Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,023 --> 00:00:02,691
Wat voorafging:
2
00:00:02,817 --> 00:00:05,819
Er is een arm gevonden bij het reservoir.
3
00:00:05,944 --> 00:00:08,448
Ik weet niet waarmee hij verwijderd is.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,451
Er is een link met een zaak in Arizona.
5
00:00:11,575 --> 00:00:15,329
Een patholoog daar vond een arm
die ook zo afgesneden was...
6
00:00:15,453 --> 00:00:20,751
en ook terwijl de persoon nog leefde.
- Zo erg. Het kan een seriemoordenaar zijn.
7
00:00:20,877 --> 00:00:23,004
Bel je de FBI?
- Al gebeurd.
8
00:00:40,228 --> 00:00:44,609
Ik moet weg, of m'n moeder verstoot me.
Tot op school.
9
00:01:31,489 --> 00:01:32,948
Rennen.
10
00:01:45,168 --> 00:01:50,507
Hou vast. Laat me dit bekijken.
Mijn eerste huis.
11
00:01:50,633 --> 00:01:53,177
Gekocht met mijn eigen geld.
12
00:01:53,302 --> 00:01:57,098
Ik ben blij voor je.
- Vind je het goed dat ik me hier settel...
13
00:01:57,222 --> 00:02:01,476
terwijl jij in DC woont?
- Natuurlijk. Ik hou van je...
14
00:02:01,601 --> 00:02:06,274
je buurt. Die is heel eclectisch en...
15
00:02:06,398 --> 00:02:10,736
Lieve hemel. Je zei dat je van me hield
en wilde dat verbergen.
16
00:02:10,861 --> 00:02:13,573
Nee.
- Ik snap het. Ik ben mooi, slim...
17
00:02:13,697 --> 00:02:19,287
en heb grote schulden na die aanbetaling.
Maar ik ben een succes. Daar hou je van.
18
00:02:19,412 --> 00:02:21,664
Zullen we het huis inwijden?
- Ja.
19
00:02:21,789 --> 00:02:24,667
Testen we het werkblad?
- Dat klinkt super.
20
00:02:24,792 --> 00:02:28,546
Maar het werkblad was heel duur
om te maken.
21
00:02:28,671 --> 00:02:30,714
Wat denk je van de slaapkamervloer?
22
00:02:30,839 --> 00:02:34,177
Weet je, dat zijn de originele tegels.
23
00:02:34,302 --> 00:02:36,219
Wat?
- Je bent zo spontaan.
24
00:02:36,344 --> 00:02:37,846
Kom op.
25
00:02:40,266 --> 00:02:47,522
Nee. Serieus? Ik moet naar mijn werk.
- Je verhuist. Je kreeg een dag vrij.
26
00:02:47,647 --> 00:02:51,401
Het moet erg zijn.
- De verhuizers komen zo.
27
00:02:51,526 --> 00:02:55,156
Ze weten niet waar alles moet komen.
- Maar jij wel.
28
00:02:55,280 --> 00:02:58,074
Is dit een test?
- Zeker.
29
00:02:58,201 --> 00:03:02,663
Als je van me houdt,
zul je zeker slagen. Bedankt.
30
00:03:02,789 --> 00:03:04,290
Ok�.
31
00:03:04,415 --> 00:03:08,376
Alsjeblieft. Nog ��n kus. Dag.
32
00:03:09,586 --> 00:03:13,800
Luister: bij een recent moordonderzoek
ontdekte de politie...
33
00:03:13,925 --> 00:03:18,304
dat er een seriemoordenaar
aan het werk kan zijn in Los Angeles.
34
00:03:18,429 --> 00:03:22,933
We vonden een afgesneden arm
die niet met de moord te maken had.
35
00:03:23,059 --> 00:03:25,103
Het was een unieke snee.
- Hoe?
36
00:03:25,227 --> 00:03:30,775
Te glad. Geen groeven van een mes,
geen sporen van een brander.
37
00:03:30,900 --> 00:03:36,030
Er was een link met een afgesneden been
van een zwarte vrouw in Arizona.
38
00:03:36,155 --> 00:03:39,533
We haalden agent Clark erbij.
- En Antoinette.
39
00:03:39,658 --> 00:03:45,789
Ik heb ze nog niet grondig onderzocht,
maar er is een watersnijder gebruikt.
40
00:03:45,914 --> 00:03:50,878
Een industri�le pomp die het water
sneller dan het geluid spuit.
41
00:03:51,002 --> 00:03:54,465
Hij snijdt metaal als boter.
- Je ziet het niet vaak.
42
00:03:54,590 --> 00:03:59,010
Onze moordenaar had dus
toegang en technische kennis nodig.
43
00:03:59,136 --> 00:04:02,640
Hij werkt in een fabriek.
- Of in de bouw.
44
00:04:02,764 --> 00:04:08,395
Aannemers gebruiken ze voor het snijden
van glas, graniet, marmer, porselein.
45
00:04:08,520 --> 00:04:11,899
Heb jij er een?
- Een vriend leent de zijne als...
46
00:04:12,024 --> 00:04:14,902
Nu ben ik verdacht, h�?
- Ja.
47
00:04:15,027 --> 00:04:17,320
Ik was het niet.
- Dat zeggen ze dan.
48
00:04:17,447 --> 00:04:21,117
Ik let op hem.
- Weet je al wie de slachtoffers zijn?
49
00:04:21,241 --> 00:04:26,164
Nog niet. De ledematen waren aangetast.
Het DNA-profiel wordt nog gemaakt.
50
00:04:26,288 --> 00:04:29,332
Ik ga de arm nu onderzoeken.
- Goed.
51
00:04:29,457 --> 00:04:31,209
Mag ik meekijken?
52
00:04:32,377 --> 00:04:34,546
Ok�.
- Dat mag zeker.
53
00:04:34,671 --> 00:04:37,716
Leuk.
- Seriemoordenaars hebben een type.
54
00:04:37,842 --> 00:04:41,386
Deze slachtoffers hebben
een ander geslacht en ras.
55
00:04:41,511 --> 00:04:43,890
Een andere factor verbindt hen.
56
00:04:44,015 --> 00:04:47,642
Is het de gelegenheid?
- Misschien, maar vast niet.
57
00:04:47,767 --> 00:04:51,271
Doe allemaal je uiterste best. Begrepen?
58
00:04:51,397 --> 00:04:55,400
Stop hem voor hij nog iemand doodt.
Aan de slag. Bedankt.
59
00:04:55,525 --> 00:04:58,613
Zeg het als we iets kunnen doen.
- Ja.
60
00:04:58,738 --> 00:05:02,408
Hoe gaat het met het renovatieplan?
- Traag. Sorry.
61
00:05:02,533 --> 00:05:05,702
Het werk is nogal hectisch.
- Zwijg me ervan.
62
00:05:05,827 --> 00:05:09,414
Huur een architect in.
- Niet zo bescheiden.
63
00:05:09,539 --> 00:05:14,169
Alles wat je al liet zien, is goed.
- Ik stuur de aangepaste plannen.
64
00:05:14,294 --> 00:05:17,547
Succes met de psychopaat.
- Bedankt, knapperd.
65
00:05:17,672 --> 00:05:19,133
Dag.
66
00:05:21,886 --> 00:05:26,807
Wat is de eerste stap?
- Een fysiek onderzoek. Dat is al gebeurd.
67
00:05:26,932 --> 00:05:29,769
Naast de plek van de amputatie...
68
00:05:29,894 --> 00:05:34,898
klopt de staat van de arm
met het verwijderen twee weken geleden.
69
00:05:35,023 --> 00:05:38,778
Dus terwijl het slachtoffer nog leefde.
- Ja.
70
00:05:38,903 --> 00:05:43,740
En het been uit Arizona was
ongeveer twee weken daarvoor verwijderd.
71
00:05:43,865 --> 00:05:47,077
Dus zal de moordenaar
gauw weer toeslaan.
72
00:05:47,202 --> 00:05:50,957
Misschien,
maar trek niet zo snel al conclusies.
73
00:05:51,082 --> 00:05:54,626
Wetenschap gaat over feiten,
niet over vermoedens.
74
00:05:54,751 --> 00:05:59,882
En twee gevallen zijn nog geen patroon.
- Is dat een infraroodcamera?
75
00:06:00,007 --> 00:06:03,344
Heel goed. Nu ik hem
met het blote oog heb bekeken...
76
00:06:03,469 --> 00:06:07,765
is het tijd om te zien
wat ik niet zelf kan zien.
77
00:06:08,808 --> 00:06:13,771
Wat is dat?
- Zo gaan we het slachtoffer identificeren.
78
00:06:14,814 --> 00:06:20,862
Sebastian Milner, 32 en voorwaardelijk vrij
voor een gewapende overval.
79
00:06:20,987 --> 00:06:23,781
Zijn vrouw meldde dat hij vermist was.
80
00:06:23,905 --> 00:06:28,161
Fijn dat je er bent.
- Heb je Sebastian gevonden?
81
00:06:28,286 --> 00:06:34,708
Hoe hoog de borgsom ook is, ik betaal.
- Sorry dat ik je dit moet vertellen...
82
00:06:34,833 --> 00:06:37,336
maar je man is vermoord.
83
00:06:39,463 --> 00:06:43,009
Hij was dus niet bij me weg.
Mijn familie zat fout.
84
00:06:43,134 --> 00:06:45,343
Wat?
- Ik verdedig hem...
85
00:06:45,469 --> 00:06:48,138
sinds ik hem schreef in de cel.
86
00:06:48,263 --> 00:06:51,391
Ze zeiden dat hij me gebruikte,
maar het was liefde.
87
00:06:51,516 --> 00:06:56,522
Ja... Wanneer heb je hem nog gezien?
- Twee weken geleden.
88
00:06:56,647 --> 00:07:01,109
Hij ging om middernacht bier kopen.
Hij kwam niet meer thuis.
89
00:07:01,234 --> 00:07:05,323
Heb je voor zijn verdwijning
iets vreemds opgemerkt?
90
00:07:05,448 --> 00:07:09,494
Mensen die belden en ophingen?
Volgde iemand jullie?
91
00:07:09,619 --> 00:07:11,661
Nee.
92
00:07:11,786 --> 00:07:16,041
Hij zei dat hij me alleen zou verlaten
als God hem van me afnam.
93
00:07:16,166 --> 00:07:21,589
Ok�. God heeft dit niet gedaan. Maar weet
je nog naar welke slijterij hij ging?
94
00:07:21,714 --> 00:07:23,924
Dan vinden we de dader misschien.
95
00:07:24,049 --> 00:07:27,511
Heb je die man twee weken geleden
gezien?
96
00:07:27,636 --> 00:07:32,433
Weet je hoeveel mensen hier komen?
- Veel. Maar hij is vermoord.
97
00:07:32,558 --> 00:07:34,601
Dus kijk nog eens.
98
00:07:37,814 --> 00:07:41,025
Ik herinner me hem niet.
- Of wil je dat niet?
99
00:07:41,150 --> 00:07:46,114
Helpt het als we kijken
of je iets achter de toonbank verbergt?
100
00:07:46,239 --> 00:07:52,161
Hij wilde me overvallen. Hij was gewapend.
Toen dook er een gemaskerde man op.
101
00:07:52,286 --> 00:07:54,663
Hij taserde hem.
- Zag je een moord?
102
00:07:54,788 --> 00:07:59,960
Rustig. Ik zag niets. Ik dook op de grond.
Toen ik opstond, waren ze weg.
103
00:08:00,085 --> 00:08:04,424
Waarom belde je de politie niet?
- Dit gebeurt vaak. Ze doen niets.
104
00:08:04,549 --> 00:08:10,512
Die man redde mijn leven. Ik klik niet.
- Nu wel. Geef je bewakingsbeelden.
105
00:08:12,472 --> 00:08:18,061
Dus de seriemoordenaar
is een gemaskerde burgerwacht?
106
00:08:21,566 --> 00:08:24,735
Hoe gaat het met inrichten?
- Goed. Klaar?
107
00:08:24,860 --> 00:08:30,950
Ik kan goed profielen maken
en zet je meubels precies waar je ze wilt.
108
00:08:31,075 --> 00:08:34,203
Mark, dat is perfect.
- Ja.
109
00:08:34,328 --> 00:08:39,876
Voor iemand die niets van interieurs weet.
Kom op, iemand met jouw talenten?
110
00:08:40,001 --> 00:08:43,753
De bank is visueel belangrijk
en die zet jij tegen de muur.
111
00:08:43,879 --> 00:08:46,257
Atlas. Hallo.
- Hallo.
112
00:08:46,382 --> 00:08:50,887
Wanneer kom je? Jij kunt dit beter.
- Ik zoek een seriemoordenaar.
113
00:08:51,012 --> 00:08:53,388
Mijn specialiteit.
- En de mijne.
114
00:08:53,513 --> 00:08:57,058
Jij bent je liefde
voor mij aan het bewijzen.
115
00:08:57,184 --> 00:09:01,730
Ik ben heel blij dat ik je vriend niet ben.
- Ik ook.
116
00:09:01,855 --> 00:09:04,065
Geld. Nu.
- Ok�.
117
00:09:04,192 --> 00:09:05,735
Geld.
- Ik neem het.
118
00:09:10,113 --> 00:09:13,366
Wat voor taser is dat?
- Een picana.
119
00:09:13,492 --> 00:09:17,997
Een veedrijver om te folteren.
Twee keer zoveel volt als een stungun.
120
00:09:18,122 --> 00:09:23,961
De verdachte waant zich Batman.
- Die snijdt geen boeven in stukjes.
121
00:09:24,087 --> 00:09:28,800
Behalve die van Frank Miller.
- Een tiener is gisteren aangevallen...
122
00:09:28,925 --> 00:09:33,804
door een man met een mes. Hij werd gered
door een man met een veedrijver.
123
00:09:33,929 --> 00:09:35,556
Hij is het.
- Ja.
124
00:09:35,681 --> 00:09:37,141
We gaan.
125
00:09:44,941 --> 00:09:47,026
Vertel.
126
00:09:47,151 --> 00:09:50,530
Wanneer wilde jij
voor het eerst iemand iets aandoen?
127
00:09:50,654 --> 00:09:54,783
H�, man. Ik wilde niks met die jongen
doen. Ik zweer het.
128
00:09:55,951 --> 00:09:58,161
Lieg niet.
129
00:09:58,286 --> 00:10:02,917
Het klinkt gek, maar door de waarheid
zal dit minder pijn doen.
130
00:10:06,337 --> 00:10:08,338
Waarom doe je dit met mij?
131
00:10:10,465 --> 00:10:14,469
Om de reden dat jij mensen iets aandoet.
Ik ben een roofdier.
132
00:10:18,182 --> 00:10:22,936
Maar ik verzet me tegen mijn lot.
133
00:10:25,481 --> 00:10:29,777
Terwijl jij het omarmt,
zonder je vragen te stellen.
134
00:10:32,780 --> 00:10:34,866
En je kunt het niet stoppen.
135
00:10:37,576 --> 00:10:39,328
Dus zal ik dat doen.
136
00:10:39,454 --> 00:10:41,164
Heb je iets?
- Ik heb iets.
137
00:10:41,289 --> 00:10:43,957
Goed. Wat?
- Een baas die me opjaagt.
138
00:10:44,082 --> 00:10:49,964
Een seriemoordenaar vinden kost tijd.
We weten niet eens hoe hij ze uitkiest.
139
00:10:50,088 --> 00:10:53,885
Het is geen toeval
dat hij altijd net op tijd mensen redt.
140
00:10:54,010 --> 00:10:57,512
Hij komt hen niet redden,
maar de dader tegenhouden.
141
00:10:57,637 --> 00:11:01,558
Seriemoordenaars volgen hun slachtoffer.
Hij vast ook.
142
00:11:01,683 --> 00:11:06,605
Hoe vindt hij gewelddadige criminelen?
- Hij kan van de politie zijn.
143
00:11:06,730 --> 00:11:10,901
Dat is nog niet zeker.
- We hebben de DNA-uitslag.
144
00:11:11,026 --> 00:11:16,073
Er was geen match bij de vrouw.
- Maar wel tussen haar en Sebastian.
145
00:11:16,199 --> 00:11:19,994
Zijn ze familie?
- Ze hebben dezelfde biologische vader.
146
00:11:25,416 --> 00:11:31,630
Ok�, baas. Volgens Sebastians weduwe
kende hij zijn biologische vader niet.
147
00:11:31,755 --> 00:11:36,092
Zijn moeder kreeg sperma
bij een vruchtbaarheidskliniek.
148
00:11:36,218 --> 00:11:39,931
Is het vrouwelijke slachtoffer
van dezelfde donor?
149
00:11:40,056 --> 00:11:44,977
Of ging haar moeder van bil
met de mysterieuze donor?
150
00:11:45,103 --> 00:11:48,814
Hopelijk kan de arts in de kliniek
dat vertellen.
151
00:11:48,940 --> 00:11:54,736
Pati�ntendossiers zijn vertrouwelijk.
- Er is een kind van een pati�nt vermoord.
152
00:11:54,861 --> 00:11:58,365
Via mijn kliniek
zijn er duizenden kinderen geboren.
153
00:11:58,490 --> 00:12:00,992
Sommigen kunnen vermoord zijn.
154
00:12:01,117 --> 00:12:06,666
Misschien kunnen we een moord voor-
komen, en je dossiers kunnen echt helpen.
155
00:12:06,791 --> 00:12:10,294
Tenzij je iets te verbergen hebt.
- Nee.
156
00:12:12,255 --> 00:12:17,218
Laat me je eraan herinneren
dat liegen tegen de FBI een misdaad is.
157
00:12:17,343 --> 00:12:21,097
Ok�. Een paar maanden geleden
zijn we gehackt.
158
00:12:21,222 --> 00:12:25,475
Hij bekeek dossiers van meer
dan dertig jaar geleden en wiste ze.
159
00:12:25,600 --> 00:12:28,938
Zeg ons alsjeblieft
dat je ze ook op papier hebt.
160
00:12:37,487 --> 00:12:41,033
Weet je wie die dozen graag
zou doorzoeken?
161
00:12:43,494 --> 00:12:49,542
Ik heb net een escaperoom gedaan die er
zo uitzag. Maar hier ruikt het authentieker.
162
00:12:49,667 --> 00:12:51,836
Ik wilde jou hier niet brengen.
163
00:12:51,961 --> 00:12:56,799
Het is ok�. Vruchtbaarheidsdossiers
zijn heel technisch en anoniem.
164
00:12:56,924 --> 00:13:01,845
Ik moet ze helpen ontcijferen.
- Zoek eerst Sebastians donorvader.
165
00:13:01,970 --> 00:13:06,391
En dan zijn kinderen.
Misschien zijn ze de volgende doelwitten.
166
00:13:06,516 --> 00:13:10,897
We zullen je niet teleurstellen.
- Nee. Fijne zoektocht.
167
00:13:11,022 --> 00:13:15,901
Waar wil je beginnen?
- We brengen er eerst orde in.
168
00:13:17,653 --> 00:13:21,032
Hopelijk vinden ze iets
voor hij weer toeslaat.
169
00:13:21,157 --> 00:13:23,117
Ik geloof dat ze het kunnen.
170
00:13:24,367 --> 00:13:26,870
Wacht, Carter.
171
00:13:27,997 --> 00:13:31,584
Papa? Wat doe je hier?
Wat is er aan de hand?
172
00:13:31,708 --> 00:13:34,836
Het is niets. Nee, echt.
173
00:13:34,961 --> 00:13:38,674
Ik was wat duizelig
en wilde je niet ongerust maken.
174
00:13:38,800 --> 00:13:42,219
Moet ik ongerust zijn?
- Het kan van alles zijn.
175
00:13:42,344 --> 00:13:44,263
En vast niets ergs.
- Zie je?
176
00:13:44,388 --> 00:13:50,103
Maar omwille van zijn leeftijd doen we
toch wat tests. Dus blijft hij vannacht.
177
00:13:50,228 --> 00:13:54,398
Natuurlijk. Dat kapitalistische systeem
wil gewoon mijn geld.
178
00:13:54,524 --> 00:13:59,694
Hou op. Je bent goed verzekerd.
Je blijft zolang ze zeggen.
179
00:13:59,820 --> 00:14:03,740
En weet je wat? Ik blijf bij je.
- Geen sprake van.
180
00:14:03,865 --> 00:14:06,410
Waarom?
- Je zit gewoon te wachten.
181
00:14:06,536 --> 00:14:11,540
Zeg eens.
Heb je niets belangrijkers te doen?
182
00:14:12,624 --> 00:14:16,587
Ik bel je als er iets is.
- Ik bel met updates.
183
00:14:16,712 --> 00:14:22,552
Bedankt, dokter. Bel me volgende keer
voor je naar de Spoed gaat.
184
00:14:22,677 --> 00:14:25,721
Ik...
- Alsjeblieft.
185
00:14:27,557 --> 00:14:29,600
Ga nu maar.
186
00:14:29,725 --> 00:14:32,936
Alles in orde?
- Ik hoop van wel.
187
00:14:47,243 --> 00:14:50,580
Hoe kon je werken
voor er computers waren?
188
00:14:50,705 --> 00:14:55,625
Hoe oud denk je dat ik ben?
Weet je wat? Geef maar geen antwoord.
189
00:14:55,750 --> 00:14:59,839
Eindelijk. Sebastians dossier.
Of dat van zijn moeder.
190
00:14:59,964 --> 00:15:03,342
Wie is de donor?
- Dat staat er niet in. Kijk.
191
00:15:03,467 --> 00:15:09,140
De identiteit is gecodeerd: A176Z. Dus...
- We hebben het donordossier nodig.
192
00:15:09,265 --> 00:15:11,516
Die heb ik hier gelegd.
193
00:15:13,436 --> 00:15:19,858
Hier is het. Dossier A176Z,
en zijn naam is Thomas Clay Briggs.
194
00:15:19,983 --> 00:15:23,612
Ik ken die naam. Waarom ken ik die naam?
195
00:15:26,157 --> 00:15:32,330
Hij kreeg begin 2000
zes keer levenslang voor vijf moorden.
196
00:15:32,455 --> 00:15:34,791
Hun vader was een seriemoordenaar.
197
00:15:49,263 --> 00:15:50,722
Bedankt.
198
00:15:57,020 --> 00:16:00,441
Wat kan de FBI in godsnaam
van mij willen?
199
00:16:00,566 --> 00:16:04,444
Niet dat ik klaag.
Het doorbreekt de monotonie van mijn dag.
200
00:16:04,569 --> 00:16:09,700
Mr Briggs, hebt u ooit sperma gedoneerd?
- Wat voor vraag is dat?
201
00:16:09,826 --> 00:16:11,743
Een gewone vraag. Is het zo?
202
00:16:11,868 --> 00:16:15,998
Als student, ja.
Ik ruilde het vocht in voor geld voor bier.
203
00:16:16,124 --> 00:16:18,292
In ��n kliniek?
- Hoezo?
204
00:16:18,417 --> 00:16:23,213
Dat kunnen we niet zeggen.
- Dan kan ik niet meer antwoorden.
205
00:16:23,338 --> 00:16:24,841
Bewaker.
206
00:16:25,883 --> 00:16:28,176
Nee, het is niets.
207
00:16:28,301 --> 00:16:29,762
Bedankt.
208
00:16:31,054 --> 00:16:35,685
Er zijn zeven kinderen geboren
door uw donatie.
209
00:16:35,810 --> 00:16:38,104
En dan?
- Je hoort dat je vader bent...
210
00:16:38,229 --> 00:16:41,982
en dat is je reactie?
- Wat maakt het uit? Ik ga hier dood.
211
00:16:43,359 --> 00:16:48,238
Denk je dat ik emotioneel word
van een paar vreemden die bestaan...
212
00:16:48,363 --> 00:16:53,411
omdat ik ben klaargekomen voor geld?
- Als je het zo stelt, nee.
213
00:16:55,580 --> 00:17:01,001
Waarom ben je dan helemaal hierheen
gekomen om me dat te vragen?
214
00:17:01,126 --> 00:17:05,089
Iemand doodt uw kinderen, een voor een.
215
00:17:08,092 --> 00:17:11,428
Dat is al interessanter.
216
00:17:11,553 --> 00:17:14,599
Ik snap waarom je dat niet wilde zeggen.
217
00:17:14,724 --> 00:17:17,267
Hebt u enig idee wie het kan zijn?
218
00:17:17,393 --> 00:17:24,025
Ik zou de families van mijn slachtoffers
een bezoekje brengen.
219
00:17:24,150 --> 00:17:26,943
Na wat ik hun dierbaren heb aangedaan...
220
00:17:28,236 --> 00:17:30,614
zou ik ook wraak willen nemen.
221
00:17:32,908 --> 00:17:34,910
Dat is de laatste doos.
- Ok�.
222
00:17:35,035 --> 00:17:41,375
Dus hebben we zeven kinderen van
Briggs, geboren tussen 1986 en 1992.
223
00:17:41,501 --> 00:17:46,297
Sebastian kenden we al. Edwina Davis
is de Afro-Amerikaanse vrouw.
224
00:17:46,422 --> 00:17:50,050
Ze verdween een maand geleden.
- Wonen de anderen hier?
225
00:17:50,176 --> 00:17:53,386
Ze moeten beschermd worden.
- Ik ben nog op zoek...
226
00:17:53,513 --> 00:17:57,641
maar deze, Maggie Whitlock,
woont in Granada Hills.
227
00:18:03,313 --> 00:18:08,986
Je krijgt geen genoeg van me, h�.
- Jij doet dit omdat je wist dat ik kwam.
228
00:18:09,110 --> 00:18:11,363
Is Maggie er?
- Met haar zoon.
229
00:18:11,489 --> 00:18:14,992
Heb je het hun verteld?
- Dat kunnen jullie beter doen.
230
00:18:15,116 --> 00:18:17,953
Maar ik heb gezegd dat je eraan kwam.
231
00:18:21,165 --> 00:18:24,836
FBI, Mrs Whitlock.
Mogen we binnenkomen?
232
00:18:28,256 --> 00:18:35,054
Dag, schatje. Kunnen we ergens praten
waar kleine oortjes ons niet horen?
233
00:18:35,178 --> 00:18:40,642
Ik zag dat je een trein hebt.
Wil je die laten zien? Ik hou van treinen.
234
00:18:40,768 --> 00:18:42,686
Is dat goed?
235
00:18:42,812 --> 00:18:47,107
Is het met zo'n vader toeval
dat Sebastian een crimineel werd?
236
00:18:47,233 --> 00:18:52,362
Dat weet je niet. Sebastian werd
mishandeld en verwaarloosd als kind.
237
00:18:52,488 --> 00:18:55,157
Dat is zo al een oorzaak van psychopathie.
238
00:18:55,283 --> 00:19:01,454
En het DNA deed niets met Edwina Davis.
Ze was een voorbeeldige burger.
239
00:19:01,581 --> 00:19:06,168
Elena heeft het nummer
van nog een van Briggs zijn kinderen.
240
00:19:07,795 --> 00:19:10,797
Hallo.
- Dag. Spreek ik met Roman Griffith?
241
00:19:10,923 --> 00:19:14,343
Ja.
- Ik ben FBI-agent Laura Stensen.
242
00:19:14,468 --> 00:19:19,222
Ik geef je mijn BSN-nummer niet.
- Dit is geen oplichterij.
243
00:19:19,348 --> 00:19:22,727
Ik bel om te melden
dat je leven in gevaar kan zijn.
244
00:19:25,770 --> 00:19:29,692
Gevaar?
- Iemand doodt de kinderen van je vader.
245
00:19:29,817 --> 00:19:32,570
Wist je van de spermadonor
van je moeder?
246
00:19:32,694 --> 00:19:38,075
Nee, mijn ouders hebben me dat nooit
verteld. En hij is een seriemoordenaar?
247
00:19:38,200 --> 00:19:42,871
Het belangrijkste nu
is jou en je zoon beschermen.
248
00:19:42,997 --> 00:19:46,541
Mijn zoon heeft ook het DNA
van een seriemoordenaar.
249
00:19:48,252 --> 00:19:52,506
Ben je in Los Angeles?
- Ik ben een paar weken in Vancouver.
250
00:19:52,632 --> 00:19:59,095
Je bent vast veilig nu, maar ik laat het
het FBI-bureau in Seattle weten.
251
00:19:59,222 --> 00:20:03,601
Mensen doden die hun vader niet kozen,
wat voor monster doet dat?
252
00:20:04,644 --> 00:20:07,979
Ik gebruik liever geen labels
zoals monster.
253
00:20:08,106 --> 00:20:13,611
Seriemoordenaars beginnen als gewone
mensen die dan monsterlijke dingen doen.
254
00:20:17,113 --> 00:20:19,699
Wat moet ik doen?
- Hou je gedeisd.
255
00:20:19,826 --> 00:20:24,539
En als je terugkomt, beschermen we je.
- Ok�, bedankt.
256
00:20:39,453 --> 00:20:43,833
Pak je koffers en agent Nolan
brengt je naar een veilige plek.
257
00:20:49,172 --> 00:20:50,799
Hallo.
258
00:20:51,882 --> 00:20:53,509
Wie ben jij?
259
00:21:03,061 --> 00:21:08,441
Ga meteen met je zoon naar de badkamer
en doe de deur op slot.
260
00:21:08,566 --> 00:21:12,570
Er is geen tijd voor vragen. Doe het nu.
261
00:21:12,696 --> 00:21:15,490
Wat?
- Kijk over mijn linkerschouder...
262
00:21:15,614 --> 00:21:19,827
tussen de bomen. Hij is hier. Het is hem.
263
00:21:19,953 --> 00:21:23,582
Theo is weg. Hij gaat soms
door het hondenluik naar buiten.
264
00:21:23,706 --> 00:21:28,003
Blijf binnen.
- Stuur versterking en een helikopter.
265
00:21:28,127 --> 00:21:32,424
We zien de verdachte. Mogelijke
ontvoering. FBI-agenten volgen.
266
00:21:43,393 --> 00:21:45,394
Niets?
- Niets.
267
00:21:46,521 --> 00:21:48,607
Kom.
268
00:21:48,731 --> 00:21:50,192
FBI.
269
00:21:50,316 --> 00:21:56,448
Sorry. Alles goed, jongen?
Je bent geschrokken. We zochten je.
270
00:21:57,824 --> 00:21:59,742
Wat heb je daar?
271
00:22:03,747 --> 00:22:07,167
Hij is weg.
Zijn auto stond vast bij de weg.
272
00:22:07,291 --> 00:22:11,379
Wat is dat?
- Een trofee van de moordenaar.
273
00:22:11,504 --> 00:22:15,008
Als hij die jongen had meegenomen...
- Waarom niet?
274
00:22:15,132 --> 00:22:20,012
Waarom doodt hij Briggs z'n kleinkind niet?
- Heeft hij een morele code?
275
00:22:20,138 --> 00:22:26,268
Hij heeft lef. Er zijn drie agenten in huis
en toch staat hij in de tuin te loeren?
276
00:22:26,394 --> 00:22:32,566
Alle potenti�le slachtoffers zijn gevonden,
dus nu gaan we in jachtmodus.
277
00:22:32,692 --> 00:22:38,322
Hij werkt snel, dus hij maakt zeker fouten.
Zo pakken we hem.
278
00:22:38,448 --> 00:22:44,704
Tot over dertig, veertig minuten?
En wil je abdij of stinkende?
279
00:22:44,829 --> 00:22:47,749
Wat?
- Een kaasplank voor je huis.
280
00:22:47,874 --> 00:22:53,547
Wie heeft je uitgenodigd?
- Atlas vroeg het aan mij en Antoinette.
281
00:22:53,671 --> 00:22:57,717
Weet je wat? Dat is geweldig.
Het wordt leuk.
282
00:22:57,842 --> 00:23:02,596
En wat de kaas betreft: verras me.
- Goed. Tot straks.
283
00:23:02,722 --> 00:23:04,890
Tot ziens.
284
00:23:05,016 --> 00:23:09,353
Papa, heb je ontdekt dat je duizelig was
door te veel seks?
285
00:23:09,479 --> 00:23:12,398
Simone...
- Het is maar een grapje.
286
00:23:12,524 --> 00:23:17,152
Ik heb de dokter gesproken.
Ze wacht nog op uitslagen...
287
00:23:17,279 --> 00:23:19,989
maar de enge dingen zijn al uitgesloten.
288
00:23:20,115 --> 00:23:24,118
Ze namen genoeg bloed
om een vampierfamilie te voeden...
289
00:23:24,244 --> 00:23:28,540
maar de uitslagen komen morgen pas.
Ik had kunnen bellen.
290
00:23:28,664 --> 00:23:34,504
Ik wilde je in de ogen kijken
als je zei hoelang je al duizelig bent.
291
00:23:34,628 --> 00:23:37,173
Een week. Af en toe.
292
00:23:37,299 --> 00:23:41,927
Wat?
- Ik ben oud, mocht je het nog niet weten.
293
00:23:42,053 --> 00:23:47,057
Als ik bezorgd zou zijn over elk kwaaltje
zou ik constant bij de dokter zijn.
294
00:23:47,184 --> 00:23:53,355
Als je je dierbaren niet voor je laat
zorgen, zul je nergens meer zijn.
295
00:23:53,482 --> 00:23:57,318
Waar is dat voor?
- Voor mij. Ik blijf slapen.
296
00:23:57,444 --> 00:24:01,989
En daar kun je niets aan doen.
Gaan we domino spelen?
297
00:24:02,115 --> 00:24:03,741
Ja.
298
00:24:06,077 --> 00:24:08,622
Ik ben heel blij dat je er bent.
- Echt?
299
00:24:08,746 --> 00:24:10,248
Weet je wat?
- Wat?
300
00:24:10,372 --> 00:24:13,084
Daar staat hij beter.
- Daar stond ie.
301
00:24:13,209 --> 00:24:15,879
Wil je ons gewoon zien sleuren?
- Nee.
302
00:24:16,003 --> 00:24:18,256
Ik hou je in de gaten.
- Ik jou.
303
00:24:18,380 --> 00:24:21,050
Ze doet dit al de hele dag.
- Ik kan helpen.
304
00:24:21,176 --> 00:24:23,636
Ja, dat is perfect.
- Goed.
305
00:24:23,762 --> 00:24:28,599
Ik vind deze woonkamer gewoon zo mooi.
306
00:24:28,725 --> 00:24:33,020
Mensen uiten heel vlot hun liefde
voor dingen, niet voor mensen.
307
00:24:33,146 --> 00:24:39,861
Het heeft iets pathologisch, nietwaar?
- Is dit zo'n passief-agressieve ruzie?
308
00:24:39,985 --> 00:24:43,447
Echt raar. Ik hou er niet van.
- Fijn dat het nu goed is.
309
00:24:43,573 --> 00:24:48,036
Ik was hier de hele dag en miste
de lol van jagen op een moordenaar.
310
00:24:48,160 --> 00:24:53,208
Lol? Hij moet meer buitenkomen.
- Jullie zagen Briggs. Die fascineert me.
311
00:24:53,332 --> 00:24:58,380
De meeste mensen denken dat hij een
psychopaat werd door de mishandeling.
312
00:24:58,504 --> 00:25:04,886
Ik denk door zijn moeders geestesziekte.
- De aanleg-of-opvoedingsdiscussie.
313
00:25:05,010 --> 00:25:08,640
Ik ga iets drinken. Waar is...
- De kurkentrekker.
314
00:25:08,764 --> 00:25:13,352
Die heb ik een paar uur geleden
in een van de 25 dozen gezien.
315
00:25:13,478 --> 00:25:19,317
Ok�. Gelukkig is er een leuk winkeltje
vlakbij dat open is. Ik ga er een kopen.
316
00:25:19,441 --> 00:25:22,112
Ik ga mee.
- Blijf maar.
317
00:25:22,236 --> 00:25:28,326
Ik vind 's avonds rijden zo fijn.
Zo fijn, die wind door m'n haar.
318
00:25:30,661 --> 00:25:32,121
Wil je nog iets?
319
00:25:49,473 --> 00:25:54,186
Er zat me nog iets dwars.
Briggs kende die kinderen niet.
320
00:25:54,310 --> 00:26:00,233
Hij herinnert zich de spermadonaties
amper. Maar de nieuwe seriemoordenaar...
321
00:26:00,357 --> 00:26:04,821
weet welke vruchtbaarheidskliniek
hij moet hacken. Hoe kan dat?
322
00:26:04,946 --> 00:26:08,157
Je stopt nooit, h�.
- Niet met jou erbij.
323
00:26:08,283 --> 00:26:13,163
Heel gladjes, maar dat is interessant.
Wie kan dat nog meer weten?
324
00:26:13,288 --> 00:26:16,790
De mensen van de kliniek
of de pati�nten of...
325
00:26:16,917 --> 00:26:18,710
De kinderen zelf.
326
00:27:06,257 --> 00:27:07,717
Hoe voel je je?
327
00:27:09,635 --> 00:27:12,889
Sorry, de veedrijver geeft harde schokken...
328
00:27:13,013 --> 00:27:16,810
maar ik dacht
dat je niet vrijwillig mee zou gaan.
329
00:27:19,229 --> 00:27:21,397
Ik heb je aan de telefoon gehoord.
330
00:27:22,816 --> 00:27:24,525
Roman.
- Heel goed.
331
00:27:24,651 --> 00:27:26,569
Je bent een van de kinderen.
332
00:27:26,695 --> 00:27:29,614
Je vermoordt je broers en zussen.
333
00:27:29,738 --> 00:27:31,199
Ja.
334
00:27:34,286 --> 00:27:37,496
En jij gaat me helpen
mijn werk af te maken.
335
00:27:37,622 --> 00:27:41,167
Zo, nu kunnen we Call of Duty
in hoge resolutie spelen.
336
00:27:41,293 --> 00:27:45,797
Ongelooflijk dat Laura een Xbox heeft.
- Nee, het is mijn cadeau.
337
00:27:45,921 --> 00:27:48,966
Voor jezelf dus.
- Waar blijft ze?
338
00:27:49,092 --> 00:27:51,927
Geen idee. Is de winkel niet vlakbij?
- Ja.
339
00:27:57,434 --> 00:28:00,436
De auto staat er nog.
- Dat is...
340
00:28:08,945 --> 00:28:10,780
Hoor je dat?
- Ja.
341
00:28:19,246 --> 00:28:20,789
Nee, toch.
342
00:28:24,210 --> 00:28:26,755
Waarom nam hij haar mee?
- We weten wie.
343
00:28:26,879 --> 00:28:29,715
Nu niet.
- Een van Briggs zijn kinderen.
344
00:28:29,841 --> 00:28:34,513
De gestolen dossiers konden alleen
bekeken worden door de kinderen.
345
00:28:34,637 --> 00:28:37,515
Dat is geen motief.
- Wel een aanwijzing.
346
00:28:37,641 --> 00:28:40,560
Drie van de kinderen zijn dood.
Wie is er nog meer?
347
00:28:40,684 --> 00:28:44,189
Maggie vast niet. Roman zit in Vancouver.
348
00:28:44,313 --> 00:28:49,402
Nee. Die man zag ik in Maggies tuin.
Ik weet het zeker.
349
00:28:49,527 --> 00:28:53,614
Trek Roman Griffith grondig na
en doe het snel. Vooruit.
350
00:28:56,117 --> 00:28:57,868
Ok�.
351
00:28:57,994 --> 00:28:59,662
We doen het.
352
00:29:03,082 --> 00:29:08,713
Je bent duidelijk een seriemoordenaar
met de bijbehorende pathologie.
353
00:29:08,838 --> 00:29:10,297
Duidelijk wel.
354
00:29:12,675 --> 00:29:18,639
Toen ik je belde, wilde ik je
geen monster noemen. Dat raakte je.
355
00:29:21,143 --> 00:29:26,648
Je denkt dat je dit doet voor een
gerechtvaardigd doel. Een rationeel doel.
356
00:29:26,772 --> 00:29:32,486
Zie je wel? Ik wist dat je er iets
van wist. Precies. Precies.
357
00:29:33,612 --> 00:29:38,618
Ik dacht even dat je
je familie uit jaloezie vermoordde.
358
00:29:38,742 --> 00:29:42,454
Jij zou als enige
de bloedlijn van je vader voortzetten.
359
00:29:44,540 --> 00:29:46,209
Maar dat klopt niet.
360
00:29:48,460 --> 00:29:50,504
Je schaamt je ervoor.
361
00:29:50,630 --> 00:29:54,259
Je denkt dat het je gemaakt heeft
tot wat je bent.
362
00:29:55,302 --> 00:29:57,179
Toen ik klein was...
363
00:29:58,472 --> 00:30:03,767
zorgden mijn ouders goed voor me.
364
00:30:03,894 --> 00:30:08,480
Ze bleven van me houden,
ook al was ik zo.
365
00:30:08,607 --> 00:30:15,529
En we probeerden alles.
Dokters, therapeuten, priesters, medicatie.
366
00:30:17,323 --> 00:30:21,493
Niets werkte.
Niets verlichtte de druk in mijn hoofd.
367
00:30:21,620 --> 00:30:25,499
Niets, behalve... geweld.
368
00:30:25,624 --> 00:30:28,042
Moord.
- Nee. Ik wilde moorden.
369
00:30:28,168 --> 00:30:33,297
Maar ik vond manieren
om me te beheersen.
370
00:30:33,423 --> 00:30:36,425
En toen ontdekte ik
wie mijn echte vader was...
371
00:30:36,551 --> 00:30:41,847
en dat hij de ergste versie van mij was.
En toen zocht ik wat verder.
372
00:30:41,973 --> 00:30:45,936
Ik ontdekte dat hij andere kinderen had.
373
00:30:47,102 --> 00:30:49,355
Gewelddadige.
- Niet allemaal.
374
00:30:49,481 --> 00:30:57,364
Hoe weet je dat? Ja, Sebastian en Chet
komen openlijk uit voor hun wreedheid.
375
00:30:57,488 --> 00:31:01,243
Maar je weet niet wat de anderen
achter de schermen doen.
376
00:31:01,367 --> 00:31:04,495
Dacht je dat je de wereld
een dienst bewees?
377
00:31:04,621 --> 00:31:07,665
Ja.
- Maar dat verklaart niet...
378
00:31:07,791 --> 00:31:10,543
waarom je mij hier wilt.
Ik ben geen familie.
379
00:31:10,669 --> 00:31:15,005
En ik vertel je niets nieuws.
- Het is de jongen.
380
00:31:18,133 --> 00:31:20,804
Maggies zoon?
- Ja, hij heeft het DNA.
381
00:31:21,847 --> 00:31:27,394
De enige verstandige keuze was hem
uitschakelen, maar ik kon het niet.
382
00:31:28,937 --> 00:31:30,813
Waarom?
383
00:31:30,939 --> 00:31:33,232
Dat kun je je geweten noemen.
384
00:31:35,317 --> 00:31:38,488
Spot niet met me.
Waag het niet met me te spotten.
385
00:31:38,613 --> 00:31:41,073
Ik breek me er het hoofd over.
386
00:31:41,199 --> 00:31:46,830
Ik heb de politie gehoord. Romans flat
is leeg, maar er is een opsporingsbevel.
387
00:31:46,955 --> 00:31:50,834
Wat weten we over hem?
- Opgevoed door twee professors.
388
00:31:50,958 --> 00:31:53,794
Wat problemen, maar geen strafblad.
389
00:31:53,920 --> 00:31:59,926
Hij werd werktuigkundige. Hij heeft
in de ruimtevaartsector gewerkt.
390
00:32:00,050 --> 00:32:03,805
Hij kan een watersnijder gebruiken.
- Heeft hij er een?
391
00:32:03,929 --> 00:32:07,267
Ze kosten honderdduizenden dollars.
- Wacht.
392
00:32:07,391 --> 00:32:10,896
Twee fabrieken waar hij werkte
zijn net gesloten.
393
00:32:11,020 --> 00:32:15,399
Blue Sphere Aviation
en Descent Aerospace.
394
00:32:15,525 --> 00:32:18,277
Allebei op rustige industrieterreinen.
395
00:32:18,403 --> 00:32:21,906
Carter, Simone.
Ik laat een team naar Blue Sphere komen.
396
00:32:22,032 --> 00:32:25,744
Brendon, Atlas, ga naar Descent.
De tijd dringt.
397
00:32:25,868 --> 00:32:31,332
Waarom snap je het niet? Je zoekt de hele
tijd naar mensen zoals ik en mijn vader.
398
00:32:31,458 --> 00:32:37,214
En zoals die jongen. Hij zal mensen doden
en hun families zullen rouwen.
399
00:32:37,338 --> 00:32:41,467
Wil je een peptalk?
Om een kind van zes te doden?
400
00:32:41,593 --> 00:32:46,138
Om hem te stoppen voor hij toeslaat.
Het is niet anders dan wat jij doet.
401
00:32:46,264 --> 00:32:52,354
Maggies zoon heeft een beetje van het
DNA van Briggs en jou. Maar Roman...
402
00:32:52,478 --> 00:32:55,523
Je moordt omdat je dat wilt doen.
403
00:32:56,565 --> 00:33:00,069
Ook al rationaliseer je het,
dat verandert niet.
404
00:33:06,868 --> 00:33:09,746
Sorry, ik had je er
niet bij mogen betrekken.
405
00:33:12,581 --> 00:33:16,086
Je verdient het niet, maar...
406
00:33:17,379 --> 00:33:19,338
je weet nu te veel.
407
00:33:22,008 --> 00:33:26,136
Als ik je begin te wurgen,
verzet je lichaam zich.
408
00:33:26,263 --> 00:33:30,058
Nee. Wacht.
- Het is je overlevingsinstinct.
409
00:33:30,183 --> 00:33:34,229
Het zit in je DNA. Dat stuurt ons allemaal.
- Nee.
410
00:34:56,227 --> 00:35:01,690
Ik ben onder de indruk van je veerkracht,
agent Stensen, maar...
411
00:35:05,402 --> 00:35:07,488
Je kunt niet ontsnappen.
412
00:35:24,798 --> 00:35:27,842
Dat is slim. Dat is echt slim.
413
00:36:22,980 --> 00:36:26,776
Genoeg. Genoeg. Genoeg. Genoeg.
414
00:36:29,488 --> 00:36:30,947
Leeg.
415
00:36:37,120 --> 00:36:39,997
O, nee. We zijn te laat.
416
00:36:41,416 --> 00:36:43,709
Atlas.
- Ik moet het weten. Echt.
417
00:36:43,834 --> 00:36:45,711
Kom.
- Ik moet het weten.
418
00:36:45,836 --> 00:36:47,880
Ik kijk wel.
419
00:36:50,591 --> 00:36:52,676
Zij is het, h�?
420
00:36:52,803 --> 00:36:54,429
Is zij het?
- Nee.
421
00:36:54,554 --> 00:36:56,263
Brendon?
- Het is een man.
422
00:36:56,389 --> 00:36:59,768
Zeg het.
- Het is het lichaam van een man.
423
00:36:59,892 --> 00:37:02,478
Ok�.
- We hebben nog tijd.
424
00:37:02,603 --> 00:37:04,856
Je moet je focussen.
425
00:37:14,907 --> 00:37:17,953
Op de grond. FBI.
- Handen omhoog.
426
00:37:18,077 --> 00:37:21,872
Handen.
- Ik doe het niet. Nee.
427
00:37:21,998 --> 00:37:26,585
Roman. Je kunt niet ontsnappen, ok�?
428
00:37:26,711 --> 00:37:30,006
Als je mij doodt, doden ze jou.
429
00:37:31,257 --> 00:37:33,384
Ik weet het.
- Wat?
430
00:37:33,510 --> 00:37:35,637
Kom hier, Laura.
431
00:37:35,761 --> 00:37:38,640
Leg het neer.
- Doe het niet, Roman.
432
00:37:38,765 --> 00:37:40,809
Het hoeft niet zo te eindigen.
433
00:37:40,934 --> 00:37:43,395
Jawel.
434
00:37:43,520 --> 00:37:45,229
Ik heb gefaald.
435
00:37:46,355 --> 00:37:50,901
Wat voor kwaads mijn broers en zussen
of hun kinderen nog doen...
436
00:37:53,738 --> 00:37:56,323
dat is nu jullie verantwoordelijkheid.
437
00:38:03,248 --> 00:38:06,251
Gaat het?
- Ja.
438
00:38:06,376 --> 00:38:07,836
Rustig maar.
439
00:38:08,962 --> 00:38:10,422
Rustig.
440
00:38:11,506 --> 00:38:14,008
Het is ok�.
- Ja.
441
00:38:17,762 --> 00:38:20,932
Ja. Hallo.
- Dag, baas.
442
00:38:21,057 --> 00:38:25,228
Hallo. Hoe gaat het met Laura?
- Naar huis met Atlas.
443
00:38:25,352 --> 00:38:27,938
Ze heeft pijn, maar het komt goed.
444
00:38:28,063 --> 00:38:31,276
De andere broers en zussen?
- Veilig.
445
00:38:31,401 --> 00:38:35,030
Zelfs nu Roman dood is,
kunnen we hen beter volgen.
446
00:38:35,155 --> 00:38:39,575
Voor hun veiligheid of die van de wereld?
- Als moeder heb ik geleerd...
447
00:38:39,701 --> 00:38:46,082
dat je aan sommige trekken niets kunt
doen. Hoe goed je hen ook opvoedt.
448
00:38:46,207 --> 00:38:51,755
Mijn dochter kwam koppig en eigenwijs ter
wereld. Ze heeft het licht nog niet gezien.
449
00:38:51,879 --> 00:38:56,133
Dat zit zeker in haar DNA.
- Rot op. Ik meen het.
450
00:38:56,258 --> 00:39:00,514
Ik bedoel...
- Hou je mond. En jij en jij ook.
451
00:39:00,639 --> 00:39:04,226
Bedankt dat ik mocht meewerken.
Het was leuk.
452
00:39:04,351 --> 00:39:06,060
Ik moet jou bedanken.
453
00:39:06,185 --> 00:39:10,147
Je hebt aandacht voor details
en bent heel nieuwsgierig.
454
00:39:10,272 --> 00:39:13,817
Ik heb meer geleerd in twee dagen
dan in twee jaar.
455
00:39:13,943 --> 00:39:17,155
Ik leer zelf constant bij.
Dat is het leuke.
456
00:39:17,280 --> 00:39:21,910
Super. Misschien kan ik je eens
op een drankje trakteren?
457
00:39:22,035 --> 00:39:24,829
Over forensische wetenschappen praten?
- Leuk.
458
00:39:24,954 --> 00:39:27,249
Ben je wel oud genoeg om te drinken?
459
00:39:27,373 --> 00:39:29,668
Ok�, boomer.
460
00:39:29,793 --> 00:39:35,590
Dit werk kan moeilijk en stresserend zijn,
maar je hebt er aanleg voor.
461
00:39:35,714 --> 00:39:40,594
En ik ben een geweldige mentor.
Kom mee.
462
00:39:40,720 --> 00:39:44,349
Je duizeligheid kwam dus
door een oorinfectie.
463
00:39:44,474 --> 00:39:48,352
Je krijgt antibiotica
en we brengen je weg in een rolstoel.
464
00:39:48,478 --> 00:39:51,064
Dus ik mag naar huis.
- Ja.
465
00:39:51,189 --> 00:39:56,694
Je gaat niet naar huis, maar je gaat
hier wel weg. Vooruit, papa.
466
00:39:56,820 --> 00:39:58,279
Dank je.
- Zeker.
467
00:39:58,405 --> 00:40:00,615
Bedankt.
- Graag gedaan.
468
00:40:02,283 --> 00:40:05,662
Wat, papa? Ik ken die blik. Vertel.
469
00:40:05,787 --> 00:40:10,041
Ik wil gewoon niet
dat mensen zich druk over me maken.
470
00:40:10,166 --> 00:40:13,587
En de laatste dagen deed iedereen dat.
471
00:40:13,712 --> 00:40:17,632
We maken ons niet druk,
maar we zorgen voor je.
472
00:40:17,757 --> 00:40:22,387
Zie je?
Zo klinkt het alsof ik invalide ben.
473
00:40:22,512 --> 00:40:27,474
Jij bent de beste vader die ik ken.
Geniet van de vruchten van je werk.
474
00:40:27,601 --> 00:40:32,898
En laat mensen voor je zorgen.
Ik steun je. Kom.
475
00:40:35,107 --> 00:40:36,775
Gaat het, papa?
476
00:40:38,360 --> 00:40:42,031
Ja.
- Papa.
477
00:40:42,157 --> 00:40:46,243
Ik checkte of je me steunde.
- Dat is niet grappig.
478
00:40:46,369 --> 00:40:49,122
Echt niet.
- Sorry.
479
00:40:59,341 --> 00:41:02,927
Het is echt een mooi huis.
- Ja.
480
00:41:03,053 --> 00:41:07,849
Alleen werd ik wel ontvoerd op de oprit.
- Het spijt me.
481
00:41:09,976 --> 00:41:13,021
Nee, het spijt mij.
- Wat?
482
00:41:13,146 --> 00:41:18,025
Vanmorgen zei je tegen me
dat je van me houdt.
483
00:41:18,151 --> 00:41:21,111
Ik waardeerde het niet,
maar maakte grapjes.
484
00:41:21,238 --> 00:41:25,157
Dat is ons ding. Ik geef er niet om.
- Ik wel.
485
00:41:27,160 --> 00:41:35,125
En je had gelijk. Het is pathologisch.
En ik begon over iets anders.
486
00:41:36,419 --> 00:41:40,549
Maar toen ik vastgebonden was
en mijn leven zou eindigen...
487
00:41:42,925 --> 00:41:44,969
kon ik alleen maar denken...
488
00:41:45,094 --> 00:41:49,057
dat ik niet wilde sterven
zonder te zeggen dat ik ook van jou hou.
489
00:41:50,391 --> 00:41:52,351
Want dat is zo.
490
00:41:52,476 --> 00:41:53,936
Ik hou van je.
491
00:42:02,361 --> 00:42:04,531
Wat is er?
492
00:42:04,656 --> 00:42:07,159
Sorry, het gaat niet.
- Wat is er?
493
00:42:08,201 --> 00:42:14,499
De bank zo in het midden van de kamer...
Ik vind dat die weer daar moet staan.
494
00:42:16,417 --> 00:42:17,918
Wil je helpen?
495
00:42:18,043 --> 00:42:19,713
Nu?
- Ja.
496
00:42:20,953 --> 00:42:22,328
Kom op.42603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.