Yes.
- Ça sent le dissolvant ? - Oui.
448
00:31:44,720 --> 00:31:46,060
It's a paint factory.
Une usine de peinture.
449
00:31:46,080 --> 00:31:47,980
There's one by the cemetery.
Celle vers le cimetière ?
450
00:31:48,000 --> 00:31:50,840
But it's far away from the city.
Mais c'est loin de la ville.
451
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Dogs.
Des chiens.
452
00:31:57,040 --> 00:32:00,760
-Are you okay? -Can't you see?
- Ça va ? - Tu ne vois pas ?
453
00:32:03,560 --> 00:32:05,440
Fuck.
Putain.
454
00:32:10,400 --> 00:32:15,000
No one can help us. We're in the middle of nowhere.
On est au milieu de nulle part.
455
00:32:22,120 --> 00:32:25,660
If we weren't sewn to each other, we could have gotten out the window.
Si on était séparés, on pourrait essayer par la fenêtre.
456
00:32:25,680 --> 00:32:27,960
But we are, so it's impossible.
Mais impossible comme ça.
457
00:32:33,600 --> 00:32:36,480
Besides, we both are very weak.
Et on n'est pas dans le meilleur état.
458
00:33:03,080 --> 00:33:04,960
Please.
S'il te plaît.
459
00:33:17,320 --> 00:33:19,800
We have to undo the stitches.
On doit couper les sutures.
460
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
Come on.
Allez.
461
00:33:33,560 --> 00:33:35,280
Come on.
Allez.
462
00:33:37,320 --> 00:33:39,100
What are you looking for?
Tu cherches quoi ?
463
00:33:39,120 --> 00:33:41,320
Something to cut them with.
De quoi couper.
464
00:33:49,920 --> 00:33:51,260
Is this our blood?
C'est notre sang ?
465
00:33:51,280 --> 00:33:55,600
Fucking hell, they totally butchered us.
Putain, ils nous ont charcutés.
466
00:34:03,000 --> 00:34:05,080
Bastard…
Enfoirés…
467
00:34:24,200 --> 00:34:25,220
Drop that!
Lâche ça !
468
00:34:25,240 --> 00:34:27,660
-We have to cut the stitches. -No, don't!
Coupons les sutures.
469
00:34:27,680 --> 00:34:27,980
There's no other way. We have to…
Non !
470
00:34:28,000 --> 00:34:29,740
On doit le faire.
471
00:34:29,760 --> 00:34:31,420
We have to do it.
Il le faut.
472
00:34:31,440 --> 00:34:34,240
Can't you see your hand is shaking?
Ta main tremble. Tu vois pas ?
473
00:34:37,280 --> 00:34:39,120
Stop it!
Lâche ça !
474
00:34:42,160 --> 00:34:45,040
You're right, you do it.
Tu as raison. Fais-le.
475
00:34:45,760 --> 00:34:47,520
You do it. Go on.
Fais-le.
476
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
You can do it.
Tu peux y arriver.
477
00:35:03,400 --> 00:35:04,940
You're doing…
Tu t'en tires
478
00:35:04,960 --> 00:35:06,800
a great job.
très bien.
479
00:35:18,960 --> 00:35:22,040
They've stitched us flesh to flesh.
On est cousus chair contre chair.
480
00:35:22,960 --> 00:35:26,760
They cut out a piece of skin.
Ils ont retiré un bout de peau.
481
00:35:27,400 --> 00:35:29,040
Fucking bastard.
Espèce d'enfoiré !
482
00:35:32,760 --> 00:35:35,660
What an absolute fucking bastard!
Espèce d'enfoiré !
483
00:35:35,680 --> 00:35:38,240
Motherfucker!
Enfoiré !
484
00:35:38,520 --> 00:35:40,700
I swear I'll kill you!
Je vais te tuer !
485
00:35:40,720 --> 00:35:42,660
I'll kill you!
Je vais te tuer !
486
00:35:42,680 --> 00:35:44,680
Bastard.
Enfoiré.
487
00:35:59,760 --> 00:36:02,080
Je…
488
00:36:02,520 --> 00:36:04,920
I would like to go back to the bed.
Je veux retourner au lit.
489
00:36:05,280 --> 00:36:07,240
Yes. Me too.
Oui. Moi aussi.
490
00:36:10,520 --> 00:36:12,520
Let's go.
Allons-y.
491
00:36:30,000 --> 00:36:31,720
Wait…
Attends.
492
00:37:28,920 --> 00:37:30,760
What is it?
Quoi ?
493
00:37:32,400 --> 00:37:34,680
I'm starting to remember.
Je commence à me rappeler.
494
00:37:38,040 --> 00:37:40,040
Two days ago,
Il y a deux jours,
495
00:37:40,160 --> 00:37:45,000
a man offered me money to sleep with his wife.
un homme m'a offert de l'argent pour coucher avec sa femme.
496
00:37:47,360 --> 00:37:49,460
His fingers caught my attention.
Ses doigts ont attiré mon regard.
497
00:37:49,480 --> 00:37:53,880
He kept stroking his nails with his fingertips.
Il se caressait les ongles en permanence.
498
00:37:54,280 --> 00:37:56,520
Starting to remember?
La mémoire te revient ?
499
00:37:57,120 --> 00:37:58,020
Yes. Or have you been lying to me this whole time?
Oui.
500
00:37:58,040 --> 00:38:00,960
Ou tu me mens depuis le début ?
501
00:38:01,400 --> 00:38:03,720
Not this again.
Et ça recommence.
502
00:38:05,840 --> 00:38:08,240
I have problems.
J'ai des problèmes.
503
00:38:12,360 --> 00:38:15,460
Sometimes, one feels obligated to do…
Parfois, on se sent obligé de faire…
504
00:38:15,480 --> 00:38:17,880
certain things.
certaines choses.
505
00:38:20,040 --> 00:38:22,000
What are you telling me?
De quoi tu parles ?
506
00:38:22,640 --> 00:38:26,880
You told me your husband was much older than you.
Tu as dit que ton mari est plus âgé que toi.
507
00:38:30,920 --> 00:38:33,200
What was that man's name?
Il s'appelait comment ?
508
00:38:34,640 --> 00:38:36,520
I can't remember.
Je sais plus.
509
00:38:36,560 --> 00:38:38,200
I thought…
Je…
510
00:38:39,200 --> 00:38:43,600
he was going to ask me to have a threesome with his wife.
Je pensais à un plan à trois avec sa femme.
511
00:38:44,720 --> 00:38:46,420
Describe him.
Il était comment ?
512
00:38:46,440 --> 00:38:49,780
It was dark in the bar, and I'd had too much to drink.
Le bar était sombre et j'avais trop bu.
513
00:38:49,800 --> 00:38:51,640
Describe him.
Comment ?
514
00:38:53,560 --> 00:38:55,800
Late fifties.
Une bonne cinquantaine.
515
00:38:57,080 --> 00:38:59,660
Gray hair and beard.
Barbe et cheveux blancs.
516
00:38:59,680 --> 00:39:01,680
Was he wearing glasses?
Avec des lunettes ?
517
00:39:02,000 --> 00:39:03,180
Yes.
Oui.
518
00:39:03,200 --> 00:39:05,900
He had big gaudy acetate glasses.
Oui, de grosses lunettes criardes.
519
00:39:05,920 --> 00:39:07,540
It's him.
C'est lui.
520
00:39:07,560 --> 00:39:09,740
Millions of men have gray hair and beard.
Des millions d'hommes sont comme ça.
521
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
This one is my husband.
C'est mon mari.
522
00:39:12,760 --> 00:39:14,460
He will kill me.
Il va me tuer.
523
00:39:14,480 --> 00:39:16,120
But…
Je…
524
00:39:16,360 --> 00:39:20,460
I was supposed to sleep with his wife. I never thought he was that twisted.
Je devais coucher avec sa femme. J'ignorais qu'il était aussi tordu.
525
00:39:20,480 --> 00:39:22,700
No one had ever offered me so much money.
Son offre était généreuse.
526
00:39:22,720 --> 00:39:23,820
Eight thousand.
Huit mille.
527
00:39:23,840 --> 00:39:25,460
That's a fortune.
Une fortune.
528
00:39:25,480 --> 00:39:27,380
A lot of money.
Beaucoup d'argent.
529
00:39:27,400 --> 00:39:29,940
-And you accepted! -Sara…
- Va te faire foutre ! - Sara.
530
00:39:29,960 --> 00:39:32,440
-Sara! -You fucking accepted!
Sara !
531
00:39:33,960 --> 00:39:35,840
Calm down.
Du calme.
532
00:39:39,440 --> 00:39:41,220
Listen to me.
Écoute-moi.
533
00:39:41,240 --> 00:39:42,180
Hey!
534
00:39:42,200 --> 00:39:44,580
He promised me there would be no violence.
Il a promis que ce serait sans violence.
535
00:39:44,600 --> 00:39:46,140
Never. I swear, I never…
Jamais. Je te jure…
536
00:39:46,160 --> 00:39:47,340
Je ne…
537
00:39:47,360 --> 00:39:51,000
-You have to believe me. -You disgust me.
- Crois-moi. - Tu me dégoûtes.
538
00:39:57,280 --> 00:40:00,300
I have a lot of debts. One card paying off the other.
J'ai beaucoup de dettes. Ça n'arrête pas.
539
00:40:00,320 --> 00:40:02,820
The banks don't care about your troubles,
La banque se fout de tes soucis,
540
00:40:02,840 --> 00:40:07,420
and the moneylenders show up. It's a downward spiral.
et les prêteurs débarquent. C'est une vraie spirale.
541
00:40:07,440 --> 00:40:09,080
Sara…
Sara…
542
00:40:10,280 --> 00:40:14,460
You have to believe me, I have never hurt anyone.
Tu dois me croire, j'ai jamais fait de mal à personne.
543
00:40:14,480 --> 00:40:16,060
Look at me.
Regarde-moi.
544
00:40:16,080 --> 00:40:18,980
Sara, I'd never lay a finger on you. Look at me, look at me.
Sara, je serais incapable de te toucher.
545
00:40:19,000 --> 00:40:21,100
Regarde-moi.
546
00:40:21,120 --> 00:40:22,940
I am…
Je…
547
00:40:22,960 --> 00:40:24,380
really sorry.
Je suis désolé.
548
00:40:24,400 --> 00:40:25,900
I really am.
C'est vrai.
549
00:40:25,920 --> 00:40:27,260
I only…
Je…
550
00:40:27,280 --> 00:40:29,120
Calm down!
Du calme !
551
00:40:31,240 --> 00:40:32,580
Stop it!
Ne bouge pas.
552
00:40:32,600 --> 00:40:34,720
Stop it.
Arrête.
553
00:40:57,400 --> 00:40:59,160
Come on.
Allez.
554
00:41:00,520 --> 00:41:04,760
Our only chance is to negotiate with him.
Notre seule chance est de négocier avec lui.
555
00:41:04,840 --> 00:41:07,020
-How? -I don't know.
- Comment ? - Je ne sais pas.
556
00:41:07,040 --> 00:41:09,060
We'll think of something.
On trouvera une solution.
557
00:41:09,080 --> 00:41:10,960
Come on.
Allez.
558
00:41:14,840 --> 00:41:16,620
Fuck.
Putain.
559
00:41:16,640 --> 00:41:18,260
For fuck's sake.
Putain.
560
00:41:18,280 --> 00:41:20,160
What now?
Quoi ?
561
00:41:21,200 --> 00:41:23,140
If it is Mario, he won't negotiate.
Si c'est Mario, on ne négocie pas.
562
00:41:23,160 --> 00:41:25,100
We have to keep a cool head.
Gardons la tête froide.
563
00:41:25,120 --> 00:41:26,960
Okay?
D'accord ?
564
00:41:31,280 --> 00:41:32,760
Come on.
Allez.
565
00:41:34,280 --> 00:41:35,860
Leave this to me.
Laisse-moi faire.
566
00:41:35,880 --> 00:41:37,820
I know how to talk to him.
Je sais comment lui parler.
567
00:41:37,840 --> 00:41:41,580
Firm, calm, and never, ever, raise your voice.
Ferme, calme, et sans élever la voix contre lui.
568
00:41:41,600 --> 00:41:43,640
Okay.
Bien.
569
00:41:45,200 --> 00:41:46,940
Hello, you two.
Bonjour, vous deux.
570
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
Do you like the room?
Vous aimez la chambre ?
571
00:41:57,880 --> 00:41:59,580
Why are you doing this to us?
Pourquoi vous faites ça ?
572
00:41:59,600 --> 00:42:01,380
Please, let us go.
Laissez-nous partir.
573
00:42:01,400 --> 00:42:02,580
Calm down.
Du calme.
574
00:42:02,600 --> 00:42:04,580
Why have you done this to us?
Pourquoi vous faites ça ?
575
00:42:04,600 --> 00:42:06,660
You fucking bastard!
Espèce d'enfoiré !
576
00:42:06,680 --> 00:42:08,940
You sick motherfucker!
Espèce de connard !
577
00:42:08,960 --> 00:42:14,120
Fuck you and your mother, you fucking asshole!
Va te faire foutre. Et ta mère aussi, connard !
578
00:42:22,240 --> 00:42:24,000
I'm sorry.
Je suis désolé.
579
00:42:24,400 --> 00:42:26,640
I couldn't help it.
J'ai pu m'en empêcher.
580
00:42:26,840 --> 00:42:28,880
It wasn't him.
Ce n'était pas lui.
581
00:42:29,400 --> 00:42:31,000
What?
Quoi ?
582
00:42:31,320 --> 00:42:33,520
It wasn't my husband.
C'était pas mon mari.
583
00:42:33,720 --> 00:42:34,780
-Yes, it was. -No.
- Si. - Non.
584
00:42:34,800 --> 00:42:37,620
He's the one that paid me. The voice was distorted, but…
C'est celui qui m'a payé.
585
00:42:37,640 --> 00:42:38,220
No. I'm certain it wasn't him.
- La voix était déformée… - Non.
586
00:42:38,240 --> 00:42:40,480
Ce n'est pas lui.
587
00:42:40,840 --> 00:42:44,260
-Who was it then? -I don't know.
- Alors, qui ? - Je ne sais pas.
588
00:42:44,280 --> 00:42:45,900
Sara…
Sara…
589
00:42:45,920 --> 00:42:48,300
Sara, think. Do you have any enemies?
Réfléchis. Tu as des ennemis ?
590
00:42:48,320 --> 00:42:50,420
-I don't know. -Someone from college?
- Je ne sais pas. - À la fac ?
591
00:42:50,440 --> 00:42:51,780
A student, an ex-student.
Un élève, ancien élève.
592
00:42:51,800 --> 00:42:53,380
Your husband seems like an asshole. I'm sure he has enemies.
Ton mari a l'air d'un connard.
593
00:42:53,400 --> 00:42:54,820
Il a des ennemis ?
594
00:42:54,840 --> 00:42:55,860
I don't know.
Je l'ignore.
595
00:42:55,880 --> 00:42:58,220
Try to remember, Sara. Try to remember. Think!
Essaie de te souvenir. Réfléchis !
596
00:42:58,240 --> 00:42:59,740
Look. Look at the photo.
Regarde la photo.
597
00:42:59,760 --> 00:43:00,820
Look at it.
Regarde la photo.
598
00:43:00,840 --> 00:43:04,000
Does the name Rita mean anything to you?
Le nom Rita te dit quelque chose ?
599
00:43:11,240 --> 00:43:12,660
The earrings.
Les boucles.
600
00:43:12,680 --> 00:43:15,600
They are the ones that I'm wearing.
Ce sont celles que je porte.
601
00:43:17,200 --> 00:43:19,120
Who is Rita?
Qui est Rita ?
602
00:43:19,320 --> 00:43:21,900
-I don't know. -Sara, try to remember. Who is Rita?
- Je l'ignore. - Souviens-toi.
603
00:43:21,920 --> 00:43:21,980
A friend of your husband's? A relative of yours?
- Qui ? - Je sais pas.
604
00:43:22,000 --> 00:43:24,460
Une amie de ton mari ? Une proche ?
605
00:43:24,480 --> 00:43:26,220
Sara, think. Try to remember.
Sara, souviens-toi.
606
00:43:26,240 --> 00:43:27,300
Try to remember.
Réfléchis bien.
607
00:43:27,320 --> 00:43:29,080
Sara.
Sara.
608
00:43:29,920 --> 00:43:31,260
Sara. Are you okay?
Sara. Ça va ?
609
00:43:31,280 --> 00:43:32,300
Stay calm.
Reste calme.
610
00:43:32,320 --> 00:43:34,020
Stay calm.
Reste calme.
611
00:43:34,040 --> 00:43:35,620
Come.
Allez.
612
00:43:35,640 --> 00:43:37,340
Breathe.
Respire.
613
00:43:37,360 --> 00:43:39,400
Breathe. Calm down.
Respire. Du calme.
614
00:43:41,520 --> 00:43:42,820
Let's calm down.
Calmons-nous.
615
00:43:42,840 --> 00:43:44,960
And not think about anything.
Ne pensons à rien.
616
00:43:46,480 --> 00:43:48,760
Give our minds a rest.
Ça nous fera du bien.
617
00:43:50,240 --> 00:43:51,680
Breathe.
Respire.
618
00:43:58,440 --> 00:44:00,640
I don't like flying.
Je n'aime pas voler.
619
00:44:03,560 --> 00:44:07,060
When I travel by plane, I always close my eyes.
Quand je prends l'avion, je ferme les yeux.
620
00:44:07,080 --> 00:44:09,840
Take a few deep breaths.
Et je respire profondément.
621
00:44:10,400 --> 00:44:12,400
Count to ten.
Compte jusqu'à dix.
622
00:44:17,280 --> 00:44:19,320
And exhale.
Et expire.
623
00:44:19,840 --> 00:44:26,060
If we hit turbulence, I think about what I want to do when we land.
S'il y a des turbulences, je pense à ce que je veux faire en arrivant.
624
00:44:26,080 --> 00:44:31,560
I already know what I'm going to do if we get out of here.
Je sais ce que je vais faire si on sort d'ici.
625
00:44:33,520 --> 00:44:35,160
You do?
Ah, oui ?
626
00:44:36,160 --> 00:44:38,480
I'm going to ask for a divorce.
Je vais demander le divorce.
627
00:44:45,560 --> 00:44:47,540
Do you still think it was him?
Tu crois que c'était lui ?
628
00:44:47,560 --> 00:44:49,500
I don't know…
Je sais pas, mais…
629
00:44:49,520 --> 00:44:51,600
but it wasn't his voice.
c'était pas sa voix.
630
00:44:53,320 --> 00:44:56,440
How could you marry a man like that?
Pourquoi tu as épousé un type pareil ?
631
00:44:58,120 --> 00:45:01,560
I started dating Mario
Quand j'ai commencé à sortir avec Mario,
632
00:45:02,880 --> 00:45:06,120
not long after my father died.
mon père venait juste de mourir.
633
00:45:07,400 --> 00:45:09,920
He made me feel safe, I guess.
Il m'a réconfortée.
634
00:45:11,440 --> 00:45:14,400
But then all the jealousy kicked in.
Mais la jalousie a commencé.
635
00:45:15,560 --> 00:45:17,900
He'd stay in his office all day.
Il s'enfermait dans son bureau.
636
00:45:17,920 --> 00:45:19,980
He'd barely speak to me.
Il me parlait à peine.
637
00:45:20,000 --> 00:45:21,980
He'd lose his temper.
Il s'énervait.
638
00:45:22,000 --> 00:45:24,800
But I never stood up for myself…
Mais je n'ai jamais rien dit…
639
00:45:24,880 --> 00:45:26,740
because I'm a coward.
car je suis lâche.
640
00:45:26,760 --> 00:45:28,140
-You're very brave. -I'm not.
Tu es courageuse.
641
00:45:28,160 --> 00:45:29,060
Quoi ?
642
00:45:29,080 --> 00:45:31,200
You're showing it now.
Tu le prouves.
643
00:45:31,320 --> 00:45:33,080
Get real.
Tu te trompes.
644
00:45:37,520 --> 00:45:39,280
Get real.
Tu te trompes.
645
00:45:41,320 --> 00:45:43,160
Does he hit you?
Il te frappe ?
646
00:45:49,520 --> 00:45:52,240
What a fucking bastard.
Ce pauvre connard.
647
00:45:52,840 --> 00:45:55,360
He's blocked all my credit cards.
Il a bloqué mes cartes de crédit.
648
00:45:55,800 --> 00:45:57,880
I'm broke.
Je suis fauchée.
649
00:45:58,720 --> 00:46:01,660
You probably can't stand being alone.
Tu ne supportes pas d'être seule.
650
00:46:01,680 --> 00:46:03,540
Where's that coming from?
Pourquoi tu dis ça ?
651
00:46:03,560 --> 00:46:05,820
Oh no, I'm not judging you.
Non. Je ne porte aucun jugement.
652
00:46:05,840 --> 00:46:06,740
Je…
653
00:46:06,760 --> 00:46:09,720
I can't stand being alone either.
Je ne supporte pas d'être seul.
654
00:46:10,560 --> 00:46:12,340
I hate it.
Je déteste ça.
655
00:46:12,360 --> 00:46:16,060
I spent my childhood in foster homes.
J'ai passé mon enfance en familles d'accueil.
656
00:46:16,080 --> 00:46:18,280
Luckily, I have Goldie.
Heureusement, j'ai Goldie.
657
00:46:18,440 --> 00:46:19,380
Yes.
Oui.
658
00:46:19,400 --> 00:46:21,020
He's one grateful dog.
Il est reconnaissant.
659
00:46:21,040 --> 00:46:23,480
He was abandoned too.
Il a aussi été abandonné.
660
00:46:25,320 --> 00:46:27,760
When I was a child,
Quand j'étais enfant,
661
00:46:27,840 --> 00:46:31,460
I envied the kids that had siblings.
j'enviais ceux qui avaient des frères et sœurs.
662
00:46:31,480 --> 00:46:33,600
Me too.
Moi aussi.
663
00:46:36,720 --> 00:46:38,880
Are you feeling better?
Tu te sens mieux ?
664
00:46:40,480 --> 00:46:44,520
If we don't get out of here, we're going to die.
Si on sort pas d'ici, on va mourir.
665
00:46:47,520 --> 00:46:51,580
Either the wounds get infected or our bodies reject each other.
Les blessures vont s'infecter et nos corps se rejetteront.
666
00:46:51,600 --> 00:46:54,680
Unless we're the same blood type.
Sauf si on est du même groupe sanguin.
667
00:46:54,720 --> 00:46:59,460
You're lucky, as I'm a universal donor.
Tu as de la chance, je suis donneuse universelle.
668
00:46:59,480 --> 00:47:01,200
So am I.
Moi aussi.
669
00:47:07,800 --> 00:47:10,400
Here, right here.
Ici.
670
00:47:17,880 --> 00:47:19,880
What's in that box?
C'est quoi, cette boîte ?
671
00:47:33,480 --> 00:47:35,600
It's warm.
C'est chaud.
672
00:47:35,800 --> 00:47:37,760
What's in the box?
C'est quoi ?
673
00:47:43,040 --> 00:47:44,540
No. Don't touch it. Don't.
Non. N'y touche pas.
674
00:47:44,560 --> 00:47:48,080
It's obvious he wants to play with us.
C'est évident qu'il veut jouer avec nous.
675
00:47:50,040 --> 00:47:51,460
Okay.
D’accord.
676
00:47:51,480 --> 00:47:53,280
Let's play then.
Alors, jouons.
677
00:48:00,400 --> 00:48:01,780
You won't believe this.
Tu ne vas pas le croire.
678
00:48:01,800 --> 00:48:03,520
What?
Quoi ?
679
00:48:07,000 --> 00:48:08,740
Lasagna?
Des lasagnes ?
680
00:48:08,760 --> 00:48:10,140
My favorite food.
C'est mon plat préféré.
681
00:48:10,160 --> 00:48:12,020
And I love meatloaf. No, wait. What are you doing?
J'adore le hachis Parmentier.
682
00:48:12,040 --> 00:48:13,340
Non. Tu fais quoi ?
683
00:48:13,360 --> 00:48:15,380
-I'm starving. -What if it's poisoned?
- J'ai faim. - C'est un piège ?
684
00:48:15,400 --> 00:48:19,640
If I'm going to die, I may as well do it on a full stomach.
Si je meurs, je le ferai l'estomac plein.
685
00:48:30,600 --> 00:48:33,320
How did you know about the cameras?
Comment tu savais pour les caméras ?
686
00:48:34,880 --> 00:48:36,340
I already told you.
Je t'ai déjà dit.
687
00:48:36,360 --> 00:48:38,080
Tell me the truth.
La vérité.
688
00:48:40,440 --> 00:48:43,980
That remote control activates the cameras remotely.
Cette télécommande active les caméras à distance.
689
00:48:44,000 --> 00:48:46,080
How do you know that?
Comment tu le sais ?
690
00:48:47,120 --> 00:48:51,620
Sometimes I installed cameras in the places where I had dates.
Parfois, j'installais des caméras lors de rencards.
691
00:48:51,640 --> 00:48:53,360
Why?
Pourquoi ?
692
00:48:56,720 --> 00:49:01,240
I used the recordings to blackmail my clients.
Pour faire chanter mes clientes.
693
00:49:03,960 --> 00:49:05,900
-Hey! Are you insane? -You disgust me!
- Tu fais quoi ? - Tu m'écœures.
694
00:49:05,920 --> 00:49:07,700
-How does that change anything? -You're his accomplice!
Ça change quoi ?
695
00:49:07,720 --> 00:49:08,820
Tu es son complice !
696
00:49:08,840 --> 00:49:11,300
I told you the truth so you could trust me. -I need space! -We're sewn together.
J'ai dit la vérité pour que tu me crois.
697
00:49:11,320 --> 00:49:13,780
- J'ai besoin d'espace ! - On est cousus.
698
00:49:13,800 --> 00:49:16,360
What part of that don't you understand?
Tu ne saisis pas ?
699
00:49:16,440 --> 00:49:18,800
Mario, that's enough!
Mario, ça suffit !
700
00:49:18,840 --> 00:49:20,620
Mario, can you hear me?
Mario, tu m'entends ?
701
00:49:20,640 --> 00:49:23,020
You were right! Are you happy now?
Tu avais raison. Tu es heureux ?
702
00:49:23,040 --> 00:49:25,220
I was cheating on you!
Je te trompais !
703
00:49:25,240 --> 00:49:28,100
I cheated on you, Mario!
Je t'ai trompé, Mario !
704
00:49:28,120 --> 00:49:30,400
All the time!
Des tas de fois !
705
00:49:58,880 --> 00:50:01,840
He doesn't want us to kiss.
Il ne veut pas qu'on s'embrasse.
706
00:50:06,280 --> 00:50:08,240
How so?
Quoi ?
707
00:50:08,480 --> 00:50:14,320
When we kissed before, the lights went out too.
Quand on s'est embrassés, la lumière s'est éteinte.
708
00:50:56,800 --> 00:50:58,880
Enough!
Ça suffit !
709
00:50:59,440 --> 00:51:01,240
Enough!
Ça suffit !
710
00:51:01,840 --> 00:51:06,400
While you're here, you will do as I say. Is that clear?
Vous allez faire ce que je dis, compris ?
711
00:51:09,720 --> 00:51:11,340
That's enough.
Ça suffit.
712
00:51:11,360 --> 00:51:14,620
-The door is open. -Enough!
- La porte est ouverte. - Arrêtez !
713
00:51:14,640 --> 00:51:16,600
Stop that!
Arrêtez ça !
714
00:51:28,320 --> 00:51:30,840
He's the one that gave me the money.
C'est lui qui m'a donné l'argent.
715
00:51:31,640 --> 00:51:34,000
He's disguised as my husband.
Il est déguisé en mon mari.
716
00:51:34,720 --> 00:51:37,520
He wanted to meet by the old station.
Il voulait me voir vers l'ancienne gare.
717
00:51:39,360 --> 00:51:42,360
-Come on. -Let's go.
- Allez. - Courons.
718
00:51:43,400 --> 00:51:44,820
Is he dead?
Il est mort ?
719
00:51:44,840 --> 00:51:46,520
I don't know.
Je ne sais pas.
720
00:52:02,280 --> 00:52:03,920
Wait.
Attends.
721
00:52:11,200 --> 00:52:16,300
Young mother gives birth to Siamese twins of opposite sexes.
Une jeune mère donne naissance à des jumeaux siamois de sexe différent.
722
00:52:16,320 --> 00:52:20,140
The only known case in the whole world.
Le seul cas connu au monde.
723
00:52:20,160 --> 00:52:24,540
Conjoined babies to become part of foster system.
Les bébés siamois vont devenir pupilles de l'État.
724
00:52:24,560 --> 00:52:28,860
The father has been diagnosed with paranoid schizophrenia.
Le père atteint de schizophrénie paranoïaque.
725
00:52:28,880 --> 00:52:32,980
The mother of the twins died after giving birth.
La mère des jumeaux décède après l'accouchement.
726
00:52:33,000 --> 00:52:34,900
The mother.
La mère.
727
00:52:34,920 --> 00:52:37,200
The mother.
La mère.
728
00:52:37,800 --> 00:52:39,740
Do you recognize her?
Tu la reconnais ?
729
00:52:39,760 --> 00:52:41,320
Rita.
Rita.
730
00:52:44,560 --> 00:52:46,320
I lied to you…
Je t'ai menti…
731
00:52:46,480 --> 00:52:50,720
when I said I was 33 years old.
en te disant que j'avais 33 ans.
732
00:52:51,280 --> 00:52:53,160
On May 4th…
Le 4 mai,
733
00:52:54,880 --> 00:52:57,280
I turned 38.
j'aurai 38 ans.
734
00:52:59,560 --> 00:53:01,880
On May 4th…
Le 4 mai…
735
00:53:08,200 --> 00:53:10,660
I was born in La Casa de la Caridad.
Je suis né à La Maison de la Charité.
736
00:53:10,680 --> 00:53:13,440
I was born in Santa Marta clinic.
Moi à la clinique Santa Marta.
737
00:53:14,360 --> 00:53:17,360
They forged the birth certificate.
Ils ont changé l'acte de naissance.
738
00:53:20,240 --> 00:53:23,760
I have… a scar.
J'ai une cicatrice.
739
00:53:27,520 --> 00:53:29,360
Where?
Où ?
740
00:53:51,800 --> 00:53:55,400
-Get back. -Yes.
- Recule. - Oui.
741
00:53:56,560 --> 00:53:58,340
I thought it was raining.
Je croyais qu'il pleuvait.
742
00:53:58,360 --> 00:53:59,980
We're on the first floor. We're saved! We can get out through the window.
C'est le rez-de-chaussée.
743
00:54:00,000 --> 00:54:01,860
On peut sortir par la fenêtre.
744
00:54:01,880 --> 00:54:04,240
What's going on?
Que se passe-t-il ?
745
00:54:13,360 --> 00:54:15,480
It's a painting.
C'est un tableau.
746
00:54:16,080 --> 00:54:18,320
It's all fake.
Tout est faux.
747
00:54:21,160 --> 00:54:22,760
Wait…
Attends…
748
00:54:22,800 --> 00:54:24,760
I can't breathe.
Je peux pas respirer.
749
00:54:25,920 --> 00:54:27,900
No, breathe.
Non, respire.
750
00:54:27,920 --> 00:54:28,940
Breathe.
Respire.
751
00:54:28,960 --> 00:54:30,820
Breathe. No.
Respire. Non.
752
00:54:30,840 --> 00:54:33,420
No. We can't give up now, okay?
On ne peut pas abandonner.
753
00:54:33,440 --> 00:54:35,240
Come on.
Allez.
754
00:54:35,560 --> 00:54:37,500
Breathe, please.
Respire, s'il te plaît.
755
00:54:37,520 --> 00:54:40,560
-I can't. -Come on.
- Je peux pas. - Allez.
756
00:54:40,840 --> 00:54:42,640
Come on, let's go!
Allons-y.
757
00:54:47,640 --> 00:54:49,760
Hold on and breathe.
Allez, respire.
758
00:55:21,680 --> 00:55:24,520
God, they're stitched together.
Ils sont cousus ensemble.
759
00:55:28,040 --> 00:55:29,760
My Beretta.
Un Beretta.
760
00:55:30,320 --> 00:55:31,780
Wait, what?
Quoi ?
761
00:55:31,800 --> 00:55:33,360
It's mine.
C'est le mien.
762
00:55:33,920 --> 00:55:36,020
Why do you have a gun?
Tu as une arme ?
763
00:55:36,040 --> 00:55:39,060
It's not only men that like guns.
Les hommes sont pas les seuls à aimer les armes.
764
00:55:39,080 --> 00:55:40,960
I don't like them.
J'aime pas ça.
765
00:55:41,840 --> 00:55:44,600
I took it to my meeting with Mario.
Je l'avais pour aller voir Mario.
766
00:55:44,960 --> 00:55:47,440
When were you going to tell me?
Quand allais-tu me le dire ?
767
00:55:47,760 --> 00:55:49,880
What's it for?
Tu vas faire quoi ?
768
00:55:50,560 --> 00:55:53,640
Sara, please, put it down.
Sara, s'il te plaît, pose ça.
769
00:55:53,920 --> 00:55:55,540
Put it down.
Pose ça.
770
00:55:55,560 --> 00:55:57,440
Just in case.
Au cas où.
771
00:56:15,200 --> 00:56:17,020
Mario…
Mario…
772
00:56:17,040 --> 00:56:19,160
Is this your husband?
C'est ton mari ?
773
00:56:21,040 --> 00:56:23,200
Did you kill him?
C'était toi ?
774
00:56:27,400 --> 00:56:29,760
I… I don't know.
Je ne sais pas.
775
00:56:35,360 --> 00:56:37,400
It was me.
C'était moi.
776
00:56:40,400 --> 00:56:43,520
I met him when I was looking for Sara.
Je l'ai rencontré en cherchant Sara.
777
00:56:43,840 --> 00:56:45,620
I investigated.
J'ai enquêté.
778
00:56:45,640 --> 00:56:47,640
And I learned.
Et j'ai appris.
779
00:56:47,840 --> 00:56:52,500
When I found out that two was the key to everything,
Quand j'ai compris que deux était la clé de tout,
780
00:56:52,520 --> 00:56:56,080
I knew I had to bring you back together.
je savais que je devais vous réunir.
781
00:56:56,480 --> 00:56:58,020
You will live here,
Vous vivrez ici,
782
00:56:58,040 --> 00:57:00,120
with me.
avec moi.
783
00:57:05,120 --> 00:57:10,160
The Bunker brothers never felt lonely.
Les frères Bunker ne se sont jamais sentis seuls.
784
00:57:10,480 --> 00:57:12,520
They got married.
Ils se sont mariés.
785
00:57:12,760 --> 00:57:16,320
And between them they had 23 children.
Et à eux deux, ils ont eu 23 enfants.
786
00:57:19,640 --> 00:57:22,420
I did it for your own good.
Je l'ai fait pour votre bien.
787
00:57:22,440 --> 00:57:25,060
-Let's move towards the door. -Yes.
- Allons vers la porte. - Oui.
788
00:57:25,080 --> 00:57:28,760
You're beautiful, just like Rita.
Tu es aussi belle que Rita.
789
00:57:30,360 --> 00:57:32,280
Don't come any closer.
Pas un geste.
790
00:57:35,960 --> 00:57:39,280
You wouldn't dare shoot your father.
Tu n'oserais pas tuer ton père.
791
00:57:56,800 --> 00:57:58,900
-Sara. -David.
- Sara. - David.
792
00:57:58,920 --> 00:57:59,940
Are you okay?
Tu vas bien ?
793
00:57:59,960 --> 00:58:01,720
Yeah. You?
Toi ?
794
00:58:04,360 --> 00:58:07,920
-I can't move. -What?
- Je peux pas bouger. - Quoi ?
795
00:58:12,440 --> 00:58:14,360
My leg.
Ma jambe.
796
00:58:18,520 --> 00:58:20,540
You have to find help.
Tu dois trouver de l'aide.
797
00:58:20,560 --> 00:58:22,880
I can't hold on for much longer.
Je ne vais pas tenir.
798
00:58:23,160 --> 00:58:25,120
How?
Comment ?
799
00:58:35,120 --> 00:58:36,420
I can see a letter opener! Come on.
- Le coupe-papier. - Oui.
800
00:58:36,440 --> 00:58:38,280
Allez.
801
00:58:40,880 --> 00:58:42,800
Get closer.
Approche-toi.
802
00:58:44,920 --> 00:58:46,640
I got it.
Je l'ai.
803
00:58:46,840 --> 00:58:47,980
I got it. Here.
Je le tiens.
804
00:58:48,000 --> 00:58:49,460
Come on.
Allez.
805
00:58:49,480 --> 00:58:51,620
-Separate yourself from me. -What?
- On se sépare. - Quoi ?
806
00:58:51,640 --> 00:58:54,100
We won't get anywhere together.
On n'ira nulle part ensemble.
807
00:58:54,120 --> 00:58:56,300
-Come on. -I can't do that.
- Allez. - Je ne peux pas.
808
00:58:56,320 --> 00:58:57,920
Do it.
Fais-le.
809
00:58:58,120 --> 00:59:01,800
Otherwise, we will both die.
Sinon, on meurt tous les deux.
810
00:59:03,480 --> 00:59:05,320
Do it.
Fais-le.
811
00:59:16,520 --> 00:59:18,080
It's too blunt.
Ça ne coupe pas.
812
00:59:18,800 --> 00:59:20,720
It doesn't cut.
Ça ne coupe pas.
813
00:59:32,960 --> 00:59:34,800
Try again.
Continue.
814
01:00:03,320 --> 01:00:05,400
Hold on, please.
Accroche-toi.
815
01:00:09,600 --> 01:00:15,360
I'll wait for the turbulence to pass.
Je vais attendre que les turbulences passent.
816
01:00:18,120 --> 01:00:20,280
I'll be back with help.
Je reviens vite.
817
01:01:58,480 --> 01:02:00,400
Sara.
Sara.
818
01:02:03,040 --> 01:02:06,720
Apart, you're weak.
Séparés, vous êtes faibles.
819
01:02:08,000 --> 01:02:11,520
Together, you're perfect.
Ensemble, vous êtes parfaits.
820
01:02:19,600 --> 01:02:25,220
The Bunker brothers led a full life.
Les frères Bunker ont mené une vie bien remplie.
821
01:02:25,240 --> 01:02:27,860
First, one of them died.
D'abord, l'un d'eux est mort.
822
01:02:27,880 --> 01:02:31,680
Two hours later, his brother.
Et deux heures plus tard, son frère.
823
01:02:36,040 --> 01:02:39,280
You're not going anywhere.
Tu n'iras nulle part.
824
01:05:00,920 --> 01:05:05,280
Un film de Mar Targarona
825
01:10:19,440 --> 01:10:24,480
Sous-titres : Marc Pheulpin
826
01:10:28,412 --> 01:10:35,000
Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412
95735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.