Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,773 --> 00:00:13,109
Goedemorgen, schat.
2
00:00:13,233 --> 00:00:19,115
Je zult wel dorst hebben
na al die heerlijke seks vannacht.
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,283
Waar heb je het over?
4
00:00:21,408 --> 00:00:24,745
Doe mee.
Het is ons achtergrondverhaal.
5
00:00:24,871 --> 00:00:30,500
Ik heb een slecht huwelijk en doe het
met m'n accountant. Dat ben jij.
6
00:00:30,626 --> 00:00:33,629
Je doet te veel.
Achtergrondverhaal?
7
00:00:33,754 --> 00:00:36,840
En je kleren. Hoe kom je aan dat haar?
8
00:00:36,966 --> 00:00:40,552
Begin niet over Felicia. Die is leuk.
9
00:00:40,677 --> 00:00:45,266
Relax. Zelfs met blote benen
ben je nog in pak.
10
00:00:45,390 --> 00:00:50,646
Je leidt af van het echte verhaal.
Waarom zijn we hier?
11
00:00:50,772 --> 00:00:56,235
Om Bernie Barlowe op te halen
als getuige tegen Nugenius Industries.
12
00:00:56,361 --> 00:01:01,490
Hij was hun IT'er en is drie maanden
geleden het land ontvlucht.
13
00:01:01,616 --> 00:01:06,829
Ik moet zeggen dat je er goed uitziet.
- Goedemorgen, agenten.
14
00:01:06,954 --> 00:01:11,667
Mes amis, een schone van het eiland.
Belle ch�rie.
15
00:01:11,793 --> 00:01:13,795
Dag, inspecteur Denby.
16
00:01:13,920 --> 00:01:17,423
In uniform? Dit is een geheime operatie.
17
00:01:17,548 --> 00:01:21,426
Dat boeit niemand.
Je hebt hier geen gezag.
18
00:01:21,552 --> 00:01:27,140
Je hebt je penning en je wapen
ingeleverd, samen met je meningen.
19
00:01:27,267 --> 00:01:29,811
Dit is mijn operatie.
20
00:01:29,936 --> 00:01:32,729
Daar is hij.
- Erop af.
21
00:01:32,856 --> 00:01:36,149
Schrik 'm niet af.
- Vertrouw op mij.
22
00:01:51,541 --> 00:01:54,586
FBI, halt.
- Achtervolg me dan niet.
23
00:01:57,462 --> 00:01:59,631
Ok�, ik geef me...
24
00:02:06,471 --> 00:02:11,977
Kom, schat. Kom even op adem,
want je bent gearresteerd.
25
00:02:13,854 --> 00:02:18,026
Vertaling: Jeroen Oppenheimer
Iyuno
26
00:02:19,402 --> 00:02:21,446
Carter.
- Ha, Allen.
27
00:02:21,570 --> 00:02:23,363
Heb je meer dan een kleurtje?
28
00:02:23,573 --> 00:02:29,329
Ik heb een mooi afscheidscadeau
voor m'n favoriete assistent-aanklager.
29
00:02:29,453 --> 00:02:32,457
Zeg eens dag.
- Ik haat jullie.
30
00:02:32,581 --> 00:02:36,418
Het ligt niet aan hen dat je stom bent.
- Goed werk.
31
00:02:36,544 --> 00:02:41,173
De andere twee getuigen zijn zover.
Nu pakken we Nugenius.
32
00:02:41,299 --> 00:02:43,551
Op naar je zeiljacht.
33
00:02:43,676 --> 00:02:46,971
Met mijn pensioentje
wordt het een kano.
34
00:02:47,096 --> 00:02:50,474
Je kunt de uitleveringspapieren tekenen.
35
00:02:50,599 --> 00:02:53,393
We pakken meteen het vliegtuig.
36
00:02:53,520 --> 00:02:57,731
Ik bel als ze er zijn.
- Bedankt voor je hulp.
37
00:02:59,983 --> 00:03:03,488
Wat een mooi damestasje.
- Je klinkt zo oud.
38
00:03:03,613 --> 00:03:05,865
Dit is een handtas.
39
00:03:08,283 --> 00:03:11,204
Is er iets?
- Een ethisch dilemma.
40
00:03:11,328 --> 00:03:15,791
Ik heb 'm online gekocht
met een echtheidscertificaat.
41
00:03:15,916 --> 00:03:19,712
En vijf diamanten
die in de voering zaten.
42
00:03:19,838 --> 00:03:22,090
Zijn ze echt?
- Ja.
43
00:03:22,215 --> 00:03:24,383
Mag ik ze houden?
- Nee.
44
00:03:26,343 --> 00:03:29,848
Wat kost het om me te laten gaan?
45
00:03:29,973 --> 00:03:32,559
Je bent 't land al uit gevlucht.
46
00:03:32,684 --> 00:03:36,436
Ga niet ook nog
een federaal agent omkopen.
47
00:03:37,438 --> 00:03:41,858
Ik heb ook zo'n armband
van mijn tweeling. Hoe oud is ze?
48
00:03:41,984 --> 00:03:45,321
14. Toen ik 'm kreeg, was ze negen.
49
00:03:45,446 --> 00:03:47,991
Vond je vluchten een goed idee?
50
00:03:48,115 --> 00:03:51,578
Beter dan getuigen, wat ik niet ga doen.
51
00:03:51,703 --> 00:03:55,456
Echt wel.
- Echt niet, dus laat me maar gaan.
52
00:03:55,582 --> 00:03:58,710
Toe, ik leid hier een droombestaan.
53
00:03:58,834 --> 00:04:02,087
Je zat 's ochtends alleen aan de drank.
54
00:04:02,212 --> 00:04:07,301
Als dat je droom is, word dan maar
wakker. Mis je je dochter niet?
55
00:04:08,428 --> 00:04:10,137
Hoi, D.
56
00:04:10,262 --> 00:04:14,684
Dit kapsel is voor m'n werk.
Goed om je even te zien.
57
00:04:14,809 --> 00:04:18,521
Wacht maar
tot ik je vertel waarom ik bel.
58
00:04:18,645 --> 00:04:21,773
Wou je je pa
echt niet over ons vertellen?
59
00:04:21,899 --> 00:04:24,568
Ik heb het m'n moeder verteld.
60
00:04:24,694 --> 00:04:27,822
Anders voel ik me net 15 en in de kast.
61
00:04:27,947 --> 00:04:32,868
M'n pa vindt het lastig dat ik
met de dochter van z'n vriendin ga.
62
00:04:32,993 --> 00:04:35,955
Ze vindt het prima. Je pa vast ook.
63
00:04:36,080 --> 00:04:41,169
Ik moet 't vertellen voor je ma 't doet,
anders is het echt mis.
64
00:04:41,294 --> 00:04:46,257
Ik wilde niet...
- Ik moet ophangen. Ik moet 'm bellen.
65
00:04:46,382 --> 00:04:49,969
We zijn hier klaar. Wat is er?
- Niets.
66
00:04:50,094 --> 00:04:52,679
Ze liegt tegen haar pappie.
67
00:04:52,804 --> 00:04:57,809
Je wilt niet getuigen,
maar je verlinkt mij wel. Instappen.
68
00:04:57,935 --> 00:05:01,521
Ik begeleid jullie. Rij achter mij aan.
69
00:05:10,322 --> 00:05:13,701
Dit kan niet. Je notities zijn absurd.
70
00:05:13,826 --> 00:05:19,915
'Jenkins bekende. Z'n blik was kil,
maar z'n hart huilde als een baby.'
71
00:05:20,040 --> 00:05:23,336
Het is geen fan-fictie.
Hou je bij de feiten.
72
00:05:23,461 --> 00:05:27,464
Het zijn de feiten, maar iets zwieriger.
73
00:05:27,589 --> 00:05:30,259
Zoals Antoinette's labjas.
74
00:05:34,722 --> 00:05:38,100
Jullie moeten komen.
- Hoe wist je waar we waren?
75
00:05:38,225 --> 00:05:40,644
Ik weet alles.
76
00:05:44,566 --> 00:05:48,486
Ik snap het niet.
Als ik iets zeg, doet ze zo kil.
77
00:05:48,611 --> 00:05:54,284
Ze mag niemand,
dus hang niet de charmante acteur uit.
78
00:05:54,409 --> 00:05:59,663
We willen niet dat onze labuitslagen
onder aan de lijst komen.
79
00:06:00,497 --> 00:06:05,295
Dat doet ze toch niet?
- Je kunt niet iedereen voor je winnen.
80
00:06:05,420 --> 00:06:07,170
Dat zullen we zien.
81
00:06:08,338 --> 00:06:11,133
H� baas, mooie handtas.
82
00:06:11,258 --> 00:06:14,888
Die is van mij. Ik heb 'm van Frillest.
- Wat is dat?
83
00:06:15,013 --> 00:06:18,765
De top-webshop voor luxe artikelen.
84
00:06:18,891 --> 00:06:22,269
Ik zag deze in de voering zitten.
85
00:06:22,394 --> 00:06:26,816
Ik was al blij toen ik
bij een handtas een brillendoos kreeg.
86
00:06:26,941 --> 00:06:30,694
Ziet dat stikwerk
er niet een beetje vreemd uit?
87
00:06:34,032 --> 00:06:36,201
Je hebt m'n tas gescheurd.
88
00:06:39,370 --> 00:06:42,957
Iemand heeft er
geheime vakjes ingenaaid.
89
00:06:43,457 --> 00:06:45,168
Bingo.
90
00:06:47,169 --> 00:06:52,342
Dat moet voor tonnen
aan diamanten zijn.
91
00:06:52,467 --> 00:06:54,636
Waarom heb ik 't verteld?
92
00:06:54,761 --> 00:06:59,057
Dit moeten we uitzoeken.
Spoor de verkoper op.
93
00:06:59,182 --> 00:07:04,895
Breng die naar 't lab. Rechtgeaard volk
verstopt diamanten niet zo.
94
00:07:05,020 --> 00:07:09,234
Niet meer scheuren.
Die tas kostte 2000 dollar.
95
00:07:09,359 --> 00:07:11,860
2000? Elena.
96
00:07:11,985 --> 00:07:15,072
Benneteau Wijn is 't familiebedrijf.
97
00:07:15,197 --> 00:07:20,828
Ze belt. Het kan later wel.
- Hoezo? We hebben een zaak.
98
00:07:21,538 --> 00:07:24,290
Ben je bang voor haar?
- Welnee.
99
00:07:24,415 --> 00:07:26,834
Ok�, blijf cool.
100
00:07:26,960 --> 00:07:29,461
Ik ben de coolheid zelve.
101
00:07:29,586 --> 00:07:34,634
Mama, m'n werk voor de regering
is belangrijk. Hallo?
102
00:07:36,760 --> 00:07:39,931
Dit zijn mogelijk illegale diamanten.
103
00:07:40,056 --> 00:07:42,350
Als het ongelegen komt...
104
00:07:50,942 --> 00:07:56,321
Elke legale diamant wordt beoordeeld
en krijgt een serienummer.
105
00:07:56,446 --> 00:07:58,116
Gaaf. Wie weet zoiets?
106
00:07:58,241 --> 00:08:02,911
Dat zou jij moeten weten
als speciaal agent van de FBI.
107
00:08:03,036 --> 00:08:07,166
Let niet op hem. Hij is nieuw.
Ga door.
108
00:08:08,001 --> 00:08:13,631
Ze zijn vier maanden geleden gestolen
van een gewapende koerier.
109
00:08:13,756 --> 00:08:18,845
De geschatte waarde
is zo'n twee miljoen dollar.
110
00:08:18,970 --> 00:08:22,389
De politie staat al maanden
voor een raadsel.
111
00:08:22,514 --> 00:08:25,309
Een koerier pikt de diamanten op.
112
00:08:25,434 --> 00:08:29,563
Hij ziet een vrouw
voorover op straat liggen.
113
00:08:29,688 --> 00:08:33,693
Hij stapt uit om te kijken
en een gemaskerde vrouw...
114
00:08:33,818 --> 00:08:38,907
komt uit 't niets en tasert hem.
Ze smeren 'm met de diamanten.
115
00:08:39,032 --> 00:08:41,283
Een vrouwenbende. Respect.
116
00:08:41,408 --> 00:08:44,536
De buit komt in Elena's tas terecht.
117
00:08:44,661 --> 00:08:49,374
De webshop heeft de naam
van de verkoper doorgegeven.
118
00:08:49,499 --> 00:08:52,921
Denise Palmer.
We pakken haar nu op.
119
00:08:53,046 --> 00:08:55,381
Dat gaat niet. Ze is dood.
120
00:08:55,507 --> 00:08:59,509
Voor haar huis doodgeschoten
op de avond van de roof.
121
00:08:59,635 --> 00:09:05,474
Vast belazerd. Haar handlanger doodde
haar en kon de diamanten niet vinden.
122
00:09:05,599 --> 00:09:09,519
Heel 'film noir'.
- Vreselijk als vrouwen dat doen.
123
00:09:09,645 --> 00:09:15,150
Maar als Denise Palmer
al vier maanden dood is...
124
00:09:15,275 --> 00:09:18,029
hoe kon ze haar tas dan verkopen?
125
00:09:27,205 --> 00:09:30,249
Hebben jullie trek? Ik rammel.
126
00:09:30,374 --> 00:09:33,419
Wel 's duivenerwtensoep
met aap gehad?
127
00:09:33,545 --> 00:09:37,798
Het klinkt als iets wat je aanrijdt,
maar 't is heerlijk.
128
00:09:37,923 --> 00:09:39,926
Er is een tentje waar ze...
129
00:09:40,051 --> 00:09:44,097
Hou je kop, dan krijg je
m'n pinda's in het vliegtuig.
130
00:09:44,222 --> 00:09:47,642
Ik verdraag geen noten, of celstraf.
131
00:09:47,767 --> 00:09:51,187
Kunnen we wat minder snel
terug naar de VS?
132
00:09:51,312 --> 00:09:55,692
Je wou toch naar je dochter?
- Als het mag van m'n ex.
133
00:09:55,816 --> 00:09:59,654
Ik zag haar ��n keer per week.
- Vechtscheiding?
134
00:09:59,779 --> 00:10:05,576
Mijn schuld. Ik gaf m'n leven
aan Nugenius en was er nooit.
135
00:10:05,701 --> 00:10:08,453
Er is vast meer gebeurd.
136
00:10:08,579 --> 00:10:11,374
Ik ging ook nogal vaak vreemd.
137
00:10:11,499 --> 00:10:15,378
En ik had een piepklein gokprobleempje.
138
00:10:15,503 --> 00:10:16,963
Hoe piepklein?
139
00:10:17,088 --> 00:10:21,466
Ik heb ons huis vergokt
bij een lama-race.
140
00:10:23,135 --> 00:10:25,054
Waar gaat Denby heen?
141
00:10:32,936 --> 00:10:36,649
Denby heeft ons verlinkt.
- We zijn ongewapend.
142
00:10:36,774 --> 00:10:38,817
Geef ons Barlowe.
143
00:10:41,516 --> 00:10:44,184
Ok�, rustig blijven.
144
00:10:44,227 --> 00:10:48,314
Ik ben rustig. Ik tel zes wapens.
Wat doen we?
145
00:10:48,359 --> 00:10:52,072
Zijn jullie hier niet in getraind?
- Goed punt.
146
00:10:52,198 --> 00:10:55,783
Ik ben getraind in sturen.
Hou je vast.
147
00:11:09,423 --> 00:11:13,469
We zijn ze kwijt.
Je moet me vaker laten rijden.
148
00:11:13,594 --> 00:11:16,346
Je zou rustig blijven.
- We leven nog.
149
00:11:16,471 --> 00:11:19,683
Wat wilden die lui van je?
- Geen idee.
150
00:11:20,351 --> 00:11:23,979
We moeten onderduiken
en dit uitzoeken.
151
00:11:32,196 --> 00:11:34,698
Wat is er?
- We zijn verraden.
152
00:11:34,824 --> 00:11:40,162
De politie liet ons in een hinderlaag lopen.
We zoeken een schuilplek.
153
00:11:40,287 --> 00:11:46,127
Luister, het is een klein eiland,
dus vertrouw niemand.
154
00:11:46,252 --> 00:11:50,755
Nugenius zit hierachter.
Wie anders wil Barlowe hebben?
155
00:11:50,880 --> 00:11:55,928
Ze tracken jullie vast en luisteren mee.
Vernietig je telefoon.
156
00:11:56,053 --> 00:12:00,014
Geen wapen en geen telefoon?
Dit kan niet.
157
00:12:00,139 --> 00:12:05,688
Regel een prepaid en neem contact op.
Ik haal jullie daar weg.
158
00:12:05,813 --> 00:12:08,606
Dank je. Geef me je telefoon.
159
00:12:08,732 --> 00:12:14,321
Er staan mooie strandselfies op.
Upload die eerst even.
160
00:12:14,447 --> 00:12:17,700
Niet zo. Verdomme.
161
00:12:22,036 --> 00:12:26,584
Deze tas is via de Frillest-account
van je vrouw verkocht.
162
00:12:27,417 --> 00:12:30,963
Dat was ik. Zo verkoop ik haar spullen.
163
00:12:31,088 --> 00:12:36,719
Ik wil ter nagedachtenis aan haar
het geld aan een goed doel schenken.
164
00:12:36,844 --> 00:12:39,305
Dus deze tas was van Denise?
165
00:12:41,222 --> 00:12:45,143
Is er een doorbraak in de zaak?
- We denken van wel.
166
00:12:45,268 --> 00:12:50,231
De ochtend van de moord roofden
twee vrouwen 2 miljoen aan diamanten...
167
00:12:50,356 --> 00:12:53,610
bij de luchthaven.
- Waar uw vrouw werkte.
168
00:12:53,735 --> 00:12:57,740
De diamanten
zijn in de voering gevonden.
169
00:13:00,201 --> 00:13:03,454
Ik weet niet...
Wat wilt u daarmee zeggen?
170
00:13:03,579 --> 00:13:09,585
Sorry, maar we denken dat uw vrouw
een van de overvallers was.
171
00:13:09,710 --> 00:13:11,378
Belachelijk.
172
00:13:12,128 --> 00:13:17,802
Ze was stil. Ze hield van bordspelletjes
en had een kruidentuin.
173
00:13:17,927 --> 00:13:21,262
Zo was ze niet. Dat had ik geweten.
174
00:13:21,387 --> 00:13:26,268
Volgens het proces-verbaal
zat u toen in San Diego.
175
00:13:26,393 --> 00:13:27,852
Voor zaken.
176
00:13:27,978 --> 00:13:33,651
Misschien heeft ze de overval
toen gepland om 'm voor u te verbergen.
177
00:13:33,775 --> 00:13:36,779
Denise was geen diamantendief.
178
00:13:36,903 --> 00:13:40,574
Zo was ze niet. Toch?
179
00:13:41,784 --> 00:13:45,620
We trekken Denise na.
Belgegevens, sociale media.
180
00:13:45,745 --> 00:13:48,748
Hij denkt niet dat zij 't was, maar...
181
00:13:48,873 --> 00:13:52,336
Ik ga ermee bezig.
Mag ik nu m'n tas terug?
182
00:13:52,461 --> 00:13:54,797
Het blijft een bewijsstuk.
183
00:13:54,922 --> 00:13:58,217
Simone en Carter zitten in moeilijkheden.
184
00:14:01,720 --> 00:14:05,474
Die selfies uploaden
had twee tellen gekost.
185
00:14:05,599 --> 00:14:09,895
M'n Feliciakapsel
wapperde zo leuk in de wind...
186
00:14:10,020 --> 00:14:13,065
en m'n huid was perfect in dat licht.
187
00:14:13,190 --> 00:14:16,986
Een man met een multitool op zak
ziet dat niet.
188
00:14:17,111 --> 00:14:20,322
Dit ding heeft wellicht ons leven gered.
189
00:14:20,448 --> 00:14:24,368
Of het iets verlengd. We gaan dood.
- Stil.
190
00:14:24,493 --> 00:14:29,498
Verderop is een markt. Ik ga
een telefoon kopen en Garza bellen.
191
00:14:29,623 --> 00:14:33,752
Sorry hoor,
maar jij ruikt gewoon naar FBI.
192
00:14:33,878 --> 00:14:38,048
Laat mij maar. Felicia en ik
vallen minder op dan...
193
00:14:38,174 --> 00:14:42,719
Jij blijft. M'n laatste ogenblikken
moeten leuk zijn.
194
00:14:42,844 --> 00:14:45,639
Niemand gaat dood.
195
00:14:45,764 --> 00:14:48,308
Ik kan dit. Geloof me.
196
00:14:48,433 --> 00:14:50,436
Goed. Wees voorzichtig.
197
00:14:51,353 --> 00:14:53,354
Kom mee, Felicia.
198
00:14:56,482 --> 00:15:01,822
Hoe kom je aan een live-feed?
- Senator Smith heeft 'n Polaris omgeleid.
199
00:15:01,947 --> 00:15:04,199
Wie is dat?
- Maakt niet uit.
200
00:15:18,964 --> 00:15:21,382
Hoe is het?
201
00:15:21,508 --> 00:15:23,928
Je hebt me niet gezien.
202
00:15:37,608 --> 00:15:39,860
Simone, waar ben je?
203
00:15:39,985 --> 00:15:44,989
Ik loop over de markt in Bay Street
met een enorme hoed op.
204
00:15:45,114 --> 00:15:49,160
Denby's jongens zijn zo te zien
naar me op zoek.
205
00:15:49,285 --> 00:15:51,997
Blijf waar je bent.
Zoek haar.
206
00:15:53,998 --> 00:15:56,252
Heb je even?
- Nu even niet.
207
00:15:56,377 --> 00:16:01,798
E�n getuige heeft zich laten opnemen.
Een andere heeft zich afgemeld.
208
00:16:01,923 --> 00:16:06,010
Ze wilden Barlowe vermoorden.
Hij zit vast op 't eiland.
209
00:16:06,135 --> 00:16:11,182
Hij is de laatste getuige.
- Nugenius wil je zaak om zeep helpen.
210
00:16:11,307 --> 00:16:15,312
Waar zijn ze?
- Simone is op een straatmarkt.
211
00:16:15,437 --> 00:16:19,066
Bel BuZa voor een diplomatieke oplossing.
212
00:16:19,191 --> 00:16:21,026
Wat kopen jullie?
213
00:16:21,152 --> 00:16:23,862
Mooi, hoor. Goed kapsel.
214
00:16:23,987 --> 00:16:27,658
Hoe is het met jullie? Alles goed?
215
00:16:27,783 --> 00:16:29,410
Ik heb 'r.
216
00:16:29,535 --> 00:16:34,664
De markt heeft twee ingangen.
- Voor de ene staat een politiewagen.
217
00:16:34,789 --> 00:16:39,670
Ga naar het noorden en dan rechts.
Snel, de politie komt eraan.
218
00:16:43,548 --> 00:16:45,384
Denby is hier.
219
00:16:46,302 --> 00:16:48,094
Ik zit in de val.
220
00:16:50,539 --> 00:16:54,710
Idee�n?
Ik kan ze niet lang meer ontlopen.
221
00:16:54,773 --> 00:16:57,525
We moeten voor afleiding zorgen.
222
00:16:57,578 --> 00:17:02,332
Er komt een flying dress-shoot aan.
- Wat is dat?
223
00:17:02,457 --> 00:17:06,211
Vrouwen met een wapperende jurk.
- Jij weet dat.
224
00:17:06,336 --> 00:17:11,049
Simone, zie je verderop
een vrouw met een gele jurk aan?
225
00:17:11,174 --> 00:17:13,760
Dat is m'n sleepje.
226
00:17:13,885 --> 00:17:19,349
Ik heb dit op Santorini gedaan.
Je moet de jurk laten vliegen.
227
00:17:19,475 --> 00:17:22,352
Ik loop achter je aan, schoonheid.
228
00:17:34,073 --> 00:17:35,782
Ik ben ze kwijt.
229
00:17:37,535 --> 00:17:40,705
Regel vervoer, pik Barlowe en Carter op.
230
00:17:40,830 --> 00:17:45,458
De jet komt over een uur.
Ik stuur je de co�rdinaten.
231
00:17:49,672 --> 00:17:53,050
Instappen.
We moeten 't vliegtuig halen.
232
00:17:53,174 --> 00:17:55,594
Hoe kom je hieraan?
- Felicia.
233
00:17:55,719 --> 00:17:58,430
Zo is dat. Ga in de bak liggen.
234
00:17:58,556 --> 00:18:00,765
Niet hoofd aan hoofd.
235
00:18:12,028 --> 00:18:15,822
Ik heb de belgegevens bekeken.
- Viel je iets op?
236
00:18:15,948 --> 00:18:21,619
Een week voor de roof had Denise
afgesproken met ene Logan Anders.
237
00:18:21,746 --> 00:18:26,083
Een affaire?
- Geen idee. Hij is gewapend koerier.
238
00:18:26,208 --> 00:18:31,212
Reed hij tijdens de roof?
- Hij werkte die dag in Chatsworth.
239
00:18:31,339 --> 00:18:35,760
Hij kan Denise hebben geholpen.
- Benieuwd wat hij zegt.
240
00:18:37,218 --> 00:18:41,639
Ja, haar herinner ik me wel.
Die griet was bloedm...
241
00:18:42,640 --> 00:18:46,270
Ik bedoel die vrouw is intelligent.
242
00:18:47,313 --> 00:18:50,732
Denise, zei u?
Ze zei dat ze Thelma heette.
243
00:18:50,858 --> 00:18:54,444
Waar hadden jullie 't over?
- Over m'n werk.
244
00:18:54,570 --> 00:18:57,572
Ze vroeg hoe het was als koerier.
245
00:18:57,698 --> 00:19:00,992
Training, protocollen. Ze viel op me.
246
00:19:01,118 --> 00:19:04,997
Toen kwam haar vriendin
en die was ook bloedmooi.
247
00:19:05,121 --> 00:19:08,208
Ik bedoel intelligent.
- Welke vriendin?
248
00:19:08,334 --> 00:19:10,419
Ze heette Louise.
249
00:19:14,964 --> 00:19:16,926
Begrijp ik dit goed?
250
00:19:17,050 --> 00:19:22,555
Ze stelden zich voor als Thelma
en Louise, vroegen je naar je werk...
251
00:19:22,682 --> 00:19:28,145
en jij had niet door dat ze wellicht
een misdrijf wilden plegen?
252
00:19:30,022 --> 00:19:34,193
Nu je het zo zegt, begrijp ik het opeens.
253
00:19:34,317 --> 00:19:37,487
Sorry dat ik dit niet
achter vrouwen zoek.
254
00:19:37,613 --> 00:19:44,287
Zou je de vrouw kunnen beschrijven
die zich voorstelde als Louise?
255
00:19:44,412 --> 00:19:46,414
Intelligent dus.
256
00:19:46,538 --> 00:19:50,000
En ze had een supersexy...
257
00:19:50,126 --> 00:19:56,048
ik bedoel een super-artistieke tatoeage
van prikkeldraad om haar hals.
258
00:19:58,175 --> 00:20:02,971
Louise is vast de handlanger.
- En mogelijk de moordenaar.
259
00:20:03,097 --> 00:20:07,892
Ik laat Elena uitzoeken of Denise
mensen kende met zo'n tatoeage.
260
00:20:08,019 --> 00:20:11,939
Mama, huur professionals in
voor de wijngaarden.
261
00:20:12,063 --> 00:20:16,110
Ik hou van m'n werk,
zaken helpen oplossen.
262
00:20:16,234 --> 00:20:19,404
Wijn is jouw passie, niet de mijne.
263
00:20:21,615 --> 00:20:26,120
Ik wou je niet laten schrikken.
Ik ving toevallig wat op.
264
00:20:26,244 --> 00:20:30,915
Zei je dat je een Benneteau was?
Van de wijngaarden?
265
00:20:31,042 --> 00:20:34,544
Als het niet om de zaak gaat,
ga dan weg.
266
00:20:34,670 --> 00:20:36,756
Die wijn is geweldig.
267
00:20:36,880 --> 00:20:42,219
Ik kreeg een syrah uit '96 voor
de 100e aflevering van 'Vampire Cop'.
268
00:20:42,344 --> 00:20:44,179
Dat is een...
269
00:20:44,305 --> 00:20:47,224
Laat maar. Die syrah is geweldig.
270
00:20:47,349 --> 00:20:49,518
Fijn voor je.
271
00:20:50,811 --> 00:20:54,190
Wat naar dat je familie
je zo onder druk zet.
272
00:20:54,314 --> 00:20:56,859
Je mag me niet afluisteren.
273
00:20:56,983 --> 00:21:01,321
Jij denkt dat je de enige bent
die hier Frans spreekt.
274
00:21:01,447 --> 00:21:04,367
Ik weet precies wat je doormaakt.
275
00:21:04,491 --> 00:21:09,704
Heeft je familie een miljoenenbedrijf
waarmee ze je willen opzadelen?
276
00:21:09,830 --> 00:21:12,166
Nee, dat niet.
277
00:21:13,000 --> 00:21:17,754
M'n pa dwong me
om te gaan acteren als kind.
278
00:21:17,880 --> 00:21:21,801
Het was z'n droom en het werd
een obsessie voor 'm.
279
00:21:21,925 --> 00:21:24,387
Ik herinner me die druk.
280
00:21:24,512 --> 00:21:29,808
Het is goed dat je tegengas geeft.
Had ik dat maar eerder gedaan.
281
00:21:29,934 --> 00:21:32,311
Bemoei je met je eigen zaken.
282
00:21:36,732 --> 00:21:40,861
Waarom wil Nugenius jou vermoorden
en de rest niet?
283
00:21:40,985 --> 00:21:43,029
Geen idee.
- Wat verzwijg je?
284
00:21:43,155 --> 00:21:47,410
Je verstopt je niet voor het OM,
maar voor Nugenius.
285
00:21:47,534 --> 00:21:50,620
Ik wil er niet over praten.
286
00:21:51,955 --> 00:21:54,082
Even over je dochter.
287
00:21:54,917 --> 00:22:00,172
Is het een vaderskindje?
- Abby? Absoluut.
288
00:22:00,296 --> 00:22:02,424
Wat doen jullie samen?
289
00:22:02,550 --> 00:22:07,471
Fietsen. In mijn weekenden.
Dat doen we, uren lang.
290
00:22:07,595 --> 00:22:12,225
M'n ex laat me m'n fietsspullen
in de garage zetten en ze haat me.
291
00:22:12,351 --> 00:22:18,941
Zo leuk vindt Abby fietsen met mij.
- 'Vond'. Verleden tijd.
292
00:22:19,065 --> 00:22:21,819
Je bent al drie maanden weg.
293
00:22:22,570 --> 00:22:25,906
Volgens mij hebben jij en Abby
elkaar nodig.
294
00:22:26,032 --> 00:22:30,911
Je moet het rechtzetten
en de waarheid vertellen.
295
00:22:33,663 --> 00:22:36,375
Praat met me.
- Praat met je vader.
296
00:22:36,499 --> 00:22:42,131
Zou je 'm niet bellen dat je had gelogen?
- Helemaal vergeten.
297
00:22:42,255 --> 00:22:45,760
Laat mij maar.
Los je eigen problemen op.
298
00:22:46,718 --> 00:22:48,679
Ik moet naar de plee.
299
00:22:56,270 --> 00:22:59,731
Pap, ik moet je iets vertellen.
300
00:22:59,857 --> 00:23:04,487
Dat je iets met Dina hebt
tegen mijn wil? Te laat.
301
00:23:04,612 --> 00:23:06,821
Het spijt me zo.
302
00:23:06,947 --> 00:23:09,657
Ruth en ik vinden elkaar leuk.
303
00:23:09,784 --> 00:23:14,788
Het wordt ontzettend pijnlijk
als jij en Dina het uitmaken.
304
00:23:14,914 --> 00:23:18,668
Als we het uitmaken? Bedankt, zeg.
305
00:23:18,792 --> 00:23:21,170
Waarom fluister je?
306
00:23:21,295 --> 00:23:24,756
Cutty, waar was je opeens?
Met wie praat je?
307
00:23:29,135 --> 00:23:34,099
Dina is gek op je.
We moeten 's nader kennismaken.
308
00:23:34,225 --> 00:23:36,394
Doe iets met z'n vieren.
309
00:23:36,518 --> 00:23:39,854
Goed idee. Vanavond eten?
310
00:23:39,981 --> 00:23:43,109
Ik heb een hele lange dag gehad.
311
00:23:43,233 --> 00:23:48,238
Maak je geen zorgen. Ik regel alles.
Ik ga nu Dina bellen.
312
00:23:49,949 --> 00:23:53,410
Nee, pap. Niet die blik.
313
00:23:59,124 --> 00:24:01,001
Dat wordt gezellig.
314
00:24:01,127 --> 00:24:05,047
Op 30.000 voet flikker ik jou eruit.
315
00:24:14,181 --> 00:24:15,849
Welkom thuis.
316
00:24:16,475 --> 00:24:19,811
Je ziet er goed uit.
- Altijd toch?
317
00:24:21,689 --> 00:24:25,442
Mooie korte broek.
- M'n undercoverlook.
318
00:24:25,568 --> 00:24:30,573
M'n pak ligt nog in de huurauto.
Zoals beloofd: Bernie Barlowe.
319
00:24:30,697 --> 00:24:34,117
Lang niet gezien. Fijn dat u er bent.
320
00:24:34,243 --> 00:24:37,704
U wordt veilig opgesloten tot het proces.
321
00:24:37,830 --> 00:24:41,333
Doe geen moeite. Ik ga niet getuigen.
322
00:24:41,459 --> 00:24:45,129
U krijgt een lange gevangenisstraf
als u weigert.
323
00:24:45,253 --> 00:24:49,966
Dat wist ik toen ik 't land uit vluchtte.
We zien het wel.
324
00:24:50,092 --> 00:24:52,928
Kan ik 'm even alleen spreken?
325
00:24:53,054 --> 00:24:55,430
Die kant op, lolbroek.
326
00:25:05,106 --> 00:25:07,776
In mijn tijd als decaan...
327
00:25:07,902 --> 00:25:12,531
zag ik veel kinderen
die hun leugens mee 't graf in namen...
328
00:25:12,655 --> 00:25:15,409
uit angst voor de gevolgen.
329
00:25:15,533 --> 00:25:18,870
Maar jij lijkt er blij mee te zijn.
330
00:25:18,996 --> 00:25:20,747
Ik snap je niet.
331
00:25:20,873 --> 00:25:26,420
Zo ben je je huis kwijtgeraakt.
Je hebt geen pokerface.
332
00:25:26,544 --> 00:25:31,258
Waarom zou je nog langer
je dochter niet willen zien?
333
00:25:34,511 --> 00:25:38,473
Nugenius heeft je betaald
om te verdwijnen.
334
00:25:38,599 --> 00:25:40,643
Wat weet je van ze?
335
00:25:43,937 --> 00:25:47,399
Genoeg voor 'n flinke toelage
voor m'n dochter.
336
00:25:47,525 --> 00:25:51,820
Toen ik 14 was, moest mijn vader
de gevangenis in...
337
00:25:51,946 --> 00:25:57,076
voor iets wat hij niet had gedaan.
Toen hij 8 jaar later vrijkwam...
338
00:25:57,200 --> 00:26:02,247
kreeg hij van de gemeente
een vette cheque met 'n hoop nullen.
339
00:26:03,790 --> 00:26:08,920
Dat woog niet op tegen
wat we hadden gemist zonder hem.
340
00:26:09,046 --> 00:26:13,009
Werk mee, dan biedt Justitie
je een deal aan.
341
00:26:13,133 --> 00:26:16,929
Dan moet ik 't geld teruggeven.
Dat gebeurt niet.
342
00:26:17,053 --> 00:26:20,099
Weet je wat er dan wel gebeurt?
343
00:26:20,223 --> 00:26:25,186
Als je niet getuigt, keer ik je
financieel binnenstebuiten.
344
00:26:25,313 --> 00:26:30,776
Vroeg of laat vind ik dat geld
en pak ik het af. Geloof me.
345
00:26:30,900 --> 00:26:33,194
Als je het kunt vinden.
346
00:26:33,321 --> 00:26:35,489
Een goede raad.
347
00:26:36,240 --> 00:26:40,369
Nooit met mij wedden, lolbroek.
348
00:26:40,493 --> 00:26:42,455
Dat verlies je.
349
00:26:44,122 --> 00:26:46,041
Ik moet erover nadenken.
350
00:26:47,376 --> 00:26:49,586
Je hebt tot morgenochtend.
351
00:27:00,139 --> 00:27:01,931
Wat een stel.
352
00:27:02,058 --> 00:27:05,895
Ik vroeg me af of ze
naar Nina Simone is vernoemd.
353
00:27:06,019 --> 00:27:08,814
Het is de tweede naam van m'n moeder.
354
00:27:08,938 --> 00:27:13,027
Maar het is m'n favoriete alt.
- Ook die van mij.
355
00:27:13,151 --> 00:27:17,030
Nina voelde zich thuis in vele genres.
356
00:27:17,156 --> 00:27:21,327
En haar mooie,
hartverscheurende stem? Bijzonder.
357
00:27:22,202 --> 00:27:26,290
M'n meisje heeft smaak.
- Kijk hoe goed het klikt.
358
00:27:26,414 --> 00:27:30,211
Jij dacht
dat 't ongemakkelijk zou worden.
359
00:27:30,877 --> 00:27:34,548
Doe maar open.
- Het is gezellig. Op ons.
360
00:27:36,299 --> 00:27:38,761
Ik kreeg je berichtje.
361
00:27:38,885 --> 00:27:40,846
Een romantisch avondje?
362
00:27:40,970 --> 00:27:45,975
Daarom wou je deze Coltranes.
Ik heb Sonny Rolling erbij gedaan.
363
00:27:46,102 --> 00:27:50,731
Dus daar was m'n Sonny.
- Mijn Sonny was bij mij thuis.
364
00:27:50,855 --> 00:27:55,236
Je had 'm geleend.
- Dat was Thelonious Monk.
365
00:27:55,360 --> 00:28:01,282
Doen we dit tot we oud zijn?
- We zijn al oud. Wegwezen.
366
00:28:01,409 --> 00:28:06,329
Simone, hoe is het met jou?
- Mel, goed je te zien.
367
00:28:06,455 --> 00:28:08,958
Goed om gezien te worden.
368
00:28:09,083 --> 00:28:11,419
Ik ga al.
369
00:28:11,543 --> 00:28:16,506
Ik wens de twee dames een fijne avond
met deze ruige klanten.
370
00:28:17,215 --> 00:28:22,679
Mel, dit is mijn vriendin Dina.
371
00:28:22,805 --> 00:28:24,305
Foutje.
372
00:28:24,974 --> 00:28:29,728
Jij zult ook wel opkijken.
Ze kan net zo goed een vent nemen.
373
00:28:29,854 --> 00:28:31,855
Pas op je woorden.
374
00:28:31,981 --> 00:28:36,110
Je hebt 't recht niet
dat te veroordelen, stomme...
375
00:28:36,234 --> 00:28:41,615
Sodemieter op met je simpele meningen.
- Ik ben al weg.
376
00:28:43,492 --> 00:28:45,494
Niet te geloven.
377
00:28:45,618 --> 00:28:50,750
Sommige mensen moeten het leren.
- Ik bedoel jou.
378
00:28:50,874 --> 00:28:56,005
M'n ex had driftbuien
en dat wil ik nooit meer meemaken.
379
00:28:56,588 --> 00:29:00,008
Als jij zo snel boos wordt...
380
00:29:01,009 --> 00:29:04,055
ken ik je misschien toch niet zo goed.
381
00:29:11,646 --> 00:29:14,649
Ik heb de vrouw met de tattoo gevonden.
382
00:29:14,774 --> 00:29:17,650
Het was haar collega Aria Lansing.
383
00:29:17,777 --> 00:29:20,612
We pakken 'r op.
- Heb ik al gedaan.
384
00:29:20,738 --> 00:29:24,075
Niet zelf. De politie.
- Waar ben je?
385
00:29:24,199 --> 00:29:28,870
Mid-Wilshire. Zal ik haar ondervragen?
- We komen eraan.
386
00:29:30,039 --> 00:29:33,875
Elena heeft
een Simone-streek uitgehaald.
387
00:29:35,960 --> 00:29:37,630
Daar zijn ze.
388
00:29:38,631 --> 00:29:42,717
Ben je zo boos dat je me
bij m'n baas/oom gaat verlinken?
389
00:29:42,843 --> 00:29:46,930
Je hebt legaal en heelhuids
ons werk gedaan.
390
00:29:47,056 --> 00:29:52,770
Ik voel me eerder bedreigd.
Maar ik dek je niet als Garza 't vraagt.
391
00:29:52,894 --> 00:29:55,230
Ok�, ik zie je op het bureau.
392
00:29:59,442 --> 00:30:03,447
Aria Lansing?
Ik ben Stensen en dit is Acres.
393
00:30:03,571 --> 00:30:07,033
Wat doe ik hier?
- Het gaat om Denise Palmer.
394
00:30:07,159 --> 00:30:09,453
Jullie waren vriendinnen?
395
00:30:09,577 --> 00:30:13,040
Op 't werk.
We waren geen hartsvriendinnen.
396
00:30:13,165 --> 00:30:17,044
Ok�, en jullie alter ego's dan?
397
00:30:17,168 --> 00:30:20,172
Waren Thelma en Louise
hartsvriendinnen?
398
00:30:20,296 --> 00:30:24,010
We weten van de diamantroof.
- Waar gaat dit over?
399
00:30:24,134 --> 00:30:28,304
Ze had de diamanten verstopt
en jij kon ze niet vinden.
400
00:30:28,431 --> 00:30:33,018
Ik zou ook boos zijn
als ik m'n deel niet kreeg.
401
00:30:33,144 --> 00:30:36,229
Luister, ik heb haar niet vermoord.
402
00:30:36,355 --> 00:30:42,236
Het was haar idee. Ik dacht
dat ze gek was, maar ze wilde het echt.
403
00:30:42,361 --> 00:30:45,864
En ik was verveeld en blut.
404
00:30:45,990 --> 00:30:50,161
En na de roof?
- We hebben gegeten in het Seabury.
405
00:30:50,285 --> 00:30:54,290
Gepraat over wat we
met het geld zouden doen.
406
00:30:54,414 --> 00:30:59,627
Ze zou een paar weken wachten
en de stenen verkopen in Belgi�.
407
00:30:59,754 --> 00:31:01,963
Jij niet?
- Ik heb vliegangst.
408
00:31:02,089 --> 00:31:06,052
Ze zou me m'n deel overmaken
en er gaan wonen.
409
00:31:06,176 --> 00:31:08,054
Kwam ze niet terug?
410
00:31:08,178 --> 00:31:13,391
Ze wilde een enkele reis kopen
en nooit meer terugkomen.
411
00:31:13,517 --> 00:31:16,729
Waarom?
- Voor wie zou ze willen vluchten?
412
00:31:18,104 --> 00:31:20,316
Heeft u nog nieuws?
413
00:31:20,440 --> 00:31:24,528
Mr Palmer, u heeft
tegen de politie verklaard...
414
00:31:24,652 --> 00:31:29,200
dat u in San Diego was.
- Ja, voor zaken.
415
00:31:29,324 --> 00:31:32,328
Dit is van de parkeergarage
van het hotel.
416
00:31:32,452 --> 00:31:36,665
U vertrok om 17.17 uur
en kwam pas na elven terug.
417
00:31:36,791 --> 00:31:39,542
Tijd genoeg om naar LA te rijden.
418
00:31:39,669 --> 00:31:43,756
Denise kan het niet meer zeggen,
dus zeg ik het.
419
00:31:43,881 --> 00:31:48,219
U bent gewelddadig.
Bezitterig, wreed.
420
00:31:48,970 --> 00:31:52,514
Die avond was u jaloers.
- Niet waar.
421
00:31:52,640 --> 00:31:57,353
Mensen als u zijn te herkennen
aan de daden van hun partner.
422
00:31:57,477 --> 00:32:02,190
Als Denise zo wanhopig is
dat ze zo'n misdrijf pleegt...
423
00:32:02,316 --> 00:32:04,944
weet ik genoeg over u.
424
00:32:05,068 --> 00:32:07,654
U weet niets.
- Jawel.
425
00:32:07,780 --> 00:32:12,201
U had dezelfde telefoon,
dus u kon haar tracken.
426
00:32:12,325 --> 00:32:16,163
U zag haar in het Seabury Hotel
en werd razend.
427
00:32:16,287 --> 00:32:20,835
U dacht dat ze vreemdging
en reed woedend terug naar LA.
428
00:32:20,959 --> 00:32:26,257
U zag haar thuiskomen
en hebt haar neergeschoten.
429
00:32:26,799 --> 00:32:28,550
Weet u waarom?
430
00:32:29,468 --> 00:32:31,594
U bent slap.
- Trut.
431
00:32:32,888 --> 00:32:35,391
Dat kan ik ook over u zeggen.
432
00:32:36,349 --> 00:32:39,395
Ze bedroog me
en hield zich van de domme.
433
00:32:39,519 --> 00:32:42,105
Ik wilde haar niet vermoorden.
434
00:32:42,231 --> 00:32:44,859
Denise ging niet vreemd.
435
00:32:44,983 --> 00:32:48,611
Ze plande haar vlucht, voor u.
436
00:33:00,166 --> 00:33:01,833
Geen vlechten meer?
437
00:33:01,959 --> 00:33:07,214
Ik ben mezelf weer, dus zei ik
'doei, Felicia'. Hoe is 't met Barlowe?
438
00:33:07,339 --> 00:33:13,262
Hij praat met Allen over een deal.
Je bent tot 'm doorgedrongen.
439
00:33:13,386 --> 00:33:15,180
Barlowe wist veel.
440
00:33:15,306 --> 00:33:20,561
Nugenius heeft een hars voor kunstbotten,
goedgekeurd door de FDA.
441
00:33:20,685 --> 00:33:24,231
Barlowe had een usb-stick
met vervalste testen.
442
00:33:24,356 --> 00:33:29,153
De hars breekt af in het lichaam.
Toch kwam het op de markt.
443
00:33:29,277 --> 00:33:34,575
Logisch dat Bernie bang was.
Die lui zijn eng.
444
00:33:34,699 --> 00:33:37,077
Dit moeten jullie zien.
445
00:33:37,745 --> 00:33:41,332
Een vriend bij Justitie trekt Denby na.
446
00:33:41,456 --> 00:33:44,460
Mooi zo. Die gast wou ons dood hebben.
447
00:33:44,584 --> 00:33:47,588
Ze weten wie 'm heeft ingehuurd.
448
00:33:47,712 --> 00:33:50,382
Iemand van Nugenius?
449
00:33:54,511 --> 00:33:56,137
Allen?
450
00:33:56,263 --> 00:34:01,309
We werken al jaren aan deze zaak.
- Sorry, hij is omgekocht.
451
00:34:01,435 --> 00:34:06,607
Zo konden ze alle getuigen vinden
en wist Denby waar jij was.
452
00:34:06,732 --> 00:34:09,109
We pakken 'm.
- Ik heb gebeld.
453
00:34:09,235 --> 00:34:13,863
Hij en Barlowe halen een usb-stick op.
- Weten we waar?
454
00:34:13,990 --> 00:34:16,991
Barlowe wilde dat dat geheim bleef.
455
00:34:17,118 --> 00:34:21,079
Er is al beslag gelegd
op al z'n bezittingen.
456
00:34:21,205 --> 00:34:24,875
Dus het is geen bank of een postbus.
457
00:34:25,000 --> 00:34:30,631
De garage van z'n ex.
Daar staat z'n fietsuitrusting.
458
00:34:30,755 --> 00:34:34,760
Dat lijkt me sterk.
- We hebben niets anders.
459
00:34:53,362 --> 00:34:58,992
Hier staat alles op om Nugenius
aan te pakken. Mijn vrijgeleide.
460
00:35:00,077 --> 00:35:03,079
Als aanklager mag ik een wapen dragen.
461
00:35:03,205 --> 00:35:06,626
Gaaf. Als IT'er krijg ik gratis internet.
462
00:35:06,750 --> 00:35:11,421
Ik vertel de politie dat je me aanviel
en dat ik het moest doen.
463
00:35:11,547 --> 00:35:13,716
Wat moest je doen?
464
00:35:18,054 --> 00:35:20,889
Jij doet 't voor je gezin. Ik ook.
465
00:35:21,682 --> 00:35:24,726
Niet doen, Allen.
Wat doe je nou?
466
00:35:24,852 --> 00:35:28,188
Ik ben blut
en Tina krijgt m'n halve pensioen.
467
00:35:28,314 --> 00:35:31,692
Dus loop je over?
- Ik wil niet dood.
468
00:35:31,816 --> 00:35:35,153
Dat komt goed.
Allen, ik snap het wel.
469
00:35:35,279 --> 00:35:40,034
Het geld is lekker, maar iemand
vermoorden? Laat 'm gaan.
470
00:35:40,158 --> 00:35:43,286
Ik ga niet naar de gevangenis.
471
00:35:46,331 --> 00:35:47,999
Niet doen.
472
00:35:49,710 --> 00:35:52,338
Dat werkte in de film ook.
473
00:35:52,463 --> 00:35:54,131
Dat deed pijn.
474
00:35:55,466 --> 00:35:57,259
Was dat de stick?
475
00:35:58,343 --> 00:36:01,722
Gelukkig heb ik er nog een.
- Waar?
476
00:36:01,847 --> 00:36:07,310
Ik wil het wel vertellen,
maar dan wil ik eerst een betere deal.
477
00:36:20,116 --> 00:36:24,120
Hou op met kniezen.
Zeg iets, pa.
478
00:36:24,245 --> 00:36:26,579
Ik had me moeten beheersen.
479
00:36:26,705 --> 00:36:31,585
Waarom reageerde je zo?
- Niemand kleineert mijn kind.
480
00:36:31,710 --> 00:36:36,047
Ik kan voor mezelf opkomen.
- Het is zo...
481
00:36:36,173 --> 00:36:38,884
Je seksualiteit is verwarrend.
482
00:36:39,009 --> 00:36:42,679
Soms kom je met vrouwen thuis,
soms met mannen.
483
00:36:42,804 --> 00:36:45,141
Soms totaal genderloze lui.
484
00:36:45,807 --> 00:36:49,060
Dus moet ik soms voor je vechten.
485
00:36:50,061 --> 00:36:52,772
Ik discrimineer niet in bed.
486
00:36:53,566 --> 00:36:58,571
Moet je per se snappen
van wie ik wil houden en waarom?
487
00:36:58,696 --> 00:37:02,574
Nee, als jij gelukkig bent, ben ik dat ook.
488
00:37:02,700 --> 00:37:04,869
Liefde is liefde.
489
00:37:04,994 --> 00:37:09,123
Dat had ik Mel moeten zeggen
in plaats van deze sc�ne.
490
00:37:10,082 --> 00:37:14,253
Ruth praat niet meer met me.
491
00:37:14,378 --> 00:37:18,798
Daar gaan we wat aan doen.
Ze is vergevingsgezind.
492
00:37:18,924 --> 00:37:23,303
Ze moeten weten
dat je een grote knuffelbeer bent.
493
00:37:23,428 --> 00:37:25,264
Kom hier.
494
00:37:25,388 --> 00:37:27,182
Even knuffelen.
495
00:37:29,352 --> 00:37:31,686
Wat moet ik met jou?
496
00:37:33,522 --> 00:37:36,108
Dat had niet gehoeven.
497
00:37:36,692 --> 00:37:39,195
Deze zijn voor Cutty.
498
00:37:39,320 --> 00:37:42,490
M'n moeder is echt op je gesteld.
499
00:37:42,614 --> 00:37:47,620
Geef deze aan haar.
Ze vindt ze mooi en ze is nu thuis.
500
00:37:49,996 --> 00:37:52,750
Ik sta bij je in het krijt.
501
00:37:54,001 --> 00:37:56,462
Ik ben dol op jullie.
502
00:37:57,253 --> 00:37:59,422
Erop af, pap.
503
00:38:02,509 --> 00:38:06,137
Ik besef dat dit ook mijn schuld is.
504
00:38:06,262 --> 00:38:09,849
Ik had 't niet zomaar
aan ma moeten vertellen.
505
00:38:09,976 --> 00:38:15,522
Er valt een hoop mensen
iets te verwijten, niet alleen jou.
506
00:38:15,647 --> 00:38:22,029
Ik ben echter dol op lelies,
als je weer 's excuses wilt maken.
507
00:38:22,154 --> 00:38:25,324
Mag ik dat ook
op een andere manier doen?
508
00:38:30,203 --> 00:38:34,749
Ik heb wel een paar minuutjes
voor m'n vader terugkomt.
509
00:38:34,874 --> 00:38:36,752
Kom maar mee.
510
00:38:39,462 --> 00:38:43,426
Goed voor je hart,
maar met 'n beetje kaas.
511
00:38:43,551 --> 00:38:47,096
Je tas wordt pas
na het vonnis vrijgegeven.
512
00:38:47,221 --> 00:38:50,432
Dat kan maanden duren.
- Ik weet het.
513
00:38:53,560 --> 00:38:55,855
Moet ik me zorgen maken?
514
00:38:55,980 --> 00:39:00,900
Je bent volwassen,
maar ik weet wat je hier verdient.
515
00:39:01,026 --> 00:39:05,740
2000 dollar voor een handtas lijkt me...
- Dom?
516
00:39:05,865 --> 00:39:08,324
Ik wou minder kritisch klinken.
517
00:39:09,410 --> 00:39:12,622
Ik kon 'm voor het dubbele verkopen.
518
00:39:12,747 --> 00:39:15,374
Is dit een handeltje?
519
00:39:15,498 --> 00:39:18,752
Ik moet m'n studieschuld aflossen.
520
00:39:19,920 --> 00:39:24,634
Je kwam hier een weekje werken
om me uit de brand te helpen.
521
00:39:24,759 --> 00:39:32,391
Dat is ruim een jaar geleden. Je kunt
goed verdienen, waar je maar wilt.
522
00:39:32,516 --> 00:39:37,312
Waarom jaag je passie niet na?
Doen wat je leuk vindt?
523
00:39:37,437 --> 00:39:39,649
Ik weet nog niet wat dat is.
524
00:39:40,399 --> 00:39:42,025
Dat snap ik.
525
00:39:44,320 --> 00:39:49,200
Beloof me dat je niet blijft
uit een soort familieplicht.
526
00:39:49,324 --> 00:39:53,245
Ik vind 't leuk.
Het tempo, het onvoorspelbare.
527
00:39:53,371 --> 00:39:57,375
En ik speel graag de baas.
- Daar ben je goed in.
528
00:39:57,959 --> 00:40:02,088
Ik ben tevreden.
Als dat verandert, hoor je het.
529
00:40:03,546 --> 00:40:05,800
Bedankt voor de kaas.
530
00:40:07,802 --> 00:40:09,302
Hoe gaat het?
531
00:40:10,220 --> 00:40:12,972
Waarom ben je altijd zo vrolijk?
532
00:40:13,099 --> 00:40:15,934
Geen idee. Zo ben ik gewoon.
533
00:40:16,059 --> 00:40:18,229
Het is echt irritant.
534
00:40:22,857 --> 00:40:25,944
Ze haat je. Logisch.
535
00:40:35,663 --> 00:40:39,916
Een syrah uit '96. Die is zeldzaam.
- Van wie heb je die?
536
00:40:50,052 --> 00:40:52,012
Hoe voel je je?
537
00:40:52,138 --> 00:40:54,932
Ik zoek werk. Zoeken jullie mensen?
538
00:40:55,056 --> 00:40:57,767
Geen criminelen. Die pakken we op.
539
00:40:57,893 --> 00:41:01,689
Ik ga vrijuit.
- Pas als we die stick hebben.
540
00:41:01,813 --> 00:41:04,233
Ik mag niet te laat komen.
541
00:41:04,357 --> 00:41:07,193
Fietsen met m'n dochter.
- Leuk.
542
00:41:10,822 --> 00:41:14,868
Daar ligt de stick. Bedankt voor alles.
543
00:41:16,494 --> 00:41:19,332
En jij blijft waardeloos.
544
00:41:27,173 --> 00:41:28,841
Waar ligt die stick?
545
00:41:32,719 --> 00:41:37,183
Zaak gesloten.
- Eindelijk. Best mooi hier.
546
00:41:37,307 --> 00:41:41,729
Omdat je eindelijk van die hork
van een Barlowe af bent.
547
00:41:45,690 --> 00:41:51,321
Met een handdruk van twee miljoen
kan ik hier wel wennen.
548
00:41:51,446 --> 00:41:55,409
Hoe komen we aan twee miljoen
voor Brendon?
549
00:41:55,533 --> 00:41:58,996
Ik snap je.
Hier kan ik in stijl met pensioen.
550
00:41:59,120 --> 00:42:05,127
Rustig aan, groentjes. Jullie beginnen
net en moeten nog een poosje.
551
00:42:05,227 --> 00:42:09,117
Daar drink ik op. Proost.44367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.