All language subtitles for The.Uh.Oh.Show.2009.German.DL.AC3.1080p.BluRay.x265-FuN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,126 --> 00:00:18,902 Wie schön, euch alle wieder zu sehen, Kinder. 2 00:00:19,088 --> 00:00:24,288 Onkel Herschell hat für euch ein paar faszinierende Märchen aus der Welt da draußen. 3 00:00:24,468 --> 00:00:27,074 lhr erinnert euch doch sicher noch an diesen Dummkopf,... 4 00:00:27,262 --> 00:00:29,868 ...der seinen kleinen dreckigen Finger in den Deich gesteckt hatte... 5 00:00:30,099 --> 00:00:32,249 ...und damit die Uberflutung des gesamten Landes verhindert hat. 6 00:00:32,434 --> 00:00:32,627 Ja. 7 00:00:32,810 --> 00:00:36,132 Diesmal war er noch dreister und steckte gleich seine ganze Hand da rein. 8 00:00:36,313 --> 00:00:39,260 In diesem Moment kam ein riesiger Kerl mit einer Schaufel vorbei. 9 00:00:39,441 --> 00:00:40,795 ...und schwang die Schaufel! 10 00:00:40,943 --> 00:00:42,263 Seitdem nennen wir... 11 00:00:42,444 --> 00:00:43,798 ...den süßen Hosenscheißer... 12 00:00:43,987 --> 00:00:45,887 ...den kleinen, einarmigen Bandit. 13 00:00:46,073 --> 00:00:48,303 Kennt ihr schon das Märchen von Jack und Jill? 14 00:00:48,492 --> 00:00:50,517 Jack und Jill, die einen Hügel hinaufgingen,... 15 00:00:50,703 --> 00:00:52,023 - .. um dort Wasser zu holen? -Ja! 16 00:00:52,204 --> 00:00:55,788 Und Jack rutschte aus und fiel hin und brach sich sein fettes Genick. 17 00:00:55,958 --> 00:00:57,232 Wisst ihr, was Jill gesagt hat? 18 00:00:57,418 --> 00:00:58,897 UH-OH! 19 00:00:59,086 --> 00:01:01,362 Ach armer Jack. 20 00:01:02,172 --> 00:01:03,947 lch kannte ihn, ihr lieben Kinder. 21 00:01:04,174 --> 00:01:06,996 Und ihr kennt natürlich Ebenezer Scrooge... 22 00:01:07,177 --> 00:01:09,953 aus der Geschichte von Oharles Dickens "Ein Weihnachtsmärchen". 23 00:01:10,180 --> 00:01:10,783 - Ja! - Ja, die ist gruselig! 24 00:01:10,973 --> 00:01:11,917 Wisst ihr,... 25 00:01:12,099 --> 00:01:15,831 ...der alte Scrooge, das war ein richtig herzloser, eiskalter Giftzwerg. 26 00:01:16,019 --> 00:01:16,622 Ja stimmt, das war er. 27 00:01:16,854 --> 00:01:17,503 Wisst ihr... 28 00:01:17,688 --> 00:01:18,758 - Oh! - Igitt! 29 00:01:19,231 --> 00:01:20,960 - Es ist gar nicht kalt. -Das ist aber rot! 30 00:01:21,191 --> 00:01:22,169 Es ist sogar sehr warm. 31 00:01:22,317 --> 00:01:23,295 Lass mal sehen! 32 00:01:23,485 --> 00:01:24,839 Das sieht nicht wie ein Herz aus. 33 00:01:25,070 --> 00:01:25,844 Wieso bewegt sich das? 34 00:01:26,071 --> 00:01:27,971 Und jetzt erzähl ich euch wirklich... 35 00:01:28,198 --> 00:01:31,680 ...mal eine wirklich, wirklich makabre Geschichte. 36 00:01:39,460 --> 00:01:41,189 Ich danke lhnen, Ladys and Gentlemen. 37 00:01:41,378 --> 00:01:42,652 Und es ist mal wieder soweit! 38 00:01:42,838 --> 00:01:44,567 Ich begrüße Sie zu unsrer Show! 39 00:01:44,757 --> 00:01:46,077 Uh-Oh! 40 00:01:46,759 --> 00:01:47,703 Sie haben es erfasst.... 41 00:01:47,885 --> 00:01:48,863 ...es ist Uh-Oh-Zeit! 42 00:01:49,052 --> 00:01:50,827 Und ich bin lhr Gastgeber! 43 00:01:51,597 --> 00:01:53,417 Genau, Jackie. 44 00:01:53,599 --> 00:01:55,078 Lasst uns loslegen! 45 00:01:55,559 --> 00:01:57,414 Und heute freue ich mich auBerordentlich... 46 00:01:57,644 --> 00:02:00,500 ...lhnen eine junge Frau aus Colorado vorzustellen. 47 00:02:00,689 --> 00:02:02,168 Hier ist... 48 00:02:02,274 --> 00:02:03,218 ...Janet! 49 00:02:05,402 --> 00:02:07,427 Schön, dass Sie hier sind! 50 00:02:07,571 --> 00:02:08,174 Okay. 51 00:02:08,530 --> 00:02:10,601 Also Janet, Publikum. 52 00:02:11,074 --> 00:02:12,178 Immer daran denken,... 53 00:02:12,326 --> 00:02:14,476 ...wenn Sie die erste Frage richtig beantwortet,... 54 00:02:14,661 --> 00:02:15,856 ...ist sie dabei! 55 00:02:16,038 --> 00:02:17,858 Wenn sie dann die Kandidatin ist,... 56 00:02:17,998 --> 00:02:20,148 ...die noch eine Frage richtig beantwortet,... 57 00:02:20,292 --> 00:02:21,145 ...gewinnt sie... 58 00:02:21,293 --> 00:02:24,274 ...eine fantastische Reise um die Welt,... 59 00:02:24,463 --> 00:02:26,864 ...eine Luxusvilla in Frankreich... 60 00:02:27,090 --> 00:02:31,493 ...und eines der sagenhaften und seltenen Düsenberg-Cabrios! 61 00:02:31,845 --> 00:02:33,495 Aber das ist noch nicht alles. 62 00:02:34,640 --> 00:02:37,587 Wenn unsere reizende Janet noch zwei Antworten weiß, 63 00:02:37,768 --> 00:02:42,797 dann erhält sie das alles und obendrauf zwei Millionen Dollar in bar! 64 00:02:45,025 --> 00:02:50,259 Und gesetzt den Fall, sie weiß zufällig drei Antworten auf unsere Fragen, 65 00:02:50,447 --> 00:02:55,226 dann gewinnt sie eine Millionen Dollar im Jahr. Und zwar lebenslang. 66 00:02:59,331 --> 00:03:00,355 - Janet! - Was noch? 67 00:03:00,582 --> 00:03:03,279 Wollen wir jetzt endlich loslegen!?! 68 00:03:04,419 --> 00:03:05,898 Ja, ich bin so weit, 69 00:03:06,046 --> 00:03:07,901 - lassen Sie uns jetzt anfangen! - Dann soll es so sein! 70 00:03:08,048 --> 00:03:10,528 Und ich stelle die erste Frage. 71 00:03:11,260 --> 00:03:16,494 Wenn Sie diese Frage richtig beantworten, haben Sie die Weltreise so gut wie gewonnen! 72 00:03:16,682 --> 00:03:20,789 Eine Stadt in der Türkei, die heute lstanbul heißt. 73 00:03:21,019 --> 00:03:23,465 Wie hieß diese Stadt, 74 00:03:24,022 --> 00:03:26,753 bevor wir sie alle lstanbul nannten? 75 00:03:28,068 --> 00:03:31,390 Ich weiß die Antwort! 76 00:03:31,572 --> 00:03:33,301 Sie hieß Konstantinopel! 77 00:03:33,490 --> 00:03:34,514 Richtig! 78 00:03:34,700 --> 00:03:37,726 Janet hat recht! Die Antwort ist korrekt! 79 00:03:37,953 --> 00:03:40,604 Also, Janet, Sie kennen ja die Regeln! 80 00:03:40,789 --> 00:03:45,147 Ich frage Sie, wollen Sie jetzt an dieser Stelle aufhören? 81 00:03:45,377 --> 00:03:48,449 Oder wollen Sie in die "mitgehangen, mitgefangen"-Runde? 82 00:03:48,630 --> 00:03:50,405 Entscheiden Sie sich für eine dieser Möglichkeiten! 83 00:03:50,591 --> 00:03:54,915 - Ich nehme die Herausforderung an, Jackie! -Ja! 84 00:03:56,096 --> 00:03:58,201 Also gut, Janet. 85 00:03:58,348 --> 00:04:03,331 Wie war Präsident Woodrow Wilsons erster Vorname!? 86 00:04:07,524 --> 00:04:08,343 Nun, Janet, 87 00:04:08,483 --> 00:04:10,508 die Uhr läuft unerbittlich. 88 00:04:10,652 --> 00:04:13,849 Wie lautet Woodrow Wilsons Vorname? 89 00:04:15,866 --> 00:04:17,721 Spuck's schon aus, Janet! 90 00:04:19,995 --> 00:04:21,770 Das ist doch einfach! 91 00:04:23,206 --> 00:04:24,150 Na los, nun mach schon. 92 00:04:24,291 --> 00:04:26,237 - Es war... - Ich hätte gern eine Antwort. 93 00:04:26,376 --> 00:04:28,606 Ganz sicher wissen Sie es. 94 00:04:28,795 --> 00:04:30,274 Ich glaube . Woodrow? 95 00:04:30,380 --> 00:04:32,451 - Oooh! - Oooh! 96 00:04:33,508 --> 00:04:37,741 Woodrow Wilsons tatsächlicher und erster Vorname war Thomas! 97 00:04:39,473 --> 00:04:40,372 Das bedeutet, 98 00:04:41,433 --> 00:04:45,586 es ist Oh-Oh-Zeit, und ein Treffen mit der Kreissäge! 99 00:04:58,909 --> 00:05:02,265 Lass uns deine Kurven sehen, Champagne! 100 00:05:03,455 --> 00:05:05,150 Dreh am Oh-Oh-Rad. 101 00:05:33,360 --> 00:05:34,213 Mein Arm?! 102 00:05:50,210 --> 00:05:52,190 Jaaa! 103 00:05:53,296 --> 00:05:55,697 Aber vielleicht haben Sie Lust, weiterzuspielen, Janet, 104 00:05:55,882 --> 00:05:57,452 oder war's das etwa schon? 105 00:05:57,634 --> 00:05:59,864 AUFHOREN ODER WEITERMACHEN? 106 00:06:00,053 --> 00:06:01,999 Nähen Sie mir den Arm denn auch bestimmt wieder an? 107 00:06:02,180 --> 00:06:05,707 Na, aber was glauben Sie denn, natürlich nähen wir den wieder an. Sie müssen nur die Frage richtig beantworten. 108 00:06:05,892 --> 00:06:06,495 Ich... 109 00:06:07,310 --> 00:06:08,334 Ich... 110 00:06:08,937 --> 00:06:09,665 Ich... 111 00:06:10,397 --> 00:06:11,467 Ich denke... 112 00:06:11,565 --> 00:06:14,671 - Ich werde auf jeden Fall weitermachen, Jackie! -Verehrtes Publikum. 113 00:06:14,901 --> 00:06:17,723 Haben Sie das gehört? Sie macht weiter! 114 00:06:18,989 --> 00:06:20,639 Was soll ich sagen, Fred Finagler, 115 00:06:20,824 --> 00:06:23,304 - du verstehst dein Handwerk aus dem FF. - Hallo. Danke. 116 00:06:23,493 --> 00:06:24,722 Danke. Dean. 117 00:06:25,954 --> 00:06:33,954 Ja, die Quoten sind klasse und die Unternehmer rutschen auf Knien um die Rechte an der Sendung zu kriegen. 118 00:06:34,337 --> 00:06:35,611 Aber dennoch... 119 00:06:35,797 --> 00:06:37,492 Ja? Was ist passiert? 120 00:06:37,591 --> 00:06:40,037 He, Dean, lass mich nicht so hängen, sag mir klar ins Gesicht, was los ist. 121 00:06:40,218 --> 00:06:41,538 Der verdammte Vorstand. 122 00:06:41,720 --> 00:06:43,745 Oooh, die konnen auch nur rumjammern, oder!? 123 00:06:43,889 --> 00:06:46,495 Komm schon, Dean, schau dir unsre Quoten an, was gibt's da zu meckern!? 124 00:06:46,683 --> 00:06:49,789 Bist du etwa bereit, das mitzumachen!? 125 00:06:49,978 --> 00:06:53,175 Allein die Erkennungsmelodie wird tausendfach von den Leuten heruntergeladen! 126 00:06:53,315 --> 00:06:57,263 Es gibt mittlerweile drei Versionen davon! Was wollen die denn noch!?! 127 00:06:57,402 --> 00:06:59,382 Du regst dich völlig umsonst auf, Fred! 128 00:06:59,529 --> 00:07:01,554 Sie wollen in die Primetime kommen mit dieser Show. 129 00:07:01,782 --> 00:07:02,635 Primetime? 130 00:07:03,325 --> 00:07:05,180 Das war der absolute Hammer, Dean! 131 00:07:05,368 --> 00:07:09,566 Das ist großartig! Endlich kriechen wir aus dem dunklen Affenarsch der Spätsendungen raus. 132 00:07:09,790 --> 00:07:10,939 Einfach genial! 133 00:07:11,083 --> 00:07:11,811 Primetime! 134 00:07:12,793 --> 00:07:14,397 - Ja. - Warte mal, 135 00:07:14,544 --> 00:07:16,148 da gibt's doch sicher einen Haken, oder? 136 00:07:16,296 --> 00:07:21,325 Och, darüber mach dir mal keine Sorgen. Alles, was sie wollen, ist ein bisschen mehr Hackefleisch. 137 00:07:21,468 --> 00:07:25,120 Du weißt schon, Hackefleisch! Und die Präsentation ist dann nächste Woche. 138 00:07:25,305 --> 00:07:26,534 Was? Nächste Woche!? 139 00:07:26,681 --> 00:07:29,252 Wo bekomme ich denn so schnell mammutmäßige ldeen her!? Wie stellt ihr euch das vor!? 140 00:07:29,434 --> 00:07:30,708 Was, nächste Woche!? 141 00:07:30,852 --> 00:07:36,552 Na ja, sagen wir mal so, wenn du mich enttäuschen würdest, würdest du dich selbst enttäuschen. 142 00:07:36,733 --> 00:07:38,929 Ich möchte, dass du dich nicht selbst enttäuscht. 143 00:07:39,069 --> 00:07:40,389 Also gib dein Bestes. 144 00:07:40,570 --> 00:07:42,265 Ich hoffe unsere Show hat lhnen gefallen? 145 00:07:42,489 --> 00:07:45,345 Ich würde lhnen also empfehlen, das nächste Mal wieder dabei zu sein. 146 00:07:45,534 --> 00:07:49,391 Denn dann lautet die Frage: "rechter Arm oder Leben, Janet"!? Sie entscheidet! 147 00:07:49,579 --> 00:07:53,026 Diesmal riskiert sie wirklich viel. Denn ich weiß aus zuverlässiger Quelle, 148 00:07:53,250 --> 00:07:54,900 dass sie sich ihren Arm wieder annähen lässt. 149 00:07:55,085 --> 00:07:57,986 Oder ist es etwa ein neuer!? Schalten Sie also ein! 150 00:08:00,090 --> 00:08:02,161 Was machen Sie da eigentlich? 151 00:08:03,343 --> 00:08:06,449 Dieser Arm ist mir noch nie unter die Augen gekommen! 152 00:08:06,596 --> 00:08:08,667 Und er ist auch noch falsch rum. 153 00:08:08,890 --> 00:08:12,474 He! Wir sind hier nicht in der Mayo-Klinik, Kleines. 154 00:08:14,688 --> 00:08:16,918 Und hier ist wieder lhr Jackie von der Uh-Oh-Show! 155 00:08:17,149 --> 00:08:20,380 Gute Nacht und schrecklichsüße Träume. 156 00:08:26,241 --> 00:08:27,219 Auf ein Neues. 157 00:08:28,243 --> 00:08:30,473 Wie du meinst, Champagne. 158 00:08:30,620 --> 00:08:32,600 Ich mach das schon jahrelang, meine Süße. 159 00:08:32,789 --> 00:08:34,609 Du warst gar nicht übel, mein Schnuckel. 160 00:08:34,749 --> 00:08:35,477 Fred! 161 00:08:36,459 --> 00:08:38,985 Du bist ein versautes Schwein. Tu das nie wieder. 162 00:08:39,212 --> 00:08:40,031 - He! - Nein. 163 00:08:40,213 --> 00:08:41,112 Hör zu! 164 00:08:41,298 --> 00:08:44,996 Mein Job hat klare Grenzen, also fass mich nicht an! Du merkst dir das besser! 165 00:08:45,218 --> 00:08:49,746 Da wir grade von Lutschern sprechen, ich hab Neuigkeiten für dich, Jackie. 166 00:08:49,931 --> 00:08:53,834 Unser netter Vorstand will ein neues Format haben. 167 00:08:54,019 --> 00:08:59,469 Und damit wollen sie dann in die Primetime gehen und wollen noch einen obendrauf setzen! 168 00:08:59,649 --> 00:09:00,878 Wie findest du das!? 169 00:09:01,067 --> 00:09:02,922 Ist das Gemetzel hier euch nicht scharf genug!? 170 00:09:03,153 --> 00:09:06,134 Das gefällt dir sicher, Alter, die Hyänen-Show, das wär toll! 171 00:09:06,406 --> 00:09:06,850 Ja, 172 00:09:07,073 --> 00:09:09,553 ja, das wär wirklich toll! 173 00:09:09,701 --> 00:09:11,601 Du bist erbärmlich. 174 00:09:11,745 --> 00:09:12,314 He! 175 00:09:12,954 --> 00:09:17,027 Ist dein angeblicher Erfolg dir etwa zu Kopf gestiegen? 176 00:09:18,251 --> 00:09:21,277 Ich würde dir raten, den Schwanz einzuziehen! 177 00:09:21,463 --> 00:09:22,533 Hallo Jungs. 178 00:09:25,717 --> 00:09:27,993 O ja, das ist rotes Gold! 179 00:09:38,855 --> 00:09:43,179 Diese Nachricht wird alle kulturell in den Winterschlaf Gefallenen glücklich machen: 180 00:09:43,318 --> 00:09:46,902 Die Erfinder der LateNight-Show Uh-Oh haben bekannt gegeben, 181 00:09:47,072 --> 00:09:50,724 dass sie mit den Führungskräften von Network einen Vertrag unter Dach und Fach gebracht haben, 182 00:09:50,951 --> 00:09:54,728 der ihre Show auf den besten Sendeplatz des Abends katapultiert. 183 00:09:54,955 --> 00:09:57,777 Fred Finagler, der Erfinder der beliebten Show, verspricht uns: 184 00:09:57,916 --> 00:10:02,149 "mehr Blut, mehr Metzelei" und seiner Produktionsfirma "mehr Einschaltquote'. 185 00:10:02,337 --> 00:10:07,787 Mit anderen Worten: Wie tief kann das Niveau unseres Landes eigentlich noch sinken? 186 00:10:07,968 --> 00:10:09,948 Hast du das grade gehört? 187 00:10:10,178 --> 00:10:10,701 Na ja... 188 00:10:11,012 --> 00:10:15,370 Das ist doch toll, du bist jetzt auf dem Weg nach oben! 189 00:10:15,517 --> 00:10:17,542 Primetime, wir haben es geschafft. 190 00:10:17,727 --> 00:10:19,422 Ja, wahnsinnig witzig. 191 00:10:21,690 --> 00:10:23,385 Konnte es sein, dass du plötzlich ein Problem hast? 192 00:10:23,608 --> 00:10:25,963 Du entdeckst doch nicht gerade Gewissensbisse an dir? 193 00:10:26,236 --> 00:10:26,759 Nein. 194 00:10:26,945 --> 00:10:29,266 Bestimmt nicht, nein! 195 00:10:29,447 --> 00:10:34,305 Und selbst wenn ich welche hätte, würde Fred mir den Vertrag sowieso rektal einführen. 196 00:10:34,494 --> 00:10:39,022 Ich möchte zukünftig nicht in der Lage der Kandidaten hier sein. 197 00:10:39,291 --> 00:10:39,940 Ich meine, 198 00:10:40,208 --> 00:10:43,735 hab ich noch all meine Füße und Hände? 199 00:10:43,878 --> 00:10:46,484 Tatsächlich, ist ja noch alles dran. 200 00:10:46,673 --> 00:10:48,778 Ja, an dir ist alles noch dran, 201 00:10:48,925 --> 00:10:51,371 Aber Vorsicht. Denn Menschen, wie du und ich, 202 00:10:51,594 --> 00:10:55,417 die sind hochexplosiv und wirken wie Nitroglyzerin. 203 00:10:56,182 --> 00:10:57,877 Menschen wie du und ich? 204 00:10:58,351 --> 00:11:00,627 Menschen, die hochexplosiv sind? 205 00:11:01,271 --> 00:11:04,718 Stoppt die Show! Stoppt die Show! 206 00:11:04,983 --> 00:11:06,929 - Ich berichte hier vor Ort und, äh... - Jill Burton WGOR. 207 00:11:07,152 --> 00:11:08,631 - Quatsch nicht dazwischen, Ray. - Kannst du mal aufhören? 208 00:11:08,778 --> 00:11:10,314 Kein Geld mit unserm Leben! 209 00:11:10,530 --> 00:11:12,726 Macht eure Arbeit. Na los. 210 00:11:12,824 --> 00:11:14,849 Sieh doch, Jill, da kommt Finagler grade raus. 211 00:11:15,076 --> 00:11:18,182 Dürfte ich lhnen bitte ein paar Fragen stellen? Unsere Zuschauer interessiert das sehr! 212 00:11:18,413 --> 00:11:19,642 Na klar, meine SüBe. fragen Sie. 213 00:11:19,831 --> 00:11:20,525 Fahren Sie zur Hölle! 214 00:11:20,749 --> 00:11:23,821 Oh, das ist eins unserer besten Formate! Sie scheinen ein sehr interessierter Zuschauer zu sein! 215 00:11:24,127 --> 00:11:25,777 - Mister Finagler, was ich Sie fragen. - Man hatte mir versprochen, 216 00:11:26,004 --> 00:11:28,826 dass mein Sohn in einem Stück nach Hause kommt. 217 00:11:29,007 --> 00:11:31,157 Sie haben mir nur noch das hier zugeschickt! 218 00:11:31,468 --> 00:11:33,618 Aber es ist zumindest in einem Stück, oder? 219 00:11:33,762 --> 00:11:36,459 - Mister Finagler! - O bitte, nennen Sie mich doch Fred! 220 00:11:36,681 --> 00:11:38,627 Ich bin Jill Burton, WGOR News. 221 00:11:38,808 --> 00:11:42,290 Mister Finagler, Sie haben die höchsten Einschaltquoten in der Geschichte des Fernsehens 222 00:11:42,520 --> 00:11:45,376 und der Widerstand gegen lhre Sendeformate wird von Tag zu Tag größer. 223 00:11:45,607 --> 00:11:46,802 Würden Sie das bitte kommentieren? 224 00:11:47,025 --> 00:11:50,973 Wieso sollte ich? Offensichtlich sind alle an der UhOh-Show Beteiligten sehr stolz darauf, 225 00:11:51,237 --> 00:11:52,511 dass wir auf dem ersten Platz sind. 226 00:11:52,739 --> 00:11:54,685 Und die Demo hier, wissen Sie was? 227 00:11:54,824 --> 00:11:58,897 Wir sind das Land der unbegrenzten Möglichkeiten. Das ist es, was uns Amerikaner groß gemacht hat. 228 00:11:59,079 --> 00:12:02,902 Nur wir allein haben die Chance, unsere Träume zu verwirklichen und dabei reich zu werden? 229 00:12:03,124 --> 00:12:04,273 Haben Sie das verstanden, Jill? 230 00:12:04,501 --> 00:12:05,479 - Ja. - Gut. 231 00:12:05,668 --> 00:12:08,399 Es wird Sie also nicht erstaunen, dass wir bereits 40 000 Bewerber haben, 232 00:12:08,630 --> 00:12:10,530 die unbedingt an der Show teilnehmen möchten. 233 00:12:10,715 --> 00:12:12,285 Entschuldigen Sie mich. 234 00:12:12,425 --> 00:12:15,872 Verehrte Zuschauer, das war also der Kommentar von Fred Finagler dazu. 235 00:12:16,137 --> 00:12:18,458 Ich bin Jill Burton, WGOR News. 236 00:12:19,391 --> 00:12:20,620 Und im Kasten. 237 00:12:20,809 --> 00:12:23,255 Das war richtig toll, Oscar. Wirklich sehr gut. 238 00:12:23,436 --> 00:12:26,838 lch kann nicht fassen, dass mir Hemmings das Interview klauen wollte, dieses kleine Arschgesicht! 239 00:12:27,023 --> 00:12:27,842 Kameradenschwein! 240 00:12:27,941 --> 00:12:30,012 Küss meinen Niggerarsch, du schwanzlose, weisse Schwuchtel! 241 00:12:30,276 --> 00:12:34,133 O Scheiβe! Ich hab vergessen zu fragen, wo die früheren Teilnehmer jetzt sind. 242 00:12:34,280 --> 00:12:35,816 Ja. Nicht so schlimm. 243 00:12:35,949 --> 00:12:37,678 - Wir haben genug. - Okay. 244 00:12:37,867 --> 00:12:40,017 Aufhören, aufhören... 245 00:12:40,954 --> 00:12:42,979 Erzähl, wie geht's deinem neuen Freund? 246 00:12:43,206 --> 00:12:45,402 Hat er endlich 'n Job gefunden? 247 00:12:45,625 --> 00:12:46,854 Er ist noch auf der Suche. 248 00:12:47,001 --> 00:12:49,948 Aber er hat heute ein wichtiges Vorstellungsgespräch für einen Führungsposten. 249 00:12:50,171 --> 00:12:50,865 Wirklich? 250 00:12:52,006 --> 00:12:54,111 He! lch hab da eine ldee. 251 00:12:54,300 --> 00:12:57,531 Wenn wir mit dem Entertainer der Uh-Oh-Show, Jackie, ein Interview machen würden, 252 00:12:57,762 --> 00:12:59,116 wären wir die ersten. 253 00:13:25,915 --> 00:13:28,316 Achtung! Die nachfolgende Sendung zeigt Spezialeffekte, 254 00:13:28,501 --> 00:13:30,356 die nur für volljähriges Publikum gedacht sind. 255 00:13:30,587 --> 00:13:32,123 Wir möchten Sie bitten, das zu Hause nicht nachzumachen. 256 00:13:32,338 --> 00:13:33,988 Und außerdem handelt es sich nur um Fälschungen. 257 00:13:34,215 --> 00:13:35,159 Sie kennen unseren Slogan: 258 00:14:45,828 --> 00:14:48,684 Ist schon klar, der Song schafft es nicht in die Top Forty, 259 00:14:48,831 --> 00:14:50,526 aber das ist auch nicht Sinn der Sache. 260 00:14:50,750 --> 00:14:55,984 Das ist nicht weiter tragisch, denn wir werden diesen Film ganz sicher niemals einreichen. 261 00:14:56,214 --> 00:14:57,363 Süße! Süße! 262 00:14:58,007 --> 00:15:00,988 Du wirst nicht glauben, was heute passiert ist. 263 00:15:01,219 --> 00:15:03,574 He! Haben die jetzt einen neuen Sendeplatz? 264 00:15:03,805 --> 00:15:04,909 Oder hast du das aufgezeichnet? 265 00:15:05,139 --> 00:15:07,665 Nein. Nein, nein. Das ist nur eine Demoversion vom Sender. 266 00:15:07,850 --> 00:15:10,831 Sie wollen uns einseifen, um ihren Schnitt zu machen, Sugar. 267 00:15:11,020 --> 00:15:15,548 Dann sitzen wir ja beide auf dem Uh-Oh-Geldzug, mein kleines Schnuckelchen. 268 00:15:15,733 --> 00:15:20,011 Ganz ehrlich, Jill, ich hätte alles getan, um da mal zusehen zu können. 269 00:15:20,196 --> 00:15:21,595 Doch jetzt bin ich Kandidat. 270 00:15:21,823 --> 00:15:23,018 - Ist das nicht megascharf!? - Richard, 271 00:15:23,241 --> 00:15:24,390 ich glaube, du bist verrückt. 272 00:15:24,576 --> 00:15:26,396 Du könntest dein bestes Stück in der Show verlieren! 273 00:15:26,619 --> 00:15:28,895 Ich weiß, dass dir die Sendung stinkt, aber... 274 00:15:29,038 --> 00:15:30,938 wir haben schließlich kaum noch Geld. 275 00:15:31,124 --> 00:15:34,708 AuBerdem seh ich mir jede Sendung von denen an, ich kenne alle Antworten. 276 00:15:34,877 --> 00:15:35,901 Ich gewinn bestimmt. 277 00:15:36,129 --> 00:15:38,985 Weißt du eigentlich, was sie mit dir machen, wenn du verlierst, Richard? 278 00:15:39,173 --> 00:15:41,699 Sie trennen dir deine GliedmaBen ab. 279 00:15:41,884 --> 00:15:45,832 Das ist krank und verrückt, und sie bezeichnen das dann auch noch als Unterhaltung. 280 00:15:46,014 --> 00:15:49,917 Richard, ich möchte nicht, dass du etwas verlierst, was wir beide sehr an dir schätzen. 281 00:15:50,059 --> 00:15:51,595 Spiel hier nicht die Glucke, ja? 282 00:15:51,811 --> 00:15:54,963 Ich hab bisher alle meine Entscheidungen allein getroffen. Aus die Maus, ja!? 283 00:15:55,189 --> 00:15:57,886 Ich riskier höchstens ein Ohrläppchen oder den kleinen Finger. 284 00:15:58,067 --> 00:16:01,423 Warum sollte ich warten, bis mir jemand einen anstandigen Job anbietet!? 285 00:16:01,613 --> 00:16:03,308 Oh, Richard, was soll das bedeuten? 286 00:16:03,531 --> 00:16:07,980 Ich bin hier diejenige, die jeden Tag arbeiten geht, während du das Bier trinkst, das ich bezahle. 287 00:16:08,161 --> 00:16:10,391 Genau deshalb, mach ich das, 288 00:16:11,873 --> 00:16:15,150 damit du dich nicht mehr kümmern musst. 289 00:16:15,293 --> 00:16:19,400 Geb ich etwa 200 Dollar die Woche für Klamotten aus? 290 00:16:19,589 --> 00:16:22,661 Na gut, wenn sie dich zerlegt haben, wirst du kaum noch ein Kostenfaktor sein. 291 00:16:22,842 --> 00:16:24,287 Zwei Dollar für den Okobeutel? 292 00:16:24,469 --> 00:16:26,745 Diese Show ist sowieso eine einzige Müllhalde. 293 00:16:26,929 --> 00:16:30,376 Du musst mir versprechen, dass du dort anrufst und absagst. Du musst es mir versprechen! 294 00:16:30,558 --> 00:16:34,415 Machst du das? Kein Geld der Welt ist es wert, dass du verstümmelt wirst, Richard. 295 00:16:34,604 --> 00:16:35,674 Versprich es mir! 296 00:16:35,938 --> 00:16:37,337 Richard. 297 00:16:37,732 --> 00:16:38,335 Bitte. 298 00:16:39,525 --> 00:16:42,301 - Bitte, süBer Richard. - Okay. 299 00:16:42,445 --> 00:16:44,925 - Okay. - Großes Ehrenwort. 300 00:16:53,956 --> 00:16:56,436 - Sag mal, was gibt's denn zu essen? - Bitte was? 301 00:16:56,626 --> 00:16:58,196 Ich brauche schnellstens eine gute ldee. 302 00:16:58,419 --> 00:17:00,524 Ich brauche eine Eingebung. 303 00:17:00,713 --> 00:17:04,320 Ich bin völlig leer, ich habe überhaupt nichts. 304 00:17:06,094 --> 00:17:07,994 Alles nur Mist. 305 00:17:20,400 --> 00:17:21,378 Das ist es! 306 00:17:22,527 --> 00:17:24,063 Das hier ist der Knüller! 307 00:17:24,278 --> 00:17:26,303 Die Grimmschen Märchen! 308 00:17:26,739 --> 00:17:27,467 JA! 309 00:17:28,825 --> 00:17:30,805 Ich bin ein richtiges Genie! 310 00:17:32,036 --> 00:17:35,768 Es gibt eine Moral in jedem Märchen der Gebrüder Grimm. 311 00:17:35,957 --> 00:17:40,281 Sie führen dir vor Augen, wie du in deinem Leben vorwärtskommen kannst. 312 00:17:40,503 --> 00:17:42,153 Und das ist der Beweis. 313 00:17:54,225 --> 00:17:57,047 Hier sind wir wieder! Willkommen Ladys and Gentlemen! 314 00:17:57,228 --> 00:18:00,004 Sie sehen heute eine neue Folge der Uh-Oh-Show! 315 00:18:00,189 --> 00:18:02,169 Und ich führe Sie durch die Sendung! 316 00:18:02,316 --> 00:18:03,886 lhr Jackie. 317 00:18:04,569 --> 00:18:07,800 Heute haben wir einen Gast, der hinter diesen Kulissen arbeitete. 318 00:18:07,989 --> 00:18:13,814 Es ist unser arbeitsloser Tellerwäscher! Ein herzliches Hallo für Richard! 319 00:18:15,037 --> 00:18:16,186 Geil, Leute! 320 00:18:16,914 --> 00:18:18,860 Also das ist unser Richard. 321 00:18:19,584 --> 00:18:21,484 Ich hoffe, du kennst noch die Regeln? 322 00:18:21,669 --> 00:18:23,489 Dann lass uns loslegen! 323 00:18:23,629 --> 00:18:25,905 Ah, was fragst du so blöd, natürlich kenn ich die Regeln. 324 00:18:26,090 --> 00:18:29,674 Und trotzdem ist alles noch an dir dran? 325 00:18:29,844 --> 00:18:31,039 Ich bin ganz schön cool, was? 326 00:18:31,220 --> 00:18:32,164 Wundervoll. 327 00:18:32,597 --> 00:18:37,421 Hier ist deine erste Frage, die du ganz sicher weißt, Herr Klugscheißer! 328 00:18:37,685 --> 00:18:39,835 Fast jeder hat schon mal was von Timbuktu gehört, 329 00:18:40,021 --> 00:18:41,841 aber kaum jemand weiß, wo es genau liegt! 330 00:18:42,064 --> 00:18:44,965 Zwei Monate Urlaub auf einer traumhaft schönen tropischen Insel, 331 00:18:45,234 --> 00:18:50,183 wenn du mir sagst, zu welchem Land genau Timbuktu gehört! 332 00:18:50,323 --> 00:18:52,894 Das soll ja wohl ein Witz sein, was, Kumpel? 333 00:18:53,075 --> 00:18:56,181 Ich bin wirklich Mister Alleswisser. 334 00:18:56,329 --> 00:18:59,560 Timbuktu ist ein Oasenstaat in Mali. 335 00:19:00,374 --> 00:19:03,651 Also hör endlich mit dem Scheiß auf und hau die richtigen Gewinne raus. 336 00:19:03,836 --> 00:19:05,691 Er will es unbedingt wissen, 337 00:19:05,880 --> 00:19:08,781 Leute, also gut, geben wir ihm die richtigen Fragen! 338 00:19:08,966 --> 00:19:11,367 Hier ist die multi dimensionale Dollarfrage! 339 00:19:11,511 --> 00:19:11,909 JA! 340 00:19:12,261 --> 00:19:14,491 Mozart schrieb 41 Symphonien. 341 00:19:14,639 --> 00:19:16,289 Beethoven schrieb nur neun! 342 00:19:16,474 --> 00:19:18,545 Das sind dann genau 50! 343 00:19:19,268 --> 00:19:22,715 Jeder von ihnen schrieb ein Solo für eine Klarinette. 344 00:19:22,897 --> 00:19:26,379 Aber einer von ihnen schrieb kein Solo für ein Saxofon! 345 00:19:26,567 --> 00:19:29,673 Wie viel Symphonien von diesen Komponisten gibt es mit einem Saxofonsolo? 346 00:19:29,862 --> 00:19:33,719 Die richtige Antwort bedeutet eine Million in bar! 347 00:19:33,950 --> 00:19:36,021 Einen der teuersten Wagen der Welt! 348 00:19:36,285 --> 00:19:39,892 Eine Reise zu der legendären russischen Raumstation! 349 00:19:40,081 --> 00:19:42,436 Und eine Hauptrolle im Spielfilm! 350 00:19:42,667 --> 00:19:47,275 Plus einen Monat Urlaub mit einem weiblichen Filmstar deiner Wahl 351 00:19:49,298 --> 00:19:51,153 Aber wenn du es vergeigst... 352 00:19:51,300 --> 00:19:52,404 Uh-Oh! 353 00:19:54,679 --> 00:19:55,874 Die Zeit läuft! 354 00:19:56,055 --> 00:19:57,284 Also ich, äh... 355 00:19:57,390 --> 00:20:00,667 Die haben wirklich nur 50 Symphonien... 356 00:20:02,979 --> 00:20:03,753 He! 357 00:20:04,355 --> 00:20:05,550 Mach schon. 358 00:20:05,731 --> 00:20:08,007 Ich will die Frage tauschen. 359 00:20:08,234 --> 00:20:12,262 Entschuldigung! Das ist die Frage, mein lieber Freund! 360 00:20:12,405 --> 00:20:15,557 Die Uhr tickt unerbittlich, Schaumschläger. 361 00:20:17,535 --> 00:20:18,138 20? 362 00:20:19,662 --> 00:20:20,436 Sie lauft. 363 00:20:20,621 --> 00:20:21,349 Sind's drei? 364 00:20:21,539 --> 00:20:22,813 lch warte auf die Antwort! 365 00:20:22,999 --> 00:20:23,602 18? 366 00:20:25,543 --> 00:20:27,648 Sind es 25, Jackie!? 367 00:20:30,172 --> 00:20:31,992 Tut mir wirklich leid, mein Bester! 368 00:20:32,216 --> 00:20:37,416 Denn Mozart ist 1791 und Beethoven 1827 gestorben. 369 00:20:37,638 --> 00:20:40,084 Es gab also noch gar kein Saxofon! 370 00:20:40,266 --> 00:20:42,667 Das wurde erst 1848 erfunden! 371 00:20:42,935 --> 00:20:46,382 Die korrekte Antwort wäre also gewesen: 372 00:20:46,564 --> 00:20:47,463 Keine! 373 00:20:49,609 --> 00:20:50,462 Ja, genau! 374 00:20:52,695 --> 00:20:53,469 Champagne! 375 00:20:55,489 --> 00:20:57,344 Wirf das Uh-Oh-Rad 376 00:20:58,451 --> 00:21:00,681 für uns an, Baby! 377 00:21:16,552 --> 00:21:21,251 Das ist wieder der groBe Auftritt von Kreissägen-Rex! 378 00:21:32,944 --> 00:21:35,049 - Kopf ab! -Ja! 379 00:21:45,164 --> 00:21:48,270 Das war wieder mal eine großartige Show heute, Fred. 380 00:21:48,417 --> 00:21:51,443 Es war in der Tat sehr beeindruckend, Mister Finagler. 381 00:21:51,629 --> 00:21:53,984 Ich hoffe aber doch, dass Sie etwas mehr zu bieten haben, 382 00:21:54,173 --> 00:21:57,700 um mit einem solchen Sendeformat in die Primetime kommen zu können. 383 00:21:57,927 --> 00:21:59,076 Ja, das habe ich! 384 00:22:00,304 --> 00:22:01,999 Sehen Sie, die Muse hat mich geküsst, 385 00:22:02,223 --> 00:22:04,294 was sie eigentlich ständig macht. 386 00:22:04,433 --> 00:22:08,461 Schauen wir uns mal diese Kindermärchen an, die unserm Nachwuchs vorgesetzt werden. 387 00:22:08,646 --> 00:22:13,049 Das ist völliger Firlefanz. Absoluter Mist, der zuckersüß aufbereitet wird! 388 00:22:13,317 --> 00:22:16,924 Die Leute wissen gar nicht, was da hinter den Geschichten steckt. Sie kennen das wahre Ende nicht! 389 00:22:17,071 --> 00:22:21,850 He, und jetzt kommen wir zu meinem neuen Sendeformat. 390 00:22:22,159 --> 00:22:24,480 Dazu brauchen wir ein paar Opfer. 391 00:22:25,705 --> 00:22:27,309 Ein kleiner Scherz am Rande. 392 00:22:27,498 --> 00:22:30,445 Wir nehmen natürlich Schauspieler, die wir in ein Märchenset setzen werden. 393 00:22:30,626 --> 00:22:35,359 Märchen? Wird das nicht anregen schmutzige Fantasie von winzige Kinder? 394 00:22:35,548 --> 00:22:36,902 Ja! Das wird es! 395 00:22:37,675 --> 00:22:38,449 Großartig. 396 00:22:38,926 --> 00:22:41,657 Und auch die bisherigen Fans werden auf ihre Kosten kommen. 397 00:22:41,846 --> 00:22:43,120 Sie werden es so was von lieben! 398 00:22:43,264 --> 00:22:45,414 Und wie schalten wir den Jugendschutz aus? 399 00:22:45,558 --> 00:22:49,335 Das, sehr geehrte Herren, ist der Aufgabenbereich, für den Dean verantwortlich ist. 400 00:22:49,478 --> 00:22:53,062 Wenn es um Beschwerden geht, irgendwelche Rechtsverdrehungen, ist Dean der Meister. 401 00:22:53,274 --> 00:22:55,379 Er wird das alles zu lhrer Zufriedenheit regeln. 402 00:22:55,526 --> 00:22:57,551 Das stimmt, meine Herren. 403 00:22:57,695 --> 00:23:00,301 Wir haben ein paar sehr einflussreiche Freunde in Washington. 404 00:23:00,489 --> 00:23:01,763 Und des Weiteren dürfen Sie nicht vergessen, 405 00:23:01,949 --> 00:23:07,979 dass unser kleiner-feiner Dachverband vier Kabelnetzwerke und 56 Sendernetze sein eigen nennt. 406 00:23:08,205 --> 00:23:13,405 AuBerdem haben wir die meisten Verlagshäuser und fast alle Nachrichtensender fest in unserem Würgegriff. 407 00:23:13,544 --> 00:23:17,526 Das klingt sehr gut. Wann können wir damit auf Sendung gehen? 408 00:23:17,673 --> 00:23:18,322 Leute, 409 00:23:20,509 --> 00:23:23,991 flickt mich doch bitte wieder zusammen. 410 00:23:24,221 --> 00:23:26,542 Oh, es tut mir so leid, Richard, 411 00:23:26,891 --> 00:23:30,122 das ist nun wirklich nicht drin. 412 00:23:30,311 --> 00:23:32,632 Natürlich können Sie das. 413 00:23:32,813 --> 00:23:37,592 Sie machen das doch bei den andern immer nach der Show. 414 00:23:37,777 --> 00:23:42,351 Denn schließlich habe ich doch diese schöne Reise gewonnen. 415 00:23:44,950 --> 00:23:52,528 Na klar, lass uns alles wieder zusammenschrauben damit du deine wohlverdiente Reise antreten kannst. 416 00:23:52,666 --> 00:23:54,486 Du kleiner Schmock. 417 00:23:58,255 --> 00:24:00,781 Nun mach schon, Richard, ruf mich an. 418 00:24:01,008 --> 00:24:02,112 Nun mach schon! 419 00:24:04,512 --> 00:24:05,866 Hallo Richard! 420 00:24:07,181 --> 00:24:08,831 Oh, du bist es, Mutter. 421 00:24:10,142 --> 00:24:12,918 Nein, geht nicht, ich hab keine Zeit 422 00:24:13,145 --> 00:24:14,374 Ja, großartig! 423 00:24:15,564 --> 00:24:17,293 Nein, ich hab nichts von Richard gehört. 424 00:24:17,483 --> 00:24:18,928 Ich muss jetzt los, Mum. Danke. 425 00:24:19,068 --> 00:24:19,512 Bye. 426 00:24:23,614 --> 00:24:24,467 Verdammt. 427 00:24:28,994 --> 00:24:32,441 In zehn Sekunden wär ich fertig gewesen. 428 00:24:35,751 --> 00:24:36,320 Hallo? 429 00:24:36,752 --> 00:24:37,230 Oscar? 430 00:24:40,172 --> 00:24:42,448 Passt es dir grade nicht? lch kann auch später wieder anrufen. 431 00:24:42,591 --> 00:24:44,946 Oh, zur Hölle nein, tu das ja nicht! 432 00:24:45,136 --> 00:24:47,616 Denn wenn es wirklich so wichtig ist, dann will ich es jetzt wissen. 433 00:24:47,847 --> 00:24:48,496 Ich werde 434 00:24:49,265 --> 00:24:51,336 ganz bestimmt nicht noch mal ans Telefon gehen. 435 00:24:51,475 --> 00:24:54,501 Weißt du, ich verzweifel langsam aber sicher. 436 00:24:54,603 --> 00:24:59,131 Richard ist seit gestern Morgen verschwunden, und ich glaube, er war bei dieser Gameshow. 437 00:24:59,316 --> 00:25:00,340 Was für eine Show? 438 00:25:00,526 --> 00:25:01,049 Uh-Oh. 439 00:25:01,610 --> 00:25:04,261 Ich glaube das jedenfalls. 440 00:25:04,446 --> 00:25:06,301 lst das dein Ernst? 441 00:25:07,533 --> 00:25:09,262 Vielleicht hat er eine Arbeit gefunden. 442 00:25:09,451 --> 00:25:10,475 Arbeit? 443 00:25:10,619 --> 00:25:14,522 Richard doch nicht, nein. Nein, das kann gar nicht angehen. 444 00:25:14,665 --> 00:25:18,989 Ach, lassen wir das. Tut mir leid, dass ich dich geweckt habe. Ich wünsch dir jedenfalls noch 'ne schöne Nacht. 445 00:25:19,211 --> 00:25:22,909 Oh, das wird sie sicher. 446 00:25:26,260 --> 00:25:26,909 Wer war denn das? 447 00:25:27,136 --> 00:25:27,830 Arbeit. 448 00:25:31,849 --> 00:25:33,294 Was machen wir als Nächstes? 449 00:25:33,475 --> 00:25:34,829 Eigentlich nichts. 450 00:25:35,603 --> 00:25:36,422 Oder... 451 00:25:36,645 --> 00:25:39,922 Ich konnte einen Tauchlehrgang bei dir machen. 452 00:25:41,192 --> 00:25:42,421 Genau. 453 00:25:55,581 --> 00:25:56,776 Hallo Schönheit! 454 00:25:58,167 --> 00:26:00,317 Ich bin der Mösenkontrolleur! 455 00:26:00,502 --> 00:26:02,652 Ich bin reich, du Miststück! 456 00:26:19,980 --> 00:26:20,629 Hallo? 457 00:26:21,649 --> 00:26:22,377 Hallo Jill! 458 00:26:23,442 --> 00:26:24,045 Ja, Hallo! 459 00:26:24,610 --> 00:26:26,465 Können Sie mich hören, Jill? 460 00:26:26,654 --> 00:26:28,383 Natürlich. - Ausgezeichnet! Jill. 461 00:26:28,614 --> 00:26:33,017 Ich wollte Sie nämlich fragen, Jill, ob Sie mit lhrem derzeitigen Telefonanbieter immer noch zufrieden sind! 462 00:26:33,244 --> 00:26:34,018 Ich glaub's ja nicht. 463 00:26:38,916 --> 00:26:40,020 Den Kerl mach ich fertig. 464 00:26:41,126 --> 00:26:41,729 Jill!? 465 00:26:43,003 --> 00:26:43,606 Jill!? 466 00:26:44,630 --> 00:26:45,108 Oscar? 467 00:26:46,048 --> 00:26:47,652 Ich hoffe, du sitzt. 468 00:26:47,841 --> 00:26:50,822 Ich war bei jeder Sendung dabei und habe sie alle aufgezeichnet! 469 00:26:51,053 --> 00:26:54,910 Ich hab mir danach sogar die einzig legitimierte Kopie aller 470 00:26:55,140 --> 00:26:58,587 Kandidatenlisten von der Staffel eins und zwei gekauft. 471 00:26:58,727 --> 00:27:02,834 Oh, und schauen Sie sich nur mal diesen Fingernagel an. 472 00:27:03,065 --> 00:27:05,261 Nehmen Sie ja lhre Griffel weg! 473 00:27:06,485 --> 00:27:09,341 Der gehört zu der Frau meiner nächtlichen feuchten Träume. 474 00:27:09,530 --> 00:27:10,508 Champagne. 475 00:27:12,574 --> 00:27:16,056 Außerdem seh ich in 37 Folgen voll in die Kamera. 476 00:27:16,328 --> 00:27:18,228 In 14 sieht man meinen ausgestreckten Arm. 477 00:27:18,455 --> 00:27:20,901 Diese Schulter sieht man neunmal und diese Schulter siebenmal. Die Kasse wird geschlossen, 478 00:27:21,125 --> 00:27:23,571 die Karten sind ausverkauft. 479 00:27:23,711 --> 00:27:26,237 - Das kann ja wohl nicht wahr sein. - Hallo. 480 00:27:26,463 --> 00:27:26,941 Verdammt. 481 00:27:27,172 --> 00:27:28,150 Wollen Sie ein Gast werden? 482 00:27:28,340 --> 00:27:29,410 Was wollen Sie von mir? 483 00:27:29,633 --> 00:27:33,035 Gast! Eine Karte für die Uh-Oh-Show? 484 00:27:33,262 --> 00:27:33,831 Und wie viel? 485 00:27:34,013 --> 00:27:34,912 500 Somalis. 486 00:27:36,307 --> 00:27:37,411 Das kann nicht lhr Ernst sein. 487 00:27:37,599 --> 00:27:41,797 Sie können Sie kaufen oder es lassen, Lady. Die Uh-Oh-Show ist für die nächsten zwei Staffeln dicht! 488 00:27:41,979 --> 00:27:44,175 Bezahlen Sie, oder verrotten Sie, während Sie hier warten! 489 00:27:44,356 --> 00:27:47,678 Na gut, okay. Das hier ist... Nehmen Sie's, mehr hab ich nicht! 490 00:27:47,860 --> 00:27:48,634 Danke. 491 00:27:49,153 --> 00:27:49,927 Viel Spaß. 492 00:27:51,280 --> 00:27:54,386 - Haben Sie noch mehr? -lch brauche zwei! 493 00:28:20,726 --> 00:28:22,546 Nun komm schon, du musst das machen! 494 00:28:22,728 --> 00:28:24,878 Ich denk nicht dran! Warum machst Du's nicht selbst? 495 00:28:25,064 --> 00:28:26,714 Und wenn du platzt, ich mach das nicht. 496 00:28:26,857 --> 00:28:28,837 Nun komm schon, das ist dieselbe Scheiße wie immer! 497 00:28:29,026 --> 00:28:30,346 Ganz sicher nicht und das weiBt du auch! 498 00:28:30,486 --> 00:28:33,183 So eine ScheiBe verängstigt Kinder und das will ich nicht verantworten. 499 00:28:33,364 --> 00:28:36,595 Ich will nichts weiter, als meine kleine, schnuckelige Uh-Oh-Show weitermachen. 500 00:28:36,825 --> 00:28:39,180 Was glaubst du eigentlich? Du musst doch mal an die Zukunft denken. 501 00:28:39,370 --> 00:28:43,568 Wenn wir erst mal in die Primetime kommen, dann wird niemand mehr wissen, was Uh-Oh eigentlich ist! 502 00:28:43,791 --> 00:28:45,566 Du bist ein armer Irrer. 503 00:28:45,751 --> 00:28:48,448 Wenn du mich jetzt bitte entschuldigen würdest, ich muss den Saal anheizen! 504 00:28:52,383 --> 00:28:55,034 Du wertloser kleiner Pisser! 505 00:28:55,260 --> 00:28:58,207 lch werd dir Manieren beibringen! 506 00:29:05,979 --> 00:29:10,257 Hallo! Und wir melden uns heute bei lhnen wieder zurück zu einer neuen Folge der Uh-Oh-Show! 507 00:29:10,442 --> 00:29:13,013 Es ist eine Überraschung! Sie alle kennen und lieben ihn! 508 00:29:13,195 --> 00:29:15,175 Bitte begrüβen Sie Benny! 509 00:29:16,532 --> 00:29:18,261 Na, kommen Sie schon. 510 00:29:18,450 --> 00:29:20,680 Jackie, ich liebe dich! 511 00:29:20,869 --> 00:29:23,440 Ihnen brauch ich ja nicht viel zu erklären, Sie kennen das Spiel. 512 00:29:23,580 --> 00:29:26,311 - Richtige Antwort oder Uh-Oh! Uh-Oh! 513 00:29:28,627 --> 00:29:34,487 Ganz genau, Sie sind heute unser Bonus-Teilnehmer, bei dem es um alles oder nichts geht! 514 00:29:34,716 --> 00:29:35,786 Dann lassen Sie's uns mal versuchen. 515 00:29:35,926 --> 00:29:40,033 Sie müssen nichts weiter tun, als sich zwischen einer dieser Türen zu entscheiden. 516 00:29:40,222 --> 00:29:44,500 Also hinter einer dieser Türen verstecken sich zwei bildschöne Schauspielerinnen, 517 00:29:44,685 --> 00:29:49,964 die eine Woche lang zu jeder kleinen Schandtat mit lhnen bereit sind! 518 00:29:50,190 --> 00:29:51,134 Wahnsinn! 519 00:29:52,651 --> 00:29:55,348 Doch hinter einer anderen Tür haben wir eine brandneue 520 00:29:55,529 --> 00:29:57,065 Limousine mit einem Chauffeur versteckt, 521 00:29:57,281 --> 00:30:01,354 über den Sie den ganzen Tag verfügen können oder auch die ganze Nacht! 522 00:30:01,535 --> 00:30:02,434 Das ist ja der Wahnsinn! 523 00:30:02,619 --> 00:30:04,644 Doch Vorsicht! Denn hinter einer dieser Türen... 524 00:30:04,830 --> 00:30:08,903 Wie ist der Name dieser Show, liebe Freunde? Kommt schon, helft mir. 525 00:30:09,042 --> 00:30:10,521 - Uh-Oh! - Uh-Oh! 526 00:30:12,796 --> 00:30:15,242 Also, jetzt geht es endlich los! 527 00:30:21,930 --> 00:30:23,910 - Nein! - Nicht die Tür! 528 00:30:24,433 --> 00:30:26,253 - Nein, nein! - Nimm die zwei! 529 00:30:26,435 --> 00:30:29,461 - Die Tür ist Scheiße! - Mach die bloß nicht auf! 530 00:30:29,688 --> 00:30:30,917 lst es diese Tür? 531 00:30:31,148 --> 00:30:32,343 - Ja!! - Ja!! 532 00:30:33,150 --> 00:30:35,596 Ihr glaubt, die ist es? 533 00:30:35,819 --> 00:30:36,923 Uh-Oh! 534 00:30:41,658 --> 00:30:43,558 Was ist? Oh, da seid ihr ja. 535 00:30:43,744 --> 00:30:49,478 Und ich dachte schon, das ist wirklich nett. He, was ist denn jetzt los? 536 00:32:09,413 --> 00:32:12,314 Also, das sieht mir doch alles nicht sehr professionell hier aus. 537 00:32:12,457 --> 00:32:17,031 Benny!? Wollen Sie weitermachen, oder hören Sie jetzt auf!? 538 00:32:18,297 --> 00:32:21,119 Oh, dieses Signal ist sehr eindeutig, meine Freunde! 539 00:32:21,300 --> 00:32:26,204 Die Sendezeit ist gleich vorbei! Also schnell, antworten Sie, Benny! 540 00:32:26,388 --> 00:32:31,167 Er sagt tatsächlich ja und kommt somit zurück zu uns! Ist das toll, Freunde? 541 00:32:31,310 --> 00:32:32,789 Ladys and Gentlemen, 542 00:32:32,978 --> 00:32:39,588 wir werden uns schon sehr bald hier wieder treffen zu einer neuen Folge der Uh-Oh-Show! 543 00:32:40,819 --> 00:32:42,514 He, wo ist denn ..? 544 00:32:43,697 --> 00:32:45,347 Gehört das lhnen? 545 00:32:45,532 --> 00:32:46,226 Ist sowieso egal. 546 00:32:48,535 --> 00:32:51,015 Hast dich mal wieder ganz schön aufgespielt, Coco, du Schlampe! 547 00:32:51,204 --> 00:32:52,979 Mach dich vom Acker, du Wrack. 548 00:32:53,123 --> 00:32:55,444 Du bist hier schon ziemlich lange überflüssig. 549 00:32:55,792 --> 00:32:57,817 Jetzt ist Coco am Ruder! 550 00:32:58,754 --> 00:33:01,780 Wenn ich dir deine Möpse wegschieße, kannst du dir das Ruder sonst wo reinschieben. 551 00:33:01,965 --> 00:33:02,693 Fred? 552 00:33:02,883 --> 00:33:06,467 Fred Sieh zu, dass ich dieses Insekt nicht mehr sehen muss. 553 00:33:06,637 --> 00:33:10,084 Ja, Ladys, Ladys! Champagne, ich hab die Nase voll von dir. 554 00:33:10,307 --> 00:33:12,036 lhr zwei führt euch auf wie bescheuerte Gogo-Girls! 555 00:33:12,225 --> 00:33:15,297 Ich will nach der Arbeit nicht noch mehr Blut sehen! 556 00:33:15,520 --> 00:33:17,591 Sieh zu, dass du Leine ziehst, Champagne! 557 00:33:17,773 --> 00:33:22,847 Ein zweiter Aufguss wäre auch langweilig. Und du verpisst dich sofort nach hinten! 558 00:33:24,363 --> 00:33:27,094 Ich gehe dann nach vorne und sage den Leuten, dass... 559 00:33:27,282 --> 00:33:27,760 Jackie! ? 560 00:33:27,949 --> 00:33:30,725 Entschuldigen Sie bitte. Jackie, richtig? 561 00:33:30,911 --> 00:33:32,936 Ich bin Jill Burton, WGOR News. 562 00:33:33,121 --> 00:33:35,146 Groβartig. Ich hab keine Zeit. 563 00:33:35,332 --> 00:33:36,936 lch, Sie müssen mir helfen. 564 00:33:37,125 --> 00:33:39,355 Mein Freund Richard war vor zwei Tagen in lhrer Show, 565 00:33:39,544 --> 00:33:40,648 und seitdem ist er verschwunden. 566 00:33:40,879 --> 00:33:42,074 - Also wenn Sie nur ein... -Sie können mir doch... 567 00:33:42,214 --> 00:33:44,820 Wenn Sie ein Interview mit mir wollen, dann sprechen Sie mit der Produktionsleitung. 568 00:33:45,050 --> 00:33:48,122 Ich will doch nur rauskriegen, wo Richard jetzt sein könnte. Irgend jemand muss doch was wissen. 569 00:33:48,303 --> 00:33:52,786 Sprechen Sie am besten mit ihm, ich weiß nämlich gar nichts. 570 00:33:54,059 --> 00:33:55,879 Das ist sehr freundlich von lhnen. Danke. 571 00:33:56,103 --> 00:33:59,175 Oh, haben Sie einen bezaubernd schonen Tag. 572 00:34:03,694 --> 00:34:06,140 O ja. Mit was kann ich lhnen helfen? 573 00:34:06,321 --> 00:34:07,857 Ja. Sie können! 574 00:34:08,031 --> 00:34:08,930 Oh ja, 575 00:34:09,700 --> 00:34:13,898 Warum kommen Sie dann nicht in mein Büro und wir sprechen dort? 576 00:34:14,079 --> 00:34:15,934 Meine Liebe, was haben Sie denn auf dem Herzen? 577 00:34:16,164 --> 00:34:18,235 Mein Freund war in lhrer Show, seitdem vermisse ich ihn. 578 00:34:18,458 --> 00:34:22,691 Das ist bereits zwei Tage her und ich möchte von lhnen wissen, wo er abgeblieben ist. 579 00:34:22,838 --> 00:34:25,944 Warten Sie mal. Sind Sie nicht diese Reporterin? 580 00:34:26,174 --> 00:34:29,997 Ich wusste, dass ich Sie schon mal irgendwo gesehen habe. 581 00:34:30,178 --> 00:34:32,704 Kommen wir zu lhrem Freund. Wie ist denn sein Name? 582 00:34:32,889 --> 00:34:33,367 Richard. 583 00:34:33,557 --> 00:34:36,629 Richard, ja! Oh, der kam schon besoffen rein. 584 00:34:36,852 --> 00:34:39,583 Ich glaube, der hat seinen Kopf wegen einer Saxofonfrage verloren. 585 00:34:39,771 --> 00:34:41,000 Ja, ich bin mir ..! - Ich will nur wissen, 586 00:34:41,189 --> 00:34:41,963 wo er ist! 587 00:34:42,190 --> 00:34:44,420 Oder ich schwöre lhnen, ich mache lhrem Sender die Hölle heiß! 588 00:34:44,609 --> 00:34:48,432 Oh, Jill, das steht lhnen doch gar nicht. 589 00:34:48,613 --> 00:34:52,140 Im Moment liegt lhnen das sicher noch schwer im Magen, 590 00:34:52,284 --> 00:34:54,685 aber bestimmt nicht lange. 591 00:34:55,954 --> 00:34:59,356 Sie glauben gar nicht, wie viel frischgebackene Millionäre hier aus dem Studio gehen. 592 00:34:59,541 --> 00:35:01,987 Und ganz vergessen, dass sie Kinder haben, 593 00:35:02,210 --> 00:35:06,192 Ehemänner oder - Frauen oder andere Verpflichtungen. 594 00:35:06,423 --> 00:35:09,575 Wir haben unsre Probleme, aber er würde so was nie tun. lch weiß das genau. 595 00:35:09,718 --> 00:35:12,039 Wissen Sie's wirklich? 596 00:35:12,220 --> 00:35:16,623 Jill, Sie sind eine attraktive, erfolgreiche, junge Frau. 597 00:35:16,808 --> 00:35:19,038 - Und temperamentvoll sind Sie auch. -Fassen Sie mich nicht an. 598 00:35:19,227 --> 00:35:21,878 Ich bin wirklich versucht, lhnen was Besonderes zu bieten. 599 00:35:30,947 --> 00:35:36,147 Also, Jill das wird ganz sicher lhre jetzige Trauer sehr schnell lindern. 600 00:35:36,286 --> 00:35:39,062 Und! Sie davon abhalten, über meine Show zu schreiben. 601 00:35:42,959 --> 00:35:44,814 Ich werde damit zur Polizei gehen. 602 00:35:45,045 --> 00:35:48,697 Sie haben Richard umgebracht und werden dafür gefälligst bezahlen! 603 00:35:48,882 --> 00:35:50,327 Hör'n Sie mir gefälligst zu! 604 00:35:50,467 --> 00:35:54,950 Ich kann lhnen sagen, dass Richard in wirklich guten Händen ist! 605 00:35:55,222 --> 00:35:59,250 Ja, wirklich, in außerordentlich zärtlichen Händen. 606 00:35:59,434 --> 00:36:04,258 Also bevor Sie hier rausgehen und irgendetwas total Verrücktes anstellen, 607 00:36:04,397 --> 00:36:06,343 gebe ich lhnen noch einen guten Ratschlag 608 00:36:06,525 --> 00:36:09,472 Es würde mir in der Tat sehr leidtun, 609 00:36:09,653 --> 00:36:15,638 wenn diese langen, kerzengeraden Beine abgehackt würden, weil Sie Ihre Miete nicht mehr zahlen können! 610 00:36:15,867 --> 00:36:18,723 Und lassen Sie mich lhnen noch was sagen! 611 00:36:18,912 --> 00:36:22,394 lhr besoffener Freund Richard hat betrogen ohne Ende. 612 00:36:22,666 --> 00:36:26,273 Und das können wir nicht zulassen in meiner Show! 613 00:36:26,461 --> 00:36:28,031 Das hat ein Nachspiel für Sie! 614 00:36:28,255 --> 00:36:30,326 Das wird ja immer besser! 615 00:36:30,507 --> 00:36:34,330 Hallo, Hallo, Missis Lecker-Schlecker. 616 00:36:36,596 --> 00:36:37,574 Pissnelke! 617 00:36:39,808 --> 00:36:40,286 He! 618 00:36:41,268 --> 00:36:43,123 Ja! Hier ist Fred! 619 00:36:44,187 --> 00:36:45,416 Hier brennt grad was an. 620 00:36:47,440 --> 00:36:51,547 - "UH-OH!" TREND SPALTET NATION! -SIND ARME UND BEINE ALTMODISCH? 621 00:36:51,945 --> 00:36:56,223 Ladys and Gentlemen, anstelle des fünften Klavierkonzertes von Beethoven, 622 00:36:56,366 --> 00:37:00,223 werden wir heute Abend Maurice Ravels Sonatine pour piano nur mit der linken Hand spielen. 623 00:37:09,713 --> 00:37:10,612 Nicht schlecht. 624 00:37:10,755 --> 00:37:11,324 Bye. 625 00:37:15,594 --> 00:37:19,701 - ENTWAFFNET! NATION IM UH-OH-WAHN! - 626 00:37:20,682 --> 00:37:22,832 Oh, das ging daneben, mein kleiner Schatz. 627 00:37:23,018 --> 00:37:25,339 Es tut mir leid, dass Mami viel zu viel Milch hat. 628 00:37:25,478 --> 00:37:28,129 Knurbsel wird trotzdem groß und stark sein. 629 00:37:28,356 --> 00:37:32,964 Und danach gibt es Schokoladenmilch für das kleine Scheißerchen. 630 00:37:33,194 --> 00:37:37,176 - KREISSÄGEN-REX UH-OH'S BLUTIGER GOLIATH - 631 00:37:37,449 --> 00:37:39,850 Schatz, wärst du dann soweit? Wir sollen um sieben Uhr da sein. 632 00:37:40,035 --> 00:37:41,514 Na komm, es gibt YamYam. 633 00:37:41,703 --> 00:37:42,647 Ja, 634 00:37:43,079 --> 00:37:44,023 YamYam! 635 00:37:44,497 --> 00:37:49,230 lch bin gleich da, Hase, ich muss nur noch das Gesicht anlegen! 636 00:37:54,549 --> 00:37:55,027 Sir? 637 00:37:55,300 --> 00:37:58,702 Ich muss mit lhnen sprechen, es geht um eine Story von mir. 638 00:37:58,887 --> 00:38:01,037 Es ist unglaublich. 639 00:38:01,681 --> 00:38:05,959 Und es geht um sehr viel Macht in meiner Geschichte. 640 00:38:08,271 --> 00:38:10,421 Und welches Thema genau hat lhre Geschichte, Miss Burton? 641 00:38:10,607 --> 00:38:15,841 Haben Sie etwa ein Foto von Elvis Presley entdeckt, mit Abraham Lincoln im Ping-Pong-Duell ? 642 00:38:16,029 --> 00:38:16,598 Nein. 643 00:38:17,530 --> 00:38:20,010 Sir, es geht um etwas sehr Ernstes! 644 00:38:20,241 --> 00:38:21,185 Schießen Sie los. 645 00:38:21,368 --> 00:38:25,851 Ich bin mir ziemlich sicher, die Macher der Uh-Oh-Show geben die Gewinne nicht unbedingt an die Kandidaten, 646 00:38:26,039 --> 00:38:27,894 damit diese glücklich leben können. 647 00:38:28,083 --> 00:38:31,235 Ich glaube vielmehr, dass sie die meisten von ihnen hinterher umbringen 648 00:38:31,419 --> 00:38:33,274 und ihren Familien Schweigegeld bezahlen. 649 00:38:33,421 --> 00:38:35,651 Außerdem denken die von der Show sich dann noch Märchen aus, 650 00:38:35,882 --> 00:38:37,862 damit die möglichst die Fresse halten! 651 00:38:38,051 --> 00:38:41,908 Ich habe eine Frau ausfindig gemacht, der haben sie den Arm falschrum angenäht. 652 00:38:42,138 --> 00:38:44,835 Das ist, was ich schlechte Reportage nenne. 653 00:38:45,058 --> 00:38:46,787 Es war nicht mal ihr eigener Arm. 654 00:38:47,060 --> 00:38:49,415 Sie sind gefeuert, Jill. 655 00:38:49,562 --> 00:38:50,211 Was? 656 00:38:50,397 --> 00:38:53,219 Sie haben mich schon verstanden. 657 00:38:54,442 --> 00:38:55,671 Warum? 658 00:38:56,903 --> 00:39:00,350 Weil Sie genau das sind, was keiner in seinem Sender dulden kann! 659 00:39:00,532 --> 00:39:05,436 Sie und lhre ewige Jagd nach all diesen sensations-lüsternen Geschichten. 660 00:39:05,578 --> 00:39:08,309 Dabei schrecken Sie nicht mal davor zurück, in den eigenen Garten zu scheißen. 661 00:39:08,498 --> 00:39:11,274 Ihnen ist die Zukunft dieses Senders völlig furzegal, Jill. 662 00:39:11,459 --> 00:39:12,153 Wieso? 663 00:39:13,378 --> 00:39:17,451 Weil lhr Loser von Freund lieber in die Show gegangen ist, als einen Tag länger lhr Pantoffelheld zu sein? 664 00:39:17,632 --> 00:39:20,579 Oder was sind lhre Beweggründe? 665 00:39:20,760 --> 00:39:23,036 Sie haben jetzt Zeit, lhre eigenen ldeen zu verwirklichen. 666 00:39:37,193 --> 00:39:38,297 He, was ist passiert? 667 00:39:38,486 --> 00:39:39,931 Er hat mich grade gefeuert! 668 00:39:40,155 --> 00:39:41,805 - Wieso!? - Das Arschloch hat mich gefeuert! 669 00:39:42,032 --> 00:39:44,558 Was weiß ich, warum. Ich kann dir nicht sagen, was hier... 670 00:39:44,784 --> 00:39:46,263 plötzlich los ist. Ich will nur... 671 00:39:46,453 --> 00:39:48,148 Ich will nach Hause! 672 00:39:48,288 --> 00:39:48,641 Jill! 673 00:39:48,830 --> 00:39:49,558 Warte! 674 00:39:51,499 --> 00:39:52,352 Spät dran. 675 00:39:53,626 --> 00:39:57,824 Verdammt noch mal, Ray, mir wär fast das Herz stehengeblieben. 676 00:39:58,006 --> 00:39:59,826 Wie bist du überhaupt hier reingekommen? 677 00:40:00,050 --> 00:40:03,452 Nun mach aber mal halblang, ein guter Journalist weiß, wo der Ersatzschlüssel liegt. 678 00:40:03,595 --> 00:40:04,198 Gib den her. 679 00:40:04,429 --> 00:40:07,160 Oscar hat mich angerufen und mir erzählt, dass du eine heiße Geschichte hast, 680 00:40:07,348 --> 00:40:08,042 die aber auf Eis liegt. 681 00:40:08,266 --> 00:40:10,496 Also ehrlich, Ray, du lässt auch wirklich nichts aus. 682 00:40:10,685 --> 00:40:12,380 Jeder weiß, dass man sich vor dir in Acht nehmen muss. 683 00:40:12,520 --> 00:40:15,000 Na ja, ich bin freier Journalist und muss sehen, wo ich bleibe. 684 00:40:15,231 --> 00:40:16,585 Dir geht's nicht anders. 685 00:40:16,775 --> 00:40:17,628 Was ist das für eine Story? 686 00:40:17,817 --> 00:40:18,966 Oh, das ist doch .. Raus hier! 687 00:40:19,235 --> 00:40:22,637 Okay, Oscar sagt, dass du deinem Sender ganz schön Feuer unterm Arsch gemacht hast 688 00:40:22,822 --> 00:40:24,517 und der Kündigungsgrund ziemlich dünne ist. 689 00:40:24,699 --> 00:40:28,522 Du beteiligst mich an deiner Geschichte und ich suche dafür deinen Freund. 690 00:40:33,541 --> 00:40:35,441 Danke, danke sehr, Freunde. 691 00:40:35,585 --> 00:40:38,782 Da ist noch eine winzige Kleinigkeit, die ich euch erzählen soll. 692 00:40:39,005 --> 00:40:41,406 Ihr kriegt eine neue Show geboten. 693 00:40:43,635 --> 00:40:45,615 Die soll heißen, 694 00:40:47,931 --> 00:40:50,002 Grimms Märchengeschichten. 695 00:40:50,266 --> 00:40:52,963 Und ich, äh, glaube .. ich denke... 696 00:40:53,269 --> 00:40:55,249 ihr werdet sie lieben. 697 00:40:55,438 --> 00:40:58,339 Und so endet die heute Folge der 698 00:40:58,775 --> 00:40:59,879 Uh-Oh Show! 699 00:41:00,360 --> 00:41:01,805 Ich danke euch. 700 00:41:01,986 --> 00:41:03,761 Dieser verdammte Bastard! 701 00:41:06,407 --> 00:41:07,886 He, was ist denn los!? - Jetzt hörst du mir mal genau zu, 702 00:41:08,284 --> 00:41:08,978 du kleiner Dämlack. 703 00:41:09,202 --> 00:41:10,977 Du machst deinen Job so, wie man es dir sagt! 704 00:41:11,204 --> 00:41:13,184 Du glaubst, du hast hier das Sagen? Hä? 705 00:41:13,373 --> 00:41:13,646 Ha? 706 00:41:14,165 --> 00:41:16,862 Nur durch mich bist du das, was du bist, hast du das schon vergessen! ?! 707 00:41:17,043 --> 00:41:19,068 Ja, und was bin ich? Wer bin ich? 708 00:41:19,337 --> 00:41:22,989 Du solltest lieber nicht vergessen, dass ich weiß, wo du alle deine Leichen begraben hast. 709 00:41:23,216 --> 00:41:24,536 Im wahrsten Sinne des Wortes. 710 00:41:24,717 --> 00:41:27,038 Du denkst, du hast was gegen mich in der Hand, mein Junge!? Ha!? 711 00:41:27,220 --> 00:41:28,540 Da liegst du falsch!! Da liegst du völlig falsch! 712 00:41:28,680 --> 00:41:31,502 Da liegst du völlig falsch! 713 00:41:31,641 --> 00:41:36,295 Du brauchst mich!! Doch ich brauch dich nicht und diese durchgeknallte Champagne! 714 00:41:36,479 --> 00:41:40,632 lhr seid nichts weiter als abgewrackte Bildschirmschoner, begreift das endlich! 715 00:41:40,775 --> 00:41:41,344 Ha! 716 00:41:43,862 --> 00:41:45,466 Hör mir genau zu! 717 00:41:45,613 --> 00:41:49,311 Wenn du am Leben bleiben willst, dann verschwinde. 718 00:41:49,534 --> 00:41:50,854 Du willst mich in die Scheiße reiten!? 719 00:41:51,035 --> 00:41:54,141 Was den Kandidaten widerfährt, wird dir wie Gin Rommé vorkommen, 720 00:41:54,330 --> 00:41:56,480 wenn ich dich durch den Fleischwolf gedreht habe! 721 00:41:56,708 --> 00:41:59,609 Du hast überhaupt keine Ahnung, wie tief oder hoch du fallen kannst! 722 00:41:59,752 --> 00:42:05,737 lch habe dich an den Eiern! lch habe dein kleines Leben in der Hand, du Gnom! 723 00:42:05,925 --> 00:42:09,873 Und jetzt nimm deine Scheiβe und verschwinde aus meinem Gesichtsfeld! 724 00:42:10,054 --> 00:42:11,829 Zieh die Jacke aus! 725 00:42:13,016 --> 00:42:13,835 Security! 726 00:42:17,312 --> 00:42:18,131 Oh, 00oh. 727 00:42:18,271 --> 00:42:18,749 He! 728 00:42:19,564 --> 00:42:20,338 Was soll denn das!? 729 00:42:20,523 --> 00:42:23,254 Wir haben Order bekommen, dein Spielzeug einzuziehen. 730 00:42:23,484 --> 00:42:26,806 Order bekommen!? lch hab nicht mal Schulden auf der Karre. Das war ein Geschenk des Senders. 731 00:42:26,988 --> 00:42:27,807 - Wirklich? -Ja! 732 00:42:27,989 --> 00:42:28,808 Kannst du's beweisen? 733 00:42:28,990 --> 00:42:31,971 Also ich weiß nur, dass die schnucklige Kiste dem Sender gehört. 734 00:42:32,202 --> 00:42:37,777 Mister Finaglers Order lautet: Sie darf hier nicht weg, und du sollst zu Fuß gehen! 735 00:42:37,999 --> 00:42:39,854 Wirklich witzig! Wirklich! 736 00:42:42,337 --> 00:42:43,236 Was?! 737 00:42:43,421 --> 00:42:44,650 Das hättest du besser nicht gemacht, du Flachwichser! 738 00:42:47,926 --> 00:42:49,280 Ich sag nur zwei Worte: 739 00:42:49,469 --> 00:42:51,324 - Uh-Oh! - Uh-Oh! 740 00:42:59,354 --> 00:43:03,131 Von den Produzenten der Uh-Oh-Show erscheint jetzt eine neue blutige Realitat. 741 00:43:03,316 --> 00:43:04,761 Grimmige Märchen 742 00:43:04,943 --> 00:43:06,479 Seien Sie heute Abend dabei. 743 00:43:06,736 --> 00:43:09,762 Ja, ich bin seit heute Morgen dabei, meine Siebensachen einzupacken. 744 00:43:10,073 --> 00:43:13,657 Das ist echt . das ist wirklich unglaublich. 745 00:43:14,077 --> 00:43:15,977 Wieso die Eile, Baby? 746 00:43:16,204 --> 00:43:18,480 Nicht du. Sie. 747 00:43:19,332 --> 00:43:20,868 lch muss hier schnellstens raus. 748 00:43:21,042 --> 00:43:22,862 Ray kommt nachher und holt mich ab. 749 00:43:23,002 --> 00:43:23,571 Ray? 750 00:43:23,753 --> 00:43:24,697 Ray Hemming. 751 00:43:24,921 --> 00:43:26,616 lch will ja nicht neugierig sein aber... 752 00:43:26,798 --> 00:43:28,527 ...läuft da was zwischen euch beiden? 753 00:43:29,384 --> 00:43:30,954 Du machst wohl Witze. 754 00:43:31,219 --> 00:43:32,573 Na ja, wir haben unsere Probleme, 755 00:43:32,720 --> 00:43:35,746 aber eigentlich schwingen wir auf derselben Wellenlänge. 756 00:43:37,475 --> 00:43:39,455 He, hier ist ein Höllenstress. 757 00:43:40,520 --> 00:43:40,839 Hallo? 758 00:43:41,729 --> 00:43:43,333 Hallo? Kannst du mich hören? 759 00:43:43,523 --> 00:43:46,424 Sehr richtig, man sollte in der heutigen Zeit über alles informiert sein, 760 00:43:46,609 --> 00:43:48,555 darum lesen Sie das hier, Ladys. 761 00:43:50,613 --> 00:43:53,310 lch meine, wie verrückt muss man sein? Es kann doch nicht einfach so jemand verschwinden, 762 00:43:53,491 --> 00:43:54,390 von einem Tag auf den andern. 763 00:43:54,617 --> 00:43:55,846 Es geht nur um die Quote. 764 00:43:56,077 --> 00:43:59,433 Stell dir mal vor, wie es war, als es überhaupt noch kein Fernsehen gab. 765 00:43:59,622 --> 00:44:02,228 Da hatte die Kreuzigung den gleichen Stellenwert wie der O.J.-Prozess. 766 00:44:02,458 --> 00:44:05,314 O ja. Immer wenn man denkt, die Menschheit kann nicht tiefer sinken... 767 00:44:06,337 --> 00:44:07,657 Schau dir den mal an. 768 00:44:08,798 --> 00:44:10,948 Was für ein wirklich hübsches Paar ihr seid. 769 00:44:11,175 --> 00:44:14,327 Ihr solltet wissen, dass Syphilis wieder auf dem Vormarsch ist. Bitte lest das. 770 00:44:14,512 --> 00:44:15,786 Aber eigentlich sind wir gar kein Paar. 771 00:44:16,389 --> 00:44:19,211 Oh, auch ein One-Night-Stand kann die ganze Welt zum Einstürzen bringen. 772 00:44:19,350 --> 00:44:20,499 - Sir, lesen Sie das. - Da haben Sie natürlich recht, 773 00:44:20,727 --> 00:44:24,174 über so was denkt man vorher nie nach. Ich werde mir das mal durchlesen, bevor ich losvögel. 774 00:44:24,397 --> 00:44:25,216 Danke schön. 775 00:44:25,398 --> 00:44:28,129 Na ja, früher oder später muss man mit dem Denken anfangen. 776 00:44:28,318 --> 00:44:30,673 Denn Liebhaber, die tot sind, sind miserabel in der Kiste. 777 00:44:31,154 --> 00:44:31,677 Was? 778 00:44:33,781 --> 00:44:35,636 - Stopp! - Stopp! 779 00:44:36,826 --> 00:44:39,432 Also, haben Sie 'ne Meise, lassen Sie mich in Ruhe. 780 00:44:39,620 --> 00:44:41,440 Jackie!? Sind Sie das, Jackie!? 781 00:44:41,622 --> 00:44:44,774 Ja, und zwar wie er leibt und lebt. 782 00:44:45,877 --> 00:44:47,197 Sind Sie verrückt geworden? 783 00:44:47,378 --> 00:44:48,573 Sie wollen Antworten? Die sollen Sie haben. 784 00:44:48,755 --> 00:44:51,861 - Was für Antworten? Wovon sprechen Sie überhaupt? - Die, nach denen Sie zu suchen scheinen. 785 00:44:52,050 --> 00:44:55,702 Zum Beispiel über lhren Freund. Den können Sie nämlich in der Uh-Oh-Wurstabteilung finden. 786 00:44:55,845 --> 00:44:57,540 Wurstabteilung? Was, was, wo ist denn das? 787 00:44:57,722 --> 00:45:02,626 Dort, wo die meisten unserer Kandidaten ihre immerwährende Freiheit genieBen! 788 00:45:02,810 --> 00:45:05,131 Warten Sie mal. Warum erzählen Sie uns das eigentlich? 789 00:45:05,313 --> 00:45:07,338 Denn wenn einer Wind davon bekommt, dann verlieren Sie wirklich alles. 790 00:45:07,565 --> 00:45:09,670 Schauen Sie mich an. Mein Leben ist eine einzige Lüge. 791 00:45:09,901 --> 00:45:15,761 Fred hat mich und Champagne zu Stars gemacht! Aber dann wurde er noch raffiger: Mehr Blut, mehr Einschaltquote! 792 00:45:15,948 --> 00:45:17,518 Das ist ein Fall für die Aufsichtsbehörde. 793 00:45:17,700 --> 00:45:19,555 - Nein. - Sie bekommen Immunität! 794 00:45:19,744 --> 00:45:21,815 Die werden mich umbringen und Champagne auch. 795 00:45:21,829 --> 00:45:22,807 Wo ist Champagne denn jetzt? 796 00:45:22,955 --> 00:45:25,481 Ich weiß es nicht. Nachdem Fred uns aus der Show geschmissen hat, 797 00:45:25,666 --> 00:45:27,646 verschwand sie einfach. Ich weiß nicht mal, wie sie jetzt aussieht. 798 00:45:27,835 --> 00:45:31,157 Wir werden sie finden und diese ganze Geschichte ans Tageslicht zerren. 799 00:45:31,339 --> 00:45:34,445 Und dann reiBen wir Fred Finagler und Dean richtig ihre Arsche auf! 800 00:45:34,634 --> 00:45:36,739 - Lasst uns loslegen! - Okay. 801 00:45:39,013 --> 00:45:41,118 Ärger im Anmarsch. 802 00:45:44,477 --> 00:45:47,208 Danke, dass ihr vorbeischaut, Leute. 803 00:45:47,397 --> 00:45:50,344 He, wie geht es lhnen, Sir? Und Ihnen? Sicher? 804 00:45:53,027 --> 00:45:54,631 Ma'am, ziehen Sie bitte wieder lhr Shirt an. 805 00:45:57,573 --> 00:45:59,393 Hören Sie, 806 00:45:59,575 --> 00:46:04,354 als Kind hatte ich keine Ahnung, was Fernsehen eigentlich ist 807 00:46:04,539 --> 00:46:07,611 Und damals wurden auch nicht diese coolen Shows gezeigt, wie heute. 808 00:46:07,750 --> 00:46:08,649 Aber. 809 00:46:13,840 --> 00:46:16,537 Es gab da meinen Onkel Herschell. 810 00:46:20,680 --> 00:46:24,913 Mein alter Onkel Herschell hat mir die schönsten Märchen erzählt. 811 00:46:25,143 --> 00:46:26,872 Die waren wirklich großartig. 812 00:46:27,061 --> 00:46:29,667 Ich hab ihm damals gesagt, nein, ich hab es ihm versprochen, 813 00:46:29,897 --> 00:46:33,219 dass ich genau wie er Geschichten erzählen werde. 814 00:46:33,401 --> 00:46:37,133 Also ich selber habe noch gar keine Kinder. 815 00:46:37,321 --> 00:46:40,143 Jedenfalls sind mir keine bekannt. 816 00:46:43,119 --> 00:46:46,601 Und da hatte ich den Einfall, dass es doch großartig wäre, 817 00:46:46,789 --> 00:46:51,272 dieses Kindheitserlebnis für die heutige Generation aufzumöbeln! 818 00:46:51,461 --> 00:46:53,566 Also, Ladys and Gentlemen, 819 00:46:53,754 --> 00:46:55,028 Jungs und Mädchen! 820 00:46:55,548 --> 00:46:59,655 Wir werden uns jetzt zurücklehnen und diese tollen Geschichten auf uns wirken lassen! 821 00:46:59,802 --> 00:47:02,203 Grimms fantastische Märchen! 822 00:47:02,722 --> 00:47:03,291 Ja. 823 00:47:17,862 --> 00:47:19,808 Rotkäppchen, wo willst du so spät denn noch hin? 824 00:47:19,947 --> 00:47:20,891 Ich geh in die Disco. 825 00:47:21,032 --> 00:47:22,477 - Wag es ja nicht, auf mich zu warten! - Oh bitte... 826 00:47:23,618 --> 00:47:27,350 Aber Rotkäppchen, könntest du mir einen Gefallen tun? 827 00:47:27,538 --> 00:47:29,984 Könntest du die Sachen hier vielleicht zu deiner Großmutter bringen? 828 00:47:30,416 --> 00:47:35,240 Ich mach das ja jeden Tag, aber heute fühl ich mich sehr desolat. 829 00:47:36,464 --> 00:47:37,158 Bitte. 830 00:47:38,633 --> 00:47:40,362 Sicher doch! Fantastisch! 831 00:48:11,874 --> 00:48:12,443 Hallo! 832 00:48:14,877 --> 00:48:16,527 Hallo Großmutter, ich bin's! 833 00:48:16,796 --> 00:48:17,490 Hallo! 834 00:48:20,049 --> 00:48:23,656 Nun mach schon die Tür auf, du alte Schnepfe! 835 00:48:43,197 --> 00:48:46,269 Was hast du geglaubt, süßes, kleines Rotkäppchen? 836 00:48:46,450 --> 00:48:52,150 SchlieBlich bin ich kein Wolf in einem zerlausten, alten Schafspelz, meine Kleine! 837 00:49:05,886 --> 00:49:09,618 Dieses Mieder hat 39$50 gekostet, du Arschloch! 838 00:49:09,807 --> 00:49:12,162 Was ist das für ein Programm? Das ist ja fürchterlich. 839 00:49:12,310 --> 00:49:13,664 - Das sind Schauermärchen. - Ich glaub nicht, was ich da sehe. 840 00:49:13,853 --> 00:49:16,333 Das ist das Krasseste, was ich je gesehen habe, aber es ist geil! 841 00:49:24,905 --> 00:49:25,349 Moment. 842 00:49:26,115 --> 00:49:29,062 Oscar? Konntest du mir vielleicht einen Gefallen tun? 843 00:49:29,243 --> 00:49:30,142 Was soll es sein, Baby? 844 00:49:30,328 --> 00:49:34,811 Wir brauchen Champagne. Nein, ich spreche nicht von Natursekt, bist du jetzt ganz durchgeknallt!? 845 00:49:35,041 --> 00:49:36,645 Die Assistentin aus der Uh-Oh-Show. 846 00:49:36,834 --> 00:49:37,483 Wofür? 847 00:49:37,835 --> 00:49:39,234 Ach, das ist eine lange Geschichte. 848 00:49:39,378 --> 00:49:42,780 Wir haben es bei ihr zu Hause versucht, aber ihr Vermieter sagt, sie wäre ausgezogen. 849 00:49:42,965 --> 00:49:45,662 Doch die Adresse, die er uns zugesteckt hat, wäre in deiner Nachbarschaft. 850 00:49:45,843 --> 00:49:47,698 In meinem Kiez? 851 00:49:47,887 --> 00:49:50,788 Mann, wie viel habt ihr ihm dafür hingeblättert? 852 00:49:50,931 --> 00:49:53,662 Hör auf zu fragen, das ist jedenfalls das, was sie hinterlassen hat. 853 00:49:53,851 --> 00:49:55,125 Oscar, bitte hilf uns. 854 00:49:55,311 --> 00:49:59,714 Du weißt, wo du suchen musst; und vielleicht hat irgendwer sie gesehen oder weiß, wo sie abgeblieben ist. 855 00:49:59,899 --> 00:50:04,132 Okay. Aber wenn ich bei draufgehe, schuldest du mir was! 856 00:50:04,320 --> 00:50:07,426 Danke dir, Oscar. Wir fahren jetzt zum Sender. Kommt danach dorthin. 857 00:50:14,121 --> 00:50:16,317 Danke, liebe Mädchen und Jungs. 858 00:50:16,499 --> 00:50:18,149 Ich bin CoCo. 859 00:50:18,626 --> 00:50:20,902 Nur CoCo, nicht Kuckuck. 860 00:50:21,337 --> 00:50:24,614 Heute habe ich ein wunderschones neues Märchen für euch. 861 00:50:24,799 --> 00:50:28,622 Ein ganz neues schauriges und blutiges Märchen. 862 00:50:29,845 --> 00:50:34,078 Es war einmal eine Frau, die ihre einzige große Liebe ehelichte. 863 00:50:34,266 --> 00:50:36,416 Sie waren viele Jahre sehr glücklich verheiratet: 864 00:50:36,602 --> 00:50:40,049 Doch dann passierte es, dass die alte Lady Blume herausfand, 865 00:50:40,231 --> 00:50:42,552 dass ihr alter Knabe rumvögelte mit irgendwelchen Nutten! 866 00:50:43,984 --> 00:50:45,383 Und das ständig. 867 00:50:47,029 --> 00:50:49,009 Auch mit mehreren Weibern auf einmal. 868 00:50:51,575 --> 00:50:53,680 Und mit von der Partie waren wohl einige Transen. 869 00:50:56,080 --> 00:50:58,526 Mit allen gleichzeitig! 870 00:50:59,041 --> 00:51:00,145 So eine Pottsau! 871 00:51:01,460 --> 00:51:03,986 Die alte Lady Blume lebte also allein und... 872 00:51:04,171 --> 00:51:06,447 ...verbittert viele Jahre vor sich hin. 873 00:51:06,674 --> 00:51:09,905 Ihr einziger Gefährte war ein kleiner Wurm und... 874 00:51:10,052 --> 00:51:11,781 ...der sagte nicht viel. 875 00:51:12,263 --> 00:51:13,162 Doch dann... 876 00:51:13,597 --> 00:51:15,247 Aber schauen Sie selbst. 877 00:51:30,197 --> 00:51:31,392 Missis Blume... 878 00:51:31,574 --> 00:51:34,054 ...wenn ich noch ein Happen esse, werde ich platzen! 879 00:51:34,243 --> 00:51:36,769 Oh ja, mir geht's genauso. Das hat fantastisch geschmeckt. 880 00:51:36,954 --> 00:51:39,400 Ich würde vorschlagen, wir spielen jetzt eine Runde Schach! 881 00:51:39,582 --> 00:51:42,438 Oh, das muss noch ein Momentchen warten. 882 00:51:42,877 --> 00:51:46,780 Denn vorher möchte ich euch noch ein ganz spezielles Dessert kredenzen,... 883 00:51:46,964 --> 00:51:48,864 ...extra nur für euch zwei Süßen. 884 00:51:49,049 --> 00:51:50,653 Hänsel, Gretel,.. 885 00:51:50,801 --> 00:51:55,534 ...wärt ihr kleinen Schnuckel so nett und würdet mir dabei helfen? 886 00:51:57,349 --> 00:52:00,956 In wenigen Minuten werden Sie herausfinden, was in Lady Blumes Küche vor sich hinköchelt. 887 00:52:01,145 --> 00:52:04,627 Doch vorher einige Worte von unseren dämlichen Sponsoren. 888 00:52:04,815 --> 00:52:06,635 Seht zu, dass ihr Pflaster tretet... 889 00:52:06,817 --> 00:52:10,640 ...und eure saftigen Mösen auf die Straße bewegt, meine kleinen Rennpferdchen. 890 00:52:10,821 --> 00:52:14,405 He! Dich hab ich hier ja noch nie gesehen, du bist eindeutig ein Neuzugang. 891 00:52:14,575 --> 00:52:15,895 Lass mich mal deine Zähne sehen. 892 00:52:16,076 --> 00:52:17,146 - Na los, mach den Mund auf! - Nein. 893 00:52:17,286 --> 00:52:19,436 - Glaubst du etwa, ich kauf eine Katze im Sack? - Lass mich los! Hör auf damit. 894 00:52:19,622 --> 00:52:21,727 Na gut, du musst sie nur öfter putzen. 895 00:52:21,957 --> 00:52:24,904 Und was ist mit dir? Hast du dir die Achseln ordentlich gewaschen? 896 00:52:25,085 --> 00:52:26,985 Jedenfalls sind sie rasiert. 897 00:52:28,214 --> 00:52:28,817 Hallöchen. 898 00:52:32,885 --> 00:52:35,741 Na los mach schon. Rück endlich die Mäuse raus. 899 00:52:35,930 --> 00:52:39,412 Du bist so was von undankbar, richtig undankbar bist du. 900 00:52:39,600 --> 00:52:44,254 Was gibt's da zu glotzen, du Bohnenstange? Lass das gefälligst sein! 901 00:52:44,438 --> 00:52:44,961 Und du? 902 00:52:45,189 --> 00:52:48,511 - Wie viel hast du eingenommen? - Ist doch Neumond, Baby. 903 00:52:48,692 --> 00:52:51,172 Und willst du jetzt auf Obamas Finanzspritze warten!? 904 00:52:51,362 --> 00:52:53,808 Oh, du machst mich ganz wuschig, ich hab dir immer alles gegeben. 905 00:52:53,989 --> 00:52:55,263 Hast du etwa schon wieder gelesen? 906 00:52:55,407 --> 00:52:57,432 Ich will nicht, dass du deine Nase in die Bücher steckst! 907 00:52:57,576 --> 00:53:00,557 Oh, potenzielle Kundschaft. Beweg deinen Arsch! 908 00:53:00,746 --> 00:53:02,020 Winkel das Bein an! 909 00:53:03,249 --> 00:53:05,695 Na gut, der nächste Freier ist deiner. Schnapp ihn dir. 910 00:53:05,835 --> 00:53:08,907 Diesmal muss es klappen, du kannst das. Na los, ist doch ganz einfach. 911 00:53:09,046 --> 00:53:11,947 Ich kann nur beten, dass du deinen Lümmel anständig gewaschen hast. 912 00:53:12,091 --> 00:53:14,617 Ungewaschener Spargel ist nämlich völlig unhygienisch! 913 00:53:14,844 --> 00:53:17,745 Und denk daran, dass die Mokkadose extra bezahlt wird! 99... 914 00:53:17,972 --> 00:53:19,952 ...99 Dollar, nicht weniger! 915 00:53:21,058 --> 00:53:21,456 Und? 916 00:53:22,309 --> 00:53:23,959 Wo ist das neue Hoppeditz? 917 00:53:24,186 --> 00:53:27,292 Ah, du bist doch wirklich mal ein anständiges Stück Fleisch. 918 00:53:27,439 --> 00:53:28,133 Okay. 919 00:53:28,566 --> 00:53:31,388 Ich würde gerne wissen, was die Tusse hat, was ich nicht habe! 920 00:53:31,569 --> 00:53:34,345 Es ist nicht das, was sie hat, das du nicht hast! 921 00:53:34,530 --> 00:53:38,512 Es ist das, was du zu viel hast, das sie nicht nötig hat. 922 00:53:39,618 --> 00:53:42,315 Ah, der nächste Freier. Du bist mein bestes Pferd im Stall. 923 00:53:42,496 --> 00:53:44,032 Du machst die Jungs mit deinen Kurven kirre. 924 00:53:44,290 --> 00:53:45,485 Kutschier ihn einmal um die Welt! 925 00:53:45,666 --> 00:53:47,612 Nicht um den Mond! Los geh! 926 00:53:56,969 --> 00:54:00,997 Ach du meine Scheiße, ist das einer von diesen deutschen Mittelklassewagen? 927 00:54:01,181 --> 00:54:03,707 60 Blaue macht das Glücksschweinchen. 928 00:54:06,020 --> 00:54:11,174 Mann, kann mir irgendjemand mal sagen, wie ich wieder in diese Tingeltangel-Geschichte reingeraten bin? 929 00:54:12,484 --> 00:54:14,054 Wo kannst du nur sein? 930 00:54:15,195 --> 00:54:16,674 Das ist doch hoffnungslos. 931 00:54:16,906 --> 00:54:20,353 Was sollte so eine Klassefrau wie Champagne in so eine Schmuddelgegend verschlagen? 932 00:54:20,534 --> 00:54:22,309 lch erklär dir mal, wie das hier läuft. 933 00:54:22,453 --> 00:54:24,148 Du machst nichts Kompliziertes. 934 00:54:24,330 --> 00:54:25,354 Nur deine Arbeit. 935 00:54:25,539 --> 00:54:29,362 Der Mund ist tabu. Und wir machen Hälfte-Hälfte. Verstanden? 936 00:54:29,501 --> 00:54:29,820 Hey! 937 00:54:31,045 --> 00:54:34,276 Ich mach die ganze Arbeit, und du kassierst 50 Prozent? 938 00:54:34,423 --> 00:54:35,697 - Was? Du nennst das Arbeit,... -Ja! 939 00:54:35,883 --> 00:54:39,615 ...wenn du auf deinem Pupparsch liegst und dich von den Freiern vögeln lässt? 940 00:54:39,803 --> 00:54:43,580 Bitte, lieber Gott, beschütze mich vor diesen Amateuren, die denken, die Welt ist gerecht! 941 00:54:43,766 --> 00:54:44,870 Amateure? 942 00:54:45,726 --> 00:54:49,173 Ich könnte dir dein Gehirn so vernebeln, dass du nicht mehr wüsstest, wo vorn und hinten ist. 943 00:54:49,396 --> 00:54:51,751 Jetzt hör mir mal gut zu, Susan Brown Anthony! 944 00:54:51,941 --> 00:54:54,137 - Dieser Gegend gehört mir, und ich hab hier das Sagen! -Meine Fresse. 945 00:54:54,276 --> 00:54:56,131 Wenn Du willst hier arbeiten willst, dann für mich! 946 00:54:56,320 --> 00:54:57,264 Weißt du, was? 947 00:54:57,613 --> 00:54:59,843 Weil wir grade so nett plaudern. 948 00:55:00,282 --> 00:55:03,889 Wie sieht's eigentlich mit deiner Korperhygiene aus? 949 00:55:04,411 --> 00:55:06,391 Wow. lch .. weißt du... 950 00:55:06,997 --> 00:55:08,317 - Was hältst du von 46? - Was will die denn hier? 951 00:55:08,457 --> 00:55:09,060 Oder noch besser:... 952 00:55:09,291 --> 00:55:11,362 - Na los, setz dich in Bewegung! Los, los, los! -Du kriegst 60 und ich behalte 40! 953 00:55:11,502 --> 00:55:12,981 Das können wir doch klären, bevor du losfährst! 954 00:55:13,212 --> 00:55:15,408 Warte doch mal! He, fahr nicht so weg! 955 00:55:15,547 --> 00:55:16,366 Warte mal,... 956 00:55:16,548 --> 00:55:18,698 ...ich mach es für die Hälfte. 957 00:55:26,225 --> 00:55:26,748 Okay. 958 00:55:29,603 --> 00:55:31,583 Was krieg ich für 14,95? 959 00:55:32,064 --> 00:55:33,259 Meine Sympathie? 960 00:55:33,774 --> 00:55:34,593 Nicht doch. 961 00:55:35,442 --> 00:55:36,637 lch mein es ernst. 962 00:55:37,653 --> 00:55:41,009 Ich sollte das nicht tun, um überleben zu können. 963 00:55:42,449 --> 00:55:43,427 Lass mich hier raus! 964 00:55:43,575 --> 00:55:44,679 Mach sofort die Tür auf! 965 00:55:44,868 --> 00:55:45,972 Heilige Scheiße. 966 00:55:46,745 --> 00:55:48,395 Das kann nicht wahr sein. 967 00:55:48,497 --> 00:55:49,976 Ich hab dich gesucht. 968 00:55:50,874 --> 00:55:51,193 Was? 969 00:55:51,375 --> 00:55:53,070 Meine Freundin Jill hat Jackie getroffen. 970 00:55:53,293 --> 00:55:55,148 Sie sind grad auf dem Weg ins Studio. 971 00:55:55,337 --> 00:55:57,157 Sie wollen dich dort treffen. 972 00:55:57,339 --> 00:55:58,875 Sind die noch zu retten? 973 00:55:59,049 --> 00:56:00,403 Fred wird die zwei umbringen! 974 00:56:00,592 --> 00:56:01,286 Hör zu. 975 00:56:01,760 --> 00:56:03,956 lch kenne die Einzelheiten nicht. 976 00:56:04,513 --> 00:56:06,049 Aber ich vertraue Jill. 977 00:56:07,975 --> 00:56:08,498 Okay. 978 00:56:09,727 --> 00:56:12,674 Aber lass gefälligst deine Finger von mir! 979 00:56:13,022 --> 00:56:15,923 Ich habe gerade die Arbeit niedergelegt, die ich noch gar nicht begonnen hatte. 980 00:56:16,150 --> 00:56:18,721 Was auch immer du wünschst, Schwester. 981 00:56:19,153 --> 00:56:19,972 Also gut! 982 00:56:20,904 --> 00:56:23,350 Lassen wir Champagne wiederauferstehen. 983 00:56:23,490 --> 00:56:27,393 - Ich dachte, wir wollten zum Studio. - Wie viele von den Mottenfiffis hast du eigentlich? 984 00:56:27,536 --> 00:56:28,480 Weißt du,... 985 00:56:28,620 --> 00:56:31,476 das hier ist viel amüsanter als Schach! 986 00:56:32,750 --> 00:56:34,730 Und meine Rückenschmerzen sind auch verschwunden. 987 00:56:34,918 --> 00:56:38,775 Und ich frage mich, was das wohl für ein besonderes Dessert sein soll. 988 00:56:38,964 --> 00:56:39,863 Weißt du, was? 989 00:56:40,049 --> 00:56:41,904 Das wird ein richtig leckeres Schokoladenfondue! 990 00:56:42,134 --> 00:56:46,742 Niemand macht so leckeres Fondue wie du, mein kleines, kuscheliges Hoppelhäschen. 991 00:56:46,889 --> 00:56:49,210 Danke, meine kleine Puderquaste. 992 00:56:50,559 --> 00:56:50,957 Oscar! 993 00:56:51,143 --> 00:56:52,042 - Ja! - Champagne! 994 00:56:52,269 --> 00:56:53,247 Du hast sie gefunden! 995 00:56:53,437 --> 00:56:54,256 Ist doch Ehrensache. 996 00:56:54,438 --> 00:56:55,382 Danke, Bruder. 997 00:56:56,315 --> 00:56:59,421 Leute, vielleicht sollten wir hier besser verschwinden, bevor uns jemand findet. 998 00:56:59,568 --> 00:57:02,174 Okay, jetzt zeige uns, wovon du geredet hattest. 999 00:57:02,362 --> 00:57:03,432 Folgt mir. 1000 00:57:16,335 --> 00:57:20,693 lst das nicht ein geradezu hübscher, entzückender Anblick? 1001 00:57:20,923 --> 00:57:26,157 He! Genau das Gleiche hab ich zu Hause, um meine Frösche zu sezieren! 1002 00:57:28,889 --> 00:57:31,620 Glücklicherweise wachsen da keine Haare. 1003 00:57:34,186 --> 00:57:36,132 O ja, Schatz, das kitzelt. 1004 00:57:36,355 --> 00:57:39,711 O mein Gott, Liebling, halt Benjamin die Augen zu. 1005 00:57:39,900 --> 00:57:42,551 Du musst dir keine Sorgen machen, Schatzilein,... 1006 00:57:42,736 --> 00:57:45,558 ...mein Herz wird immer deines sein! 1007 00:57:46,698 --> 00:57:49,429 Aber im Moment hab ich sein Herz in meinen Klauen... 1008 00:57:49,576 --> 00:57:54,559 ...und deins krieg ich gleich auch noch, du kleine, lästige, kichernde Putentrine. 1009 00:57:54,665 --> 00:57:56,690 Was für eine nette alte Lady. 1010 00:58:00,337 --> 00:58:04,410 Ich hab ganz vergessen, lhnen zu sagen, wie wundervoll lhr Essen war. 1011 00:58:04,591 --> 00:58:07,447 Du hast wirklich eine Menge Eingeweide. 1012 00:58:08,387 --> 00:58:12,290 Ich muss doch sehr bitten, aber ich glaube nicht, dass lhnen meine Organe gehören! 1013 00:58:12,432 --> 00:58:17,381 Vielleicht wissen Sie es nicht, aber Hänsel und ich sind große Förderer von Altenheimanlagen! 1014 00:58:17,563 --> 00:58:19,258 Das geht mir am Arsch vorbei. 1015 00:58:19,439 --> 00:58:21,589 lch bezahl für Sie die Gebühren. 1016 00:58:51,638 --> 00:58:53,288 Was ist das hier alles? 1017 00:58:53,640 --> 00:58:56,120 Das, ist das was Sie gesucht haben. 1018 00:58:57,936 --> 00:58:59,165 Machen Sie's auf. 1019 00:59:04,359 --> 00:59:05,258 O mein Gott! 1020 00:59:05,444 --> 00:59:06,639 Genau, wie ich sagte. 1021 00:59:06,820 --> 00:59:10,518 Das ist ein Eimer, voll mit menschlichen Eingeweiden. 1022 00:59:11,658 --> 00:59:15,765 Sind das etwa GliedmaBen? So was hab ich noch nie im Leben gesehen. 1023 00:59:15,954 --> 00:59:19,356 - Geht schon wieder, alles bestens. - Kennt ihr den Geschmack von menschlichem Blut? 1024 00:59:19,541 --> 00:59:22,021 Ist ein klein wenig salziger als Ketchup. 1025 00:59:22,211 --> 00:59:23,406 Kleine Kostprobe? 1026 00:59:24,671 --> 00:59:25,741 Auf mich ist derart... 1027 00:59:25,923 --> 00:59:28,574 ...viel Blut niedergeprasselt, ich... 1028 00:59:28,717 --> 00:59:32,494 ...ich könnte bestimmen, welcher Bluttyp durch dies Bein geflossen ist. 1029 00:59:32,638 --> 00:59:34,242 Oh, das ist nicht die feine englische Art. 1030 00:59:34,431 --> 00:59:35,967 Nein, das ist AB negativ,... 1031 00:59:36,183 --> 00:59:39,585 ...und zwar hohe Qualität. Der echt gute Stoff. 1032 00:59:41,730 --> 00:59:44,051 Könnt ihr das Geräusch auch hören? 1033 00:59:55,953 --> 00:59:58,684 O mein Gott, Oscar! Hat er dir wehgetan? 1034 00:59:58,914 --> 01:00:00,393 Nichts wie raus hier! 1035 01:00:01,750 --> 01:00:03,525 Das ist Migräne. 1036 01:00:47,254 --> 01:00:48,653 Typ Null positiv. 1037 01:00:51,800 --> 01:00:54,747 Das war selbst für deine Eier zu viel, Rex. 1038 01:01:10,068 --> 01:01:10,637 Wartet! 1039 01:01:11,695 --> 01:01:12,298 Jill,... 1040 01:01:12,612 --> 01:01:14,762 - Was ist denn mit dir passiert, Liebes? - Wo ist Oscar? 1041 01:01:14,906 --> 01:01:17,932 Äh, er hat starke Kopfschmerzen gekriegt oder noch Schlimmeres. 1042 01:01:18,076 --> 01:01:21,023 Wir können später nach ihm sehen, er kann hier kaum weg, glaubt mir, Mädels. 1043 01:01:21,204 --> 01:01:23,400 Wir müssen ganz schnell raus hier! Jetzt! 1044 01:01:23,832 --> 01:01:24,685 Er hat recht. 1045 01:01:28,837 --> 01:01:32,319 Und damit endet diese Folge der Grimm'schen Märchen. 1046 01:01:32,549 --> 01:01:34,620 Und wenn lhnen Hänsel und Gretel gefallen hat,... 1047 01:01:34,760 --> 01:01:36,990 ...dann warten Sie erst mal ab, was wir nächste Woche für Sie haben. 1048 01:01:37,262 --> 01:01:39,708 He, Jimmy, lass mal den geilen Trailer abfahren! 1049 01:01:42,225 --> 01:01:45,809 Ja, ich will, dass du deine Gabel in mein Frühstück steckst, Goldlöckchen. 1050 01:01:47,647 --> 01:01:50,423 Du dämliche Blondine, mach dich mal frei! 1051 01:01:52,444 --> 01:01:53,843 Bist du jetzt zufrieden? 1052 01:01:54,029 --> 01:01:55,758 Oh, doch nicht so. 1053 01:01:57,741 --> 01:02:01,143 Und ist Goldlöckchen echt so bärenstark? 1054 01:02:01,953 --> 01:02:05,150 Schalten Sie nächste Woche ein, und Sie finden es raus! 1055 01:02:05,332 --> 01:02:08,404 Genau dann sehen Sie ein neues Grimm'sches Märchen. 1056 01:02:08,585 --> 01:02:12,408 Die gleiche grimm'sche Zeit, derselbe grimm'sche Sender. 1057 01:02:12,672 --> 01:02:15,403 Gute Nacht, Schwachmaten. 1058 01:02:20,055 --> 01:02:20,704 Was? 1059 01:02:21,598 --> 01:02:24,545 So ein Schwachsinn, da wird einem ja übel! 1060 01:02:24,935 --> 01:02:27,916 Wer immer behauptet hat, das Fernsehen könnte nicht tiefer sinken,... 1061 01:02:28,188 --> 01:02:29,838 ...hat sich schwer verrechnet. 1062 01:02:30,690 --> 01:02:31,839 Habt ihr schon die Polizei angerufen? 1063 01:02:31,983 --> 01:02:34,338 Na logisch. lch hab einen Freund unten im Westbezirk angerufen. 1064 01:02:34,528 --> 01:02:35,973 Er sagte, er würde morgen früh jemanden vorbeischicken. 1065 01:02:36,238 --> 01:02:37,637 Oh, das ist gut, das ist richtig gut! 1066 01:02:37,864 --> 01:02:39,844 Vergesst es, Leute. Die wissen, dass wir da waren. 1067 01:02:39,991 --> 01:02:41,846 Inzwischen haben die alles ausgeräumt und sauber gemacht. 1068 01:02:42,035 --> 01:02:43,013 Sie hat recht. 1069 01:02:43,703 --> 01:02:44,898 He, Fred ist kein Dummkopf. 1070 01:02:46,373 --> 01:02:47,272 lch hätte da eine ldee. 1071 01:02:47,499 --> 01:02:48,523 Wir wandern aus nach Mexiko. 1072 01:02:48,667 --> 01:02:50,613 Oh, und du glaubst, sie werden uns da nicht finden? 1073 01:02:50,752 --> 01:02:53,858 Er kann seine gesamten Beziehungen spielen lassen, denn er hat den größten Medienkonzern der Welt! 1074 01:02:54,047 --> 01:02:55,025 Sie hat recht. 1075 01:02:55,549 --> 01:02:56,243 Aber... 1076 01:02:57,134 --> 01:02:59,159 ...ich habe eine ldee. 1077 01:03:00,053 --> 01:03:02,875 Die neue Show ist ja ganz okay, aber ohne Jackie. 1078 01:03:03,014 --> 01:03:05,335 Er war der Bringer da drin, und so was ändert man nicht. 1079 01:03:05,517 --> 01:03:08,669 Und meine viel geliebte Champagne, wo ist sie bloß? 1080 01:03:08,895 --> 01:03:12,297 Solche Änderungen können alles versauen. Denk an "Familie Feuerstein"! 1081 01:03:13,191 --> 01:03:14,636 Glückwunsch. Dickerchen. 1082 01:03:15,485 --> 01:03:19,262 Du bist heute der glückliche Gewinner, der einen Tag mit seinem Lieblingsstar abhangen kann. 1083 01:03:19,448 --> 01:03:20,347 Ganz ehrlich? 1084 01:03:22,576 --> 01:03:25,807 Ich kann's kaum erwarten, das ins Netz zu stellen, damit alle lesen können, was hier passiert! 1085 01:03:25,954 --> 01:03:27,900 Oh, nein, nein, das geht nicht, das musst du schnell vergessen. 1086 01:03:28,165 --> 01:03:29,314 Jedenfalls nicht jetzt. 1087 01:03:29,458 --> 01:03:31,734 Henry, was ist da los!? Hast du Freunde da oben? 1088 01:03:31,918 --> 01:03:33,818 Oh, verflixt! Das ist meine Mutter. 1089 01:03:33,962 --> 01:03:35,908 Sie erlaubt nicht, dass Freunde mich besuchen. 1090 01:03:36,131 --> 01:03:37,781 Sie sagt, sie würden mich mit irgendwas anstecken. 1091 01:03:37,924 --> 01:03:39,995 Henry, wen hast du da oben versteckt? 1092 01:03:40,218 --> 01:03:43,665 Ääähm, ääähm, Sci-Fi Klubtreffen, Mama! 1093 01:03:43,930 --> 01:03:44,749 Das ist klasse. 1094 01:03:44,931 --> 01:03:49,164 Sieh zu, dass diese kleinen Computerfummler nicht wieder meine Dildosammlung durcheinanderbringen. 1095 01:03:49,352 --> 01:03:50,751 Okay, Ma! 1096 01:03:54,399 --> 01:03:56,504 Oh, angebetete Champagne! 1097 01:03:57,152 --> 01:03:59,598 Sag mir bitte nicht, dass du Krebs hast. 1098 01:03:59,821 --> 01:04:00,549 Schatz! 1099 01:04:01,198 --> 01:04:02,973 Mein richtiger Name ist nicht Champagne. 1100 01:04:03,200 --> 01:04:05,396 Und ich bin eine total gesunde Frau! 1101 01:04:05,577 --> 01:04:08,899 Meine einzige Krankheit ist das Showbusiness. 1102 01:04:08,997 --> 01:04:12,479 Es ist ansteckend. Und du bist bereits infiziert. 1103 01:04:12,876 --> 01:04:14,412 Champagne ist das, was ich spiele,... 1104 01:04:14,586 --> 01:04:16,441 ...genau wie die Wrestler da oben. 1105 01:04:16,630 --> 01:04:18,610 Wrestling ist nur ein Fake? 1106 01:04:19,883 --> 01:04:20,827 Genau so... 1107 01:04:21,468 --> 01:04:22,196 ...wie... 1108 01:04:23,303 --> 01:04:24,373 ...das auch! 1109 01:04:26,056 --> 01:04:28,536 Oh, da ist immer noch genug davon da. 1110 01:04:28,725 --> 01:04:30,955 Das hier: Showbusiness! 1111 01:04:31,811 --> 01:04:33,836 Jill hat uns erzählt, du hättest alle Sendungen aufgezeichnet... 1112 01:04:33,980 --> 01:04:37,302 ...und die Teilnehmerlisten der ersten beiden Staffeln von Uh-Oh. 1113 01:04:37,526 --> 01:04:39,927 He, Sie da unten, ich kenn Sie doch irgendwoher! 1114 01:04:40,070 --> 01:04:43,927 Das kann ich mir kaum vorstellen. Ich verteile Prospekte in einem Ganzkörperkondom. 1115 01:04:45,325 --> 01:04:45,928 Gefunden! 1116 01:04:46,117 --> 01:04:46,891 Abgefahren! 1117 01:04:49,621 --> 01:04:50,349 He, Dean. 1118 01:04:50,956 --> 01:04:51,775 Gentlemen! 1119 01:04:52,040 --> 01:04:53,690 Willkommen! Willkommen! 1120 01:04:54,000 --> 01:04:54,944 lch freue mich, Sie zu sehen. 1121 01:04:55,126 --> 01:04:58,733 Wir wollten gerne den großen Erfolg unsrer neuesten Show erleben,... 1122 01:04:58,922 --> 01:05:00,196 ...persönlich und hautnah. 1123 01:05:00,382 --> 01:05:03,966 Oh, die Show ist eingeschlagen wie eine Bombe! Sie werden begeistert sein! 1124 01:05:04,135 --> 01:05:06,991 Das wäre wünschenswert für lhren Sender. 1125 01:05:07,514 --> 01:05:10,290 Der Schirmherr des Senders will die erste Folge sehen. 1126 01:05:10,475 --> 01:05:11,874 Sie wissen, was das bedeutet. 1127 01:05:12,060 --> 01:05:14,506 Na klar weiß ich das. Keine Ferkeleien und da sind auch keine. 1128 01:05:14,646 --> 01:05:16,000 Es ist großartig geworden! 1129 01:05:16,189 --> 01:05:17,759 Genau so will er es. 1130 01:05:19,276 --> 01:05:22,507 Okay, meine Herren, lassen Sie uns nach hinten gehen und den ersten Mitschnitt anschauen. 1131 01:05:22,737 --> 01:05:26,264 Und für ihr leibliches Wohl haben wir auch gesorgt. 1132 01:05:26,950 --> 01:05:28,304 Hast du sie endlich gefunden? 1133 01:05:28,493 --> 01:05:29,267 Nein. Noch nicht. 1134 01:05:29,452 --> 01:05:32,979 Aber nur keine Sorge. Wenn auch nur einer seine hässliche Fratze in dieses Studio steckt,... 1135 01:05:33,164 --> 01:05:35,019 ...werden Sie enden wir lhr kleiner Freund Richard:... 1136 01:05:35,208 --> 01:05:39,441 ...in einer Dose Hundefutter, die einer meiner Tierfutterhändler nach Guatemala verschickt! 1137 01:05:39,629 --> 01:05:40,983 Ich verlass mich ganz und gar auf dich. 1138 01:05:41,172 --> 01:05:43,527 Okay, Ladys und Schwanzträger. 1139 01:05:44,009 --> 01:05:48,287 Die Show fängt an, wenn Ihre völlig nassen Höschen getrocknet sind! 1140 01:05:52,058 --> 01:05:54,004 Nachdem ich da reingegangen bin, wartet ihr zwei Minuten. 1141 01:05:54,185 --> 01:05:55,630 Geht dann durch zum Kontrollraum. 1142 01:05:55,854 --> 01:05:59,176 Und wenn ihr mich direkt auf dem Monitor seht, dann spielt diese DVD hier ab. 1143 01:05:59,357 --> 01:06:00,631 Geht klar. - Was hast du eigentlich vor, Jill!? 1144 01:06:00,859 --> 01:06:01,633 Sie ablenken. - Lasst uns gehen. 1145 01:06:01,818 --> 01:06:02,216 Geh schon. 1146 01:06:02,777 --> 01:06:03,426 Warte mal. 1147 01:06:03,945 --> 01:06:04,548 Ray,. 1148 01:06:05,614 --> 01:06:06,763 ...das muss ich allein tun. 1149 01:06:06,990 --> 01:06:10,062 Du hast mir so geholfen, ich weiß überhaupt nicht, wie ich dir jemals dafür danken soll. 1150 01:06:10,243 --> 01:06:11,392 Wovon sprichst du eigentlich? 1151 01:06:11,578 --> 01:06:13,774 Ich hab noch gar nichts getan. - Du hast das alles fotografiert. 1152 01:06:13,997 --> 01:06:15,396 Ja, aber das ist doch mein Beruf! 1153 01:06:15,582 --> 01:06:16,731 Ich bin Reporter! 1154 01:06:17,042 --> 01:06:19,648 ...für den unwichtigsten Sender von Southland. 1155 01:06:20,837 --> 01:06:22,817 Du bist die Primetime meines Herzens. 1156 01:06:23,798 --> 01:06:24,447 Danke. 1157 01:06:26,551 --> 01:06:27,996 Ist das der Moment für einen Kuss? 1158 01:06:28,178 --> 01:06:28,827 Nein. 1159 01:06:29,429 --> 01:06:29,998 Aber,... 1160 01:06:30,680 --> 01:06:31,624 ...vielleicht nachher,... 1161 01:06:31,806 --> 01:06:33,376 ...wenn ich zurück bin. 1162 01:06:33,558 --> 01:06:34,707 Falls das hier klappt. 1163 01:06:34,976 --> 01:06:36,626 Und genau das ist der Grund, warum ich mitkommen werde. 1164 01:06:36,811 --> 01:06:37,630 - Oh, Ray! 1165 01:06:37,812 --> 01:06:39,086 Na los. - Okay. 1166 01:06:39,981 --> 01:06:43,007 Und jetzt, liebes Publikum, liebe Fernsehzuschauer zu Hause vor lhren Bildschirmen,... 1167 01:06:43,193 --> 01:06:48,176 ...wird es wieder Zeit für eine ungeschnittene, unzensierte Folge von: Grimmige Märchen! 1168 01:06:48,365 --> 01:06:51,346 Durch die Sendung führen lhre Gastgeber Fred und Coco! 1169 01:06:54,871 --> 01:06:58,774 Willkommen, ihr Schönen der Nacht, zu einer neuen Folge der grimmschen Märchen. 1170 01:06:58,917 --> 01:07:02,399 Wir haben heute eine ganz besondere Folge für euch vorbereitet. 1171 01:07:02,587 --> 01:07:03,065 Ja. 1172 01:07:03,588 --> 01:07:09,038 Und hier in unserem Geschäft, dem Showbusiness, nennen wir so was Überflieger! 1173 01:07:09,511 --> 01:07:13,459 Und heute haben wir einen besonderen Leckerbissen für unser Publikum. 1174 01:07:14,140 --> 01:07:16,620 Richtig gehort. Genau in diesem magischen Moment... 1175 01:07:16,810 --> 01:07:20,587 ...werden alle Charaktere der grimmschen Märchen... 1176 01:07:21,147 --> 01:07:22,876 ...in einer Extrafolge... 1177 01:07:23,066 --> 01:07:26,468 ...die direkt in diesem Studio mit versteckten Kameras gefilmt wird... 1178 01:07:26,653 --> 01:07:28,758 ...für euch zusammengestellt. 1179 01:07:29,155 --> 01:07:30,634 Es ist eine kleine Geschichte,... 1180 01:07:30,824 --> 01:07:31,973 ...eine harmlose Geschichte,... 1181 01:07:32,158 --> 01:07:35,014 ...eine Geschichte von Liebe und Romantik, wir finden sie toll. 1182 01:07:35,203 --> 01:07:37,228 Und sie heißt: 'Jills Grill"! 1183 01:07:38,707 --> 01:07:42,484 Hinter einer dieser Türen muss der Backstageraum sein. 1184 01:07:43,420 --> 01:07:44,956 Ich versuch's da mal. 1185 01:07:48,633 --> 01:07:55,744 Ihr wisst schon, was bösen Kindern passiert, die nicht zuerst anklopfen, bevor sie reinkommen, oder? 1186 01:07:56,182 --> 01:08:02,212 Man schnibbelt ihnen ihre kleinen Kullerglubscher aus den hässlichen Gesichtern! 1187 01:08:05,692 --> 01:08:06,545 Ich bleib hier 1188 01:08:06,693 --> 01:08:08,798 - Nein. komm mit! -Geh schon! 1189 01:08:29,174 --> 01:08:29,993 Oh neie! 1190 01:08:30,967 --> 01:08:32,822 Bastarde! Genau auf elf Uhr. 1191 01:08:33,011 --> 01:08:37,039 Fred hat den Sicherheitsdienst auf das ganze Gebäude verteilt. 1192 01:08:37,223 --> 01:08:37,667 Hey. 1193 01:08:38,933 --> 01:08:41,584 Die bekommen meine Spezialbehandlung. 1194 01:08:43,855 --> 01:08:46,631 Du glaubst nicht, was ich mit dem gemacht hätte. 1195 01:08:46,816 --> 01:08:48,887 Heilige NuttentittenscheiBe! 1196 01:08:51,070 --> 01:08:52,925 Und wer bespielt mich nun? 1197 01:08:53,156 --> 01:08:54,555 Ja wir natürlich! 1198 01:09:08,004 --> 01:09:08,607 Hallo! 1199 01:09:11,508 --> 01:09:14,864 Wer hat denn wohl in meinem Bettchen geschlafen? 1200 01:09:17,722 --> 01:09:19,042 Niemand, leider. 1201 01:09:21,184 --> 01:09:24,040 Ich bin so was von geil, dagegen hilft nur dein Pfeil. 1202 01:09:26,356 --> 01:09:27,960 Uh! Ja. 1203 01:09:34,864 --> 01:09:35,808 Tut mir leid. 1204 01:09:37,534 --> 01:09:38,604 lch hab den falschen Raum erwischt. 1205 01:09:38,785 --> 01:09:39,604 Warte. 1206 01:09:39,786 --> 01:09:41,936 lch hab fürs Essen alles vorbereitet. 1207 01:09:42,247 --> 01:09:44,318 Doch nicht das Essen, du Dummkopf. 1208 01:09:45,083 --> 01:09:46,528 Ich mein diesen Fraß! 1209 01:09:48,294 --> 01:09:48,863 Jaaa. 1210 01:09:52,715 --> 01:09:53,739 Was ist denn das? 1211 01:09:53,967 --> 01:09:55,992 Schmeckt wie Kleister. 1212 01:09:56,219 --> 01:09:57,618 Das ist es ja auch. 1213 01:10:00,890 --> 01:10:04,622 Soviel zum Start in den Tag mit einem warmen Frühstück! 1214 01:10:05,311 --> 01:10:06,005 Ja. 1215 01:10:13,653 --> 01:10:15,132 Wissen Sie, Miss Burton,... 1216 01:10:15,321 --> 01:10:17,471 ...wie kann man nur so dumm sein und hier allein reingehen? 1217 01:10:17,657 --> 01:10:19,807 Ich weiß mittlerweile alles, Sie Perversling. 1218 01:10:19,993 --> 01:10:21,722 Und Sie werden damit bestimmt nicht durchkommen! 1219 01:10:21,911 --> 01:10:24,061 Hohoho, ich habe schreckliche Angst. 1220 01:10:24,622 --> 01:10:26,021 Hände weg! 1221 01:10:26,332 --> 01:10:27,151 Lassen Sie mich los! 1222 01:10:27,333 --> 01:10:28,562 Ich habe hier jemanden. 1223 01:10:28,751 --> 01:10:30,606 - Hilfe! Hilfe! - Holt sie euch. 1224 01:10:30,795 --> 01:10:32,991 He, hör zu, ich steh auf schräg, aber... 1225 01:10:33,214 --> 01:10:34,909 ...könnten wir anfangen? 1226 01:10:37,343 --> 01:10:39,198 Immer mit der Ruhe, Jungs. 1227 01:10:39,345 --> 01:10:41,291 Es geht schon sehr bald los. 1228 01:10:41,806 --> 01:10:44,412 Ich muss nur noch mal raus, eine Kleinigkeit besorgen. 1229 01:10:44,642 --> 01:10:46,622 Aber wenn ich zurückkomme,... 1230 01:10:46,811 --> 01:10:50,509 ...versprech ich euch eine Party, wie ihr sie noch nie im Leben erlebt habt. 1231 01:10:50,732 --> 01:10:55,556 He, he, warte, komm zurück! Wir sind eigentlich schon längst soweit! 1232 01:10:58,698 --> 01:11:00,052 Hallo, wer ist da? 1233 01:11:01,034 --> 01:11:02,638 Würdest du bitte mal nachsehen, was das ist? 1234 01:11:02,827 --> 01:11:03,555 Klar doch. 1235 01:11:08,458 --> 01:11:10,313 Da draußen ist gar nichts. 1236 01:11:14,589 --> 01:11:16,444 Was zur Hölle soll das... 1237 01:11:16,925 --> 01:11:19,496 lch kann dir sagen, ich bin so was von scharf auf die Party! 1238 01:11:19,636 --> 01:11:20,910 Oh-hoho, ja. 1239 01:11:31,522 --> 01:11:32,296 He, Justin, sie ist da. 1240 01:11:32,482 --> 01:11:34,678 Ah, Champagne, endlich bist du wieder da 1241 01:11:34,859 --> 01:11:37,510 Wir können's kaum noch erwarten. Wär auch schade um unsere Ständer. 1242 01:11:37,695 --> 01:11:39,049 He, was soll der Plural? 1243 01:11:39,280 --> 01:11:41,180 Hallo, ihr Bübchen. 1244 01:11:49,332 --> 01:11:54,361 He! Ich glaube, Sie sind alle ganz große Fans der vorangegangenen Show gewesen. 1245 01:11:54,504 --> 01:11:56,359 Wissen Sie noch, welche das war? 1246 01:11:56,506 --> 01:11:57,655 Uh - Oh! 1247 01:11:58,216 --> 01:11:59,536 Genau, ganz richtig! 1248 01:12:00,051 --> 01:12:03,783 Und heute Nacht werden wir unsere Sendung mit einem Spritzer Nostalgie würzen,... 1249 01:12:04,013 --> 01:12:07,369 ...indem wir die bekannteste Requisite dieser Show hier herbringen. 1250 01:12:07,517 --> 01:12:10,623 Auch für Coco und mich war es das Lieblingsrequisit,... 1251 01:12:10,812 --> 01:12:13,759 ...das Wahnsinnsrad der Glücklosen! 1252 01:12:14,315 --> 01:12:16,420 Und bring die Gäste gleich mit! 1253 01:12:23,992 --> 01:12:26,017 O mein Gott, sieh doch nur, das ist Jill! 1254 01:12:26,244 --> 01:12:27,393 Hilfe! 1255 01:12:28,162 --> 01:12:30,768 Wir müssen unbedingt da runter! Die werden sie umbringen! 1256 01:12:30,957 --> 01:12:35,485 Nein, du musst erst die DVD einlegen, oder wir gehen alle drauf! 1257 01:12:36,045 --> 01:12:38,150 Und weil wir kurz vor dem Ende unserer Show sind,... 1258 01:12:38,339 --> 01:12:40,615 ...hat sich unsere liebe Jill dazu herabgelassen,... 1259 01:12:40,800 --> 01:12:43,451 ...noch einmal für uns am Rad zu drehen. 1260 01:12:43,636 --> 01:12:45,411 Sollte sie hier landen... 1261 01:12:45,805 --> 01:12:48,126 Es dreht sich. Es dreht sich... 1262 01:12:48,725 --> 01:12:50,420 Sollte Jill hier landen.... 1263 01:12:50,768 --> 01:12:54,625 ...dann gewinnt sie zehn Millionen Dollar! 1264 01:12:55,940 --> 01:12:58,591 Und sie gewinnt ein Date mit dem Papst. 1265 01:12:59,736 --> 01:13:02,842 Sie gewinnt ihr eigenes, privates Flugzeug. 1266 01:13:03,072 --> 01:13:05,769 Ein Boot voller Pistazien, lecker! 1267 01:13:05,908 --> 01:13:07,387 Mh, meine Lieblingsnüsse. 1268 01:13:07,535 --> 01:13:11,392 Und, einen lebenslangen Vorrat an Basebällen! 1269 01:13:11,789 --> 01:13:13,735 Du hörst richtig! Aber,... 1270 01:13:14,500 --> 01:13:17,401 ...beantwortet Sie nur eine Frage falsch! 1271 01:13:17,503 --> 01:13:20,279 Uh-Oh! Uh-Oh! 1272 01:13:21,007 --> 01:13:22,611 Genau, richtig! 1273 01:13:23,509 --> 01:13:24,328 Aber... 1274 01:13:25,136 --> 01:13:26,911 ...du weißt, was man sagt? 1275 01:13:27,597 --> 01:13:31,181 Wenn du nicht mitspielst, dann wird sie zahlen müssen! 1276 01:13:31,350 --> 01:13:36,379 Aber, Jill verlässt uns nicht mit weniger als einer Million Dollar! 1277 01:13:36,898 --> 01:13:42,132 Und einem Trip nach Agypten oder Paducah. Also lasst uns am Rad drehen! 1278 01:13:42,528 --> 01:13:43,506 Halt es an! 1279 01:13:45,948 --> 01:13:47,347 Uh-Oh! 1280 01:13:49,368 --> 01:13:50,597 Uh-Oh! 1281 01:13:52,038 --> 01:13:52,516 Coco. 1282 01:13:54,207 --> 01:13:56,232 Wenn du das für mich tust, Darling,... 1283 01:13:56,417 --> 01:13:59,443 dann führt dein Weg dich nur noch nach oben. 1284 01:13:59,587 --> 01:14:02,158 lst mir ein Vergnügen. 1285 01:14:12,975 --> 01:14:17,629 Ich konnte dieses hässliche Kleid sowieso noch nie richtig leiden. 1286 01:14:23,444 --> 01:14:24,388 Uh-Oh! 1287 01:14:25,154 --> 01:14:27,384 Coco ist ein: No Go! 1288 01:14:28,991 --> 01:14:31,062 Du Pissnelke! 1289 01:14:31,536 --> 01:14:32,014 Eene... 1290 01:14:33,704 --> 01:14:34,557 meene... 1291 01:14:35,915 --> 01:14:36,814 ...minni... 1292 01:14:37,792 --> 01:14:39,066 Jackie! Jetzt! 1293 01:14:39,502 --> 01:14:39,980 muh! 1294 01:14:41,254 --> 01:14:43,109 Ich bin Benny's Frau. 1295 01:14:44,590 --> 01:14:48,117 Sie haben mir gesagt, dass es ihm gut gehen würde. 1296 01:14:48,302 --> 01:14:51,033 Sie haben mir das hier geschickt. 1297 01:14:52,056 --> 01:14:56,880 Ich soll mir ein Bein aussuchen und die anderen dann zurückschicken! 1298 01:14:57,228 --> 01:15:00,584 Aber woher soll ich denn wissen, welches davon ihm gehört hat? 1299 01:15:00,690 --> 01:15:05,344 Und, und, und wer erstattet mir die Versandkosten? Das ist teuer. 1300 01:15:06,445 --> 01:15:07,389 Das war's. 1301 01:15:07,780 --> 01:15:10,135 Ab sofort wird was anderes geguckt. 1302 01:15:11,659 --> 01:15:13,980 Ich fühl mich wirklich ganz schrecklich... 1303 01:15:14,245 --> 01:15:16,646 ...mit diesem verkehrt herum angenähten Arm,... 1304 01:15:16,831 --> 01:15:18,856 ...der noch nicht mal mir gehört! 1305 01:15:19,041 --> 01:15:19,610 Und,... 1306 01:15:20,293 --> 01:15:22,489 ...ich fühl mich auch ganz und gar schrecklich,... 1307 01:15:22,628 --> 01:15:25,609 ...weil die Leute nur noch auf Mitleid und Gefühl machen! 1308 01:15:25,715 --> 01:15:27,695 Und ganz davon abgesehen,... 1309 01:15:27,842 --> 01:15:31,244 ...hat dieser Arm auch eine furchtbare Farbe! 1310 01:15:49,322 --> 01:15:49,675 Ja! 1311 01:15:50,615 --> 01:15:53,812 Ja! lch zeig dir, wie eine Show auszusehen hat. 1312 01:15:54,493 --> 01:15:57,349 Trau dich ja nicht, dich zu bewegen, du Perversling! 1313 01:15:57,580 --> 01:16:00,060 Ich seh dich in der Hölle, du großes Arschloch! 1314 01:16:00,291 --> 01:16:01,144 He, Jill. 1315 01:16:01,584 --> 01:16:03,313 Komm schon, das sollte nur ein Spaß sein. 1316 01:16:03,502 --> 01:16:05,357 Du willst mich doch wohl nicht mit dieser Verrückten alleine lassen! 1317 01:16:05,546 --> 01:16:07,696 Du kriegst auch deine eigene Show! 1318 01:16:07,882 --> 01:16:09,327 Ladys and Gentlemen! 1319 01:16:09,675 --> 01:16:11,530 Sie vermissen ihn, Sie lieben ihn,... 1320 01:16:11,677 --> 01:16:13,623 ...der Entertainer unter den Entertainern. 1321 01:16:13,763 --> 01:16:15,663 Hier ist: Jackie! 1322 01:16:20,311 --> 01:16:20,789 O ja! 1323 01:16:21,145 --> 01:16:22,749 Ich danke lhnen, Ladys and Gentlemen! 1324 01:16:22,939 --> 01:16:24,919 Was für eine beschissene Show war das heute Nacht! 1325 01:16:25,066 --> 01:16:27,171 Aber bevor wir gleich weitermachen, hab ich mir gedacht,... 1326 01:16:27,360 --> 01:16:29,966 ...dass wir noch einmal an dem großen Rad drehen werden. 1327 01:16:30,196 --> 01:16:33,518 Denn ich würde zu gerne diese magischen Worte hören, die Sie alle kennen: 1328 01:16:33,699 --> 01:16:34,973 Uh-Oh! 1329 01:16:35,368 --> 01:16:38,815 Es ist an der Zeit, einen Mann in den wohlverdienten Abschied zu schicken! 1330 01:16:38,996 --> 01:16:41,226 Und das ist der groBe Boss der Bosse! 1331 01:16:41,415 --> 01:16:42,485 Der einzige... 1332 01:16:42,708 --> 01:16:45,484 ...und alleinige Erfinder dieser tollen Show! 1333 01:16:45,711 --> 01:16:47,247 Mister Fred Finagler! 1334 01:16:50,424 --> 01:16:52,495 Also er ist Fernsehmanager... 1335 01:16:53,511 --> 01:16:54,535 ...von gar nichts! 1336 01:16:54,720 --> 01:16:56,575 Seine bevorzugten Hobbys sind Habgier,... 1337 01:16:56,722 --> 01:16:57,575 ...Erpressung,... 1338 01:16:57,723 --> 01:16:58,451 ...Völlerei,... 1339 01:16:58,641 --> 01:17:02,225 ...und eine kranke Obsession für seinen Onkel Herschell. 1340 01:17:02,395 --> 01:17:04,500 Es ist hoffnungslos mit Fred! 1341 01:17:06,399 --> 01:17:08,379 Du hast ja vielleicht Nerven. 1342 01:17:08,567 --> 01:17:10,296 lch bin dein Erfinder, du kleiner Jackie Juckschwanz! 1343 01:17:10,486 --> 01:17:11,510 Haben Sie das gehört? 1344 01:17:11,696 --> 01:17:13,471 Heute haben wir tatsächlich Nerven. 1345 01:17:13,656 --> 01:17:14,726 Wie finden Sie das? 1346 01:17:14,865 --> 01:17:16,515 Bist du bereit für deine Frage? 1347 01:17:17,034 --> 01:17:18,980 Dein Penis soll dir abfallen! - Ein liebes Kerlchen. 1348 01:17:19,203 --> 01:17:21,399 Und zum hundertsten Mal auf die bezaubernde,... 1349 01:17:21,580 --> 01:17:22,479 ...glamouröse,... 1350 01:17:22,665 --> 01:17:25,737 ...und einmalig perlende, Missis Champagne! 1351 01:17:28,462 --> 01:17:29,691 Okay, und es geht los. 1352 01:17:29,964 --> 01:17:32,535 Wenn du diese Frage korrekt beantwortest,... 1353 01:17:32,717 --> 01:17:35,243 ...überstehst du diese Nacht, wanderst nach Madagaskar aus. 1354 01:17:35,428 --> 01:17:37,533 Oder, wenn du falsch liegst, dann heißt es: 1355 01:17:37,763 --> 01:17:38,958 - Uh-Oh! - Uh-Oh! 1356 01:17:40,474 --> 01:17:41,293 Es geht los! 1357 01:17:41,767 --> 01:17:44,748 Ich habe eine ganz leichte Frage für dich, Freddyboy. 1358 01:17:44,937 --> 01:17:46,541 Wie viele Knöpfe... 1359 01:17:46,772 --> 01:17:48,968 ...werden eigentlich auf ein Hemd genäht? 1360 01:17:49,191 --> 01:17:51,637 Eins, zwei, drei, vier... 1361 01:17:51,986 --> 01:17:54,182 Irgendeine Nummer, pupsegal. 1362 01:17:54,363 --> 01:17:55,717 Ich weiß es nicht! Sechs? 1363 01:17:55,823 --> 01:17:56,597 Ao0oh! 1364 01:17:59,160 --> 01:18:00,184 Uh-Oh! 1365 01:18:01,495 --> 01:18:02,348 Kommen Sie! 1366 01:18:02,872 --> 01:18:05,603 Bitte sagen Sie's ihm, wie viele sind es? 1367 01:18:05,791 --> 01:18:07,236 Sieben! 1368 01:18:09,670 --> 01:18:10,694 Champagne,... 1369 01:18:11,464 --> 01:18:12,613 ...dreh das Rad! 1370 01:18:22,183 --> 01:18:22,832 O ja! 1371 01:18:23,768 --> 01:18:25,497 Komm schon, Freddyboy,... 1372 01:18:25,686 --> 01:18:26,756 Starte das Feuerwerk! 1373 01:18:27,897 --> 01:18:29,171 Kommt schon, Leute! 1374 01:18:29,523 --> 01:18:30,251 Uh-Oh! 1375 01:18:31,692 --> 01:18:31,920 Ja! 1376 01:18:33,611 --> 01:18:36,888 Sieht aus, als bräuchte jemand eine Starthilfe. 1377 01:18:37,865 --> 01:18:38,843 Jill, nein! 1378 01:18:40,201 --> 01:18:41,430 Das kitzelt ja so. 1379 01:18:51,462 --> 01:18:52,440 Ich sollte... 1380 01:18:53,255 --> 01:18:54,825 ...es dir endlich gestehen! 1381 01:18:55,007 --> 01:18:55,405 Jill. 1382 01:18:56,217 --> 01:18:58,618 Ich wollte immer mit euch allen... 1383 01:18:58,803 --> 01:19:01,374 ...und der Frau meines Herzens... 1384 01:19:01,514 --> 01:19:04,620 ...Marshmallows grillen. Davon habe ich geträumt. 1385 01:19:04,809 --> 01:19:05,503 O Ray... 1386 01:19:08,521 --> 01:19:09,340 Weißt du,... 1387 01:19:09,522 --> 01:19:12,219 ...wenn wir schon mal dabei sind, ganz ehrlich:... 1388 01:19:12,400 --> 01:19:14,926 ...ich habe davon auch oft geträumt. 1389 01:19:15,569 --> 01:19:16,547 Champagne,... 1390 01:19:18,364 --> 01:19:21,811 ...jetzt hab ich endlich die Kraft, den Schritt zu wagen. 1391 01:19:21,951 --> 01:19:23,555 Goodbye, Jackie. 1392 01:19:27,706 --> 01:19:29,856 Oh, was für eine Nacht. 1393 01:19:30,167 --> 01:19:31,646 Ich liebe dich. Mutter. 1394 01:19:32,670 --> 01:19:33,319 Henry! 1395 01:19:35,131 --> 01:19:36,326 Möchte noch einer einen Marshmallow? 1396 01:19:36,715 --> 01:19:38,911 Ja. lch würde gerne einen haben. 1397 01:19:39,218 --> 01:19:41,869 Denn meine sind alle völlig verbrannt. 1398 01:19:45,975 --> 01:19:46,828 Uh-Oh! 1399 01:19:57,236 --> 01:20:00,888 Wir erhielten soeben den Anruf des sehr verärgerten Konzern-Chefs! 1400 01:20:01,157 --> 01:20:02,306 Oh, tatsächlich? 1401 01:20:02,700 --> 01:20:02,893 Ja! 1402 01:20:03,701 --> 01:20:05,521 Und er toleriert keine... 1403 01:20:05,870 --> 01:20:06,894 ...Misserfolge. 1404 01:20:08,414 --> 01:20:11,645 Ich nehme an, Sie sind gekommen, um unseren Vertrag zu beenden. 1405 01:20:11,834 --> 01:20:12,608 Nicht ganz. 1406 01:20:12,918 --> 01:20:15,694 Wir sind hier, um Sie zu beenden. 1407 01:20:15,880 --> 01:20:16,733 Endgültig! 1408 01:20:17,882 --> 01:20:19,031 Bist du glücklich? 1409 01:20:19,258 --> 01:20:21,784 Ja natürlich, sonst würdest du ja nicht dauernd kichern. 1410 01:20:21,927 --> 01:20:23,702 Sehen Sie nur, es geht auch ohne. 1411 01:20:23,888 --> 01:20:26,243 Hier können sich Kinder richtig wohlfühlen und austoben. 1412 01:20:26,474 --> 01:20:28,420 Puppen gegen das stupide Fernsehen. 1413 01:20:28,642 --> 01:20:31,043 Hier im Jeffersonpark gibt es frische Luft, Sonnenschein,... 1414 01:20:31,228 --> 01:20:34,129 ...und eine ganze Menge Spaß. Und das alles völlig umsonst. 1415 01:20:34,315 --> 01:20:35,293 lch bin Jill Burton,... 1416 01:20:35,441 --> 01:20:39,844 das Auge von Southland, und Reporterin für Independent TV! 1417 01:20:42,531 --> 01:20:44,226 Das war großartig, Dave. Dankeschön. 1418 01:20:44,408 --> 01:20:46,263 Ich komm dann in zwei Sekunden nach, okay? 1419 01:20:46,452 --> 01:20:49,683 - lch geh mir ein Eis holen! - Warum hatte der Löwe eine Krone auf? 1420 01:20:49,914 --> 01:20:50,642 Hallo, wie geht's euch? 1421 01:20:50,873 --> 01:20:51,943 He, wie geht's euch so? 1422 01:20:52,124 --> 01:20:53,819 Das war eine klasse Show! 1423 01:20:56,253 --> 01:20:59,530 He, ich vermiss den Gehaltsscheck, aber nicht das Blut. 1424 01:20:59,715 --> 01:21:01,490 Ihr zwei seht jedenfalls so aus, als würde es euch gut gehen. 1425 01:21:01,675 --> 01:21:03,211 Na ja, es ist Gemeinschaftsfernsehen,... 1426 01:21:03,385 --> 01:21:04,534 ...aber es reicht zum Leben. 1427 01:21:04,678 --> 01:21:08,501 Oh, dabei fällt mir ein, ich muss das Shuffleboardturnier noch irgendwie in den Kasten kriegen. 1428 01:21:08,682 --> 01:21:10,036 Und ich hab noch Kirchenbingo vor mir. 1429 01:21:10,309 --> 01:21:13,290 Und wir haben beschlossen das Puppentheater erst mal aufzugeben,... 1430 01:21:13,479 --> 01:21:15,208 ...in den nächsten Greyhound zu steigen... 1431 01:21:15,439 --> 01:21:17,134 ...und ins schöne Akron zu fahren. 1432 01:21:17,358 --> 01:21:18,678 He, pass gut auf dich auf! - Danke für alles, Mann. 1433 01:21:18,859 --> 01:21:19,633 Dito. - Ja, du auch. 1434 01:21:19,818 --> 01:21:20,842 Ich hab dich gern. 1435 01:21:20,986 --> 01:21:22,181 He, Jill Burton,... 1436 01:21:22,321 --> 01:21:24,221 ...Fernsehen ist ein gefährlicher Ort. 1437 01:21:24,365 --> 01:21:25,935 Niemals vergessen - Das weiß ich jetzt auch. 1438 01:21:26,534 --> 01:21:27,228 Bye! 1439 01:21:28,536 --> 01:21:29,935 Lass uns gehen, Schatz. 1440 01:21:30,746 --> 01:21:33,192 Oh. Schau doch nur, Fingerpuppen. 1441 01:21:41,048 --> 01:21:42,368 Wir sollten sie schlachten! 1442 01:21:42,550 --> 01:21:43,369 Ja! 1443 01:21:57,481 --> 01:21:58,551 Das war's auch schon. 1444 01:21:58,732 --> 01:22:00,587 Ich hoffe, Sie hatten viel Spaß. 1445 01:22:02,027 --> 01:22:03,631 Ich hatte ihn jedenfalls. 1446 01:22:04,238 --> 01:22:05,308 Wissen Sie,... 1447 01:22:06,240 --> 01:22:09,471 wir sollten nicht so einfach aufhören, bevor wir nicht... 1448 01:22:09,660 --> 01:22:12,266 ...an den jungen Mann denken, der leider... 1449 01:22:12,454 --> 01:22:14,809 ...keinen passenden Hut mehr für sich findet. 1450 01:22:16,250 --> 01:22:17,524 Gute Nacht, Oscar. 1451 01:22:17,835 --> 01:22:19,314 Uh-Oooh! 1452 01:23:35,037 --> 01:23:38,063 Lasst das doch einfach durchlaufen, okay? 1453 01:23:39,375 --> 01:23:40,945 Nächste Szene. 1454 01:23:45,130 --> 01:23:48,031 Wir hassen Manner. 1455 01:23:52,971 --> 01:23:53,745 Oh, ja! 1456 01:23:57,976 --> 01:24:00,377 Was sieht besser aus? Mit oder ohne? 1457 01:24:04,692 --> 01:24:07,423 Arschtritt-Wettbewerb! 1458 01:24:08,237 --> 01:24:09,773 So eine Scheiße! 1459 01:24:19,331 --> 01:24:21,777 Oh, mein Handy. Ist ja wie in alten Zeiten. 1460 01:24:32,177 --> 01:24:36,876 O ja, das ist wirklich mal geiler Stoff, Baby! 1461 01:24:39,059 --> 01:24:40,037 Arschloch. 1462 01:24:41,729 --> 01:24:43,174 Sie wollten doch eine Schönheitsoperation, richtig? 1463 01:24:43,313 --> 01:24:45,543 - O ja, mir ist der Pelz ausgegangen. - Na klar. Machen wir lhnen. 1464 01:24:53,615 --> 01:24:54,434 Jaaaaa! 1465 01:24:55,492 --> 01:24:57,187 Es könnte sein, dass... 1466 01:24:58,537 --> 01:25:01,188 Alles gut. Du bist der Größte, echt. 1467 01:25:03,625 --> 01:25:05,445 Zwischen dir und ich? 1468 01:25:05,878 --> 01:25:08,154 Diese Leute... 1469 01:25:09,089 --> 01:25:12,366 Es müsste heißen: Zwischen dir und mir. 1470 01:25:12,551 --> 01:25:17,000 Diese Art des Homo sapiens. Aber das sind eben Entertainer, Freunde. 1471 01:25:17,222 --> 01:25:19,919 Achtet bloß nicht auf deren Grammatik. 1472 01:25:21,310 --> 01:25:23,711 Und erwartet auch keine perfekten Schauspieler. 1473 01:25:33,155 --> 01:25:36,227 Uh-Oh. Hast du das grade gesehen? 1474 01:25:37,034 --> 01:25:37,933 Uh-Oh! 1475 01:25:39,328 --> 01:25:40,022 Uh-Oh! 1476 01:25:40,871 --> 01:25:42,407 Uh-Oh! 1477 01:25:43,665 --> 01:25:44,439 Uh-Oh! 1478 01:25:45,417 --> 01:25:46,395 Ganz richtig. 1479 01:26:30,879 --> 01:26:34,702 Es wurden keine Tiere während der Aufnahmen dieses Films gequält... 1480 01:26:35,217 --> 01:26:37,447 ...Nur Schauspieler 1481 01:27:04,329 --> 01:27:05,558 lch sag dir was. 1482 01:27:06,957 --> 01:27:09,028 lch rufe jetzt die Kirche an! 1483 01:27:11,628 --> 01:27:12,606 Uh-Oh. 119672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.