All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E21.Bloodline.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:02,691 Wat voorafging: 2 00:00:02,817 --> 00:00:05,819 Er is een arm gevonden bij het reservoir. 3 00:00:05,944 --> 00:00:08,448 Ik weet niet waarmee hij verwijderd is. 4 00:00:08,573 --> 00:00:11,451 Er is een link met een zaak in Arizona. 5 00:00:11,575 --> 00:00:15,329 Een patholoog daar vond een arm die ook zo afgesneden was... 6 00:00:15,453 --> 00:00:20,751 en ook terwijl de persoon nog leefde. - Zo erg. Het kan een seriemoordenaar zijn. 7 00:00:20,877 --> 00:00:23,004 Bel je de FBI? - Al gebeurd. 8 00:00:40,228 --> 00:00:44,609 Ik moet weg, of m'n moeder verstoot me. Tot op school. 9 00:01:31,489 --> 00:01:32,948 Rennen. 10 00:01:45,168 --> 00:01:50,507 Hou vast. Laat me dit bekijken. Mijn eerste huis. 11 00:01:50,633 --> 00:01:53,177 Gekocht met mijn eigen geld. 12 00:01:53,302 --> 00:01:57,098 Ik ben blij voor je. - Vind je het goed dat ik me hier settel... 13 00:01:57,222 --> 00:02:01,476 terwijl jij in DC woont? - Natuurlijk. Ik hou van je... 14 00:02:01,601 --> 00:02:06,274 je buurt. Die is heel eclectisch en... 15 00:02:06,398 --> 00:02:10,736 Lieve hemel. Je zei dat je van me hield en wilde dat verbergen. 16 00:02:10,861 --> 00:02:13,573 Nee. - Ik snap het. Ik ben mooi, slim... 17 00:02:13,697 --> 00:02:19,287 en heb grote schulden na die aanbetaling. Maar ik ben een succes. Daar hou je van. 18 00:02:19,412 --> 00:02:21,664 Zullen we het huis inwijden? - Ja. 19 00:02:21,789 --> 00:02:24,667 Testen we het werkblad? - Dat klinkt super. 20 00:02:24,792 --> 00:02:28,546 Maar het werkblad was heel duur om te maken. 21 00:02:28,671 --> 00:02:30,714 Wat denk je van de slaapkamervloer? 22 00:02:30,839 --> 00:02:34,177 Weet je, dat zijn de originele tegels. 23 00:02:34,302 --> 00:02:36,219 Wat? - Je bent zo spontaan. 24 00:02:36,344 --> 00:02:37,846 Kom op. 25 00:02:40,266 --> 00:02:47,522 Nee. Serieus? Ik moet naar mijn werk. - Je verhuist. Je kreeg een dag vrij. 26 00:02:47,647 --> 00:02:51,401 Het moet erg zijn. - De verhuizers komen zo. 27 00:02:51,526 --> 00:02:55,156 Ze weten niet waar alles moet komen. - Maar jij wel. 28 00:02:55,280 --> 00:02:58,074 Is dit een test? - Zeker. 29 00:02:58,201 --> 00:03:02,663 Als je van me houdt, zul je zeker slagen. Bedankt. 30 00:03:02,789 --> 00:03:04,290 Ok�. 31 00:03:04,415 --> 00:03:08,376 Alsjeblieft. Nog ��n kus. Dag. 32 00:03:09,586 --> 00:03:13,800 Luister: bij een recent moordonderzoek ontdekte de politie... 33 00:03:13,925 --> 00:03:18,304 dat er een seriemoordenaar aan het werk kan zijn in Los Angeles. 34 00:03:18,429 --> 00:03:22,933 We vonden een afgesneden arm die niet met de moord te maken had. 35 00:03:23,059 --> 00:03:25,103 Het was een unieke snee. - Hoe? 36 00:03:25,227 --> 00:03:30,775 Te glad. Geen groeven van een mes, geen sporen van een brander. 37 00:03:30,900 --> 00:03:36,030 Er was een link met een afgesneden been van een zwarte vrouw in Arizona. 38 00:03:36,155 --> 00:03:39,533 We haalden agent Clark erbij. - En Antoinette. 39 00:03:39,658 --> 00:03:45,789 Ik heb ze nog niet grondig onderzocht, maar er is een watersnijder gebruikt. 40 00:03:45,914 --> 00:03:50,878 Een industri�le pomp die het water sneller dan het geluid spuit. 41 00:03:51,002 --> 00:03:54,465 Hij snijdt metaal als boter. - Je ziet het niet vaak. 42 00:03:54,590 --> 00:03:59,010 Onze moordenaar had dus toegang en technische kennis nodig. 43 00:03:59,136 --> 00:04:02,640 Hij werkt in een fabriek. - Of in de bouw. 44 00:04:02,764 --> 00:04:08,395 Aannemers gebruiken ze voor het snijden van glas, graniet, marmer, porselein. 45 00:04:08,520 --> 00:04:11,899 Heb jij er een? - Een vriend leent de zijne als... 46 00:04:12,024 --> 00:04:14,902 Nu ben ik verdacht, h�? - Ja. 47 00:04:15,027 --> 00:04:17,320 Ik was het niet. - Dat zeggen ze dan. 48 00:04:17,447 --> 00:04:21,117 Ik let op hem. - Weet je al wie de slachtoffers zijn? 49 00:04:21,241 --> 00:04:26,164 Nog niet. De ledematen waren aangetast. Het DNA-profiel wordt nog gemaakt. 50 00:04:26,288 --> 00:04:29,332 Ik ga de arm nu onderzoeken. - Goed. 51 00:04:29,457 --> 00:04:31,209 Mag ik meekijken? 52 00:04:32,377 --> 00:04:34,546 Ok�. - Dat mag zeker. 53 00:04:34,671 --> 00:04:37,716 Leuk. - Seriemoordenaars hebben een type. 54 00:04:37,842 --> 00:04:41,386 Deze slachtoffers hebben een ander geslacht en ras. 55 00:04:41,511 --> 00:04:43,890 Een andere factor verbindt hen. 56 00:04:44,015 --> 00:04:47,642 Is het de gelegenheid? - Misschien, maar vast niet. 57 00:04:47,767 --> 00:04:51,271 Doe allemaal je uiterste best. Begrepen? 58 00:04:51,397 --> 00:04:55,400 Stop hem voor hij nog iemand doodt. Aan de slag. Bedankt. 59 00:04:55,525 --> 00:04:58,613 Zeg het als we iets kunnen doen. - Ja. 60 00:04:58,738 --> 00:05:02,408 Hoe gaat het met het renovatieplan? - Traag. Sorry. 61 00:05:02,533 --> 00:05:05,702 Het werk is nogal hectisch. - Zwijg me ervan. 62 00:05:05,827 --> 00:05:09,414 Huur een architect in. - Niet zo bescheiden. 63 00:05:09,539 --> 00:05:14,169 Alles wat je al liet zien, is goed. - Ik stuur de aangepaste plannen. 64 00:05:14,294 --> 00:05:17,547 Succes met de psychopaat. - Bedankt, knapperd. 65 00:05:17,672 --> 00:05:19,133 Dag. 66 00:05:21,886 --> 00:05:26,807 Wat is de eerste stap? - Een fysiek onderzoek. Dat is al gebeurd. 67 00:05:26,932 --> 00:05:29,769 Naast de plek van de amputatie... 68 00:05:29,894 --> 00:05:34,898 klopt de staat van de arm met het verwijderen twee weken geleden. 69 00:05:35,023 --> 00:05:38,778 Dus terwijl het slachtoffer nog leefde. - Ja. 70 00:05:38,903 --> 00:05:43,740 En het been uit Arizona was ongeveer twee weken daarvoor verwijderd. 71 00:05:43,865 --> 00:05:47,077 Dus zal de moordenaar gauw weer toeslaan. 72 00:05:47,202 --> 00:05:50,957 Misschien, maar trek niet zo snel al conclusies. 73 00:05:51,082 --> 00:05:54,626 Wetenschap gaat over feiten, niet over vermoedens. 74 00:05:54,751 --> 00:05:59,882 En twee gevallen zijn nog geen patroon. - Is dat een infraroodcamera? 75 00:06:00,007 --> 00:06:03,344 Heel goed. Nu ik hem met het blote oog heb bekeken... 76 00:06:03,469 --> 00:06:07,765 is het tijd om te zien wat ik niet zelf kan zien. 77 00:06:08,808 --> 00:06:13,771 Wat is dat? - Zo gaan we het slachtoffer identificeren. 78 00:06:14,814 --> 00:06:20,862 Sebastian Milner, 32 en voorwaardelijk vrij voor een gewapende overval. 79 00:06:20,987 --> 00:06:23,781 Zijn vrouw meldde dat hij vermist was. 80 00:06:23,905 --> 00:06:28,161 Fijn dat je er bent. - Heb je Sebastian gevonden? 81 00:06:28,286 --> 00:06:34,708 Hoe hoog de borgsom ook is, ik betaal. - Sorry dat ik je dit moet vertellen... 82 00:06:34,833 --> 00:06:37,336 maar je man is vermoord. 83 00:06:39,463 --> 00:06:43,009 Hij was dus niet bij me weg. Mijn familie zat fout. 84 00:06:43,134 --> 00:06:45,343 Wat? - Ik verdedig hem... 85 00:06:45,469 --> 00:06:48,138 sinds ik hem schreef in de cel. 86 00:06:48,263 --> 00:06:51,391 Ze zeiden dat hij me gebruikte, maar het was liefde. 87 00:06:51,516 --> 00:06:56,522 Ja... Wanneer heb je hem nog gezien? - Twee weken geleden. 88 00:06:56,647 --> 00:07:01,109 Hij ging om middernacht bier kopen. Hij kwam niet meer thuis. 89 00:07:01,234 --> 00:07:05,323 Heb je voor zijn verdwijning iets vreemds opgemerkt? 90 00:07:05,448 --> 00:07:09,494 Mensen die belden en ophingen? Volgde iemand jullie? 91 00:07:09,619 --> 00:07:11,661 Nee. 92 00:07:11,786 --> 00:07:16,041 Hij zei dat hij me alleen zou verlaten als God hem van me afnam. 93 00:07:16,166 --> 00:07:21,589 Ok�. God heeft dit niet gedaan. Maar weet je nog naar welke slijterij hij ging? 94 00:07:21,714 --> 00:07:23,924 Dan vinden we de dader misschien. 95 00:07:24,049 --> 00:07:27,511 Heb je die man twee weken geleden gezien? 96 00:07:27,636 --> 00:07:32,433 Weet je hoeveel mensen hier komen? - Veel. Maar hij is vermoord. 97 00:07:32,558 --> 00:07:34,601 Dus kijk nog eens. 98 00:07:37,814 --> 00:07:41,025 Ik herinner me hem niet. - Of wil je dat niet? 99 00:07:41,150 --> 00:07:46,114 Helpt het als we kijken of je iets achter de toonbank verbergt? 100 00:07:46,239 --> 00:07:52,161 Hij wilde me overvallen. Hij was gewapend. Toen dook er een gemaskerde man op. 101 00:07:52,286 --> 00:07:54,663 Hij taserde hem. - Zag je een moord? 102 00:07:54,788 --> 00:07:59,960 Rustig. Ik zag niets. Ik dook op de grond. Toen ik opstond, waren ze weg. 103 00:08:00,085 --> 00:08:04,424 Waarom belde je de politie niet? - Dit gebeurt vaak. Ze doen niets. 104 00:08:04,549 --> 00:08:10,512 Die man redde mijn leven. Ik klik niet. - Nu wel. Geef je bewakingsbeelden. 105 00:08:12,472 --> 00:08:18,061 Dus de seriemoordenaar is een gemaskerde burgerwacht? 106 00:08:21,566 --> 00:08:24,735 Hoe gaat het met inrichten? - Goed. Klaar? 107 00:08:24,860 --> 00:08:30,950 Ik kan goed profielen maken en zet je meubels precies waar je ze wilt. 108 00:08:31,075 --> 00:08:34,203 Mark, dat is perfect. - Ja. 109 00:08:34,328 --> 00:08:39,876 Voor iemand die niets van interieurs weet. Kom op, iemand met jouw talenten? 110 00:08:40,001 --> 00:08:43,753 De bank is visueel belangrijk en die zet jij tegen de muur. 111 00:08:43,879 --> 00:08:46,257 Atlas. Hallo. - Hallo. 112 00:08:46,382 --> 00:08:50,887 Wanneer kom je? Jij kunt dit beter. - Ik zoek een seriemoordenaar. 113 00:08:51,012 --> 00:08:53,388 Mijn specialiteit. - En de mijne. 114 00:08:53,513 --> 00:08:57,058 Jij bent je liefde voor mij aan het bewijzen. 115 00:08:57,184 --> 00:09:01,730 Ik ben heel blij dat ik je vriend niet ben. - Ik ook. 116 00:09:01,855 --> 00:09:04,065 Geld. Nu. - Ok�. 117 00:09:04,192 --> 00:09:05,735 Geld. - Ik neem het. 118 00:09:10,113 --> 00:09:13,366 Wat voor taser is dat? - Een picana. 119 00:09:13,492 --> 00:09:17,997 Een veedrijver om te folteren. Twee keer zoveel volt als een stungun. 120 00:09:18,122 --> 00:09:23,961 De verdachte waant zich Batman. - Die snijdt geen boeven in stukjes. 121 00:09:24,087 --> 00:09:28,800 Behalve die van Frank Miller. - Een tiener is gisteren aangevallen... 122 00:09:28,925 --> 00:09:33,804 door een man met een mes. Hij werd gered door een man met een veedrijver. 123 00:09:33,929 --> 00:09:35,556 Hij is het. - Ja. 124 00:09:35,681 --> 00:09:37,141 We gaan. 125 00:09:44,941 --> 00:09:47,026 Vertel. 126 00:09:47,151 --> 00:09:50,530 Wanneer wilde jij voor het eerst iemand iets aandoen? 127 00:09:50,654 --> 00:09:54,783 H�, man. Ik wilde niks met die jongen doen. Ik zweer het. 128 00:09:55,951 --> 00:09:58,161 Lieg niet. 129 00:09:58,286 --> 00:10:02,917 Het klinkt gek, maar door de waarheid zal dit minder pijn doen. 130 00:10:06,337 --> 00:10:08,338 Waarom doe je dit met mij? 131 00:10:10,465 --> 00:10:14,469 Om de reden dat jij mensen iets aandoet. Ik ben een roofdier. 132 00:10:18,182 --> 00:10:22,936 Maar ik verzet me tegen mijn lot. 133 00:10:25,481 --> 00:10:29,777 Terwijl jij het omarmt, zonder je vragen te stellen. 134 00:10:32,780 --> 00:10:34,866 En je kunt het niet stoppen. 135 00:10:37,576 --> 00:10:39,328 Dus zal ik dat doen. 136 00:10:39,454 --> 00:10:41,164 Heb je iets? - Ik heb iets. 137 00:10:41,289 --> 00:10:43,957 Goed. Wat? - Een baas die me opjaagt. 138 00:10:44,082 --> 00:10:49,964 Een seriemoordenaar vinden kost tijd. We weten niet eens hoe hij ze uitkiest. 139 00:10:50,088 --> 00:10:53,885 Het is geen toeval dat hij altijd net op tijd mensen redt. 140 00:10:54,010 --> 00:10:57,512 Hij komt hen niet redden, maar de dader tegenhouden. 141 00:10:57,637 --> 00:11:01,558 Seriemoordenaars volgen hun slachtoffer. Hij vast ook. 142 00:11:01,683 --> 00:11:06,605 Hoe vindt hij gewelddadige criminelen? - Hij kan van de politie zijn. 143 00:11:06,730 --> 00:11:10,901 Dat is nog niet zeker. - We hebben de DNA-uitslag. 144 00:11:11,026 --> 00:11:16,073 Er was geen match bij de vrouw. - Maar wel tussen haar en Sebastian. 145 00:11:16,199 --> 00:11:19,994 Zijn ze familie? - Ze hebben dezelfde biologische vader. 146 00:11:25,416 --> 00:11:31,630 Ok�, baas. Volgens Sebastians weduwe kende hij zijn biologische vader niet. 147 00:11:31,755 --> 00:11:36,092 Zijn moeder kreeg sperma bij een vruchtbaarheidskliniek. 148 00:11:36,218 --> 00:11:39,931 Is het vrouwelijke slachtoffer van dezelfde donor? 149 00:11:40,056 --> 00:11:44,977 Of ging haar moeder van bil met de mysterieuze donor? 150 00:11:45,103 --> 00:11:48,814 Hopelijk kan de arts in de kliniek dat vertellen. 151 00:11:48,940 --> 00:11:54,736 Pati�ntendossiers zijn vertrouwelijk. - Er is een kind van een pati�nt vermoord. 152 00:11:54,861 --> 00:11:58,365 Via mijn kliniek zijn er duizenden kinderen geboren. 153 00:11:58,490 --> 00:12:00,992 Sommigen kunnen vermoord zijn. 154 00:12:01,117 --> 00:12:06,666 Misschien kunnen we een moord voor- komen, en je dossiers kunnen echt helpen. 155 00:12:06,791 --> 00:12:10,294 Tenzij je iets te verbergen hebt. - Nee. 156 00:12:12,255 --> 00:12:17,218 Laat me je eraan herinneren dat liegen tegen de FBI een misdaad is. 157 00:12:17,343 --> 00:12:21,097 Ok�. Een paar maanden geleden zijn we gehackt. 158 00:12:21,222 --> 00:12:25,475 Hij bekeek dossiers van meer dan dertig jaar geleden en wiste ze. 159 00:12:25,600 --> 00:12:28,938 Zeg ons alsjeblieft dat je ze ook op papier hebt. 160 00:12:37,487 --> 00:12:41,033 Weet je wie die dozen graag zou doorzoeken? 161 00:12:43,494 --> 00:12:49,542 Ik heb net een escaperoom gedaan die er zo uitzag. Maar hier ruikt het authentieker. 162 00:12:49,667 --> 00:12:51,836 Ik wilde jou hier niet brengen. 163 00:12:51,961 --> 00:12:56,799 Het is ok�. Vruchtbaarheidsdossiers zijn heel technisch en anoniem. 164 00:12:56,924 --> 00:13:01,845 Ik moet ze helpen ontcijferen. - Zoek eerst Sebastians donorvader. 165 00:13:01,970 --> 00:13:06,391 En dan zijn kinderen. Misschien zijn ze de volgende doelwitten. 166 00:13:06,516 --> 00:13:10,897 We zullen je niet teleurstellen. - Nee. Fijne zoektocht. 167 00:13:11,022 --> 00:13:15,901 Waar wil je beginnen? - We brengen er eerst orde in. 168 00:13:17,653 --> 00:13:21,032 Hopelijk vinden ze iets voor hij weer toeslaat. 169 00:13:21,157 --> 00:13:23,117 Ik geloof dat ze het kunnen. 170 00:13:24,367 --> 00:13:26,870 Wacht, Carter. 171 00:13:27,997 --> 00:13:31,584 Papa? Wat doe je hier? Wat is er aan de hand? 172 00:13:31,708 --> 00:13:34,836 Het is niets. Nee, echt. 173 00:13:34,961 --> 00:13:38,674 Ik was wat duizelig en wilde je niet ongerust maken. 174 00:13:38,800 --> 00:13:42,219 Moet ik ongerust zijn? - Het kan van alles zijn. 175 00:13:42,344 --> 00:13:44,263 En vast niets ergs. - Zie je? 176 00:13:44,388 --> 00:13:50,103 Maar omwille van zijn leeftijd doen we toch wat tests. Dus blijft hij vannacht. 177 00:13:50,228 --> 00:13:54,398 Natuurlijk. Dat kapitalistische systeem wil gewoon mijn geld. 178 00:13:54,524 --> 00:13:59,694 Hou op. Je bent goed verzekerd. Je blijft zolang ze zeggen. 179 00:13:59,820 --> 00:14:03,740 En weet je wat? Ik blijf bij je. - Geen sprake van. 180 00:14:03,865 --> 00:14:06,410 Waarom? - Je zit gewoon te wachten. 181 00:14:06,536 --> 00:14:11,540 Zeg eens. Heb je niets belangrijkers te doen? 182 00:14:12,624 --> 00:14:16,587 Ik bel je als er iets is. - Ik bel met updates. 183 00:14:16,712 --> 00:14:22,552 Bedankt, dokter. Bel me volgende keer voor je naar de Spoed gaat. 184 00:14:22,677 --> 00:14:25,721 Ik... - Alsjeblieft. 185 00:14:27,557 --> 00:14:29,600 Ga nu maar. 186 00:14:29,725 --> 00:14:32,936 Alles in orde? - Ik hoop van wel. 187 00:14:47,243 --> 00:14:50,580 Hoe kon je werken voor er computers waren? 188 00:14:50,705 --> 00:14:55,625 Hoe oud denk je dat ik ben? Weet je wat? Geef maar geen antwoord. 189 00:14:55,750 --> 00:14:59,839 Eindelijk. Sebastians dossier. Of dat van zijn moeder. 190 00:14:59,964 --> 00:15:03,342 Wie is de donor? - Dat staat er niet in. Kijk. 191 00:15:03,467 --> 00:15:09,140 De identiteit is gecodeerd: A176Z. Dus... - We hebben het donordossier nodig. 192 00:15:09,265 --> 00:15:11,516 Die heb ik hier gelegd. 193 00:15:13,436 --> 00:15:19,858 Hier is het. Dossier A176Z, en zijn naam is Thomas Clay Briggs. 194 00:15:19,983 --> 00:15:23,612 Ik ken die naam. Waarom ken ik die naam? 195 00:15:26,157 --> 00:15:32,330 Hij kreeg begin 2000 zes keer levenslang voor vijf moorden. 196 00:15:32,455 --> 00:15:34,791 Hun vader was een seriemoordenaar. 197 00:15:49,263 --> 00:15:50,722 Bedankt. 198 00:15:57,020 --> 00:16:00,441 Wat kan de FBI in godsnaam van mij willen? 199 00:16:00,566 --> 00:16:04,444 Niet dat ik klaag. Het doorbreekt de monotonie van mijn dag. 200 00:16:04,569 --> 00:16:09,700 Mr Briggs, hebt u ooit sperma gedoneerd? - Wat voor vraag is dat? 201 00:16:09,826 --> 00:16:11,743 Een gewone vraag. Is het zo? 202 00:16:11,868 --> 00:16:15,998 Als student, ja. Ik ruilde het vocht in voor geld voor bier. 203 00:16:16,124 --> 00:16:18,292 In ��n kliniek? - Hoezo? 204 00:16:18,417 --> 00:16:23,213 Dat kunnen we niet zeggen. - Dan kan ik niet meer antwoorden. 205 00:16:23,338 --> 00:16:24,841 Bewaker. 206 00:16:25,883 --> 00:16:28,176 Nee, het is niets. 207 00:16:28,301 --> 00:16:29,762 Bedankt. 208 00:16:31,054 --> 00:16:35,685 Er zijn zeven kinderen geboren door uw donatie. 209 00:16:35,810 --> 00:16:38,104 En dan? - Je hoort dat je vader bent... 210 00:16:38,229 --> 00:16:41,982 en dat is je reactie? - Wat maakt het uit? Ik ga hier dood. 211 00:16:43,359 --> 00:16:48,238 Denk je dat ik emotioneel word van een paar vreemden die bestaan... 212 00:16:48,363 --> 00:16:53,411 omdat ik ben klaargekomen voor geld? - Als je het zo stelt, nee. 213 00:16:55,580 --> 00:17:01,001 Waarom ben je dan helemaal hierheen gekomen om me dat te vragen? 214 00:17:01,126 --> 00:17:05,089 Iemand doodt uw kinderen, een voor een. 215 00:17:08,092 --> 00:17:11,428 Dat is al interessanter. 216 00:17:11,553 --> 00:17:14,599 Ik snap waarom je dat niet wilde zeggen. 217 00:17:14,724 --> 00:17:17,267 Hebt u enig idee wie het kan zijn? 218 00:17:17,393 --> 00:17:24,025 Ik zou de families van mijn slachtoffers een bezoekje brengen. 219 00:17:24,150 --> 00:17:26,943 Na wat ik hun dierbaren heb aangedaan... 220 00:17:28,236 --> 00:17:30,614 zou ik ook wraak willen nemen. 221 00:17:32,908 --> 00:17:34,910 Dat is de laatste doos. - Ok�. 222 00:17:35,035 --> 00:17:41,375 Dus hebben we zeven kinderen van Briggs, geboren tussen 1986 en 1992. 223 00:17:41,501 --> 00:17:46,297 Sebastian kenden we al. Edwina Davis is de Afro-Amerikaanse vrouw. 224 00:17:46,422 --> 00:17:50,050 Ze verdween een maand geleden. - Wonen de anderen hier? 225 00:17:50,176 --> 00:17:53,386 Ze moeten beschermd worden. - Ik ben nog op zoek... 226 00:17:53,513 --> 00:17:57,641 maar deze, Maggie Whitlock, woont in Granada Hills. 227 00:18:03,313 --> 00:18:08,986 Je krijgt geen genoeg van me, h�. - Jij doet dit omdat je wist dat ik kwam. 228 00:18:09,110 --> 00:18:11,363 Is Maggie er? - Met haar zoon. 229 00:18:11,489 --> 00:18:14,992 Heb je het hun verteld? - Dat kunnen jullie beter doen. 230 00:18:15,116 --> 00:18:17,953 Maar ik heb gezegd dat je eraan kwam. 231 00:18:21,165 --> 00:18:24,836 FBI, Mrs Whitlock. Mogen we binnenkomen? 232 00:18:28,256 --> 00:18:35,054 Dag, schatje. Kunnen we ergens praten waar kleine oortjes ons niet horen? 233 00:18:35,178 --> 00:18:40,642 Ik zag dat je een trein hebt. Wil je die laten zien? Ik hou van treinen. 234 00:18:40,768 --> 00:18:42,686 Is dat goed? 235 00:18:42,812 --> 00:18:47,107 Is het met zo'n vader toeval dat Sebastian een crimineel werd? 236 00:18:47,233 --> 00:18:52,362 Dat weet je niet. Sebastian werd mishandeld en verwaarloosd als kind. 237 00:18:52,488 --> 00:18:55,157 Dat is zo al een oorzaak van psychopathie. 238 00:18:55,283 --> 00:19:01,454 En het DNA deed niets met Edwina Davis. Ze was een voorbeeldige burger. 239 00:19:01,581 --> 00:19:06,168 Elena heeft het nummer van nog een van Briggs zijn kinderen. 240 00:19:07,795 --> 00:19:10,797 Hallo. - Dag. Spreek ik met Roman Griffith? 241 00:19:10,923 --> 00:19:14,343 Ja. - Ik ben FBI-agent Laura Stensen. 242 00:19:14,468 --> 00:19:19,222 Ik geef je mijn BSN-nummer niet. - Dit is geen oplichterij. 243 00:19:19,348 --> 00:19:22,727 Ik bel om te melden dat je leven in gevaar kan zijn. 244 00:19:25,770 --> 00:19:29,692 Gevaar? - Iemand doodt de kinderen van je vader. 245 00:19:29,817 --> 00:19:32,570 Wist je van de spermadonor van je moeder? 246 00:19:32,694 --> 00:19:38,075 Nee, mijn ouders hebben me dat nooit verteld. En hij is een seriemoordenaar? 247 00:19:38,200 --> 00:19:42,871 Het belangrijkste nu is jou en je zoon beschermen. 248 00:19:42,997 --> 00:19:46,541 Mijn zoon heeft ook het DNA van een seriemoordenaar. 249 00:19:48,252 --> 00:19:52,506 Ben je in Los Angeles? - Ik ben een paar weken in Vancouver. 250 00:19:52,632 --> 00:19:59,095 Je bent vast veilig nu, maar ik laat het het FBI-bureau in Seattle weten. 251 00:19:59,222 --> 00:20:03,601 Mensen doden die hun vader niet kozen, wat voor monster doet dat? 252 00:20:04,644 --> 00:20:07,979 Ik gebruik liever geen labels zoals monster. 253 00:20:08,106 --> 00:20:13,611 Seriemoordenaars beginnen als gewone mensen die dan monsterlijke dingen doen. 254 00:20:17,113 --> 00:20:19,699 Wat moet ik doen? - Hou je gedeisd. 255 00:20:19,826 --> 00:20:24,539 En als je terugkomt, beschermen we je. - Ok�, bedankt. 256 00:20:39,453 --> 00:20:43,833 Pak je koffers en agent Nolan brengt je naar een veilige plek. 257 00:20:49,172 --> 00:20:50,799 Hallo. 258 00:20:51,882 --> 00:20:53,509 Wie ben jij? 259 00:21:03,061 --> 00:21:08,441 Ga meteen met je zoon naar de badkamer en doe de deur op slot. 260 00:21:08,566 --> 00:21:12,570 Er is geen tijd voor vragen. Doe het nu. 261 00:21:12,696 --> 00:21:15,490 Wat? - Kijk over mijn linkerschouder... 262 00:21:15,614 --> 00:21:19,827 tussen de bomen. Hij is hier. Het is hem. 263 00:21:19,953 --> 00:21:23,582 Theo is weg. Hij gaat soms door het hondenluik naar buiten. 264 00:21:23,706 --> 00:21:28,003 Blijf binnen. - Stuur versterking en een helikopter. 265 00:21:28,127 --> 00:21:32,424 We zien de verdachte. Mogelijke ontvoering. FBI-agenten volgen. 266 00:21:43,393 --> 00:21:45,394 Niets? - Niets. 267 00:21:46,521 --> 00:21:48,607 Kom. 268 00:21:48,731 --> 00:21:50,192 FBI. 269 00:21:50,316 --> 00:21:56,448 Sorry. Alles goed, jongen? Je bent geschrokken. We zochten je. 270 00:21:57,824 --> 00:21:59,742 Wat heb je daar? 271 00:22:03,747 --> 00:22:07,167 Hij is weg. Zijn auto stond vast bij de weg. 272 00:22:07,291 --> 00:22:11,379 Wat is dat? - Een trofee van de moordenaar. 273 00:22:11,504 --> 00:22:15,008 Als hij die jongen had meegenomen... - Waarom niet? 274 00:22:15,132 --> 00:22:20,012 Waarom doodt hij Briggs z'n kleinkind niet? - Heeft hij een morele code? 275 00:22:20,138 --> 00:22:26,268 Hij heeft lef. Er zijn drie agenten in huis en toch staat hij in de tuin te loeren? 276 00:22:26,394 --> 00:22:32,566 Alle potenti�le slachtoffers zijn gevonden, dus nu gaan we in jachtmodus. 277 00:22:32,692 --> 00:22:38,322 Hij werkt snel, dus hij maakt zeker fouten. Zo pakken we hem. 278 00:22:38,448 --> 00:22:44,704 Tot over dertig, veertig minuten? En wil je abdij of stinkende? 279 00:22:44,829 --> 00:22:47,749 Wat? - Een kaasplank voor je huis. 280 00:22:47,874 --> 00:22:53,547 Wie heeft je uitgenodigd? - Atlas vroeg het aan mij en Antoinette. 281 00:22:53,671 --> 00:22:57,717 Weet je wat? Dat is geweldig. Het wordt leuk. 282 00:22:57,842 --> 00:23:02,596 En wat de kaas betreft: verras me. - Goed. Tot straks. 283 00:23:02,722 --> 00:23:04,890 Tot ziens. 284 00:23:05,016 --> 00:23:09,353 Papa, heb je ontdekt dat je duizelig was door te veel seks? 285 00:23:09,479 --> 00:23:12,398 Simone... - Het is maar een grapje. 286 00:23:12,524 --> 00:23:17,152 Ik heb de dokter gesproken. Ze wacht nog op uitslagen... 287 00:23:17,279 --> 00:23:19,989 maar de enge dingen zijn al uitgesloten. 288 00:23:20,115 --> 00:23:24,118 Ze namen genoeg bloed om een vampierfamilie te voeden... 289 00:23:24,244 --> 00:23:28,540 maar de uitslagen komen morgen pas. Ik had kunnen bellen. 290 00:23:28,664 --> 00:23:34,504 Ik wilde je in de ogen kijken als je zei hoelang je al duizelig bent. 291 00:23:34,628 --> 00:23:37,173 Een week. Af en toe. 292 00:23:37,299 --> 00:23:41,927 Wat? - Ik ben oud, mocht je het nog niet weten. 293 00:23:42,053 --> 00:23:47,057 Als ik bezorgd zou zijn over elk kwaaltje zou ik constant bij de dokter zijn. 294 00:23:47,184 --> 00:23:53,355 Als je je dierbaren niet voor je laat zorgen, zul je nergens meer zijn. 295 00:23:53,482 --> 00:23:57,318 Waar is dat voor? - Voor mij. Ik blijf slapen. 296 00:23:57,444 --> 00:24:01,989 En daar kun je niets aan doen. Gaan we domino spelen? 297 00:24:02,115 --> 00:24:03,741 Ja. 298 00:24:06,077 --> 00:24:08,622 Ik ben heel blij dat je er bent. - Echt? 299 00:24:08,746 --> 00:24:10,248 Weet je wat? - Wat? 300 00:24:10,372 --> 00:24:13,084 Daar staat hij beter. - Daar stond ie. 301 00:24:13,209 --> 00:24:15,879 Wil je ons gewoon zien sleuren? - Nee. 302 00:24:16,003 --> 00:24:18,256 Ik hou je in de gaten. - Ik jou. 303 00:24:18,380 --> 00:24:21,050 Ze doet dit al de hele dag. - Ik kan helpen. 304 00:24:21,176 --> 00:24:23,636 Ja, dat is perfect. - Goed. 305 00:24:23,762 --> 00:24:28,599 Ik vind deze woonkamer gewoon zo mooi. 306 00:24:28,725 --> 00:24:33,020 Mensen uiten heel vlot hun liefde voor dingen, niet voor mensen. 307 00:24:33,146 --> 00:24:39,861 Het heeft iets pathologisch, nietwaar? - Is dit zo'n passief-agressieve ruzie? 308 00:24:39,985 --> 00:24:43,447 Echt raar. Ik hou er niet van. - Fijn dat het nu goed is. 309 00:24:43,573 --> 00:24:48,036 Ik was hier de hele dag en miste de lol van jagen op een moordenaar. 310 00:24:48,160 --> 00:24:53,208 Lol? Hij moet meer buitenkomen. - Jullie zagen Briggs. Die fascineert me. 311 00:24:53,332 --> 00:24:58,380 De meeste mensen denken dat hij een psychopaat werd door de mishandeling. 312 00:24:58,504 --> 00:25:04,886 Ik denk door zijn moeders geestesziekte. - De aanleg-of-opvoedingsdiscussie. 313 00:25:05,010 --> 00:25:08,640 Ik ga iets drinken. Waar is... - De kurkentrekker. 314 00:25:08,764 --> 00:25:13,352 Die heb ik een paar uur geleden in een van de 25 dozen gezien. 315 00:25:13,478 --> 00:25:19,317 Ok�. Gelukkig is er een leuk winkeltje vlakbij dat open is. Ik ga er een kopen. 316 00:25:19,441 --> 00:25:22,112 Ik ga mee. - Blijf maar. 317 00:25:22,236 --> 00:25:28,326 Ik vind 's avonds rijden zo fijn. Zo fijn, die wind door m'n haar. 318 00:25:30,661 --> 00:25:32,121 Wil je nog iets? 319 00:25:49,473 --> 00:25:54,186 Er zat me nog iets dwars. Briggs kende die kinderen niet. 320 00:25:54,310 --> 00:26:00,233 Hij herinnert zich de spermadonaties amper. Maar de nieuwe seriemoordenaar... 321 00:26:00,357 --> 00:26:04,821 weet welke vruchtbaarheidskliniek hij moet hacken. Hoe kan dat? 322 00:26:04,946 --> 00:26:08,157 Je stopt nooit, h�. - Niet met jou erbij. 323 00:26:08,283 --> 00:26:13,163 Heel gladjes, maar dat is interessant. Wie kan dat nog meer weten? 324 00:26:13,288 --> 00:26:16,790 De mensen van de kliniek of de pati�nten of... 325 00:26:16,917 --> 00:26:18,710 De kinderen zelf. 326 00:27:06,257 --> 00:27:07,717 Hoe voel je je? 327 00:27:09,635 --> 00:27:12,889 Sorry, de veedrijver geeft harde schokken... 328 00:27:13,013 --> 00:27:16,810 maar ik dacht dat je niet vrijwillig mee zou gaan. 329 00:27:19,229 --> 00:27:21,397 Ik heb je aan de telefoon gehoord. 330 00:27:22,816 --> 00:27:24,525 Roman. - Heel goed. 331 00:27:24,651 --> 00:27:26,569 Je bent een van de kinderen. 332 00:27:26,695 --> 00:27:29,614 Je vermoordt je broers en zussen. 333 00:27:29,738 --> 00:27:31,199 Ja. 334 00:27:34,286 --> 00:27:37,496 En jij gaat me helpen mijn werk af te maken. 335 00:27:37,622 --> 00:27:41,167 Zo, nu kunnen we Call of Duty in hoge resolutie spelen. 336 00:27:41,293 --> 00:27:45,797 Ongelooflijk dat Laura een Xbox heeft. - Nee, het is mijn cadeau. 337 00:27:45,921 --> 00:27:48,966 Voor jezelf dus. - Waar blijft ze? 338 00:27:49,092 --> 00:27:51,927 Geen idee. Is de winkel niet vlakbij? - Ja. 339 00:27:57,434 --> 00:28:00,436 De auto staat er nog. - Dat is... 340 00:28:08,945 --> 00:28:10,780 Hoor je dat? - Ja. 341 00:28:19,246 --> 00:28:20,789 Nee, toch. 342 00:28:24,210 --> 00:28:26,755 Waarom nam hij haar mee? - We weten wie. 343 00:28:26,879 --> 00:28:29,715 Nu niet. - Een van Briggs zijn kinderen. 344 00:28:29,841 --> 00:28:34,513 De gestolen dossiers konden alleen bekeken worden door de kinderen. 345 00:28:34,637 --> 00:28:37,515 Dat is geen motief. - Wel een aanwijzing. 346 00:28:37,641 --> 00:28:40,560 Drie van de kinderen zijn dood. Wie is er nog meer? 347 00:28:40,684 --> 00:28:44,189 Maggie vast niet. Roman zit in Vancouver. 348 00:28:44,313 --> 00:28:49,402 Nee. Die man zag ik in Maggies tuin. Ik weet het zeker. 349 00:28:49,527 --> 00:28:53,614 Trek Roman Griffith grondig na en doe het snel. Vooruit. 350 00:28:56,117 --> 00:28:57,868 Ok�. 351 00:28:57,994 --> 00:28:59,662 We doen het. 352 00:29:03,082 --> 00:29:08,713 Je bent duidelijk een seriemoordenaar met de bijbehorende pathologie. 353 00:29:08,838 --> 00:29:10,297 Duidelijk wel. 354 00:29:12,675 --> 00:29:18,639 Toen ik je belde, wilde ik je geen monster noemen. Dat raakte je. 355 00:29:21,143 --> 00:29:26,648 Je denkt dat je dit doet voor een gerechtvaardigd doel. Een rationeel doel. 356 00:29:26,772 --> 00:29:32,486 Zie je wel? Ik wist dat je er iets van wist. Precies. Precies. 357 00:29:33,612 --> 00:29:38,618 Ik dacht even dat je je familie uit jaloezie vermoordde. 358 00:29:38,742 --> 00:29:42,454 Jij zou als enige de bloedlijn van je vader voortzetten. 359 00:29:44,540 --> 00:29:46,209 Maar dat klopt niet. 360 00:29:48,460 --> 00:29:50,504 Je schaamt je ervoor. 361 00:29:50,630 --> 00:29:54,259 Je denkt dat het je gemaakt heeft tot wat je bent. 362 00:29:55,302 --> 00:29:57,179 Toen ik klein was... 363 00:29:58,472 --> 00:30:03,767 zorgden mijn ouders goed voor me. 364 00:30:03,894 --> 00:30:08,480 Ze bleven van me houden, ook al was ik zo. 365 00:30:08,607 --> 00:30:15,529 En we probeerden alles. Dokters, therapeuten, priesters, medicatie. 366 00:30:17,323 --> 00:30:21,493 Niets werkte. Niets verlichtte de druk in mijn hoofd. 367 00:30:21,620 --> 00:30:25,499 Niets, behalve... geweld. 368 00:30:25,624 --> 00:30:28,042 Moord. - Nee. Ik wilde moorden. 369 00:30:28,168 --> 00:30:33,297 Maar ik vond manieren om me te beheersen. 370 00:30:33,423 --> 00:30:36,425 En toen ontdekte ik wie mijn echte vader was... 371 00:30:36,551 --> 00:30:41,847 en dat hij de ergste versie van mij was. En toen zocht ik wat verder. 372 00:30:41,973 --> 00:30:45,936 Ik ontdekte dat hij andere kinderen had. 373 00:30:47,102 --> 00:30:49,355 Gewelddadige. - Niet allemaal. 374 00:30:49,481 --> 00:30:57,364 Hoe weet je dat? Ja, Sebastian en Chet komen openlijk uit voor hun wreedheid. 375 00:30:57,488 --> 00:31:01,243 Maar je weet niet wat de anderen achter de schermen doen. 376 00:31:01,367 --> 00:31:04,495 Dacht je dat je de wereld een dienst bewees? 377 00:31:04,621 --> 00:31:07,665 Ja. - Maar dat verklaart niet... 378 00:31:07,791 --> 00:31:10,543 waarom je mij hier wilt. Ik ben geen familie. 379 00:31:10,669 --> 00:31:15,005 En ik vertel je niets nieuws. - Het is de jongen. 380 00:31:18,133 --> 00:31:20,804 Maggies zoon? - Ja, hij heeft het DNA. 381 00:31:21,847 --> 00:31:27,394 De enige verstandige keuze was hem uitschakelen, maar ik kon het niet. 382 00:31:28,937 --> 00:31:30,813 Waarom? 383 00:31:30,939 --> 00:31:33,232 Dat kun je je geweten noemen. 384 00:31:35,317 --> 00:31:38,488 Spot niet met me. Waag het niet met me te spotten. 385 00:31:38,613 --> 00:31:41,073 Ik breek me er het hoofd over. 386 00:31:41,199 --> 00:31:46,830 Ik heb de politie gehoord. Romans flat is leeg, maar er is een opsporingsbevel. 387 00:31:46,955 --> 00:31:50,834 Wat weten we over hem? - Opgevoed door twee professors. 388 00:31:50,958 --> 00:31:53,794 Wat problemen, maar geen strafblad. 389 00:31:53,920 --> 00:31:59,926 Hij werd werktuigkundige. Hij heeft in de ruimtevaartsector gewerkt. 390 00:32:00,050 --> 00:32:03,805 Hij kan een watersnijder gebruiken. - Heeft hij er een? 391 00:32:03,929 --> 00:32:07,267 Ze kosten honderdduizenden dollars. - Wacht. 392 00:32:07,391 --> 00:32:10,896 Twee fabrieken waar hij werkte zijn net gesloten. 393 00:32:11,020 --> 00:32:15,399 Blue Sphere Aviation en Descent Aerospace. 394 00:32:15,525 --> 00:32:18,277 Allebei op rustige industrieterreinen. 395 00:32:18,403 --> 00:32:21,906 Carter, Simone. Ik laat een team naar Blue Sphere komen. 396 00:32:22,032 --> 00:32:25,744 Brendon, Atlas, ga naar Descent. De tijd dringt. 397 00:32:25,868 --> 00:32:31,332 Waarom snap je het niet? Je zoekt de hele tijd naar mensen zoals ik en mijn vader. 398 00:32:31,458 --> 00:32:37,214 En zoals die jongen. Hij zal mensen doden en hun families zullen rouwen. 399 00:32:37,338 --> 00:32:41,467 Wil je een peptalk? Om een kind van zes te doden? 400 00:32:41,593 --> 00:32:46,138 Om hem te stoppen voor hij toeslaat. Het is niet anders dan wat jij doet. 401 00:32:46,264 --> 00:32:52,354 Maggies zoon heeft een beetje van het DNA van Briggs en jou. Maar Roman... 402 00:32:52,478 --> 00:32:55,523 Je moordt omdat je dat wilt doen. 403 00:32:56,565 --> 00:33:00,069 Ook al rationaliseer je het, dat verandert niet. 404 00:33:06,868 --> 00:33:09,746 Sorry, ik had je er niet bij mogen betrekken. 405 00:33:12,581 --> 00:33:16,086 Je verdient het niet, maar... 406 00:33:17,379 --> 00:33:19,338 je weet nu te veel. 407 00:33:22,008 --> 00:33:26,136 Als ik je begin te wurgen, verzet je lichaam zich. 408 00:33:26,263 --> 00:33:30,058 Nee. Wacht. - Het is je overlevingsinstinct. 409 00:33:30,183 --> 00:33:34,229 Het zit in je DNA. Dat stuurt ons allemaal. - Nee. 410 00:34:56,227 --> 00:35:01,690 Ik ben onder de indruk van je veerkracht, agent Stensen, maar... 411 00:35:05,402 --> 00:35:07,488 Je kunt niet ontsnappen. 412 00:35:24,798 --> 00:35:27,842 Dat is slim. Dat is echt slim. 413 00:36:22,980 --> 00:36:26,776 Genoeg. Genoeg. Genoeg. Genoeg. 414 00:36:29,488 --> 00:36:30,947 Leeg. 415 00:36:37,120 --> 00:36:39,997 O, nee. We zijn te laat. 416 00:36:41,416 --> 00:36:43,709 Atlas. - Ik moet het weten. Echt. 417 00:36:43,834 --> 00:36:45,711 Kom. - Ik moet het weten. 418 00:36:45,836 --> 00:36:47,880 Ik kijk wel. 419 00:36:50,591 --> 00:36:52,676 Zij is het, h�? 420 00:36:52,803 --> 00:36:54,429 Is zij het? - Nee. 421 00:36:54,554 --> 00:36:56,263 Brendon? - Het is een man. 422 00:36:56,389 --> 00:36:59,768 Zeg het. - Het is het lichaam van een man. 423 00:36:59,892 --> 00:37:02,478 Ok�. - We hebben nog tijd. 424 00:37:02,603 --> 00:37:04,856 Je moet je focussen. 425 00:37:14,907 --> 00:37:17,953 Op de grond. FBI. - Handen omhoog. 426 00:37:18,077 --> 00:37:21,872 Handen. - Ik doe het niet. Nee. 427 00:37:21,998 --> 00:37:26,585 Roman. Je kunt niet ontsnappen, ok�? 428 00:37:26,711 --> 00:37:30,006 Als je mij doodt, doden ze jou. 429 00:37:31,257 --> 00:37:33,384 Ik weet het. - Wat? 430 00:37:33,510 --> 00:37:35,637 Kom hier, Laura. 431 00:37:35,761 --> 00:37:38,640 Leg het neer. - Doe het niet, Roman. 432 00:37:38,765 --> 00:37:40,809 Het hoeft niet zo te eindigen. 433 00:37:40,934 --> 00:37:43,395 Jawel. 434 00:37:43,520 --> 00:37:45,229 Ik heb gefaald. 435 00:37:46,355 --> 00:37:50,901 Wat voor kwaads mijn broers en zussen of hun kinderen nog doen... 436 00:37:53,738 --> 00:37:56,323 dat is nu jullie verantwoordelijkheid. 437 00:38:03,248 --> 00:38:06,251 Gaat het? - Ja. 438 00:38:06,376 --> 00:38:07,836 Rustig maar. 439 00:38:08,962 --> 00:38:10,422 Rustig. 440 00:38:11,506 --> 00:38:14,008 Het is ok�. - Ja. 441 00:38:17,762 --> 00:38:20,932 Ja. Hallo. - Dag, baas. 442 00:38:21,057 --> 00:38:25,228 Hallo. Hoe gaat het met Laura? - Naar huis met Atlas. 443 00:38:25,352 --> 00:38:27,938 Ze heeft pijn, maar het komt goed. 444 00:38:28,063 --> 00:38:31,276 De andere broers en zussen? - Veilig. 445 00:38:31,401 --> 00:38:35,030 Zelfs nu Roman dood is, kunnen we hen beter volgen. 446 00:38:35,155 --> 00:38:39,575 Voor hun veiligheid of die van de wereld? - Als moeder heb ik geleerd... 447 00:38:39,701 --> 00:38:46,082 dat je aan sommige trekken niets kunt doen. Hoe goed je hen ook opvoedt. 448 00:38:46,207 --> 00:38:51,755 Mijn dochter kwam koppig en eigenwijs ter wereld. Ze heeft het licht nog niet gezien. 449 00:38:51,879 --> 00:38:56,133 Dat zit zeker in haar DNA. - Rot op. Ik meen het. 450 00:38:56,258 --> 00:39:00,514 Ik bedoel... - Hou je mond. En jij en jij ook. 451 00:39:00,639 --> 00:39:04,226 Bedankt dat ik mocht meewerken. Het was leuk. 452 00:39:04,351 --> 00:39:06,060 Ik moet jou bedanken. 453 00:39:06,185 --> 00:39:10,147 Je hebt aandacht voor details en bent heel nieuwsgierig. 454 00:39:10,272 --> 00:39:13,817 Ik heb meer geleerd in twee dagen dan in twee jaar. 455 00:39:13,943 --> 00:39:17,155 Ik leer zelf constant bij. Dat is het leuke. 456 00:39:17,280 --> 00:39:21,910 Super. Misschien kan ik je eens op een drankje trakteren? 457 00:39:22,035 --> 00:39:24,829 Over forensische wetenschappen praten? - Leuk. 458 00:39:24,954 --> 00:39:27,249 Ben je wel oud genoeg om te drinken? 459 00:39:27,373 --> 00:39:29,668 Ok�, boomer. 460 00:39:29,793 --> 00:39:35,590 Dit werk kan moeilijk en stresserend zijn, maar je hebt er aanleg voor. 461 00:39:35,714 --> 00:39:40,594 En ik ben een geweldige mentor. Kom mee. 462 00:39:40,720 --> 00:39:44,349 Je duizeligheid kwam dus door een oorinfectie. 463 00:39:44,474 --> 00:39:48,352 Je krijgt antibiotica en we brengen je weg in een rolstoel. 464 00:39:48,478 --> 00:39:51,064 Dus ik mag naar huis. - Ja. 465 00:39:51,189 --> 00:39:56,694 Je gaat niet naar huis, maar je gaat hier wel weg. Vooruit, papa. 466 00:39:56,820 --> 00:39:58,279 Dank je. - Zeker. 467 00:39:58,405 --> 00:40:00,615 Bedankt. - Graag gedaan. 468 00:40:02,283 --> 00:40:05,662 Wat, papa? Ik ken die blik. Vertel. 469 00:40:05,787 --> 00:40:10,041 Ik wil gewoon niet dat mensen zich druk over me maken. 470 00:40:10,166 --> 00:40:13,587 En de laatste dagen deed iedereen dat. 471 00:40:13,712 --> 00:40:17,632 We maken ons niet druk, maar we zorgen voor je. 472 00:40:17,757 --> 00:40:22,387 Zie je? Zo klinkt het alsof ik invalide ben. 473 00:40:22,512 --> 00:40:27,474 Jij bent de beste vader die ik ken. Geniet van de vruchten van je werk. 474 00:40:27,601 --> 00:40:32,898 En laat mensen voor je zorgen. Ik steun je. Kom. 475 00:40:35,107 --> 00:40:36,775 Gaat het, papa? 476 00:40:38,360 --> 00:40:42,031 Ja. - Papa. 477 00:40:42,157 --> 00:40:46,243 Ik checkte of je me steunde. - Dat is niet grappig. 478 00:40:46,369 --> 00:40:49,122 Echt niet. - Sorry. 479 00:40:59,341 --> 00:41:02,927 Het is echt een mooi huis. - Ja. 480 00:41:03,053 --> 00:41:07,849 Alleen werd ik wel ontvoerd op de oprit. - Het spijt me. 481 00:41:09,976 --> 00:41:13,021 Nee, het spijt mij. - Wat? 482 00:41:13,146 --> 00:41:18,025 Vanmorgen zei je tegen me dat je van me houdt. 483 00:41:18,151 --> 00:41:21,111 Ik waardeerde het niet, maar maakte grapjes. 484 00:41:21,238 --> 00:41:25,157 Dat is ons ding. Ik geef er niet om. - Ik wel. 485 00:41:27,160 --> 00:41:35,125 En je had gelijk. Het is pathologisch. En ik begon over iets anders. 486 00:41:36,419 --> 00:41:40,549 Maar toen ik vastgebonden was en mijn leven zou eindigen... 487 00:41:42,925 --> 00:41:44,969 kon ik alleen maar denken... 488 00:41:45,094 --> 00:41:49,057 dat ik niet wilde sterven zonder te zeggen dat ik ook van jou hou. 489 00:41:50,391 --> 00:41:52,351 Want dat is zo. 490 00:41:52,476 --> 00:41:53,936 Ik hou van je. 491 00:42:02,361 --> 00:42:04,531 Wat is er? 492 00:42:04,656 --> 00:42:07,159 Sorry, het gaat niet. - Wat is er? 493 00:42:08,201 --> 00:42:14,499 De bank zo in het midden van de kamer... Ik vind dat die weer daar moet staan. 494 00:42:16,417 --> 00:42:17,918 Wil je helpen? 495 00:42:18,043 --> 00:42:19,713 Nu? - Ja. 496 00:42:20,953 --> 00:42:22,328 Kom op.42603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.