Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,126 --> 00:00:18,902
Wie schön, euch alle wieder zu sehen, Kinder.
2
00:00:19,088 --> 00:00:24,288
Onkel Herschell hat für euch ein paar faszinierende
Märchen aus der Welt da draußen.
3
00:00:24,468 --> 00:00:27,074
lhr erinnert euch doch sicher noch
an diesen Dummkopf,...
4
00:00:27,262 --> 00:00:29,868
...der seinen kleinen dreckigen Finger
in den Deich gesteckt hatte...
5
00:00:30,099 --> 00:00:32,249
...und damit die Uberflutung des
gesamten Landes verhindert hat.
6
00:00:32,434 --> 00:00:32,627
Ja.
7
00:00:32,810 --> 00:00:36,132
Diesmal war er noch dreister
und steckte gleich seine ganze Hand da rein.
8
00:00:36,313 --> 00:00:39,260
In diesem Moment kam ein riesiger Kerl
mit einer Schaufel vorbei.
9
00:00:39,441 --> 00:00:40,795
...und schwang die Schaufel!
10
00:00:40,943 --> 00:00:42,263
Seitdem nennen wir...
11
00:00:42,444 --> 00:00:43,798
...den süßen Hosenscheißer...
12
00:00:43,987 --> 00:00:45,887
...den kleinen, einarmigen Bandit.
13
00:00:46,073 --> 00:00:48,303
Kennt ihr schon das Märchen von Jack und Jill?
14
00:00:48,492 --> 00:00:50,517
Jack und Jill, die einen Hügel hinaufgingen,...
15
00:00:50,703 --> 00:00:52,023
- .. um dort Wasser zu holen?
-Ja!
16
00:00:52,204 --> 00:00:55,788
Und Jack rutschte aus und fiel hin
und brach sich sein fettes Genick.
17
00:00:55,958 --> 00:00:57,232
Wisst ihr, was Jill gesagt hat?
18
00:00:57,418 --> 00:00:58,897
UH-OH!
19
00:00:59,086 --> 00:01:01,362
Ach armer Jack.
20
00:01:02,172 --> 00:01:03,947
lch kannte ihn, ihr lieben Kinder.
21
00:01:04,174 --> 00:01:06,996
Und ihr kennt natürlich Ebenezer Scrooge...
22
00:01:07,177 --> 00:01:09,953
aus der Geschichte von Oharles Dickens
"Ein Weihnachtsmärchen".
23
00:01:10,180 --> 00:01:10,783
- Ja!
- Ja, die ist gruselig!
24
00:01:10,973 --> 00:01:11,917
Wisst ihr,...
25
00:01:12,099 --> 00:01:15,831
...der alte Scrooge, das war ein
richtig herzloser, eiskalter Giftzwerg.
26
00:01:16,019 --> 00:01:16,622
Ja stimmt, das war er.
27
00:01:16,854 --> 00:01:17,503
Wisst ihr...
28
00:01:17,688 --> 00:01:18,758
- Oh!
- Igitt!
29
00:01:19,231 --> 00:01:20,960
- Es ist gar nicht kalt.
-Das ist aber rot!
30
00:01:21,191 --> 00:01:22,169
Es ist sogar sehr warm.
31
00:01:22,317 --> 00:01:23,295
Lass mal sehen!
32
00:01:23,485 --> 00:01:24,839
Das sieht nicht wie ein Herz aus.
33
00:01:25,070 --> 00:01:25,844
Wieso bewegt sich das?
34
00:01:26,071 --> 00:01:27,971
Und jetzt erzähl ich euch wirklich...
35
00:01:28,198 --> 00:01:31,680
...mal eine wirklich, wirklich makabre Geschichte.
36
00:01:39,460 --> 00:01:41,189
Ich danke lhnen, Ladys and Gentlemen.
37
00:01:41,378 --> 00:01:42,652
Und es ist mal wieder soweit!
38
00:01:42,838 --> 00:01:44,567
Ich begrüße Sie zu unsrer Show!
39
00:01:44,757 --> 00:01:46,077
Uh-Oh!
40
00:01:46,759 --> 00:01:47,703
Sie haben es erfasst....
41
00:01:47,885 --> 00:01:48,863
...es ist Uh-Oh-Zeit!
42
00:01:49,052 --> 00:01:50,827
Und ich bin lhr Gastgeber!
43
00:01:51,597 --> 00:01:53,417
Genau, Jackie.
44
00:01:53,599 --> 00:01:55,078
Lasst uns loslegen!
45
00:01:55,559 --> 00:01:57,414
Und heute freue ich mich auBerordentlich...
46
00:01:57,644 --> 00:02:00,500
...lhnen eine junge Frau aus Colorado vorzustellen.
47
00:02:00,689 --> 00:02:02,168
Hier ist...
48
00:02:02,274 --> 00:02:03,218
...Janet!
49
00:02:05,402 --> 00:02:07,427
Schön, dass Sie hier sind!
50
00:02:07,571 --> 00:02:08,174
Okay.
51
00:02:08,530 --> 00:02:10,601
Also Janet, Publikum.
52
00:02:11,074 --> 00:02:12,178
Immer daran denken,...
53
00:02:12,326 --> 00:02:14,476
...wenn Sie die erste Frage richtig beantwortet,...
54
00:02:14,661 --> 00:02:15,856
...ist sie dabei!
55
00:02:16,038 --> 00:02:17,858
Wenn sie dann die Kandidatin ist,...
56
00:02:17,998 --> 00:02:20,148
...die noch eine Frage richtig beantwortet,...
57
00:02:20,292 --> 00:02:21,145
...gewinnt sie...
58
00:02:21,293 --> 00:02:24,274
...eine fantastische Reise um die Welt,...
59
00:02:24,463 --> 00:02:26,864
...eine Luxusvilla in Frankreich...
60
00:02:27,090 --> 00:02:31,493
...und eines der sagenhaften
und seltenen Düsenberg-Cabrios!
61
00:02:31,845 --> 00:02:33,495
Aber das ist noch nicht alles.
62
00:02:34,640 --> 00:02:37,587
Wenn unsere reizende Janet noch zwei Antworten weiß,
63
00:02:37,768 --> 00:02:42,797
dann erhält sie das alles und obendrauf
zwei Millionen Dollar in bar!
64
00:02:45,025 --> 00:02:50,259
Und gesetzt den Fall, sie weiß zufällig
drei Antworten auf unsere Fragen,
65
00:02:50,447 --> 00:02:55,226
dann gewinnt sie eine Millionen Dollar im Jahr.
Und zwar lebenslang.
66
00:02:59,331 --> 00:03:00,355
- Janet!
- Was noch?
67
00:03:00,582 --> 00:03:03,279
Wollen wir jetzt endlich loslegen!?!
68
00:03:04,419 --> 00:03:05,898
Ja, ich bin so weit,
69
00:03:06,046 --> 00:03:07,901
- lassen Sie uns jetzt anfangen!
- Dann soll es so sein!
70
00:03:08,048 --> 00:03:10,528
Und ich stelle die erste Frage.
71
00:03:11,260 --> 00:03:16,494
Wenn Sie diese Frage richtig beantworten,
haben Sie die Weltreise so gut wie gewonnen!
72
00:03:16,682 --> 00:03:20,789
Eine Stadt in der Türkei, die heute lstanbul heißt.
73
00:03:21,019 --> 00:03:23,465
Wie hieß diese Stadt,
74
00:03:24,022 --> 00:03:26,753
bevor wir sie alle lstanbul nannten?
75
00:03:28,068 --> 00:03:31,390
Ich weiß die Antwort!
76
00:03:31,572 --> 00:03:33,301
Sie hieß Konstantinopel!
77
00:03:33,490 --> 00:03:34,514
Richtig!
78
00:03:34,700 --> 00:03:37,726
Janet hat recht! Die Antwort ist korrekt!
79
00:03:37,953 --> 00:03:40,604
Also, Janet, Sie kennen ja die Regeln!
80
00:03:40,789 --> 00:03:45,147
Ich frage Sie,
wollen Sie jetzt an dieser Stelle aufhören?
81
00:03:45,377 --> 00:03:48,449
Oder wollen Sie in die "mitgehangen, mitgefangen"-Runde?
82
00:03:48,630 --> 00:03:50,405
Entscheiden Sie sich für eine dieser Möglichkeiten!
83
00:03:50,591 --> 00:03:54,915
- Ich nehme die Herausforderung an, Jackie!
-Ja!
84
00:03:56,096 --> 00:03:58,201
Also gut, Janet.
85
00:03:58,348 --> 00:04:03,331
Wie war Präsident Woodrow Wilsons erster Vorname!?
86
00:04:07,524 --> 00:04:08,343
Nun, Janet,
87
00:04:08,483 --> 00:04:10,508
die Uhr läuft unerbittlich.
88
00:04:10,652 --> 00:04:13,849
Wie lautet Woodrow Wilsons Vorname?
89
00:04:15,866 --> 00:04:17,721
Spuck's schon aus, Janet!
90
00:04:19,995 --> 00:04:21,770
Das ist doch einfach!
91
00:04:23,206 --> 00:04:24,150
Na los, nun mach schon.
92
00:04:24,291 --> 00:04:26,237
- Es war...
- Ich hätte gern eine Antwort.
93
00:04:26,376 --> 00:04:28,606
Ganz sicher wissen Sie es.
94
00:04:28,795 --> 00:04:30,274
Ich glaube . Woodrow?
95
00:04:30,380 --> 00:04:32,451
- Oooh!
- Oooh!
96
00:04:33,508 --> 00:04:37,741
Woodrow Wilsons tatsächlicher
und erster Vorname war Thomas!
97
00:04:39,473 --> 00:04:40,372
Das bedeutet,
98
00:04:41,433 --> 00:04:45,586
es ist Oh-Oh-Zeit,
und ein Treffen mit der Kreissäge!
99
00:04:58,909 --> 00:05:02,265
Lass uns deine Kurven sehen, Champagne!
100
00:05:03,455 --> 00:05:05,150
Dreh am Oh-Oh-Rad.
101
00:05:33,360 --> 00:05:34,213
Mein Arm?!
102
00:05:50,210 --> 00:05:52,190
Jaaa!
103
00:05:53,296 --> 00:05:55,697
Aber vielleicht haben Sie Lust, weiterzuspielen, Janet,
104
00:05:55,882 --> 00:05:57,452
oder war's das etwa schon?
105
00:05:57,634 --> 00:05:59,864
AUFHOREN ODER WEITERMACHEN?
106
00:06:00,053 --> 00:06:01,999
Nähen Sie mir den Arm denn auch bestimmt wieder an?
107
00:06:02,180 --> 00:06:05,707
Na, aber was glauben Sie denn, natürlich nähen wir den
wieder an. Sie müssen nur die Frage richtig beantworten.
108
00:06:05,892 --> 00:06:06,495
Ich...
109
00:06:07,310 --> 00:06:08,334
Ich...
110
00:06:08,937 --> 00:06:09,665
Ich...
111
00:06:10,397 --> 00:06:11,467
Ich denke...
112
00:06:11,565 --> 00:06:14,671
- Ich werde auf jeden Fall weitermachen, Jackie!
-Verehrtes Publikum.
113
00:06:14,901 --> 00:06:17,723
Haben Sie das gehört? Sie macht weiter!
114
00:06:18,989 --> 00:06:20,639
Was soll ich sagen, Fred Finagler,
115
00:06:20,824 --> 00:06:23,304
- du verstehst dein Handwerk aus dem FF.
- Hallo. Danke.
116
00:06:23,493 --> 00:06:24,722
Danke. Dean.
117
00:06:25,954 --> 00:06:33,954
Ja, die Quoten sind klasse und die Unternehmer rutschen
auf Knien um die Rechte an der Sendung zu kriegen.
118
00:06:34,337 --> 00:06:35,611
Aber dennoch...
119
00:06:35,797 --> 00:06:37,492
Ja? Was ist passiert?
120
00:06:37,591 --> 00:06:40,037
He, Dean, lass mich nicht so hängen,
sag mir klar ins Gesicht, was los ist.
121
00:06:40,218 --> 00:06:41,538
Der verdammte Vorstand.
122
00:06:41,720 --> 00:06:43,745
Oooh, die konnen auch nur rumjammern, oder!?
123
00:06:43,889 --> 00:06:46,495
Komm schon, Dean, schau dir unsre Quoten an,
was gibt's da zu meckern!?
124
00:06:46,683 --> 00:06:49,789
Bist du etwa bereit, das mitzumachen!?
125
00:06:49,978 --> 00:06:53,175
Allein die Erkennungsmelodie wird tausendfach
von den Leuten heruntergeladen!
126
00:06:53,315 --> 00:06:57,263
Es gibt mittlerweile drei Versionen davon!
Was wollen die denn noch!?!
127
00:06:57,402 --> 00:06:59,382
Du regst dich völlig umsonst auf, Fred!
128
00:06:59,529 --> 00:07:01,554
Sie wollen in die Primetime kommen mit dieser Show.
129
00:07:01,782 --> 00:07:02,635
Primetime?
130
00:07:03,325 --> 00:07:05,180
Das war der absolute Hammer, Dean!
131
00:07:05,368 --> 00:07:09,566
Das ist großartig! Endlich kriechen wir aus dem
dunklen Affenarsch der Spätsendungen raus.
132
00:07:09,790 --> 00:07:10,939
Einfach genial!
133
00:07:11,083 --> 00:07:11,811
Primetime!
134
00:07:12,793 --> 00:07:14,397
- Ja.
- Warte mal,
135
00:07:14,544 --> 00:07:16,148
da gibt's doch sicher einen Haken, oder?
136
00:07:16,296 --> 00:07:21,325
Och, darüber mach dir mal keine Sorgen.
Alles, was sie wollen, ist ein bisschen mehr Hackefleisch.
137
00:07:21,468 --> 00:07:25,120
Du weißt schon, Hackefleisch!
Und die Präsentation ist dann nächste Woche.
138
00:07:25,305 --> 00:07:26,534
Was? Nächste Woche!?
139
00:07:26,681 --> 00:07:29,252
Wo bekomme ich denn so schnell mammutmäßige ldeen her!?
Wie stellt ihr euch das vor!?
140
00:07:29,434 --> 00:07:30,708
Was, nächste Woche!?
141
00:07:30,852 --> 00:07:36,552
Na ja, sagen wir mal so, wenn du mich enttäuschen würdest,
würdest du dich selbst enttäuschen.
142
00:07:36,733 --> 00:07:38,929
Ich möchte, dass du dich nicht selbst enttäuscht.
143
00:07:39,069 --> 00:07:40,389
Also gib dein Bestes.
144
00:07:40,570 --> 00:07:42,265
Ich hoffe unsere Show hat lhnen gefallen?
145
00:07:42,489 --> 00:07:45,345
Ich würde lhnen also empfehlen,
das nächste Mal wieder dabei zu sein.
146
00:07:45,534 --> 00:07:49,391
Denn dann lautet die Frage:
"rechter Arm oder Leben, Janet"!? Sie entscheidet!
147
00:07:49,579 --> 00:07:53,026
Diesmal riskiert sie wirklich viel.
Denn ich weiß aus zuverlässiger Quelle,
148
00:07:53,250 --> 00:07:54,900
dass sie sich ihren Arm wieder annähen lässt.
149
00:07:55,085 --> 00:07:57,986
Oder ist es etwa ein neuer!? Schalten Sie also ein!
150
00:08:00,090 --> 00:08:02,161
Was machen Sie da eigentlich?
151
00:08:03,343 --> 00:08:06,449
Dieser Arm ist mir noch nie unter die Augen gekommen!
152
00:08:06,596 --> 00:08:08,667
Und er ist auch noch falsch rum.
153
00:08:08,890 --> 00:08:12,474
He! Wir sind hier nicht in der Mayo-Klinik, Kleines.
154
00:08:14,688 --> 00:08:16,918
Und hier ist wieder lhr Jackie von der Uh-Oh-Show!
155
00:08:17,149 --> 00:08:20,380
Gute Nacht und schrecklichsüße Träume.
156
00:08:26,241 --> 00:08:27,219
Auf ein Neues.
157
00:08:28,243 --> 00:08:30,473
Wie du meinst, Champagne.
158
00:08:30,620 --> 00:08:32,600
Ich mach das schon jahrelang, meine Süße.
159
00:08:32,789 --> 00:08:34,609
Du warst gar nicht übel, mein Schnuckel.
160
00:08:34,749 --> 00:08:35,477
Fred!
161
00:08:36,459 --> 00:08:38,985
Du bist ein versautes Schwein.
Tu das nie wieder.
162
00:08:39,212 --> 00:08:40,031
- He!
- Nein.
163
00:08:40,213 --> 00:08:41,112
Hör zu!
164
00:08:41,298 --> 00:08:44,996
Mein Job hat klare Grenzen, also fass mich nicht an!
Du merkst dir das besser!
165
00:08:45,218 --> 00:08:49,746
Da wir grade von Lutschern sprechen,
ich hab Neuigkeiten für dich, Jackie.
166
00:08:49,931 --> 00:08:53,834
Unser netter Vorstand will ein neues Format haben.
167
00:08:54,019 --> 00:08:59,469
Und damit wollen sie dann in die Primetime gehen
und wollen noch einen obendrauf setzen!
168
00:08:59,649 --> 00:09:00,878
Wie findest du das!?
169
00:09:01,067 --> 00:09:02,922
Ist das Gemetzel hier euch nicht scharf genug!?
170
00:09:03,153 --> 00:09:06,134
Das gefällt dir sicher, Alter,
die Hyänen-Show, das wär toll!
171
00:09:06,406 --> 00:09:06,850
Ja,
172
00:09:07,073 --> 00:09:09,553
ja, das wär wirklich toll!
173
00:09:09,701 --> 00:09:11,601
Du bist erbärmlich.
174
00:09:11,745 --> 00:09:12,314
He!
175
00:09:12,954 --> 00:09:17,027
Ist dein angeblicher Erfolg dir etwa zu Kopf gestiegen?
176
00:09:18,251 --> 00:09:21,277
Ich würde dir raten, den Schwanz einzuziehen!
177
00:09:21,463 --> 00:09:22,533
Hallo Jungs.
178
00:09:25,717 --> 00:09:27,993
O ja, das ist rotes Gold!
179
00:09:38,855 --> 00:09:43,179
Diese Nachricht wird alle kulturell in den
Winterschlaf Gefallenen glücklich machen:
180
00:09:43,318 --> 00:09:46,902
Die Erfinder der LateNight-Show
Uh-Oh haben bekannt gegeben,
181
00:09:47,072 --> 00:09:50,724
dass sie mit den Führungskräften von Network einen
Vertrag unter Dach und Fach gebracht haben,
182
00:09:50,951 --> 00:09:54,728
der ihre Show auf den besten
Sendeplatz des Abends katapultiert.
183
00:09:54,955 --> 00:09:57,777
Fred Finagler, der Erfinder der
beliebten Show, verspricht uns:
184
00:09:57,916 --> 00:10:02,149
"mehr Blut, mehr Metzelei" und seiner
Produktionsfirma "mehr Einschaltquote'.
185
00:10:02,337 --> 00:10:07,787
Mit anderen Worten: Wie tief kann das Niveau
unseres Landes eigentlich noch sinken?
186
00:10:07,968 --> 00:10:09,948
Hast du das grade gehört?
187
00:10:10,178 --> 00:10:10,701
Na ja...
188
00:10:11,012 --> 00:10:15,370
Das ist doch toll, du bist jetzt auf dem Weg nach oben!
189
00:10:15,517 --> 00:10:17,542
Primetime, wir haben es geschafft.
190
00:10:17,727 --> 00:10:19,422
Ja, wahnsinnig witzig.
191
00:10:21,690 --> 00:10:23,385
Konnte es sein, dass du plötzlich ein Problem hast?
192
00:10:23,608 --> 00:10:25,963
Du entdeckst doch nicht gerade Gewissensbisse an dir?
193
00:10:26,236 --> 00:10:26,759
Nein.
194
00:10:26,945 --> 00:10:29,266
Bestimmt nicht, nein!
195
00:10:29,447 --> 00:10:34,305
Und selbst wenn ich welche hätte, würde
Fred mir den Vertrag sowieso rektal einführen.
196
00:10:34,494 --> 00:10:39,022
Ich möchte zukünftig nicht
in der Lage der Kandidaten hier sein.
197
00:10:39,291 --> 00:10:39,940
Ich meine,
198
00:10:40,208 --> 00:10:43,735
hab ich noch all meine Füße und Hände?
199
00:10:43,878 --> 00:10:46,484
Tatsächlich, ist ja noch alles dran.
200
00:10:46,673 --> 00:10:48,778
Ja, an dir ist alles noch dran,
201
00:10:48,925 --> 00:10:51,371
Aber Vorsicht. Denn Menschen, wie du und ich,
202
00:10:51,594 --> 00:10:55,417
die sind hochexplosiv und wirken wie Nitroglyzerin.
203
00:10:56,182 --> 00:10:57,877
Menschen wie du und ich?
204
00:10:58,351 --> 00:11:00,627
Menschen, die hochexplosiv sind?
205
00:11:01,271 --> 00:11:04,718
Stoppt die Show! Stoppt die Show!
206
00:11:04,983 --> 00:11:06,929
- Ich berichte hier vor Ort und, äh...
- Jill Burton WGOR.
207
00:11:07,152 --> 00:11:08,631
- Quatsch nicht dazwischen, Ray.
- Kannst du mal aufhören?
208
00:11:08,778 --> 00:11:10,314
Kein Geld mit unserm Leben!
209
00:11:10,530 --> 00:11:12,726
Macht eure Arbeit. Na los.
210
00:11:12,824 --> 00:11:14,849
Sieh doch, Jill, da kommt Finagler grade raus.
211
00:11:15,076 --> 00:11:18,182
Dürfte ich lhnen bitte ein paar Fragen stellen?
Unsere Zuschauer interessiert das sehr!
212
00:11:18,413 --> 00:11:19,642
Na klar, meine SüBe. fragen Sie.
213
00:11:19,831 --> 00:11:20,525
Fahren Sie zur Hölle!
214
00:11:20,749 --> 00:11:23,821
Oh, das ist eins unserer besten Formate! Sie
scheinen ein sehr interessierter Zuschauer zu sein!
215
00:11:24,127 --> 00:11:25,777
- Mister Finagler, was ich Sie fragen.
- Man hatte mir versprochen,
216
00:11:26,004 --> 00:11:28,826
dass mein Sohn in einem Stück nach Hause kommt.
217
00:11:29,007 --> 00:11:31,157
Sie haben mir nur noch das hier zugeschickt!
218
00:11:31,468 --> 00:11:33,618
Aber es ist zumindest in einem Stück, oder?
219
00:11:33,762 --> 00:11:36,459
- Mister Finagler!
- O bitte, nennen Sie mich doch Fred!
220
00:11:36,681 --> 00:11:38,627
Ich bin Jill Burton, WGOR News.
221
00:11:38,808 --> 00:11:42,290
Mister Finagler, Sie haben die höchsten
Einschaltquoten in der Geschichte des Fernsehens
222
00:11:42,520 --> 00:11:45,376
und der Widerstand gegen lhre Sendeformate
wird von Tag zu Tag größer.
223
00:11:45,607 --> 00:11:46,802
Würden Sie das bitte kommentieren?
224
00:11:47,025 --> 00:11:50,973
Wieso sollte ich? Offensichtlich sind alle an der
UhOh-Show Beteiligten sehr stolz darauf,
225
00:11:51,237 --> 00:11:52,511
dass wir auf dem ersten Platz sind.
226
00:11:52,739 --> 00:11:54,685
Und die Demo hier, wissen Sie was?
227
00:11:54,824 --> 00:11:58,897
Wir sind das Land der unbegrenzten Möglichkeiten.
Das ist es, was uns Amerikaner groß gemacht hat.
228
00:11:59,079 --> 00:12:02,902
Nur wir allein haben die Chance, unsere Träume
zu verwirklichen und dabei reich zu werden?
229
00:12:03,124 --> 00:12:04,273
Haben Sie das verstanden, Jill?
230
00:12:04,501 --> 00:12:05,479
- Ja.
- Gut.
231
00:12:05,668 --> 00:12:08,399
Es wird Sie also nicht erstaunen,
dass wir bereits 40 000 Bewerber haben,
232
00:12:08,630 --> 00:12:10,530
die unbedingt an der Show teilnehmen möchten.
233
00:12:10,715 --> 00:12:12,285
Entschuldigen Sie mich.
234
00:12:12,425 --> 00:12:15,872
Verehrte Zuschauer, das war also
der Kommentar von Fred Finagler dazu.
235
00:12:16,137 --> 00:12:18,458
Ich bin Jill Burton, WGOR News.
236
00:12:19,391 --> 00:12:20,620
Und im Kasten.
237
00:12:20,809 --> 00:12:23,255
Das war richtig toll, Oscar. Wirklich sehr gut.
238
00:12:23,436 --> 00:12:26,838
lch kann nicht fassen, dass mir Hemmings das
Interview klauen wollte, dieses kleine Arschgesicht!
239
00:12:27,023 --> 00:12:27,842
Kameradenschwein!
240
00:12:27,941 --> 00:12:30,012
Küss meinen Niggerarsch,
du schwanzlose, weisse Schwuchtel!
241
00:12:30,276 --> 00:12:34,133
O Scheiβe! Ich hab vergessen zu fragen,
wo die früheren Teilnehmer jetzt sind.
242
00:12:34,280 --> 00:12:35,816
Ja. Nicht so schlimm.
243
00:12:35,949 --> 00:12:37,678
- Wir haben genug.
- Okay.
244
00:12:37,867 --> 00:12:40,017
Aufhören, aufhören...
245
00:12:40,954 --> 00:12:42,979
Erzähl, wie geht's deinem neuen Freund?
246
00:12:43,206 --> 00:12:45,402
Hat er endlich 'n Job gefunden?
247
00:12:45,625 --> 00:12:46,854
Er ist noch auf der Suche.
248
00:12:47,001 --> 00:12:49,948
Aber er hat heute ein wichtiges Vorstellungsgespräch
für einen Führungsposten.
249
00:12:50,171 --> 00:12:50,865
Wirklich?
250
00:12:52,006 --> 00:12:54,111
He! lch hab da eine ldee.
251
00:12:54,300 --> 00:12:57,531
Wenn wir mit dem Entertainer der Uh-Oh-Show,
Jackie, ein Interview machen würden,
252
00:12:57,762 --> 00:12:59,116
wären wir die ersten.
253
00:13:25,915 --> 00:13:28,316
Achtung! Die nachfolgende Sendung zeigt Spezialeffekte,
254
00:13:28,501 --> 00:13:30,356
die nur für volljähriges Publikum gedacht sind.
255
00:13:30,587 --> 00:13:32,123
Wir möchten Sie bitten, das zu Hause nicht nachzumachen.
256
00:13:32,338 --> 00:13:33,988
Und außerdem handelt es sich nur um Fälschungen.
257
00:13:34,215 --> 00:13:35,159
Sie kennen unseren Slogan:
258
00:14:45,828 --> 00:14:48,684
Ist schon klar, der Song schafft
es nicht in die Top Forty,
259
00:14:48,831 --> 00:14:50,526
aber das ist auch nicht Sinn der Sache.
260
00:14:50,750 --> 00:14:55,984
Das ist nicht weiter tragisch, denn wir werden
diesen Film ganz sicher niemals einreichen.
261
00:14:56,214 --> 00:14:57,363
Süße! Süße!
262
00:14:58,007 --> 00:15:00,988
Du wirst nicht glauben, was heute passiert ist.
263
00:15:01,219 --> 00:15:03,574
He! Haben die jetzt einen neuen Sendeplatz?
264
00:15:03,805 --> 00:15:04,909
Oder hast du das aufgezeichnet?
265
00:15:05,139 --> 00:15:07,665
Nein. Nein, nein.
Das ist nur eine Demoversion vom Sender.
266
00:15:07,850 --> 00:15:10,831
Sie wollen uns einseifen,
um ihren Schnitt zu machen, Sugar.
267
00:15:11,020 --> 00:15:15,548
Dann sitzen wir ja beide auf dem Uh-Oh-Geldzug,
mein kleines Schnuckelchen.
268
00:15:15,733 --> 00:15:20,011
Ganz ehrlich, Jill, ich hätte alles getan,
um da mal zusehen zu können.
269
00:15:20,196 --> 00:15:21,595
Doch jetzt bin ich Kandidat.
270
00:15:21,823 --> 00:15:23,018
- Ist das nicht megascharf!?
- Richard,
271
00:15:23,241 --> 00:15:24,390
ich glaube, du bist verrückt.
272
00:15:24,576 --> 00:15:26,396
Du könntest dein bestes Stück in der Show verlieren!
273
00:15:26,619 --> 00:15:28,895
Ich weiß, dass dir die Sendung stinkt, aber...
274
00:15:29,038 --> 00:15:30,938
wir haben schließlich kaum noch Geld.
275
00:15:31,124 --> 00:15:34,708
AuBerdem seh ich mir jede Sendung von denen an,
ich kenne alle Antworten.
276
00:15:34,877 --> 00:15:35,901
Ich gewinn bestimmt.
277
00:15:36,129 --> 00:15:38,985
Weißt du eigentlich, was sie mit dir machen,
wenn du verlierst, Richard?
278
00:15:39,173 --> 00:15:41,699
Sie trennen dir deine GliedmaBen ab.
279
00:15:41,884 --> 00:15:45,832
Das ist krank und verrückt, und sie bezeichnen das
dann auch noch als Unterhaltung.
280
00:15:46,014 --> 00:15:49,917
Richard, ich möchte nicht, dass du etwas verlierst,
was wir beide sehr an dir schätzen.
281
00:15:50,059 --> 00:15:51,595
Spiel hier nicht die Glucke, ja?
282
00:15:51,811 --> 00:15:54,963
Ich hab bisher alle meine Entscheidungen
allein getroffen. Aus die Maus, ja!?
283
00:15:55,189 --> 00:15:57,886
Ich riskier höchstens ein Ohrläppchen
oder den kleinen Finger.
284
00:15:58,067 --> 00:16:01,423
Warum sollte ich warten,
bis mir jemand einen anstandigen Job anbietet!?
285
00:16:01,613 --> 00:16:03,308
Oh, Richard, was soll das bedeuten?
286
00:16:03,531 --> 00:16:07,980
Ich bin hier diejenige, die jeden Tag arbeiten geht,
während du das Bier trinkst, das ich bezahle.
287
00:16:08,161 --> 00:16:10,391
Genau deshalb, mach ich das,
288
00:16:11,873 --> 00:16:15,150
damit du dich nicht mehr kümmern musst.
289
00:16:15,293 --> 00:16:19,400
Geb ich etwa 200 Dollar die Woche für Klamotten aus?
290
00:16:19,589 --> 00:16:22,661
Na gut, wenn sie dich zerlegt haben,
wirst du kaum noch ein Kostenfaktor sein.
291
00:16:22,842 --> 00:16:24,287
Zwei Dollar für den Okobeutel?
292
00:16:24,469 --> 00:16:26,745
Diese Show ist sowieso eine einzige Müllhalde.
293
00:16:26,929 --> 00:16:30,376
Du musst mir versprechen, dass du dort anrufst
und absagst. Du musst es mir versprechen!
294
00:16:30,558 --> 00:16:34,415
Machst du das? Kein Geld der Welt ist es wert,
dass du verstümmelt wirst, Richard.
295
00:16:34,604 --> 00:16:35,674
Versprich es mir!
296
00:16:35,938 --> 00:16:37,337
Richard.
297
00:16:37,732 --> 00:16:38,335
Bitte.
298
00:16:39,525 --> 00:16:42,301
- Bitte, süBer Richard.
- Okay.
299
00:16:42,445 --> 00:16:44,925
- Okay.
- Großes Ehrenwort.
300
00:16:53,956 --> 00:16:56,436
- Sag mal, was gibt's denn zu essen?
- Bitte was?
301
00:16:56,626 --> 00:16:58,196
Ich brauche schnellstens eine gute ldee.
302
00:16:58,419 --> 00:17:00,524
Ich brauche eine Eingebung.
303
00:17:00,713 --> 00:17:04,320
Ich bin völlig leer, ich habe überhaupt nichts.
304
00:17:06,094 --> 00:17:07,994
Alles nur Mist.
305
00:17:20,400 --> 00:17:21,378
Das ist es!
306
00:17:22,527 --> 00:17:24,063
Das hier ist der Knüller!
307
00:17:24,278 --> 00:17:26,303
Die Grimmschen Märchen!
308
00:17:26,739 --> 00:17:27,467
JA!
309
00:17:28,825 --> 00:17:30,805
Ich bin ein richtiges Genie!
310
00:17:32,036 --> 00:17:35,768
Es gibt eine Moral in jedem Märchen der Gebrüder Grimm.
311
00:17:35,957 --> 00:17:40,281
Sie führen dir vor Augen,
wie du in deinem Leben vorwärtskommen kannst.
312
00:17:40,503 --> 00:17:42,153
Und das ist der Beweis.
313
00:17:54,225 --> 00:17:57,047
Hier sind wir wieder! Willkommen Ladys and Gentlemen!
314
00:17:57,228 --> 00:18:00,004
Sie sehen heute eine neue Folge der Uh-Oh-Show!
315
00:18:00,189 --> 00:18:02,169
Und ich führe Sie durch die Sendung!
316
00:18:02,316 --> 00:18:03,886
lhr Jackie.
317
00:18:04,569 --> 00:18:07,800
Heute haben wir einen Gast,
der hinter diesen Kulissen arbeitete.
318
00:18:07,989 --> 00:18:13,814
Es ist unser arbeitsloser Tellerwäscher!
Ein herzliches Hallo für Richard!
319
00:18:15,037 --> 00:18:16,186
Geil, Leute!
320
00:18:16,914 --> 00:18:18,860
Also das ist unser Richard.
321
00:18:19,584 --> 00:18:21,484
Ich hoffe, du kennst noch die Regeln?
322
00:18:21,669 --> 00:18:23,489
Dann lass uns loslegen!
323
00:18:23,629 --> 00:18:25,905
Ah, was fragst du so blöd,
natürlich kenn ich die Regeln.
324
00:18:26,090 --> 00:18:29,674
Und trotzdem ist alles noch an dir dran?
325
00:18:29,844 --> 00:18:31,039
Ich bin ganz schön cool, was?
326
00:18:31,220 --> 00:18:32,164
Wundervoll.
327
00:18:32,597 --> 00:18:37,421
Hier ist deine erste Frage, die du ganz sicher weißt,
Herr Klugscheißer!
328
00:18:37,685 --> 00:18:39,835
Fast jeder hat schon mal was von Timbuktu gehört,
329
00:18:40,021 --> 00:18:41,841
aber kaum jemand weiß, wo es genau liegt!
330
00:18:42,064 --> 00:18:44,965
Zwei Monate Urlaub auf einer
traumhaft schönen tropischen Insel,
331
00:18:45,234 --> 00:18:50,183
wenn du mir sagst,
zu welchem Land genau Timbuktu gehört!
332
00:18:50,323 --> 00:18:52,894
Das soll ja wohl ein Witz sein, was, Kumpel?
333
00:18:53,075 --> 00:18:56,181
Ich bin wirklich Mister Alleswisser.
334
00:18:56,329 --> 00:18:59,560
Timbuktu ist ein Oasenstaat in Mali.
335
00:19:00,374 --> 00:19:03,651
Also hör endlich mit dem Scheiß auf und
hau die richtigen Gewinne raus.
336
00:19:03,836 --> 00:19:05,691
Er will es unbedingt wissen,
337
00:19:05,880 --> 00:19:08,781
Leute, also gut, geben wir ihm die richtigen Fragen!
338
00:19:08,966 --> 00:19:11,367
Hier ist die multi dimensionale Dollarfrage!
339
00:19:11,511 --> 00:19:11,909
JA!
340
00:19:12,261 --> 00:19:14,491
Mozart schrieb 41 Symphonien.
341
00:19:14,639 --> 00:19:16,289
Beethoven schrieb nur neun!
342
00:19:16,474 --> 00:19:18,545
Das sind dann genau 50!
343
00:19:19,268 --> 00:19:22,715
Jeder von ihnen schrieb ein Solo für eine Klarinette.
344
00:19:22,897 --> 00:19:26,379
Aber einer von ihnen schrieb kein Solo für ein Saxofon!
345
00:19:26,567 --> 00:19:29,673
Wie viel Symphonien von diesen Komponisten
gibt es mit einem Saxofonsolo?
346
00:19:29,862 --> 00:19:33,719
Die richtige Antwort bedeutet eine Million in bar!
347
00:19:33,950 --> 00:19:36,021
Einen der teuersten Wagen der Welt!
348
00:19:36,285 --> 00:19:39,892
Eine Reise zu der legendären russischen Raumstation!
349
00:19:40,081 --> 00:19:42,436
Und eine Hauptrolle im Spielfilm!
350
00:19:42,667 --> 00:19:47,275
Plus einen Monat Urlaub mit einem
weiblichen Filmstar deiner Wahl
351
00:19:49,298 --> 00:19:51,153
Aber wenn du es vergeigst...
352
00:19:51,300 --> 00:19:52,404
Uh-Oh!
353
00:19:54,679 --> 00:19:55,874
Die Zeit läuft!
354
00:19:56,055 --> 00:19:57,284
Also ich, äh...
355
00:19:57,390 --> 00:20:00,667
Die haben wirklich nur 50 Symphonien...
356
00:20:02,979 --> 00:20:03,753
He!
357
00:20:04,355 --> 00:20:05,550
Mach schon.
358
00:20:05,731 --> 00:20:08,007
Ich will die Frage tauschen.
359
00:20:08,234 --> 00:20:12,262
Entschuldigung! Das ist die Frage,
mein lieber Freund!
360
00:20:12,405 --> 00:20:15,557
Die Uhr tickt unerbittlich,
Schaumschläger.
361
00:20:17,535 --> 00:20:18,138
20?
362
00:20:19,662 --> 00:20:20,436
Sie lauft.
363
00:20:20,621 --> 00:20:21,349
Sind's drei?
364
00:20:21,539 --> 00:20:22,813
lch warte auf die Antwort!
365
00:20:22,999 --> 00:20:23,602
18?
366
00:20:25,543 --> 00:20:27,648
Sind es 25, Jackie!?
367
00:20:30,172 --> 00:20:31,992
Tut mir wirklich leid, mein Bester!
368
00:20:32,216 --> 00:20:37,416
Denn Mozart ist 1791 und Beethoven 1827 gestorben.
369
00:20:37,638 --> 00:20:40,084
Es gab also noch gar kein Saxofon!
370
00:20:40,266 --> 00:20:42,667
Das wurde erst 1848 erfunden!
371
00:20:42,935 --> 00:20:46,382
Die korrekte Antwort wäre also gewesen:
372
00:20:46,564 --> 00:20:47,463
Keine!
373
00:20:49,609 --> 00:20:50,462
Ja, genau!
374
00:20:52,695 --> 00:20:53,469
Champagne!
375
00:20:55,489 --> 00:20:57,344
Wirf das Uh-Oh-Rad
376
00:20:58,451 --> 00:21:00,681
für uns an, Baby!
377
00:21:16,552 --> 00:21:21,251
Das ist wieder der groBe Auftritt von Kreissägen-Rex!
378
00:21:32,944 --> 00:21:35,049
- Kopf ab!
-Ja!
379
00:21:45,164 --> 00:21:48,270
Das war wieder mal eine großartige Show heute, Fred.
380
00:21:48,417 --> 00:21:51,443
Es war in der Tat sehr beeindruckend, Mister Finagler.
381
00:21:51,629 --> 00:21:53,984
Ich hoffe aber doch, dass Sie etwas mehr zu bieten haben,
382
00:21:54,173 --> 00:21:57,700
um mit einem solchen Sendeformat
in die Primetime kommen zu können.
383
00:21:57,927 --> 00:21:59,076
Ja, das habe ich!
384
00:22:00,304 --> 00:22:01,999
Sehen Sie, die Muse hat mich geküsst,
385
00:22:02,223 --> 00:22:04,294
was sie eigentlich ständig macht.
386
00:22:04,433 --> 00:22:08,461
Schauen wir uns mal diese Kindermärchen an,
die unserm Nachwuchs vorgesetzt werden.
387
00:22:08,646 --> 00:22:13,049
Das ist völliger Firlefanz.
Absoluter Mist, der zuckersüß aufbereitet wird!
388
00:22:13,317 --> 00:22:16,924
Die Leute wissen gar nicht, was da hinter den
Geschichten steckt. Sie kennen das wahre Ende nicht!
389
00:22:17,071 --> 00:22:21,850
He, und jetzt kommen wir zu meinem neuen Sendeformat.
390
00:22:22,159 --> 00:22:24,480
Dazu brauchen wir ein paar Opfer.
391
00:22:25,705 --> 00:22:27,309
Ein kleiner Scherz am Rande.
392
00:22:27,498 --> 00:22:30,445
Wir nehmen natürlich Schauspieler,
die wir in ein Märchenset setzen werden.
393
00:22:30,626 --> 00:22:35,359
Märchen? Wird das nicht anregen
schmutzige Fantasie von winzige Kinder?
394
00:22:35,548 --> 00:22:36,902
Ja! Das wird es!
395
00:22:37,675 --> 00:22:38,449
Großartig.
396
00:22:38,926 --> 00:22:41,657
Und auch die bisherigen Fans
werden auf ihre Kosten kommen.
397
00:22:41,846 --> 00:22:43,120
Sie werden es so was von lieben!
398
00:22:43,264 --> 00:22:45,414
Und wie schalten wir den Jugendschutz aus?
399
00:22:45,558 --> 00:22:49,335
Das, sehr geehrte Herren, ist der Aufgabenbereich,
für den Dean verantwortlich ist.
400
00:22:49,478 --> 00:22:53,062
Wenn es um Beschwerden geht,
irgendwelche Rechtsverdrehungen, ist Dean der Meister.
401
00:22:53,274 --> 00:22:55,379
Er wird das alles zu lhrer Zufriedenheit regeln.
402
00:22:55,526 --> 00:22:57,551
Das stimmt, meine Herren.
403
00:22:57,695 --> 00:23:00,301
Wir haben ein paar sehr
einflussreiche Freunde in Washington.
404
00:23:00,489 --> 00:23:01,763
Und des Weiteren dürfen Sie nicht vergessen,
405
00:23:01,949 --> 00:23:07,979
dass unser kleiner-feiner Dachverband vier
Kabelnetzwerke und 56 Sendernetze sein eigen nennt.
406
00:23:08,205 --> 00:23:13,405
AuBerdem haben wir die meisten Verlagshäuser und
fast alle Nachrichtensender fest in unserem Würgegriff.
407
00:23:13,544 --> 00:23:17,526
Das klingt sehr gut.
Wann können wir damit auf Sendung gehen?
408
00:23:17,673 --> 00:23:18,322
Leute,
409
00:23:20,509 --> 00:23:23,991
flickt mich doch bitte wieder zusammen.
410
00:23:24,221 --> 00:23:26,542
Oh, es tut mir so leid, Richard,
411
00:23:26,891 --> 00:23:30,122
das ist nun wirklich nicht drin.
412
00:23:30,311 --> 00:23:32,632
Natürlich können Sie das.
413
00:23:32,813 --> 00:23:37,592
Sie machen das doch bei den andern immer nach der Show.
414
00:23:37,777 --> 00:23:42,351
Denn schließlich habe ich
doch diese schöne Reise gewonnen.
415
00:23:44,950 --> 00:23:52,528
Na klar, lass uns alles wieder zusammenschrauben
damit du deine wohlverdiente Reise antreten kannst.
416
00:23:52,666 --> 00:23:54,486
Du kleiner Schmock.
417
00:23:58,255 --> 00:24:00,781
Nun mach schon, Richard, ruf mich an.
418
00:24:01,008 --> 00:24:02,112
Nun mach schon!
419
00:24:04,512 --> 00:24:05,866
Hallo Richard!
420
00:24:07,181 --> 00:24:08,831
Oh, du bist es, Mutter.
421
00:24:10,142 --> 00:24:12,918
Nein, geht nicht, ich hab keine Zeit
422
00:24:13,145 --> 00:24:14,374
Ja, großartig!
423
00:24:15,564 --> 00:24:17,293
Nein, ich hab nichts von Richard gehört.
424
00:24:17,483 --> 00:24:18,928
Ich muss jetzt los, Mum. Danke.
425
00:24:19,068 --> 00:24:19,512
Bye.
426
00:24:23,614 --> 00:24:24,467
Verdammt.
427
00:24:28,994 --> 00:24:32,441
In zehn Sekunden wär ich fertig gewesen.
428
00:24:35,751 --> 00:24:36,320
Hallo?
429
00:24:36,752 --> 00:24:37,230
Oscar?
430
00:24:40,172 --> 00:24:42,448
Passt es dir grade nicht?
lch kann auch später wieder anrufen.
431
00:24:42,591 --> 00:24:44,946
Oh, zur Hölle nein, tu das ja nicht!
432
00:24:45,136 --> 00:24:47,616
Denn wenn es wirklich so wichtig ist,
dann will ich es jetzt wissen.
433
00:24:47,847 --> 00:24:48,496
Ich werde
434
00:24:49,265 --> 00:24:51,336
ganz bestimmt nicht noch mal ans Telefon gehen.
435
00:24:51,475 --> 00:24:54,501
Weißt du, ich verzweifel langsam aber sicher.
436
00:24:54,603 --> 00:24:59,131
Richard ist seit gestern Morgen verschwunden,
und ich glaube, er war bei dieser Gameshow.
437
00:24:59,316 --> 00:25:00,340
Was für eine Show?
438
00:25:00,526 --> 00:25:01,049
Uh-Oh.
439
00:25:01,610 --> 00:25:04,261
Ich glaube das jedenfalls.
440
00:25:04,446 --> 00:25:06,301
lst das dein Ernst?
441
00:25:07,533 --> 00:25:09,262
Vielleicht hat er eine Arbeit gefunden.
442
00:25:09,451 --> 00:25:10,475
Arbeit?
443
00:25:10,619 --> 00:25:14,522
Richard doch nicht, nein.
Nein, das kann gar nicht angehen.
444
00:25:14,665 --> 00:25:18,989
Ach, lassen wir das. Tut mir leid, dass ich dich geweckt
habe. Ich wünsch dir jedenfalls noch 'ne schöne Nacht.
445
00:25:19,211 --> 00:25:22,909
Oh, das wird sie sicher.
446
00:25:26,260 --> 00:25:26,909
Wer war denn das?
447
00:25:27,136 --> 00:25:27,830
Arbeit.
448
00:25:31,849 --> 00:25:33,294
Was machen wir als Nächstes?
449
00:25:33,475 --> 00:25:34,829
Eigentlich nichts.
450
00:25:35,603 --> 00:25:36,422
Oder...
451
00:25:36,645 --> 00:25:39,922
Ich konnte einen Tauchlehrgang bei dir machen.
452
00:25:41,192 --> 00:25:42,421
Genau.
453
00:25:55,581 --> 00:25:56,776
Hallo Schönheit!
454
00:25:58,167 --> 00:26:00,317
Ich bin der Mösenkontrolleur!
455
00:26:00,502 --> 00:26:02,652
Ich bin reich, du Miststück!
456
00:26:19,980 --> 00:26:20,629
Hallo?
457
00:26:21,649 --> 00:26:22,377
Hallo Jill!
458
00:26:23,442 --> 00:26:24,045
Ja, Hallo!
459
00:26:24,610 --> 00:26:26,465
Können Sie mich hören, Jill?
460
00:26:26,654 --> 00:26:28,383
Natürlich.
- Ausgezeichnet! Jill.
461
00:26:28,614 --> 00:26:33,017
Ich wollte Sie nämlich fragen, Jill, ob Sie mit lhrem
derzeitigen Telefonanbieter immer noch zufrieden sind!
462
00:26:33,244 --> 00:26:34,018
Ich glaub's ja nicht.
463
00:26:38,916 --> 00:26:40,020
Den Kerl mach ich fertig.
464
00:26:41,126 --> 00:26:41,729
Jill!?
465
00:26:43,003 --> 00:26:43,606
Jill!?
466
00:26:44,630 --> 00:26:45,108
Oscar?
467
00:26:46,048 --> 00:26:47,652
Ich hoffe, du sitzt.
468
00:26:47,841 --> 00:26:50,822
Ich war bei jeder Sendung dabei
und habe sie alle aufgezeichnet!
469
00:26:51,053 --> 00:26:54,910
Ich hab mir danach sogar die
einzig legitimierte Kopie aller
470
00:26:55,140 --> 00:26:58,587
Kandidatenlisten von der Staffel eins und zwei gekauft.
471
00:26:58,727 --> 00:27:02,834
Oh, und schauen Sie sich nur mal diesen Fingernagel an.
472
00:27:03,065 --> 00:27:05,261
Nehmen Sie ja lhre Griffel weg!
473
00:27:06,485 --> 00:27:09,341
Der gehört zu der Frau meiner nächtlichen feuchten Träume.
474
00:27:09,530 --> 00:27:10,508
Champagne.
475
00:27:12,574 --> 00:27:16,056
Außerdem seh ich in 37 Folgen voll in die Kamera.
476
00:27:16,328 --> 00:27:18,228
In 14 sieht man meinen ausgestreckten Arm.
477
00:27:18,455 --> 00:27:20,901
Diese Schulter sieht man neunmal und diese Schulter
siebenmal. Die Kasse wird geschlossen,
478
00:27:21,125 --> 00:27:23,571
die Karten sind ausverkauft.
479
00:27:23,711 --> 00:27:26,237
- Das kann ja wohl nicht wahr sein.
- Hallo.
480
00:27:26,463 --> 00:27:26,941
Verdammt.
481
00:27:27,172 --> 00:27:28,150
Wollen Sie ein Gast werden?
482
00:27:28,340 --> 00:27:29,410
Was wollen Sie von mir?
483
00:27:29,633 --> 00:27:33,035
Gast! Eine Karte für die Uh-Oh-Show?
484
00:27:33,262 --> 00:27:33,831
Und wie viel?
485
00:27:34,013 --> 00:27:34,912
500 Somalis.
486
00:27:36,307 --> 00:27:37,411
Das kann nicht lhr Ernst sein.
487
00:27:37,599 --> 00:27:41,797
Sie können Sie kaufen oder es lassen, Lady.
Die Uh-Oh-Show ist für die nächsten zwei Staffeln dicht!
488
00:27:41,979 --> 00:27:44,175
Bezahlen Sie, oder verrotten Sie, während Sie hier warten!
489
00:27:44,356 --> 00:27:47,678
Na gut, okay. Das hier ist...
Nehmen Sie's, mehr hab ich nicht!
490
00:27:47,860 --> 00:27:48,634
Danke.
491
00:27:49,153 --> 00:27:49,927
Viel Spaß.
492
00:27:51,280 --> 00:27:54,386
- Haben Sie noch mehr?
-lch brauche zwei!
493
00:28:20,726 --> 00:28:22,546
Nun komm schon, du musst das machen!
494
00:28:22,728 --> 00:28:24,878
Ich denk nicht dran!
Warum machst Du's nicht selbst?
495
00:28:25,064 --> 00:28:26,714
Und wenn du platzt, ich mach das nicht.
496
00:28:26,857 --> 00:28:28,837
Nun komm schon, das ist dieselbe Scheiße wie immer!
497
00:28:29,026 --> 00:28:30,346
Ganz sicher nicht und das weiBt du auch!
498
00:28:30,486 --> 00:28:33,183
So eine ScheiBe verängstigt Kinder
und das will ich nicht verantworten.
499
00:28:33,364 --> 00:28:36,595
Ich will nichts weiter, als meine kleine,
schnuckelige Uh-Oh-Show weitermachen.
500
00:28:36,825 --> 00:28:39,180
Was glaubst du eigentlich?
Du musst doch mal an die Zukunft denken.
501
00:28:39,370 --> 00:28:43,568
Wenn wir erst mal in die Primetime kommen,
dann wird niemand mehr wissen, was Uh-Oh eigentlich ist!
502
00:28:43,791 --> 00:28:45,566
Du bist ein armer Irrer.
503
00:28:45,751 --> 00:28:48,448
Wenn du mich jetzt bitte entschuldigen würdest,
ich muss den Saal anheizen!
504
00:28:52,383 --> 00:28:55,034
Du wertloser kleiner Pisser!
505
00:28:55,260 --> 00:28:58,207
lch werd dir Manieren beibringen!
506
00:29:05,979 --> 00:29:10,257
Hallo! Und wir melden uns heute bei lhnen wieder
zurück zu einer neuen Folge der Uh-Oh-Show!
507
00:29:10,442 --> 00:29:13,013
Es ist eine Überraschung! Sie alle kennen und lieben ihn!
508
00:29:13,195 --> 00:29:15,175
Bitte begrüβen Sie Benny!
509
00:29:16,532 --> 00:29:18,261
Na, kommen Sie schon.
510
00:29:18,450 --> 00:29:20,680
Jackie, ich liebe dich!
511
00:29:20,869 --> 00:29:23,440
Ihnen brauch ich ja nicht viel zu erklären,
Sie kennen das Spiel.
512
00:29:23,580 --> 00:29:26,311
- Richtige Antwort oder Uh-Oh!
Uh-Oh!
513
00:29:28,627 --> 00:29:34,487
Ganz genau, Sie sind heute unser Bonus-Teilnehmer,
bei dem es um alles oder nichts geht!
514
00:29:34,716 --> 00:29:35,786
Dann lassen Sie's uns mal versuchen.
515
00:29:35,926 --> 00:29:40,033
Sie müssen nichts weiter tun,
als sich zwischen einer dieser Türen zu entscheiden.
516
00:29:40,222 --> 00:29:44,500
Also hinter einer dieser Türen verstecken
sich zwei bildschöne Schauspielerinnen,
517
00:29:44,685 --> 00:29:49,964
die eine Woche lang zu jeder kleinen Schandtat
mit lhnen bereit sind!
518
00:29:50,190 --> 00:29:51,134
Wahnsinn!
519
00:29:52,651 --> 00:29:55,348
Doch hinter einer anderen Tür haben wir eine brandneue
520
00:29:55,529 --> 00:29:57,065
Limousine mit einem Chauffeur versteckt,
521
00:29:57,281 --> 00:30:01,354
über den Sie den ganzen Tag verfügen können
oder auch die ganze Nacht!
522
00:30:01,535 --> 00:30:02,434
Das ist ja der Wahnsinn!
523
00:30:02,619 --> 00:30:04,644
Doch Vorsicht! Denn hinter einer dieser Türen...
524
00:30:04,830 --> 00:30:08,903
Wie ist der Name dieser Show, liebe Freunde?
Kommt schon, helft mir.
525
00:30:09,042 --> 00:30:10,521
- Uh-Oh!
- Uh-Oh!
526
00:30:12,796 --> 00:30:15,242
Also, jetzt geht es endlich los!
527
00:30:21,930 --> 00:30:23,910
- Nein!
- Nicht die Tür!
528
00:30:24,433 --> 00:30:26,253
- Nein, nein!
- Nimm die zwei!
529
00:30:26,435 --> 00:30:29,461
- Die Tür ist Scheiße!
- Mach die bloß nicht auf!
530
00:30:29,688 --> 00:30:30,917
lst es diese Tür?
531
00:30:31,148 --> 00:30:32,343
- Ja!!
- Ja!!
532
00:30:33,150 --> 00:30:35,596
Ihr glaubt, die ist es?
533
00:30:35,819 --> 00:30:36,923
Uh-Oh!
534
00:30:41,658 --> 00:30:43,558
Was ist? Oh, da seid ihr ja.
535
00:30:43,744 --> 00:30:49,478
Und ich dachte schon, das ist wirklich nett.
He, was ist denn jetzt los?
536
00:32:09,413 --> 00:32:12,314
Also, das sieht mir doch alles
nicht sehr professionell hier aus.
537
00:32:12,457 --> 00:32:17,031
Benny!? Wollen Sie weitermachen,
oder hören Sie jetzt auf!?
538
00:32:18,297 --> 00:32:21,119
Oh, dieses Signal ist sehr eindeutig, meine Freunde!
539
00:32:21,300 --> 00:32:26,204
Die Sendezeit ist gleich vorbei! Also schnell,
antworten Sie, Benny!
540
00:32:26,388 --> 00:32:31,167
Er sagt tatsächlich ja und kommt somit zurück zu uns!
Ist das toll, Freunde?
541
00:32:31,310 --> 00:32:32,789
Ladys and Gentlemen,
542
00:32:32,978 --> 00:32:39,588
wir werden uns schon sehr bald hier wieder treffen
zu einer neuen Folge der Uh-Oh-Show!
543
00:32:40,819 --> 00:32:42,514
He, wo ist denn ..?
544
00:32:43,697 --> 00:32:45,347
Gehört das lhnen?
545
00:32:45,532 --> 00:32:46,226
Ist sowieso egal.
546
00:32:48,535 --> 00:32:51,015
Hast dich mal wieder ganz schön aufgespielt,
Coco, du Schlampe!
547
00:32:51,204 --> 00:32:52,979
Mach dich vom Acker, du Wrack.
548
00:32:53,123 --> 00:32:55,444
Du bist hier schon ziemlich lange überflüssig.
549
00:32:55,792 --> 00:32:57,817
Jetzt ist Coco am Ruder!
550
00:32:58,754 --> 00:33:01,780
Wenn ich dir deine Möpse wegschieße,
kannst du dir das Ruder sonst wo reinschieben.
551
00:33:01,965 --> 00:33:02,693
Fred?
552
00:33:02,883 --> 00:33:06,467
Fred
Sieh zu, dass ich dieses Insekt nicht mehr sehen muss.
553
00:33:06,637 --> 00:33:10,084
Ja, Ladys, Ladys!
Champagne, ich hab die Nase voll von dir.
554
00:33:10,307 --> 00:33:12,036
lhr zwei führt euch auf wie bescheuerte Gogo-Girls!
555
00:33:12,225 --> 00:33:15,297
Ich will nach der Arbeit nicht noch mehr Blut sehen!
556
00:33:15,520 --> 00:33:17,591
Sieh zu, dass du Leine ziehst, Champagne!
557
00:33:17,773 --> 00:33:22,847
Ein zweiter Aufguss wäre auch langweilig.
Und du verpisst dich sofort nach hinten!
558
00:33:24,363 --> 00:33:27,094
Ich gehe dann nach vorne und sage den Leuten, dass...
559
00:33:27,282 --> 00:33:27,760
Jackie! ?
560
00:33:27,949 --> 00:33:30,725
Entschuldigen Sie bitte.
Jackie, richtig?
561
00:33:30,911 --> 00:33:32,936
Ich bin Jill Burton, WGOR News.
562
00:33:33,121 --> 00:33:35,146
Groβartig. Ich hab keine Zeit.
563
00:33:35,332 --> 00:33:36,936
lch, Sie müssen mir helfen.
564
00:33:37,125 --> 00:33:39,355
Mein Freund Richard war vor zwei Tagen in lhrer Show,
565
00:33:39,544 --> 00:33:40,648
und seitdem ist er verschwunden.
566
00:33:40,879 --> 00:33:42,074
- Also wenn Sie nur ein...
-Sie können mir doch...
567
00:33:42,214 --> 00:33:44,820
Wenn Sie ein Interview mit mir wollen,
dann sprechen Sie mit der Produktionsleitung.
568
00:33:45,050 --> 00:33:48,122
Ich will doch nur rauskriegen, wo Richard jetzt sein
könnte. Irgend jemand muss doch was wissen.
569
00:33:48,303 --> 00:33:52,786
Sprechen Sie am besten mit ihm,
ich weiß nämlich gar nichts.
570
00:33:54,059 --> 00:33:55,879
Das ist sehr freundlich von lhnen. Danke.
571
00:33:56,103 --> 00:33:59,175
Oh, haben Sie einen bezaubernd schonen Tag.
572
00:34:03,694 --> 00:34:06,140
O ja. Mit was kann ich lhnen helfen?
573
00:34:06,321 --> 00:34:07,857
Ja. Sie können!
574
00:34:08,031 --> 00:34:08,930
Oh ja,
575
00:34:09,700 --> 00:34:13,898
Warum kommen Sie dann nicht in mein
Büro und wir sprechen dort?
576
00:34:14,079 --> 00:34:15,934
Meine Liebe, was haben Sie denn auf dem Herzen?
577
00:34:16,164 --> 00:34:18,235
Mein Freund war in lhrer Show, seitdem vermisse ich ihn.
578
00:34:18,458 --> 00:34:22,691
Das ist bereits zwei Tage her und ich möchte
von lhnen wissen, wo er abgeblieben ist.
579
00:34:22,838 --> 00:34:25,944
Warten Sie mal.
Sind Sie nicht diese Reporterin?
580
00:34:26,174 --> 00:34:29,997
Ich wusste, dass ich Sie schon mal irgendwo gesehen habe.
581
00:34:30,178 --> 00:34:32,704
Kommen wir zu lhrem Freund.
Wie ist denn sein Name?
582
00:34:32,889 --> 00:34:33,367
Richard.
583
00:34:33,557 --> 00:34:36,629
Richard, ja! Oh, der kam schon besoffen rein.
584
00:34:36,852 --> 00:34:39,583
Ich glaube, der hat seinen Kopf
wegen einer Saxofonfrage verloren.
585
00:34:39,771 --> 00:34:41,000
Ja, ich bin mir ..!
- Ich will nur wissen,
586
00:34:41,189 --> 00:34:41,963
wo er ist!
587
00:34:42,190 --> 00:34:44,420
Oder ich schwöre lhnen,
ich mache lhrem Sender die Hölle heiß!
588
00:34:44,609 --> 00:34:48,432
Oh, Jill, das steht lhnen doch gar nicht.
589
00:34:48,613 --> 00:34:52,140
Im Moment liegt lhnen das sicher noch schwer im Magen,
590
00:34:52,284 --> 00:34:54,685
aber bestimmt nicht lange.
591
00:34:55,954 --> 00:34:59,356
Sie glauben gar nicht, wie viel frischgebackene
Millionäre hier aus dem Studio gehen.
592
00:34:59,541 --> 00:35:01,987
Und ganz vergessen, dass sie Kinder haben,
593
00:35:02,210 --> 00:35:06,192
Ehemänner oder - Frauen oder andere Verpflichtungen.
594
00:35:06,423 --> 00:35:09,575
Wir haben unsre Probleme, aber er würde so was nie tun.
lch weiß das genau.
595
00:35:09,718 --> 00:35:12,039
Wissen Sie's wirklich?
596
00:35:12,220 --> 00:35:16,623
Jill, Sie sind eine attraktive, erfolgreiche, junge Frau.
597
00:35:16,808 --> 00:35:19,038
- Und temperamentvoll sind Sie auch.
-Fassen Sie mich nicht an.
598
00:35:19,227 --> 00:35:21,878
Ich bin wirklich versucht,
lhnen was Besonderes zu bieten.
599
00:35:30,947 --> 00:35:36,147
Also, Jill das wird ganz sicher lhre
jetzige Trauer sehr schnell lindern.
600
00:35:36,286 --> 00:35:39,062
Und! Sie davon abhalten, über meine Show zu schreiben.
601
00:35:42,959 --> 00:35:44,814
Ich werde damit zur Polizei gehen.
602
00:35:45,045 --> 00:35:48,697
Sie haben Richard umgebracht und werden dafür gefälligst
bezahlen!
603
00:35:48,882 --> 00:35:50,327
Hör'n Sie mir gefälligst zu!
604
00:35:50,467 --> 00:35:54,950
Ich kann lhnen sagen,
dass Richard in wirklich guten Händen ist!
605
00:35:55,222 --> 00:35:59,250
Ja, wirklich, in außerordentlich zärtlichen Händen.
606
00:35:59,434 --> 00:36:04,258
Also bevor Sie hier rausgehen und
irgendetwas total Verrücktes anstellen,
607
00:36:04,397 --> 00:36:06,343
gebe ich lhnen noch einen guten Ratschlag
608
00:36:06,525 --> 00:36:09,472
Es würde mir in der Tat sehr leidtun,
609
00:36:09,653 --> 00:36:15,638
wenn diese langen, kerzengeraden Beine abgehackt würden,
weil Sie Ihre Miete nicht mehr zahlen können!
610
00:36:15,867 --> 00:36:18,723
Und lassen Sie mich lhnen noch was sagen!
611
00:36:18,912 --> 00:36:22,394
lhr besoffener Freund Richard hat betrogen ohne Ende.
612
00:36:22,666 --> 00:36:26,273
Und das können wir nicht zulassen in meiner Show!
613
00:36:26,461 --> 00:36:28,031
Das hat ein Nachspiel für Sie!
614
00:36:28,255 --> 00:36:30,326
Das wird ja immer besser!
615
00:36:30,507 --> 00:36:34,330
Hallo, Hallo, Missis Lecker-Schlecker.
616
00:36:36,596 --> 00:36:37,574
Pissnelke!
617
00:36:39,808 --> 00:36:40,286
He!
618
00:36:41,268 --> 00:36:43,123
Ja! Hier ist Fred!
619
00:36:44,187 --> 00:36:45,416
Hier brennt grad was an.
620
00:36:47,440 --> 00:36:51,547
- "UH-OH!" TREND SPALTET NATION!
-SIND ARME UND BEINE ALTMODISCH?
621
00:36:51,945 --> 00:36:56,223
Ladys and Gentlemen,
anstelle des fünften Klavierkonzertes von Beethoven,
622
00:36:56,366 --> 00:37:00,223
werden wir heute Abend Maurice Ravels Sonatine
pour piano nur mit der linken Hand spielen.
623
00:37:09,713 --> 00:37:10,612
Nicht schlecht.
624
00:37:10,755 --> 00:37:11,324
Bye.
625
00:37:15,594 --> 00:37:19,701
- ENTWAFFNET!
NATION IM UH-OH-WAHN! -
626
00:37:20,682 --> 00:37:22,832
Oh, das ging daneben, mein kleiner Schatz.
627
00:37:23,018 --> 00:37:25,339
Es tut mir leid, dass Mami viel zu viel Milch hat.
628
00:37:25,478 --> 00:37:28,129
Knurbsel wird trotzdem groß und stark sein.
629
00:37:28,356 --> 00:37:32,964
Und danach gibt es Schokoladenmilch für das kleine
Scheißerchen.
630
00:37:33,194 --> 00:37:37,176
- KREISSÄGEN-REX
UH-OH'S BLUTIGER GOLIATH -
631
00:37:37,449 --> 00:37:39,850
Schatz, wärst du dann soweit?
Wir sollen um sieben Uhr da sein.
632
00:37:40,035 --> 00:37:41,514
Na komm, es gibt YamYam.
633
00:37:41,703 --> 00:37:42,647
Ja,
634
00:37:43,079 --> 00:37:44,023
YamYam!
635
00:37:44,497 --> 00:37:49,230
lch bin gleich da, Hase,
ich muss nur noch das Gesicht anlegen!
636
00:37:54,549 --> 00:37:55,027
Sir?
637
00:37:55,300 --> 00:37:58,702
Ich muss mit lhnen sprechen,
es geht um eine Story von mir.
638
00:37:58,887 --> 00:38:01,037
Es ist unglaublich.
639
00:38:01,681 --> 00:38:05,959
Und es geht um sehr viel Macht in meiner Geschichte.
640
00:38:08,271 --> 00:38:10,421
Und welches Thema genau hat lhre Geschichte, Miss Burton?
641
00:38:10,607 --> 00:38:15,841
Haben Sie etwa ein Foto von Elvis Presley entdeckt,
mit Abraham Lincoln im Ping-Pong-Duell ?
642
00:38:16,029 --> 00:38:16,598
Nein.
643
00:38:17,530 --> 00:38:20,010
Sir, es geht um etwas sehr Ernstes!
644
00:38:20,241 --> 00:38:21,185
Schießen Sie los.
645
00:38:21,368 --> 00:38:25,851
Ich bin mir ziemlich sicher, die Macher der Uh-Oh-Show
geben die Gewinne nicht unbedingt an die Kandidaten,
646
00:38:26,039 --> 00:38:27,894
damit diese glücklich leben können.
647
00:38:28,083 --> 00:38:31,235
Ich glaube vielmehr, dass sie die
meisten von ihnen hinterher umbringen
648
00:38:31,419 --> 00:38:33,274
und ihren Familien Schweigegeld bezahlen.
649
00:38:33,421 --> 00:38:35,651
Außerdem denken die von der Show
sich dann noch Märchen aus,
650
00:38:35,882 --> 00:38:37,862
damit die möglichst die Fresse halten!
651
00:38:38,051 --> 00:38:41,908
Ich habe eine Frau ausfindig gemacht,
der haben sie den Arm falschrum angenäht.
652
00:38:42,138 --> 00:38:44,835
Das ist, was ich schlechte Reportage nenne.
653
00:38:45,058 --> 00:38:46,787
Es war nicht mal ihr eigener Arm.
654
00:38:47,060 --> 00:38:49,415
Sie sind gefeuert, Jill.
655
00:38:49,562 --> 00:38:50,211
Was?
656
00:38:50,397 --> 00:38:53,219
Sie haben mich schon verstanden.
657
00:38:54,442 --> 00:38:55,671
Warum?
658
00:38:56,903 --> 00:39:00,350
Weil Sie genau das sind,
was keiner in seinem Sender dulden kann!
659
00:39:00,532 --> 00:39:05,436
Sie und lhre ewige Jagd nach all diesen
sensations-lüsternen Geschichten.
660
00:39:05,578 --> 00:39:08,309
Dabei schrecken Sie nicht mal davor zurück,
in den eigenen Garten zu scheißen.
661
00:39:08,498 --> 00:39:11,274
Ihnen ist die Zukunft dieses
Senders völlig furzegal, Jill.
662
00:39:11,459 --> 00:39:12,153
Wieso?
663
00:39:13,378 --> 00:39:17,451
Weil lhr Loser von Freund lieber in die Show gegangen
ist, als einen Tag länger lhr Pantoffelheld zu sein?
664
00:39:17,632 --> 00:39:20,579
Oder was sind lhre Beweggründe?
665
00:39:20,760 --> 00:39:23,036
Sie haben jetzt Zeit, lhre eigenen ldeen zu verwirklichen.
666
00:39:37,193 --> 00:39:38,297
He, was ist passiert?
667
00:39:38,486 --> 00:39:39,931
Er hat mich grade gefeuert!
668
00:39:40,155 --> 00:39:41,805
- Wieso!?
- Das Arschloch hat mich gefeuert!
669
00:39:42,032 --> 00:39:44,558
Was weiß ich, warum.
Ich kann dir nicht sagen, was hier...
670
00:39:44,784 --> 00:39:46,263
plötzlich los ist. Ich will nur...
671
00:39:46,453 --> 00:39:48,148
Ich will nach Hause!
672
00:39:48,288 --> 00:39:48,641
Jill!
673
00:39:48,830 --> 00:39:49,558
Warte!
674
00:39:51,499 --> 00:39:52,352
Spät dran.
675
00:39:53,626 --> 00:39:57,824
Verdammt noch mal, Ray,
mir wär fast das Herz stehengeblieben.
676
00:39:58,006 --> 00:39:59,826
Wie bist du überhaupt hier reingekommen?
677
00:40:00,050 --> 00:40:03,452
Nun mach aber mal halblang, ein guter Journalist weiß,
wo der Ersatzschlüssel liegt.
678
00:40:03,595 --> 00:40:04,198
Gib den her.
679
00:40:04,429 --> 00:40:07,160
Oscar hat mich angerufen und mir erzählt,
dass du eine heiße Geschichte hast,
680
00:40:07,348 --> 00:40:08,042
die aber auf Eis liegt.
681
00:40:08,266 --> 00:40:10,496
Also ehrlich, Ray, du lässt auch wirklich nichts aus.
682
00:40:10,685 --> 00:40:12,380
Jeder weiß, dass man sich vor dir in Acht nehmen muss.
683
00:40:12,520 --> 00:40:15,000
Na ja, ich bin freier Journalist
und muss sehen, wo ich bleibe.
684
00:40:15,231 --> 00:40:16,585
Dir geht's nicht anders.
685
00:40:16,775 --> 00:40:17,628
Was ist das für eine Story?
686
00:40:17,817 --> 00:40:18,966
Oh, das ist doch .. Raus hier!
687
00:40:19,235 --> 00:40:22,637
Okay, Oscar sagt, dass du deinem Sender ganz
schön Feuer unterm Arsch gemacht hast
688
00:40:22,822 --> 00:40:24,517
und der Kündigungsgrund ziemlich dünne ist.
689
00:40:24,699 --> 00:40:28,522
Du beteiligst mich an deiner Geschichte
und ich suche dafür deinen Freund.
690
00:40:33,541 --> 00:40:35,441
Danke, danke sehr, Freunde.
691
00:40:35,585 --> 00:40:38,782
Da ist noch eine winzige Kleinigkeit,
die ich euch erzählen soll.
692
00:40:39,005 --> 00:40:41,406
Ihr kriegt eine neue Show geboten.
693
00:40:43,635 --> 00:40:45,615
Die soll heißen,
694
00:40:47,931 --> 00:40:50,002
Grimms Märchengeschichten.
695
00:40:50,266 --> 00:40:52,963
Und ich, äh, glaube .. ich denke...
696
00:40:53,269 --> 00:40:55,249
ihr werdet sie lieben.
697
00:40:55,438 --> 00:40:58,339
Und so endet die heute Folge der
698
00:40:58,775 --> 00:40:59,879
Uh-Oh Show!
699
00:41:00,360 --> 00:41:01,805
Ich danke euch.
700
00:41:01,986 --> 00:41:03,761
Dieser verdammte Bastard!
701
00:41:06,407 --> 00:41:07,886
He, was ist denn los!?
- Jetzt hörst du mir mal genau zu,
702
00:41:08,284 --> 00:41:08,978
du kleiner Dämlack.
703
00:41:09,202 --> 00:41:10,977
Du machst deinen Job so, wie man es dir sagt!
704
00:41:11,204 --> 00:41:13,184
Du glaubst, du hast hier das Sagen? Hä?
705
00:41:13,373 --> 00:41:13,646
Ha?
706
00:41:14,165 --> 00:41:16,862
Nur durch mich bist du das, was du bist,
hast du das schon vergessen! ?!
707
00:41:17,043 --> 00:41:19,068
Ja, und was bin ich? Wer bin ich?
708
00:41:19,337 --> 00:41:22,989
Du solltest lieber nicht vergessen, dass ich weiß,
wo du alle deine Leichen begraben hast.
709
00:41:23,216 --> 00:41:24,536
Im wahrsten Sinne des Wortes.
710
00:41:24,717 --> 00:41:27,038
Du denkst, du hast was gegen mich in der Hand,
mein Junge!? Ha!?
711
00:41:27,220 --> 00:41:28,540
Da liegst du falsch!! Da liegst du völlig falsch!
712
00:41:28,680 --> 00:41:31,502
Da liegst du völlig falsch!
713
00:41:31,641 --> 00:41:36,295
Du brauchst mich!! Doch ich brauch dich nicht
und diese durchgeknallte Champagne!
714
00:41:36,479 --> 00:41:40,632
lhr seid nichts weiter als abgewrackte Bildschirmschoner,
begreift das endlich!
715
00:41:40,775 --> 00:41:41,344
Ha!
716
00:41:43,862 --> 00:41:45,466
Hör mir genau zu!
717
00:41:45,613 --> 00:41:49,311
Wenn du am Leben bleiben willst,
dann verschwinde.
718
00:41:49,534 --> 00:41:50,854
Du willst mich in die Scheiße reiten!?
719
00:41:51,035 --> 00:41:54,141
Was den Kandidaten widerfährt,
wird dir wie Gin Rommé vorkommen,
720
00:41:54,330 --> 00:41:56,480
wenn ich dich durch den Fleischwolf gedreht habe!
721
00:41:56,708 --> 00:41:59,609
Du hast überhaupt keine Ahnung,
wie tief oder hoch du fallen kannst!
722
00:41:59,752 --> 00:42:05,737
lch habe dich an den Eiern!
lch habe dein kleines Leben in der Hand, du Gnom!
723
00:42:05,925 --> 00:42:09,873
Und jetzt nimm deine Scheiβe und
verschwinde aus meinem Gesichtsfeld!
724
00:42:10,054 --> 00:42:11,829
Zieh die Jacke aus!
725
00:42:13,016 --> 00:42:13,835
Security!
726
00:42:17,312 --> 00:42:18,131
Oh, 00oh.
727
00:42:18,271 --> 00:42:18,749
He!
728
00:42:19,564 --> 00:42:20,338
Was soll denn das!?
729
00:42:20,523 --> 00:42:23,254
Wir haben Order bekommen,
dein Spielzeug einzuziehen.
730
00:42:23,484 --> 00:42:26,806
Order bekommen!? lch hab nicht mal Schulden auf der Karre.
Das war ein Geschenk des Senders.
731
00:42:26,988 --> 00:42:27,807
- Wirklich?
-Ja!
732
00:42:27,989 --> 00:42:28,808
Kannst du's beweisen?
733
00:42:28,990 --> 00:42:31,971
Also ich weiß nur,
dass die schnucklige Kiste dem Sender gehört.
734
00:42:32,202 --> 00:42:37,777
Mister Finaglers Order lautet: Sie darf hier nicht weg,
und du sollst zu Fuß gehen!
735
00:42:37,999 --> 00:42:39,854
Wirklich witzig! Wirklich!
736
00:42:42,337 --> 00:42:43,236
Was?!
737
00:42:43,421 --> 00:42:44,650
Das hättest du besser nicht gemacht, du Flachwichser!
738
00:42:47,926 --> 00:42:49,280
Ich sag nur zwei Worte:
739
00:42:49,469 --> 00:42:51,324
- Uh-Oh!
- Uh-Oh!
740
00:42:59,354 --> 00:43:03,131
Von den Produzenten der Uh-Oh-Show erscheint
jetzt eine neue blutige Realitat.
741
00:43:03,316 --> 00:43:04,761
Grimmige Märchen
742
00:43:04,943 --> 00:43:06,479
Seien Sie heute Abend dabei.
743
00:43:06,736 --> 00:43:09,762
Ja, ich bin seit heute Morgen dabei,
meine Siebensachen einzupacken.
744
00:43:10,073 --> 00:43:13,657
Das ist echt . das ist wirklich unglaublich.
745
00:43:14,077 --> 00:43:15,977
Wieso die Eile, Baby?
746
00:43:16,204 --> 00:43:18,480
Nicht du. Sie.
747
00:43:19,332 --> 00:43:20,868
lch muss hier schnellstens raus.
748
00:43:21,042 --> 00:43:22,862
Ray kommt nachher und holt mich ab.
749
00:43:23,002 --> 00:43:23,571
Ray?
750
00:43:23,753 --> 00:43:24,697
Ray Hemming.
751
00:43:24,921 --> 00:43:26,616
lch will ja nicht neugierig sein aber...
752
00:43:26,798 --> 00:43:28,527
...läuft da was zwischen euch beiden?
753
00:43:29,384 --> 00:43:30,954
Du machst wohl Witze.
754
00:43:31,219 --> 00:43:32,573
Na ja, wir haben unsere Probleme,
755
00:43:32,720 --> 00:43:35,746
aber eigentlich schwingen wir auf derselben Wellenlänge.
756
00:43:37,475 --> 00:43:39,455
He, hier ist ein Höllenstress.
757
00:43:40,520 --> 00:43:40,839
Hallo?
758
00:43:41,729 --> 00:43:43,333
Hallo? Kannst du mich hören?
759
00:43:43,523 --> 00:43:46,424
Sehr richtig, man sollte in der heutigen
Zeit über alles informiert sein,
760
00:43:46,609 --> 00:43:48,555
darum lesen Sie das hier, Ladys.
761
00:43:50,613 --> 00:43:53,310
lch meine, wie verrückt muss man sein?
Es kann doch nicht einfach so jemand verschwinden,
762
00:43:53,491 --> 00:43:54,390
von einem Tag auf den andern.
763
00:43:54,617 --> 00:43:55,846
Es geht nur um die Quote.
764
00:43:56,077 --> 00:43:59,433
Stell dir mal vor, wie es war,
als es überhaupt noch kein Fernsehen gab.
765
00:43:59,622 --> 00:44:02,228
Da hatte die Kreuzigung den gleichen
Stellenwert wie der O.J.-Prozess.
766
00:44:02,458 --> 00:44:05,314
O ja. Immer wenn man denkt,
die Menschheit kann nicht tiefer sinken...
767
00:44:06,337 --> 00:44:07,657
Schau dir den mal an.
768
00:44:08,798 --> 00:44:10,948
Was für ein wirklich hübsches Paar ihr seid.
769
00:44:11,175 --> 00:44:14,327
Ihr solltet wissen, dass Syphilis wieder auf dem
Vormarsch ist. Bitte lest das.
770
00:44:14,512 --> 00:44:15,786
Aber eigentlich sind wir gar kein Paar.
771
00:44:16,389 --> 00:44:19,211
Oh, auch ein One-Night-Stand kann die ganze
Welt zum Einstürzen bringen.
772
00:44:19,350 --> 00:44:20,499
- Sir, lesen Sie das.
- Da haben Sie natürlich recht,
773
00:44:20,727 --> 00:44:24,174
über so was denkt man vorher nie nach.
Ich werde mir das mal durchlesen, bevor ich losvögel.
774
00:44:24,397 --> 00:44:25,216
Danke schön.
775
00:44:25,398 --> 00:44:28,129
Na ja, früher oder später muss man
mit dem Denken anfangen.
776
00:44:28,318 --> 00:44:30,673
Denn Liebhaber, die tot sind,
sind miserabel in der Kiste.
777
00:44:31,154 --> 00:44:31,677
Was?
778
00:44:33,781 --> 00:44:35,636
- Stopp!
- Stopp!
779
00:44:36,826 --> 00:44:39,432
Also, haben Sie 'ne Meise,
lassen Sie mich in Ruhe.
780
00:44:39,620 --> 00:44:41,440
Jackie!? Sind Sie das, Jackie!?
781
00:44:41,622 --> 00:44:44,774
Ja, und zwar wie er leibt und lebt.
782
00:44:45,877 --> 00:44:47,197
Sind Sie verrückt geworden?
783
00:44:47,378 --> 00:44:48,573
Sie wollen Antworten?
Die sollen Sie haben.
784
00:44:48,755 --> 00:44:51,861
- Was für Antworten? Wovon sprechen Sie überhaupt?
- Die, nach denen Sie zu suchen scheinen.
785
00:44:52,050 --> 00:44:55,702
Zum Beispiel über lhren Freund.
Den können Sie nämlich in der Uh-Oh-Wurstabteilung finden.
786
00:44:55,845 --> 00:44:57,540
Wurstabteilung? Was, was, wo ist denn das?
787
00:44:57,722 --> 00:45:02,626
Dort, wo die meisten unserer Kandidaten ihre
immerwährende Freiheit genieBen!
788
00:45:02,810 --> 00:45:05,131
Warten Sie mal.
Warum erzählen Sie uns das eigentlich?
789
00:45:05,313 --> 00:45:07,338
Denn wenn einer Wind davon bekommt,
dann verlieren Sie wirklich alles.
790
00:45:07,565 --> 00:45:09,670
Schauen Sie mich an.
Mein Leben ist eine einzige Lüge.
791
00:45:09,901 --> 00:45:15,761
Fred hat mich und Champagne zu Stars gemacht! Aber dann
wurde er noch raffiger: Mehr Blut, mehr Einschaltquote!
792
00:45:15,948 --> 00:45:17,518
Das ist ein Fall für die Aufsichtsbehörde.
793
00:45:17,700 --> 00:45:19,555
- Nein.
- Sie bekommen Immunität!
794
00:45:19,744 --> 00:45:21,815
Die werden mich umbringen und Champagne auch.
795
00:45:21,829 --> 00:45:22,807
Wo ist Champagne denn jetzt?
796
00:45:22,955 --> 00:45:25,481
Ich weiß es nicht. Nachdem Fred
uns aus der Show geschmissen hat,
797
00:45:25,666 --> 00:45:27,646
verschwand sie einfach. Ich weiß nicht mal,
wie sie jetzt aussieht.
798
00:45:27,835 --> 00:45:31,157
Wir werden sie finden und diese ganze
Geschichte ans Tageslicht zerren.
799
00:45:31,339 --> 00:45:34,445
Und dann reiBen wir Fred Finagler und
Dean richtig ihre Arsche auf!
800
00:45:34,634 --> 00:45:36,739
- Lasst uns loslegen!
- Okay.
801
00:45:39,013 --> 00:45:41,118
Ärger im Anmarsch.
802
00:45:44,477 --> 00:45:47,208
Danke, dass ihr vorbeischaut, Leute.
803
00:45:47,397 --> 00:45:50,344
He, wie geht es lhnen, Sir?
Und Ihnen? Sicher?
804
00:45:53,027 --> 00:45:54,631
Ma'am, ziehen Sie bitte wieder lhr Shirt an.
805
00:45:57,573 --> 00:45:59,393
Hören Sie,
806
00:45:59,575 --> 00:46:04,354
als Kind hatte ich keine Ahnung,
was Fernsehen eigentlich ist
807
00:46:04,539 --> 00:46:07,611
Und damals wurden auch nicht
diese coolen Shows gezeigt, wie heute.
808
00:46:07,750 --> 00:46:08,649
Aber.
809
00:46:13,840 --> 00:46:16,537
Es gab da meinen Onkel Herschell.
810
00:46:20,680 --> 00:46:24,913
Mein alter Onkel Herschell hat mir
die schönsten Märchen erzählt.
811
00:46:25,143 --> 00:46:26,872
Die waren wirklich großartig.
812
00:46:27,061 --> 00:46:29,667
Ich hab ihm damals gesagt,
nein, ich hab es ihm versprochen,
813
00:46:29,897 --> 00:46:33,219
dass ich genau wie er Geschichten erzählen werde.
814
00:46:33,401 --> 00:46:37,133
Also ich selber habe noch gar keine Kinder.
815
00:46:37,321 --> 00:46:40,143
Jedenfalls sind mir keine bekannt.
816
00:46:43,119 --> 00:46:46,601
Und da hatte ich den Einfall,
dass es doch großartig wäre,
817
00:46:46,789 --> 00:46:51,272
dieses Kindheitserlebnis für die heutige
Generation aufzumöbeln!
818
00:46:51,461 --> 00:46:53,566
Also, Ladys and Gentlemen,
819
00:46:53,754 --> 00:46:55,028
Jungs und Mädchen!
820
00:46:55,548 --> 00:46:59,655
Wir werden uns jetzt zurücklehnen und diese
tollen Geschichten auf uns wirken lassen!
821
00:46:59,802 --> 00:47:02,203
Grimms fantastische Märchen!
822
00:47:02,722 --> 00:47:03,291
Ja.
823
00:47:17,862 --> 00:47:19,808
Rotkäppchen, wo willst du so spät denn noch hin?
824
00:47:19,947 --> 00:47:20,891
Ich geh in die Disco.
825
00:47:21,032 --> 00:47:22,477
- Wag es ja nicht, auf mich zu warten!
- Oh bitte...
826
00:47:23,618 --> 00:47:27,350
Aber Rotkäppchen,
könntest du mir einen Gefallen tun?
827
00:47:27,538 --> 00:47:29,984
Könntest du die Sachen hier vielleicht
zu deiner Großmutter bringen?
828
00:47:30,416 --> 00:47:35,240
Ich mach das ja jeden Tag,
aber heute fühl ich mich sehr desolat.
829
00:47:36,464 --> 00:47:37,158
Bitte.
830
00:47:38,633 --> 00:47:40,362
Sicher doch! Fantastisch!
831
00:48:11,874 --> 00:48:12,443
Hallo!
832
00:48:14,877 --> 00:48:16,527
Hallo Großmutter, ich bin's!
833
00:48:16,796 --> 00:48:17,490
Hallo!
834
00:48:20,049 --> 00:48:23,656
Nun mach schon die Tür auf, du alte Schnepfe!
835
00:48:43,197 --> 00:48:46,269
Was hast du geglaubt, süßes, kleines Rotkäppchen?
836
00:48:46,450 --> 00:48:52,150
SchlieBlich bin ich kein Wolf in einem zerlausten,
alten Schafspelz, meine Kleine!
837
00:49:05,886 --> 00:49:09,618
Dieses Mieder hat 39$50 gekostet,
du Arschloch!
838
00:49:09,807 --> 00:49:12,162
Was ist das für ein Programm?
Das ist ja fürchterlich.
839
00:49:12,310 --> 00:49:13,664
- Das sind Schauermärchen.
- Ich glaub nicht, was ich da sehe.
840
00:49:13,853 --> 00:49:16,333
Das ist das Krasseste,
was ich je gesehen habe, aber es ist geil!
841
00:49:24,905 --> 00:49:25,349
Moment.
842
00:49:26,115 --> 00:49:29,062
Oscar? Konntest du mir vielleicht einen Gefallen tun?
843
00:49:29,243 --> 00:49:30,142
Was soll es sein, Baby?
844
00:49:30,328 --> 00:49:34,811
Wir brauchen Champagne. Nein, ich spreche nicht
von Natursekt, bist du jetzt ganz durchgeknallt!?
845
00:49:35,041 --> 00:49:36,645
Die Assistentin aus der Uh-Oh-Show.
846
00:49:36,834 --> 00:49:37,483
Wofür?
847
00:49:37,835 --> 00:49:39,234
Ach, das ist eine lange Geschichte.
848
00:49:39,378 --> 00:49:42,780
Wir haben es bei ihr zu Hause versucht,
aber ihr Vermieter sagt, sie wäre ausgezogen.
849
00:49:42,965 --> 00:49:45,662
Doch die Adresse, die er uns zugesteckt hat,
wäre in deiner Nachbarschaft.
850
00:49:45,843 --> 00:49:47,698
In meinem Kiez?
851
00:49:47,887 --> 00:49:50,788
Mann, wie viel habt ihr ihm dafür hingeblättert?
852
00:49:50,931 --> 00:49:53,662
Hör auf zu fragen, das ist jedenfalls das,
was sie hinterlassen hat.
853
00:49:53,851 --> 00:49:55,125
Oscar, bitte hilf uns.
854
00:49:55,311 --> 00:49:59,714
Du weißt, wo du suchen musst; und vielleicht hat
irgendwer sie gesehen oder weiß, wo sie abgeblieben ist.
855
00:49:59,899 --> 00:50:04,132
Okay. Aber wenn ich bei draufgehe, schuldest du mir was!
856
00:50:04,320 --> 00:50:07,426
Danke dir, Oscar. Wir fahren jetzt
zum Sender. Kommt danach dorthin.
857
00:50:14,121 --> 00:50:16,317
Danke, liebe Mädchen und Jungs.
858
00:50:16,499 --> 00:50:18,149
Ich bin CoCo.
859
00:50:18,626 --> 00:50:20,902
Nur CoCo, nicht Kuckuck.
860
00:50:21,337 --> 00:50:24,614
Heute habe ich ein wunderschones neues Märchen für euch.
861
00:50:24,799 --> 00:50:28,622
Ein ganz neues schauriges und blutiges Märchen.
862
00:50:29,845 --> 00:50:34,078
Es war einmal eine Frau,
die ihre einzige große Liebe ehelichte.
863
00:50:34,266 --> 00:50:36,416
Sie waren viele Jahre sehr glücklich verheiratet:
864
00:50:36,602 --> 00:50:40,049
Doch dann passierte es,
dass die alte Lady Blume herausfand,
865
00:50:40,231 --> 00:50:42,552
dass ihr alter Knabe rumvögelte mit irgendwelchen Nutten!
866
00:50:43,984 --> 00:50:45,383
Und das ständig.
867
00:50:47,029 --> 00:50:49,009
Auch mit mehreren Weibern auf einmal.
868
00:50:51,575 --> 00:50:53,680
Und mit von der Partie waren wohl einige Transen.
869
00:50:56,080 --> 00:50:58,526
Mit allen gleichzeitig!
870
00:50:59,041 --> 00:51:00,145
So eine Pottsau!
871
00:51:01,460 --> 00:51:03,986
Die alte Lady Blume lebte also allein und...
872
00:51:04,171 --> 00:51:06,447
...verbittert viele Jahre vor sich hin.
873
00:51:06,674 --> 00:51:09,905
Ihr einziger Gefährte war ein kleiner Wurm und...
874
00:51:10,052 --> 00:51:11,781
...der sagte nicht viel.
875
00:51:12,263 --> 00:51:13,162
Doch dann...
876
00:51:13,597 --> 00:51:15,247
Aber schauen Sie selbst.
877
00:51:30,197 --> 00:51:31,392
Missis Blume...
878
00:51:31,574 --> 00:51:34,054
...wenn ich noch ein Happen esse,
werde ich platzen!
879
00:51:34,243 --> 00:51:36,769
Oh ja, mir geht's genauso.
Das hat fantastisch geschmeckt.
880
00:51:36,954 --> 00:51:39,400
Ich würde vorschlagen,
wir spielen jetzt eine Runde Schach!
881
00:51:39,582 --> 00:51:42,438
Oh, das muss noch ein Momentchen warten.
882
00:51:42,877 --> 00:51:46,780
Denn vorher möchte ich euch noch ein
ganz spezielles Dessert kredenzen,...
883
00:51:46,964 --> 00:51:48,864
...extra nur für euch zwei Süßen.
884
00:51:49,049 --> 00:51:50,653
Hänsel, Gretel,..
885
00:51:50,801 --> 00:51:55,534
...wärt ihr kleinen Schnuckel so nett
und würdet mir dabei helfen?
886
00:51:57,349 --> 00:52:00,956
In wenigen Minuten werden Sie herausfinden,
was in Lady Blumes Küche vor sich hinköchelt.
887
00:52:01,145 --> 00:52:04,627
Doch vorher einige Worte
von unseren dämlichen Sponsoren.
888
00:52:04,815 --> 00:52:06,635
Seht zu, dass ihr Pflaster tretet...
889
00:52:06,817 --> 00:52:10,640
...und eure saftigen Mösen auf die Straße bewegt,
meine kleinen Rennpferdchen.
890
00:52:10,821 --> 00:52:14,405
He! Dich hab ich hier ja noch nie gesehen,
du bist eindeutig ein Neuzugang.
891
00:52:14,575 --> 00:52:15,895
Lass mich mal deine Zähne sehen.
892
00:52:16,076 --> 00:52:17,146
- Na los, mach den Mund auf!
- Nein.
893
00:52:17,286 --> 00:52:19,436
- Glaubst du etwa, ich kauf eine Katze im Sack?
- Lass mich los! Hör auf damit.
894
00:52:19,622 --> 00:52:21,727
Na gut, du musst sie nur öfter putzen.
895
00:52:21,957 --> 00:52:24,904
Und was ist mit dir?
Hast du dir die Achseln ordentlich gewaschen?
896
00:52:25,085 --> 00:52:26,985
Jedenfalls sind sie rasiert.
897
00:52:28,214 --> 00:52:28,817
Hallöchen.
898
00:52:32,885 --> 00:52:35,741
Na los mach schon.
Rück endlich die Mäuse raus.
899
00:52:35,930 --> 00:52:39,412
Du bist so was von undankbar,
richtig undankbar bist du.
900
00:52:39,600 --> 00:52:44,254
Was gibt's da zu glotzen, du Bohnenstange?
Lass das gefälligst sein!
901
00:52:44,438 --> 00:52:44,961
Und du?
902
00:52:45,189 --> 00:52:48,511
- Wie viel hast du eingenommen?
- Ist doch Neumond, Baby.
903
00:52:48,692 --> 00:52:51,172
Und willst du jetzt auf Obamas Finanzspritze warten!?
904
00:52:51,362 --> 00:52:53,808
Oh, du machst mich ganz wuschig,
ich hab dir immer alles gegeben.
905
00:52:53,989 --> 00:52:55,263
Hast du etwa schon wieder gelesen?
906
00:52:55,407 --> 00:52:57,432
Ich will nicht, dass du deine Nase in die Bücher steckst!
907
00:52:57,576 --> 00:53:00,557
Oh, potenzielle Kundschaft.
Beweg deinen Arsch!
908
00:53:00,746 --> 00:53:02,020
Winkel das Bein an!
909
00:53:03,249 --> 00:53:05,695
Na gut, der nächste Freier ist deiner.
Schnapp ihn dir.
910
00:53:05,835 --> 00:53:08,907
Diesmal muss es klappen, du kannst das.
Na los, ist doch ganz einfach.
911
00:53:09,046 --> 00:53:11,947
Ich kann nur beten, dass du deinen Lümmel
anständig gewaschen hast.
912
00:53:12,091 --> 00:53:14,617
Ungewaschener Spargel ist nämlich völlig unhygienisch!
913
00:53:14,844 --> 00:53:17,745
Und denk daran,
dass die Mokkadose extra bezahlt wird! 99...
914
00:53:17,972 --> 00:53:19,952
...99 Dollar, nicht weniger!
915
00:53:21,058 --> 00:53:21,456
Und?
916
00:53:22,309 --> 00:53:23,959
Wo ist das neue Hoppeditz?
917
00:53:24,186 --> 00:53:27,292
Ah, du bist doch wirklich mal
ein anständiges Stück Fleisch.
918
00:53:27,439 --> 00:53:28,133
Okay.
919
00:53:28,566 --> 00:53:31,388
Ich würde gerne wissen,
was die Tusse hat, was ich nicht habe!
920
00:53:31,569 --> 00:53:34,345
Es ist nicht das, was sie hat, das du nicht hast!
921
00:53:34,530 --> 00:53:38,512
Es ist das, was du zu viel hast,
das sie nicht nötig hat.
922
00:53:39,618 --> 00:53:42,315
Ah, der nächste Freier.
Du bist mein bestes Pferd im Stall.
923
00:53:42,496 --> 00:53:44,032
Du machst die Jungs mit deinen Kurven kirre.
924
00:53:44,290 --> 00:53:45,485
Kutschier ihn einmal um die Welt!
925
00:53:45,666 --> 00:53:47,612
Nicht um den Mond! Los geh!
926
00:53:56,969 --> 00:54:00,997
Ach du meine Scheiße,
ist das einer von diesen deutschen Mittelklassewagen?
927
00:54:01,181 --> 00:54:03,707
60 Blaue macht das Glücksschweinchen.
928
00:54:06,020 --> 00:54:11,174
Mann, kann mir irgendjemand mal sagen, wie ich
wieder in diese Tingeltangel-Geschichte reingeraten bin?
929
00:54:12,484 --> 00:54:14,054
Wo kannst du nur sein?
930
00:54:15,195 --> 00:54:16,674
Das ist doch hoffnungslos.
931
00:54:16,906 --> 00:54:20,353
Was sollte so eine Klassefrau wie Champagne
in so eine Schmuddelgegend verschlagen?
932
00:54:20,534 --> 00:54:22,309
lch erklär dir mal, wie das hier läuft.
933
00:54:22,453 --> 00:54:24,148
Du machst nichts Kompliziertes.
934
00:54:24,330 --> 00:54:25,354
Nur deine Arbeit.
935
00:54:25,539 --> 00:54:29,362
Der Mund ist tabu.
Und wir machen Hälfte-Hälfte. Verstanden?
936
00:54:29,501 --> 00:54:29,820
Hey!
937
00:54:31,045 --> 00:54:34,276
Ich mach die ganze Arbeit,
und du kassierst 50 Prozent?
938
00:54:34,423 --> 00:54:35,697
- Was? Du nennst das Arbeit,...
-Ja!
939
00:54:35,883 --> 00:54:39,615
...wenn du auf deinem Pupparsch liegst
und dich von den Freiern vögeln lässt?
940
00:54:39,803 --> 00:54:43,580
Bitte, lieber Gott, beschütze mich vor diesen
Amateuren, die denken, die Welt ist gerecht!
941
00:54:43,766 --> 00:54:44,870
Amateure?
942
00:54:45,726 --> 00:54:49,173
Ich könnte dir dein Gehirn so vernebeln,
dass du nicht mehr wüsstest, wo vorn und hinten ist.
943
00:54:49,396 --> 00:54:51,751
Jetzt hör mir mal gut zu, Susan Brown Anthony!
944
00:54:51,941 --> 00:54:54,137
- Dieser Gegend gehört mir, und ich hab hier das Sagen!
-Meine Fresse.
945
00:54:54,276 --> 00:54:56,131
Wenn Du willst hier arbeiten willst, dann für mich!
946
00:54:56,320 --> 00:54:57,264
Weißt du, was?
947
00:54:57,613 --> 00:54:59,843
Weil wir grade so nett plaudern.
948
00:55:00,282 --> 00:55:03,889
Wie sieht's eigentlich mit deiner Korperhygiene aus?
949
00:55:04,411 --> 00:55:06,391
Wow. lch .. weißt du...
950
00:55:06,997 --> 00:55:08,317
- Was hältst du von 46?
- Was will die denn hier?
951
00:55:08,457 --> 00:55:09,060
Oder noch besser:...
952
00:55:09,291 --> 00:55:11,362
- Na los, setz dich in Bewegung! Los, los, los!
-Du kriegst 60 und ich behalte 40!
953
00:55:11,502 --> 00:55:12,981
Das können wir doch klären, bevor du losfährst!
954
00:55:13,212 --> 00:55:15,408
Warte doch mal! He, fahr nicht so weg!
955
00:55:15,547 --> 00:55:16,366
Warte mal,...
956
00:55:16,548 --> 00:55:18,698
...ich mach es für die Hälfte.
957
00:55:26,225 --> 00:55:26,748
Okay.
958
00:55:29,603 --> 00:55:31,583
Was krieg ich für 14,95?
959
00:55:32,064 --> 00:55:33,259
Meine Sympathie?
960
00:55:33,774 --> 00:55:34,593
Nicht doch.
961
00:55:35,442 --> 00:55:36,637
lch mein es ernst.
962
00:55:37,653 --> 00:55:41,009
Ich sollte das nicht tun, um überleben zu können.
963
00:55:42,449 --> 00:55:43,427
Lass mich hier raus!
964
00:55:43,575 --> 00:55:44,679
Mach sofort die Tür auf!
965
00:55:44,868 --> 00:55:45,972
Heilige Scheiße.
966
00:55:46,745 --> 00:55:48,395
Das kann nicht wahr sein.
967
00:55:48,497 --> 00:55:49,976
Ich hab dich gesucht.
968
00:55:50,874 --> 00:55:51,193
Was?
969
00:55:51,375 --> 00:55:53,070
Meine Freundin Jill hat Jackie getroffen.
970
00:55:53,293 --> 00:55:55,148
Sie sind grad auf dem Weg ins Studio.
971
00:55:55,337 --> 00:55:57,157
Sie wollen dich dort treffen.
972
00:55:57,339 --> 00:55:58,875
Sind die noch zu retten?
973
00:55:59,049 --> 00:56:00,403
Fred wird die zwei umbringen!
974
00:56:00,592 --> 00:56:01,286
Hör zu.
975
00:56:01,760 --> 00:56:03,956
lch kenne die Einzelheiten nicht.
976
00:56:04,513 --> 00:56:06,049
Aber ich vertraue Jill.
977
00:56:07,975 --> 00:56:08,498
Okay.
978
00:56:09,727 --> 00:56:12,674
Aber lass gefälligst deine Finger von mir!
979
00:56:13,022 --> 00:56:15,923
Ich habe gerade die Arbeit niedergelegt,
die ich noch gar nicht begonnen hatte.
980
00:56:16,150 --> 00:56:18,721
Was auch immer du wünschst, Schwester.
981
00:56:19,153 --> 00:56:19,972
Also gut!
982
00:56:20,904 --> 00:56:23,350
Lassen wir Champagne wiederauferstehen.
983
00:56:23,490 --> 00:56:27,393
- Ich dachte, wir wollten zum Studio.
- Wie viele von den Mottenfiffis hast du eigentlich?
984
00:56:27,536 --> 00:56:28,480
Weißt du,...
985
00:56:28,620 --> 00:56:31,476
das hier ist viel amüsanter als Schach!
986
00:56:32,750 --> 00:56:34,730
Und meine Rückenschmerzen sind auch verschwunden.
987
00:56:34,918 --> 00:56:38,775
Und ich frage mich, was das wohl
für ein besonderes Dessert sein soll.
988
00:56:38,964 --> 00:56:39,863
Weißt du, was?
989
00:56:40,049 --> 00:56:41,904
Das wird ein richtig leckeres Schokoladenfondue!
990
00:56:42,134 --> 00:56:46,742
Niemand macht so leckeres Fondue wie du,
mein kleines, kuscheliges Hoppelhäschen.
991
00:56:46,889 --> 00:56:49,210
Danke, meine kleine Puderquaste.
992
00:56:50,559 --> 00:56:50,957
Oscar!
993
00:56:51,143 --> 00:56:52,042
- Ja!
- Champagne!
994
00:56:52,269 --> 00:56:53,247
Du hast sie gefunden!
995
00:56:53,437 --> 00:56:54,256
Ist doch Ehrensache.
996
00:56:54,438 --> 00:56:55,382
Danke, Bruder.
997
00:56:56,315 --> 00:56:59,421
Leute, vielleicht sollten wir hier besser verschwinden,
bevor uns jemand findet.
998
00:56:59,568 --> 00:57:02,174
Okay, jetzt zeige uns, wovon du
geredet hattest.
999
00:57:02,362 --> 00:57:03,432
Folgt mir.
1000
00:57:16,335 --> 00:57:20,693
lst das nicht ein geradezu hübscher,
entzückender Anblick?
1001
00:57:20,923 --> 00:57:26,157
He! Genau das Gleiche hab ich zu Hause,
um meine Frösche zu sezieren!
1002
00:57:28,889 --> 00:57:31,620
Glücklicherweise wachsen da keine Haare.
1003
00:57:34,186 --> 00:57:36,132
O ja, Schatz, das kitzelt.
1004
00:57:36,355 --> 00:57:39,711
O mein Gott, Liebling, halt Benjamin die Augen zu.
1005
00:57:39,900 --> 00:57:42,551
Du musst dir keine Sorgen machen, Schatzilein,...
1006
00:57:42,736 --> 00:57:45,558
...mein Herz wird immer deines sein!
1007
00:57:46,698 --> 00:57:49,429
Aber im Moment hab ich sein Herz in meinen Klauen...
1008
00:57:49,576 --> 00:57:54,559
...und deins krieg ich gleich auch noch,
du kleine, lästige, kichernde Putentrine.
1009
00:57:54,665 --> 00:57:56,690
Was für eine nette alte Lady.
1010
00:58:00,337 --> 00:58:04,410
Ich hab ganz vergessen, lhnen zu sagen,
wie wundervoll lhr Essen war.
1011
00:58:04,591 --> 00:58:07,447
Du hast wirklich eine Menge Eingeweide.
1012
00:58:08,387 --> 00:58:12,290
Ich muss doch sehr bitten, aber ich glaube nicht,
dass lhnen meine Organe gehören!
1013
00:58:12,432 --> 00:58:17,381
Vielleicht wissen Sie es nicht, aber Hänsel und ich
sind große Förderer von Altenheimanlagen!
1014
00:58:17,563 --> 00:58:19,258
Das geht mir am Arsch vorbei.
1015
00:58:19,439 --> 00:58:21,589
lch bezahl für Sie die Gebühren.
1016
00:58:51,638 --> 00:58:53,288
Was ist das hier alles?
1017
00:58:53,640 --> 00:58:56,120
Das, ist das was Sie gesucht haben.
1018
00:58:57,936 --> 00:58:59,165
Machen Sie's auf.
1019
00:59:04,359 --> 00:59:05,258
O mein Gott!
1020
00:59:05,444 --> 00:59:06,639
Genau, wie ich sagte.
1021
00:59:06,820 --> 00:59:10,518
Das ist ein Eimer, voll mit menschlichen Eingeweiden.
1022
00:59:11,658 --> 00:59:15,765
Sind das etwa GliedmaBen?
So was hab ich noch nie im Leben gesehen.
1023
00:59:15,954 --> 00:59:19,356
- Geht schon wieder, alles bestens.
- Kennt ihr den Geschmack von menschlichem Blut?
1024
00:59:19,541 --> 00:59:22,021
Ist ein klein wenig salziger als Ketchup.
1025
00:59:22,211 --> 00:59:23,406
Kleine Kostprobe?
1026
00:59:24,671 --> 00:59:25,741
Auf mich ist derart...
1027
00:59:25,923 --> 00:59:28,574
...viel Blut niedergeprasselt, ich...
1028
00:59:28,717 --> 00:59:32,494
...ich könnte bestimmen,
welcher Bluttyp durch dies Bein geflossen ist.
1029
00:59:32,638 --> 00:59:34,242
Oh, das ist nicht die feine englische Art.
1030
00:59:34,431 --> 00:59:35,967
Nein, das ist AB negativ,...
1031
00:59:36,183 --> 00:59:39,585
...und zwar hohe Qualität.
Der echt gute Stoff.
1032
00:59:41,730 --> 00:59:44,051
Könnt ihr das Geräusch auch hören?
1033
00:59:55,953 --> 00:59:58,684
O mein Gott, Oscar! Hat er dir wehgetan?
1034
00:59:58,914 --> 01:00:00,393
Nichts wie raus hier!
1035
01:00:01,750 --> 01:00:03,525
Das ist Migräne.
1036
01:00:47,254 --> 01:00:48,653
Typ Null positiv.
1037
01:00:51,800 --> 01:00:54,747
Das war selbst für deine Eier zu viel, Rex.
1038
01:01:10,068 --> 01:01:10,637
Wartet!
1039
01:01:11,695 --> 01:01:12,298
Jill,...
1040
01:01:12,612 --> 01:01:14,762
- Was ist denn mit dir passiert, Liebes?
- Wo ist Oscar?
1041
01:01:14,906 --> 01:01:17,932
Äh, er hat starke Kopfschmerzen gekriegt
oder noch Schlimmeres.
1042
01:01:18,076 --> 01:01:21,023
Wir können später nach ihm sehen,
er kann hier kaum weg, glaubt mir, Mädels.
1043
01:01:21,204 --> 01:01:23,400
Wir müssen ganz schnell raus hier!
Jetzt!
1044
01:01:23,832 --> 01:01:24,685
Er hat recht.
1045
01:01:28,837 --> 01:01:32,319
Und damit endet diese Folge
der Grimm'schen Märchen.
1046
01:01:32,549 --> 01:01:34,620
Und wenn lhnen Hänsel und Gretel gefallen hat,...
1047
01:01:34,760 --> 01:01:36,990
...dann warten Sie erst mal ab,
was wir nächste Woche für Sie haben.
1048
01:01:37,262 --> 01:01:39,708
He, Jimmy, lass mal den geilen Trailer abfahren!
1049
01:01:42,225 --> 01:01:45,809
Ja, ich will, dass du deine Gabel
in mein Frühstück steckst, Goldlöckchen.
1050
01:01:47,647 --> 01:01:50,423
Du dämliche Blondine, mach dich mal frei!
1051
01:01:52,444 --> 01:01:53,843
Bist du jetzt zufrieden?
1052
01:01:54,029 --> 01:01:55,758
Oh, doch nicht so.
1053
01:01:57,741 --> 01:02:01,143
Und ist Goldlöckchen echt so bärenstark?
1054
01:02:01,953 --> 01:02:05,150
Schalten Sie nächste Woche ein, und Sie finden es raus!
1055
01:02:05,332 --> 01:02:08,404
Genau dann sehen Sie ein
neues Grimm'sches Märchen.
1056
01:02:08,585 --> 01:02:12,408
Die gleiche grimm'sche Zeit,
derselbe grimm'sche Sender.
1057
01:02:12,672 --> 01:02:15,403
Gute Nacht, Schwachmaten.
1058
01:02:20,055 --> 01:02:20,704
Was?
1059
01:02:21,598 --> 01:02:24,545
So ein Schwachsinn, da wird einem ja übel!
1060
01:02:24,935 --> 01:02:27,916
Wer immer behauptet hat,
das Fernsehen könnte nicht tiefer sinken,...
1061
01:02:28,188 --> 01:02:29,838
...hat sich schwer verrechnet.
1062
01:02:30,690 --> 01:02:31,839
Habt ihr schon die Polizei angerufen?
1063
01:02:31,983 --> 01:02:34,338
Na logisch.
lch hab einen Freund unten im Westbezirk angerufen.
1064
01:02:34,528 --> 01:02:35,973
Er sagte, er würde morgen früh
jemanden vorbeischicken.
1065
01:02:36,238 --> 01:02:37,637
Oh, das ist gut, das ist richtig gut!
1066
01:02:37,864 --> 01:02:39,844
Vergesst es, Leute.
Die wissen, dass wir da waren.
1067
01:02:39,991 --> 01:02:41,846
Inzwischen haben die alles ausgeräumt
und sauber gemacht.
1068
01:02:42,035 --> 01:02:43,013
Sie hat recht.
1069
01:02:43,703 --> 01:02:44,898
He, Fred ist kein Dummkopf.
1070
01:02:46,373 --> 01:02:47,272
lch hätte da eine ldee.
1071
01:02:47,499 --> 01:02:48,523
Wir wandern aus nach Mexiko.
1072
01:02:48,667 --> 01:02:50,613
Oh, und du glaubst, sie werden uns da nicht finden?
1073
01:02:50,752 --> 01:02:53,858
Er kann seine gesamten Beziehungen spielen lassen,
denn er hat den größten Medienkonzern der Welt!
1074
01:02:54,047 --> 01:02:55,025
Sie hat recht.
1075
01:02:55,549 --> 01:02:56,243
Aber...
1076
01:02:57,134 --> 01:02:59,159
...ich habe eine ldee.
1077
01:03:00,053 --> 01:03:02,875
Die neue Show ist ja ganz okay, aber ohne Jackie.
1078
01:03:03,014 --> 01:03:05,335
Er war der Bringer da drin, und so was ändert man nicht.
1079
01:03:05,517 --> 01:03:08,669
Und meine viel geliebte Champagne,
wo ist sie bloß?
1080
01:03:08,895 --> 01:03:12,297
Solche Änderungen können alles versauen.
Denk an "Familie Feuerstein"!
1081
01:03:13,191 --> 01:03:14,636
Glückwunsch. Dickerchen.
1082
01:03:15,485 --> 01:03:19,262
Du bist heute der glückliche Gewinner,
der einen Tag mit seinem Lieblingsstar abhangen kann.
1083
01:03:19,448 --> 01:03:20,347
Ganz ehrlich?
1084
01:03:22,576 --> 01:03:25,807
Ich kann's kaum erwarten, das ins Netz zu stellen,
damit alle lesen können, was hier passiert!
1085
01:03:25,954 --> 01:03:27,900
Oh, nein, nein, das geht nicht,
das musst du schnell vergessen.
1086
01:03:28,165 --> 01:03:29,314
Jedenfalls nicht jetzt.
1087
01:03:29,458 --> 01:03:31,734
Henry, was ist da los!?
Hast du Freunde da oben?
1088
01:03:31,918 --> 01:03:33,818
Oh, verflixt! Das ist meine Mutter.
1089
01:03:33,962 --> 01:03:35,908
Sie erlaubt nicht, dass Freunde mich besuchen.
1090
01:03:36,131 --> 01:03:37,781
Sie sagt, sie würden mich mit irgendwas anstecken.
1091
01:03:37,924 --> 01:03:39,995
Henry, wen hast du da oben versteckt?
1092
01:03:40,218 --> 01:03:43,665
Ääähm, ääähm,
Sci-Fi Klubtreffen, Mama!
1093
01:03:43,930 --> 01:03:44,749
Das ist klasse.
1094
01:03:44,931 --> 01:03:49,164
Sieh zu, dass diese kleinen Computerfummler nicht
wieder meine Dildosammlung durcheinanderbringen.
1095
01:03:49,352 --> 01:03:50,751
Okay, Ma!
1096
01:03:54,399 --> 01:03:56,504
Oh, angebetete Champagne!
1097
01:03:57,152 --> 01:03:59,598
Sag mir bitte nicht, dass du Krebs hast.
1098
01:03:59,821 --> 01:04:00,549
Schatz!
1099
01:04:01,198 --> 01:04:02,973
Mein richtiger Name ist nicht Champagne.
1100
01:04:03,200 --> 01:04:05,396
Und ich bin eine total gesunde Frau!
1101
01:04:05,577 --> 01:04:08,899
Meine einzige Krankheit ist das Showbusiness.
1102
01:04:08,997 --> 01:04:12,479
Es ist ansteckend.
Und du bist bereits infiziert.
1103
01:04:12,876 --> 01:04:14,412
Champagne ist das, was ich spiele,...
1104
01:04:14,586 --> 01:04:16,441
...genau wie die Wrestler da oben.
1105
01:04:16,630 --> 01:04:18,610
Wrestling ist nur ein Fake?
1106
01:04:19,883 --> 01:04:20,827
Genau so...
1107
01:04:21,468 --> 01:04:22,196
...wie...
1108
01:04:23,303 --> 01:04:24,373
...das auch!
1109
01:04:26,056 --> 01:04:28,536
Oh, da ist immer noch genug davon da.
1110
01:04:28,725 --> 01:04:30,955
Das hier: Showbusiness!
1111
01:04:31,811 --> 01:04:33,836
Jill hat uns erzählt, du
hättest alle Sendungen aufgezeichnet...
1112
01:04:33,980 --> 01:04:37,302
...und die Teilnehmerlisten
der ersten beiden Staffeln von Uh-Oh.
1113
01:04:37,526 --> 01:04:39,927
He, Sie da unten, ich kenn Sie doch irgendwoher!
1114
01:04:40,070 --> 01:04:43,927
Das kann ich mir kaum vorstellen.
Ich verteile Prospekte in einem Ganzkörperkondom.
1115
01:04:45,325 --> 01:04:45,928
Gefunden!
1116
01:04:46,117 --> 01:04:46,891
Abgefahren!
1117
01:04:49,621 --> 01:04:50,349
He, Dean.
1118
01:04:50,956 --> 01:04:51,775
Gentlemen!
1119
01:04:52,040 --> 01:04:53,690
Willkommen! Willkommen!
1120
01:04:54,000 --> 01:04:54,944
lch freue mich, Sie zu sehen.
1121
01:04:55,126 --> 01:04:58,733
Wir wollten gerne den großen Erfolg
unsrer neuesten Show erleben,...
1122
01:04:58,922 --> 01:05:00,196
...persönlich und hautnah.
1123
01:05:00,382 --> 01:05:03,966
Oh, die Show ist eingeschlagen wie eine Bombe!
Sie werden begeistert sein!
1124
01:05:04,135 --> 01:05:06,991
Das wäre wünschenswert für lhren Sender.
1125
01:05:07,514 --> 01:05:10,290
Der Schirmherr des Senders will die erste Folge sehen.
1126
01:05:10,475 --> 01:05:11,874
Sie wissen, was das bedeutet.
1127
01:05:12,060 --> 01:05:14,506
Na klar weiß ich das.
Keine Ferkeleien und da sind auch keine.
1128
01:05:14,646 --> 01:05:16,000
Es ist großartig geworden!
1129
01:05:16,189 --> 01:05:17,759
Genau so will er es.
1130
01:05:19,276 --> 01:05:22,507
Okay, meine Herren, lassen Sie uns nach hinten gehen
und den ersten Mitschnitt anschauen.
1131
01:05:22,737 --> 01:05:26,264
Und für ihr leibliches Wohl haben wir auch gesorgt.
1132
01:05:26,950 --> 01:05:28,304
Hast du sie endlich gefunden?
1133
01:05:28,493 --> 01:05:29,267
Nein. Noch nicht.
1134
01:05:29,452 --> 01:05:32,979
Aber nur keine Sorge. Wenn auch nur einer
seine hässliche Fratze in dieses Studio steckt,...
1135
01:05:33,164 --> 01:05:35,019
...werden Sie enden wir lhr kleiner Freund Richard:...
1136
01:05:35,208 --> 01:05:39,441
...in einer Dose Hundefutter, die einer meiner
Tierfutterhändler nach Guatemala verschickt!
1137
01:05:39,629 --> 01:05:40,983
Ich verlass mich ganz und gar auf dich.
1138
01:05:41,172 --> 01:05:43,527
Okay, Ladys und Schwanzträger.
1139
01:05:44,009 --> 01:05:48,287
Die Show fängt an, wenn Ihre völlig
nassen Höschen getrocknet sind!
1140
01:05:52,058 --> 01:05:54,004
Nachdem ich da reingegangen bin, wartet ihr zwei Minuten.
1141
01:05:54,185 --> 01:05:55,630
Geht dann durch zum Kontrollraum.
1142
01:05:55,854 --> 01:05:59,176
Und wenn ihr mich direkt auf dem Monitor seht,
dann spielt diese DVD hier ab.
1143
01:05:59,357 --> 01:06:00,631
Geht klar.
- Was hast du eigentlich vor, Jill!?
1144
01:06:00,859 --> 01:06:01,633
Sie ablenken.
- Lasst uns gehen.
1145
01:06:01,818 --> 01:06:02,216
Geh schon.
1146
01:06:02,777 --> 01:06:03,426
Warte mal.
1147
01:06:03,945 --> 01:06:04,548
Ray,.
1148
01:06:05,614 --> 01:06:06,763
...das muss ich allein tun.
1149
01:06:06,990 --> 01:06:10,062
Du hast mir so geholfen, ich weiß überhaupt nicht,
wie ich dir jemals dafür danken soll.
1150
01:06:10,243 --> 01:06:11,392
Wovon sprichst du eigentlich?
1151
01:06:11,578 --> 01:06:13,774
Ich hab noch gar nichts getan.
- Du hast das alles fotografiert.
1152
01:06:13,997 --> 01:06:15,396
Ja, aber das ist doch mein Beruf!
1153
01:06:15,582 --> 01:06:16,731
Ich bin Reporter!
1154
01:06:17,042 --> 01:06:19,648
...für den unwichtigsten Sender von Southland.
1155
01:06:20,837 --> 01:06:22,817
Du bist die Primetime meines Herzens.
1156
01:06:23,798 --> 01:06:24,447
Danke.
1157
01:06:26,551 --> 01:06:27,996
Ist das der Moment für einen Kuss?
1158
01:06:28,178 --> 01:06:28,827
Nein.
1159
01:06:29,429 --> 01:06:29,998
Aber,...
1160
01:06:30,680 --> 01:06:31,624
...vielleicht nachher,...
1161
01:06:31,806 --> 01:06:33,376
...wenn ich zurück bin.
1162
01:06:33,558 --> 01:06:34,707
Falls das hier klappt.
1163
01:06:34,976 --> 01:06:36,626
Und genau das ist der Grund,
warum ich mitkommen werde.
1164
01:06:36,811 --> 01:06:37,630
- Oh, Ray!
1165
01:06:37,812 --> 01:06:39,086
Na los.
- Okay.
1166
01:06:39,981 --> 01:06:43,007
Und jetzt, liebes Publikum, liebe Fernsehzuschauer
zu Hause vor lhren Bildschirmen,...
1167
01:06:43,193 --> 01:06:48,176
...wird es wieder Zeit für eine ungeschnittene,
unzensierte Folge von: Grimmige Märchen!
1168
01:06:48,365 --> 01:06:51,346
Durch die Sendung führen lhre Gastgeber
Fred und Coco!
1169
01:06:54,871 --> 01:06:58,774
Willkommen, ihr Schönen der Nacht,
zu einer neuen Folge der grimmschen Märchen.
1170
01:06:58,917 --> 01:07:02,399
Wir haben heute eine ganz besondere Folge
für euch vorbereitet.
1171
01:07:02,587 --> 01:07:03,065
Ja.
1172
01:07:03,588 --> 01:07:09,038
Und hier in unserem Geschäft, dem Showbusiness,
nennen wir so was Überflieger!
1173
01:07:09,511 --> 01:07:13,459
Und heute haben wir einen besonderen Leckerbissen
für unser Publikum.
1174
01:07:14,140 --> 01:07:16,620
Richtig gehort. Genau in diesem magischen Moment...
1175
01:07:16,810 --> 01:07:20,587
...werden alle Charaktere der grimmschen Märchen...
1176
01:07:21,147 --> 01:07:22,876
...in einer Extrafolge...
1177
01:07:23,066 --> 01:07:26,468
...die direkt in diesem Studio
mit versteckten Kameras gefilmt wird...
1178
01:07:26,653 --> 01:07:28,758
...für euch zusammengestellt.
1179
01:07:29,155 --> 01:07:30,634
Es ist eine kleine Geschichte,...
1180
01:07:30,824 --> 01:07:31,973
...eine harmlose Geschichte,...
1181
01:07:32,158 --> 01:07:35,014
...eine Geschichte von Liebe und Romantik,
wir finden sie toll.
1182
01:07:35,203 --> 01:07:37,228
Und sie heißt: 'Jills Grill"!
1183
01:07:38,707 --> 01:07:42,484
Hinter einer dieser Türen muss der Backstageraum sein.
1184
01:07:43,420 --> 01:07:44,956
Ich versuch's da mal.
1185
01:07:48,633 --> 01:07:55,744
Ihr wisst schon, was bösen Kindern passiert,
die nicht zuerst anklopfen, bevor sie reinkommen, oder?
1186
01:07:56,182 --> 01:08:02,212
Man schnibbelt ihnen ihre kleinen Kullerglubscher
aus den hässlichen Gesichtern!
1187
01:08:05,692 --> 01:08:06,545
Ich bleib hier
1188
01:08:06,693 --> 01:08:08,798
- Nein. komm mit!
-Geh schon!
1189
01:08:29,174 --> 01:08:29,993
Oh neie!
1190
01:08:30,967 --> 01:08:32,822
Bastarde! Genau auf elf Uhr.
1191
01:08:33,011 --> 01:08:37,039
Fred hat den Sicherheitsdienst
auf das ganze Gebäude verteilt.
1192
01:08:37,223 --> 01:08:37,667
Hey.
1193
01:08:38,933 --> 01:08:41,584
Die bekommen meine Spezialbehandlung.
1194
01:08:43,855 --> 01:08:46,631
Du glaubst nicht, was ich mit dem gemacht hätte.
1195
01:08:46,816 --> 01:08:48,887
Heilige NuttentittenscheiBe!
1196
01:08:51,070 --> 01:08:52,925
Und wer bespielt mich nun?
1197
01:08:53,156 --> 01:08:54,555
Ja wir natürlich!
1198
01:09:08,004 --> 01:09:08,607
Hallo!
1199
01:09:11,508 --> 01:09:14,864
Wer hat denn wohl in meinem Bettchen geschlafen?
1200
01:09:17,722 --> 01:09:19,042
Niemand, leider.
1201
01:09:21,184 --> 01:09:24,040
Ich bin so was von geil, dagegen hilft nur dein Pfeil.
1202
01:09:26,356 --> 01:09:27,960
Uh!
Ja.
1203
01:09:34,864 --> 01:09:35,808
Tut mir leid.
1204
01:09:37,534 --> 01:09:38,604
lch hab den falschen Raum erwischt.
1205
01:09:38,785 --> 01:09:39,604
Warte.
1206
01:09:39,786 --> 01:09:41,936
lch hab fürs Essen alles vorbereitet.
1207
01:09:42,247 --> 01:09:44,318
Doch nicht das Essen, du Dummkopf.
1208
01:09:45,083 --> 01:09:46,528
Ich mein diesen Fraß!
1209
01:09:48,294 --> 01:09:48,863
Jaaa.
1210
01:09:52,715 --> 01:09:53,739
Was ist denn das?
1211
01:09:53,967 --> 01:09:55,992
Schmeckt wie Kleister.
1212
01:09:56,219 --> 01:09:57,618
Das ist es ja auch.
1213
01:10:00,890 --> 01:10:04,622
Soviel zum Start in den Tag mit einem warmen Frühstück!
1214
01:10:05,311 --> 01:10:06,005
Ja.
1215
01:10:13,653 --> 01:10:15,132
Wissen Sie, Miss Burton,...
1216
01:10:15,321 --> 01:10:17,471
...wie kann man nur so dumm sein
und hier allein reingehen?
1217
01:10:17,657 --> 01:10:19,807
Ich weiß mittlerweile alles, Sie Perversling.
1218
01:10:19,993 --> 01:10:21,722
Und Sie werden damit bestimmt nicht durchkommen!
1219
01:10:21,911 --> 01:10:24,061
Hohoho, ich habe schreckliche Angst.
1220
01:10:24,622 --> 01:10:26,021
Hände weg!
1221
01:10:26,332 --> 01:10:27,151
Lassen Sie mich los!
1222
01:10:27,333 --> 01:10:28,562
Ich habe hier jemanden.
1223
01:10:28,751 --> 01:10:30,606
- Hilfe! Hilfe!
- Holt sie euch.
1224
01:10:30,795 --> 01:10:32,991
He, hör zu, ich steh auf schräg, aber...
1225
01:10:33,214 --> 01:10:34,909
...könnten wir anfangen?
1226
01:10:37,343 --> 01:10:39,198
Immer mit der Ruhe, Jungs.
1227
01:10:39,345 --> 01:10:41,291
Es geht schon sehr bald los.
1228
01:10:41,806 --> 01:10:44,412
Ich muss nur noch mal raus,
eine Kleinigkeit besorgen.
1229
01:10:44,642 --> 01:10:46,622
Aber wenn ich zurückkomme,...
1230
01:10:46,811 --> 01:10:50,509
...versprech ich euch eine Party,
wie ihr sie noch nie im Leben erlebt habt.
1231
01:10:50,732 --> 01:10:55,556
He, he, warte, komm zurück!
Wir sind eigentlich schon längst soweit!
1232
01:10:58,698 --> 01:11:00,052
Hallo, wer ist da?
1233
01:11:01,034 --> 01:11:02,638
Würdest du bitte mal nachsehen, was das ist?
1234
01:11:02,827 --> 01:11:03,555
Klar doch.
1235
01:11:08,458 --> 01:11:10,313
Da draußen ist gar nichts.
1236
01:11:14,589 --> 01:11:16,444
Was zur Hölle soll das...
1237
01:11:16,925 --> 01:11:19,496
lch kann dir sagen,
ich bin so was von scharf auf die Party!
1238
01:11:19,636 --> 01:11:20,910
Oh-hoho, ja.
1239
01:11:31,522 --> 01:11:32,296
He, Justin, sie ist da.
1240
01:11:32,482 --> 01:11:34,678
Ah, Champagne, endlich bist du wieder da
1241
01:11:34,859 --> 01:11:37,510
Wir können's kaum noch erwarten.
Wär auch schade um unsere Ständer.
1242
01:11:37,695 --> 01:11:39,049
He, was soll der Plural?
1243
01:11:39,280 --> 01:11:41,180
Hallo, ihr Bübchen.
1244
01:11:49,332 --> 01:11:54,361
He! Ich glaube, Sie sind alle ganz große Fans
der vorangegangenen Show gewesen.
1245
01:11:54,504 --> 01:11:56,359
Wissen Sie noch, welche das war?
1246
01:11:56,506 --> 01:11:57,655
Uh - Oh!
1247
01:11:58,216 --> 01:11:59,536
Genau, ganz richtig!
1248
01:12:00,051 --> 01:12:03,783
Und heute Nacht werden wir unsere Sendung
mit einem Spritzer Nostalgie würzen,...
1249
01:12:04,013 --> 01:12:07,369
...indem wir die bekannteste Requisite
dieser Show hier herbringen.
1250
01:12:07,517 --> 01:12:10,623
Auch für Coco und mich war es das Lieblingsrequisit,...
1251
01:12:10,812 --> 01:12:13,759
...das Wahnsinnsrad der Glücklosen!
1252
01:12:14,315 --> 01:12:16,420
Und bring die Gäste gleich mit!
1253
01:12:23,992 --> 01:12:26,017
O mein Gott, sieh doch nur, das ist Jill!
1254
01:12:26,244 --> 01:12:27,393
Hilfe!
1255
01:12:28,162 --> 01:12:30,768
Wir müssen unbedingt da runter!
Die werden sie umbringen!
1256
01:12:30,957 --> 01:12:35,485
Nein, du musst erst die DVD einlegen,
oder wir gehen alle drauf!
1257
01:12:36,045 --> 01:12:38,150
Und weil wir kurz vor dem Ende unserer Show sind,...
1258
01:12:38,339 --> 01:12:40,615
...hat sich unsere liebe Jill dazu herabgelassen,...
1259
01:12:40,800 --> 01:12:43,451
...noch einmal für uns am Rad zu drehen.
1260
01:12:43,636 --> 01:12:45,411
Sollte sie hier landen...
1261
01:12:45,805 --> 01:12:48,126
Es dreht sich. Es dreht sich...
1262
01:12:48,725 --> 01:12:50,420
Sollte Jill hier landen....
1263
01:12:50,768 --> 01:12:54,625
...dann gewinnt sie zehn Millionen Dollar!
1264
01:12:55,940 --> 01:12:58,591
Und sie gewinnt ein Date mit dem Papst.
1265
01:12:59,736 --> 01:13:02,842
Sie gewinnt ihr eigenes, privates Flugzeug.
1266
01:13:03,072 --> 01:13:05,769
Ein Boot voller Pistazien, lecker!
1267
01:13:05,908 --> 01:13:07,387
Mh, meine Lieblingsnüsse.
1268
01:13:07,535 --> 01:13:11,392
Und, einen lebenslangen Vorrat an Basebällen!
1269
01:13:11,789 --> 01:13:13,735
Du hörst richtig! Aber,...
1270
01:13:14,500 --> 01:13:17,401
...beantwortet Sie nur eine Frage falsch!
1271
01:13:17,503 --> 01:13:20,279
Uh-Oh! Uh-Oh!
1272
01:13:21,007 --> 01:13:22,611
Genau, richtig!
1273
01:13:23,509 --> 01:13:24,328
Aber...
1274
01:13:25,136 --> 01:13:26,911
...du weißt, was man sagt?
1275
01:13:27,597 --> 01:13:31,181
Wenn du nicht mitspielst,
dann wird sie zahlen müssen!
1276
01:13:31,350 --> 01:13:36,379
Aber, Jill verlässt uns nicht
mit weniger als einer Million Dollar!
1277
01:13:36,898 --> 01:13:42,132
Und einem Trip nach Agypten oder Paducah.
Also lasst uns am Rad drehen!
1278
01:13:42,528 --> 01:13:43,506
Halt es an!
1279
01:13:45,948 --> 01:13:47,347
Uh-Oh!
1280
01:13:49,368 --> 01:13:50,597
Uh-Oh!
1281
01:13:52,038 --> 01:13:52,516
Coco.
1282
01:13:54,207 --> 01:13:56,232
Wenn du das für mich tust, Darling,...
1283
01:13:56,417 --> 01:13:59,443
dann führt dein Weg dich nur noch nach oben.
1284
01:13:59,587 --> 01:14:02,158
lst mir ein Vergnügen.
1285
01:14:12,975 --> 01:14:17,629
Ich konnte dieses hässliche Kleid
sowieso noch nie richtig leiden.
1286
01:14:23,444 --> 01:14:24,388
Uh-Oh!
1287
01:14:25,154 --> 01:14:27,384
Coco ist ein: No Go!
1288
01:14:28,991 --> 01:14:31,062
Du Pissnelke!
1289
01:14:31,536 --> 01:14:32,014
Eene...
1290
01:14:33,704 --> 01:14:34,557
meene...
1291
01:14:35,915 --> 01:14:36,814
...minni...
1292
01:14:37,792 --> 01:14:39,066
Jackie! Jetzt!
1293
01:14:39,502 --> 01:14:39,980
muh!
1294
01:14:41,254 --> 01:14:43,109
Ich bin Benny's Frau.
1295
01:14:44,590 --> 01:14:48,117
Sie haben mir gesagt, dass es ihm gut gehen würde.
1296
01:14:48,302 --> 01:14:51,033
Sie haben mir das hier geschickt.
1297
01:14:52,056 --> 01:14:56,880
Ich soll mir ein Bein aussuchen
und die anderen dann zurückschicken!
1298
01:14:57,228 --> 01:15:00,584
Aber woher soll ich denn wissen,
welches davon ihm gehört hat?
1299
01:15:00,690 --> 01:15:05,344
Und, und, und wer erstattet mir
die Versandkosten? Das ist teuer.
1300
01:15:06,445 --> 01:15:07,389
Das war's.
1301
01:15:07,780 --> 01:15:10,135
Ab sofort wird was anderes geguckt.
1302
01:15:11,659 --> 01:15:13,980
Ich fühl mich wirklich ganz schrecklich...
1303
01:15:14,245 --> 01:15:16,646
...mit diesem verkehrt herum angenähten Arm,...
1304
01:15:16,831 --> 01:15:18,856
...der noch nicht mal mir gehört!
1305
01:15:19,041 --> 01:15:19,610
Und,...
1306
01:15:20,293 --> 01:15:22,489
...ich fühl mich auch ganz und gar schrecklich,...
1307
01:15:22,628 --> 01:15:25,609
...weil die Leute nur noch
auf Mitleid und Gefühl machen!
1308
01:15:25,715 --> 01:15:27,695
Und ganz davon abgesehen,...
1309
01:15:27,842 --> 01:15:31,244
...hat dieser Arm auch eine furchtbare Farbe!
1310
01:15:49,322 --> 01:15:49,675
Ja!
1311
01:15:50,615 --> 01:15:53,812
Ja! lch zeig dir, wie eine Show auszusehen hat.
1312
01:15:54,493 --> 01:15:57,349
Trau dich ja nicht, dich zu bewegen, du Perversling!
1313
01:15:57,580 --> 01:16:00,060
Ich seh dich in der Hölle, du großes Arschloch!
1314
01:16:00,291 --> 01:16:01,144
He, Jill.
1315
01:16:01,584 --> 01:16:03,313
Komm schon, das sollte nur ein Spaß sein.
1316
01:16:03,502 --> 01:16:05,357
Du willst mich doch wohl nicht
mit dieser Verrückten alleine lassen!
1317
01:16:05,546 --> 01:16:07,696
Du kriegst auch deine eigene Show!
1318
01:16:07,882 --> 01:16:09,327
Ladys and Gentlemen!
1319
01:16:09,675 --> 01:16:11,530
Sie vermissen ihn, Sie lieben ihn,...
1320
01:16:11,677 --> 01:16:13,623
...der Entertainer unter den Entertainern.
1321
01:16:13,763 --> 01:16:15,663
Hier ist: Jackie!
1322
01:16:20,311 --> 01:16:20,789
O ja!
1323
01:16:21,145 --> 01:16:22,749
Ich danke lhnen, Ladys and Gentlemen!
1324
01:16:22,939 --> 01:16:24,919
Was für eine beschissene Show war das heute Nacht!
1325
01:16:25,066 --> 01:16:27,171
Aber bevor wir gleich weitermachen,
hab ich mir gedacht,...
1326
01:16:27,360 --> 01:16:29,966
...dass wir noch einmal
an dem großen Rad drehen werden.
1327
01:16:30,196 --> 01:16:33,518
Denn ich würde zu gerne diese
magischen Worte hören, die Sie alle kennen:
1328
01:16:33,699 --> 01:16:34,973
Uh-Oh!
1329
01:16:35,368 --> 01:16:38,815
Es ist an der Zeit, einen Mann
in den wohlverdienten Abschied zu schicken!
1330
01:16:38,996 --> 01:16:41,226
Und das ist der groBe Boss der Bosse!
1331
01:16:41,415 --> 01:16:42,485
Der einzige...
1332
01:16:42,708 --> 01:16:45,484
...und alleinige Erfinder dieser tollen Show!
1333
01:16:45,711 --> 01:16:47,247
Mister Fred Finagler!
1334
01:16:50,424 --> 01:16:52,495
Also er ist Fernsehmanager...
1335
01:16:53,511 --> 01:16:54,535
...von gar nichts!
1336
01:16:54,720 --> 01:16:56,575
Seine bevorzugten Hobbys sind Habgier,...
1337
01:16:56,722 --> 01:16:57,575
...Erpressung,...
1338
01:16:57,723 --> 01:16:58,451
...Völlerei,...
1339
01:16:58,641 --> 01:17:02,225
...und eine kranke Obsession für seinen Onkel Herschell.
1340
01:17:02,395 --> 01:17:04,500
Es ist hoffnungslos mit Fred!
1341
01:17:06,399 --> 01:17:08,379
Du hast ja vielleicht Nerven.
1342
01:17:08,567 --> 01:17:10,296
lch bin dein Erfinder,
du kleiner Jackie Juckschwanz!
1343
01:17:10,486 --> 01:17:11,510
Haben Sie das gehört?
1344
01:17:11,696 --> 01:17:13,471
Heute haben wir tatsächlich Nerven.
1345
01:17:13,656 --> 01:17:14,726
Wie finden Sie das?
1346
01:17:14,865 --> 01:17:16,515
Bist du bereit für deine Frage?
1347
01:17:17,034 --> 01:17:18,980
Dein Penis soll dir abfallen!
- Ein liebes Kerlchen.
1348
01:17:19,203 --> 01:17:21,399
Und zum hundertsten Mal auf die bezaubernde,...
1349
01:17:21,580 --> 01:17:22,479
...glamouröse,...
1350
01:17:22,665 --> 01:17:25,737
...und einmalig perlende, Missis Champagne!
1351
01:17:28,462 --> 01:17:29,691
Okay, und es geht los.
1352
01:17:29,964 --> 01:17:32,535
Wenn du diese Frage korrekt beantwortest,...
1353
01:17:32,717 --> 01:17:35,243
...überstehst du diese Nacht,
wanderst nach Madagaskar aus.
1354
01:17:35,428 --> 01:17:37,533
Oder, wenn du falsch liegst, dann heißt es:
1355
01:17:37,763 --> 01:17:38,958
- Uh-Oh!
- Uh-Oh!
1356
01:17:40,474 --> 01:17:41,293
Es geht los!
1357
01:17:41,767 --> 01:17:44,748
Ich habe eine ganz leichte Frage für dich,
Freddyboy.
1358
01:17:44,937 --> 01:17:46,541
Wie viele Knöpfe...
1359
01:17:46,772 --> 01:17:48,968
...werden eigentlich auf ein Hemd genäht?
1360
01:17:49,191 --> 01:17:51,637
Eins, zwei, drei, vier...
1361
01:17:51,986 --> 01:17:54,182
Irgendeine Nummer, pupsegal.
1362
01:17:54,363 --> 01:17:55,717
Ich weiß es nicht! Sechs?
1363
01:17:55,823 --> 01:17:56,597
Ao0oh!
1364
01:17:59,160 --> 01:18:00,184
Uh-Oh!
1365
01:18:01,495 --> 01:18:02,348
Kommen Sie!
1366
01:18:02,872 --> 01:18:05,603
Bitte sagen Sie's ihm, wie viele sind es?
1367
01:18:05,791 --> 01:18:07,236
Sieben!
1368
01:18:09,670 --> 01:18:10,694
Champagne,...
1369
01:18:11,464 --> 01:18:12,613
...dreh das Rad!
1370
01:18:22,183 --> 01:18:22,832
O ja!
1371
01:18:23,768 --> 01:18:25,497
Komm schon, Freddyboy,...
1372
01:18:25,686 --> 01:18:26,756
Starte das Feuerwerk!
1373
01:18:27,897 --> 01:18:29,171
Kommt schon, Leute!
1374
01:18:29,523 --> 01:18:30,251
Uh-Oh!
1375
01:18:31,692 --> 01:18:31,920
Ja!
1376
01:18:33,611 --> 01:18:36,888
Sieht aus, als bräuchte jemand eine Starthilfe.
1377
01:18:37,865 --> 01:18:38,843
Jill, nein!
1378
01:18:40,201 --> 01:18:41,430
Das kitzelt ja so.
1379
01:18:51,462 --> 01:18:52,440
Ich sollte...
1380
01:18:53,255 --> 01:18:54,825
...es dir endlich gestehen!
1381
01:18:55,007 --> 01:18:55,405
Jill.
1382
01:18:56,217 --> 01:18:58,618
Ich wollte immer mit euch allen...
1383
01:18:58,803 --> 01:19:01,374
...und der Frau meines Herzens...
1384
01:19:01,514 --> 01:19:04,620
...Marshmallows grillen. Davon habe ich geträumt.
1385
01:19:04,809 --> 01:19:05,503
O Ray...
1386
01:19:08,521 --> 01:19:09,340
Weißt du,...
1387
01:19:09,522 --> 01:19:12,219
...wenn wir schon mal dabei sind, ganz ehrlich:...
1388
01:19:12,400 --> 01:19:14,926
...ich habe davon auch oft geträumt.
1389
01:19:15,569 --> 01:19:16,547
Champagne,...
1390
01:19:18,364 --> 01:19:21,811
...jetzt hab ich endlich die Kraft, den Schritt zu wagen.
1391
01:19:21,951 --> 01:19:23,555
Goodbye, Jackie.
1392
01:19:27,706 --> 01:19:29,856
Oh, was für eine Nacht.
1393
01:19:30,167 --> 01:19:31,646
Ich liebe dich. Mutter.
1394
01:19:32,670 --> 01:19:33,319
Henry!
1395
01:19:35,131 --> 01:19:36,326
Möchte noch einer einen Marshmallow?
1396
01:19:36,715 --> 01:19:38,911
Ja. lch würde gerne einen haben.
1397
01:19:39,218 --> 01:19:41,869
Denn meine sind alle völlig verbrannt.
1398
01:19:45,975 --> 01:19:46,828
Uh-Oh!
1399
01:19:57,236 --> 01:20:00,888
Wir erhielten soeben den Anruf
des sehr verärgerten Konzern-Chefs!
1400
01:20:01,157 --> 01:20:02,306
Oh, tatsächlich?
1401
01:20:02,700 --> 01:20:02,893
Ja!
1402
01:20:03,701 --> 01:20:05,521
Und er toleriert keine...
1403
01:20:05,870 --> 01:20:06,894
...Misserfolge.
1404
01:20:08,414 --> 01:20:11,645
Ich nehme an, Sie sind gekommen,
um unseren Vertrag zu beenden.
1405
01:20:11,834 --> 01:20:12,608
Nicht ganz.
1406
01:20:12,918 --> 01:20:15,694
Wir sind hier, um Sie zu beenden.
1407
01:20:15,880 --> 01:20:16,733
Endgültig!
1408
01:20:17,882 --> 01:20:19,031
Bist du glücklich?
1409
01:20:19,258 --> 01:20:21,784
Ja natürlich,
sonst würdest du ja nicht dauernd kichern.
1410
01:20:21,927 --> 01:20:23,702
Sehen Sie nur, es geht auch ohne.
1411
01:20:23,888 --> 01:20:26,243
Hier können sich Kinder richtig wohlfühlen
und austoben.
1412
01:20:26,474 --> 01:20:28,420
Puppen gegen das stupide Fernsehen.
1413
01:20:28,642 --> 01:20:31,043
Hier im Jeffersonpark gibt es frische Luft,
Sonnenschein,...
1414
01:20:31,228 --> 01:20:34,129
...und eine ganze Menge Spaß.
Und das alles völlig umsonst.
1415
01:20:34,315 --> 01:20:35,293
lch bin Jill Burton,...
1416
01:20:35,441 --> 01:20:39,844
das Auge von Southland,
und Reporterin für Independent TV!
1417
01:20:42,531 --> 01:20:44,226
Das war großartig, Dave.
Dankeschön.
1418
01:20:44,408 --> 01:20:46,263
Ich komm dann in zwei Sekunden nach, okay?
1419
01:20:46,452 --> 01:20:49,683
- lch geh mir ein Eis holen!
- Warum hatte der Löwe eine Krone auf?
1420
01:20:49,914 --> 01:20:50,642
Hallo, wie geht's euch?
1421
01:20:50,873 --> 01:20:51,943
He, wie geht's euch so?
1422
01:20:52,124 --> 01:20:53,819
Das war eine klasse Show!
1423
01:20:56,253 --> 01:20:59,530
He, ich vermiss den Gehaltsscheck,
aber nicht das Blut.
1424
01:20:59,715 --> 01:21:01,490
Ihr zwei seht jedenfalls so aus,
als würde es euch gut gehen.
1425
01:21:01,675 --> 01:21:03,211
Na ja, es ist Gemeinschaftsfernsehen,...
1426
01:21:03,385 --> 01:21:04,534
...aber es reicht zum Leben.
1427
01:21:04,678 --> 01:21:08,501
Oh, dabei fällt mir ein, ich muss das Shuffleboardturnier
noch irgendwie in den Kasten kriegen.
1428
01:21:08,682 --> 01:21:10,036
Und ich hab noch Kirchenbingo vor mir.
1429
01:21:10,309 --> 01:21:13,290
Und wir haben beschlossen
das Puppentheater erst mal aufzugeben,...
1430
01:21:13,479 --> 01:21:15,208
...in den nächsten Greyhound zu steigen...
1431
01:21:15,439 --> 01:21:17,134
...und ins schöne Akron zu fahren.
1432
01:21:17,358 --> 01:21:18,678
He, pass gut auf dich auf!
- Danke für alles, Mann.
1433
01:21:18,859 --> 01:21:19,633
Dito.
- Ja, du auch.
1434
01:21:19,818 --> 01:21:20,842
Ich hab dich gern.
1435
01:21:20,986 --> 01:21:22,181
He, Jill Burton,...
1436
01:21:22,321 --> 01:21:24,221
...Fernsehen ist ein gefährlicher Ort.
1437
01:21:24,365 --> 01:21:25,935
Niemals vergessen
- Das weiß ich jetzt auch.
1438
01:21:26,534 --> 01:21:27,228
Bye!
1439
01:21:28,536 --> 01:21:29,935
Lass uns gehen, Schatz.
1440
01:21:30,746 --> 01:21:33,192
Oh. Schau doch nur, Fingerpuppen.
1441
01:21:41,048 --> 01:21:42,368
Wir sollten sie schlachten!
1442
01:21:42,550 --> 01:21:43,369
Ja!
1443
01:21:57,481 --> 01:21:58,551
Das war's auch schon.
1444
01:21:58,732 --> 01:22:00,587
Ich hoffe, Sie hatten viel Spaß.
1445
01:22:02,027 --> 01:22:03,631
Ich hatte ihn jedenfalls.
1446
01:22:04,238 --> 01:22:05,308
Wissen Sie,...
1447
01:22:06,240 --> 01:22:09,471
wir sollten nicht so einfach aufhören,
bevor wir nicht...
1448
01:22:09,660 --> 01:22:12,266
...an den jungen Mann denken, der leider...
1449
01:22:12,454 --> 01:22:14,809
...keinen passenden Hut mehr für sich findet.
1450
01:22:16,250 --> 01:22:17,524
Gute Nacht, Oscar.
1451
01:22:17,835 --> 01:22:19,314
Uh-Oooh!
1452
01:23:35,037 --> 01:23:38,063
Lasst das doch einfach
durchlaufen, okay?
1453
01:23:39,375 --> 01:23:40,945
Nächste Szene.
1454
01:23:45,130 --> 01:23:48,031
Wir hassen Manner.
1455
01:23:52,971 --> 01:23:53,745
Oh, ja!
1456
01:23:57,976 --> 01:24:00,377
Was sieht besser aus?
Mit oder ohne?
1457
01:24:04,692 --> 01:24:07,423
Arschtritt-Wettbewerb!
1458
01:24:08,237 --> 01:24:09,773
So eine Scheiße!
1459
01:24:19,331 --> 01:24:21,777
Oh, mein Handy.
Ist ja wie in alten Zeiten.
1460
01:24:32,177 --> 01:24:36,876
O ja, das ist wirklich
mal geiler Stoff, Baby!
1461
01:24:39,059 --> 01:24:40,037
Arschloch.
1462
01:24:41,729 --> 01:24:43,174
Sie wollten doch eine
Schönheitsoperation, richtig?
1463
01:24:43,313 --> 01:24:45,543
- O ja, mir ist der Pelz ausgegangen.
- Na klar. Machen wir lhnen.
1464
01:24:53,615 --> 01:24:54,434
Jaaaaa!
1465
01:24:55,492 --> 01:24:57,187
Es könnte sein, dass...
1466
01:24:58,537 --> 01:25:01,188
Alles gut.
Du bist der Größte, echt.
1467
01:25:03,625 --> 01:25:05,445
Zwischen dir und ich?
1468
01:25:05,878 --> 01:25:08,154
Diese Leute...
1469
01:25:09,089 --> 01:25:12,366
Es müsste heißen:
Zwischen dir und mir.
1470
01:25:12,551 --> 01:25:17,000
Diese Art des Homo sapiens.
Aber das sind eben Entertainer, Freunde.
1471
01:25:17,222 --> 01:25:19,919
Achtet bloß nicht
auf deren Grammatik.
1472
01:25:21,310 --> 01:25:23,711
Und erwartet auch keine
perfekten Schauspieler.
1473
01:25:33,155 --> 01:25:36,227
Uh-Oh.
Hast du das grade gesehen?
1474
01:25:37,034 --> 01:25:37,933
Uh-Oh!
1475
01:25:39,328 --> 01:25:40,022
Uh-Oh!
1476
01:25:40,871 --> 01:25:42,407
Uh-Oh!
1477
01:25:43,665 --> 01:25:44,439
Uh-Oh!
1478
01:25:45,417 --> 01:25:46,395
Ganz richtig.
1479
01:26:30,879 --> 01:26:34,702
Es wurden keine Tiere während der Aufnahmen
dieses Films gequält...
1480
01:26:35,217 --> 01:26:37,447
...Nur Schauspieler
1481
01:27:04,329 --> 01:27:05,558
lch sag dir was.
1482
01:27:06,957 --> 01:27:09,028
lch rufe jetzt die Kirche an!
1483
01:27:11,628 --> 01:27:12,606
Uh-Oh.
119672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.